Mercurial > audlegacy
view po/br.po @ 328:9466f03c92f8 trunk
[svn] Remove static plugin.h trickery to cure SIGFPE and related madness.
author | chainsaw |
---|---|
date | Sat, 24 Dec 2005 18:31:05 -0800 |
parents | c6bd198ddd94 |
children | 80c1efdeb36d |
line wrap: on
line source
# Bmp e brezhoneg # Copyright (C) 2004 Thierry Vignaud # Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-09 18:03-0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 #, c-format msgid "Song Change %s" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:139 msgid "Warning" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:150 msgid "" "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " "so might be a security risk. Continue anyway?" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:163 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:173 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 msgid "No" msgstr "N'eo ket" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:236 #, fuzzy msgid "Song Change Configuration" msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:243 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Askelenn" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:259 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:282 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:305 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Askelenn :" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:273 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:295 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:318 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which will be substituted before " "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" "\n" "%%F: Frequency (in hertz)\n" "%%c: Number of channels\n" "%%f: filename (full path)\n" "%%l: length (in milliseconds)\n" "%%n or %%s: Song name\n" "%%r: Rate (in bits per second)\n" "%%t: Playlist position (%%02d)\n" "%%p: Currently playing (1 or 0)" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:345 #: Plugins/Output/alsa/about.c:46 Plugins/Output/alsa/configure.c:436 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:406 msgid "OK" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:351 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:353 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:605 Plugins/Output/alsa/configure.c:442 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:413 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:298 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Dañs" #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 msgid "CD Audio Plugin" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" msgstr "Roudenn CD son %02u" #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 msgid "(unknown)" msgstr "(dianav)" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 #, c-format msgid "Drive %d" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 #, c-format msgid "" "Failed to open device %s\n" "Error: %s\n" "\n" msgstr "" "Ne m'eus ket digeriñ an drobarzhell %s\n" "Fazi : %s\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 msgid "" "Failed to read \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" "\n" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 #, c-format msgid "" "Device %s OK.\n" "Disc has %d tracks" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 #, c-format msgid " (%d data tracks)" msgstr " (%d roudennoù ar roadoù)" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 #, c-format msgid "" "\n" "Total length: %d:%d\n" msgstr "" "\n" "Hirder hollek : %d:%d\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 #, c-format msgid "" "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 #, c-format msgid "" "Failed to check directory %s\n" "Error: %s" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 #, c-format msgid "Error: %s exist, but is not a directory" msgstr "Fazi : endeo eo %s, met n'eo ket ur renkell" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 #, c-format msgid "Directory %s OK." msgstr "Mad eo ar renkell %s." #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 msgid "Device:" msgstr "Trobarzhell :" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 msgid "_Device:" msgstr "_Trobarzhell :" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 msgid "Dir_ectory:" msgstr "_Renkell :" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 msgid "Play mode:" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 msgid "Analog" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 msgid "Digital audio extraction" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 msgid "Volume control:" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 msgid "No mixer" msgstr "Mesker ebet" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 msgid "CDROM drive" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 msgid "OSS mixer" msgstr "Mesker OSS" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 msgid "Check drive..." msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 msgid "Remove drive" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 msgid "CD Audio Player Configuration" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 msgid "Add drive" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 msgid "Device" msgstr "Trobarzhell" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 msgid "CDDB:" msgstr "CDDB :" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 msgid "Use CDDB" msgstr "Implijit CDDB" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 msgid "Get server list" msgstr "Tigas roll ar servijerien" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 msgid "Show network window" msgstr "Diskouez prenestr ar rouedad" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 msgid "CDDB server:" msgstr "Servijer CDDB :" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 msgid "CD Index:" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 msgid "Use CD Index" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 msgid "CD Index server:" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 msgid "Track names:" msgstr "Anvioù ar roudennoù :" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 Plugins/Input/vorbis/configure.c:472 msgid "Override generic titles" msgstr "" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 msgid "Name format:" msgstr "Furmad an anv :" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 msgid "CD Info" msgstr "Titouroù war ar CD" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:328 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder" msgstr "" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:459 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:460 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" msgstr "" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:462 #: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mikmod/plugin.c:121 #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:598 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1152 Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 Plugins/Input/vorbis/http.c:218 #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:802 Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:260 #: Plugins/Output/OSS/about.c:54 Plugins/Output/esd/about.c:49 msgid "Ok" msgstr "Mat eo" #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 #, fuzzy msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japaneg :" #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 #, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 msgid "Unicode (UTF-16BE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 msgid "Unicode (UTF-16LE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 msgid "Unicode (UTF-32BE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 msgid "Unicode (UTF-32LE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 msgid "Arabic (IBM-864-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 msgid "Arabic (MacArabic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 msgid "Farsi (MacFarsi)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 msgid "Gujarati (MacGujarati)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 msgid "Hebrew (MacHebrew)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 msgid "Hindi (MacDevanagari)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 msgid "Korean (JOHAB)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 #, fuzzy msgid "Korean (UHC)" msgstr "Koreeg :" #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 msgid "User Defined" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:346 Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:398 #, fuzzy msgid "Flac Configuration" msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" #: Plugins/Input/flac/configure.c:410 msgid "Tag Handling" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:419 msgid "Convert Character Set" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:426 msgid "Convert character set from :" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:431 msgid "to :" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 #: audacious/glade/prefswin.glade:2461 msgid "Title format:" msgstr "Furmad an titl :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:499 audacious/prefswin.c:95 msgid "Title" msgstr "Titl" #: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:560 msgid "ReplayGain" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 msgid "Enable ReplayGain processing" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:492 #, fuzzy msgid "Album mode" msgstr "Albom" #: Plugins/Input/flac/configure.c:499 #, fuzzy msgid "Preamp:" msgstr "Hunvre" #: Plugins/Input/flac/configure.c:506 msgid "0 dB" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:510 msgid "6dB hard limiting" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:519 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Spister :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:527 msgid "Without ReplayGain" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:535 msgid "Dither 24bps to 16bps" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:540 msgid "With ReplayGain" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:548 #, fuzzy msgid "Enable dithering" msgstr "Bev" #: Plugins/Input/flac/configure.c:557 msgid "Noise shaping" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:565 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Hini ebet" #: Plugins/Input/flac/configure.c:571 msgid "low" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:577 msgid "medium" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:583 msgid "high" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:589 msgid "Dither to" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:597 #, fuzzy msgid "16 bps" msgstr "16 bit" #: Plugins/Input/flac/configure.c:603 msgid "24 bps" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:611 msgid "Output" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:287 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 #: Plugins/Output/esd/configure.c:171 msgid "Buffering:" msgstr "Krubuilh :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:299 msgid "Buffer size (kb):" msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:313 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:327 msgid "Proxy:" msgstr "Proksi :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:337 msgid "Use proxy" msgstr "Implijit ur proksi" #: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:350 Plugins/Output/esd/configure.c:114 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144 msgid "Host:" msgstr "Ostiz :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:360 Plugins/Output/esd/configure.c:153 msgid "Port:" msgstr "Porzh :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:373 msgid "Use authentication" msgstr "Implijit dilesadur" #: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:390 msgid "Username:" msgstr "Anv an arveriad :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:401 msgid "Password:" msgstr "Tremenger :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:418 msgid "Save stream to disk:" msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:429 msgid "Save stream to disk" msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" #: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:443 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:371 msgid "Path:" msgstr "Hent :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:453 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:382 msgid "Browse" msgstr "Furchal" #: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 msgid "SHOUT/Icecast:" msgstr "SHOUT/Icecast :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:749 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:460 msgid "Streaming" msgstr "Lanv" #: Plugins/Input/flac/configure.c:789 #, fuzzy msgid "About Flac Plugin" msgstr "Diwar-benn al lugent ESounD" #: Plugins/Input/flac/configure.c:790 msgid "" "Flac Plugin by Josh Coalson\n" "contributions by\n" "......\n" "......\n" "and\n" "Daisuke Shimamura\n" "Visit http://flac.sourceforge.net/" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Blues" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Classic Rock" msgstr "Rok da gustum" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Country" msgstr "Bro" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:35 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Dance" msgstr "Dañs" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Disco" msgstr "Disko" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Grunge" msgstr "Gruñj" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:36 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:37 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Oldies" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Other" msgstr "All" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:38 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Reggae" msgstr "Rege" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Rock" msgstr "Steredigoù" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Techno" msgstr "Tekno" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Industrial" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:39 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Alternative" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Death Metal" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Pranks" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:40 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Soundtrack" msgstr "Roudenn son" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Euro-Techno" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Ambient" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Trip-Hop" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:41 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Vocal" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Fusion" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Trance" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:42 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Classical" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Acid" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "House" msgstr "Ti" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:43 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Game" msgstr "C'hoari" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Sound Clip" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Gospel" msgstr "Fospeol" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Noise" msgstr "Trouz" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 msgid "Alt" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Bass" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Soul" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:45 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Space" msgstr "Egor" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Meditative" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:46 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Instrumental Pop" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Instrumental Rock" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Ethnic" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:47 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gothic" msgstr "Gotek" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Darkwave" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Techno-Industrial" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:48 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Electronic" msgstr "Elektronek" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Pop-Folk" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Dream" msgstr "Hunvre" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Southern Rock" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Comedy" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Cult" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Top 40" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Christian Rap" msgstr "Rap kristen" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Jungle" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Native American" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Cabaret" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "New Wave" msgstr "Gwag nevez" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Psychedelic" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rave" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Showtunes" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Trailer" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Tribal" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Jazz" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Retro" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Musical" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rok" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rok" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "National Folk" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Swing" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Fast-Fusion" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Bebob" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Revival" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Celtic" msgstr "Keltiek" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Bluegrass" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Avantgarde" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Gothic Rock" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Progressive Rock" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Symphonic Rock" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Slow Rock" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Big Band" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Chorus" msgstr "Laz-Kanañ" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Easy Listening" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Acoustic" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Humour" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Speech" msgstr "Komzet" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Chanson" msgstr "Kan" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Chamber Music" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Sonata" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Symphony" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Booty Bass" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Primus" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Porn Groove" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Satire" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Slow Jam" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Club" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Folklore" msgstr "Folklore" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Ballad" msgstr "Troiad" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Power Ballad" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Freestyle" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Duet" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Drum Solo" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Euro-House" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Dance Hall" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Club-House" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Hardcore" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Terror" msgstr "Spont" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Indie" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "BritPop" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Negerpunk" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Polsk Punk" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Beat" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap kristen" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Black Metal" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Crossover" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Contemporary Christian" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Christian Rock" msgstr "Rok kristen" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Merengue" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Thrash Metal" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Synthpop" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:209 #, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "Kanolioù :" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:211 #, c-format msgid "Bits/Sample: %d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 #, c-format msgid "Blocksize: %d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 #, c-format msgid "" "Blocksize: variable\n" " min/max: %d/%d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "Samples: %llu\n" "Length: %d:%.2d" msgstr "" "\n" "Hirder hollek : %d:%d\n" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:224 #, fuzzy, c-format msgid "Filesize: %ld B" msgstr "Ment ar restr :" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:226 #, c-format msgid "" "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" "Compression ratio: %.1f%%" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:256 audacious/input.c:505 msgid "Filename:" msgstr "Anv ar restr :" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:268 #, fuzzy msgid "Tag:" msgstr "Tango" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:275 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 msgid "Title:" msgstr "Titl :" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:282 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 msgid "Artist:" msgstr "Arzour :" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:289 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 msgid "Album:" msgstr "Albom :" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:296 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 msgid "Comment:" msgstr "Askelenn :" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:303 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 msgid "Date:" msgstr "Deiziad :" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 msgid "Track number:" msgstr "Niverenn ar roudenn :" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 msgid "Genre:" msgstr "Rumm :" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:342 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "/Enrollañ" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:348 msgid "Remove Tag" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:358 #, fuzzy msgid "FLAC Info:" msgstr "Titouroù war ar CD" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:409 #, fuzzy, c-format msgid "File Info - %s" msgstr "Titouroù war ar restr" #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:220 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:134 msgid "Error" msgstr "Fazi" #: Plugins/Input/flac/http.c:382 Plugins/Input/mpg123/http.c:373 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:326 #, c-format msgid "LOOKING UP %s" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/http.c:388 Plugins/Input/mpg123/http.c:378 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:331 #, c-format msgid "Couldn't look up host %s" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:391 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:344 #, c-format msgid "CONNECTING TO %s:%d" msgstr "Emaon o kevreañ ouzh %s:%d" #: Plugins/Input/flac/http.c:408 Plugins/Input/flac/http.c:428 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:399 Plugins/Input/mpg123/http.c:419 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:352 Plugins/Input/vorbis/http.c:372 #, c-format msgid "Couldn't connect to host %s" msgstr "Ne m'eus ket kevreañ ouzh an ostiz %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:494 Plugins/Input/mpg123/http.c:482 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:420 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/http.c:535 Plugins/Input/mpg123/http.c:519 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:457 #, c-format msgid "" "Couldn't connect to host %s\n" "Server reported: %s" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/http.c:669 Plugins/Input/mpg123/http.c:637 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:556 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" msgstr "" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:87 #, fuzzy msgid "About mikmod plugin" msgstr "Diwar-benn al lugent ESounD" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:111 msgid "" "Mikmod Plugin\n" "http://www.multimania.com/miodrag/mikmod/\n" "Ported to xmms by J. Nick Koston" msgstr "" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:180 #, c-format msgid "MikMod Player %s" msgstr "" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:366 msgid "Couldn't load mod" msgstr "" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:425 #, fuzzy msgid "MikMod Configuration" msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:449 Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 msgid "Resolution:" msgstr "Spister :" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:460 Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:468 Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 msgid "8 bit" msgstr "8 bit" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918 msgid "Channels:" msgstr "Kanolioù :" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:487 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 msgid "Stereo" msgstr "Divouezh" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:495 Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 msgid "Mono" msgstr "Unvouezh" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:503 msgid "Downsample:" msgstr "" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:514 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 msgid "1:1 (44 kHz)" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:523 Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 msgid "1:2 (22 kHz)" msgstr "1:2 (22 kHz)" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:531 Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 msgid "1:4 (11 kHz)" msgstr "1:4 (11 kHz)" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:543 msgid "Look for hidden patterns in modules " msgstr "" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:550 msgid "Use surround mixing" msgstr "" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:557 msgid "Force volume fade at the end of the module" msgstr "" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:564 #, fuzzy msgid "Use interpolation" msgstr "Implijit dilesadur" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:571 msgid "Default panning separation" msgstr "" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:583 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_Kuitaat" #: Plugins/Input/mikmod/plugin.c:588 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 msgid "Options" msgstr "Dibarzhoù" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 msgid "Stereo (if available)" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 msgid "Down sample:" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 msgid "Content" msgstr "Endalc'had" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 msgid "Extension" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 msgid "Extension and content" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 msgid "Decoder" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 msgid "ID3 Tags:" msgstr "Liketennoù ID3 :" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 msgid "Disable ID3V2 tags" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 msgid "ID3 encoding:" msgstr "Kodadur ID3 :" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 msgid "ID3 format:" msgstr "Furmad ID3 :" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to write to file: %s" msgstr "" "%s\n" "Ne m'eus ket skrivañ ar restr : %s" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 msgid "Couldn't write tag!" msgstr "Ne m'eus ket skrivañ al liketenn !" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to open file: %s" msgstr "" "%s\n" "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 msgid "File Info" msgstr "Titouroù war ar restr" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to truncate file: %s" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 msgid "Couldn't remove tag!" msgstr "Ne m'eus ket lemel al liketenn !" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 msgid "No tag to remove!" msgstr "N'eus liketenn da lemel !" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 msgid "Joint stereo" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 msgid "Dual channel" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 msgid "Single channel" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 #, c-format msgid "%d KBit/s" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 #, c-format msgid "%ld Hz" msgstr "%ld Hz" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 msgid "None" msgstr "Hini ebet" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 msgid "50/15 ms" msgstr "50/15 ms" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 msgid "CCIT J.17" msgstr "CCIT J.17" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 msgid "Name:" msgstr "Anv :" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 msgid " MPEG Info " msgstr " Titouroù war MPEG " #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 msgid "MPEG Level:" msgstr "Live MPEG :" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 msgid "Bit rate:" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 msgid "Sample rate:" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 msgid "Frames:" msgstr "Sternoù :" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 msgid "File size:" msgstr "Ment ar restr :" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 msgid "Error Protection:" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 msgid "Copyright:" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 msgid "Original:" msgstr "Kentañ :" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 msgid "Emphasis:" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 msgid " ID3 Tag " msgstr " Liketenn ID3 " #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 msgid "Year:" msgstr "Bloavezh :" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 msgid "Copy album tags" msgstr "Eilañ liketennoù al albom" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 msgid "Paste album tags" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 audacious/mainwin.c:789 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 msgid "N/A" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 #, c-format msgid "" "Variable,\n" "avg. bitrate: %d KBit/s" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 #, c-format msgid "%lu Bytes" msgstr "%lu Okted" #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 msgid " (Remix)" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 msgid " (Cover)" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:44 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1147 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1148 msgid "" "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " "from:\n" "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" "Based on the original XMMS plugin." msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1186 msgid "MPEG Audio Plugin" msgstr "Lugent MPEG son" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 msgid "About Tone Generator" msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 msgid "" "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" "\n" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 msgid "Tone Generator: " msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 #, c-format msgid "Tone Generator %s" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:192 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:275 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Liketennoù Ogg Vorbis :" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:503 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:511 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:516 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:521 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:532 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:542 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:554 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" "%s" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" msgstr "Fazi !" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "Ne m'eus ket kemmañ al liketenn (digeriñ)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "Ne m'eus ket kemmañ al liketenn (seriñ)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 msgid "Failed to modify tag" msgstr "Ne m'eus ket kemmañ al liketenn" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " Liketenn Ogg Vorbis " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 msgid "Description:" msgstr "Deskrivadur :" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 msgid "Location:" msgstr "Lec'hiadur :" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 msgid "Version:" msgstr "Doare :" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 msgid "ISRC number:" msgstr "Niverenn ISRC :" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 msgid "Organization:" msgstr "Aozadur :" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 msgid "Track gain:" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 msgid "Track peak:" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 msgid "Album gain:" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 msgid "Album peak:" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr " Titouroù war Ogg Vorbis " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 msgid "Length:" msgstr "Hirder :" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Okted" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 #, c-format msgid "%s - BMP" msgstr "%s - BMP" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:134 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Lugent son Ogg Vorbis" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:784 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Diwar-benn al lugent son Ogg Vorbis" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:790 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" "Original code by\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:243 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244 msgid "" "Adapted for audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" "(at your option) any later version. \n" " \n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" "See the GNU General Public License for more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public \n" "License along with this program ; if not, write to \n" "the Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place, Suite 330, \n" "Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:268 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "" #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 msgid "WAV Audio Plugin" msgstr "Lugent son WAV" #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:50 msgid "OSS Output Plugin" msgstr "Lugent ezkas OSS" #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" msgstr "A-brepoz ar sturier OSS" #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 msgid "" "XMMS OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Dre ziouer (%s)" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 msgid "Audio device:" msgstr "Trobarzhell son :" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 msgid "Use alternate device:" msgstr "Implijit an drobarzhell all :" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 msgid "Mixer device:" msgstr "Trobarzhell ar Mesker :" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 msgid "Devices" msgstr "Trobarzhelloù" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/esd/configure.c:184 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/esd/configure.c:209 msgid "Buffering" msgstr "Krubuilh" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 msgid "Mixer Settings:" msgstr "Dibaboù ar Mesker :" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 msgid "Mixer" msgstr "Mesker" #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 msgid "About ALSA Driver" msgstr "A-brepoz ar sturier ALSA" #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 msgid "" "XMMS ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:44 #, c-format msgid "ALSA %s output plugin" msgstr "Lugent ezkas ALSA %s" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Dianav eo ar gartenn son" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "Trobarzhell PCM dre ziouer (%s)" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "Kefluniadur ar sturier ALSA" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 msgid "Mixer:" msgstr "Mesker :" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 msgid "Use software volume control" msgstr "" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 