Mercurial > audlegacy
view po/ru.po @ 1092:5b6fcb22f3c4 trunk
[svn] - experimental tweaks to the new psychoaccoustic model
author | nenolod |
---|---|
date | Sat, 20 May 2006 22:09:43 -0700 (2006-05-21) |
parents | a68257a298a1 |
children | bd698823d808 |
line wrap: on
line source
# Translation of bmp.pot to Russian for Beep Media Player. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # �舒 仂�仆仂于� 于亰�� 仗亠�亠于仂亟 �仍亠从�舒仆亟�舒 �仂于舒仍亠仆从仂 亟仍� XMMS... # 丕仍���亠仆亳� 仗亠�亠于仂亟舒 仗�亳于亠���于����� :) # Pavlo Bohmat <bohm@ukr.net>, 2004. # Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bmp cvs20041231\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-29 11:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-31 13:17MSK\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96 msgid "AudioCompress " msgstr "" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97 msgid "" "\n" "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" "\n" "Simple dynamic range compressor for transparently\n" "keeping the volume level more or less consistent" msgstr "" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102 #, fuzzy msgid "About AudioCompress" msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:679 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/configure.c:804 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:959 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 #: Plugins/Output/arts/configure.c:92 Plugins/Output/esd/about.c:49 #: Plugins/Output/jack/jack.c:579 Plugins/Output/sun/about.c:38 #: Plugins/Output/sun/configure.c:559 msgid "Ok" msgstr "��" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 msgid "" "Extra Stereo Plugin\n" "\n" "By Johan Levin 1999." msgstr "" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38 #, c-format msgid "Extra Stereo Plugin %s" msgstr "" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58 #, fuzzy msgid "About Extra Stereo Plugin" msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99 msgid "Configure Extra Stereo" msgstr "" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 #, fuzzy msgid "Effect intensity:" msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍亠亶 _���亠从�仂于:" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:347 #: Plugins/Input/flac/configure.c:779 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:732 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:93 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 #: Plugins/Output/sun/configure.c:567 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "��仆�" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724 msgid "Apply" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/about.c:65 #, fuzzy msgid "About LIRC Audacious Plugin" msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD" #: Plugins/General/lirc/about.c:92 #, fuzzy msgid "LIRC Plugin " msgstr "�仂亟�仍亳" #: Plugins/General/lirc/about.c:94 msgid "" "\n" "A simple plugin that lets you control\n" "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" "\n" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the XMMS LIRC plugin by:\n" "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" "You can get LIRC information at:\n" "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/about.c:116 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:937 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "/�舒从����" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66 #, fuzzy msgid "LIRC Plugin" msgstr "�仂亟�仍亳" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84 #, c-format msgid "%s: could not init LIRC support\n" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92 #, c-format msgid "" "%s: could not read LIRC config file\n" "%s: please read the documentation of LIRC\n" "%s: how to create a proper config file\n" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338 #, c-format msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 #, c-format msgid "%s: disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126 #, fuzzy msgid "Scrobbler Configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142 #: Plugins/Input/flac/configure.c:706 Plugins/Input/mpg123/configure.c:526 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:422 msgid "Password:" msgstr "�舒�仂仍�:" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" msgstr "" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170 #: Plugins/Input/flac/configure.c:698 Plugins/Input/mpg123/configure.c:515 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:411 msgid "Username:" msgstr "�仄� 仗仂仍�亰仂于舒�亠仍�:" #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 #, fuzzy msgid "About Scrobbler Plugin" msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD" #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497 #, fuzzy msgid "Scrobbler Plugin" msgstr "�仂亟�仍亳" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 #, c-format msgid "Song Change %s" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:132 msgid "Warning" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:143 msgid "" "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " "so might be a security risk. Continue anyway?" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:156 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:188 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:241 msgid "Yes" msgstr "�舒" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:166 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:187 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 msgid "No" msgstr "�亠�" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:232 #, fuzzy msgid "Song Change Configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仗�仂亳亞��于舒�亠仍� 从仂仄仗舒从� 亟亳�从仂于" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:239 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "�仂仄仄亠仆�舒�亳亶" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:246 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:255 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:278 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "�仂仄仄亠仆�舒�亳亶:" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:269 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:291 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:314 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which will be substituted before " "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" "\n" "%%F: Frequency (in hertz)\n" "%%c: Number of channels\n" "%%f: filename (full path)\n" "%%l: length (in milliseconds)\n" "%%n or %%s: Song name\n" "%%r: Rate (in bits per second)\n" "%%t: Playlist position (%%02d)\n" "%%p: Currently playing (1 or 0)" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:341 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:716 Plugins/Output/alsa/about.c:46 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 msgid "OK" msgstr "" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:236 msgid "None" msgstr "�亳从舒从仂亶" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:237 msgid "50/15 ms" msgstr "50/15 仄�" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:186 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 msgid "CCIT J.17" msgstr "CCIT J.17" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:230 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:286 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 msgid "Name:" msgstr "�仄�:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:242 #, fuzzy msgid "Song Metadata" msgstr "弌仂仆舒�舒" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:249 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 msgid "Title:" msgstr "�舒亰于舒仆亳亠:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 msgid "Artist:" msgstr "��仗仂仍仆亳�亠仍�:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:271 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 msgid "Album:" msgstr "�仍�弍仂仄:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:282 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 msgid "Comment:" msgstr "�仂仄仄亠仆�舒�亳亶:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:293 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:514 msgid "Year:" msgstr "�仂亟:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:305 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:526 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 msgid "Track number:" msgstr "�仂仄亠� 亟仂�仂亢从亳:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:319 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:538 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 msgid "Genre:" msgstr "弌�亳仍�:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:638 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:801 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Blues" msgstr "�仍�亰" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Classic Rock" msgstr "�仍舒��亳�亠�从亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Country" msgstr "�舒仆��亳" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Dance" msgstr "��仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Disco" msgstr "�亳�从仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Funk" msgstr "个舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Grunge" msgstr "��舒仆亢" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Hip-Hop" msgstr "丱亳仗-丱仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Jazz" msgstr "�亢舒亰" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Metal" msgstr "�亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "New Age" msgstr "��� 亅亶亟亢" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Oldies" msgstr "�亠��仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Other" msgstr "���亞仂亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Pop" msgstr "�仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Rap" msgstr "��仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Reggae" msgstr "�亠亞亞亳" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Rock" msgstr "�仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Techno" msgstr "丐亠�仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Industrial" msgstr "�仆亟����亳舒仍�仆�亶" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Alternative" msgstr "�仍��亠�仆舒�亳于仆�亶" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Ska" msgstr "弌从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Death Metal" msgstr "��亰 仄亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Pranks" msgstr "丿舒仍仂���" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Soundtrack" msgstr "�于�从仂于舒� 亟仂�仂亢从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Euro-Techno" msgstr "�于�仂-丐亠�仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Ambient" msgstr "�从��亢舒��舒� ��亠亟舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Trip-Hop" msgstr "丐�亳仗-丱仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Vocal" msgstr "�仂从舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Jazz+Funk" msgstr "�亢舒亰+个舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Fusion" msgstr "弌仍亳�仆亳亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Trance" msgstr "丐�舒仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Classical" msgstr "�仍舒��亳从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental" msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆�亶" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Acid" msgstr "�亳�仍仂�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "House" msgstr "�仂仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Game" msgstr "�亞�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Sound Clip" msgstr "��亰�从舒仍�仆�亶 从仍亳仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Gospel" msgstr "�于舒仆亞亠仍亳亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Noise" msgstr "丿�仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" msgstr "�仍��亠�仆舒�亳于仆�亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Bass" msgstr "�舒�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Soul" msgstr "���舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Punk" msgstr "�舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Space" msgstr "�仂�仄仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Meditative" msgstr "�亠亟亳�舒�亳�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Instrumental Pop" msgstr "�����仄亠仆�舒仍�仆�亶 仗仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Instrumental Rock" msgstr "�����仄亠仆�舒仍�仆�亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Ethnic" msgstr "亅�仆亳�亠�从亳亶" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gothic" msgstr "�仂�亳�亠�从亳亶" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Darkwave" msgstr "丐亠仄仆舒� 于仂仍仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Techno-Industrial" msgstr "丐亠�仆仂亳仆亟����亳舒仍�仆�亶" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Electronic" msgstr "亅仍亠从��仂仆仆�亶" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Pop-Folk" msgstr "�舒�仂亟仆�亶 仗仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" msgstr "�于�仂亟�仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Dream" msgstr "弌仂仆" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Southern Rock" msgstr "豫亢仆�亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Comedy" msgstr "�仂仄亠亟亳�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Cult" msgstr "��仍��" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Gangsta Rap" msgstr "丼亠�仆�亶 ��仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Christian Rap" msgstr "丱�亳��亳舒仆�从亳亶 �亠仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Pop/Funk" msgstr "�仂仗/个舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Jungle" msgstr "�亢舒仆亞仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Native American" msgstr "�舒�仂亟仆舒� 舒仄亠�亳从舒仆�从舒�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Cabaret" msgstr "�舒弍舒�亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "New Wave" msgstr "�仂于舒� 于仂仍仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Psychedelic" msgstr "��亳�仂亟亠仍亳�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rave" msgstr "��亶于" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Showtunes" msgstr "�仄仗�仂于亳亰舒�亳�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Trailer" msgstr "�仆仂仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Tribal" msgstr "弌亠仄亠亶仆仂亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "�亳�仍仂�仆�亶 仗舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Jazz" msgstr "�亳�仍仂�仆�亶 亟亢舒亰" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Polka" msgstr "�仂仍�从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Retro" msgstr "�亠��仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Musical" msgstr "��亰�从舒仍�仆仂亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Rock & Roll" msgstr "�仂从-仆-�仂仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Hard Rock" msgstr "丐�亢亠仍�亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Folk" msgstr "个仂仍�从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Folk/Rock" msgstr "个仂仍�从/�仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "National Folk" msgstr "�舒�亳仂仆舒仍�仆�亶 �仂仍�从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Swing" msgstr "弌于亳仆亞" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Fast-Fusion" msgstr "�����仂亠 �仍亳�仆亳亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Bebob" msgstr "�亳弍仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Latin" msgstr "�舒�亳仆仂舒仄亠�亳从舒仆�从舒�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Revival" msgstr "�仂亰�仂亢亟亠仆亳亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Celtic" msgstr "�亠仍���从舒�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Bluegrass" msgstr "�仂仍�弍舒� ��舒于舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Avantgarde" msgstr "�于舒仆亞舒�亟" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Gothic Rock" msgstr "�仂�亳�亠�从亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Progressive Rock" msgstr "��仂亞�亠��亳于仆�亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "��亳�仂亟亠仍亳�亠�从亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Symphonic Rock" msgstr "弌亳仄�仂仆亳�亠�从亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Slow Rock" msgstr "�亠亟仍亠仆仆�亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Big Band" msgstr "�仂仍��仂亶 弍�仆亟" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Chorus" msgstr "丱仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Easy Listening" msgstr "��亞从舒� 仄�亰�从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Acoustic" msgstr "�从���亳�亠�从舒�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Humour" msgstr "豫仄仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Speech" msgstr "�亠��" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Chanson" msgstr "丿舒仆�仂仆" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Opera" msgstr "�仗亠�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Chamber Music" msgstr "�舒仄亠�仆舒� 仄�亰�从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Sonata" msgstr "弌仂仆舒�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Symphony" msgstr "弌亳仄�仂仆亳�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Booty Bass" msgstr "�亠弍�亠亢仆�亶 弍舒�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Primus" msgstr "��亳仄舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Porn Groove" msgstr "�仂�仆 亞��于" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Satire" msgstr "弌舒�亳�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Slow Jam" msgstr "�亠亟仍亠仆仆�亶 亟亢�仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Club" msgstr "�仍�弍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Tango" msgstr "丐舒仆亞仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Samba" msgstr "弌舒仄弍舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Folklore" msgstr "个仂仍�从仍仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Ballad" msgstr "�舒仍仍舒亟舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Power Ballad" msgstr "弌亳仍�仆舒� 弍舒仍仍舒亟舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "�亳�仄亳�仆�亶 �仂�仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Freestyle" msgstr "弌于仂弍仂亟仆�亶 ��亳仍�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Duet" msgstr "����" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Punk Rock" msgstr "�舒仆从 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Drum Solo" msgstr "丕亟舒�仆仂亠 �仂仍仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "A Cappella" msgstr "� �舒仗亠仍仍舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Euro-House" msgstr "�于�仂-亟仂仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Dance Hall" msgstr "丐舒仆�亠于舒仍�仆�亶 亰舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Goa" msgstr "�仂舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" msgstr "丕亟舒�仆亳从亳 亳 弍舒�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Club-House" msgstr "�仍�弍-亟仂仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Hardcore" msgstr "�舒�亟从仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Terror" msgstr "丐亠��仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Indie" msgstr "�亠亰舒于亳�亳仄舒� 仄�亰�从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "BritPop" msgstr "��亳�仗仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Negerpunk" msgstr "丼亠�仆�亶 仗舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Polsk Punk" msgstr "�仂仍��从亳亶 仗舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Beat" msgstr "�亳�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "丼亠�仆�亶 ��亳��亳舒仆�从亳亶 ��仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Heavy Metal" msgstr "丐�亢亠仍�亶 仄亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Black Metal" msgstr "丼��仆�亶 仄亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Crossover" msgstr "�亠�亠�仂亟仆�亶" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Contemporary Christian" msgstr "弌仂于�亠仄亠仆仆舒� ��亳��亳舒仆�从舒�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Christian Rock" msgstr "丱�亳��亳舒仆�从亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Merengue" msgstr "�亠�亠仆亞舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Salsa" msgstr "弌舒仍�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Thrash Metal" msgstr "丐�亠� 仄亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" msgstr "�仆亳仄亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Synthpop" msgstr "亅仍亠从��仂仆仆�亶 仗仂仗" #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 #, fuzzy msgid "About " msgstr "� 仗�仂亞�舒仄仄亠" #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 msgid "" "\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" "\n" "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" "\n" "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " "al.\n" "Linked AdPlug library version: " msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26 #, c-format msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55 #, fuzzy msgid "AMIDI-Plug - configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "�仂��:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "�仄� �舒亶仍舒" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119 #, fuzzy msgid "Port name" msgstr "�仄� 亟仂�仂亢从亳" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132 #, fuzzy msgid "ALSA output ports" msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ALSA %s" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer settings" msgstr "�舒���仂亶从亳 仄亳从�亠�舒:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 msgid "Advanced settings" msgstr "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆�亠 仆舒���仂亶从亳" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:223 msgid "" "* Select ALSA output ports *\n" "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port must " "be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what " "you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports." msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229 msgid "" "* Select ALSA mixer control *\n" "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput " "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume " "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're " "doing, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236 msgid "" "* Pre-calculate MIDI length *\n" "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as " "soon as the player requests it, instead of doing that only when the the MIDI " "file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight " "after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want " "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " "display more information in the playlist straight after loading." msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129 #, fuzzy msgid " MIDI Info " msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 CD" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "个仂�仄舒� ID3-�亠亞舒:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141 #, fuzzy msgid "Length (msec):" msgstr "�仍亳仆舒:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144 #, fuzzy msgid "Num of Tracks:" msgstr "�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒 亟仂�仂亢从�" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149 msgid "variable" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 msgid "BPM:" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156 msgid "BPM (wavg):" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159 msgid "Time Div:" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1221 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (仆亠亟仂仗���亳仄舒� 仗仂�仍亠亟仂于舒�亠仍�仆仂��� 豫仆亳从仂亟)" #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183 msgid "CD Audio Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 舒�亟亳仂 从仂仄仗舒从�-亟亳�从仂于" #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" msgstr "CD 舒�亟亳仂-亟仂�仂亢从舒 %02u" #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 msgid "(unknown)" msgstr "(仆亠亳亰于亠��仆仂)" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 #, c-format msgid "Drive %d" msgstr "��亳于仂亟 %d" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 #, c-format msgid "" "Failed to open device %s\n" "Error: %s\n" "\n" msgstr "" "�亠 �亟舒仍仂�� 仂�从���� ����仂亶��于仂 %s\n" "��亳弍从舒: %s\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 msgid "" "Failed to read \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" "\n" msgstr "" "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�仂�亳�舒�� \"�亞仍舒于仍亠仆亳亠\"\n" "�仂亰仄仂亢仆仂 仆亠� 亟亳�从舒 于 仗�亳于仂亟亠?\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 #, c-format msgid "" "Device %s OK.\n" "Disc has %d tracks" msgstr "" "��亳于仂亟 %s: ��.\n" "�舒 亟亳�从亠 %d 亟仂�仂亢亠从" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 #, c-format msgid " (%d data tracks)" msgstr " (%d 亟仂�仂亢亠从 � 亟舒仆仆�仄亳)" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 #, c-format msgid "" "\n" "Total length: %d:%d\n" msgstr "" "\n" "�弍�舒� 亟仍亳�亠仍�仆仂���: %d:%d\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" msgstr "" "丶亳��仂于仂亠 ��亳��于舒仆亳亠 舒�亟亳仂 仆亠 �亠��亳�仂于舒仍仂��, �舒从 从舒从 仆舒 亟亳�从亠 仆亠� 舒�亟亳仂-" "亟仂�仂亢亠从\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "" "丐亠��亳�仂于舒仆亳亠 �亳��仂于仂亞仂 ��亳��于舒仆亳�: OK\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 #, c-format msgid "" "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "" "丐亠��亳�仂于舒仆亳亠 �亳��仂于仂亞仂 ��亳��于舒仆亳� 仆亠�亟舒�仆仂: %s\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 #, c-format msgid "" "Failed to check directory %s\n" "Error: %s" msgstr "" "�亠 �亟舒仍仂�� 仗�仂于亠�亳�� 从舒�舒仍仂亞 %s\n" "��亳弍从舒: %s" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 #, c-format msgid "Error: %s exist, but is not a directory" msgstr "��亳弍从舒: %s ���亠��于�亠�, 仆仂 仆亠 �于仍�亠��� 从舒�舒仍仂亞仂仄" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 #, c-format msgid "Directory %s OK." msgstr "�舒�舒仍仂亞 %s OK." #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 msgid "Device:" msgstr "丕���仂亶��于仂:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 msgid "_Device:" msgstr "_丕���仂亶��于仂:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 msgid "Dir_ectory:" msgstr "_�舒�舒仍仂亞:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 msgid "Play mode:" msgstr "�亠亢亳仄 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 msgid "Analog" msgstr "�仆舒仍仂亞仂于�亶" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 msgid "Digital audio extraction" msgstr "丶亳��仂于仂亠 ��亳��于舒仆亳亠 舒�亟亳仂" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 msgid "Volume control:" msgstr "�亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 msgid "No mixer" msgstr "�亠� 仄亳从�亠�舒" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 msgid "CDROM drive" msgstr "��亳于仂亟 CD-ROM" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 msgid "OSS mixer" msgstr "OSS-仄亳从�亠�" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 msgid "Check drive..." msgstr "��仂于亠�亳�� 仗�亳于仂亟" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 msgid "Remove drive" msgstr "丕亟舒仍亳�� 仗�亳于仂亟" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 msgid "CD Audio Player Configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仗�仂亳亞��于舒�亠仍� 从仂仄仗舒从� 亟亳�从仂于" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 msgid "Add drive" msgstr "�仂弍舒于亳�� 仗�亳于仂亟" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 msgid "Device" msgstr "丕���仂亶��于仂" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 msgid "CDDB:" msgstr "CDDB:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 msgid "Use CDDB" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� CDDB" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 msgid "Get server list" msgstr "�仂仍��亳�� �仗亳�仂从 �亠�于亠�仂于" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 msgid "Show network window" msgstr "�仂从舒亰舒�� 仂从仆仂 �亠�亳" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 msgid "CDDB server:" msgstr "C亠�于亠� CDDB:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 msgid "CD Index:" msgstr "�仆亟亠从� CD:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 msgid "Use CD Index" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 亳仆亟亠从� CD" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 msgid "CD Index server:" msgstr "弌亠�于亠� 亳仆亟亠从�仂于 CD:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 msgid "Track names:" msgstr "�舒亰于舒仆亳� 亟仂�仂亢亠从:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:456 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:649 Plugins/Input/vorbis/configure.c:518 msgid "Override generic titles" msgstr "�亠 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� ��舒仆亟舒��仆�亠 仆舒亰于舒仆亳�" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 msgid "Name format:" msgstr "个仂�仄舒� 仆舒亰于舒仆亳�:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 msgid "CD Info" msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 CD" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:674 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:675 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" " Shay Green <hotpop.com@blargg>" msgstr "" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:716 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 #, fuzzy msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "亊仗仂仆�从亳亶:" #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 #, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr " (仆亠亟仂仗���亳仄舒� 仗仂�仍亠亟仂于舒�亠仍�仆仂��� 豫仆亳从仂亟)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 msgid "Unicode (UTF-16BE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 msgid "Unicode (UTF-16LE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 msgid "Unicode (UTF-32BE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 msgid "Unicode (UTF-32LE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 msgid "Arabic (IBM-864-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 msgid "Arabic (MacArabic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 msgid "Farsi (MacFarsi)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 msgid "Gujarati (MacGujarati)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 msgid "Hebrew (MacHebrew)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 msgid "Hindi (MacDevanagari)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 msgid "Korean (JOHAB)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 #, fuzzy msgid "Korean (UHC)" msgstr "�仂�亠亶�从亳亶:" #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 msgid "User Defined" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:353 Plugins/Input/mpg123/configure.c:215 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" msgstr "��弍亠�亳�亠 从舒�舒仍仂亞, 于 从仂�仂�仂仄 于� �仂�亳�亠 �仂��舒仆亳�� 仗仂�仂从亳 MPEG:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:404 #, fuzzy msgid "Flac Configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仗�仂亳亞��于舒�亠仍� 从仂仄仗舒从� 亟亳�从仂于" #: Plugins/Input/flac/configure.c:416 msgid "Tag Handling" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:425 msgid "Convert Character Set" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:432 msgid "Convert character set from :" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:437 msgid "to :" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:465 Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 #: audacious/glade/prefswin.glade:2505 msgid "Title format:" msgstr "个仂�仄舒� 仆舒亰于舒仆亳�:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:676 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 audacious/prefswin.c:104 msgid "Title" msgstr "�舒亰于舒仆亳亠" #: Plugins/Input/flac/configure.c:485 Plugins/Input/vorbis/configure.c:606 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:493 #, fuzzy msgid "Enable ReplayGain processing" msgstr "�从仍��亳�� ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:498 #, fuzzy msgid "Album mode" msgstr "�仍�弍仂仄" #: Plugins/Input/flac/configure.c:505 #, fuzzy msgid "Preamp:" msgstr "弌仂仆" #: Plugins/Input/flac/configure.c:512 msgid "0 dB" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:516 #, fuzzy msgid "6dB hard limiting" msgstr "�从仍��亳�� ��亳仍亠仆亳亠 仆舒 6dB + ��亢亠仍仂亠 仂亞�舒仆亳�亠仆亳亠" #: Plugins/Input/flac/configure.c:525 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:150 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "�舒亰�亠�亠仆亳亠:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:533 #, fuzzy msgid "Without ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 msgid "Dither 24bps to 16bps" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:546 #, fuzzy msgid "With ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:554 #, fuzzy msgid "Enable dithering" msgstr "�从仍��亠仆" #: Plugins/Input/flac/configure.c:563 msgid "Noise shaping" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:571 #, fuzzy msgid "none" msgstr "�亳从舒从仂亶" #: Plugins/Input/flac/configure.c:577 msgid "low" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:583 msgid "medium" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:589 msgid "high" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 msgid "Dither to" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:603 #, fuzzy msgid "16 bps" msgstr "16 弍亳�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:609 msgid "24 bps" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 msgid "Output" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:410 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 #: Plugins/Output/arts/configure.c:63 Plugins/Output/esd/configure.c:171 #: Plugins/Output/sun/configure.c:259 msgid "Buffering:" msgstr "���亠�亳亰舒�亳�:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:634 Plugins/Input/mpg123/configure.c:423 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:320 msgid "Buffer size (kb):" msgstr "�舒亰仄亠� 弍��亠�舒 (�弍):" #: Plugins/Input/flac/configure.c:644 Plugins/Input/mpg123/configure.c:438 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:290 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "��亠弍��亠�亳亰舒�亳� (%):" #: Plugins/Input/flac/configure.c:654 Plugins/Input/mpg123/configure.c:452 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:348 msgid "Proxy:" msgstr "��仂从�亳:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:662 Plugins/Input/mpg123/configure.c:462 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:358 msgid "Use proxy" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 仗�仂从�亳" #: Plugins/Input/flac/configure.c:671 Plugins/Input/mpg123/configure.c:475 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 Plugins/Output/esd/configure.c:114 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144 msgid "Host:" msgstr "丕亰亠仍:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:678 Plugins/Input/mpg123/configure.c:485 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 Plugins/Output/esd/configure.c:153 msgid "Port:" msgstr "�仂��:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:688 Plugins/Input/mpg123/configure.c:498 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:394 msgid "Use authentication" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:719 Plugins/Input/mpg123/configure.c:543 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:439 msgid "Save stream to disk:" msgstr "弌仂��舒仆亠仆亳亠 仗仂�仂从舒 仆舒 亟亳�从:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:727 Plugins/Input/mpg123/configure.c:554 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:450 msgid "Save stream to disk" msgstr "弌仂��舒仆��� 仗仂�仂从 仆舒 亟亳�从:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:736 Plugins/Input/mpg123/configure.c:568 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 msgid "Path:" msgstr "����:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:743 Plugins/Input/mpg123/configure.c:578 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:474 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 msgid "Browse" msgstr "�弍亰仂�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:748 Plugins/Input/mpg123/configure.c:584 msgid "SHOUT/Icecast:" msgstr "SHOUT/Icecast:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:755 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" msgstr "�舒亰�亠�亳�� 仗�亳�仄 仆舒亰于舒仆亳亶 �亠�亠亰 SHOUT/Icecast" #: Plugins/Input/flac/configure.c:759 Plugins/Input/mpg123/configure.c:598 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" msgstr "�从仍��亳�� 从舒仆舒仍 仄亠�舒亟舒仆仆�� Icecast UDP" #: Plugins/Input/flac/configure.c:764 Plugins/Input/mpg123/configure.c:605 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:481 msgid "Streaming" msgstr "�仂�仂从仂于�亶" #: Plugins/Input/flac/configure.c:796 #, fuzzy msgid "About Flac Plugin" msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD" #: Plugins/Input/flac/configure.c:797 msgid "" "Flac Plugin by Josh Coalson\n" "contributions by\n" "......\n" "......\n" "and\n" "Daisuke Shimamura\n" "Visit http://flac.sourceforge.net/" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 msgid "Alt" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "�舒仆舒仍�:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 #, c-format msgid "Bits/Sample: %d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 #, c-format msgid "Blocksize: %d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 #, c-format msgid "" "Blocksize: variable\n" " min/max: %d/%d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "Samples: %llu\n" "Length: %d:%.2d" msgstr "" "\n" "�弍�舒� 亟仍亳�亠仍�仆仂���: %d:%d\n" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Filesize: %ld B" msgstr "�舒亰仄亠� �舒亶仍舒:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 #, c-format msgid "" "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" "Compression ratio: %.1f%%" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526 msgid "Filename:" msgstr "�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 #, fuzzy msgid "Tag:" msgstr "丐舒仆亞仂" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 msgid "Date:" msgstr "�舒�舒:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "/弌仂��舒仆亳��" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 #, fuzzy msgid "Remove Tag" msgstr "/丕亟舒仍亳�� 于�亟亠仍亠仆仆仂亠" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 #, fuzzy msgid "FLAC Info:" msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 CD" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "File Info - %s" msgstr "�仆��仄舒�亳� 仂 �舒亶仍亠" #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 msgid "Error" msgstr "��亳弍从舒" #: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:375 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:327 #, c-format msgid "LOOKING UP %s" msgstr "�乂�� %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:380 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:332 #, c-format msgid "Couldn't look up host %s" msgstr "�亠 仄仂亞� 仆舒亶�亳 �亰亠仍 %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:393 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:345 #, c-format msgid "CONNECTING TO %s:%d" msgstr "�����豫丼�� � %s:%d" #: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:421 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:353 Plugins/Input/vorbis/http.c:373 #, c-format msgid "Couldn't connect to host %s" msgstr "�亠 仄仂亞� 仗仂亟从仍��亳���� 从 �亰仍� %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:484 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:421 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" msgstr "�����豫丼��: ��丕 �丐��丐�" #: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:521 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:458 #, c-format msgid "" "Couldn't connect to host %s\n" "Server reported: %s" msgstr "" "�亠 仄仂亞� 仗仂亟从仍��亳���� 从 �亰仍� %s\n" "�亠�于亠� 于仂亰于�舒�亳仍: %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:557 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" msgstr "����丕个�����丶�亊: %d�弍/%d�弍" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:116 #, fuzzy msgid "ModPlug Configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:164 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:324 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 msgid "16 bit" msgstr "16 弍亳�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:172 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:333 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 msgid "8 bit" msgstr "8 弍亳�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "�舒仆舒仍�:" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:194 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:202 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174 msgid "Stereo" msgstr "弌�亠�亠仂" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:202 msgid "Mono (downmix)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:217 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75 #, fuzzy msgid "Sampling Rate" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:231 #, fuzzy msgid "44 kHz" msgstr "1:1 (44 从��)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:239 #, fuzzy msgid "22 kHz" msgstr "1:2 (22 从��)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:247 #, fuzzy msgid "11 kHz" msgstr "1:1 (44 从��)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:255 #, fuzzy msgid "Resampling" msgstr "�仂�仂从仂于�亶" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:269 msgid "Nearest (fastest)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:277 msgid "Linear (fast)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:285 msgid "Spline (good quality)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:293 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:301 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_���仂亟" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:316 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:824 #, fuzzy msgid "General" msgstr "弌�亳仍�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:337 msgid "Use Filename as Song Title" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:344 #, fuzzy msgid "Fast Playlist Info" msgstr "�舒亞��亰从舒 �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:359 msgid "Noise Reduction" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:367 msgid "Play Amiga MOD" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:375 #, fuzzy msgid "Reverb" msgstr "弌亠�于亠�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:389 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:461 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:533 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:619 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "�从仍��亠仆" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:429 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:573 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr "����" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582 msgid "Delay" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447 msgid "Bass Boost" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:501 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "� 仗�仂亞�舒仄仄亠" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "��亶于" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519 msgid "Surround" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "弌仂仆" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:605 msgid "" "Note: Setting the preamp too high may cause\n" "clipping / distortion!" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:626 msgid "Volume" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:640 msgid "Looping" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:654 msgid "Don't loop" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:669 msgid "Loop" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:685 msgid "time(s)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:692 msgid "Loop forever" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:700 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "<b>亅��亠从��</b>" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "MOD Info" msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 CD" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:808 msgid "" "Filename:\n" "Title:\n" "Type:\n" "Length:\n" "Speed:\n" "Tempo:\n" "Samples:\n" "Instruments:\n" "Patterns:\n" "Channels:" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:816 msgid "" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "Samples" msgstr "弌舒仍�舒" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:890 #, fuzzy msgid "Instruments" msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆�亶" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:923 msgid "Message" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:44 msgid "" "\n" "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 #, fuzzy msgid "About Modplug" msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD" #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:299 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316 msgid "Resolution:" msgstr "�舒亰�亠�亠仆亳亠:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:340 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 msgid "Channels:" msgstr "�舒仆舒仍�:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:348 msgid "Stereo (if available)" msgstr "弌�亠�亠仂 (亠�仍亳 亟仂���仗仆仂)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:359 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 msgid "Mono" msgstr "�仂仆仂" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:366 msgid "Down sample:" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:375 msgid "1:1 (44 kHz)" msgstr "1:1 (44 从��)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:386 msgid "1:2 (22 kHz)" msgstr "1:2 (22 从��)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 msgid "1:4 (11 kHz)" msgstr "1:4 (11 从��)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:406 msgid "Decoder" msgstr "�亠从仂亟亠�" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:607 msgid "ID3 Tags:" msgstr "ID3-�亠亞亳:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:615 msgid "Disable ID3V2 tags" msgstr "�亠 亳�仗仂仍�亰仂于舒�� ��亞亳 ID3V2" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:624 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" msgstr "" "��亠仂弍�舒亰仂于�于舒�� ID3-�亠亞亳 (仆舒亰于舒仆亳� 仗亠�亠仆 亳 亟�.) 