view po/ru.po @ 1092:5b6fcb22f3c4 trunk

[svn] - experimental tweaks to the new psychoaccoustic model
author nenolod
date Sat, 20 May 2006 22:09:43 -0700 (2006-05-21)
parents a68257a298a1
children bd698823d808
line wrap: on
line source
# Translation of bmp.pot to Russian for Beep Media Player.
# Copyright (C) 2004  Free Software Foundation, Inc.
# �舒 仂�仆仂于� 于亰�� 仗亠�亠于仂亟 �仍亠从�舒仆亟�舒 �仂于舒仍亠仆从仂 亟仍� XMMS...
# 丕仍���亠仆亳� 仗亠�亠于仂亟舒 仗�亳于亠���于����� :)
# Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004.
# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bmp cvs20041231\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-29 11:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:17MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96
msgid "AudioCompress "
msgstr ""

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97
msgid ""
"\n"
"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
"\n"
"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
"keeping the volume level more or less consistent"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102
#, fuzzy
msgid "About AudioCompress"
msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103
#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59
#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122
#: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23
#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155
#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:679
#: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/configure.c:804
#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:959
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223
#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136
#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835
#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54
#: Plugins/Output/arts/configure.c:92 Plugins/Output/esd/about.c:49
#: Plugins/Output/jack/jack.c:579 Plugins/Output/sun/about.c:38
#: Plugins/Output/sun/configure.c:559
msgid "Ok"
msgstr "��"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38
#, c-format
msgid "Extra Stereo Plugin %s"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58
#, fuzzy
msgid "About Extra Stereo Plugin"
msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99
msgid "Configure Extra Stereo"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101
#, fuzzy
msgid "Effect intensity:"
msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍亠亶 _���亠从�仂于:"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:347
#: Plugins/Input/flac/configure.c:779 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:732
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:93
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412
#: Plugins/Output/sun/configure.c:567
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "��仆�"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724
msgid "Apply"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/about.c:65
#, fuzzy
msgid "About LIRC Audacious Plugin"
msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD"

#: Plugins/General/lirc/about.c:92
#, fuzzy
msgid "LIRC Plugin "
msgstr "�仂亟�仍亳"

#: Plugins/General/lirc/about.c:94
msgid ""
"\n"
"A simple plugin that lets you control\n"
"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"You can get LIRC information at:\n"
"http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/about.c:116
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "/�舒从����"

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:66
#, fuzzy
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "�仂亟�仍亳"

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:84
#, c-format
msgid "%s: could not init LIRC support\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:92
#, c-format
msgid ""
"%s: could not read LIRC config file\n"
"%s: please read the documentation of LIRC\n"
"%s: how to create a proper config file\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:338
#, c-format
msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:348
#, c-format
msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126
#, fuzzy
msgid "Scrobbler Configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142
#: Plugins/Input/flac/configure.c:706 Plugins/Input/mpg123/configure.c:526
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:422
msgid "Password:"
msgstr "�舒�仂仍�:"

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162
msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
msgstr ""

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170
#: Plugins/Input/flac/configure.c:698 Plugins/Input/mpg123/configure.c:515
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:411
msgid "Username:"
msgstr "�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:"

#: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21
#, fuzzy
msgid "About Scrobbler Plugin"
msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD"

#: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497
#, fuzzy
msgid "Scrobbler Plugin"
msgstr "�仂亟�仍亳"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
#, c-format
msgid "Song Change %s"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:132
msgid "Warning"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:143
msgid ""
"Filename and song title tags should be inside double quotes (\").  Not doing "
"so might be a security risk.  Continue anyway?"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:156
#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:188 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:241
msgid "Yes"
msgstr "�舒"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:166
#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:187 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240
msgid "No"
msgstr "�亠�"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:232
#, fuzzy
msgid "Song Change Configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仗�仂亳亞��于舒�亠仍� 从仂仄仗舒从� 亟亳�从仂于"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:239
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "�仂仄仄亠仆�舒�亳亶"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:246
msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:255
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:278
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:301
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "�仂仄仄亠仆�舒�亳亶:"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:269
msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:291
msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:314
#, c-format
msgid ""
"You can use the following format strings which will be substituted before "
"calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
"\n"
"%%F: Frequency (in hertz)\n"
"%%c: Number of channels\n"
"%%f: filename (full path)\n"
"%%l: length (in milliseconds)\n"
"%%n or %%s: Song name\n"
"%%r: Rate (in bits per second)\n"
"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
"%%p: Currently playing (1 or 0)"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:341
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:716 Plugins/Output/alsa/about.c:46
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:436
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405
msgid "OK"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:236
msgid "None"
msgstr "�亳从舒从仂亶"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:237
msgid "50/15 ms"
msgstr "50/15 仄�"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:186 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239
msgid "CCIT J.17"
msgstr "CCIT J.17"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:230
#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:286 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558
msgid "Name:"
msgstr "�仄�:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:242
#, fuzzy
msgid "Song Metadata"
msgstr "弌仂仆舒�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:249 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581
msgid "Title:"
msgstr "�舒亰于舒仆亳亠:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592
msgid "Artist:"
msgstr "��仗仂仍仆亳�亠仍�:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:271 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603
msgid "Album:"
msgstr "�仍�弍仂仄:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:282 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614
msgid "Comment:"
msgstr "�仂仄仄亠仆�舒�亳亶:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:293 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:514
msgid "Year:"
msgstr "�仂亟:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:305 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:526 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637
msgid "Track number:"
msgstr "�仂仄亠� 亟仂�仂亢从亳:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:319 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:538 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649
msgid "Genre:"
msgstr "弌�亳仍�:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:638
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:801
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Blues"
msgstr "�仍�亰"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Classic Rock"
msgstr "�仍舒��亳�亠�从亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Country"
msgstr "�舒仆��亳"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Dance"
msgstr "��仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Disco"
msgstr "�亳�从仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Funk"
msgstr "个舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Grunge"
msgstr "��舒仆亢"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Hip-Hop"
msgstr "丱亳仗-丱仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Jazz"
msgstr "�亢舒亰"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Metal"
msgstr "�亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "New Age"
msgstr "��� 亅亶亟亢"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Oldies"
msgstr "�亠��仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Other"
msgstr "���亞仂亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Pop"
msgstr "�仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Rap"
msgstr "��仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Reggae"
msgstr "�亠亞亞亳"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Rock"
msgstr "�仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Techno"
msgstr "丐亠�仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Industrial"
msgstr "�仆亟����亳舒仍�仆�亶"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Alternative"
msgstr "�仍��亠�仆舒�亳于仆�亶"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Ska"
msgstr "弌从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Death Metal"
msgstr "��亰 仄亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Pranks"
msgstr "丿舒仍仂���"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Soundtrack"
msgstr "�于�从仂于舒� 亟仂�仂亢从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Euro-Techno"
msgstr "�于�仂-丐亠�仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Ambient"
msgstr "�从��亢舒��舒� ��亠亟舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Trip-Hop"
msgstr "丐�亳仗-丱仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Vocal"
msgstr "�仂从舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "�亢舒亰+个舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Fusion"
msgstr "弌仍亳�仆亳亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Trance"
msgstr "丐�舒仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Classical"
msgstr "�仍舒��亳从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Instrumental"
msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆�亶"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Acid"
msgstr "�亳�仍仂�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "House"
msgstr "�仂仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Game"
msgstr "�亞�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Sound Clip"
msgstr "��亰�从舒仍�仆�亶 从仍亳仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Gospel"
msgstr "�于舒仆亞亠仍亳亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Noise"
msgstr "丿�仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "AlternRock"
msgstr "�仍��亠�仆舒�亳于仆�亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Bass"
msgstr "�舒�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Soul"
msgstr "���舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Punk"
msgstr "�舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Space"
msgstr "�仂�仄仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
msgid "Meditative"
msgstr "�亠亟亳�舒�亳�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "�����仄亠仆�舒仍�仆�亶 仗仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "�����仄亠仆�舒仍�仆�亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Ethnic"
msgstr "亅�仆亳�亠�从亳亶"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Gothic"
msgstr "�仂�亳�亠�从亳亶"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Darkwave"
msgstr "丐亠仄仆舒� 于仂仍仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "丐亠�仆仂亳仆亟����亳舒仍�仆�亶"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Electronic"
msgstr "亅仍亠从��仂仆仆�亶"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Pop-Folk"
msgstr "�舒�仂亟仆�亶 仗仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Eurodance"
msgstr "�于�仂亟�仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Dream"
msgstr "弌仂仆"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "豫亢仆�亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Comedy"
msgstr "�仂仄亠亟亳�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Cult"
msgstr "��仍��"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "丼亠�仆�亶 ��仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Christian Rap"
msgstr "丱�亳��亳舒仆�从亳亶 �亠仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Pop/Funk"
msgstr "�仂仗/个舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Jungle"
msgstr "�亢舒仆亞仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Native American"
msgstr "�舒�仂亟仆舒� 舒仄亠�亳从舒仆�从舒�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Cabaret"
msgstr "�舒弍舒�亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "New Wave"
msgstr "�仂于舒� 于仂仍仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Psychedelic"
msgstr "��亳�仂亟亠仍亳�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Rave"
msgstr "��亶于"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Showtunes"
msgstr "�仄仗�仂于亳亰舒�亳�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Trailer"
msgstr "�仆仂仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Tribal"
msgstr "弌亠仄亠亶仆仂亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Acid Punk"
msgstr "�亳�仍仂�仆�亶 仗舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Acid Jazz"
msgstr "�亳�仍仂�仆�亶 亟亢舒亰"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Polka"
msgstr "�仂仍�从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Retro"
msgstr "�亠��仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Musical"
msgstr "��亰�从舒仍�仆仂亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Rock & Roll"
msgstr "�仂从-仆-�仂仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Hard Rock"
msgstr "丐�亢亠仍�亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Folk"
msgstr "个仂仍�从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "Folk/Rock"
msgstr "个仂仍�从/�仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "National Folk"
msgstr "�舒�亳仂仆舒仍�仆�亶 �仂仍�从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "Swing"
msgstr "弌于亳仆亞"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "�����仂亠 �仍亳�仆亳亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Bebob"
msgstr "�亳弍仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Latin"
msgstr "�舒�亳仆仂舒仄亠�亳从舒仆�从舒�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Revival"
msgstr "�仂亰�仂亢亟亠仆亳亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Celtic"
msgstr "�亠仍���从舒�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Bluegrass"
msgstr "�仂仍�弍舒� ��舒于舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Avantgarde"
msgstr "�于舒仆亞舒�亟"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
msgid "Gothic Rock"
msgstr "�仂�亳�亠�从亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
msgid "Progressive Rock"
msgstr "��仂亞�亠��亳于仆�亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "��亳�仂亟亠仍亳�亠�从亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "弌亳仄�仂仆亳�亠�从亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Slow Rock"
msgstr "�亠亟仍亠仆仆�亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Big Band"
msgstr "�仂仍��仂亶 弍�仆亟"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Chorus"
msgstr "丱仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Easy Listening"
msgstr "��亞从舒� 仄�亰�从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Acoustic"
msgstr "�从���亳�亠�从舒�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Humour"
msgstr "豫仄仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Speech"
msgstr "�亠��"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Chanson"
msgstr "丿舒仆�仂仆"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Opera"
msgstr "�仗亠�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Chamber Music"
msgstr "�舒仄亠�仆舒� 仄�亰�从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Sonata"
msgstr "弌仂仆舒�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Symphony"
msgstr "弌亳仄�仂仆亳�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Booty Bass"
msgstr "�亠弍�亠亢仆�亶 弍舒�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Primus"
msgstr "��亳仄舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Porn Groove"
msgstr "�仂�仆 亞��于"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Satire"
msgstr "弌舒�亳�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Slow Jam"
msgstr "�亠亟仍亠仆仆�亶 亟亢�仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Club"
msgstr "�仍�弍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Tango"
msgstr "丐舒仆亞仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Samba"
msgstr "弌舒仄弍舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Folklore"
msgstr "个仂仍�从仍仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Ballad"
msgstr "�舒仍仍舒亟舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Power Ballad"
msgstr "弌亳仍�仆舒� 弍舒仍仍舒亟舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "�亳�仄亳�仆�亶 �仂�仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Freestyle"
msgstr "弌于仂弍仂亟仆�亶 ��亳仍�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Duet"
msgstr "����"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "Punk Rock"
msgstr "�舒仆从 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "Drum Solo"
msgstr "丕亟舒�仆仂亠 �仂仍仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "A Cappella"
msgstr "� �舒仗亠仍仍舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Euro-House"
msgstr "�于�仂-亟仂仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Dance Hall"
msgstr "丐舒仆�亠于舒仍�仆�亶 亰舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Goa"
msgstr "�仂舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Drum & Bass"
msgstr "丕亟舒�仆亳从亳 亳 弍舒�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Club-House"
msgstr "�仍�弍-亟仂仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Hardcore"
msgstr "�舒�亟从仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Terror"
msgstr "丐亠��仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Indie"
msgstr "�亠亰舒于亳�亳仄舒� 仄�亰�从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "BritPop"
msgstr "��亳�仗仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Negerpunk"
msgstr "丼亠�仆�亶 仗舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Polsk Punk"
msgstr "�仂仍��从亳亶 仗舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Beat"
msgstr "�亳�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "丼亠�仆�亶 ��亳��亳舒仆�从亳亶 ��仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Heavy Metal"
msgstr "丐�亢亠仍�亶 仄亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Black Metal"
msgstr "丼��仆�亶 仄亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Crossover"
msgstr "�亠�亠�仂亟仆�亶"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "弌仂于�亠仄亠仆仆舒� ��亳��亳舒仆�从舒�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
msgid "Christian Rock"
msgstr "丱�亳��亳舒仆�从亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Merengue"
msgstr "�亠�亠仆亞舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Salsa"
msgstr "弌舒仍�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Thrash Metal"
msgstr "丐�亠� 仄亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "Anime"
msgstr "�仆亳仄亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "JPop"
msgstr "JPop"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "Synthpop"
msgstr "亅仍亠从��仂仆仆�亶 仗仂仗"

#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146
#, fuzzy
msgid "About "
msgstr "� 仗�仂亞�舒仄仄亠"

#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
"\n"
"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
"\n"
"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
"al.\n"
"Linked AdPlug library version: "
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26
#, c-format
msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55
#, fuzzy
msgid "AMIDI-Plug - configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "�仂��:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "�仄� �舒亶仍舒"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119
#, fuzzy
msgid "Port name"
msgstr "�仄� 亟仂�仂亢从亳"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132
#, fuzzy
msgid "ALSA output ports"
msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ALSA %s"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187
#, fuzzy
msgid "Mixer settings"
msgstr "�舒���仂亶从亳 仄亳从�亠�舒:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196
msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
msgid "Advanced settings"
msgstr "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆�亠 仆舒���仂亶从亳"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:223
msgid ""
"* Select ALSA output ports *\n"
"MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port must "
"be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what "
"you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229
msgid ""
"* Select ALSA mixer control *\n"
"AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput "
"plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume "
"will manipulate the control you select here. Unless you know what you're "
"doing, you'll probably want to select the Synth control here."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236
msgid ""
"* Pre-calculate MIDI length *\n"
"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
"soon as the player requests it, instead of doing that only when the the MIDI "
"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
"display more information in the playlist straight after loading."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129
#, fuzzy
msgid " MIDI Info "
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 CD"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "个仂�仄舒� ID3-�亠亞舒:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141
#, fuzzy
msgid "Length (msec):"
msgstr "�仍亳仆舒:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144
#, fuzzy
msgid "Num of Tracks:"
msgstr "�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒 亟仂�仂亢从�"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149
msgid "variable"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150
msgid "BPM:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156
msgid "BPM (wavg):"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159
msgid "Time Div:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1221
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (仆亠亟仂仗���亳仄舒� 仗仂�仍亠亟仂于舒�亠仍�仆仂��� 豫仆亳从仂亟)"