msgid "Mixer card:" msgstr "Kartenn ar mesker :" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 msgid "Device settings" msgstr "Kefluniadur an trobarzhell" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 #, fuzzy msgid "Soundcard:" msgstr "Roudenn son" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 msgid "Period time (ms):" msgstr "" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 msgid "XMMS:" msgstr "" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 msgid "Advanced settings" msgstr "Kefluniadur barek" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:104 #, c-format msgid "Disk Writer Plugin %s" msgstr "" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 msgid "" "You cannot use the Disk Writer plugin\n" "when you're running in realtime mode." msgstr "" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:312 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" msgstr "" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:360 #, fuzzy msgid "Disk Writer Configuration" msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:389 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "" #: Plugins/Output/esd/about.c:34 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "Diwar-benn al lugent ESounD" #: Plugins/Output/esd/about.c:35 msgid "" "XMMS ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 msgid "ESD Output Plugin configuration" msgstr "" #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 msgid "Use remote host" msgstr "Implijit an ostiz a-bell" #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 msgid "Volume controls OSS mixer" msgstr "" #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 msgid "Server" msgstr "Servijer" #: Plugins/Output/esd/esd.c:47 msgid "eSound Output Plugin" msgstr "Lugent ezkas eSound" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "/Diskouez-Kuzhat ar glinkadur" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" msgstr "/-" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" msgstr "/Serriñ" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 msgid "Blur scope" msgstr "" #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "" #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" msgstr "Dibarzhoù :" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 #, fuzzy msgid "About Libvisual XMMS Plugin" msgstr "Diwar-benn al lugent ESounD" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 msgid "" "Libvisual XMMS Plugin\n" "\n" "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" "\n" "The Libvisual XMMS Plugin, more information about Libvisual can be found at\n" "http://libvisual.sf.net\n" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 audacious/about.c:310 msgid "Credits" msgstr "Garedon" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 msgid "" "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" "Dutch: Dennis Smit\n" "French: Jean-Christophe Hoelt\n" "Spanish: Duilio Protti\n" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 audacious/about.c:314 msgid "Translators" msgstr "Trelatourion " #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "/Serriñ" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:66 msgid "LibVisual XMMS Plugin" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:78 msgid "Visualization Plugins" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252 msgid "Configure" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260 #, fuzzy msgid "About" msgstr "A-brepoz BMP" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148 msgid "Enable/Disable" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:162 msgid "" "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 #, fuzzy msgid "All plugins" msgstr "Lugentoù" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172 msgid "Only non GL plugins" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:180 msgid "Only GL plugins" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:196 msgid "Maximum Frames Per Second:" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:212 #, fuzzy msgid "Morph Plugin" msgstr "Lugentoù" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:233 msgid "" "Select the kind of morph that will be applied when switching from one " "visualization plugin to another " msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:268 msgid "Select one morph plugin randomly" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:620 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:683 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:853 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:907 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:949 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1053 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:145 msgid "Accept" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 msgid "Apply" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:356 msgid "Couldn't create replacement pixmap." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:401 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:410 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:168 msgid "" "The morph plugin specified on the config\n" "file is not a valid morph plugin.\n" "We will use " msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:171 msgid "" " morph plugin instead.\n" "If you want another one, please choose it\n" "on the configure dialog." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:189 msgid "GL plugins only" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:191 msgid "non GL plugins only" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:193 msgid "All plugins enabled" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:198 msgid "LibVisual BMP plugin: config file contain errors, fixing..." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:201 msgid "LibVisual BMP plugin: config file is from old version, updating..." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:204 msgid "LibVisual BMP plugin: adding entry to config file..." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:553 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:774 #, fuzzy msgid " (enabled)" msgstr "Bev" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:616 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:944 #, fuzzy msgid "Version: " msgstr "Doare :" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:618 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:946 msgid "Author: " msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:671 msgid "The list of actor plugins is empty." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:678 #, fuzzy msgid " error" msgstr "Spont" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:679 msgid "There are no actor plugins installed.\n" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:680 msgid "" " cannot be initialized.\n" "Please visit http://libvisual.sf.net to\n" "to get some nice plugins." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:842 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:896 msgid "The list of morph plugins is empty." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:850 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:904 msgid "" "There are no morph plugins, so switching\n" "between visualization plugins will be do it\n" "without any morphing." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:860 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:913 #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:939 msgid "There is no info for this plugin" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:932 msgid "The list of input plugins is empty." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1051 msgid "" "We cannot initialize Libvisual library.\n" "Libvisual is necessary for this plugin to work." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1142 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:116 msgid "XMMS plugin" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:134 msgid "Cannot get options" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:141 msgid "Cannot initialize SDL!\n" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:144 msgid " will not be loaded." msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:155 #, c-format msgid "Cannot not load icon: %s" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:160 msgid "Last plugin: (none)" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Last plugin: %s" msgstr "Lugent engas : %s" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:167 #, c-format msgid "%s is not a valid actor plugin" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:174 msgid "Could not get actor plugin" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:305 msgid "Could not get video info" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:358 msgid "Cannot set video depth" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:365 msgid "Cannot set video" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:390 msgid "Cannot set input plugin callback" msgstr "" #: Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:445 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" msgstr "" #: audacious/about.c:42 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "A media player based on BMP and XMMS\n" "\n" "Copyright (C) 2005 Audacious Development Team\n" msgstr "" #: audacious/about.c:48 msgid "Developers:" msgstr "Diorroerien :" #: audacious/about.c:49 msgid "William Pitcock" msgstr "" #: audacious/about.c:50 msgid "Mohammed Sameer" msgstr "" #: audacious/about.c:51 