Mercurial > audlegacy
view po/uk.po @ 1102:a8cad51dbf9f trunk
[svn] Make certain playlist gets redrawn after docked move. (transparent background may have changed)
Should this be in dock.c?
author | nemo |
---|---|
date | Tue, 23 May 2006 13:56:14 -0700 (2006-05-23) |
parents | a68257a298a1 |
children | bd698823d808 |
line wrap: on
line source
# Translation of audacious.pot to Ukrainian for Beep Media Player. # Copyright (C) 2005 Mykola Lynnyk<definer@users.sf.net> # �亠�亠从仍舒亟 亰亟�亶�仆亠仆仂 仆舒 仂�仆仂于� 仗亠�亠从仍舒亟� XMMS # �仄亳��舒 �仂于舒仍�仂于舒 # Based on XMMS translation by Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-29 11:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n" "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96 msgid "AudioCompress " msgstr "" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97 msgid "" "\n" "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" "\n" "Simple dynamic range compressor for transparently\n" "keeping the volume level more or less consistent" msgstr "" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102 #, fuzzy msgid "About AudioCompress" msgstr "��仂 Audacious" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:679 #: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/configure.c:804 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:959 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 #: Plugins/Output/arts/configure.c:92 Plugins/Output/esd/about.c:49 #: Plugins/Output/jack/jack.c:579 Plugins/Output/sun/about.c:38 #: Plugins/Output/sun/configure.c:559 msgid "Ok" msgstr "��" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 msgid "" "Extra Stereo Plugin\n" "\n" "By Johan Levin 1999." msgstr "" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38 #, fuzzy, c-format msgid "Extra Stereo Plugin %s" msgstr "�仂亟�仍� 亰舒仗亳�� 仆舒 亟亳�从 %s" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58 #, fuzzy msgid "About Extra Stereo Plugin" msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99 msgid "Configure Extra Stereo" msgstr "" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 #, fuzzy msgid "Effect intensity:" msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 _亠�亠从��于:" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:347 #: Plugins/Input/flac/configure.c:779 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:732 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:93 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 #: Plugins/Output/sun/configure.c:567 msgid "Cancel" msgstr "弌从舒��于舒�亳" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724 msgid "Apply" msgstr "�舒��仂��于舒�亳" #: Plugins/General/lirc/about.c:65 #, fuzzy msgid "About LIRC Audacious Plugin" msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� MPEG" #: Plugins/General/lirc/about.c:92 #, fuzzy msgid "LIRC Plugin " msgstr "�仂亟�仍�" #: Plugins/General/lirc/about.c:94 msgid "" "\n" "A simple plugin that lets you control\n" "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" "\n" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the XMMS LIRC plugin by:\n" "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" "You can get LIRC information at:\n" "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/about.c:116 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:937 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "/�舒从�亳�亳" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66 #, fuzzy msgid "LIRC Plugin" msgstr "�仂亟�仍�" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84 #, c-format msgid "%s: could not init LIRC support\n" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92 #, c-format msgid "" "%s: could not read LIRC config file\n" "%s: please read the documentation of LIRC\n" "%s: how to create a proper config file\n" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338 #, c-format msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 #, c-format msgid "%s: disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126 #, fuzzy msgid "Scrobbler Configuration" msgstr "�仂仆��亞��舒��� 仗�仂亞�舒于舒�舒 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142 #: Plugins/Input/flac/configure.c:706 Plugins/Input/mpg123/configure.c:526 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:422 msgid "Password:" msgstr "�舒�仂仍�:" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" msgstr "" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170 #: Plugins/Input/flac/configure.c:698 Plugins/Input/mpg123/configure.c:515 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:411 msgid "Username:" msgstr "�仄'� 从仂�亳���于舒�舒:" #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 #, fuzzy msgid "About Scrobbler Plugin" msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD" #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497 #, fuzzy msgid "Scrobbler Plugin" msgstr "�仂亟�仍�" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 #, c-format msgid "Song Change %s" msgstr "�仄�仆舒 仗��仆� %s" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:132 msgid "Warning" msgstr "�舒��亠�亠亢亠仆仆�" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:143 msgid "" "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " "so might be a security risk. Continue anyway?" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:156 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:188 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:241 msgid "Yes" msgstr "丐舒从" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:166 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:187 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 msgid "No" msgstr "��" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:232 msgid "Song Change Configuration" msgstr "�仂仆��亞��舒��� 仗�仂亞�舒于舒�舒 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:239 msgid "Commands" msgstr "�仂仄亠仆�舒�" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:246 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:255 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:278 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:301 msgid "Command:" msgstr "�仂仄亠仆�舒�:" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:269 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:291 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:314 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which will be substituted before " "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" "\n" "%%F: Frequency (in hertz)\n" "%%c: Number of channels\n" "%%f: filename (full path)\n" "%%l: length (in milliseconds)\n" "%%n or %%s: Song name\n" "%%r: Rate (in bits per second)\n" "%%t: Playlist position (%%02d)\n" "%%p: Currently playing (1 or 0)" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:341 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:716 Plugins/Output/alsa/about.c:46 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 msgid "OK" msgstr "" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:236 msgid "None" msgstr "���仂亞仂" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:237 msgid "50/15 ms" msgstr "50/15 仄�" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:186 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 msgid "CCIT J.17" msgstr "CCIT J.17" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:230 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:286 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 msgid "Name:" msgstr "�仄'�:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:242 #, fuzzy msgid "Song Metadata" msgstr "弌仂仆舒�舒" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:249 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 msgid "Title:" msgstr "�舒亰于舒:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 msgid "Artist:" msgstr "�亳从仂仆舒于亠��:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:271 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 msgid "Album:" msgstr "�仍�弍仂仄:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:282 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 msgid "Comment:" msgstr "�仂仄亠仆�舒�:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:293 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:514 msgid "Year:" msgstr "��从:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:305 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:526 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 msgid "Track number:" msgstr "�仂仄亠� 亟仂��亢从亳:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:319 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:538 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 msgid "Genre:" msgstr "弌�亳仍�:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:638 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:801 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Blues" msgstr "�仍�亰" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Classic Rock" msgstr "�仍舒�亳�仆亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Country" msgstr "�舒仆���" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Dance" msgstr "丐舒仆��于舒仍�仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Disco" msgstr "�亳�从仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Funk" msgstr "个舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Grunge" msgstr "��舒仆亢" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Hip-Hop" msgstr "丱�仗-丱仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Jazz" msgstr "�亢舒亰" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Metal" msgstr "�亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "New Age" msgstr "��� �亶亟亢" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Oldies" msgstr "�亠��仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Other" msgstr "�仆��" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Pop" msgstr "�仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "R&B" msgstr "�亳�仄-仆-弍仍�亰" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Rap" msgstr "�亠仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Reggae" msgstr "�亠���" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Rock" msgstr "�仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Techno" msgstr "丐亠�仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Industrial" msgstr "�仆亟�����舒仍�仆亳亶" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Alternative" msgstr "�仍��亠�仆舒�亳于仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Ska" msgstr "弌从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Death Metal" msgstr "�亠亰-仄亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Soundtrack" msgstr "�于�从仂于舒 亟仂��亢从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Euro-Techno" msgstr "�于�仂-�亠�仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Trip-Hop" msgstr "丐��仗-丱仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Vocal" msgstr "�仂从舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Jazz+Funk" msgstr "�亢舒亰+个舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Fusion" msgstr "个'�亢仆" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Trance" msgstr "丐�舒仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Classical" msgstr "�仍舒�亳�仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental" msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Acid" msgstr "�亳�仍仂�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "House" msgstr "��仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Game" msgstr "��舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Sound Clip" msgstr "�于�从仂于亳亶 从仍�仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Gospel" msgstr "��舒仍仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Noise" msgstr "丿�仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" msgstr "�仍��亠�仆舒�亳于仆亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Bass" msgstr "�舒�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Soul" msgstr "���舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Punk" msgstr "�舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Space" msgstr "�仂�仄��仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Meditative" msgstr "�亠亟亳�舒���" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Instrumental Pop" msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆亳亶 仗仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Instrumental Rock" msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Ethnic" msgstr "��仆��仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gothic" msgstr "�仂�亳�仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Darkwave" msgstr "丼仂�仆舒 �于亳仍�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Techno-Industrial" msgstr "丐亠�仆仂-�仆亟�����舒仍�仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Electronic" msgstr "�仍亠从��仂仆仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Pop-Folk" msgstr "�仂仗-�仂仍从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" msgstr "�于�仂亟舒仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Dream" msgstr "����" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Southern Rock" msgstr "��于亟亠仆仆亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Comedy" msgstr "�仂仄亠亟�亶仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Cult" msgstr "��仍��仂于舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Gangsta Rap" msgstr "丼仂�仆亳亶 �亠仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Top 40" msgstr "40 仆舒亶从�舒�亳�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Christian Rap" msgstr "丱�亳��亳�仆��从亳亶 �亠仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Pop/Funk" msgstr "�仂仗/个舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Jungle" msgstr "�亢舒仆亞仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Native American" msgstr "�仄亠�亳从舒仆��从舒 舒弍仂�亳亞亠仆��从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Cabaret" msgstr "�舒弍舒�亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "New Wave" msgstr "�仂于舒 �于亳仍�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Psychedelic" msgstr "��亳�仂亟亠仍��仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rave" msgstr "�亠亶于" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Showtunes" msgstr "�仄仗�仂于�亰舒���" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Trailer" msgstr "�仆仂仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Tribal" msgstr "�仍亠仄�仆仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "�亳�仍仂�仆亳亶 仗舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Jazz" msgstr "�亳�仍仂�仆亳亶 亟亢舒亰" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Polka" msgstr "�仂仍�从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Retro" msgstr "�亠��仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Musical" msgstr "��亰亳�仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Rock & Roll" msgstr "�仂从-仆-�仂仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Hard Rock" msgstr "丐�亢从亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Folk" msgstr "个仂仍从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Folk/Rock" msgstr "个仂仍从/�仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "National Folk" msgstr "�舒��仂仆舒仍�仆亳亶 �仂仍从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Swing" msgstr "弌于�仆亞" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Fast-Fusion" msgstr "丿于亳亟从亳亶 ���亢仆" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Bebob" msgstr "��弍仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Latin" msgstr "�舒�亳仆仂舒仄亠�亳从舒仆��从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Revival" msgstr "��亟�仂亟亢亠仆仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Celtic" msgstr "�亠仍����从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Bluegrass" msgstr "�仍舒从亳�仆舒 ��舒于舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Avantgarde" msgstr "�于舒仆亞舒�亟" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Gothic Rock" msgstr "�仂�亳�仆亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Progressive Rock" msgstr "��仂亞�亠�亳于仆亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "��亳�仂亟亠仍��仆亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Symphonic Rock" msgstr "弌亳仄�仂仆��仆亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Slow