#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183
msgid "CD Audio Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 舒�亟亳仂 从仂仄仗舒从�-亟亳�从仂于"

#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066
#, c-format
msgid "CD Audio Track %02u"
msgstr "CD 舒�亟亳仂-亟仂�仂亢从舒 %02u"

#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
msgid "(unknown)"
msgstr "(仆亠亳亰于亠��仆仂)"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
#, c-format
msgid "Drive %d"
msgstr "��亳于仂亟 %d"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
#, c-format
msgid ""
"Failed to open device %s\n"
"Error: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"�亠 �亟舒仍仂�� 仂�从���� ����仂亶��于仂 %s\n"
"��亳弍从舒: %s\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
msgid ""
"Failed to read \"Table of Contents\"\n"
"Maybe no disc in the drive?\n"
"\n"
msgstr ""
"�亠 �亟舒仍仂�� 仗�仂�亳�舒�� \"�亞仍舒于仍亠仆亳亠\"\n"
"�仂亰仄仂亢仆仂 仆亠� 亟亳�从舒 于 仗�亳于仂亟亠?\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
#, c-format
msgid ""
"Device %s OK.\n"
"Disc has %d tracks"
msgstr ""
"��亳于仂亟 %s: ��.\n"
"�舒 亟亳�从亠 %d 亟仂�仂亢亠从"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
#, c-format
msgid " (%d data tracks)"
msgstr " (%d 亟仂�仂亢亠从 � 亟舒仆仆�仄亳)"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total length: %d:%d\n"
msgstr ""
"\n"
"�弍�舒� 亟仍亳�亠仍�仆仂���: %d:%d\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
msgstr ""
"丶亳��仂于仂亠 ��亳��于舒仆亳亠 舒�亟亳仂 仆亠 �亠��亳�仂于舒仍仂��, �舒从 从舒从 仆舒 亟亳�从亠 仆亠� 舒�亟亳仂-"
"亟仂�仂亢亠从\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
msgid ""
"Digital audio extraction test: OK\n"
"\n"
msgstr ""
"丐亠��亳�仂于舒仆亳亠 �亳��仂于仂亞仂 ��亳��于舒仆亳�: OK\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
#, c-format
msgid ""
"Digital audio extraction test failed: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"丐亠��亳�仂于舒仆亳亠 �亳��仂于仂亞仂 ��亳��于舒仆亳� 仆亠�亟舒�仆仂: %s\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
#, c-format
msgid ""
"Failed to check directory %s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"�亠 �亟舒仍仂�� 仗�仂于亠�亳�� 从舒�舒仍仂亞 %s\n"
"��亳弍从舒: %s"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
#, c-format
msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
msgstr "��亳弍从舒: %s ���亠��于�亠�, 仆仂 仆亠 �于仍�亠��� 从舒�舒仍仂亞仂仄"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
#, c-format
msgid "Directory %s OK."
msgstr "�舒�舒仍仂亞 %s OK."

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
msgid "Device:"
msgstr "丕���仂亶��于仂:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
msgid "_Device:"
msgstr "_丕���仂亶��于仂:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
msgid "Dir_ectory:"
msgstr "_�舒�舒仍仂亞:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
msgid "Play mode:"
msgstr "�亠亢亳仄 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
msgid "Analog"
msgstr "�仆舒仍仂亞仂于�亶"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
msgid "Digital audio extraction"
msgstr "丶亳��仂于仂亠 ��亳��于舒仆亳亠 舒�亟亳仂"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
msgid "Volume control:"
msgstr "�亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
msgid "No mixer"
msgstr "�亠� 仄亳从�亠�舒"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
msgid "CDROM drive"
msgstr "��亳于仂亟 CD-ROM"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
msgid "OSS mixer"
msgstr "OSS-仄亳从�亠�"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
msgid "Check drive..."
msgstr "��仂于亠�亳�� 仗�亳于仂亟"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
msgid "Remove drive"
msgstr "丕亟舒仍亳�� 仗�亳于仂亟"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
msgid "CD Audio Player Configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仗�仂亳亞��于舒�亠仍� 从仂仄仗舒从� 亟亳�从仂于"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
msgid "Add drive"
msgstr "�仂弍舒于亳�� 仗�亳于仂亟"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
msgid "Device"
msgstr "丕���仂亶��于仂"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
msgid "CDDB:"
msgstr "CDDB:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
msgid "Use CDDB"
msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� CDDB"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
msgid "Get server list"
msgstr "�仂仍��亳�� �仗亳�仂从 �亠�于亠�仂于"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
msgid "Show network window"
msgstr "�仂从舒亰舒�� 仂从仆仂 �亠�亳"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
msgid "CDDB server:"
msgstr "C亠�于亠� CDDB:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
msgid "CD Index:"
msgstr "�仆亟亠从� CD:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
msgid "Use CD Index"
msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 亳仆亟亠从� CD"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
msgid "CD Index server:"
msgstr "弌亠�于亠� 亳仆亟亠从�仂于 CD:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
msgid "Track names:"
msgstr "�舒亰于舒仆亳� 亟仂�仂亢亠从:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:456
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:649 Plugins/Input/vorbis/configure.c:518
msgid "Override generic titles"
msgstr "�亠 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� ��舒仆亟舒��仆�亠 仆舒亰于舒仆亳�"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
msgid "Name format:"
msgstr "个仂�仄舒� 仆舒亰于舒仆亳�:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
msgid "CD Info"
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 CD"

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:674
msgid "About the Console Music Decoder"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:675
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
"        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:716
msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:40
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:41
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:42
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:43
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:44
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:45
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:46
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:47
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:48
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:49
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:50
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:51
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:52
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:53
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:54
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:55
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:56
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:57
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:58
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:59
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:60
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:61
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:62
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:63
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:64
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:65
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:66
#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "亊仗仂仆�从亳亶:"

#: Plugins/Input/flac/charset.c:67
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:68
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:69
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:70
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:71
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:72
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:73
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:74
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:75
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:76
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:77
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "  (仆亠亟仂仗���亳仄舒� 仗仂�仍亠亟仂于舒�亠仍�仆仂��� 豫仆亳从仂亟)"

#: Plugins/Input/flac/charset.c:78
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:79
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:80
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:81
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:82
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:83
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:84
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:85
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:86
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:87
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:88
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:94
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:95
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:96
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:97
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:98
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:99
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:100
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:101
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:102
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:103
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:104
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:106
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:107
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:108
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:109
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:111
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:112
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:113
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:114
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:115
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:116
#, fuzzy
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "�仂�亠亶�从亳亶:"

#: Plugins/Input/flac/charset.c:117
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:118
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:119
msgid "User Defined"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:120
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:121
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:122
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:353 Plugins/Input/mpg123/configure.c:215
msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
msgstr "��弍亠�亳�亠 从舒�舒仍仂亞, 于 从仂�仂�仂仄 于� �仂�亳�亠 �仂��舒仆亳�� 仗仂�仂从亳 MPEG:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:404
#, fuzzy
msgid "Flac Configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仗�仂亳亞��于舒�亠仍� 从仂仄仗舒从� 亟亳�从仂于"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:416
msgid "Tag Handling"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:425
msgid "Convert Character Set"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:432
msgid "Convert character set from :"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:437
msgid "to :"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:465 Plugins/Input/vorbis/configure.c:531
#: audacious/glade/prefswin.glade:2505
msgid "Title format:"
msgstr "个仂�仄舒� 仆舒亰于舒仆亳�:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:676
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 audacious/prefswin.c:104
msgid "Title"
msgstr "�舒亰于舒仆亳亠"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:485 Plugins/Input/vorbis/configure.c:606
msgid "ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:493
#, fuzzy
msgid "Enable ReplayGain processing"
msgstr "�从仍��亳�� ReplayGain"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:498
#, fuzzy
msgid "Album mode"
msgstr "�仍�弍仂仄"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:505
#, fuzzy
msgid "Preamp:"
msgstr "弌仂仆"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:512
msgid "0 dB"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:516
#, fuzzy
msgid "6dB hard limiting"
msgstr "�从仍��亳�� ��亳仍亠仆亳亠 仆舒 6dB + ��亢亠仍仂亠 仂亞�舒仆亳�亠仆亳亠"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:525
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "�舒亰�亠�亠仆亳亠:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:533
#, fuzzy
msgid "Without ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:541
msgid "Dither 24bps to 16bps"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:546
#, fuzzy
msgid "With ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:554
#, fuzzy
msgid "Enable dithering"
msgstr "�从仍��亠仆"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:563
msgid "Noise shaping"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:571
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "�亳从舒从仂亶"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:577
msgid "low"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:583
msgid "medium"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:589
msgid "high"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:595
msgid "Dither to"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:603
#, fuzzy
msgid "16 bps"
msgstr "16 弍亳�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:609
msgid "24 bps"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:617
msgid "Output"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:410
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
#: Plugins/Output/arts/configure.c:63 Plugins/Output/esd/configure.c:171
#: Plugins/Output/sun/configure.c:259
msgid "Buffering:"
msgstr "���亠�亳亰舒�亳�:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:634 Plugins/Input/mpg123/configure.c:423
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:320
msgid "Buffer size (kb):"
msgstr "�舒亰仄亠� 弍��亠�舒 (�弍):"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:644 Plugins/Input/mpg123/configure.c:438
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
#: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:290
msgid "Pre-buffer (percent):"
msgstr "��亠弍��亠�亳亰舒�亳� (%):"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:654 Plugins/Input/mpg123/configure.c:452
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:348
msgid "Proxy:"
msgstr "��仂从�亳:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:662 Plugins/Input/mpg123/configure.c:462
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:358
msgid "Use proxy"
msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 仗�仂从�亳"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:671 Plugins/Input/mpg123/configure.c:475
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 Plugins/Output/esd/configure.c:114
#: Plugins/Output/esd/configure.c:144
msgid "Host:"
msgstr "丕亰亠仍:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:678 Plugins/Input/mpg123/configure.c:485
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 Plugins/Output/esd/configure.c:153
msgid "Port:"
msgstr "�仂��:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:688 Plugins/Input/mpg123/configure.c:498
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:394
msgid "Use authentication"
msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:719 Plugins/Input/mpg123/configure.c:543
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:439
msgid "Save stream to disk:"
msgstr "弌仂��舒仆亠仆亳亠 仗仂�仂从舒 仆舒 亟亳�从:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:727 Plugins/Input/mpg123/configure.c:554
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:450
msgid "Save stream to disk"
msgstr "弌仂��舒仆��� 仗仂�仂从 仆舒 亟亳�从:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:736 Plugins/Input/mpg123/configure.c:568
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370
msgid "Path:"
msgstr "����:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:743 Plugins/Input/mpg123/configure.c:578
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:474
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381
msgid "Browse"
msgstr "�弍亰仂�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:748 Plugins/Input/mpg123/configure.c:584
msgid "SHOUT/Icecast:"
msgstr "SHOUT/Icecast:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:755
msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
msgstr "�舒亰�亠�亳�� 仗�亳�仄 仆舒亰于舒仆亳亶 �亠�亠亰 SHOUT/Icecast"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:759 Plugins/Input/mpg123/configure.c:598
msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
msgstr "�从仍��亳�� 从舒仆舒仍 仄亠�舒亟舒仆仆�� Icecast UDP"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:764 Plugins/Input/mpg123/configure.c:605
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:481
msgid "Streaming"
msgstr "�仂�仂从仂于�亶"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:796
#, fuzzy
msgid "About Flac Plugin"
msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:797
msgid ""
"Flac Plugin by Josh Coalson\n"
"contributions by\n"
"......\n"
"......\n"
"and\n"
"Daisuke Shimamura\n"
"Visit http://flac.sourceforge.net/"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
msgid "Alt"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Samplerate: %d Hz"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels: %d"
msgstr "�舒仆舒仍�:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
#, c-format
msgid "Bits/Sample: %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217
#, c-format
msgid "Blocksize: %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219
#, c-format
msgid ""
"Blocksize: variable\n"
"  min/max: %d/%d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Samples: %llu\n"
"Length: %d:%.2d"
msgstr ""
"\n"
"�弍�舒� 亟仍亳�亠仍�仆仂���: %d:%d\n"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesize: %ld B"
msgstr "�舒亰仄亠� �舒亶仍舒:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230
#, c-format
msgid ""
"Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
"Compression ratio: %.1f%%"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526
msgid "Filename:"
msgstr "�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271
#, fuzzy
msgid "Tag:"
msgstr "丐舒仆亞仂"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625
msgid "Date:"
msgstr "�舒�舒:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "/弌仂��舒仆亳��"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351
#, fuzzy
msgid "Remove Tag"
msgstr "/丕亟舒仍亳�� 于�亟亠仍亠仆仆仂亠"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361
#, fuzzy
msgid "FLAC Info:"
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 CD"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "File Info - %s"
msgstr "�仆��仄舒�亳� 仂 �舒亶仍亠"

#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
msgid "Error"
msgstr "��亳弍从舒"

#: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:375
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:327
#, c-format
msgid "LOOKING UP %s"
msgstr "�乂�� %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:380
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:332
#, c-format
msgid "Couldn't look up host %s"
msgstr "�亠 仄仂亞� 仆舒亶�亳 �亰亠仍 %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:393
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:345
#, c-format
msgid "CONNECTING TO %s:%d"
msgstr "�����豫丼�� � %s:%d"

#: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:421
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:353 Plugins/Input/vorbis/http.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't connect to host %s"
msgstr "�亠 仄仂亞� 仗仂亟从仍��亳���� 从 �亰仍� %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:484
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:421
msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
msgstr "�����豫丼��: ��丕 �丐��丐�"

#: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:521
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:458
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to host %s\n"
"Server reported: %s"
msgstr ""
"�亠 仄仂亞� 仗仂亟从仍��亳���� 从 �亰仍� %s\n"
"�亠�于亠� 于仂亰于�舒�亳仍: %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:557
#, c-format
msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
msgstr "����丕个�����丶�亊: %d�弍/%d�弍"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:116
#, fuzzy
msgid "ModPlug Configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:164
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:324
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141
msgid "16 bit"
msgstr "16 弍亳�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:172
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:333
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133
msgid "8 bit"
msgstr "8 弍亳�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "�舒仆舒仍�:"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:194
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:202
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174
msgid "Stereo"
msgstr "弌�亠�亠仂"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:202
msgid "Mono (downmix)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:217
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75
#, fuzzy
msgid "Sampling Rate"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:231
#, fuzzy
msgid "44 kHz"
msgstr "1:1 (44 从��)"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:239
#, fuzzy
msgid "22 kHz"
msgstr "1:2 (22 从��)"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:247
#, fuzzy
msgid "11 kHz"
msgstr "1:1 (44 从��)"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Resampling"
msgstr "�仂�仂从仂于�亶"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:269
msgid "Nearest (fastest)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:277
msgid "Linear (fast)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:285
msgid "Spline (good quality)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:293
msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "/_���仂亟"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:316
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:824
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "弌�亳仍�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:337
msgid "Use Filename as Song Title"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Fast Playlist Info"
msgstr "�舒亞��亰从舒 �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:359
msgid "Noise Reduction"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:367
msgid "Play Amiga MOD"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "弌亠�于亠�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:389
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:461
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:533
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "�从仍��亠仆"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:429
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr "����"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582
msgid "Delay"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447
msgid "Bass Boost"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "� 仗�仂亞�舒仄仄亠"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "��亶于"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519
msgid "Surround"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "弌仂仆"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:605
msgid ""
"Note:  Setting the preamp too high may cause\n"
"clipping / distortion!"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:626
msgid "Volume"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:640
msgid "Looping"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:654
msgid "Don't loop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:669
msgid "Loop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:685
msgid "time(s)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:692
msgid "Loop forever"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "<b>亅��亠从��</b>"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:784
#, fuzzy
msgid "MOD Info"
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 CD"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:808
msgid ""
"Filename:\n"
"Title:\n"
"Type:\n"
"Length:\n"
"Speed:\n"
"Tempo:\n"
"Samples:\n"
"Instruments:\n"
"Patterns:\n"
"Channels:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:816
msgid ""
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Samples"
msgstr "弌舒仍�舒"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Instruments"
msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆�亶"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:923
msgid "Message"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43
msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:44
msgid ""
"\n"
"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "About Modplug"
msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD"