msgid "Tony Vroon" msgstr "" #: audacious/about.c:54 msgid "Special thanks to:" msgstr "" #: audacious/about.c:55 msgid "irc.atheme.org #audacious" msgstr "" #: audacious/about.c:56 msgid "irc.freenode.net #audacious" msgstr "" #: audacious/about.c:59 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Diorroerien :" #: audacious/about.c:60 msgid "Artem Baguinski" msgstr "" #: audacious/about.c:61 audacious/about.c:168 msgid "Edward Brocklesby" msgstr "Edward Brocklesby" #: audacious/about.c:62 audacious/about.c:98 msgid "Chong Kai Xiong" msgstr "Chong Kai Xiong" #: audacious/about.c:63 msgid "Milosz Derezynski" msgstr "Milosz Derezynski" #: audacious/about.c:64 msgid "David Lau" msgstr "David Lau" #: audacious/about.c:65 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" #: audacious/about.c:66 msgid "Michiel Sikkes" msgstr "Michiel Sikkes" #: audacious/about.c:67 msgid "Andrei Badea" msgstr "" #: audacious/about.c:68 msgid "Peter Behroozi" msgstr "" #: audacious/about.c:69 msgid "Bernard Blackham" msgstr "Bernard Blackham" #: audacious/about.c:70 msgid "Oliver Blin" msgstr "Oliver Blin" #: audacious/about.c:71 msgid "Tomas Bzatek" msgstr "Tomas Bzatek" #: audacious/about.c:72 audacious/about.c:148 msgid "Liviu Danicel" msgstr "" #: audacious/about.c:73 msgid "Jon Dowland" msgstr "Jon Dowland" #: audacious/about.c:74 msgid "Artur Frysiak" msgstr "Artur Frysiak" #: audacious/about.c:75 msgid "Sebastian Kapfer" msgstr "Sebastian Kapfer" #: audacious/about.c:76 msgid "Lukas Koberstein" msgstr "Lukas Koberstein" #: audacious/about.c:77 audacious/about.c:152 msgid "Dan Korostelev" msgstr "Dan Korostelev" #: audacious/about.c:78 msgid "Jolan Luff" msgstr "" #: audacious/about.c:79 #, fuzzy msgid "Michael Marineau" msgstr "Michiel Sikkes" #: audacious/about.c:80 msgid "Tim-Philipp Muller" msgstr "Tim-Philipp Muller" #: audacious/about.c:81 msgid "Julien Portalier" msgstr "" #: audacious/about.c:82 msgid "Andrew Ruder" msgstr "" #: audacious/about.c:83 msgid "Olivier Samyn" msgstr "Olivier Samyn" #: audacious/about.c:84 msgid "Martijn Vernooij" msgstr "Martijn Vernooij" #: audacious/about.c:91 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" #: audacious/about.c:92 msgid "Philipi Pinto" msgstr "" #: audacious/about.c:94 msgid "Breton:" msgstr "" #: audacious/about.c:95 msgid "Thierry Vignaud" msgstr "" #: audacious/about.c:97 msgid "Chinese:" msgstr "Sineg :" #: audacious/about.c:99 msgid "Chao-Hsiung Liao" msgstr "" #: audacious/about.c:101 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Galleg :" #: audacious/about.c:102 msgid "Jan Narovec" msgstr "" #: audacious/about.c:104 msgid "Dutch:" msgstr "Nederlandeg :" #: audacious/about.c:105 msgid "Laurens Buhler" msgstr "Laurens Buhler" #: audacious/about.c:107 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Spagnoleg :" #: audacious/about.c:108 msgid "Pauli Virtanen" msgstr "" #: audacious/about.c:110 msgid "French:" msgstr "Galleg :" #: audacious/about.c:111 msgid "David Le Brun" msgstr "David Le Brun" #: audacious/about.c:113 msgid "German:" msgstr "Alamaned :" #: audacious/about.c:114 msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: audacious/about.c:116 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "Alamaned :" #: audacious/about.c:117 msgid "George Machitidze" msgstr "" #: audacious/about.c:119 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Rumm :" #: audacious/about.c:120 msgid "Kouzinopoulos Haris" msgstr "" #: audacious/about.c:121 msgid "Stavros Giannouris" msgstr "" #: audacious/about.c:123 msgid "Hindi:" msgstr "" #: audacious/about.c:124 msgid "Dhananjaya Sharma" msgstr "" #: audacious/about.c:126 msgid "Hungarian:" msgstr "" #: audacious/about.c:127 msgid "Laszlo Dvornik" msgstr "" #: audacious/about.c:129 msgid "Italian:" msgstr "Italianeg :" #: audacious/about.c:130 msgid "Alessio D'Ascanio" msgstr "Alessio D'Ascanio" #: audacious/about.c:132 msgid "Japanese:" msgstr "Japaneg :" #: audacious/about.c:133 msgid "Dai" msgstr "" #: audacious/about.c:135 msgid "Korean:" msgstr "Koreeg :" #: audacious/about.c:136 msgid "DongCheon Park" msgstr "DongCheon Park" #: audacious/about.c:138 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituaneg :" #: audacious/about.c:139 msgid "Rimas Kudelis" msgstr "Rimas Kudelis" #: audacious/about.c:141 msgid "Macedonian:" msgstr "" #: audacious/about.c:142 msgid "Arangel Angov" msgstr "" #: audacious/about.c:144 msgid "Polish:" msgstr "Poloneg :" #: audacious/about.c:145 msgid "Jacek Wolszczak" msgstr "Jacek Wolszczak" #: audacious/about.c:147 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "Lituaneg :" #: audacious/about.c:150 msgid "Russian:" msgstr "Rusianeg :" #: audacious/about.c:151 msgid "Pavlo Bohmat" msgstr "Pavlo Bohmat" #: audacious/about.c:153 msgid "Vitaly Lipatov" msgstr "" #: audacious/about.c:155 msgid "Slovak:" msgstr "" #: audacious/about.c:156 msgid "Pavel Kanzelsberger" msgstr "" #: audacious/about.c:158 msgid "Spanish:" msgstr "Spagnoleg :" #: audacious/about.c:159 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "Francisco Javier F. Serrador" #: audacious/about.c:161 msgid "Swedish:" msgstr "Svedeg :" #: audacious/about.c:162 msgid "Martin Persenius" msgstr "Martin Persenius" #: audacious/about.c:164 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Aozadur :" #: audacious/about.c:165 msgid "Mykola Lynnyk" msgstr "" #: audacious/about.c:167 msgid "Welsh:" msgstr "Kembraeg :" #: audacious/about.c:265 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "60HZ" msgstr "60 Hz" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "170HZ" msgstr "170 HZ" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "310HZ" msgstr "310 Hz" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "600HZ" msgstr "600 Hz" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "1KHZ" msgstr "1 KHz" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "3KHZ" msgstr "3 kHz" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "6KHZ" msgstr "6 kHz" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "12KHZ" msgstr "12 kHz" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "14KHZ" msgstr "14 kHz" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16 kHz" #: audacious/equalizer.c:126 msgid "/Load" msgstr "/Kargañ" #: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:129 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:131 msgid "/Load/Default" msgstr "/Kargañ/Dre ziouer" #: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Kargañ/Mann" #: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Load/From file" msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" #: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" #: audacious/equalizer.c:141 msgid "/Import" msgstr "/Enporzh" #: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:144 msgid "/Save" msgstr "/Enrollañ" #: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/Preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Save/Default" msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" #: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Save/To file" msgstr "/Enrollañ/D'ar restr" #: audacious/equalizer.c:154 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" #: audacious/equalizer.c:156 msgid "/Delete" msgstr "/Dilemel" #: audacious/equalizer.c:157 msgid "/Delete/Preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:159 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:740 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1365 msgid "Preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1408 msgid "Presets" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1467 msgid "Load preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1481 msgid "Load auto-preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1506 audacious/equalizer.c:1512 #: audacious/equalizer.c:1519 msgid "Load equalizer preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1528 msgid "Save preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1547 msgid "Save auto-preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1580 audacious/equalizer.c:1599 msgid "Save equalizer preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1608 msgid "Delete preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:1624 msgid "Delete auto-preset" msgstr "" #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:687 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:790 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" #: audacious/getopt.c:805 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" #: audacious/glade.c:41 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" "\n" "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" #: audacious/input.c:299 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" "The following files could not be played. Please check that:\n" "1. they are accessible.