亳亰 仍仂从舒仍�仆仂亶 从仂亟亳�仂于从亳 于 " "豫仆亳从仂亟" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:637 msgid "ID3 encoding:" msgstr "�仂亟亳�仂于从舒 ID3-�亠亞仂于:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:662 msgid "ID3 format:" msgstr "个仂�仄舒� ID3-�亠亞舒:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:202 msgid "Joint stereo" msgstr "�弍�亠亟亳仆�仆仆仂亠 ��亠�亠仂" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:203 msgid "Dual channel" msgstr "�于舒 从舒仆舒仍舒" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:203 msgid "Single channel" msgstr "�亟亳仆 从舒仆舒仍" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:218 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813 #, c-format msgid "%d KBit/s" msgstr "%d 从�亳�/�" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:219 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:817 #, c-format msgid "%ld Hz" msgstr "%ld ��" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:302 msgid " MPEG Info " msgstr " �仆�仂�仄舒�亳� MPEG " #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:317 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:655 msgid "MPEG Level:" msgstr "MPEG ��仂于亠仆�:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:330 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:658 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 msgid "Bit rate:" msgstr "�亳�仂于舒� �舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:343 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:661 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 msgid "Sample rate:" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:357 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:676 msgid "Frames:" msgstr "�舒亟�仂于:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:370 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:679 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 msgid "File size:" msgstr "�舒亰仄亠� �舒亶仍舒:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:383 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:682 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "�亠从仂亟亠�:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:406 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:664 msgid "Error Protection:" msgstr "�舒�亳�舒 仂� 仂�亳弍仂从:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:419 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:667 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719 msgid "Copyright:" msgstr "�于�仂��从仂亠 仗�舒于仂:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:432 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:670 msgid "Original:" msgstr "��亳亞亳仆舒仍�仆�亶:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:445 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:673 msgid "Emphasis:" msgstr "���舒亰亳�亠仍�仆�亶:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:459 msgid " ID3 Tag " msgstr " ID3-�亠亞 " #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:668 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:671 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:674 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:677 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:680 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:683 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926 msgid "N/A" msgstr "�/�" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:805 #, c-format msgid "" "Variable,\n" "avg. bitrate: %d KBit/s" msgstr "" "�亠�亠仄亠仆仆舒�,\n" "��亠亟仆�� 弍亳�仂于舒� �舒��仂�舒: %d 从弍/�" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:819 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:821 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:822 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:823 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:825 Plugins/Input/wma/wma.c:521 #, c-format msgid "%lu Bytes" msgstr "%lu 弍舒亶�" #: Plugins/Input/mpg123/http.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %luKB/%luKB" msgstr "����丕个�����丶�亊: %d�弍/%d�弍" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:955 msgid "" "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " "from:\n" "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" "Based on the original XMMS plugin." msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993 msgid "MPEG Audio Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 MPEG" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 #, fuzzy msgid "TiMidity Configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92 #, fuzzy msgid "11000 Hz" msgstr "1:1 (44 从��)" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100 #, fuzzy msgid "22000 Hz" msgstr "1:2 (22 从��)" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108 #, fuzzy msgid "44100 Hz" msgstr "1:1 (44 从��)" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116 #, fuzzy msgid "Sample Width" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182 #, fuzzy msgid "TiMidity Configuration File" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99 #, c-format msgid "TiMidity Player %s" msgstr "" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134 msgid "" "TiMidity Plugin\n" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "by Konstantin Korikov" msgstr "" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "TiMidity Plugin %s" msgstr "�仂亟�仍� 于于仂亟舒: %s" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352 #, fuzzy msgid "Couldn't load MIDI file" msgstr "�亠 仄仂亞� 仆舒亶�亳 �亰亠仍 %s" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 msgid "About Tone Generator" msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53 msgid "" "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" "\n" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165 msgid "Tone Generator: " msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265 #, c-format msgid "Tone Generator %s" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" msgstr "��弍亠�亳�亠 从舒�舒仍仂亞, 于 从仂�仂�仂仄 于� �仂�亳�亠 �仂��舒仆亳�� 仗仂�仂从亳 Ogg Vorbis:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:296 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 Ogg Vorbis" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "丐亠亞亳 Ogg Vorbis:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 #, fuzzy msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" msgstr "" "��亠仂弍�舒亰仂于�于舒�� ID3-�亠亞亳 (仆舒亰于舒仆亳� 仗亠�亠仆 亳 亟�.) 亳亰 仍仂从舒仍�仆仂亶 从仂亟亳�仂于从亳 于 " "豫仆亳从仂亟" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 #, fuzzy msgid "Vorbis encoding:" msgstr "�仂亟亳�仂于从舒 ID3-�亠亞仂于:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:549 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "�舒���仂亶从亳 ReplayGain:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:557 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "�从仍��亳�� 仗�亠亟仂�于�舒�亠仆亳亠 ��亠亰舒仆亳�" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:562 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "�从仍��亳�� ReplayGain" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:567 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "丐亳仗 ReplayGain:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:578 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "亳�仗仂仍�亰仂于舒�� �仂�仂亢从舒 Gain/Peak" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:588 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "亳�仗仂仍�亰仂于舒�� �仍�弍仂仄 Gain/Peak" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:600 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "�从仍��亳�� ��亳仍亠仆亳亠 仆舒 6dB + ��亢亠仍仂亠 仂亞�舒仆亳�亠仆亳亠" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" "%s" msgstr "" "��仂亳亰仂�仍舒 仂�亳弍从舒:\n" "%s" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" msgstr "��亳弍从舒!" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亳亰仄亠仆亳�� �亠亞 (仂�从����)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亳亰仄亠仆亳�� �亠亞 (亰舒从����)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 msgid "Failed to modify tag" msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� 亳亰仄亠仆亳�� �亠亞" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " 丐亠亞 Ogg Vorbis " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667 msgid "Description:" msgstr "�仗亳�舒仆亳亠:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677 msgid "Location:" msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687 msgid "Version:" msgstr "�亠��亳�:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698 msgid "ISRC number:" msgstr "�仂仄亠� ISRC:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709 msgid "Organization:" msgstr "��亞舒仆亳亰舒�亳�:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762 msgid "Track gain:" msgstr "Gain 亟仂�仂亢从亳:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772 msgid "Track peak:" msgstr "Peak 亟仂�仂亢从亳:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783 msgid "Album gain:" msgstr "Gain 舒仍�弍仂仄舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793 msgid "Album peak:" msgstr "Peak 舒仍�弍仂仄舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr " �仆�仂�仄舒�亳� Ogg Vorbis " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 msgid "Length:" msgstr "�仍亳仆舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "%d 从�亳�/� (仆仂仄亳仆舒仍)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d ��" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d 弍舒亶�" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 Ogg Vorbis" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 Ogg Vorbis" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" "Original code by\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" "�舒��亳�亠仆亳亠 \"Ogg Vorbis\" 仂� �仂仆亟舒 Xiph.org\n" "\n" "�亠�于仂仆舒�舒仍�仆�亶 从仂亟 仆舒仗亳�舒仆\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "丕仍���亠仆亳� 亳 亟仂仗仂仍仆亠仆亳�:\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "�仂�亠�亳�亠 �仂仆亟 Xiph.org 仗仂 舒亟�亠�� http://www.xiph.org/\n" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 #, fuzzy msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" "(at your option) any later version. \n" " \n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" "See the GNU General Public License for more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public \n" "License along with this program ; if not, write to \n" "the Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place, Suite 330, \n" "Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "�仂亟�仍� XMMS ESounD\n" "\n" " 亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 - 弍亠�仗仍舒�仆仂亠 仗�仂亞�舒仄仄仆仂亠 仂弍亠�仗亠�亠仆亳亠; 于� 仄仂亢亠�亠 " "�舒�仗�仂���舒仆��� 亳/亳仍亳 仄仂亟亳�亳�亳�仂于舒�� 亠亠\n" "于 �仂仂�于亠���于亳亳 � ��仍仂于亳�仄亳 �亳�亠仆亰亳亳 GNU, 仂仗�弍仍亳从仂于舒仆仆��\n" "��亞舒仆亳亰舒�亳亠亶 �亠�仗仍舒�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仄仆仂亞仂 �弍亠�仗亠�亠仆亳�; 于� 仄仂亢亠�亠 仗仂仍�亰仂于舒���� " "于亠��亳亠亶 2 �亳�亠仆亰亳亳 亳仍亳\n" "(仗仂 于舒�亠仄� 亢亠仍舒仆亳�) 仍�弍仂亶 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶 于亠��亳亠亶.\n" "\n" "亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于 仆舒亟亠亢亟亠, ��仂 仂仆舒 弍�亟亠� 仗仂仍亠亰仆舒,\n" "仆仂 ��� �弌亊��� �����丐��; 亟舒亢亠 弍亠亰 亞舒�舒仆亳亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒亠仄仂亶\n" "����丐�弌��弌����弌丐� 亳仍亳 ��������弌丐� ��亊 �����-���� 丶���. �仂亢舒仍�亶��舒,\n" "亰舒 仗仂亟�仂弍仆仂���仄亳 仂弍�舒�亳�亠�� 从 �亳�亠仆亰亳亳 GNU.\n" "\n" "�� 亟仂仍亢仆� 弍�仍亳 仗仂仍��亳�� 从仂仗亳� �亳�亠仆亰亳亳 GNU\n" "于仄亠��亠 � ��仂亶 仗�仂亞�舒仄仄仂亶; 亠�仍亳 亢亠 仆亠�, �仂 仆舒仗亳�亳�亠 仂弍 ��仂仄 仗仂 舒亟�亠��: \n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " "02111-1307,\n" "USA." #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "" #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 msgid "WAV Audio Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 WAV" #: Plugins/Input/wma/wma.c:122 #, c-format msgid "WMA Player %s" msgstr "" #: Plugins/Input/wma/wma.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "� 仗�仂亞�舒仄仄亠" #: Plugins/Input/wma/wma.c:168 #, fuzzy msgid " Close " msgstr "/�舒从����" #: Plugins/Input/wma/wma.c:474 #, c-format msgid "Info dialog is already opened!\n" msgstr "" #: Plugins/Input/wma/wma.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "%d Kb/s" msgstr "%d 从�亳�/�" #: Plugins/Input/wma/wma.c:507 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "" #: Plugins/Input/wma/wma.c:544 #, fuzzy msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:580 #, fuzzy msgid "<b>WMA Version:</b>" msgstr "<b>�亳亰�舒仍亳亰舒�亳�</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:589 #, fuzzy msgid "<b>Bitrate:</b>" msgstr "�亳�仂于舒� �舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/wma/wma.c:598 #, fuzzy msgid "<b>Samplerate:</b>" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/wma/wma.c:607 #, fuzzy msgid "<b>Channels:</b>" msgstr "�舒仆舒仍�:" #: Plugins/Input/wma/wma.c:616 #, fuzzy msgid "<b>Play time:</b>" msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:625 #, fuzzy msgid "<b>Filesize:</b>" msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:676 #, fuzzy msgid "WMA Info" msgstr "�仆�仂�仄舒�亳� 仂 CD" #: Plugins/Input/wma/wma.c:701 #, fuzzy msgid "<b>Artist:</b>" msgstr "<b>��亠亟���舒仆仂于从亳</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:710 #, fuzzy msgid "<b>Title:</b>" msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:719 #, fuzzy msgid "<b>Album:</b>" msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:728 #, fuzzy msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>_丿�亳���</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:737 #, fuzzy msgid "<b>Year:</b>" msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:746 #, fuzzy msgid "<b>Track:</b>" msgstr "<b>�仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亠</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:755 #, fuzzy msgid "<b>Genre:</b>" msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:821 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "丐舒仆亞仂" #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53 msgid "OSS Output Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 OSS" #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 OSS" #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 #, fuzzy msgid "" "Audacious OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "XMMS OSS 亟�舒亶于亠�\n" "\n" " 亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 - 弍亠�仗仍舒�仆仂亠 仗�仂亞�舒仄仄仆仂亠 仂弍亠�仗亠�亠仆亳亠; 于� 仄仂亢亠�亠 " "�舒�仗�仂���舒仆��� 亳/亳仍亳 仄仂亟亳�亳�亳�仂于舒�� 亠亠\n" "于 �仂仂�于亠���于亳亳 � ��仍仂于亳�仄亳 �亳�亠仆亰亳亳 GNU, 仂仗�弍仍亳从仂于舒仆仆��\n" "��亞舒仆亳亰舒�亳亠亶 �亠�仗仍舒�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仄仆仂亞仂 �弍亠�仗亠�亠仆亳�; 于� 仄仂亢亠�亠 仗仂仍�亰仂于舒���� " "于亠��亳亠亶 2 �亳�亠仆亰亳亳 亳仍亳\n" "(仗仂 于舒�亠仄� 亢亠仍舒仆亳�) 仍�弍仂亶 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶 于亠��亳亠亶.