#: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:299
msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316
msgid "Resolution:"
msgstr "�舒亰�亠�亠仆亳亠:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:340 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
msgid "Channels:"
msgstr "�舒仆舒仍�:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:348
msgid "Stereo (if available)"
msgstr "弌�亠�亠仂 (亠�仍亳 亟仂���仗仆仂)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:359
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166
msgid "Mono"
msgstr "�仂仆仂"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:366
msgid "Down sample:"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:375
msgid "1:1 (44 kHz)"
msgstr "1:1 (44 从��)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:386
msgid "1:2 (22 kHz)"
msgstr "1:2 (22 从��)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:397
msgid "1:4 (11 kHz)"
msgstr "1:4 (11 从��)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:406
msgid "Decoder"
msgstr "�亠从仂亟亠�"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:607
msgid "ID3 Tags:"
msgstr "ID3-�亠亞亳:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:615
msgid "Disable ID3V2 tags"
msgstr "�亠 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� ��亞亳 ID3V2"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:624
msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
msgstr ""
"��亠仂弍�舒亰仂于�于舒�� ID3-�亠亞亳 (仆舒亰于舒仆亳� 仗亠�亠仆 亳 亟�.) 亳亰 仍仂从舒仍�仆仂亶 从仂亟亳�仂于从亳 于 "
"豫仆亳从仂亟"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:637
msgid "ID3 encoding:"
msgstr "�仂亟亳�仂于从舒 ID3-�亠亞仂于:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:662
msgid "ID3 format:"
msgstr "个仂�仄舒� ID3-�亠亞舒:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:202
msgid "Joint stereo"
msgstr "�弍�亠亟亳仆�仆仆仂亠 ��亠�亠仂"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:203
msgid "Dual channel"
msgstr "�于舒 从舒仆舒仍舒"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:203
msgid "Single channel"
msgstr "�亟亳仆 从舒仆舒仍"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:218 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813
#, c-format
msgid "%d KBit/s"
msgstr "%d 从�亳�/�"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:219 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:817
#, c-format
msgid "%ld Hz"
msgstr "%ld ��"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:302
msgid " MPEG Info "
msgstr " �仆�仂�仄舒�亳� MPEG "

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:317 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:655
msgid "MPEG Level:"
msgstr "MPEG ��仂于亠仆�:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:330 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:658
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
msgid "Bit rate:"
msgstr "�亳�仂于舒� �舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:343 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:661
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
msgid "Sample rate:"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:357 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:676
msgid "Frames:"
msgstr "�舒亟�仂于:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:370 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:679
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
msgid "File size:"
msgstr "�舒亰仄亠� �舒亶仍舒:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:383 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:682
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "�亠从仂亟亠�:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:406 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:664
msgid "Error Protection:"
msgstr "�舒�亳�舒 仂� 仂�亳弍仂从:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:419 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:667
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719
msgid "Copyright:"
msgstr "�于�仂��从仂亠 仗�舒于仂:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:432 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:670
msgid "Original:"
msgstr "��亳亞亳仆舒仍�仆�亶:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:445 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:673
msgid "Emphasis:"
msgstr "���舒亰亳�亠仍�仆�亶:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:459
msgid " ID3 Tag "
msgstr " ID3-�亠亞 "

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:668 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:671
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:674 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:677
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:680 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:683
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926
msgid "N/A"
msgstr "�/�"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:805
#, c-format
msgid ""
"Variable,\n"
"avg. bitrate: %d KBit/s"
msgstr ""
"�亠�亠仄亠仆仆舒�,\n"
"��亠亟仆�� 弍亳�仂于舒� �舒��仂�舒: %d 从弍/�"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:819 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:821
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:822 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:823
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:826
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:825 Plugins/Input/wma/wma.c:521
#, c-format
msgid "%lu Bytes"
msgstr "%lu 弍舒亶�"

#: Plugins/Input/mpg123/http.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "PRE-BUFFERING: %luKB/%luKB"
msgstr "����丕个�����丶�亊: %d�弍/%d�弍"

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954
msgid "About MPEG Audio Plugin"
msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:955
msgid ""
"Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
"from:\n"
"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
"Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
"Based on the original XMMS plugin."
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993
msgid "MPEG Audio Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55
#, fuzzy
msgid "TiMidity Configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92
#, fuzzy
msgid "11000 Hz"
msgstr "1:1 (44 从��)"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100
#, fuzzy
msgid "22000 Hz"
msgstr "1:2 (22 从��)"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108
#, fuzzy
msgid "44100 Hz"
msgstr "1:1 (44 从��)"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116
#, fuzzy
msgid "Sample Width"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182
#, fuzzy
msgid "TiMidity Configuration File"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99
#, c-format
msgid "TiMidity Player %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134
msgid ""
"TiMidity Plugin\n"
"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
"by Konstantin Korikov"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "TiMidity Plugin %s"
msgstr "�仂亟�仍� 于于仂亟舒: %s"

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352
#, fuzzy
msgid "Couldn't load MIDI file"
msgstr "�亠 仄仂亞� 仆舒亶�亳 �亰亠仍 %s"

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51
msgid "About Tone Generator"
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53
msgid ""
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165
msgid "Tone Generator: "
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265
#, c-format
msgid "Tone Generator %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:202
msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
msgstr "��弍亠�亳�亠 从舒�舒仍仂亞, 于 从仂�仂�仂仄 于� �仂�亳�亠 �仂��舒仆亳�� 仗仂�仂从亳 Ogg Vorbis:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:296
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
msgid "Ogg Vorbis Tags:"
msgstr "丐亠亞亳 Ogg Vorbis:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:494
#, fuzzy
msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
msgstr ""
"��亠仂弍�舒亰仂于�于舒�� ID3-�亠亞亳 (仆舒亰于舒仆亳� 仗亠�亠仆 亳 亟�.) 亳亰 仍仂从舒仍�仆仂亶 从仂亟亳�仂于从亳 于 "
"豫仆亳从仂亟"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:507
#, fuzzy
msgid "Vorbis encoding:"
msgstr "�仂亟亳�仂于从舒 ID3-�亠亞仂于:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:549
msgid "ReplayGain Settings:"
msgstr "�舒���仂亶从亳 ReplayGain:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:557
msgid "Enable Clipping Prevention"
msgstr "�从仍��亳�� 仗�亠亟仂�于�舒�亠仆亳亠 ��亠亰舒仆亳�"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:562
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "�从仍��亳�� ReplayGain"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:567
msgid "ReplayGain Type:"
msgstr "丐亳仗 ReplayGain:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:578
msgid "use Track Gain/Peak"
msgstr "亳�仗仂仍�亰仂于舒�� �仂�仂亢从舒 Gain/Peak"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:588
msgid "use Album Gain/Peak"
msgstr "亳�仗仂仍�亰仂于舒�� �仍�弍仂仄 Gain/Peak"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:600
msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
msgstr "�从仍��亳�� ��亳仍亠仆亳亠 仆舒 6dB + ��亢亠仍仂亠 仂亞�舒仆亳�亠仆亳亠"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
#, c-format
msgid ""
"An error occured:\n"
"%s"
msgstr ""
"��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒:\n"
"%s"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
msgid "Error!"
msgstr "��亳弍从舒!"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
msgid "Failed to modify tag (open)"
msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亳亰仄亠仆亳�� �亠亞 (仂�从����)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
msgid "Failed to modify tag (close)"
msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亳亰仄亠仆亳�� �亠亞 (亰舒从����)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
msgid "Failed to modify tag"
msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亳亰仄亠仆亳�� �亠亞"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573
msgid " Ogg Vorbis Tag "
msgstr " 丐亠亞 Ogg Vorbis "

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667
msgid "Description:"
msgstr "�仗亳�舒仆亳亠:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677
msgid "Location:"
msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687
msgid "Version:"
msgstr "�亠��亳�:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698
msgid "ISRC number:"
msgstr "�仂仄亠� ISRC:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709
msgid "Organization:"
msgstr "��亞舒仆亳亰舒�亳�:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756
msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762
msgid "Track gain:"
msgstr "Gain 亟仂�仂亢从亳:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772
msgid "Track peak:"
msgstr "Peak 亟仂�仂亢从亳:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783
msgid "Album gain:"
msgstr "Gain 舒仍�弍仂仄舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793
msgid "Album peak:"
msgstr "Peak 舒仍�弍仂仄舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822
msgid " Ogg Vorbis Info "
msgstr " �仆�仂�仄舒�亳� Ogg Vorbis "

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
msgid "Length:"
msgstr "�仍亳仆舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
#, c-format
msgid "%d KBit/s (nominal)"
msgstr "%d 从�亳�/� (仆仂仄亳仆舒仍)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d ��"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960
#, c-format
msgid "%d:%.2d"
msgstr "%d:%.2d"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d 弍舒亶�"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823
msgid ""
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
"\n"
"Original code by\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"Contributions from\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
msgstr ""
"�舒��亳�亠仆亳亠 \"Ogg Vorbis\" 仂� �仂仆亟舒 Xiph.org\n"
"\n"
"�亠�于仂仆舒�舒仍�仆�亶 从仂亟 仆舒仗亳�舒仆\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"丕仍���亠仆亳� 亳 亟仂仗仂仍仆亠仆亳�:\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"�仂�亠�亳�亠 �仂仆亟 Xiph.org 仗仂 舒亟�亠�� http://www.xiph.org/\n"

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246
msgid "About sndfile WAV support"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247
#, fuzzy
msgid ""
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
"(at your option) any later version. \n"
" \n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
"See the GNU General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
"License along with this program ; if not, write to \n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place, Suite 330, \n"
"Boston, MA  02111-1307  USA"
msgstr ""
"�仂亟�仍� XMMS ESounD\n"
"\n"
" 亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 - 弍亠�仗仍舒�仆仂亠 仗�仂亞�舒仄仄仆仂亠 仂弍亠�仗亠�亠仆亳亠; 于� 仄仂亢亠�亠 "
"�舒�仗�仂���舒仆��� 亳/亳仍亳 仄仂亟亳�亳�亳�仂于舒�� 亠亠\n"
"于 �仂仂�于亠���于亳亳 � ��仍仂于亳�仄亳 �亳�亠仆亰亳亳 GNU, 仂仗�弍仍亳从仂于舒仆仆��\n"
"��亞舒仆亳亰舒�亳亠亶 �亠�仗仍舒�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仄仆仂亞仂 �弍亠�仗亠�亠仆亳�; 于� 仄仂亢亠�亠 仗仂仍�亰仂于舒���� "
"于亠��亳亠亶 2 �亳�亠仆亰亳亳 亳仍亳\n"
"(仗仂 于舒�亠仄� 亢亠仍舒仆亳�) 仍�弍仂亶 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶 于亠��亳亠亶.\n"
"\n"
"亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于 仆舒亟亠亢亟亠, ��仂 仂仆舒 弍�亟亠� 仗仂仍亠亰仆舒,\n"
"仆仂 ��� �弌亊��� �����丐��; 亟舒亢亠 弍亠亰 亞舒�舒仆亳亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒亠仄仂亶\n"
"����丐�弌��弌����弌丐� 亳仍亳 ��������弌丐� ��亊 �����-���� 丶���. �仂亢舒仍�亶��舒,\n"
"亰舒 仗仂亟�仂弍仆仂���仄亳 仂弍�舒�亳�亠�� 从 �亳�亠仆亰亳亳 GNU.\n"
"\n"
"�� 亟仂仍亢仆� 弍�仍亳 仗仂仍��亳�� 从仂仗亳� �亳�亠仆亰亳亳 GNU\n"
"于仄亠��亠 � ��仂亶 仗�仂亞�舒仄仄仂亶; 亠�仍亳 亢亠 仆亠�, �仂 仆舒仗亳�亳�亠 仂弍 ��仂仄 仗仂 舒亟�亠��: \n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307,\n"
"USA."

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272
msgid "sndfile WAV plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav.c:67
msgid "WAV Audio Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 WAV"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:122
#, c-format
msgid "WMA Player %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "� 仗�仂亞�舒仄仄亠"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:168
#, fuzzy
msgid " Close "
msgstr "/�舒从����"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:474
#, c-format
msgid "Info dialog is already opened!\n"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Kb/s"
msgstr "%d 从�亳�/�"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:507
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:544
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:580
#, fuzzy
msgid "<b>WMA Version:</b>"
msgstr "<b>�亳亰�舒仍亳亰舒�亳�</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:589
#, fuzzy
msgid "<b>Bitrate:</b>"
msgstr "�亳�仂于舒� �舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:598
#, fuzzy
msgid "<b>Samplerate:</b>"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:607
#, fuzzy
msgid "<b>Channels:</b>"
msgstr "�舒仆舒仍�:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:616
#, fuzzy
msgid "<b>Play time:</b>"
msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:625
#, fuzzy
msgid "<b>Filesize:</b>"
msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:676
#, fuzzy
msgid "WMA Info"
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 CD"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:701
#, fuzzy
msgid "<b>Artist:</b>"
msgstr "<b>��亠亟���舒仆仂于从亳</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:710
#, fuzzy
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Album:</b>"
msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:728
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>_丿�亳���</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:737
#, fuzzy
msgid "<b>Year:</b>"
msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:746
#, fuzzy
msgid "<b>Track:</b>"
msgstr "<b>�仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亠</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:755
#, fuzzy
msgid "<b>Genre:</b>"
msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:821
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "丐舒仆亞仂"

#: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53
msgid "OSS Output Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 OSS"

#: Plugins/Output/OSS/about.c:39
msgid "About OSS Driver"
msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 OSS"

#: Plugins/Output/OSS/about.c:40
#, fuzzy
msgid ""
"Audacious OSS Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."
msgstr ""
"XMMS OSS 亟�舒亶于亠�\n"
"\n"
" 亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 - 弍亠�仗仍舒�仆仂亠 仗�仂亞�舒仄仄仆仂亠 仂弍亠�仗亠�亠仆亳亠; 于� 仄仂亢亠�亠 "
"�舒�仗�仂���舒仆��� 亳/亳仍亳 仄仂亟亳�亳�亳�仂于舒�� 亠亠\n"
"于 �仂仂�于亠���于亳亳 � ��仍仂于亳�仄亳 �亳�亠仆亰亳亳 GNU, 仂仗�弍仍亳从仂于舒仆仆��\n"
"��亞舒仆亳亰舒�亳亠亶 �亠�仗仍舒�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仄仆仂亞仂 �弍亠�仗亠�亠仆亳�; 于� 仄仂亢亠�亠 仗仂仍�亰仂于舒���� "
"于亠��亳亠亶 2 �亳�亠仆亰亳亳 亳仍亳\n"
"(仗仂 于舒�亠仄� 亢亠仍舒仆亳�) 仍�弍仂亶 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶 于亠��亳亠亶.\n"
"\n"
"亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于 仆舒亟亠亢亟亠, ��仂 仂仆舒 弍�亟亠� 仗仂仍亠亰仆舒,\n"
"仆仂 ��� �弌亊��� �����丐��; 亟舒亢亠 弍亠亰 亞舒�舒仆亳亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒亠仄仂亶\n"
"����丐�弌��弌����弌丐� 亳仍亳 ��������弌丐� ��亊 �����-���� 丶���. �仂亢舒仍�亶��舒,\n"
"亰舒 仗仂亟�仂弍仆仂���仄亳 仂弍�舒�亳�亠�� 从 �亳�亠仆亰亳亳 GNU.\n"
"\n"
"�� 亟仂仍亢仆� 弍�仍亳 仗仂仍��亳�� 从仂仗亳� �亳�亠仆亰亳亳 GNU\n"
"于仄亠��亠 � ��仂亶 仗�仂亞�舒仄仄仂亶; 亠�仍亳 亢亠 仆亠�, �仂 仆舒仗亳�亳�亠 仂弍 ��仂仄 仗仂 舒亟�亠��: \n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307,\n"
"USA."