\n" "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" #: audacious/input.c:324 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "" #: audacious/input.c:326 msgid "Show more _details" msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" #: audacious/input.c:340 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447 #: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720 msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" #: audacious/input.c:489 #, c-format msgid "bmp: %s" msgstr "bmp : %s" #: audacious/input.c:523 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "" #: audacious/input.c:525 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Lugent engas : %s" #: audacious/logger.c:120 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "" #: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:791 #: audacious/mainwin.c:3143 msgid "Audacious" msgstr "" #: audacious/main.c:377 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" #: audacious/main.c:638 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" msgstr "" #: audacious/main.c:643 msgid "Display this text and exit" msgstr "" #: audacious/main.c:646 msgid "Select audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" #: audacious/main.c:649 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" #: audacious/main.c:652 msgid "Start playing current playlist" msgstr "" #: audacious/main.c:655 msgid "Pause current song" msgstr "" #: audacious/main.c:658 msgid "Stop current song" msgstr "" #: audacious/main.c:661 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" #: audacious/main.c:664 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" #: audacious/main.c:667 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" #: audacious/main.c:670 msgid "Show the main window" msgstr "" #: audacious/main.c:673 msgid "Activate audacious" msgstr "" #: audacious/main.c:676 msgid "Previous session ID" msgstr "" #: audacious/main.c:679 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" #: audacious/main.c:682 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" #: audacious/main.c:861 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" "\n" "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" msgstr "" #: audacious/main.c:884 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" msgstr "" #: audacious/main.c:920 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" #: audacious/main.c:931 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" #: audacious/main.c:948 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:236 audacious/mainwin.c:351 audacious/playlistwin.c:124 msgid "/View Track Details" msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" #: audacious/mainwin.c:239 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:249 msgid "/Visualization Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:250 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:252 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:254 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:256 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:257 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:259 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:261 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:264 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:266 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Scope Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:274 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:278 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:279 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:281 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Refresh Rate" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:284 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:292 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:297 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:304 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:306 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:310 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Play CD" msgstr "/Seniñ CD" #: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Repeat" msgstr "/Adseniñ" #: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Shuffle" msgstr "/En dizurzh" #: audacious/mainwin.c:329 #, fuzzy msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Roll tonioù" #: audacious/mainwin.c:332 msgid "/Play" msgstr "/Seniñ" #: audacious/mainwin.c:334 msgid "/Pause" msgstr "/Ehan" #: audacious/mainwin.c:336 msgid "/Stop" msgstr "/Plaenaozañ" #: audacious/mainwin.c:338 msgid "/Previous" msgstr "/Diaraok" #: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Next" msgstr "/A-heul" #: audacious/mainwin.c:343 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Jump to File" msgstr "/Lammat d'ar restr" #: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Jump to Time" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:361 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" #: audacious/mainwin.c:364 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "Seniñ Restro¹" #: audacious/mainwin.c:366 #, fuzzy msgid "/Play Directory" msgstr "_Renkell :" #: audacious/mainwin.c:368 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Lec'hiadur :" #: audacious/mainwin.c:371 msgid "/V_isualization" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:372 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Seniñ" #: audacious/mainwin.c:373 msgid "/_View" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:375 msgid "/Preferences" msgstr "/Dibaboù" #: audacious/mainwin.c:377 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kuitaat" #: audacious/mainwin.c:387 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." #: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." #: audacious/mainwin.c:408 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:410 msgid "/Show Equalizer" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:413 msgid "/Time Elapsed" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:415 msgid "/Time Remaining" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:418 msgid "/Always On Top" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:420 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Roll up Player" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:425 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:427 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:829 msgid "VBR" msgstr "VBR" #: audacious/mainwin.c:1277 msgid "Jump to Time" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:1298 msgid "minutes:seconds" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:1308 msgid "Track length:" msgstr "Hirder ar roudenn :" #: audacious/mainwin.c:1395 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Lost" #: audacious/mainwin.c:1397 audacious/mainwin.c:1719 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Lost" #: audacious/mainwin.c:1649 msgid "Jump to Track" msgstr "Lammat d'ar roudenn" #: audacious/mainwin.c:1688 msgid "Filter: " msgstr "Sil : " #: audacious/mainwin.c:1915 msgid "Add Folders" msgstr "Ouzhpennañ Renkelloù" #: audacious/mainwin.c:1979 msgid "Enter location to play:" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2108 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2140 audacious/mainwin.c:2814 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "NERZH : %d%%" #: audacious/mainwin.c:2171 audacious/mainwin.c:2817 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2175 audacious/mainwin.c:2820 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2179 audacious/mainwin.c:2822 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2589 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2594 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2596 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2599 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2601 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2604 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2607 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2610 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2655 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2672 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" "Please check that:\n" "1. You have the correct output plugin selected.\n" "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" #: audacious/playback.c:190 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:130 audacious/playlistwin.c:191 msgid "/Remove Selected" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:134 audacious/playlistwin.c:187 msgid "/Remove Unselected" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:138 audacious/playlistwin.c:183 msgid "/Remove All" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:144 msgid "/Queue Toggle" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:150 #, fuzzy msgid "/Add CD..." msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." #: audacious/playlistwin.c:154 #, fuzzy msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." #: audacious/playlistwin.c:160 #, fuzzy msgid "/Add Folders..." msgstr "/Ouzhpennañ/Renkelloù ..." #: audacious/playlistwin.c:165 #, fuzzy msgid "/Add Files..." msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." #: audacious/playlistwin.c:171 msgid "/Clear Queue" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:177 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:197 msgid "/New List" msgstr "/Listenn nevez" #: audacious/playlistwin.c:203 #, fuzzy msgid "/Load List" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" #: audacious/playlistwin.c:207 #, fuzzy msgid "/Save List" msgstr "/Listenn nevez" #: audacious/playlistwin.c:213 msgid "/Update View" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:219 #, fuzzy msgid "/Invert Selection" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." #: audacious/playlistwin.c:225 #, fuzzy msgid "/Select None" msgstr "Diuz an Holl" #: audacious/playlistwin.c:229 #, fuzzy msgid "/Select All" msgstr "Diuz an Holl" #: audacious/playlistwin.c:235 msgid "/Randomize List" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:237 msgid "/Reverse List" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:240 msgid "/Sort List" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:241 