Rock" msgstr "�仂于�仍�仆亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Big Band" msgstr "���-弍亠仆亟" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Chorus" msgstr "丱仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Easy Listening" msgstr "�亠亞从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Acoustic" msgstr "�从���亳�仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Humour" msgstr "��仄仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Speech" msgstr "��仂仄仂于舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Chanson" msgstr "丿舒仆�仂仆" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Opera" msgstr "�仗亠�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Chamber Music" msgstr "�舒仄亠�仆舒 仄�亰亳从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Sonata" msgstr "弌仂仆舒�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Symphony" msgstr "弌亳仄�仂仆��" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Primus" msgstr "��亳仄舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Porn Groove" msgstr "�仂�仆 亞��于" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Satire" msgstr "弌舒�亳�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Slow Jam" msgstr "�仂于�仍�仆亳亶 亟亢亠仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Club" msgstr "�仍�弍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Tango" msgstr "丐舒仆�仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Samba" msgstr "弌舒仄弍舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Folklore" msgstr "个仂仍�从仍仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Ballad" msgstr "�舒仍舒亟舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Power Ballad" msgstr "�仂��亢仆舒 弍舒仍舒亟舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "�亳�仄��仆亳亶 �仂�仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Freestyle" msgstr "��仍�仆亳亶 ��亳仍�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Duet" msgstr "��亠�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Punk Rock" msgstr "�舒仆从-�仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Drum Solo" msgstr "弌仂仍仂 仆舒 �亟舒�仆亳�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "A Cappella" msgstr "�从舒仗亠仍仍舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Euro-House" msgstr "�于�仂-亟�仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Dance Hall" msgstr "丐舒仆��于舒仍�仆亳亶 亰舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Goa" msgstr "�仂舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" msgstr "丕亟舒�仆� �舒 弍舒�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Club-House" msgstr "�仍�弍-亟�仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Hardcore" msgstr "�舒�亟从仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Terror" msgstr "丐亠�仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Indie" msgstr "�亠亰舒仍亠亢仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "BritPop" msgstr "��亳�舒仆��从亳亶 仗仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Negerpunk" msgstr "丼仂�仆亳亶 仗舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Polsk Punk" msgstr "�仂仍��从亳亶 仗舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Beat" msgstr "���" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "丼仂�仆亳亶 ��亳��亳�仆��从亳亶 �亠仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Heavy Metal" msgstr "丐�亢从亳亶 仄亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Black Metal" msgstr "丼仂�仆亳亶 仄亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Crossover" msgstr "�亠�亠��亟仆亳亶" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Contemporary Christian" msgstr "弌��舒�仆舒 ��亳��亳�仆��从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Christian Rock" msgstr "丱�亳��亳�仆��从亳亶 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Merengue" msgstr "�亠�亠仆亞舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Salsa" msgstr "弌舒仍��舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Thrash Metal" msgstr "丐�亠� 仄亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" msgstr "��仍��亳仗仍�从舒���" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "JPop" msgstr "亊仗仂仆��从亳亶 仗仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Synthpop" msgstr "�仍亠从��仂仆仆亳亶 仗仂仗" #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 #, fuzzy msgid "About " msgstr "��仂 仗�仂亞�舒仄�" #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 msgid "" "\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" "\n" "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" "\n" "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " "al.\n" "Linked AdPlug library version: " msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26 #, c-format msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55 #, fuzzy msgid "AMIDI-Plug - configuration" msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MikMod" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "�仂��:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "�舒亰于舒 �舒亶仍�" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119 #, fuzzy msgid "Port name" msgstr "�舒亰于舒 亟仂��亢从亳" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132 #, fuzzy msgid "ALSA output ports" msgstr "�仂亟�仍� 于亳于仂亟� 亰于�从� ALSA %s" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer settings" msgstr "丕��舒仆仂于从亳 仄�从�亠�舒:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 msgid "Advanced settings" msgstr "�仂亟舒�从仂于� ���舒仆仂于从亳" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:223 