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "�仂 �仄仂仍�舒仆亳� (%s)"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
msgid "Default"
msgstr "�仂 �仄仂仍�舒仆亳�"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
msgid "OSS Driver configuration"
msgstr "�舒���仂亶从舒 亟�舒亶于亠�舒 OSS"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288
#: Plugins/Output/sun/configure.c:183
msgid "Audio device:"
msgstr "��亟亳仂����仂亶��于仂:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
msgid "Use alternate device:"
msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 舒仍��亠�仆舒�亳于仆仂亠 ����仂亶��于仂:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333
#: Plugins/Output/sun/configure.c:220
msgid "Mixer device:"
msgstr "丕���仂亶��于仂 仄亳从�亠�舒:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:248
msgid "Devices"
msgstr "丕���仂亶��于舒"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:75
#: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:272
msgid "Buffer size (ms):"
msgstr "�舒亰仄亠� 弍��亠�舒 (仄�):"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:85
#: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:304
msgid "Buffering"
msgstr "���亠�亳亰舒�亳�"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
msgid "Mixer Settings:"
msgstr "�舒���仂亶从亳 仄亳从�亠�舒:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
msgid "Volume controls Master not PCM"
msgstr "��仂仄从仂��� �亠亞�仍亳��亠� �舒��亠�, 舒 仆亠 PCM"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:394
msgid "Mixer"
msgstr "�亳从�亠�"

#: Plugins/Output/alsa/about.c:30
msgid "About ALSA Driver"
msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ALSA"

#: Plugins/Output/alsa/about.c:31
#, fuzzy
msgid ""
"Audacious ALSA Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA.\n"
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
msgstr ""
"XMMS ALSA 亟�舒亶于亠�\n"
"\n"
" 亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 - 弍亠�仗仍舒�仆仂亠 仗�仂亞�舒仄仄仆仂亠 仂弍亠�仗亠�亠仆亳亠; 于� 仄仂亢亠�亠 "
"�舒�仗�仂���舒仆��� 亳/亳仍亳 仄仂亟亳�亳�亳�仂于舒�� 亠亠\n"
"于 �仂仂�于亠���于亳亳 � ��仍仂于亳�仄亳 �亳�亠仆亰亳亳 GNU, 仂仗�弍仍亳从仂于舒仆仆��\n"
"��亞舒仆亳亰舒�亳亠亶 �亠�仗仍舒�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仄仆仂亞仂 �弍亠�仗亠�亠仆亳�; 于� 仄仂亢亠�亠 仗仂仍�亰仂于舒���� "
"于亠��亳亠亶 2 �亳�亠仆亰亳亳 亳仍亳\n"
"(仗仂 于舒�亠仄� 亢亠仍舒仆亳�) 仍�弍仂亶 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶 于亠��亳亠亶.\n"
"\n"
"亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于 仆舒亟亠亢亟亠, ��仂 仂仆舒 弍�亟亠� 仗仂仍亠亰仆舒,\n"
"仆仂 ��� �弌亊��� �����丐��; 亟舒亢亠 弍亠亰 亞舒�舒仆亳亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒亠仄仂亶\n"
"����丐�弌��弌����弌丐� 亳仍亳 ��������弌丐� ��亊 �����-���� 丶���. �仂亢舒仍�亶��舒,\n"
"亰舒 仗仂亟�仂弍仆仂���仄亳 仂弍�舒�亳�亠�� 从 �亳�亠仆亰亳亳 GNU.\n"
"\n"
"�� 亟仂仍亢仆� 弍�仍亳 仗仂仍��亳�� 从仂仗亳� �亳�亠仆亰亳亳 GNU\n"
"于仄亠��亠 � ��仂亶 仗�仂亞�舒仄仄仂亶; 亠�仍亳 亢亠 仆亠�, �仂 仆舒仗亳�亳�亠 仂弍 ��仂仄 仗仂 舒亟�亠��: \n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307,\n"
"USA."

#: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47
#, c-format
msgid "ALSA %s output plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ALSA %s"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:152
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "�亠亳亰于亠��仆舒� 亰于�从仂于舒� 从舒��舒"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:207
#, c-format
msgid "Default PCM device (%s)"
msgstr "丕���仂亶��于仂 PCM 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳� (%s)"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
msgid "ALSA Driver configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 于�于仂亟舒 ALSA"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
msgid "Mixer:"
msgstr "�亳从�亠�:"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
msgid "Use software volume control"
msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 仗�仂亞�舒仄仄仆�亶 �亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
msgid "Mixer card:"
msgstr "�舒��舒 仄亳从�亠�舒:"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
msgid "Device settings"
msgstr "�舒���仂亶从亳 ����仂亶��于舒"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
#, fuzzy
msgid "Soundcard:"
msgstr "�于�从仂于舒� 亟仂�仂亢从舒"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
msgid "Buffer time (ms):"
msgstr "��亠仄� 弍��亠�舒 (仄�):"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
msgid "Period time (ms):"
msgstr "�舒亰仄亠� 仗亠�亳仂亟舒 (仄�):"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
#, fuzzy
msgid "Audacious:"
msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: Plugins/Output/arts/configure.c:52
#, fuzzy
msgid "aRts Driver configuration"
msgstr "�舒���仂亶从舒 亟�舒亶于亠�舒 OSS"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110
#, c-format
msgid "Disk Writer Plugin %s"
msgstr ""

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138
msgid ""
"You cannot use the Disk Writer plugin\n"
"when you're running in realtime mode."
msgstr ""

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315
#, fuzzy
msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
msgstr "��弍亠�亳�亠 从舒�舒仍仂亞, 于 从仂�仂�仂仄 于� �仂�亳�亠 �仂��舒仆亳�� 仗仂�仂从亳 MPEG:"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359
#, fuzzy
msgid "Disk Writer Configuration"
msgstr "�舒���仂亶从舒 亟�舒亶于亠�舒 OSS"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/about.c:34
msgid "About ESounD Plugin"
msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD"

#: Plugins/Output/esd/about.c:35
#, fuzzy
msgid ""
"Audacious ESounD Plugin\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."
msgstr ""
"�仂亟�仍� XMMS ESounD\n"
"\n"
" 亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 - 弍亠�仗仍舒�仆仂亠 仗�仂亞�舒仄仄仆仂亠 仂弍亠�仗亠�亠仆亳亠; 于� 仄仂亢亠�亠 "
"�舒�仗�仂���舒仆��� 亳/亳仍亳 仄仂亟亳�亳�亳�仂于舒�� 亠亠\n"
"于 �仂仂�于亠���于亳亳 � ��仍仂于亳�仄亳 �亳�亠仆亰亳亳 GNU, 仂仗�弍仍亳从仂于舒仆仆��\n"
"��亞舒仆亳亰舒�亳亠亶 �亠�仗仍舒�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仄仆仂亞仂 �弍亠�仗亠�亠仆亳�; 于� 仄仂亢亠�亠 仗仂仍�亰仂于舒���� "
"于亠��亳亠亶 2 �亳�亠仆亰亳亳 亳仍亳\n"
"(仗仂 于舒�亠仄� 亢亠仍舒仆亳�) 仍�弍仂亶 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶 于亠��亳亠亶.\n"
"\n"
"亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于 仆舒亟亠亢亟亠, ��仂 仂仆舒 弍�亟亠� 仗仂仍亠亰仆舒,\n"
"仆仂 ��� �弌亊��� �����丐��; 亟舒亢亠 弍亠亰 亞舒�舒仆亳亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒亠仄仂亶\n"
"����丐�弌��弌����弌丐� 亳仍亳 ��������弌丐� ��亊 �����-���� 丶���. �仂亢舒仍�亶��舒,\n"
"亰舒 仗仂亟�仂弍仆仂���仄亳 仂弍�舒�亳�亠�� 从 �亳�亠仆亰亳亳 GNU.\n"
"\n"
"�� 亟仂仍亢仆� 弍�仍亳 仗仂仍��亳�� 从仂仗亳� �亳�亠仆亰亳亳 GNU\n"
"于仄亠��亠 � ��仂亶 仗�仂亞�舒仄仄仂亶; 亠�仍亳 亢亠 仆亠�, �仂 仆舒仗亳�亳�亠 仂弍 ��仂仄 仗仂 舒亟�亠��: \n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
"02111-1307,\n"
"USA."

#: Plugins/Output/esd/configure.c:102
msgid "ESD Output Plugin configuration"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESD"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:125
msgid "Use remote host"
msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� �亟舒仍�仆仆�亶 �亰亠仍"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:132
msgid "Volume controls OSS mixer"
msgstr "��仂仄从仂��� �亠亞�仍亳�亠� OSS 仄亳从�亠�"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:169
msgid "Server"
msgstr "弌亠�于亠�"

#: Plugins/Output/esd/esd.c:49
msgid "eSound Output Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 eSound"

#: Plugins/Output/jack/jack.c:575
#, fuzzy
msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 eSound"

#: Plugins/Output/jack/jack.c:576
msgid ""
"XMMS jack Driver 0.15\n"
"\n"
"xmms-jack.sf.net\n"
"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/about.c:34
#, fuzzy
msgid "About the Sun Driver"
msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 OSS"

#: Plugins/Output/sun/about.c:35
msgid ""
"XMMS BSD Sun Driver\n"
"\n"
"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:201
#, fuzzy
msgid "Audio control device:"
msgstr "��亟亳仂����仂亶��于仂:"

#: Plugins/Output/sun/configure.c:350
#, fuzzy
msgid "Volume controls device:"
msgstr "�亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳:"

#: Plugins/Output/sun/configure.c:363
msgid "XMMS uses mixer exclusively."
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:488
msgid "Status"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:538
#, fuzzy
msgid "Sun driver configuration"
msgstr "�舒���仂亶从舒 亟�舒亶于亠�舒 OSS"

#: Plugins/Output/sun/sun.c:55
#, c-format
msgid "BSD Sun Driver %s"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
msgid "/Toggle Decorations"
msgstr "/�亠�亠从仍��亳�� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳亠 仂弍�舒仄仍亠仆亳�"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
msgid "/-"
msgstr "/-"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
msgid "/Close"
msgstr "/�舒从����"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194
msgid "Blur scope"
msgstr "�舒亰仄���亶 仂��亳仍仍仂�从仂仗"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
msgstr "�舒亰仄���亶 仂��亳仍仍仂�从仂仗: 于�弍仂� �于亠�舒"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
msgid "Options:"
msgstr "�舒�舒仄亠���:"

#: audacious/about.c:122 audacious/credits.c:290
#, fuzzy
msgid "About Audacious"
msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: audacious/about.c:171 audacious/credits.c:335
msgid "Credits"
msgstr "�于�仂��"

#: audacious/credits.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
"The future of UNIX multimedia.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
msgstr ""
"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
"��仍��亳仄亠亟亳亶仆�亶 仗�仂亳亞��于舒�亠仍�, 仂�仆仂于舒仆仆�亶 仆舒 XMMS\n"
"\n"
"Copyright (C) 2003-2004 �仂仄舒仆亟舒 �舒亰�舒弍仂��亳从仂于 BMP\n"

#: audacious/credits.c:51
#, fuzzy
msgid "Audacious core developers:"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 BMP"

#: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:60 audacious/credits.c:65
msgid "George Averill"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:72
msgid "Giacomo Lozito"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:66 audacious/credits.c:73
#: audacious/credits.c:79
msgid "William Pitcock"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:74
msgid "Derek Pomery"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:75 audacious/credits.c:81
msgid "Tony Vroon"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:59
msgid "Graphics:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:61
msgid "Stephan Sokolow"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:64
msgid "Default skin:"
msgstr "丐亠仄舒 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�:"

#: audacious/credits.c:69
msgid "Plugin development:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:70
msgid "Kiyoshi Aman"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:71
msgid "Shay Green"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:78
#, fuzzy
msgid "0.1.x developers:"
msgstr "�舒亰�舒弍仂��亳从亳:"

#: audacious/credits.c:80
msgid "Mohammed Sameer"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:84
#, fuzzy
msgid "BMP Developers:"
msgstr "�舒亰�舒弍仂��亳从亳:"

#: audacious/credits.c:85
msgid "Artem Baguinski"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:86 audacious/credits.c:193
msgid "Edward Brocklesby"
msgstr "Edward Brocklesby"

#: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:123
msgid "Chong Kai Xiong"
msgstr "Chong Kai Xiong"

#: audacious/credits.c:88
msgid "Milosz Derezynski"
msgstr "Milosz Derezynski"

#: audacious/credits.c:89
msgid "David Lau"
msgstr "David Lau"

#: audacious/credits.c:90
msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"

#: audacious/credits.c:91
msgid "Michiel Sikkes"
msgstr "Michiel Sikkes"

#: audacious/credits.c:92
msgid "Andrei Badea"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:93
msgid "Peter Behroozi"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:94
msgid "Bernard Blackham"
msgstr "Bernard Blackham"

#: audacious/credits.c:95
msgid "Oliver Blin"
msgstr "Oliver Blin"

#: audacious/credits.c:96
msgid "Tomas Bzatek"
msgstr "Tomas Bzatek"

#: audacious/credits.c:97 audacious/credits.c:173
msgid "Liviu Danicel"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:98
msgid "Jon Dowland"
msgstr "Jon Dowland"

#: audacious/credits.c:99
msgid "Artur Frysiak"
msgstr "Artur Frysiak"

#: audacious/credits.c:100
msgid "Sebastian Kapfer"
msgstr "Sebastian Kapfer"

#: audacious/credits.c:101
msgid "Lukas Koberstein"
msgstr "Lukas Koberstein"

#: audacious/credits.c:102 audacious/credits.c:177
msgid "Dan Korostelev"
msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>"