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:243 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:245 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:247 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:249 msgid "/Sort Selection" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:250 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:252 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:254 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:256 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:784 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" #: audacious/playlistwin.c:805 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:819 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" "\n" "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" #: audacious/playlistwin.c:929 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" #: audacious/playlistwin.c:941 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" #: audacious/playlistwin.c:1693 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" #: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1519 msgid "Appearance" msgstr "Neuziadur" #: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:3020 msgid "Equalizer" msgstr "" #: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1837 msgid "Mouse" msgstr "Logodenn" #: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2613 msgid "Playlist" msgstr "Roll tonioù" #: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:935 msgid "Plugins" msgstr "Lugentoù" #: audacious/prefswin.c:93 msgid "Artist" msgstr "Arzour" #: audacious/prefswin.c:94 libaudacious/titlestring.c:325 msgid "Album" msgstr "Albom" #: audacious/prefswin.c:96 msgid "Tracknumber" msgstr "Niverennroudenn" #: audacious/prefswin.c:97 libaudacious/titlestring.c:326 msgid "Genre" msgstr "Rumm" #: audacious/prefswin.c:99 msgid "Filepath" msgstr "Hent ar restr" #: audacious/prefswin.c:100 libaudacious/titlestring.c:332 msgid "Date" msgstr "Deiziad" #: audacious/prefswin.c:101 libaudacious/titlestring.c:333 msgid "Year" msgstr "Bloavezh" #: audacious/prefswin.c:102 libaudacious/titlestring.c:334 msgid "Comment" msgstr "Askelenn" #: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593 #: audacious/prefswin.c:689 msgid "Enabled" msgstr "Bev" #: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609 #: audacious/prefswin.c:705 msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" #: audacious/prefswin.c:1481 msgid "Category" msgstr "Rumm" #: audacious/prefswin.c:1651 msgid "Preferences Window" msgstr "Prenestr ar gefluniadur" #: audacious/util.c:893 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" #: audacious/util.c:951 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" #: audacious/util.c:955 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" #: audacious/util.c:967 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" #: audacious/util.c:971 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" #: audacious/util.c:1187 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" #: audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "" #: audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Diuz an Holl" #: audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" msgstr "Andibab an holl re" #: audacious/glade/prefswin.glade:8 #, fuzzy msgid "Audacious Preferences" msgstr "/Dibaboù" #: audacious/glade/prefswin.glade:89 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:155 msgid "_Media plugin list:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:259 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:301 msgid "_General plugin list:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:405 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:447 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:551 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:593 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:697 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:745 msgid "_Current output plugin:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:811 msgid "" "The change is now effective in BMP's configuration database, but won't take " "effect for playback until the next song!\n" "\n" "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:897 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:964 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Neuziadur</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1025 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Kroc'hen</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1120 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Nodrezhoù</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1177 msgid "_Player:" msgstr "_C'hoarier :" #: audacious/glade/prefswin.glade:1220 msgid "_Playlist:" msgstr "_Roll tonioù :" #: audacious/glade/prefswin.glade:1252 msgid "Select main player window font:" msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 msgid "Select playlist font:" msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" #: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1367 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_A bep seurt</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1425 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" #: audacious/glade/prefswin.glade:1475 msgid "Use custom cursors" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1548 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Logodenn</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Rodell al logodenn</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1651 msgid "Changes volume by" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1679 msgid "percent" msgstr "dre gant" #: audacious/glade/prefswin.glade:1707 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" #: audacious/glade/prefswin.glade:1760 msgid "lines" msgstr "linennoù" #: audacious/glade/prefswin.glade:1866 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1927 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Anv ar restr</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1969 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2004 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2044 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2085 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2087 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2125 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "On load" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2147 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2149 msgid "On display" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2197 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2238 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2240 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2275 msgid "Pause between songs" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2313 msgid "Pause for" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2359 msgid "seconds" msgstr "eilennoù" #: audacious/glade/prefswin.glade:2411 msgid "<b>Song display</b>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2489 msgid "Custom string:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2540 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" "ALBUM - TITLE\n" "Custom" msgstr "" "TITL\n" "ARZOUR - TITL\n" "ARZOUR - ALBOM - TITL\n" "ALBOM - TITL\n" "Diouzhoc'h" #: audacious/glade/prefswin.glade:2560 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2642 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2697 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2809 msgid "Directory preset file:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2837 msgid "File preset extension:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2885 msgid "Available _Presets:" msgstr "" #: libaudacious/titlestring.c:324 msgid "Performer/Artist" msgstr "Arzour" #: libaudacious/titlestring.c:327 msgid "File name" msgstr "Anv ar restr" #: libaudacious/titlestring.c:328 msgid "File path" msgstr "Hent ar restr" #: libaudacious/titlestring.c:329 msgid "File extension" msgstr "" #: libaudacious/titlestring.c:330 msgid "Track name" msgstr "Anv ar roudenn" #: libaudacious/titlestring.c:331 msgid "Track number" msgstr "Niverenn ar roudenn" #: libaudacious/titlestring.c:385 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "" #~ msgid "Advanced settings:" #~ msgstr "Kefluniadur barek :" #, fuzzy #~ msgid "Thread buffer time (ms):" #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :" #~ msgid "Mmap mode" #~ msgstr "Mode mmap" #~ msgid "Takeshi Aihana" #~ msgstr "Takeshi Aihana" #~ msgid "Beep Media Player" #~ msgstr "Beep Media Player" #~ msgid "/About BMP" #~ msgstr "/Diwar-benn BMP" #~ msgid "BMP" #~ msgstr "BMP" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Danicel Liviu Cristian" #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" #~ msgid "Default skin:" #~ msgstr "Default skin:" #~ msgid "Vlad Gerasimov" #~ msgstr "Vlad Gerasimov" #~ msgid "/Add" #~ msgstr "/Ouzhpennañ" #~ msgid "/_Options" #~ msgstr "/_Dibarzhoù" #~ msgid "Add URL" #~ msgstr "Ouzhpennañ un URL" #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/Serriñ ar prenestr" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Kargañ" #~ msgid "Zero" #~ msgstr "Mann" #~ msgid "From file" #~ msgstr "Eus ar restr" #~ msgid "From WinAMP EQF file" #~ msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Enporzh" #~ msgid "To file" #~ msgstr "D'ar restr" #~ msgid "To WinAMP EQF file" #~ msgstr "D'ar restr WinAMP EQF"