msgid "" "* Select ALSA output ports *\n" "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port must " "be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what " "you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports." msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229 msgid "" "* Select ALSA mixer control *\n" "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput " "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume " "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're " "doing, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236 msgid "" "* Pre-calculate MIDI length *\n" "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as " "soon as the player requests it, instead of doing that only when the the MIDI " "file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight " "after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want " "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " "display more information in the playlist straight after loading." msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129 #, fuzzy msgid " MIDI Info " msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 从仂仄仗舒从�" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "个仂�仄舒� ID3-�亠亞�:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141 #, fuzzy msgid "Length (msec):" msgstr "�仂于亢亳仆舒:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144 #, fuzzy msgid "Num of Tracks:" msgstr "�亠�亠亶�亳 亟仂 亟仂��亢从亳" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149 msgid "variable" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 msgid "BPM:" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156 msgid "BPM (wavg):" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159 msgid "Time Div:" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1221 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (仆亠亟仂仗���亳仄舒 仗仂�仍�亟仂于仆���� 豫仆�从仂亟)" #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183 msgid "CD Audio Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 舒�亟�仂 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于" #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" msgstr "CD 舒�亟�仂 亟仂��亢从舒 %02u" #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 msgid "(unknown)" msgstr "(仆亠于�亟仂仄仂)" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 #, c-format msgid "Drive %d" msgstr "��亳����亶 %d" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 #, c-format msgid "" "Failed to open device %s\n" "Error: %s\n" "\n" msgstr "" "�亠 仄仂亢� 于�亟从�亳�亳 仗�亳����亶 %s\n" "�仂仄亳仍从舒: %s\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 msgid "" "Failed to read \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" "\n" msgstr "" "�亠 仄仂亢� 仗�仂�亳�舒�亳 \"�亞仍舒于仍亠仆亳亠\"\n" "�仂亢亠 亟亳�从 仆亠 于��舒于仍亠仆亳亶 于 仗�亳于�亟?\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 #, c-format msgid "" "Device %s OK.\n" "Disc has %d tracks" msgstr "" "��亳于�亟 %s: ��.\n" "�舒 亟亳�从� %d 亟仂��亢仂从" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 #, c-format msgid " (%d data tracks)" msgstr " (%d 亟仂��亢仂从 亰 亟舒仆亳仄亳)" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 #, c-format msgid "" "\n" "Total length: %d:%d\n" msgstr "" "\n" "�舒亞舒仍�仆舒 亟仂于亢亳仆舒: %d:%d\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" msgstr "" "丶亳��仂于亠 亰�亳��于舒仆仆� 舒�亟�仂 仆亠 �亠��仂于舒仆仂, 仂�从�仍�从亳 仆舒 亟亳�从� 仆亠仄舒 舒�亟�仂亟仂��亢仂从\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "" "丐亠���于舒仆仆� �亳��仂于仂亞仂 亰�亳��于舒仆仆�: OK\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 #, c-format msgid "" "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "" "丐亠���于舒仆仆� �亳��仂于仂亞仂 亰�亳��于舒仆仆� 仆亠 于亟舒仍仂��: %s\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 #, c-format msgid "" "Failed to check directory %s\n" "Error: %s" msgstr "" "�亠 仄仂亢� 仗亠�亠于��亳�亳 从舒�舒仍仂亞 %s\n" "�仂仄亳仍从舒: %s" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 #, c-format msgid "Error: %s exist, but is not a directory" msgstr "�仂仄亳仍从舒: %s ��仆��, 舒仍亠 仆亠 从舒�舒仍仂亞" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 #, c-format msgid "Directory %s OK." msgstr "�舒�舒仍仂亞 %s 于 仗仂��亟从�.." #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 msgid "Device:" msgstr "��亳����亶:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 msgid "_Device:" msgstr "_��亳����亶:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 msgid "Dir_ectory:" msgstr "_�舒�舒仍仂亞:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 msgid "Play mode:" msgstr "�亠亢亳仄 仗�仂亞�舒于舒仆仆�:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 msgid "Analog" msgstr "�仆舒仍仂亞仂于亳亶" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 msgid "Digital audio extraction" msgstr "丶亳��仂于亠 亰�亳��于舒仆仆� 舒�亟�仂" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 msgid "Volume control:" msgstr "�亠��于舒仆仆� 亞��仆����:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 msgid "No mixer" msgstr "�亠仄舒� 仄�从�亠�舒" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 msgid "CDROM drive" msgstr "�仂仄仗舒从�-亟亳�从" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 msgid "OSS mixer" msgstr "��从�亠� OSS" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 msgid "Check drive..." msgstr "�亠�亠于��亳�亳 仗�亳����亶..." #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 msgid "Remove drive" msgstr "��亳弍�舒�亳 仗�亳����亶" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 