#: audacious/credits.c:103
msgid "Jolan Luff"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:104
#, fuzzy
msgid "Michael Marineau"
msgstr "Michiel Sikkes"

#: audacious/credits.c:105
msgid "Tim-Philipp Muller"
msgstr "Tim-Philipp Muller"

#: audacious/credits.c:106
msgid "Julien Portalier"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:107
msgid "Andrew Ruder"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:108
msgid "Olivier Samyn"
msgstr "Olivier Samyn"

#: audacious/credits.c:109
msgid "Martijn Vernooij"
msgstr "Martijn Vernooij"

#: audacious/credits.c:116
msgid "Brazilian Portuguese:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:117
msgid "Philipi Pinto"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:119
msgid "Breton:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:120
msgid "Thierry Vignaud"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:122
msgid "Chinese:"
msgstr "�亳�舒亶�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:124
msgid "Chao-Hsiung Liao"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:126
#, fuzzy
msgid "Czech:"
msgstr "个�舒仆��亰从亳亶:"

#: audacious/credits.c:127
msgid "Jan Narovec"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:129
msgid "Dutch:"
msgstr "�仂仍仍舒亟�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:130
msgid "Laurens Buhler"
msgstr "Laurens Buhler"

#: audacious/credits.c:132
#, fuzzy
msgid "Finnish:"
msgstr "��仗舒仆�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:133
msgid "Pauli Virtanen"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:135
msgid "French:"
msgstr "个�舒仆��亰从亳亶:"

#: audacious/credits.c:136
msgid "David Le Brun"
msgstr "David Le Brun"

#: audacious/credits.c:138
msgid "German:"
msgstr "�亠仄亠�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:139
msgid "Matthias Debus"
msgstr "Matthias Debus"

#: audacious/credits.c:141
#, fuzzy
msgid "Georgian: "
msgstr "�亠仄亠�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:142
msgid "George Machitidze"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:144
#, fuzzy
msgid "Greek:"
msgstr "弌�亳仍�:"

#: audacious/credits.c:145
msgid "Kouzinopoulos Haris"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:146
msgid "Stavros Giannouris"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:148
msgid "Hindi:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:149
msgid "Dhananjaya Sharma"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:151
msgid "Hungarian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:152
msgid "Laszlo Dvornik"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:154
msgid "Italian:"
msgstr "��舒仍��仆�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:155
msgid "Alessio D'Ascanio"
msgstr "Alessio D'Ascanio"

#: audacious/credits.c:157
msgid "Japanese:"
msgstr "亊仗仂仆�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:158
msgid "Dai"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:160
msgid "Korean:"
msgstr "�仂�亠亶�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:161
msgid "DongCheon Park"
msgstr "DongCheon Park"

#: audacious/credits.c:163
msgid "Lithuanian:"
msgstr "�亳�仂于�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:164
msgid "Rimas Kudelis"
msgstr "Rimas Kudelis"

#: audacious/credits.c:166
msgid "Macedonian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:167
msgid "Arangel Angov"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:169
msgid "Polish:"
msgstr "�仂仍��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:170
msgid "Jacek Wolszczak"
msgstr "Jacek Wolszczak"

#: audacious/credits.c:172
#, fuzzy
msgid "Romanian:"
msgstr "�亳�仂于�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:175
msgid "Russian:"
msgstr "����从亳亶:"

#: audacious/credits.c:176
msgid "Pavlo Bohmat"
msgstr "Pavlo Bohmat"

#: audacious/credits.c:178
msgid "Vitaly Lipatov"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:180
msgid "Slovak:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:181
msgid "Pavel Kanzelsberger"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:183
msgid "Spanish:"
msgstr "��仗舒仆�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:184
msgid "Francisco Javier F. Serrador"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador"

#: audacious/credits.c:186
msgid "Swedish:"
msgstr "丿于亠亟�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:187
msgid "Martin Persenius"
msgstr "Martin Persenius"

#: audacious/credits.c:189
#, fuzzy
msgid "Ukrainian:"
msgstr "��亞舒仆亳亰舒�亳�:"

#: audacious/credits.c:190
msgid "Mykola Lynnyk"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:192
msgid "Welsh:"
msgstr "�舒仍仍亳亶�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:339
msgid "Translators"
msgstr "�亠�亠于仂亟�亳从亳"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "PREAMP"
msgstr "PREAMP"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "60HZ"
msgstr "60 ��"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "170HZ"
msgstr "170 ��"

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "310HZ"
msgstr "310 ��"

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "600HZ"
msgstr "600 ��"

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "1KHZ"
msgstr "1 从��"

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "3KHZ"
msgstr "3 从��"

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "6KHZ"
msgstr "6 从��"

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "12KHZ"
msgstr "12 从��"

#: audacious/eq_slider.c:96
msgid "14KHZ"
msgstr "14 从��"

#: audacious/eq_slider.c:96
msgid "16KHZ"
msgstr "16 从��"

#: audacious/equalizer.c:126
msgid "/Load"
msgstr "/�舒亞��亰亳��"

#: audacious/equalizer.c:127
msgid "/Load/Preset"
msgstr "/�舒亞��亰亳��/��亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/equalizer.c:129
msgid "/Load/Auto-load preset"
msgstr "/�舒亞��亰亳��/�于�仂亰舒亞��亢舒亠仄�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/equalizer.c:131
msgid "/Load/Default"
msgstr "/�舒亞��亰亳��/��亠亟���舒仆仂于从� 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�"

#: audacious/equalizer.c:134
msgid "/Load/Zero"
msgstr "/�舒亞��亰亳��/������ 仗�亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/equalizer.c:137
msgid "/Load/From file"
msgstr "/�舒亞��亰亳��/�亰 �舒亶仍舒"

#: audacious/equalizer.c:139
msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
msgstr "/�舒亞��亰亳��/�亰 �舒亶仍舒 WinAMP EQF"

#: audacious/equalizer.c:141
msgid "/Import"
msgstr "/�仄仗仂��亳�仂于舒��"

#: audacious/equalizer.c:142
msgid "/Import/WinAMP Presets"
msgstr "/�仄仗仂��亳�仂于舒��/��亠亟���舒仆仂于从亳 亳亰 WinAMP"

#: audacious/equalizer.c:144
msgid "/Save"
msgstr "/弌仂��舒仆亳��"

#: audacious/equalizer.c:145
msgid "/Save/Preset"
msgstr "/弌仂��舒仆亳��/��亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/equalizer.c:147
msgid "/Save/Auto-load preset"
msgstr "/弌仂��舒仆亳��/�于�仂亰舒亞��亢舒亠仄�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/equalizer.c:149
msgid "/Save/Default"
msgstr "/弌仂��舒仆亳��/弌亟亠仍舒�� 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�"

#: audacious/equalizer.c:152
msgid "/Save/To file"
msgstr "/弌仂��舒仆亳��/� �舒亶仍"

#: audacious/equalizer.c:154
msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
msgstr "/弌仂��舒仆亳��/� �舒亶仍 WinAMP EQF"

#: audacious/equalizer.c:156
msgid "/Delete"
msgstr "/丕亟舒仍亳��"

#: audacious/equalizer.c:157
msgid "/Delete/Preset"
msgstr "/丕亟舒仍亳��/��亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/equalizer.c:159
msgid "/Delete/Auto-load preset"
msgstr "/丕亟舒仍亳��/�于�仂亰舒亞��亢舒亠仄�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/equalizer.c:741
#, fuzzy
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "亅从于舒仍舒亶亰亠�"

#: audacious/equalizer.c:1392
msgid "Preset"
msgstr "��亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/equalizer.c:1437
msgid "Presets"
msgstr "��亠亟���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:1501
msgid "Load preset"
msgstr "�舒亞��亰从舒 仗�亠亟���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:1517
msgid "Load auto-preset"
msgstr "�舒亞��亰从舒 舒于�仂亰舒亞��亢舒亠仄仂亶 仗�亠亟���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:1543 audacious/equalizer.c:1549
#: audacious/equalizer.c:1556
msgid "Load equalizer preset"
msgstr "�舒亞��亰从舒 仗�亠亟���舒仆仂于仂从 �从于舒仍舒亶亰亠�舒"

#: audacious/equalizer.c:1565
msgid "Save preset"
msgstr "弌仂��舒仆亳�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/equalizer.c:1585
msgid "Save auto-preset"
msgstr "弌仂��舒仆亳�� 舒于�仂���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:1620 audacious/equalizer.c:1639
msgid "Save equalizer preset"
msgstr "弌仂��舒仆亳�� ���舒仆仂于从亳 �从于舒仍舒亶亰亠�舒"

#: audacious/equalizer.c:1648
msgid "Delete preset"
msgstr "丕亟舒仍亳�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/equalizer.c:1666
msgid "Delete auto-preset"
msgstr "丕亟舒仍亳�� 舒于�仂亰舒亞��亢舒亠仄�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�"

#: audacious/getopt.c:616
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `%s' 仆亠仂仗�亠亟亠仍�仆\n"

#: audacious/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `--%s' 仆亠 仗仂亰于仂仍�亠� 舒�亞�仄亠仆�舒\n"

#: audacious/getopt.c:644
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `%c%s' 仆亠 仗仂亰于仂仍�亠� 舒�亞�仄亠仆�舒\n"

#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `%s' ��亠弍�亠� 舒�亞�仄亠仆�\n"

#: audacious/getopt.c:687
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: 仆亠亳亰于亠��仆�亶 仗舒�舒仄亠�� `--%s'\n"

#: audacious/getopt.c:691
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: 仆亠亳亰于亠��仆�亶 仗舒�舒仄亠�� `%c%s'\n"

#: audacious/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 仆亠从仂��亠从�仆�亶 仗舒�舒仄亠�� -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: 仆亠仗�舒于亳仍�仆�亶 仗舒�舒仄亠�� -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� ��亠弍�亠� 舒�亞�仄亠仆� -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:790
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `-W %s' 仆亠 仂仗�亠亟亠仍�仆\n"

#: audacious/getopt.c:805
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `-W %s' 仆亠 ��亠弍�亠� 舒�亞�仄亠仆�舒\n"

#: audacious/glade.c:41
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
"\n"
"Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
msgstr ""

#: audacious/input.c:301
msgid ""
"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
"\n"
"The following files could not be played. Please check that:\n"
"1. they are accessible.\n"
"2. you have enabled the media plugins required."
msgstr ""
"<b><big>�亠于仂亰仄仂亢仆仂 于仂�仗�仂亳亰于亠��亳 �舒亶仍�.</big></b>\n"
"\n"
"�亠从仂�仂��亠 �舒亶仍� 仆亠 仄仂亞�� 弍��� 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆�. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 "
"�仍亠亟���亠亠:\n"
"1. �仂���仗仆仂��� ��亳� �舒亶仍仂于.\n"
"2. �从仍��亠仆� 仆亠仂弍�仂亟亳仄�亠 舒�亟亳仂-仄仂亟�仍亳."

#: audacious/input.c:326
msgid "Don't show this warning anymore"
msgstr "�仂仍��亠 仆亠 仗仂从舒亰�于舒�� ��仂 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亠"

#: audacious/input.c:328
msgid "Show more _details"
msgstr "_�仂亟�仂弍仆亠亠"

#: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:107 audacious/prefswin.c:456
#: audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 audacious/prefswin.c:729
msgid "Filename"
msgstr "�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒"

#: audacious/input.c:510
#, c-format
msgid "audacious: %s"
msgstr ""

#: audacious/input.c:544
msgid "No input plugin recognized this file"
msgstr "�亠� 仄仂亟�仍� 于于仂亟舒, �舒�仗仂亰仆舒��亠亞仂 ��仂� �舒亶仍"

#: audacious/input.c:546
#, c-format
msgid "Input plugin: %s"
msgstr "�仂亟�仍� 于于仂亟舒: %s"

#: audacious/logger.c:120
#, c-format
msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
msgstr "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 �仂亰亟舒�� �舒亶仍 亢��仆舒仍舒 (%s)!\n"

#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:803
#: audacious/mainwin.c:3246
msgid "Audacious"
msgstr ""

#: audacious/main.c:391
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s"
msgstr "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 �仂亰亟舒�� 从舒�舒仍仂亞 (%s): %s"

#: audacious/main.c:652
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: audacious [options] [files] ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"--------\n"
msgstr ""
"��仗仂仍�亰仂于舒仆亳亠: beep-media-player [仗舒�舒仄亠���] [�舒亶仍�] ...\n"
"\n"
"�舒�舒仄亠���:\n"
"--------\n"

#: audacious/main.c:657
msgid "Display this text and exit"
msgstr "��仂弍�舒亰亳�� ��仂� �亠从�� 亳 于�亶�亳"

#: audacious/main.c:660
#, fuzzy
msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
msgstr "丕从舒亰舒�� ���/XMMS �亠��亳� (仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�: 0)"

#: audacious/main.c:663
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "�亠�亠亶�亳 从 仗�亠亟�亟��亠亶 仗亠�仆亠 于 �仗亳�从亠 仗亠�亠仆"

#: audacious/main.c:666
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "�舒�舒�� 仗�仂亳亞��于舒仆亳亠 �亠从��亠亞仂 �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: audacious/main.c:669
msgid "Pause current song"
msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳�� �亠从���� 仗亠�仆�"

#: audacious/main.c:672
msgid "Stop current song"
msgstr "���舒仆仂于亳�� �亠从���� 仗亠�仆�"

#: audacious/main.c:675
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳��, 亠�仍亳 ��仂-仍亳弍仂 仗�仂亳亞��于舒亠���, 亳仆舒�亠 于仂�仗�仂亳亰于仂亟亳��"

#: audacious/main.c:678
msgid "Skip forward in playlist"
msgstr "�亠�亠亶�亳 从 �仍亠亟���亠亶 仗亠�仆亠 于 �仗亳�从亠 仗亠�亠仆"

#: audacious/main.c:681
msgid "Don't clear the playlist"
msgstr "�亠 仂�亳�舒�� �仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: audacious/main.c:684
msgid "Show the main window"
msgstr "�仂从舒亰舒�� 亞仍舒于仆仂亠 仂从仆仂"

#: audacious/main.c:687
#, fuzzy
msgid "Activate Audacious"
msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: audacious/main.c:690
msgid "Previous session ID"
msgstr "�亟亠仆�亳�亳从舒�仂� 仗�亠亟�亟��亠亶 �亠��亳亳"

#: audacious/main.c:693
msgid "Headless operation [experimental]"
msgstr ""

#: audacious/main.c:696
msgid "Print version number and exit\n"
msgstr "��于亠��亳 仆仂仄亠� 于亠��亳亳 亳 于�亶�亳\n"

#: audacious/main.c:875
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Received SIGSEGV\n"
"\n"
"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
"a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"�仂仍��亠仆 SIGSEGV\n"
"\n"
"�仂亰仄仂亢仆仂, ��仂 仂�亳弍从舒 于 BMP. ��仍亳 于� 仆亠 亰仆舒亠�亠 仗仂�亠仄� ��仂 仗�仂亳亰仂�仍仂, "
"仂�仗�舒于��亠 仗亳��仄仂 仆舒 beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"

#: audacious/main.c:898
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
"\n"
"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
"'%s'\n"
msgstr ""
"<b><big>�亠于仂亰仄仂亢仆仂 亰舒亞��亰亳�� �亠仄�.</big></b>\n"
"\n"
"��仂于亠���亠, 仗�亳亞仂亟仆舒 仍亳 从 亳�仗仂仍�亰仂于舒仆亳� �亠仄舒 '%s' 亳 ���舒仆仂于仍亠仆舒 仍亳 �亠仄舒 仗仂 "
"�仄仂仍�舒仆亳� 于 '%s'\n"

#: audacious/main.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
"Please use GTK+ %s or newer.\n"
msgstr ""
"��仂��亳�亠, 于舒�舒 于亠��亳� GTK+ (%d.%d.%d) 仆亠 弍�亟亠� �舒弍仂�舒�� � BMP.\n"
"�仂亢舒仍�亶��舒, 亳�仗仂仍�亰�亶�亠 GTK+ %s 亳仍亳 仆仂于亠亠.\n"

#: audacious/main.c:956
msgid ""
"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
"\n"
"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
"you\n"
"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
msgstr ""
"��仂��亳�亠, 仗仂�仂从亳 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒���� 仆舒 于舒�亠亶 仗仍舒��仂�仄亠.\n"
"\n"
"��仍亳 于� 亳�仗仂仍�亰�亠�亠 �亳��亠仄� Linux, 弍舒亰亳�������� 仆舒 libc5 亳 ���舒仆仂于仍亠仆仆�仄亳 "
"Glib 亳 GTK+, 于舒仄\n"
"仗亠�亠亟 ���舒仆仂于从仂亶 LinuxThreads 仆亠仂弍�仂亟亳仄仂 仗亠�亠从仂仄仗亳仍亳�仂于舒�� Glib 亳 GTK+.\n"

#: audacious/main.c:972
#, fuzzy
msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
msgstr "���: �亠于仂亰仄仂亢仆仂 仂�从���� �从�舒仆 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳�, 于��仂亟亳仄."