\n" "\n" "亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于 仆舒亟亠亢亟亠, ��仂 仂仆舒 弍�亟亠� 仗仂仍亠亰仆舒,\n" "仆仂 ��� �弌亊��� �����丐��; 亟舒亢亠 弍亠亰 亞舒�舒仆亳亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒亠仄仂亶\n" "����丐�弌��弌����弌丐� 亳仍亳 ��������弌丐� ��亊 �����-���� 丶���. �仂亢舒仍�亶��舒,\n" "亰舒 仗仂亟�仂弍仆仂���仄亳 仂弍�舒�亳�亠�� 从 �亳�亠仆亰亳亳 GNU.\n" "\n" "�� 亟仂仍亢仆� 弍�仍亳 仗仂仍��亳�� 从仂仗亳� �亳�亠仆亰亳亳 GNU\n" "于仄亠��亠 � ��仂亶 仗�仂亞�舒仄仄仂亶; 亠�仍亳 亢亠 仆亠�, �仂 仆舒仗亳�亳�亠 仂弍 ��仂仄 仗仂 舒亟�亠��: \n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " "02111-1307,\n" "USA." #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "�仂 �仄仂仍�舒仆亳� (%s)" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 msgid "Default" msgstr "�仂 �仄仂仍�舒仆亳�" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "�舒���仂亶从舒 亟�舒亶于亠�舒 OSS" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 #: Plugins/Output/sun/configure.c:183 msgid "Audio device:" msgstr "��亟亳仂����仂亶��于仂:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 msgid "Use alternate device:" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 舒仍��亠�仆舒�亳于仆仂亠 ����仂亶��于仂:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 #: Plugins/Output/sun/configure.c:220 msgid "Mixer device:" msgstr "丕���仂亶��于仂 仄亳从�亠�舒:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:248 msgid "Devices" msgstr "丕���仂亶��于舒" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:75 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:272 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "�舒亰仄亠� 弍��亠�舒 (仄�):" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:85 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:304 msgid "Buffering" msgstr "���亠�亳亰舒�亳�" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 msgid "Mixer Settings:" msgstr "�舒���仂亶从亳 仄亳从�亠�舒:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "��仂仄从仂��� �亠亞�仍亳��亠� �舒��亠�, 舒 仆亠 PCM" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:394 msgid "Mixer" msgstr "�亳从�亠�" #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 msgid "About ALSA Driver" msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ALSA" #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 #, fuzzy msgid "" "Audacious ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" "XMMS ALSA 亟�舒亶于亠�\n" "\n" " 亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 - 弍亠�仗仍舒�仆仂亠 仗�仂亞�舒仄仄仆仂亠 仂弍亠�仗亠�亠仆亳亠; 于� 仄仂亢亠�亠 " "�舒�仗�仂���舒仆��� 亳/亳仍亳 仄仂亟亳�亳�亳�仂于舒�� 亠亠\n" "于 �仂仂�于亠���于亳亳 � ��仍仂于亳�仄亳 �亳�亠仆亰亳亳 GNU, 仂仗�弍仍亳从仂于舒仆仆��\n" "��亞舒仆亳亰舒�亳亠亶 �亠�仗仍舒�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仄仆仂亞仂 �弍亠�仗亠�亠仆亳�; 于� 仄仂亢亠�亠 仗仂仍�亰仂于舒���� " "于亠��亳亠亶 2 �亳�亠仆亰亳亳 亳仍亳\n" "(仗仂 于舒�亠仄� 亢亠仍舒仆亳�) 仍�弍仂亶 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶 于亠��亳亠亶.\n" "\n" "亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于 仆舒亟亠亢亟亠, ��仂 仂仆舒 弍�亟亠� 仗仂仍亠亰仆舒,\n" "仆仂 ��� �弌亊��� �����丐��; 亟舒亢亠 弍亠亰 亞舒�舒仆亳亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒亠仄仂亶\n" "����丐�弌��弌����弌丐� 亳仍亳 ��������弌丐� ��亊 �����-���� 丶���. �仂亢舒仍�亶��舒,\n" "亰舒 仗仂亟�仂弍仆仂���仄亳 仂弍�舒�亳�亠�� 从 �亳�亠仆亰亳亳 GNU.\n" "\n" "�� 亟仂仍亢仆� 弍�仍亳 仗仂仍��亳�� 从仂仗亳� �亳�亠仆亰亳亳 GNU\n" "于仄亠��亠 � ��仂亶 仗�仂亞�舒仄仄仂亶; 亠�仍亳 亢亠 仆亠�, �仂 仆舒仗亳�亳�亠 仂弍 ��仂仄 仗仂 舒亟�亠��: \n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " "02111-1307,\n" "USA." #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 #, c-format msgid "ALSA %s output plugin" msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ALSA %s" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 msgid "Unknown soundcard" msgstr "�亠亳亰于亠��仆舒� 亰于�从仂于舒� 从舒��舒" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "丕���仂亶��于仂 PCM 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳� (%s)" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 于�于仂亟舒 ALSA" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 msgid "Mixer:" msgstr "�亳从�亠�:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 msgid "Use software volume control" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 仗�仂亞�舒仄仄仆�亶 �亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 msgid "Mixer card:" msgstr "�舒��舒 仄亳从�亠�舒:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 msgid "Device settings" msgstr "�舒���仂亶从亳 ����仂亶��于舒" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 #, fuzzy msgid "Soundcard:" msgstr "�于�从仂于舒� 亟仂�仂亢从舒" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "��亠仄� 弍��亠�舒 (仄�):" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 msgid "Period time (ms):" msgstr "�舒亰仄亠� 仗亠�亳仂亟舒 (仄�):" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 #, fuzzy msgid "Audacious:" msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: Plugins/Output/arts/configure.c:52 #, fuzzy msgid "aRts Driver configuration" msgstr "�舒���仂亶从舒 亟�舒亶于亠�舒 OSS" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 #, c-format msgid "Disk Writer Plugin %s" msgstr "" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 msgid "" "You cannot use the Disk Writer plugin\n" "when you're running in realtime mode." msgstr "" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 #, fuzzy msgid "Select the directory where you want to store the output files:" msgstr "��弍亠�亳�亠 从舒�舒仍仂亞, 于 从仂�仂�仂仄 于� �仂�亳�亠 �仂��舒仆亳�� 仗仂�仂从亳 MPEG:" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 #, fuzzy msgid "Disk Writer Configuration" msgstr "�舒���仂亶从舒 亟�舒亶于亠�舒 OSS" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "" #: Plugins/Output/esd/about.c:34 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD" #: Plugins/Output/esd/about.c:35 #, fuzzy msgid "" "Audacious ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "�仂亟�仍� XMMS ESounD\n" "\n" " 亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 - 弍亠�仗仍舒�仆仂亠 仗�仂亞�舒仄仄仆仂亠 仂弍亠�仗亠�亠仆亳亠; 于� 仄仂亢亠�亠 " "�舒�仗�仂���舒仆��� 亳/亳仍亳 仄仂亟亳�亳�亳�仂于舒�� 亠亠\n" "于 �仂仂�于亠���于亳亳 � ��仍仂于亳�仄亳 �亳�亠仆亰亳亳 GNU, 仂仗�弍仍亳从仂于舒仆仆��\n" "��亞舒仆亳亰舒�亳亠亶 �亠�仗仍舒�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仄仆仂亞仂 �弍亠�仗亠�亠仆亳�; 于� 仄仂亢亠�亠 仗仂仍�亰仂于舒���� " "于亠��亳亠亶 2 �亳�亠仆亰亳亳 亳仍亳\n" "(仗仂 于舒�亠仄� 亢亠仍舒仆亳�) 仍�弍仂亶 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶 于亠��亳亠亶.\n" "\n" "亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于 仆舒亟亠亢亟亠, ��仂 仂仆舒 弍�亟亠� 仗仂仍亠亰仆舒,\n" "仆仂 ��� �弌亊��� �����丐��; 亟舒亢亠 弍亠亰 亞舒�舒仆亳亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒亠仄仂亶\n" "����丐�弌��弌����弌丐� 亳仍亳 ��������弌丐� ��亊 �����-���� 丶���. �仂亢舒仍�亶��舒,\n" "亰舒 仗仂亟�仂弍仆仂���仄亳 仂弍�舒�亳�亠�� 从 �亳�亠仆亰亳亳 GNU.\n" "\n" "�� 亟仂仍亢仆� 弍�仍亳 仗仂仍��亳�� 从仂仗亳� �亳�亠仆亰亳亳 GNU\n" "于仄亠��亠 � ��仂亶 仗�仂亞�舒仄仄仂亶; 亠�仍亳 亢亠 仆亠�, �仂 仆舒仗亳�亳�亠 仂弍 ��仂仄 仗仂 舒亟�亠��: \n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " "02111-1307,\n" "USA." #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 msgid "ESD Output Plugin configuration" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 仄仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESD" #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 msgid "Use remote host" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� �亟舒仍�仆仆�亶 �亰亠仍" #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 msgid "Volume controls OSS mixer" msgstr "��仂仄从仂��� �亠亞�仍亳�亠� OSS 仄亳从�亠�" #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 msgid "Server" msgstr "弌亠�于亠�" #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 msgid "eSound Output Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 eSound" #: Plugins/Output/jack/jack.c:575 #, fuzzy msgid "About JACK Output Plugin 0.15" msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 eSound" #: Plugins/Output/jack/jack.c:576 msgid "" "XMMS jack Driver 0.15\n" "\n" "xmms-jack.sf.net\n" "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" "\n" "Audacious port by\n" "Giacomo Lozito from develia.org" msgstr "" #: Plugins/Output/sun/about.c:34 #, fuzzy msgid "About the Sun Driver" msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 OSS" #: Plugins/Output/sun/about.c:35 msgid "" "XMMS BSD Sun Driver\n" "\n" "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" msgstr "" #: Plugins/Output/sun/configure.c:201 #, fuzzy msgid "Audio control device:" msgstr "��亟亳仂����仂亶��于仂:" #: Plugins/Output/sun/configure.c:350 #, fuzzy msgid "Volume controls device:" msgstr "�亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳:" #: Plugins/Output/sun/configure.c:363 msgid "XMMS uses mixer exclusively." msgstr "" #: Plugins/Output/sun/configure.c:488 msgid "Status" msgstr "" #: Plugins/Output/sun/configure.c:538 #, fuzzy msgid "Sun driver configuration" msgstr "�舒���仂亶从舒 亟�舒亶于亠�舒 OSS" #: Plugins/Output/sun/sun.c:55 #, c-format msgid "BSD Sun Driver %s" msgstr "" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "/�亠�亠从仍��亳�� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳亠 仂弍�舒仄仍亠仆亳�" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" msgstr "/-" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" msgstr "/�舒从����" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194 msgid "Blur scope" msgstr "�舒亰仄���亶 仂��亳仍仍仂�从仂仗" #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "�舒亰仄���亶 仂��亳仍仍仂�从仂仗: 于�弍仂� �于亠�舒" #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" msgstr "�舒�舒仄亠���:" #: audacious/about.c:122 audacious/credits.c:290 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: audacious/about.c:171 audacious/credits.c:335 msgid "Credits" msgstr "�于�仂��" #: audacious/credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "The future of UNIX multimedia.\n" "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" "��仍��亳仄亠亟亳亶仆�亶 仗�仂亳亞��于舒�亠仍�, 仂�仆仂于舒仆仆�亶 仆舒 XMMS\n" "\n" "Copyright (C) 2003-2004 �仂仄舒仆亟舒 �舒亰�舒弍仂��亳从仂于 BMP\n" #: audacious/credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 BMP" #: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:60 audacious/credits.c:65 msgid "George Averill" msgstr "" #: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:72 msgid "Giacomo Lozito" msgstr "" #: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:66 audacious/credits.c:73 #: audacious/credits.c:79 msgid "William Pitcock" msgstr "" #: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:74 msgid "Derek Pomery" msgstr "" #: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:75 audacious/credits.c:81 msgid "Tony Vroon" msgstr "" #: audacious/credits.c:59 msgid "Graphics:" msgstr "" #: audacious/credits.c:61 msgid "Stephan Sokolow" msgstr "" #: audacious/credits.c:64 msgid "Default skin:" msgstr "丐亠仄舒 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�:" #: audacious/credits.c:69 msgid "Plugin development:" msgstr "" #: audacious/credits.c:70 msgid "Kiyoshi Aman" msgstr "" #: audacious/credits.c:71 msgid "Shay Green" msgstr "" #: audacious/credits.c:78 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "�舒亰�舒弍仂��亳从亳:" #: audacious/credits.c:80 msgid "Mohammed Sameer" msgstr "" #: audacious/credits.c:84 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "�舒亰�舒弍仂��亳从亳:" #: audacious/credits.c:85 msgid "Artem Baguinski" msgstr "" #: audacious/credits.c:86 audacious/credits.c:193 msgid "Edward Brocklesby" msgstr "Edward Brocklesby" #: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:123 msgid "Chong Kai Xiong" msgstr "Chong Kai Xiong" #: audacious/credits.c:88 msgid "Milosz Derezynski" msgstr "Milosz Derezynski" #: audacious/credits.c:89 msgid "David Lau" msgstr "David Lau" #: audacious/credits.c:90 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" #: audacious/credits.c:91 msgid "Michiel Sikkes" msgstr "Michiel Sikkes" #: audacious/credits.c:92 msgid "Andrei Badea" msgstr "" #: audacious/credits.c:93 msgid "Peter Behroozi" msgstr "" #: audacious/credits.c:94 msgid "Bernard Blackham" msgstr "Bernard Blackham" #: audacious/credits.c:95 msgid "Oliver Blin" msgstr "Oliver Blin" #: audacious/credits.c:96 msgid "Tomas Bzatek" msgstr "Tomas Bzatek" #: audacious/credits.c:97 audacious/credits.c:173 msgid "Liviu Danicel" msgstr "" #: audacious/credits.c:98 msgid "Jon Dowland" msgstr "Jon Dowland" #: audacious/credits.c:99 msgid "Artur Frysiak" msgstr "Artur Frysiak" #: audacious/credits.c:100 msgid "Sebastian Kapfer" msgstr "Sebastian Kapfer" #: audacious/credits.c:101 msgid "Lukas Koberstein" msgstr "Lukas Koberstein" #: audacious/credits.c:102 audacious/credits.c:177 msgid "Dan Korostelev" msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>" #: audacious/credits.c:103 msgid "Jolan Luff" msgstr "" #: audacious/credits.c:104 #, fuzzy msgid "Michael Marineau" msgstr "Michiel Sikkes" #: audacious/credits.c:105 msgid "Tim-Philipp Muller" msgstr "Tim-Philipp Muller" #: audacious/credits.c:106 msgid "Julien Portalier" msgstr "" #: audacious/credits.c:107 msgid "Andrew Ruder" msgstr "" #: audacious/credits.c:108 msgid "Olivier Samyn" msgstr "Olivier Samyn" #: audacious/credits.c:109 msgid "Martijn Vernooij" msgstr "Martijn Vernooij" #: audacious/credits.c:116 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" #: audacious/credits.c:117 msgid "Philipi Pinto" msgstr "" #: audacious/credits.c:119 msgid "Breton:" msgstr "" #: audacious/credits.c:120 msgid "Thierry Vignaud" msgstr "" #: audacious/credits.c:122 msgid "Chinese:" msgstr "�亳�舒亶�从亳亶:" #: audacious/credits.c:124 msgid "Chao-Hsiung Liao" msgstr "" #: audacious/credits.c:126 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "个�舒仆��亰从亳亶:" #: audacious/credits.c:127 msgid "Jan Narovec" msgstr "" #: audacious/credits.c:129 msgid "Dutch:" msgstr "�仂仍仍舒亟�从亳亶:" #: audacious/credits.c:130 msgid "Laurens Buhler" msgstr "Laurens Buhler" #: audacious/credits.c:132 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "��仗舒仆�从亳亶:" #: audacious/credits.c:133 msgid "Pauli Virtanen" msgstr "" #: audacious/credits.c:135 msgid "French:" msgstr "个�舒仆��亰从亳亶:" #: audacious/credits.c:136 msgid "David Le Brun" msgstr "David Le Brun" #: audacious/credits.c:138 msgid "German:" msgstr "�亠仄亠�从亳亶:" #: audacious/credits.c:139 msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: audacious/credits.c:141 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "�亠仄亠�从亳亶:" #: audacious/credits.c:142 msgid "George Machitidze" msgstr "" #: audacious/credits.c:144 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "弌�亳仍�:" #: audacious/credits.c:145 msgid "Kouzinopoulos Haris" msgstr "" #: audacious/credits.c:146 msgid "Stavros Giannouris" msgstr "" #: audacious/credits.c:148 msgid "Hindi:" msgstr "" #: audacious/credits.c:149 msgid "Dhananjaya Sharma" msgstr "" #: audacious/credits.c:151 msgid "Hungarian:" msgstr "" #: audacious/credits.c:152 msgid "Laszlo Dvornik" msgstr "" #: audacious/credits.c:154 msgid "Italian:" msgstr "��舒仍��仆�从亳亶:" #: audacious/credits.c:155 msgid "Alessio D'Ascanio" msgstr "Alessio D'Ascanio" #: audacious/credits.c:157 msgid "Japanese:" msgstr "亊仗仂仆�从亳亶:" #: audacious/credits.c:158 msgid "Dai" msgstr "" #: audacious/credits.c:160 msgid "Korean:" msgstr "�仂�亠亶�从亳亶:" #: audacious/credits.c:161 msgid "DongCheon Park" msgstr "DongCheon Park" #: audacious/credits.c:163 msgid "Lithuanian:" msgstr "�亳�仂于�从亳亶:" #: audacious/credits.c:164 msgid "Rimas Kudelis" msgstr "Rimas Kudelis" #: audacious/credits.c:166 msgid "Macedonian:" msgstr "" #: audacious/credits.c:167 msgid "Arangel Angov" msgstr "" #: audacious/credits.c:169 msgid "Polish:" msgstr "�仂仍��从亳亶:" #: audacious/credits.c:170 msgid "Jacek Wolszczak" msgstr "Jacek Wolszczak" #: audacious/credits.c:172 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "�亳�仂于�从亳亶:" #: audacious/credits.c:175 msgid "Russian:" msgstr "����从亳亶:" #: audacious/credits.c:176 msgid "Pavlo Bohmat" msgstr "Pavlo Bohmat" #: audacious/credits.c:178 msgid "Vitaly Lipatov" msgstr "" #: audacious/credits.c:180 msgid "Slovak:" msgstr "" #: audacious/credits.c:181 msgid "Pavel Kanzelsberger" msgstr "" #: audacious/credits.c:183 msgid "Spanish:" msgstr "��仗舒仆�从亳亶:" #: audacious/credits.c:184 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "Francisco Javier F. Serrador" #: audacious/credits.c:186 msgid "Swedish:" msgstr "丿于亠亟�从亳亶:" #: audacious/credits.c:187 msgid "Martin Persenius" msgstr "Martin Persenius" #: audacious/credits.c:189 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "��亞舒仆亳亰舒�亳�:" #: audacious/credits.c:190 msgid "Mykola Lynnyk" msgstr "" #: audacious/credits.c:192 msgid "Welsh:" msgstr "�舒仍仍亳亶�从亳亶:" #: audacious/credits.c:339 msgid "Translators" msgstr "�亠�亠于仂亟�亳从亳" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "60HZ" msgstr "60 ��" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "170HZ" msgstr "170 ��" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "310HZ" msgstr "310 ��" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "600HZ" msgstr "600 ��" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "1KHZ" msgstr "1 从��" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "3KHZ" msgstr "3 从��" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "6KHZ" msgstr "6 从��" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "12KHZ" msgstr "12 从��" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "14KHZ" msgstr "14 从��" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16 从��" #: audacious/equalizer.c:126 msgid "/Load" msgstr "/�舒亞��亰亳��" #: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Preset" msgstr "/�舒亞��亰亳��/��亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/equalizer.c:129 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/�舒亞��亰亳��/�于�仂亰舒亞��亢舒亠仄�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/equalizer.c:131 msgid "/Load/Default" msgstr "/�舒亞��亰亳��/��亠亟���舒仆仂于从� 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" #: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Load/Zero" msgstr "/�舒亞��亰亳��/������ 仗�亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Load/From file" msgstr "/�舒亞��亰亳��/�亰 �舒亶仍舒" #: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/�舒亞��亰亳��/�亰 �舒亶仍舒 WinAMP EQF" #: audacious/equalizer.c:141 msgid "/Import" msgstr "/�仄仗仂��亳�仂于舒��" #: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/�仄仗仂��亳�仂于舒��/��亠亟���舒仆仂于从亳 亳亰 WinAMP" #: audacious/equalizer.c:144 msgid "/Save" msgstr "/弌仂��舒仆亳��" #: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/Preset" msgstr "/弌仂��舒仆亳��/��亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/弌仂��舒仆亳��/�于�仂亰舒亞��亢舒亠仄�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Save/Default" msgstr "/弌仂��舒仆亳��/弌亟亠仍舒�� 仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�" #: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Save/To file" msgstr "/弌仂��舒仆亳��/� �舒亶仍" #: audacious/equalizer.c:154 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/弌仂��舒仆亳��/� �舒亶仍 WinAMP EQF" #: audacious/equalizer.c:156 msgid "/Delete" msgstr "/丕亟舒仍亳��" #: audacious/equalizer.c:157 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/丕亟舒仍亳��/��亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/equalizer.c:159 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/丕亟舒仍亳��/�于�仂亰舒亞��亢舒亠仄�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "亅从于舒仍舒亶亰亠�" #: audacious/equalizer.c:1392 msgid "Preset" msgstr "��亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/equalizer.c:1437 msgid "Presets" msgstr "��亠亟���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:1501 msgid "Load preset" msgstr "�舒亞��亰从舒 仗�亠亟���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:1517 msgid "Load auto-preset" msgstr "�舒亞��亰从舒 舒于�仂亰舒亞��亢舒亠仄仂亶 仗�亠亟���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:1543 audacious/equalizer.c:1549 #: audacious/equalizer.c:1556 msgid "Load equalizer preset" msgstr "�舒亞��亰从舒 仗�亠亟���舒仆仂于仂从 �从于舒仍舒亶亰亠�舒" #: audacious/equalizer.c:1565 msgid "Save preset" msgstr "弌仂��舒仆亳�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/equalizer.c:1585 msgid "Save auto-preset" msgstr "弌仂��舒仆亳�� 舒于�仂���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:1620 audacious/equalizer.c:1639 msgid "Save equalizer preset" msgstr "弌仂��舒仆亳�� ���舒仆仂于从亳 �从于舒仍舒亶亰亠�舒" #: audacious/equalizer.c:1648 msgid "Delete preset" msgstr "丕亟舒仍亳�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/equalizer.c:1666 msgid "Delete auto-preset" msgstr "丕亟舒仍亳�� 舒于�仂亰舒亞��亢舒亠仄�� 仗�亠亟���舒仆仂于从�" #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `%s' 仆亠仂仗�亠亟亠仍�仆\n" #: audacious/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `--%s' 仆亠 仗仂亰于仂仍�亠� 舒�亞�仄亠仆�舒\n" #: audacious/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `%c%s' 仆亠 仗仂亰于仂仍�亠� 舒�亞�仄亠仆�舒\n" #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `%s' ��亠弍�亠� 舒�亞�仄亠仆�\n" #: audacious/getopt.c:687 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: 仆亠亳亰于亠��仆�亶 仗舒�舒仄亠�� `--%s'\n" #: audacious/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: 仆亠亳亰于亠��仆�亶 仗舒�舒仄亠�� `%c%s'\n" #: audacious/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 仆亠从仂��亠从�仆�亶 仗舒�舒仄亠�� -- %c\n" #: audacious/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: 仆亠仗�舒于亳仍�仆�亶 仗舒�舒仄亠�� -- %c\n" #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� ��亠弍�亠� 舒�亞�仄亠仆� -- %c\n" #: audacious/getopt.c:790 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `-W %s' 仆亠 仂仗�亠亟亠仍�仆\n" #: audacious/getopt.c:805 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `-W %s' 仆亠 ��亠弍�亠� 舒�亞�仄亠仆�舒\n" #: audacious/glade.c:41 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" "\n" "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" #: audacious/input.c:301 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" "The following files could not be played. Please check that:\n" "1. they are accessible.\n" "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" "<b><big>�亠于仂亰仄仂亢仆仂 于仂�仗�仂亳亰于亠��亳 �舒亶仍�.</big></b>\n" "\n" "�亠从仂�仂��亠 �舒亶仍� 仆亠 仄仂亞�� 弍��� 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆�. �仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 " "�仍亠亟���亠亠:\n" "1. �仂���仗仆仂��� ��亳� �舒亶仍仂于.\n" "2. �从仍��亠仆� 仆亠仂弍�仂亟亳仄�亠 舒�亟亳仂-仄仂亟�仍亳." #: audacious/input.c:326 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "�仂仍��亠 仆亠 仗仂从舒亰�于舒�� ��仂 仗�亠亟�仗�亠亢亟亠仆亳亠" #: audacious/input.c:328 msgid "Show more _details" msgstr "_�仂亟�仂弍仆亠亠" #: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:107 audacious/prefswin.c:456 #: audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 audacious/prefswin.c:729 msgid "Filename" msgstr "�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒" #: audacious/input.c:510 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" #: audacious/input.c:544 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "�亠� 仄仂亟�仍� 于于仂亟舒, �舒�仗仂亰仆舒��亠亞仂 ��仂� �舒亶仍" #: audacious/input.c:546 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "�仂亟�仍� 于于仂亟舒: %s" #: audacious/logger.c:120 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 �仂亰亟舒�� �舒亶仍 亢��仆舒仍舒 (%s)!\n" #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:803 #: audacious/mainwin.c:3246 msgid "Audacious" msgstr "" #: audacious/main.c:391 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 �仂亰亟舒�� 从舒�舒仍仂亞 (%s): %s" #: audacious/main.c:652 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" msgstr "" "��仗仂仍�亰仂于舒仆亳亠: beep-media-player [仗舒�舒仄亠���] [�舒亶仍�] ...\n" "\n" "�舒�舒仄亠���:\n" "--------\n" #: audacious/main.c:657 msgid "Display this text and exit" msgstr "��仂弍�舒亰亳�� ��仂� �亠从�� 亳 于�亶�亳" #: audacious/main.c:660 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "丕从舒亰舒�� ���/XMMS �亠��亳� (仗仂 �仄仂仍�舒仆亳�: 0)" #: audacious/main.c:663 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "�亠�亠亶�亳 从 仗�亠亟�亟��亠亶 仗亠�仆亠 于 �仗亳�从亠 仗亠�亠仆" #: audacious/main.c:666 msgid "Start playing current playlist" msgstr "�舒�舒�� 仗�仂亳亞��于舒仆亳亠 �亠从��亠亞仂 �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: audacious/main.c:669 msgid "Pause current song" msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳�� �亠从���� 仗亠�仆�" #: audacious/main.c:672 msgid "Stop current song" msgstr "���舒仆仂于亳�� �亠从���� 仗亠�仆�" #: audacious/main.c:675 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "��亳仂��舒仆仂于亳��, 亠�仍亳 ��仂-仍亳弍仂 仗�仂亳亞��于舒亠���, 亳仆舒�亠 于仂�仗�仂亳亰于仂亟亳��" #: audacious/main.c:678 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "�亠�亠亶�亳 从 �仍亠亟���亠亶 仗亠�仆亠 于 �仗亳�从亠 仗亠�亠仆" #: audacious/main.c:681 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "�亠 仂�亳�舒�� �仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: audacious/main.c:684 msgid "Show the main window" msgstr "�仂从舒亰舒�� 亞仍舒于仆仂亠 仂从仆仂" #: audacious/main.c:687 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: audacious/main.c:690 msgid "Previous session ID" msgstr "�亟亠仆�亳�亳从舒�仂� 仗�亠亟�亟��亠亶 �亠��亳亳" #: audacious/main.c:693 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" #: audacious/main.c:696 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "��于亠��亳 仆仂仄亠� 于亠��亳亳 亳 于�亶�亳\n" #: audacious/main.c:875 #, fuzzy msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" "\n" "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" msgstr "" "\n" "�仂仍��亠仆 SIGSEGV\n" "\n" "�仂亰仄仂亢仆仂, ��仂 仂�亳弍从舒 于 BMP. ��仍亳 于� 仆亠 亰仆舒亠�亠 仗仂�亠仄� ��仂 仗�仂亳亰仂�仍仂, " "仂�仗�舒于��亠 仗亳��仄仂 仆舒 beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" #: audacious/main.c:898 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" msgstr "" "<b><big>�亠于仂亰仄仂亢仆仂 亰舒亞��亰亳�� �亠仄�.</big></b>\n" "\n" "��仂于亠���亠, 仗�亳亞仂亟仆舒 仍亳 从 亳�仗仂仍�亰仂于舒仆亳� �亠仄舒 '%s' 亳 ���舒仆仂于仍亠仆舒 仍亳 �亠仄舒 仗仂 " "�仄仂仍�舒仆亳� 于 '%s'\n" #: audacious/main.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" "��仂��亳�亠, 于舒�舒 于亠��亳� GTK+ (%d.%d.%d) 仆亠 弍�亟亠� �舒弍仂�舒�� � BMP.\n" "�仂亢舒仍�亶��舒, 亳�仗仂仍�亰�亶�亠 GTK+ %s 亳仍亳 仆仂于亠亠.\n" #: audacious/main.c:956 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "��仂��亳�亠, 仗仂�仂从亳 仆亠 仗仂亟亟亠�亢亳于舒���� 仆舒 于舒�亠亶 仗仍舒��仂�仄亠.\n" "\n" "��仍亳 于� 亳�仗仂仍�亰�亠�亠 �亳��亠仄� Linux, 弍舒亰亳�������� 仆舒 libc5 亳 ���舒仆仂于仍亠仆仆�仄亳 " "Glib 亳 GTK+, 于舒仄\n" "仗亠�亠亟 ���舒仆仂于从仂亶 LinuxThreads 仆亠仂弍�仂亟亳仄仂 仗亠�亠从仂仄仗亳仍亳�仂于舒�� Glib 亳 GTK+.\n" #: audacious/main.c:972 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "���: �亠于仂亰仄仂亢仆仂 仂�从���� �从�舒仆 亟仍� 仂�仂弍�舒亢亠仆亳�, 于��仂亟亳仄." #: audacious/mainwin.c:248 audacious/mainwin.c:369 audacious/ui_playlist.c:123 msgid "/View Track Details" msgstr "/�仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�仆亠" #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:364 msgid "/Jump to File" msgstr "/�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒 �舒亶仍" #: audacious/mainwin.c:253 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/�于�仂仗�仂从���从舒 仆舒亰于舒仆亳� 仗亠�仆亳" #: audacious/mainwin.c:255 audacious/mainwin.c:347 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "���舒仆仂于亳�� �亠从���� 仗亠�仆�" #: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/�亠亢亳仄 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳" #: audacious/mainwin.c:266 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/�亠亢亳仄 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳/�仆舒仍亳亰舒�仂�" #: audacious/mainwin.c:268 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/�亠亢亳仄 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳/��舒�亳从" #: audacious/mainwin.c:270 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/�亠亢亳仄 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳/��从仍��亠仆仂" #: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒" #: audacious/mainwin.c:273 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�弍��仆�亶" #: audacious/mainwin.c:275 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�仍舒仄�" #: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�亠��亳从舒仍�仆�亠 仍亳仆亳亳" #: audacious/mainwin.c:280 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�亳仆亳亳" #: audacious/mainwin.c:282 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�仂仍仂�从亳" #: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�亳从亳" #: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode" msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒�亳从舒" #: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒�亳从舒/丐仂�从亳" #: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒�亳从舒/�亳仆亳亳" #: audacious/mainwin.c:292 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒�亳从舒/�舒仍亳于从舒" #: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/��亳 仄亳仆亳仄亳亰亳�仂于舒仆仆仂仄 仂从仆亠" #: audacious/mainwin.c:295 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/��亳 仄亳仆亳仄亳亰亳�仂于舒仆仆仂仄 仂从仆亠/�弍��仆�亶" #: audacious/mainwin.c:297 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/��亳 仄亳仆亳仄亳亰亳�仂于舒仆仆仂仄 仂从仆亠/�仍舒于仆�亶" #: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�" #: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�/�仂仍仆舒� (~50 fps)" #: audacious/mainwin.c:302 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�/�仂仍仂于亳仆舒 (~25 fps)" #: audacious/mainwin.c:304 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�/丼亠�于亠��� (~13 fps)" #: audacious/mainwin.c:306 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�/�仂��仄舒� (~6 fps)" #: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 舒仆舒仍亳亰舒�仂�舒" #: audacious/mainwin.c:309 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 �仆舒仍亳亰舒�仂�舒/弌舒仄仂亠 仄亠亟仍亠仆仆仂亠" #: audacious/mainwin.c:311 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 �仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�亠亟仍亠仆仆仂亠" #: audacious/mainwin.c:313 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 �仆舒仍亳亰舒�仂�舒/弌�亠亟仆亠亠" #: audacious/mainwin.c:315 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 �仆舒仍亳亰舒�仂�舒/�����仂亠" #: audacious/mainwin.c:317 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 �仆舒仍亳亰舒�仂�舒/弌舒仄仂亠 弍����仂亠" #: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于" #: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于/弌舒仄仂亠 仄亠亟仍亠仆仆仂亠" #: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于/�亠亟仍亠仆仆仂亠" #: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于/弌�亠亟仆亠亠" #: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于/�����仂亠" #: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/�舒亟亠仆亳亠 仗亳从仂于/�����亠亶 仆亠从�亟舒" #: audacious/mainwin.c:338 msgid "/Play CD" msgstr "/�仂�仗�仂亳亰于亠��亳 CD" #: audacious/mainwin.c:341 msgid "/Repeat" msgstr "/�仂于�仂����" #: audacious/mainwin.c:343 msgid "/Shuffle" msgstr "/弌仍��舒亶仆仂" #: audacious/mainwin.c:345 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/�亠 仗亠�亠�仂亟亳�� 仆舒 �仍亠亟����� 仗亠�仆�" #: audacious/mainwin.c:350 msgid "/Play" msgstr "/�仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亠" #: audacious/mainwin.c:352 msgid "/Pause" msgstr "/��亳仂��舒仆仂于亳��" #: audacious/mainwin.c:354 msgid "/Stop" msgstr "/���舒仆仂于亳��" #: audacious/mainwin.c:356 msgid "/Previous" msgstr "/��亠亟�亟��舒� 仗亠�仆�" #: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Next" msgstr "/弌仍亠亟���舒� 仗亠�仆�" #: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/�亠�亠亶�亳 仆舒 仗亠�于�� 仗亠�仆� 于 �仗亳�从亠" #: audacious/mainwin.c:366 msgid "/Jump to Time" msgstr "/�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒 于�亠仄�" #: audacious/mainwin.c:379 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #: audacious/mainwin.c:382 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "�仂�仗�仂亳亰于亠��亳 �舒亶仍�" #: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠:" #: audacious/mainwin.c:387 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/�亠亢亳仄 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳" #: audacious/mainwin.c:388 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/�仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亠" #: audacious/mainwin.c:389 msgid "/_View" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Preferences" msgstr "/�亰仄亠仆亳�� 仆舒���仂亶从亳" #: audacious/mainwin.c:393 msgid "/_Quit" msgstr "/_���仂亟" #: audacious/mainwin.c:403 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/�仂弍舒于亳��/个舒亶仍�..." #: audacious/mainwin.c:405 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/�仂弍舒于亳��/�亠��仂仗仂仍仂亢亠仆亳亠 于 亳仆�亠�仆亠�..." #: audacious/mainwin.c:415 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/�仂从舒亰舒�� �亠亟舒从�仂� �仗亳�从舒 仗亠�亠仆" #: audacious/mainwin.c:417 #, fuzzy msgid "/Show Equalizer" msgstr "亅从于舒仍舒亶亰亠�" #: audacious/mainwin.c:420 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/�仂从舒亰�于舒�� 仗�仂�亠亟�亠亠 于�亠仄�" #: audacious/mainwin.c:422 msgid "/Time Remaining" msgstr "/�仂从舒亰�于舒�� 仂��舒于�亠亠�� 于�亠仄�" #: audacious/mainwin.c:425 msgid "/Always On Top" msgstr "/�仂亟仆��� 仆舒 仗亠�亠亟仆亳亶 仗仍舒仆" #: audacious/mainwin.c:427 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Roll up Player" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:432 #, fuzzy msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/弌亟亠仍舒�� �仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳� 舒从�亳于仆�仄 仂从仆仂仄" #: audacious/mainwin.c:434 #, fuzzy msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "亅从于舒仍舒亶亰亠�" #: audacious/mainwin.c:861 msgid "VBR" msgstr "VBR" #: audacious/mainwin.c:901 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "弌�亠�亠仂" #: audacious/mainwin.c:901 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "�仂仆仂" #: audacious/mainwin.c:1350 msgid "Jump to Time" msgstr "�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒 于�亠仄�" #: audacious/mainwin.c:1371 msgid "minutes:seconds" msgstr "仄亳仆��:�亠从�仆亟" #: audacious/mainwin.c:1381 msgid "Track length:" msgstr "�仍亳仆舒 亟仂�仂亢从亳:" #: audacious/mainwin.c:1469 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "��亠�亠亟�" #: audacious/mainwin.c:1471 audacious/mainwin.c:1794 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "��亠�亠亟�" #: audacious/mainwin.c:1724 msgid "Jump to Track" msgstr "�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒 亟仂�仂亢从�" #: audacious/mainwin.c:1763 msgid "Filter: " msgstr "个亳仍���: " #: audacious/mainwin.c:1977 msgid "Enter location to play:" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2182 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "������乂����: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" #: audacious/mainwin.c:2214 audacious/mainwin.c:2893 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "������弌丐亂: %d%%" #: audacious/mainwin.c:2245 audacious/mainwin.c:2896 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "�����弌: %d%% �����" #: audacious/mainwin.c:2249 audacious/mainwin.c:2899 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "�����弌: 丶��丐�" #: audacious/mainwin.c:2253 audacious/mainwin.c:2901 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "�����弌: %d%% ������" #: audacious/mainwin.c:2674 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "���豫 ��弌丐����" #: audacious/mainwin.c:2678 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "�丐��豫丼�丐亂 �弌���� �����丱丕" #: audacious/mainwin.c:2680 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "���豫丼�丐亂 �弌���� �����丱丕" #: audacious/mainwin.c:2683 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "���� ��个����丶�� � 个����" #: audacious/mainwin.c:2686 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2689 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "���豫 ���丕�����丶��" #: audacious/mainwin.c:2734 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" "<b><big>�亠 仆舒亶亟亠仆仂 于仂�仗�仂亳亰于仂亟亳仄仂亞仂 CD.</big></b>\n" "\n" "�仂仄仗舒从�-亟亳�从 仂������于�亠� 亳仍亳 仆亠 �仂亟亠�亢亳� 舒�亟亳仂-亟仂�仂亢亠从.\n" #: audacious/mainwin.c:2751 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" "Please check that:\n" "1. You have the correct output plugin selected.\n" "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" "<b><big>�亠 仄仂亞� 仂�从���� 舒�亟亳仂-����仂亶��于仂</big></b>\n" "\n" "�仂亢舒仍�亶��舒, 仗�仂于亠���亠 �仍亠亟���亠亠:\n" "1. ��舒于亳仍�仆仂��� 于�弍仂�舒 仄仂亟�仍� 于�于仂亟舒.\n" "2. �亠 弍仍仂从亳���� 仍亳 亟��亞亳亠 仗�仂亞�舒仄仄� 亰于�从仂于�� 从舒���.\n" "3. ��舒于亳仍�仆仂��� 仆舒���仂亶从亳 亰于�从仂于仂亶 从舒���.\n" #: audacious/prefswin.c:92 audacious/glade/prefswin.glade:1520 msgid "Appearance" msgstr "�仆亠�仆亳亶 于亳亟" #: audacious/prefswin.c:93 audacious/glade/prefswin.glade:3066 msgid "Equalizer" msgstr "亅从于舒仍舒亶亰亠�" #: audacious/prefswin.c:94 audacious/glade/prefswin.glade:1838 msgid "Mouse" msgstr "����" #: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:2659 msgid "Playlist" msgstr "弌仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: audacious/prefswin.c:96 audacious/glade/prefswin.glade:936 msgid "Plugins" msgstr "�仂亟�仍亳" #: audacious/prefswin.c:102 msgid "Artist" msgstr "��仗仂仍仆亳�亠仍�" #: audacious/prefswin.c:103 libaudacious/titlestring.c:325 msgid "Album" msgstr "�仍�弍仂仄" #: audacious/prefswin.c:105 msgid "Tracknumber" msgstr "�仂仄亠� 亟仂�仂亢从亳" #: audacious/prefswin.c:106 libaudacious/titlestring.c:326 msgid "Genre" msgstr "弌�亳仍�" #: audacious/prefswin.c:108 msgid "Filepath" msgstr "���� 从 �舒亶仍�" #: audacious/prefswin.c:109 libaudacious/titlestring.c:332 msgid "Date" msgstr "�舒�舒" #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:333 msgid "Year" msgstr "�仂亟" #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:334 msgid "Comment" msgstr "�仂仄仄亠仆�舒�亳亶" #: audacious/prefswin.c:426 audacious/prefswin.c:513 audacious/prefswin.c:602 #: audacious/prefswin.c:698 msgid "Enabled" msgstr "�从仍��亠仆" #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618 #: audacious/prefswin.c:714 msgid "Description" msgstr "�仗亳�舒仆亳亠" #: audacious/prefswin.c:1519 msgid "Category" msgstr "�舒�亠亞仂�亳�" #: audacious/prefswin.c:1693 msgid "Preferences Window" msgstr "�从仆仂 仆舒���仂亠从" #: audacious/skinwin.c:178 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" #: audacious/skinwin.c:183 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:129 audacious/ui_playlist.c:194 msgid "/Remove Selected" msgstr "/丕亟舒仍亳�� 于�亟亠仍亠仆仆仂亠" #: audacious/ui_playlist.c:133 audacious/ui_playlist.c:190 #, fuzzy msgid "/Remove Unselected" msgstr "/丕亟舒仍亳�� 于�亟亠仍亠仆仆仂亠" #: audacious/ui_playlist.c:137 audacious/ui_playlist.c:186 #, fuzzy msgid "/Remove All" msgstr "/丕亟舒仍亳�� 于�亟亠仍亠仆仆仂亠" #: audacious/ui_playlist.c:143 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/�仂��舒于亳�� 仗亠�仆� 于 仂�亠�亠亟�" #: audacious/ui_playlist.c:149 #, fuzzy msgid "/Add CD..." msgstr "/�仂弍舒于亳��/个舒亶仍�..." #: audacious/ui_playlist.c:153 #, fuzzy msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/�仂弍舒于亳��/�亟�亠� 亳仆�亠�仆亠�..." #: audacious/ui_playlist.c:157 #, fuzzy msgid "/Add Files..." msgstr "/�仂弍舒于亳��/个舒亶仍�..." #: audacious/ui_playlist.c:163 msgid "/Clear Queue" msgstr "/��亳��亳�� 仂�亠�亠亟�" #: audacious/ui_playlist.c:169 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/丕亟舒仍亳�� 仆亠亟仂���仗仆�亠 �舒亶仍�" #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/丕亟舒仍亳�� 于�亟亠仍亠仆仆仂亠" #: audacious/ui_playlist.c:174 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 仆舒亰于舒仆亳�" #: audacious/ui_playlist.c:177 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 亳仄亠仆亳 �舒亶仍舒" #: audacious/ui_playlist.c:180 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 仗��亳 + 亳仄� �舒亶仍舒" #: audacious/ui_playlist.c:200 msgid "/New List" msgstr "/�仂于�亶 �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:206 #, fuzzy msgid "/Load List" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:210 #, fuzzy msgid "/Save List" msgstr "/�仂于�亶 �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Update View" msgstr "/�弍仆仂于亳�� 于亳亟亳仄�亶 �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:222 #, fuzzy msgid "/Invert Selection" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠" #: audacious/ui_playlist.c:228 #, fuzzy msgid "/Select None" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠" #: audacious/ui_playlist.c:232 #, fuzzy msgid "/Select All" msgstr "��亟亠仍亳�� 于�亠" #: audacious/ui_playlist.c:238 msgid "/Randomize List" msgstr "/�亠�亠仄亠�舒�� �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Reverse List" msgstr "/�亠�亠于亠�仆��� �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:243 msgid "/Sort List" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 仆舒亰于舒仆亳�" #: audacious/ui_playlist.c:246 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 亳仄亠仆亳 �舒亶仍舒" #: audacious/ui_playlist.c:248 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 仗��亳 + 亳仄� �舒亶仍舒" #: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� �仗亳�仂从/�仂 亟舒�亠" #: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Sort Selection" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠" #: audacious/ui_playlist.c:253 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠/�仂 仆舒亰于舒仆亳�" #: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠/�仂 亳仄亠仆亳 �舒亶仍舒" #: audacious/ui_playlist.c:257 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠/�仂 仗��亳 + 亳仄� �舒亶仍舒" #: audacious/ui_playlist.c:259 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 于�弍�舒仆仆�亠/�仂 亟舒�亠" #: audacious/ui_playlist.c:779 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "��亳弍从舒 亰舒仗亳�亳 �仗亳�从舒 仗亠�亠仆 \"%s\": %s" #: audacious/ui_playlist.c:800 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s �亢亠 ���亠��于�亠�. ��仂亟仂仍亢亳��?" #: audacious/ui_playlist.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" "\n" "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 �仂��舒仆亳�� �仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�! �亠亳亰于亠��仆�亶 �亳仗 �舒亶仍舒 %s" #: audacious/ui_playlist.c:924 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "�舒亞��亰从舒 �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: audacious/ui_playlist.c:936 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "弌仂��舒仆亠仆亳亠 �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: audacious/ui_playlist.c:1639 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/�仂从舒亰舒�� �亠亟舒从�仂� �仗亳�从舒 仗亠�亠仆" #: audacious/util.c:922 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "�仂弍舒于仍亠仆亳亠 �舒亶仍仂于" #: audacious/util.c:984 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/丕弍�舒�� �舒亶仍�" #: audacious/util.c:988 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" #: audacious/util.c:1000 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "�仂弍舒于仍亠仆亳亠 �舒亶仍仂于" #: audacious/util.c:1004 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" #: audacious/playback.c:189 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" #: audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "" #: audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "��亟亠仍亳�� 于�亠" #: audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" msgstr "弌仆��� 于�亟亠仍亠仆亳亠" #: audacious/glade/prefswin.glade:8 #, fuzzy msgid "Audacious Preferences" msgstr "�亰仄亠仆亠仆亳亠 仆舒���仂亠从 BMP" #: audacious/glade/prefswin.glade:90 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仂亟�仍亳</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:156 msgid "_Media plugin list:" msgstr "_弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍亠亶 仗仂亟亟亠�亢从亳 仄�亰�从舒仍�仆�� �仂�仄舒�仂于:" #: audacious/glade/prefswin.glade:260 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>�亠亟亳舒</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:302 msgid "_General plugin list:" msgstr "_弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍亠亶 仂弍�亠亞仂 仆舒亰仆舒�亠仆亳�:" #: audacious/glade/prefswin.glade:406 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>�弍�亳亠</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:448 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍亠亶 _于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳:" #: audacious/glade/prefswin.glade:552 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>�亳亰�舒仍亳亰舒�亳�</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:594 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍亠亶 _���亠从�仂于:" #: audacious/glade/prefswin.glade:698 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>亅��亠从��</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:746 msgid "_Current output plugin:" msgstr "_丐亠从��亳亶 仄仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒:" #: audacious/glade/prefswin.glade:812 #, fuzzy msgid "" "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't " "take effect for playback until the next song!\n" "\n" "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." msgstr "" "�亰仄亠仆亠仆亳� 亰舒亟亠亶��于仂于舒仆� 于 从仂仆�亳亞��舒�亳亳 弍舒亰� 亟舒仆仆�� BMP, 仆仂 仆亠 弍�亟�� " "亰舒亟亠亶��于仂于舒仆� 仗�亳 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亳 亟仂 �仍亠亟���亠亶 仗亠�仆亳!