msgid "CD Audio Player Configuration" msgstr "�仂仆��亞��舒��� 仗�仂亞�舒于舒�舒 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 msgid "Add drive" msgstr "�仂亟舒�亳 仗�亳����亶" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 msgid "Device" msgstr "��亳����亶" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 msgid "CDDB:" msgstr "CDDB:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 msgid "Use CDDB" msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 CDDB" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 msgid "Get server list" msgstr "���亳仄舒�亳 �仗亳�仂从 �亠�于亠��于" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 msgid "Show network window" msgstr "�仂从舒亰舒�亳 于�从仆仂 仄亠�亠亢�" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 msgid "CDDB server:" msgstr "C亠�于亠� CDDB :" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 msgid "CD Index:" msgstr "�仆亟亠从� CD:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 msgid "Use CD Index" msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 �仆亟亠从� 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 msgid "CD Index server:" msgstr "弌亠�于亠� �仆亟亠从��于 CD:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 msgid "Track names:" msgstr "�舒亰于亳 亟仂��亢仂从:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:456 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:649 Plugins/Input/vorbis/configure.c:518 msgid "Override generic titles" msgstr "�舒� 仗亠�亠于舒亞� 仆舒亟 亰舒亞舒仍�仆亳仄亳 亰舒亞仂仍仂于从舒仄亳" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 msgid "Name format:" msgstr "个仂�仄舒� 仆舒亰于亳:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 msgid "CD Info" msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 从仂仄仗舒从�" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:674 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:675 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" " Shay Green <hotpop.com@blargg>" msgstr "" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:716 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 #, fuzzy msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "亊仗仂仆��从亳亶:" #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 #, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr " (仆亠亟仂仗���亳仄舒 仗仂�仍�亟仂于仆���� 豫仆�从仂亟)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 msgid "Unicode (UTF-16BE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 msgid "Unicode (UTF-16LE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 msgid "Unicode (UTF-32BE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 msgid "Unicode (UTF-32LE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 msgid "Arabic (IBM-864-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 msgid "Arabic (MacArabic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 msgid "Farsi (MacFarsi)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 msgid "Gujarati (MacGujarati)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 msgid "Hebrew (MacHebrew)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 msgid "Hindi (MacDevanagari)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 msgid "Korean (JOHAB)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 #, fuzzy msgid "Korean (UHC)" msgstr "�仂�亠亶��从亳亶:" #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 msgid "User Defined" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:353 Plugins/Input/mpg123/configure.c:215 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" msgstr "�亳弍亠���� 亟亳�亠从�仂��� 亟仍� 亰舒仗亳�� 仗仂�仂从�于 MPEG:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:404 #, fuzzy msgid "Flac Configuration" msgstr "�仂仆��亞��舒��� 仗�仂亞�舒于舒�舒 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于" #: Plugins/Input/flac/configure.c:416 msgid "Tag Handling" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:425 msgid "Convert Character Set" msgstr "�亠�亠�于仂�亳�亳 从仂亟�于舒仆仆�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:432 msgid "Convert character set from :" msgstr "�亠�亠�于仂�亳�亳 从仂亟�于舒仆仆� �亰:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:437 msgid "to :" msgstr "仆舒 :" #: Plugins/Input/flac/configure.c:465 Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 #: audacious/glade/prefswin.glade:2505 msgid "Title format:" msgstr "个仂�仄舒� 仆舒亰于亳:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:676 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 audacious/prefswin.c:104 msgid "Title" msgstr "�舒亞仂仍仂于仂从" #: Plugins/Input/flac/configure.c:485 Plugins/Input/vorbis/configure.c:606 msgid "ReplayGain" msgstr "��亟�亳仍亠仆仆� 仗�亳 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:493 #, fuzzy msgid "Enable ReplayGain processing" msgstr "�仄亳从仆��亳 仗�亟�亳仍亠仆仆� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:498 #, fuzzy msgid "Album mode" msgstr "�仍�弍仂仄" #: Plugins/Input/flac/configure.c:505 #, fuzzy msgid "Preamp:" msgstr "����" #: Plugins/Input/flac/configure.c:512 msgid "0 dB" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:516 msgid "6dB hard limiting" msgstr "�仂亰于仂仍亳�亳 仗�亟�亳仍亠仆仆� 6亟� + 亢仂���从亠 仂弍仄亠亢亠仆仆�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:525 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:150 msgid "Resolution" msgstr "�仂亰亟�仍�仆����:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:533 msgid "Without ReplayGain" msgstr "�亠亰 仗�亟�亳仍亠仆仆� 仗�亳 