#: audacious/mainwin.c:248 audacious/mainwin.c:369 audacious/ui_playlist.c:123
msgid "/View Track Details"
msgstr "/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�仆亠"

#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:364
msgid "/Jump to File"
msgstr "/�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒 �舒亶仍"

#: audacious/mainwin.c:253
msgid "/Autoscroll Songname"
msgstr "/�于�仂仗�仂从���从舒 仆舒亰于舒仆亳� 仗亠�仆亳"

#: audacious/mainwin.c:255 audacious/mainwin.c:347
#, fuzzy
msgid "/Stop After Current Song"
msgstr "���舒仆仂于亳�� �亠从���� 仗亠�仆�"

#: audacious/mainwin.c:265
msgid "/Visualization Mode"
msgstr "/�亠亢亳仄 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳"

#: audacious/mainwin.c:266
msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
msgstr "/�亠亢亳仄 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳/�仆舒仍亳亰舒�仂�"

#: audacious/mainwin.c:268
msgid "/Visualization Mode/Scope"
msgstr "/�亠亢亳仄 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳/��舒�亳从"

#: audacious/mainwin.c:270
msgid "/Visualization Mode/Off"
msgstr "/�亠亢亳仄 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳/��从仍��亠仆仂"

#: audacious/mainwin.c:272
msgid "/Analyzer Mode"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒"

#: audacious/mainwin.c:273
msgid "/Analyzer Mode/Normal"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�弍��仆�亶"

#: audacious/mainwin.c:275
msgid "/Analyzer Mode/Fire"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�仍舒仄�"

#: audacious/mainwin.c:277
msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�亠��亳从舒仍�仆�亠 仍亳仆亳亳"

#: audacious/mainwin.c:280
msgid "/Analyzer Mode/Lines"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�亳仆亳亳"

#: audacious/mainwin.c:282
msgid "/Analyzer Mode/Bars"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�仂仍仂�从亳"

#: audacious/mainwin.c:285
msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�亳从亳"

#: audacious/mainwin.c:287
msgid "/Scope Mode"
msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒�亳从舒"

#: audacious/mainwin.c:288
msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒�亳从舒/丐仂�从亳"

#: audacious/mainwin.c:290
msgid "/Scope Mode/Line Scope"
msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒�亳从舒/�亳仆亳亳"

#: audacious/mainwin.c:292
msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒�亳从舒/�舒仍亳于从舒"

#: audacious/mainwin.c:294
msgid "/WindowShade VU Mode"
msgstr "/��亳 仄亳仆亳仄亳亰亳�仂于舒仆仆仂仄 仂从仆亠"

#: audacious/mainwin.c:295
msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
msgstr "/��亳 仄亳仆亳仄亳亰亳�仂于舒仆仆仂仄 仂从仆亠/�弍��仆�亶"

#: audacious/mainwin.c:297
msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
msgstr "/��亳 仄亳仆亳仄亳亰亳�仂于舒仆仆仂仄 仂从仆亠/�仍舒于仆�亶"

#: audacious/mainwin.c:299
msgid "/Refresh Rate"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�"

#: audacious/mainwin.c:300
msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�/�仂仍仆舒� (~50 fps)"

#: audacious/mainwin.c:302
msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�/�仂仍仂于亳仆舒 (~25 fps)"

#: audacious/mainwin.c:304
msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�/丼亠�于亠��� (~13 fps)"

#: audacious/mainwin.c:306
msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�/�仂��仄舒� (~6 fps)"

#: audacious/mainwin.c:308
msgid "/Analyzer Falloff"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒"

#: audacious/mainwin.c:309
msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 �仆舒仍亳亰舒�仂�舒/弌舒仄仂亠 仄亠亟仍亠仆仆仂亠"

#: audacious/mainwin.c:311
msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 �仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�亠亟仍亠仆仆仂亠"

#: audacious/mainwin.c:313
msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 �仆舒仍亳亰舒�仂�舒/弌�亠亟仆亠亠"

#: audacious/mainwin.c:315
msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 �仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�����仂亠"

#: audacious/mainwin.c:317
msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 �仆舒仍亳亰舒�仂�舒/弌舒仄仂亠 弍����仂亠"

#: audacious/mainwin.c:319
msgid "/Peaks Falloff"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于"

#: audacious/mainwin.c:320
msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于/弌舒仄仂亠 仄亠亟仍亠仆仆仂亠"

#: audacious/mainwin.c:322
msgid "/Peaks Falloff/Slow"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于/�亠亟仍亠仆仆仂亠"

#: audacious/mainwin.c:324
msgid "/Peaks Falloff/Medium"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于/弌�亠亟仆亠亠"

#: audacious/mainwin.c:326
msgid "/Peaks Falloff/Fast"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于/�����仂亠"

#: audacious/mainwin.c:328
msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于/�����亠亶 仆亠从�亟舒"

#: audacious/mainwin.c:338
msgid "/Play CD"
msgstr "/�仂�仗�仂亳亰于亠��亳 CD"

#: audacious/mainwin.c:341
msgid "/Repeat"
msgstr "/�仂于�仂����"

#: audacious/mainwin.c:343
msgid "/Shuffle"
msgstr "/弌仍��舒亶仆仂"

#: audacious/mainwin.c:345
msgid "/No Playlist Advance"
msgstr "/�亠 仗亠�亠�仂亟亳�� 仆舒 �仍亠亟����� 仗亠�仆�"

#: audacious/mainwin.c:350
msgid "/Play"
msgstr "/�仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亠"

#: audacious/mainwin.c:352
msgid "/Pause"
msgstr "/��亳仂��舒仆仂于亳��"

#: audacious/mainwin.c:354
msgid "/Stop"
msgstr "/���舒仆仂于亳��"

#: audacious/mainwin.c:356
msgid "/Previous"
msgstr "/��亠亟�亟��舒� 仗亠�仆�"

#: audacious/mainwin.c:358
msgid "/Next"
msgstr "/弌仍亠亟���舒� 仗亠�仆�"

#: audacious/mainwin.c:361
msgid "/Jump to Playlist Start"
msgstr "/�亠�亠亶�亳 仆舒 仗亠�于�� 仗亠�仆� 于 �仗亳�从亠"

#: audacious/mainwin.c:366
msgid "/Jump to Time"
msgstr "/�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒 于�亠仄�"

#: audacious/mainwin.c:379
#, fuzzy
msgid "/About Audacious"
msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#: audacious/mainwin.c:382
#, fuzzy
msgid "/Play File"
msgstr "�仂�仗�仂亳亰于亠��亳 �舒亶仍�"

#: audacious/mainwin.c:384
#, fuzzy
msgid "/Play Location"
msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠:"

#: audacious/mainwin.c:387
#, fuzzy
msgid "/V_isualization"
msgstr "/�亠亢亳仄 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳"

#: audacious/mainwin.c:388
#, fuzzy
msgid "/_Playback"
msgstr "/�仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亠"

#: audacious/mainwin.c:389
msgid "/_View"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:391
msgid "/Preferences"
msgstr "/�亰仄亠仆亳�� 仆舒���仂亶从亳"

#: audacious/mainwin.c:393
msgid "/_Quit"
msgstr "/_���仂亟"

#: audacious/mainwin.c:403
#, fuzzy
msgid "/Files..."
msgstr "/�仂弍舒于亳��/个舒亶仍�..."

#: audacious/mainwin.c:405
#, fuzzy
msgid "/Internet location..."
msgstr "/�仂弍舒于亳��/�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠 于 亳仆�亠�仆亠�..."

#: audacious/mainwin.c:415
msgid "/Show Playlist Editor"
msgstr "/�仂从舒亰舒�� �亠亟舒从�仂� �仗亳�从舒 仗亠�亠仆"

#: audacious/mainwin.c:417
#, fuzzy
msgid "/Show Equalizer"
msgstr "亅从于舒仍舒亶亰亠�"

#: audacious/mainwin.c:420
msgid "/Time Elapsed"
msgstr "/�仂从舒亰�于舒�� 仗�仂�亠亟�亠亠 于�亠仄�"

#: audacious/mainwin.c:422
msgid "/Time Remaining"
msgstr "/�仂从舒亰�于舒�� 仂��舒于�亠亠�� 于�亠仄�"

#: audacious/mainwin.c:425
msgid "/Always On Top"
msgstr "/�仂亟仆��� 仆舒 仗亠�亠亟仆亳亶 仗仍舒仆"

#: audacious/mainwin.c:427
msgid "/Put on All Workspaces"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:430
msgid "/Roll up Player"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:432
#, fuzzy
msgid "/Roll up Playlist Editor"
msgstr "/弌亟亠仍舒�� �仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳� 舒从�亳于仆�仄 仂从仆仂仄"

#: audacious/mainwin.c:434
#, fuzzy
msgid "/Roll up Equalizer"
msgstr "亅从于舒仍舒亶亰亠�"

#: audacious/mainwin.c:861
msgid "VBR"
msgstr "VBR"

#: audacious/mainwin.c:901
#, fuzzy
msgid "stereo"
msgstr "弌�亠�亠仂"

#: audacious/mainwin.c:901
#, fuzzy
msgid "mono"
msgstr "�仂仆仂"

#: audacious/mainwin.c:1350
msgid "Jump to Time"
msgstr "�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒 于�亠仄�"

#: audacious/mainwin.c:1371
msgid "minutes:seconds"
msgstr "仄亳仆��:�亠从�仆亟"

#: audacious/mainwin.c:1381
msgid "Track length:"
msgstr "�仍亳仆舒 亟仂�仂亢从亳:"

#: audacious/mainwin.c:1469
#, fuzzy
msgid "Un_queue"
msgstr "��亠�亠亟�"

#: audacious/mainwin.c:1471 audacious/mainwin.c:1794
#, fuzzy
msgid "_Queue"
msgstr "��亠�亠亟�"

#: audacious/mainwin.c:1724
msgid "Jump to Track"
msgstr "�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒 亟仂�仂亢从�"

#: audacious/mainwin.c:1763
msgid "Filter: "
msgstr "个亳仍���: "

#: audacious/mainwin.c:1977
msgid "Enter location to play:"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2182
#, c-format
msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
msgstr "������乂����: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"

#: audacious/mainwin.c:2214 audacious/mainwin.c:2893
#, c-format
msgid "VOLUME: %d%%"
msgstr "������弌丐亂: %d%%"

#: audacious/mainwin.c:2245 audacious/mainwin.c:2896
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
msgstr "�����弌: %d%% �����"

#: audacious/mainwin.c:2249 audacious/mainwin.c:2899
msgid "BALANCE: CENTER"
msgstr "�����弌: 丶��丐�"

#: audacious/mainwin.c:2253 audacious/mainwin.c:2901
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
msgstr "�����弌: %d%% ������"

#: audacious/mainwin.c:2674
msgid "OPTIONS MENU"
msgstr "���豫 ��弌丐����"

#: audacious/mainwin.c:2678
msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr "�丐��豫丼�丐亂 �弌���� �����丱丕"

#: audacious/mainwin.c:2680
msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr "���豫丼�丐亂 �弌���� �����丱丕"

#: audacious/mainwin.c:2683
msgid "FILE INFO BOX"
msgstr "���� ��个����丶�� � 个����"

#: audacious/mainwin.c:2686
msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2689
msgid "VISUALIZATION MENU"
msgstr "���豫 ���丕�����丶��"

#: audacious/mainwin.c:2734
msgid ""
"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
"\n"
"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
msgstr ""
"<b><big>�亠 仆舒亶亟亠仆仂 于仂�仗�仂亳亰于仂亟亳仄仂亞仂 CD.</big></b>\n"
"\n"
"�仂仄仗舒从�-亟亳�从 仂������于�亠� 亳仍亳 仆亠 �仂亟亠�亢亳� 舒�亟亳仂-亟仂�仂亢亠从.\n"

#: audacious/mainwin.c:2751
msgid ""
"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
"\n"
"Please check that:\n"
"1. You have the correct output plugin selected.\n"
"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
"3. Your soundcard is configured properly.\n"
msgstr ""
"<b><big>�亠 仄仂亞� 仂�从���� 舒�亟亳仂-����仂亶��于仂</big></b>\n"
"\n"
"�仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 �仍亠亟���亠亠:\n"
"1. ��舒于亳仍�仆仂��� 于�弍仂�舒 仄仂亟�仍� 于�于仂亟舒.\n"
"2. �亠 弍仍仂从亳���� 仍亳 亟��亞亳亠 仗�仂亞�舒仄仄� 亰于�从仂于�� 从舒���.\n"
"3. ��舒于亳仍�仆仂��� 仆舒���仂亶从亳 亰于�从仂于仂亶 从舒���.\n"

#: audacious/prefswin.c:92 audacious/glade/prefswin.glade:1520
msgid "Appearance"
msgstr "�仆亠�仆亳亶 于亳亟"

#: audacious/prefswin.c:93 audacious/glade/prefswin.glade:3066
msgid "Equalizer"
msgstr "亅从于舒仍舒亶亰亠�"

#: audacious/prefswin.c:94 audacious/glade/prefswin.glade:1838
msgid "Mouse"
msgstr "����"

#: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:2659
msgid "Playlist"
msgstr "弌仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: audacious/prefswin.c:96 audacious/glade/prefswin.glade:936
msgid "Plugins"
msgstr "�仂亟�仍亳"

#: audacious/prefswin.c:102
msgid "Artist"
msgstr "��仗仂仍仆亳�亠仍�"

#: audacious/prefswin.c:103 libaudacious/titlestring.c:325
msgid "Album"
msgstr "�仍�弍仂仄"

#: audacious/prefswin.c:105
msgid "Tracknumber"
msgstr "�仂仄亠� 亟仂�仂亢从亳"

#: audacious/prefswin.c:106 libaudacious/titlestring.c:326
msgid "Genre"
msgstr "弌�亳仍�"

#: audacious/prefswin.c:108
msgid "Filepath"
msgstr "���� 从 �舒亶仍�"

#: audacious/prefswin.c:109 libaudacious/titlestring.c:332
msgid "Date"
msgstr "�舒�舒"

#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:333
msgid "Year"
msgstr "�仂亟"

#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:334
msgid "Comment"
msgstr "�仂仄仄亠仆�舒�亳亶"

#: audacious/prefswin.c:426 audacious/prefswin.c:513 audacious/prefswin.c:602
#: audacious/prefswin.c:698
msgid "Enabled"
msgstr "�从仍��亠仆"

#: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618
#: audacious/prefswin.c:714
msgid "Description"
msgstr "�仗亳�舒仆亳亠"

#: audacious/prefswin.c:1519
msgid "Category"
msgstr "�舒�亠亞仂�亳�"

#: audacious/prefswin.c:1693
msgid "Preferences Window"
msgstr "�从仆仂 仆舒���仂亠从"

#: audacious/skinwin.c:178
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/skinwin.c:183
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:129 audacious/ui_playlist.c:194
msgid "/Remove Selected"
msgstr "/丕亟舒仍亳�� 于�亟亠仍亠仆仆仂亠"

#: audacious/ui_playlist.c:133 audacious/ui_playlist.c:190
#, fuzzy
msgid "/Remove Unselected"
msgstr "/丕亟舒仍亳�� 于�亟亠仍亠仆仆仂亠"

#: audacious/ui_playlist.c:137 audacious/ui_playlist.c:186
#, fuzzy
msgid "/Remove All"
msgstr "/丕亟舒仍亳�� 于�亟亠仍亠仆仆仂亠"

#: audacious/ui_playlist.c:143
msgid "/Queue Toggle"
msgstr "/�仂��舒于亳�� 仗亠�仆� 于 仂�亠�亠亟�"

#: audacious/ui_playlist.c:149
#, fuzzy
msgid "/Add CD..."
msgstr "/�仂弍舒于亳��/个舒亶仍�..."