\n" "\n" "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆仂, ��仂弍� 亳亰仄亠仆亠仆亳� 于���仗亳仍亳 于 �亳仍�, 于� 仄仂亢亠�亠 仂��舒仆仂于亳�� 亳 " "仗亠�亠亰舒仗���亳�� 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亠." #: audacious/glade/prefswin.glade:898 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>��于仂亟 亰于�从舒</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:965 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仆亠�仆亳亶 于亳亟</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1026 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_丐亠仄舒</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1052 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/丼舒��仂�舒 仂弍仆仂于仍亠仆亳�" #: audacious/glade/prefswin.glade:1147 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_丿�亳���</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1202 msgid "_Player:" msgstr "_�仍舒于仆仂亠 仂从仆仂:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "_Playlist:" msgstr "_弌仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1277 msgid "Select main player window font:" msgstr "��弍仂� ��亳��舒 亟仍� 亞仍舒于仆仂亞仂 仂从仆舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:1299 msgid "Select playlist font:" msgstr "��弍仂� ��亳��舒 亟仍� �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: audacious/glade/prefswin.glade:1346 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "弌�亠�亠仂 (亠�仍亳 亟仂���仗仆仂)" #: audacious/glade/prefswin.glade:1380 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_�舒亰仆仂亠</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1428 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "�仂从舒亰�于舒�� 仆仂仄亠�舒 仗亠�亠仆 于 �仗亳�从亠 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: audacious/glade/prefswin.glade:1476 msgid "Use custom cursors" msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 从���仂��, ���舒仆仂于仍亠仆仆�亠 �亠仄仂亶" #: audacious/glade/prefswin.glade:1549 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>����</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1604 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>�仂仍亠�仂 仄��亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1652 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "�仂于仂�仂� 从仂仍亠�舒 仄��亳 亳亰仄亠仆�亠� 亞�仂仄从仂��� 仆舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:1680 msgid "percent" msgstr "仗�仂�亠仆�仂于" #: audacious/glade/prefswin.glade:1708 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "�仂于仂�仂� 从仂仍亠�舒 仄��亳 仗�仂从���亳于舒亠� �仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳� 仆舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:1761 msgid "lines" msgstr "���仂从" #: audacious/glade/prefswin.glade:1867 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>弌仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1922 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1962 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "��亠仂弍�舒亰仂于�于舒�� 仗仂亟���从亳于舒仆亳亠 于 仗�仂弍亠仍" #: audacious/glade/prefswin.glade:1997 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "��亠仂弍�舒亰仂于�于舒�� %20 于 仗�仂弍亠仍" #: audacious/glade/prefswin.glade:2031 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>�仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�仆亠 亳 亳�仗仂仍仆亳�亠仍亠</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2070 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "" "�舒亞��亢舒�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�仆亠 亳 亳�仗仂仍仆亳�亠仍亠 (亳仆�仂�仄舒�亳仂仆仆�亶 ��亞) 亳亰 " "仄�亰�从舒仍�仆�� �舒亶仍仂于." #: audacious/glade/prefswin.glade:2072 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" "�舒亞��亢舒�� 亳仆�仂�仄舒�亳� 仂 仗亠�仆�� 亳亰 仄�亰�从舒仍�仆�� �舒亶仍仂于 亳 �仗亳�从仂于 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: audacious/glade/prefswin.glade:2110 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "�舒亞��亢舒�� 仄亠�舒亟舒仆仆�亠 仗�亳 亟仂弍舒于仍亠仆亳亳 �舒亶仍舒 于 �仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳� 亳仍亳 " "仂�从���亳亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:2112 msgid "On load" msgstr "��亳 仂�从���亳亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:2132 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "�舒亞��亢舒�� 仄亠�舒亟舒仆仆�亠 仗�亳 仂�仂弍�舒亢亠仆亳亳 �舒亶仍舒 于 �仗亳�从亠 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: audacious/glade/prefswin.glade:2134 msgid "On display" msgstr "��亳 仂�仂弍�舒亢亠仆亳亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:2176 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>�仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳亠</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "��亳 亰舒于亠��亠仆亳亳 仗�仂亳亞��于舒仆亳� 仗亠�仆亳 仆亠 仗亠�亠亟于亳亞舒���� 舒于�仂仄舒�亳�亠�从亳 仆舒 " "�仍亠亟�����." #: audacious/glade/prefswin.glade:2217 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "�亠 仗�仂亟于亳亞舒���� 仗仂 �仗亳�从� 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #: audacious/glade/prefswin.glade:2252 msgid "Pause between songs" msgstr "�舒�亰舒 仄亠亢亟� 仗亠�仆�仄亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:2290 msgid "Pause for" msgstr "��亳仂��舒仆舒于仍亳于舒�� 仆舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:2336 msgid "seconds" msgstr "�亠从�仆亟" #: audacious/glade/prefswin.glade:2382 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>�舒亰于舒仆亳亠 �舒亶仍舒</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2421 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2423 msgid "" "Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with " "Gnome VFS." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2457 msgid "<b>Song display</b>" msgstr "<b>��仂弍�舒亢亠仆亳亠 仆舒亰于舒仆亳� 仗亠�仆亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2533 msgid "Custom string:" msgstr "��仂弍�亶:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2584 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" "ALBUM - TITLE\n" "Custom" msgstr "" "�舒亰于舒仆亳亠\n" "��仗仂仍仆亳�亠仍� - �舒亰于舒仆亳亠\n" "��仗仂仍仆亳�亠仍� - �仍�弍仂仄 - �舒亰于舒仆亳亠\n" "�仍�弍仂仄 - �舒亰于舒仆亳亠\n" "��仂弍仂亠" #: audacious/glade/prefswin.glade:2606 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "���舒于亳�� 仗仂�仍亠亟仂于舒�亠仍�仆仂��� ���仂从亳 仆舒亰于舒仆亳�" #: audacious/glade/prefswin.glade:2688 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>亅从于舒仍舒亶亰亠�</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2743 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>��亠亟���舒仆仂于从亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2855 msgid "Directory preset file:" msgstr "个舒亶仍 从舒�舒仍仂亞舒 仗�亠亟���舒仆仂于仂从:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2883 msgid "File preset extension:" msgstr "个舒亶仍 �舒��亳�亠仆亳亶 亟仍� 仗�亠亟���舒仆仂于仂从:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2931 msgid "Available _Presets:" msgstr "�仂���仗仆�亠 _仗�亠亟���舒仆仂于从亳:" #: libaudacious/titlestring.c:324 msgid "Performer/Artist" msgstr "��仗仂仍仆亳�亠仍�" #: libaudacious/titlestring.c:327 msgid "File name" msgstr "�仄� �舒亶仍舒" #: libaudacious/titlestring.c:328 msgid "File path" msgstr "���� 从 �舒亶仍�" #: libaudacious/titlestring.c:329 msgid "File extension" msgstr "�舒��亳�亠仆亳亠 �舒亶仍舒" #: libaudacious/titlestring.c:330 msgid "Track name" msgstr "�仄� 亟仂�仂亢从亳" #: libaudacious/titlestring.c:331 msgid "Track number" msgstr "�仂仄亠� 亟仂�仂亢从亳" #: libaudacious/titlestring.c:385 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: ��仂弍�舒亢舒�� \"...\", 从仂亞亟舒 �仍亠仄亠仆� %n 仗�亳�����于�亠�" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to write to file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 亰舒仗亳�舒�� 于 �舒亶仍: %s" #~ msgid "Couldn't write tag!" #~ msgstr "�亠 仄仂亞� 亰舒仗亳�舒�� �亠亞!" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to open file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 仂�从���� �舒亶仍: %s" #~ msgid "File Info" #~ msgstr "�仆��仄舒�亳� 仂 �舒亶仍亠" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to truncate file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 ��亠亰舒�� �舒亶仍: %s" #~ msgid "Couldn't remove tag!" #~ msgstr "�亠 仄仂亞� �亟舒仍亳�� �亠亞!" #~ msgid "No tag to remove!" #~ msgstr "�亠� �亠亞舒 亟仍� �亟舒仍亠仆亳�!" #, fuzzy #~ msgid "About TiMidity Plugin" #~ msgstr "�弍 仄仂亟�仍亠 仗仂亟亟亠�亢从亳 �仂�仄舒�舒 MPEG" #, fuzzy #~ msgid "TiMidity Plugin" #~ msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 MPEG" #~ msgid "Options" #~ msgstr "�舒�舒仄亠���:" #~ msgid "Content" #~ msgstr "�仗�亠亟亠仍��� �亳仗 仗仂 �仂亟亠�亢亳仄仂仄�" #~ msgid "Extension" #~ msgstr "�仗�亠亟亠仍��� �亳仗 仗仂 �舒��亳�亠仆亳�" #~ msgid "Extension and content" #~ msgstr "�仗�亠亟亠仍��� �亳仗 仗仂 �舒��亳�亠仆亳� 亳 �仂亟亠�亢亳仄仂仄�" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" #~ "\n" #~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" #~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front " #~ "Technologies\n" #~ "\n" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" #~ "USA." #~ msgstr "" #~ "�仂亟�仍� XMMS ESounD\n" #~ "\n" #~ " 亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 - 弍亠�仗仍舒�仆仂亠 仗�仂亞�舒仄仄仆仂亠 仂弍亠�仗亠�亠仆亳亠; 于� 仄仂亢亠�亠 " #~ "�舒�仗�仂���舒仆��� 亳/亳仍亳 仄仂亟亳�亳�亳�仂于舒�� 亠亠\n" #~ "于 �仂仂�于亠���于亳亳 � ��仍仂于亳�仄亳 �亳�亠仆亰亳亳 GNU, 仂仗�弍仍亳从仂于舒仆仆��\n" #~ "��亞舒仆亳亰舒�亳亠亶 �亠�仗仍舒�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仄仆仂亞仂 �弍亠�仗亠�亠仆亳�; 于� 仄仂亢亠�亠 仗仂仍�亰仂于舒���� " #~ "于亠��亳亠亶 2 �亳�亠仆亰亳亳 亳仍亳\n" #~ "(仗仂 于舒�亠仄� 亢亠仍舒仆亳�) 仍�弍仂亶 弍仂仍亠亠 仗仂亰亟仆亠亶 于亠��亳亠亶.\n" #~ "\n" #~ "亅�舒 仗�仂亞�舒仄仄舒 �舒�仗�仂���舒仆�亠��� 于 仆舒亟亠亢亟亠, ��仂 仂仆舒 弍�亟亠� 仗仂仍亠亰仆舒,\n" #~ "仆仂 ��� �弌亊��� �����丐��; 亟舒亢亠 弍亠亰 亞舒�舒仆亳亳 仗仂亟�舒亰�仄亠于舒亠仄仂亶\n" #~ "����丐�弌��弌����弌丐� 亳仍亳 ��������弌丐� ��亊 �����-���� 丶���. �仂亢舒仍�亶��舒,\n" #~ "亰舒 仗仂亟�仂弍仆仂���仄亳 仂弍�舒�亳�亠�� 从 �亳�亠仆亰亳亳 GNU.\n" #~ "\n" #~ "�� 亟仂仍亢仆� 弍�仍亳 仗仂仍��亳�� 从仂仗亳� �亳�亠仆亰亳亳 GNU\n" #~ "于仄亠��亠 � ��仂亶 仗�仂亞�舒仄仄仂亶; 亠�仍亳 亢亠 仆亠�, �仂 仆舒仗亳�亳�亠 仂弍 ��仂仄 仗仂 舒亟�亠��: \n" #~ "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " #~ "02111-1307,\n" #~ "USA." #, fuzzy #~ msgid " Enable" #~ msgstr "�从仍��亠仆" #, fuzzy #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" #~ msgstr "� 仄仂亟�仍亠 于�于仂亟舒 亰于�从舒 ESounD" #, fuzzy #~ msgid "Additional silence" #~ msgstr "弌 亟仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆仂亶 仗仂仄仂���:" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆�亠 仆舒���仂亶从亳" #, fuzzy #~ msgid "Advanced XF" #~ msgstr "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆�亠 仆舒���仂亶从亳" #, fuzzy #~ msgid "Advanced options" #~ msgstr "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆�亠 仆舒���仂亶从亳" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "�舒���仂亳�� �从于舒仍舒亶亰亠�" #, fuzzy #~ msgid "Crossfade" #~ msgstr "�亠�亠�仂亟仆�亶" #, fuzzy #~ msgid "Crossfader" #~ msgstr "�亠�亠�仂亟仆�亶" #, fuzzy #~ msgid "Custom (ms):" #~ msgstr "��仂弍�亶:" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "/丕亟舒仍亳��" #, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "�亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳:" #, fuzzy #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "�舒亰仄亠� 弍��亠�舒 (仄�):" #~ msgid "Load" #~ msgstr "�舒亞��亰亳��" #, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "�舒亰仄亠� 弍��亠�舒 (仄�):" #, fuzzy #~ msgid "Output plugin" #~ msgstr "�仂亟�仍� 于�于仂亟舒 亰于�从舒 OSS" #, fuzzy #~ msgid "Pause" #~ msgstr "/��亳仂��舒仆仂于亳��" #, fuzzy #~ msgid "Plugin compatibility options" #~ msgstr "�亠亢亳仄 �仂于仄亠��亳仄仂��亳 � XMMS" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "�仗亳�舒仆亳亠:" #, fuzzy #~ msgid "Quality:" #~ msgstr "/_���仂亟" #, fuzzy #~ msgid "Rate:" #~ msgstr "�舒�舒:" #, fuzzy #~ msgid "Reopen" #~ msgstr "/�仂于�仂����" #, fuzzy #~ msgid "Use plugin" #~ msgstr "�仂亟�仍亳" #, fuzzy #~ msgid "Volume control options" #~ msgstr "�亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳:" #, fuzzy #~ msgid "Volume normalizer" #~ msgstr "�亠亞�仍��仂� 亞�仂仄从仂��亳:" #, fuzzy #~ msgid "same file" #~ msgstr "�亰 �舒亶仍舒" #, fuzzy #~ msgid "LibVisual Audacious Plugin" #~ msgstr "/�仂亟�仍亳 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳" #, fuzzy #~ msgid "Visualization Plugins" #~ msgstr "/�仂亟�仍亳 于亳亰�舒仍亳亰舒�亳亳" #, fuzzy #~ msgid "All plugins" #~ msgstr "�仂亟�仍亳" #, fuzzy #~ msgid " (enabled)" #~ msgstr "�从仍��亠仆" #, fuzzy #~ msgid "Version: " #~ msgstr "�亠��亳�:" #, fuzzy #~ msgid " error" #~ msgstr "丐亠��仂�" #, fuzzy #~ msgid "Audacious plugin" #~ msgstr "�仂亟�仍� 仗仂亟亟亠�亢从亳 舒�亟亳仂 从仂仄仗舒从�-亟亳�从仂于" #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" #~ msgstr "�亠于仂亰仄仂亢仆仂 亳仆亳�亳舒仍亳亰亳�仂于舒�� gnome-vfs.\n" #~ msgid "Developers:" #~ msgstr "�舒亰�舒弍仂��亳从亳:" #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "�丐��豫丼�丐亂 �弌���� �����丱丕 (�/�)" #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "���豫丼�丐亂 �弌���� �����丱丕 (�/�)" #, fuzzy #~ msgid "Downsample:" #~ msgstr "丼舒��仂�舒:" #, fuzzy #~ msgid "Use interpolation" #~ msgstr "��仗仂仍�亰仂于舒�� 亳亟亠仆�亳�亳从舒�亳�" #~ msgid "%s - BMP" #~ msgstr "%s - BMP" #~ msgid "bmp: %s" #~ msgstr "BMP: %s" #, fuzzy #~ msgid "/Play Directory" #~ msgstr "_�舒�舒仍仂亞:" #~ msgid "Add Folders" #~ msgstr "�仂弍舒于仍亠仆亳亠 从舒�舒仍仂亞仂于" #, fuzzy #~ msgid "/Add Folders..." #~ msgstr "/�仂弍舒于亳��/�舒�舒仍仂亞亳..." #~ msgid "Automatic detection" #~ msgstr "�于�仂仄舒�亳�亠�从仂亠 仂仗�亠亟亠仍亠仆亳亠" #~ msgid "3DNow! optimized decoder" #~ msgstr "�仗�亳仄亳亰亳�仂于舒仆仆�亶 亟亠从仂亟亠� 3DNow!" #~ msgid "MMX optimized decoder" #~ msgstr "�仗�亳仄亳亰亳�仂于舒仆仆�亶 亟仍� MMX 亟亠从仂亟亠�" #~ msgid "FPU decoder" #~ msgstr "�亠从仂亟亠� FPU" #~ msgid "" #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" #~ "Plugin by The XMMS team" #~ msgstr "" #~ "�于亳亢仂从 亟亠从仂亟亳�仂于舒仆亳� mpg123 �舒亶从仍舒 丱亳仗仗舒 <mh@mpg123.de>\n" #~ "�仂亟�仍� 仆舒仗亳�舒仆 从仂仄舒仆亟仂亶 XMMS" #~ msgid "Advanced settings:" #~ msgstr "�仂仗仂仍仆亳�亠仍�仆�亠 仆舒���仂亶从亳:" #, fuzzy #~ msgid "Thread buffer time (ms):" #~ msgstr "��亠仄� 弍��亠�舒 (仄�):" #~ msgid "Mmap mode" #~ msgstr "�亠亢亳仄 mmap" #~ msgid "Homepage and Graphics:" #~ msgstr "�仂仄舒�仆�� ���舒仆亳�舒 亳 亞�舒�亳从舒:" #~ msgid "Takeshi Aihana" #~ msgstr "Takeshi Aihana" #~ msgid "BMP Equalizer" #~ msgstr "亅从于舒仍舒亶亰亠� ���" #~ msgid "Beep Media Player" #~ msgstr "Beep Media Player" #~ msgid "/About BMP" #~ msgstr "/� 仗�仂亞�舒仄仄亠" #~ msgid "BMP" #~ msgstr "BMP" #, fuzzy #~ msgid "Add Internet Address" #~ msgstr "/�仂弍舒于亳��/�亟�亠� 亳仆�亠�仆亠�..." #~ msgid "BMP Playlist Editor" #~ msgstr "�亠亟舒从�仂� �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳� BMP" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Danicel Liviu Cristian" #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" #~ msgid "Vlad Gerasimov" #~ msgstr "�仍舒亟亳�仍舒于 �亠�舒�亳仄仂于" #~ msgid "/5 seconds REW" #~ msgstr "/�舒亰舒亟 仆舒 5 �亠从�仆亟" #~ msgid "/5 seconds FFWD" #~ msgstr "/�仗亠��亟 仆舒 5 �亠从�仆亟" #~ msgid "/Add" #~ msgstr "/�仂弍舒于亳��" #~ msgid "/_Options" #~ msgstr "/_�舒�舒仄亠���" #~ msgid "/Show Graphical EQ" #~ msgstr "/�仂从舒亰舒�� 亞�舒�亳�亠�从亳亶 �从于舒仍舒亶亰亠�" #~ msgid "/Reload skin" #~ msgstr "/�亠�亠亰舒亞��亰亳�� �亠仄�" #~ msgid "/Show on all desktops" #~ msgstr "/�仂仄亠��亳�� 仆舒 于�亠 �舒弍仂�亳亠 仄亠��舒" #~ msgid "/WindowShade Mode" #~ msgstr "/弌从���亳�� 亞仍舒于仆仂亠 仂从仆仂" #~ msgid "/Playlist WindowShade Mode" #~ msgstr "/弌从���亳�� 仂从仆仂 �仗亳�从舒 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" #~ msgstr "/弌从���亳�� 仂从仆仂 �从于舒仍舒亶亰亠�舒" #~ msgid "/DoubleSize" #~ msgstr "/�于仂亶仆仂亶 �舒亰仄亠�" #~ msgid "/Easy Move" #~ msgstr "/��仂��仂亠 仗亠�亠仄亠�亠仆亳亠" #~ msgid "Jump to:" #~ msgstr "�亠�亠�从仂�亳�� 仆舒:" #~ msgid "Jump" #~ msgstr "�亠�亠�从仂�亳��" #~ msgid "Add URL" #~ msgstr "�仂弍舒于仍亠仆亳亠 URL" #~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE" #~ msgstr "�丐��豫丼�丐亂 ������� ������" #~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE" #~ msgstr "���豫丼�丐亂 ������� ������" #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/�仂 �舒��亳�亠仆亳�" #~ msgid "/Playlist" #~ msgstr "/弌仗亳�仂从 于仂�仗�仂亳亰于亠亟亠仆亳�" #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/�舒从���� 仂从仆仂" #~ msgid "/Sort by Title" #~ msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 仗仂 仆舒亰于舒仆亳�" #~ msgid "/Sort by Filename" #~ msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 仗仂 亳仄亠仆亳 �舒亶仍舒" #~ msgid "/Sort by Date" #~ msgstr "/弌仂��亳�仂于舒�� 仗仂 亟舒�亠" #~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." #~ msgstr "�亠 �亟舒仍仂�� �亟舒仍亳�� \"%s\": %s." #~ msgid "%d of %d files successfully deleted." #~ msgstr "%d 亳亰 %d �舒亶仍仂于 ��仗亠�仆仂 �亟舒仍亠仆�." #~ msgid "XMMS: Files deleted" #~ msgstr "BMP: 个舒亶仍� �亟舒仍亠仆�" #~ msgid "Really delete %d files?" #~ msgstr "�亠亶��于亳�亠仍�仆仂 �亟舒仍亳�� %d �舒亶仍(仂于)?" #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" #~ msgstr "�亠亶��于亳�亠仍�仆仂 �亟舒仍亳��: \"%s\"?" #~ msgid "Auto-load preset" #~ msgstr "�于�仂仄舒�亳�亠�从亳 亰舒亞��亢舒�� 仗�亠亟���舒仆仂于从亳" #~ msgid "Zero" #~ msgstr "����仂亶" #~ msgid "From WinAMP EQF file" #~ msgstr "�亰 EQF-�舒亶仍舒 WinAMP " #~ msgid "Import" #~ msgstr "�仄仗仂��亳�仂于舒��" #~ msgid "WinAMP presets" #~ msgstr "��亠亟���舒仆仂于从亳 亳亰 WinAMP" #~ msgid "To file" #~ msgstr "� �舒亶仍" #~ msgid "To WinAMP EQF file" #~ msgstr "� EQF-�舒亶仍 WinAMP" #~ msgid "Smooth title scrolling in main window" #~ msgstr "�仍舒于仆舒� 仗�仂从���从舒 仆舒亰于舒仆亳� 于 亞仍舒于仆仂仄 仂从仆亠"