#: audacious/ui_playlist.c:153
#, fuzzy
msgid "/Add Internet Address..."
msgstr "/�仂弍舒于亳��/�亟�亠� 亳仆�亠�仆亠�..."

#: audacious/ui_playlist.c:157
#, fuzzy
msgid "/Add Files..."
msgstr "/�仂弍舒于亳��/个舒亶仍�..."

#: audacious/ui_playlist.c:163
msgid "/Clear Queue"
msgstr "/��亳��亳�� 仂�亠�亠亟�"

#: audacious/ui_playlist.c:169
msgid "/Remove Unavailable Files"
msgstr "/丕亟舒仍亳�� 仆亠亟仂���仗仆�亠 �舒亶仍�"

#: audacious/ui_playlist.c:173
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates"
msgstr "/丕亟舒仍亳�� 于�亟亠仍亠仆仆仂亠"

#: audacious/ui_playlist.c:174
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Title"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 仆舒亰于舒仆亳�"

#: audacious/ui_playlist.c:177
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 亳仄亠仆亳 �舒亶仍舒"

#: audacious/ui_playlist.c:180
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 仗��亳 + 亳仄� �舒亶仍舒"

#: audacious/ui_playlist.c:200
msgid "/New List"
msgstr "/�仂于�亶 �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:206
#, fuzzy
msgid "/Load List"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:210
#, fuzzy
msgid "/Save List"
msgstr "/�仂于�亶 �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:216
msgid "/Update View"
msgstr "/�弍仆仂于亳�� 于亳亟亳仄�亶 �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:222
#, fuzzy
msgid "/Invert Selection"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠"

#: audacious/ui_playlist.c:228
#, fuzzy
msgid "/Select None"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠"

#: audacious/ui_playlist.c:232
#, fuzzy
msgid "/Select All"
msgstr "��亟亠仍亳�� 于�亠"

#: audacious/ui_playlist.c:238
msgid "/Randomize List"
msgstr "/�亠�亠仄亠�舒�� �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:240
msgid "/Reverse List"
msgstr "/�亠�亠于亠�仆��� �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:243
msgid "/Sort List"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:244
msgid "/Sort List/By Title"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 仆舒亰于舒仆亳�"

#: audacious/ui_playlist.c:246
msgid "/Sort List/By Filename"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 亳仄亠仆亳 �舒亶仍舒"

#: audacious/ui_playlist.c:248
msgid "/Sort List/By Path + Filename"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 仗��亳 + 亳仄� �舒亶仍舒"

#: audacious/ui_playlist.c:250
msgid "/Sort List/By Date"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 亟舒�亠"

#: audacious/ui_playlist.c:252
msgid "/Sort Selection"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠"

#: audacious/ui_playlist.c:253
msgid "/Sort Selection/By Title"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠/�仂 仆舒亰于舒仆亳�"

#: audacious/ui_playlist.c:255
msgid "/Sort Selection/By Filename"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠/�仂 亳仄亠仆亳 �舒亶仍舒"

#: audacious/ui_playlist.c:257
msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠/�仂 仗��亳 + 亳仄� �舒亶仍舒"

#: audacious/ui_playlist.c:259
msgid "/Sort Selection/By Date"
msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠/�仂 亟舒�亠"

#: audacious/ui_playlist.c:779
#, c-format
msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗亳�亳 �仗亳�从舒 仗亠�亠仆 \"%s\": %s"

#: audacious/ui_playlist.c:800
#, c-format
msgid "%s already exist. Continue?"
msgstr "%s �亢亠 ���亠��于�亠�. ��仂亟仂仍亢亳��?"

#: audacious/ui_playlist.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
"\n"
"Unknown file type for '%s'.\n"
msgstr "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 �仂��舒仆亳�� �仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�! �亠亳亰于亠��仆�亶 �亳仗 �舒亶仍舒 %s"

#: audacious/ui_playlist.c:924
#, fuzzy
msgid "Load Playlist"
msgstr "�舒亞��亰从舒 �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: audacious/ui_playlist.c:936
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "弌仂��舒仆亠仆亳亠 �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: audacious/ui_playlist.c:1639
#, fuzzy
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "/�仂从舒亰舒�� �亠亟舒从�仂� �仗亳�从舒 仗亠�亠仆"

#: audacious/util.c:922
#, fuzzy
msgid "Add/Open Files dialog"
msgstr "�仂弍舒于仍亠仆亳亠 �舒亶仍仂于"

#: audacious/util.c:984
#, fuzzy
msgid "Open Files"
msgstr "/丕弍�舒�� �舒亶仍�"

#: audacious/util.c:988
msgid "Close dialog on Open"
msgstr ""

#: audacious/util.c:1000 audacious/glade/addfiles.glade:8
msgid "Add Files"
msgstr "�仂弍舒于仍亠仆亳亠 �舒亶仍仂于"

#: audacious/util.c:1004
msgid "Close dialog on Add"
msgstr ""

#: audacious/playback.c:189
msgid ""
"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
"You have not selected an output plugin."
msgstr ""

#: audacious/glade/addfiles.glade:77
msgid "Close Dialog on Add"
msgstr ""

#: audacious/glade/addfiles.glade:105
msgid "Select All"
msgstr "��亟亠仍亳�� 于�亠"

#: audacious/glade/addfiles.glade:116
msgid "Deselect All"
msgstr "弌仆��� 于�亟亠仍亠仆亳亠"

#: audacious/glade/prefswin.glade:8
#, fuzzy
msgid "Audacious Preferences"
msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 BMP"

#: audacious/glade/prefswin.glade:90
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仂亟�仍亳</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:156
msgid "_Media plugin list:"
msgstr "_弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍亠亶 仗仂亟亟亠�亢从亳 仄�亰�从舒仍�仆�� �仂�仄舒�仂于:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:260
msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>�亠亟亳舒</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:302
msgid "_General plugin list:"
msgstr "_弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍亠亶 仂弍�亠亞仂 仆舒亰仆舒�亠仆亳�:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:406
msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>�弍�亳亠</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:448
msgid "_Visualization plugin list:"
msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍亠亶 _于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:552
msgid "<b>Visualization</b>"
msgstr "<b>�亳亰�舒仍亳亰舒�亳�</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:594
msgid "_Effect plugin list:"
msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍亠亶 _���亠从�仂于:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:698
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>亅��亠从��</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:746
msgid "_Current output plugin:"
msgstr "_丐亠从��亳亶 仄仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:812
#, fuzzy
msgid ""
"The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't "
"take effect for playback until the next song!\n"
"\n"
"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
msgstr ""
"�亰仄亠仆亠仆亳� 亰舒亟亠亶��于仂于舒仆� 于 从仂仆�亳亞��舒�亳亳 弍舒亰� 亟舒仆仆�� BMP, 仆仂 仆亠 弍�亟�� "
"亰舒亟亠亶��于仂于舒仆� 仗�亳 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亳 亟仂 �仍亠亟���亠亶 仗亠�仆亳!\n"
"\n"
"�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆仂, ��仂弍� 亳亰仄亠仆亠仆亳� 于���仗亳仍亳 于 �亳仍�, 于� 仄仂亢亠�亠 仂��舒仆仂于亳�� 亳 "
"仗亠�亠亰舒仗���亳�� 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亠."

#: audacious/glade/prefswin.glade:898
msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>��于仂亟 亰于�从舒</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:965
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仆亠�仆亳亶 于亳亟</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1026
msgid "<b>_Skin</b>"
msgstr "<b>_丐亠仄舒</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1052
#, fuzzy
msgid "Refresh skin list"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1147
msgid "<b>_Fonts</b>"
msgstr "<b>_丿�亳���</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1202
msgid "_Player:"
msgstr "_�仍舒于仆仂亠 仂从仆仂:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
msgid "_Playlist:"
msgstr "_弌仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1277
msgid "Select main player window font:"
msgstr "��弍仂� ��亳��舒 亟仍� 亞仍舒于仆仂亞仂 仂从仆舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1299
msgid "Select playlist font:"
msgstr "��弍仂� ��亳��舒 亟仍� �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1346
#, fuzzy
msgid "Use Bitmap fonts if available"
msgstr "弌�亠�亠仂 (亠�仍亳 亟仂���仗仆仂)"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1380
msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>_�舒亰仆仂亠</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1428
msgid "Show track numbers in playlist"
msgstr "�仂从舒亰�于舒�� 仆仂仄亠�舒 仗亠�亠仆 于 �仗亳�从亠 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1476
msgid "Use custom cursors"
msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 从���仂��, ���舒仆仂于仍亠仆仆�亠 �亠仄仂亶"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1549
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>����</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1604
msgid "<b>Mouse wheel</b>"
msgstr "<b>�仂仍亠�仂 仄��亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1652
#, fuzzy
msgid "Changes volume by"
msgstr "�仂于仂�仂� 从仂仍亠�舒 仄��亳 亳亰仄亠仆�亠� 亞�仂仄从仂��� 仆舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1680
msgid "percent"
msgstr "仗�仂�亠仆�仂于"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1708
#, fuzzy
msgid "Scrolls playlist by"
msgstr "�仂于仂�仂� 从仂仍亠�舒 仄��亳 仗�仂从���亳于舒亠� �仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳� 仆舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1761
msgid "lines"
msgstr "���仂从"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1867
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>弌仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1922
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1962
msgid "Convert underscores to blanks"
msgstr "��亠仂弍�舒亰仂于�于舒�� 仗仂亟���从亳于舒仆亳亠 于 仗�仂弍亠仍"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1997
msgid "Convert %20 to blanks"
msgstr "��亠仂弍�舒亰仂于�于舒�� %20 于 仗�仂弍亠仍"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2031
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>�仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�仆亠 亳 亳�仗仂仍仆亳�亠仍亠</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2070
msgid "Load metadata (tag information) from music files."
msgstr ""
"�舒亞��亢舒�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�仆亠 亳 亳�仗仂仍仆亳�亠仍亠 (亳仆�仂�仄舒�亳仂仆仆�亶 ��亞) 亳亰 "
"仄�亰�从舒仍�仆�� �舒亶仍仂于."

#: audacious/glade/prefswin.glade:2072
msgid "Load metadata from playlists and files"
msgstr ""
"�舒亞��亢舒�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�仆�� 亳亰 仄�亰�从舒仍�仆�� �舒亶仍仂于 亳 �仗亳�从仂于 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2110
msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
msgstr ""
"�舒亞��亢舒�� 仄亠�舒亟舒仆仆�亠 仗�亳 亟仂弍舒于仍亠仆亳亳 �舒亶仍舒 于 �仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳� 亳仍亳 "
"仂�从���亳亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2112
msgid "On load"
msgstr "��亳 仂�从���亳亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2132
msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
msgstr "�舒亞��亢舒�� 仄亠�舒亟舒仆仆�亠 仗�亳 仂�仂弍�舒亢亠仆亳亳 �舒亶仍舒 于 �仗亳�从亠 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2134
msgid "On display"
msgstr "��亳 仂�仂弍�舒亢亠仆亳亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2176
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>�仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亠</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2215
msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
msgstr ""
"��亳 亰舒于亠��亠仆亳亳 仗�仂亳亞��于舒仆亳� 仗亠�仆亳 仆亠 仗亠�亠亟于亳亞舒���� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仆舒 "
"�仍亠亟�����."

#: audacious/glade/prefswin.glade:2217
msgid "Don't advance in the playlist"
msgstr "�亠 仗�仂亟于亳亞舒���� 仗仂 �仗亳�从� 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2252
msgid "Pause between songs"
msgstr "�舒�亰舒 仄亠亢亟� 仗亠�仆�仄亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2290
msgid "Pause for"
msgstr "��亳仂��舒仆舒于仍亳于舒�� 仆舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2336
msgid "seconds"
msgstr "�亠从�仆亟"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2382
#, fuzzy
msgid "<b>File Dialog</b>"
msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2421
msgid ""
"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
"directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2423
msgid ""
"Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with "
"Gnome VFS."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2457
msgid "<b>Song display</b>"
msgstr "<b>��仂弍�舒亢亠仆亳亠 仆舒亰于舒仆亳� 仗亠�仆亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2533
msgid "Custom string:"
msgstr "��仂弍�亶:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2584
#, fuzzy
msgid ""
"TITLE\n"
"ARTIST - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
"ALBUM - TITLE\n"
"Custom"
msgstr ""
"�舒亰于舒仆亳亠\n"
"��仗仂仍仆亳�亠仍� - �舒亰于舒仆亳亠\n"
"��仗仂仍仆亳�亠仍� - �仍�弍仂仄 - �舒亰于舒仆亳亠\n"
"�仍�弍仂仄 - �舒亰于舒仆亳亠\n"
"��仂弍仂亠"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2606
msgid "Show information about titlestring format"
msgstr "���舒于亳�� 仗仂�仍亠亟仂于舒�亠仍�仆仂��� ���仂从亳 仆舒亰于舒仆亳�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2688
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>亅从于舒仍舒亶亰亠�</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2743
msgid "<b>Presets</b>"
msgstr "<b>��亠亟���舒仆仂于从亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2855
msgid "Directory preset file:"
msgstr "个舒亶仍 从舒�舒仍仂亞舒 仗�亠亟���舒仆仂于仂从:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
msgid "File preset extension:"
msgstr "个舒亶仍 �舒��亳�亠仆亳亶 亟仍� 仗�亠亟���舒仆仂于仂从:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2931
msgid "Available _Presets:"
msgstr "�仂���仗仆�亠 _仗�亠亟���舒仆仂于从亳:"

#: libaudacious/titlestring.c:324
msgid "Performer/Artist"
msgstr "��仗仂仍仆亳�亠仍�"

#: libaudacious/titlestring.c:327
msgid "File name"
msgstr "�仄� �舒亶仍舒"

#: libaudacious/titlestring.c:328
msgid "File path"
msgstr "���� 从 �舒亶仍�"

#: libaudacious/titlestring.c:329
msgid "File extension"
msgstr "�舒��亳�亠仆亳亠 �舒亶仍舒"

#: libaudacious/titlestring.c:330
msgid "Track name"
msgstr "�仄� 亟仂�仂亢从亳"

#: libaudacious/titlestring.c:331
msgid "Track number"
msgstr "�仂仄亠� 亟仂�仂亢从亳"

#: libaudacious/titlestring.c:385
msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
msgstr "%{n:...%}: ��仂弍�舒亢舒�� \"...\", 从仂亞亟舒 �仍亠仄亠仆� %n 仗�亳�����于�亠�"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to write to file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 亰舒仗亳�舒�� 于 �舒亶仍: %s"

#~ msgid "Couldn't write tag!"
#~ msgstr "�亠 仄仂亞� 亰舒仗亳�舒�� �亠亞!"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to open file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 仂�从���� �舒亶仍: %s"

#~ msgid "File Info"
#~ msgstr "�仆��仄舒�亳� 仂 �舒亶仍亠"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to truncate file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 ��亠亰舒�� �舒亶仍: %s"

#~ msgid "Couldn't remove tag!"
#~ msgstr "�亠 仄仂亞� �亟舒仍亳�� �亠亞!"

#~ msgid "No tag to remove!"
#~ msgstr "�亠� �亠亞舒 亟仍� �亟舒仍亠仆亳�!"

#, fuzzy
#~ msgid "About TiMidity Plugin"
#~ msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG"

#, fuzzy
#~ msgid "TiMidity Plugin"
#~ msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 MPEG"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "�舒�舒仄亠���:"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "�仗�亠亟亠仍��� �亳仗 仗仂 �仂亟亠�亢亳仄仂仄�"

#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "�仗�亠亟亠仍��� �亳仗 仗仂 �舒��亳�亠仆亳�"

#~ msgid "Extension and content"
#~ msgstr "�仗�亠亟亠仍��� �亳仗 仗仂 �舒��亳�亠仆亳� 亳 �仂亟亠�亢亳仄仂仄�"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2000-2004  Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
#~ "\n"
#~ "based on the original OSS Output Plugin  Copyright (C) 1998-2000\n"
#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
#~ "Technologies\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
#~ "USA."
#~ msgstr ""
#~ "�仂亟�仍� XMMS ESounD\n"
#~ "\n"
#~ " 亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 - 弍亠�仗仍舒�仆仂亠 仗�仂亞�舒仄仄仆仂亠 仂弍亠�仗亠�亠仆亳亠; 于� 仄仂亢亠�亠 "
#~ "�舒�仗�仂���舒仆��� 亳/亳仍亳 仄仂亟亳�亳�亳�仂于舒�� 亠亠\n"
#~ "于 �仂仂�于亠���于亳亳 � ��仍仂于亳�仄亳 �亳�亠仆亰亳亳 GNU, 仂仗�弍仍亳从仂于舒仆仆��\n"
#~ "��亞舒仆亳亰舒�亳亠亶 �亠�仗仍舒�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仄仆仂亞仂 �弍亠�仗亠�亠仆亳�; 于� 仄仂亢亠�亠 仗仂仍�亰仂于舒���� "
#~ "于亠��亳亠亶 2 �亳�亠仆亰亳亳 亳仍亳\n"
#~ "(仗仂 于舒�亠仄� 亢亠仍舒仆亳�) 仍�弍仂亶 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶 于亠��亳亠亶.\n"
#~ "\n"
#~ "亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于 仆舒亟亠亢亟亠, ��仂 仂仆舒 弍�亟亠� 仗仂仍亠亰仆舒,\n"
#~ "仆仂 ��� �弌亊��� �����丐��; 亟舒亢亠 弍亠亰 亞舒�舒仆亳亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒亠仄仂亶\n"
#~ "����丐�弌��弌����弌丐� 亳仍亳 ��������弌丐� ��亊 �����-���� 丶���. �仂亢舒仍�亶��舒,\n"
#~ "亰舒 仗仂亟�仂弍仆仂���仄亳 仂弍�舒�亳�亠�� 从 �亳�亠仆亰亳亳 GNU.\n"
#~ "\n"
#~ "�� 亟仂仍亢仆� 弍�仍亳 仗仂仍��亳�� 从仂仗亳� �亳�亠仆亰亳亳 GNU\n"
#~ "于仄亠��亠 � ��仂亶 仗�仂亞�舒仄仄仂亶; 亠�仍亳 亢亠 仆亠�, �仂 仆舒仗亳�亳�亠 仂弍 ��仂仄 仗仂 舒亟�亠��: \n"
#~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
#~ "02111-1307,\n"
#~ "USA."

#, fuzzy
#~ msgid " Enable"
#~ msgstr "�从仍��亠仆"

#, fuzzy
#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
#~ msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional silence"
#~ msgstr "弌 亟仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆仂亶 仗仂仄仂���:"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆�亠 仆舒���仂亶从亳"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced XF"
#~ msgstr "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆�亠 仆舒���仂亶从亳"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆�亠 仆舒���仂亶从亳"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "�舒���仂亳�� �从于舒仍舒亶亰亠�"

#, fuzzy
#~ msgid "Crossfade"
#~ msgstr "�亠�亠�仂亟仆�亶"

#, fuzzy
#~ msgid "Crossfader"
#~ msgstr "�亠�亠�仂亟仆�亶"

#, fuzzy
#~ msgid "Custom (ms):"
#~ msgstr "��仂弍�亶:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "/丕亟舒仍亳��"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable volume control"
#~ msgstr "�亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳:"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
#~ msgstr "�舒亰仄亠� 弍��亠�舒 (仄�):"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "�舒亞��亰亳��"

#, fuzzy
#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
#~ msgstr "�舒亰仄亠� 弍��亠�舒 (仄�):"

#, fuzzy
#~ msgid "Output plugin"
#~ msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 OSS"

#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "/��亳仂��舒仆仂于亳��"

#, fuzzy
#~ msgid "Plugin compatibility options"
#~ msgstr "�亠亢亳仄 �仂于仄亠��亳仄仂��亳 � XMMS"

#, fuzzy
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "�仗亳�舒仆亳亠:"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "/_���仂亟"

#, fuzzy
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "�舒�舒:"

#, fuzzy
#~ msgid "Reopen"
#~ msgstr "/�仂于�仂����"

#, fuzzy
#~ msgid "Use plugin"
#~ msgstr "�仂亟�仍亳"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume control options"
#~ msgstr "�亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳:"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume normalizer"
#~ msgstr "�亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳:"

#, fuzzy
#~ msgid "same file"
#~ msgstr "�亰 �舒亶仍舒"

#, fuzzy
#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
#~ msgstr "/�仂亟�仍亳 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳"

#, fuzzy
#~ msgid "Visualization Plugins"
#~ msgstr "/�仂亟�仍亳 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳"

#, fuzzy
#~ msgid "All plugins"
#~ msgstr "�仂亟�仍亳"

#, fuzzy
#~ msgid " (enabled)"
#~ msgstr "�从仍��亠仆"

#, fuzzy
#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "�亠��亳�:"

#, fuzzy
#~ msgid " error"
#~ msgstr "丐亠��仂�"

#, fuzzy
#~ msgid "Audacious plugin"
#~ msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 舒�亟亳仂 从仂仄仗舒从�-亟亳�从仂于"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
#~ msgstr "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 亳仆亳�亳舒仍亳亰亳�仂于舒�� gnome-vfs.\n"

#~ msgid "Developers:"
#~ msgstr "�舒亰�舒弍仂��亳从亳:"

#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
#~ msgstr "�丐��豫丼�丐亂 �弌���� �����丱丕 (�/�)"

#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
#~ msgstr "���豫丼�丐亂 �弌���� �����丱丕 (�/�)"

#, fuzzy
#~ msgid "Downsample:"
#~ msgstr "丼舒��仂�舒:"

#, fuzzy
#~ msgid "Use interpolation"
#~ msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�"

#~ msgid "%s - BMP"
#~ msgstr "%s - BMP"

#~ msgid "bmp: %s"
#~ msgstr "BMP: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "/Play Directory"
#~ msgstr "_�舒�舒仍仂亞:"

#~ msgid "Add Folders"
#~ msgstr "�仂弍舒于仍亠仆亳亠 从舒�舒仍仂亞仂于"

#, fuzzy
#~ msgid "/Add Folders..."
#~ msgstr "/�仂弍舒于亳��/�舒�舒仍仂亞亳..."

#~ msgid "Automatic detection"
#~ msgstr "�于�仂仄舒�亳�亠�从仂亠 仂仗�亠亟亠仍亠仆亳亠"

#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
#~ msgstr "�仗�亳仄亳亰亳�仂于舒仆仆�亶 亟亠从仂亟亠� 3DNow!"

#~ msgid "MMX optimized decoder"
#~ msgstr "�仗�亳仄亳亰亳�仂于舒仆仆�亶 亟仍� MMX 亟亠从仂亟亠�"

#~ msgid "FPU decoder"
#~ msgstr "�亠从仂亟亠� FPU"

#~ msgid ""
#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
#~ "Plugin by The XMMS team"
#~ msgstr ""
#~ "�于亳亢仂从 亟亠从仂亟亳�仂于舒仆亳� mpg123 �舒亶从仍舒 丱亳仗仗舒 <mh@mpg123.de>\n"
#~ "�仂亟�仍� 仆舒仗亳�舒仆 从仂仄舒仆亟仂亶 XMMS"

#~ msgid "Advanced settings:"
#~ msgstr "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆�亠 仆舒���仂亶从亳:"

#, fuzzy
#~ msgid "Thread buffer time (ms):"
#~ msgstr "��亠仄� 弍��亠�舒 (仄�):"

#~ msgid "Mmap mode"
#~ msgstr "�亠亢亳仄 mmap"

#~ msgid "Homepage and Graphics:"
#~ msgstr "�仂仄舒�仆�� ���舒仆亳�舒 亳 亞�舒�亳从舒:"

#~ msgid "Takeshi Aihana"
#~ msgstr "Takeshi Aihana"

#~ msgid "BMP Equalizer"
#~ msgstr "亅从于舒仍舒亶亰亠� ���"

#~ msgid "Beep Media Player"
#~ msgstr "Beep Media Player"

#~ msgid "/About BMP"
#~ msgstr "/� 仗�仂亞�舒仄仄亠"

#~ msgid "BMP"
#~ msgstr "BMP"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Internet Address"
#~ msgstr "/�仂弍舒于亳��/�亟�亠� 亳仆�亠�仆亠�..."

#~ msgid "BMP Playlist Editor"
#~ msgstr "�亠亟舒从�仂� �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳� BMP"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Danicel Liviu Cristian"
#~ msgstr "Danicel Liviu Cristian"

#~ msgid "Vlad Gerasimov"
#~ msgstr "�仍舒亟亳�仍舒于 �亠�舒�亳仄仂于"

#~ msgid "/5 seconds REW"
#~ msgstr "/�舒亰舒亟 仆舒 5 �亠从�仆亟"

#~ msgid "/5 seconds FFWD"
#~ msgstr "/�仗亠��亟 仆舒 5 �亠从�仆亟"

#~ msgid "/Add"
#~ msgstr "/�仂弍舒于亳��"

#~ msgid "/_Options"
#~ msgstr "/_�舒�舒仄亠���"

#~ msgid "/Show Graphical EQ"
#~ msgstr "/�仂从舒亰舒�� 亞�舒�亳�亠�从亳亶 �从于舒仍舒亶亰亠�"

#~ msgid "/Reload skin"
#~ msgstr "/�亠�亠亰舒亞��亰亳�� �亠仄�"

#~ msgid "/Show on all desktops"
#~ msgstr "/�仂仄亠��亳�� 仆舒 于�亠 �舒弍仂�亳亠 仄亠��舒"

#~ msgid "/WindowShade Mode"
#~ msgstr "/弌从���亳�� 亞仍舒于仆仂亠 仂从仆仂"

#~ msgid "/Playlist WindowShade Mode"
#~ msgstr "/弌从���亳�� 仂从仆仂 �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode"
#~ msgstr "/弌从���亳�� 仂从仆仂 �从于舒仍舒亶亰亠�舒"

#~ msgid "/DoubleSize"
#~ msgstr "/�于仂亶仆仂亶 �舒亰仄亠�"

#~ msgid "/Easy Move"
#~ msgstr "/��仂��仂亠 仗亠�亠仄亠�亠仆亳亠"

#~ msgid "Jump to:"
#~ msgstr "�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒:"

#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "�亠�亠�从仂�亳��"

#~ msgid "Add URL"
#~ msgstr "�仂弍舒于仍亠仆亳亠 URL"

#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
#~ msgstr "�丐��豫丼�丐亂 ������� ������"

#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
#~ msgstr "���豫丼�丐亂 ������� ������"

#~ msgid "/By extension"
#~ msgstr "/�仂 �舒��亳�亠仆亳�"

#~ msgid "/Playlist"
#~ msgstr "/弌仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�"

#~ msgid "/Close Window"
#~ msgstr "/�舒从���� 仂从仆仂"

#~ msgid "/Sort by Title"
#~ msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 仗仂 仆舒亰于舒仆亳�"

#~ msgid "/Sort by Filename"
#~ msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 仗仂 亳仄亠仆亳 �舒亶仍舒"

#~ msgid "/Sort by Date"
#~ msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 仗仂 亟舒�亠"

#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s."
#~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �亟舒仍亳�� \"%s\": %s."

#~ msgid "%d of %d files successfully deleted."
#~ msgstr "%d 亳亰 %d �舒亶仍仂于 ��仗亠�仆仂 �亟舒仍亠仆�."

#~ msgid "XMMS: Files deleted"
#~ msgstr "BMP: 个舒亶仍� �亟舒仍亠仆�"

#~ msgid "Really delete %d files?"
#~ msgstr "�亠亶��于亳�亠仍�仆仂 �亟舒仍亳�� %d �舒亶仍(仂于)?"

#~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
#~ msgstr "�亠亶��于亳�亠仍�仆仂 �亟舒仍亳��: \"%s\"?"

#~ msgid "Auto-load preset"
#~ msgstr "�于�仂仄舒�亳�亠�从亳 亰舒亞��亢舒�� 仗�亠亟���舒仆仂于从亳"

#~ msgid "Zero"
#~ msgstr "����仂亶"

#~ msgid "From WinAMP EQF file"
#~ msgstr "�亰 EQF-�舒亶仍舒 WinAMP "

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "�仄仗仂��亳�仂于舒��"

#~ msgid "WinAMP presets"
#~ msgstr "��亠亟���舒仆仂于从亳 亳亰 WinAMP"

#~ msgid "To file"
#~ msgstr "� �舒亶仍"

#~ msgid "To WinAMP EQF file"
#~ msgstr "� EQF-�舒亶仍 WinAMP"

#~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
#~ msgstr "�仍舒于仆舒� 仗�仂从���从舒 仆舒亰于舒仆亳� 于 亞仍舒于仆仂仄 仂从仆亠"