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 msgid "Dither 24bps to 16bps" msgstr "�仄���于舒�亳 24bps 亟仂 16bps" #: Plugins/Input/flac/configure.c:546 msgid "With ReplayGain" msgstr "� 仗�亟�亳仍亠仆仆�仄 仗�亳 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:554 #, fuzzy msgid "Enable dithering" msgstr "�仄亳从仆亠仆仂" #: Plugins/Input/flac/configure.c:563 msgid "Noise shaping" msgstr "个仂仄�于舒仆仆� ��仄�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:571 msgid "none" msgstr "���仂亞仂" #: Plugins/Input/flac/configure.c:577 msgid "low" msgstr "仆亳亰�从亠" #: Plugins/Input/flac/configure.c:583 msgid "medium" msgstr "�亠�亠亟仆�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:589 msgid "high" msgstr "于亳�仂从亠" #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 msgid "Dither to" msgstr "�仄���于舒�亳 亟仂" #: Plugins/Input/flac/configure.c:603 msgid "16 bps" msgstr "16 弍��" #: Plugins/Input/flac/configure.c:609 msgid "24 bps" msgstr "24 弍��" #: Plugins/Input/flac/configure.c:617 msgid "Output" msgstr "�亳于�亟" #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:410 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 #: Plugins/Output/arts/configure.c:63 Plugins/Output/esd/configure.c:171 #: Plugins/Output/sun/configure.c:259 msgid "Buffering:" msgstr "���亠�:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:634 Plugins/Input/mpg123/configure.c:423 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:320 msgid "Buffer size (kb):" msgstr "�仂亰仄�� 弍��亠�舒 (从弍舒亶�):" #: Plugins/Input/flac/configure.c:644 Plugins/Input/mpg123/configure.c:438 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:290 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "�仂仗亠�亠亟仆� 弍��亠��于舒仆仆� (于�亟�仂�从�于):" #: Plugins/Input/flac/configure.c:654 Plugins/Input/mpg123/configure.c:452 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:348 msgid "Proxy:" msgstr "��仂从��:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:662 Plugins/Input/mpg123/configure.c:462 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:358 msgid "Use proxy" msgstr "�仂�亳���于舒�亳�� 仗�仂从��" #: Plugins/Input/flac/configure.c:671 Plugins/Input/mpg123/configure.c:475 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 Plugins/Output/esd/configure.c:114 #: Plugins/Output/esd/configure.c:144 msgid "Host:" msgstr "丱仂��:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:678 Plugins/Input/mpg123/configure.c:485 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 Plugins/Output/esd/configure.c:153 msgid "Port:" msgstr "�仂��:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:688 Plugins/Input/mpg123/configure.c:498 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:394 msgid "Use authentication" msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 舒于�亠仆�亳从舒���" #: Plugins/Input/flac/configure.c:719 Plugins/Input/mpg123/configure.c:543 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:439 msgid "Save stream to disk:" msgstr "�舒仗亳�舒�亳 仗仂��从 仆舒 亟亳�从:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:727 Plugins/Input/mpg123/configure.c:554 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:450 msgid "Save stream to disk" msgstr "�舒仗亳�舒�亳 仗仂��从 仆舒 亟亳�从:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:736 Plugins/Input/mpg123/configure.c:568 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 msgid "Path:" msgstr "�舒�����:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:743 Plugins/Input/mpg123/configure.c:578 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:474 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 msgid "Browse" msgstr "�亠�亠亞仍�仆��亳" #: Plugins/Input/flac/configure.c:748 Plugins/Input/mpg123/configure.c:584 msgid "SHOUT/Icecast:" msgstr "SHOUT/Icecast:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:755 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:759 Plugins/Input/mpg123/configure.c:598 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" msgstr "�仄亳从仆��亳 仗仂��从 亰舒亞仂仍仂于从�于 SHOUT/Icecast" #: Plugins/Input/flac/configure.c:764 Plugins/Input/mpg123/configure.c:605 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:481 msgid "Streaming" msgstr "�仂��从" #: Plugins/Input/flac/configure.c:796 #, fuzzy msgid "About Flac Plugin" msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD" #: Plugins/Input/flac/configure.c:797 msgid "" "Flac Plugin by Josh Coalson\n" "contributions by\n" "......\n" "......\n" "and\n" "Daisuke Shimamura\n" "Visit http://flac.sourceforge.net/" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 msgid "Alt" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "�舒仆舒仍亳:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 #, c-format msgid "Bits/Sample: %d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 #, c-format msgid "Blocksize: %d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 #, c-format msgid "" "Blocksize: variable\n" " min/max: %d/%d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "Samples: %llu\n" "Length: %d:%.2d" msgstr "" "\n" "�舒亞舒仍�仆舒 亟仂于亢亳仆舒: %d:%d\n" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Filesize: %ld B" msgstr "�仂亰仄�� �舒亶仍�:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 #, c-format msgid "" "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" "Compression ratio: %.1f%%" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526 msgid "Filename:" msgstr "�仄'� �舒亶仍�:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 msgid "Tag:" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 msgid "Date:" msgstr "�舒�舒:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "/�弍亠�亠亞�亳" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 #, fuzzy msgid "Remove Tag" msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 于�亠" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 #, fuzzy msgid "FLAC Info:" msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 从仂仄仗舒从�" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "File Info - %s" msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 �舒亶仍" #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 msgid "Error" msgstr "�仂仄亳仍从舒" #: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:375 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:327 #, c-format msgid "LOOKING UP %s" msgstr "丿丕��豫 %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:380 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:332 #, c-format msgid "Couldn't look up host %s" msgstr "�亠 仄仂亢� 亰仆舒亶�亳 �仂�� %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:393 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:345 #, c-format msgid "CONNECTING TO %s:%d" msgstr "�'���丕豫弌亂 � %s:%d" #: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:421 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:353 Plugins/Input/vorbis/http.c:373 #, c-format msgid "Couldn't connect to host %s" msgstr "�亠 仄仂亢� 仗�亟'�亟仆舒�亳�� 亟仂 �仂��� %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:484 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:421 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" msgstr "��'������: 丼���豫 �� ��������亂" #: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:521 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:458 #, c-format msgid "" "Couldn't connect to host %s\n" "Server reported: %s" msgstr "" "�亠 仄仂亢� 仗�亟从仍��亳�亳�� 亟仂 �仂��舒 %s\n" "弌亠�于亠� 仗仂于�亟仂仄亳于: %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:557 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" msgstr "���-�丕个��: %d�弍/%d�弍" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:116 #, fuzzy msgid "ModPlug Configuration" msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MikMod" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:164 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:324 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 msgid "16 bit" msgstr "16 弍��" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:172 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:333 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 msgid "8 bit" msgstr "8 弍��" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "�舒仆舒仍亳:" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:194 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:202 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174 msgid "Stereo" msgstr "弌�亠�亠仂" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:202 msgid "Mono (downmix)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:217 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75 #, fuzzy msgid "Sampling Rate" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:231 #, fuzzy msgid "44 kHz" msgstr "1:1 (44 从��)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:239 #, fuzzy msgid "22 kHz" msgstr "1:2 (22 从��)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:247 #, fuzzy msgid "11 kHz" msgstr "1:1 (44 从��)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:255 #, fuzzy msgid "Resampling" msgstr "�仂��从" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:269 msgid "Nearest (fastest)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:277 msgid "Linear (fast)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:285 msgid "Spline (good quality)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:293 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:301 msgid "Quality" msgstr "亊从����" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:316 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:824 #, fuzzy msgid "General" msgstr "弌�亳仍�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:337 msgid "Use Filename as Song Title" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:344 #, fuzzy msgid "Fast Playlist Info" msgstr "�舒于舒仆�舒亢亳亳 �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:359 msgid "Noise Reduction" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:367 msgid "Play Amiga MOD" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:375 #, fuzzy msgid "Reverb" msgstr "弌亠�于亠�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:389 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:461 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:533 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:619 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "�仄亳从仆亠仆仂" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:429 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:573 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr "��亠�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582 msgid "Delay" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447 msgid "Bass Boost" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:501 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "��仂 仗�仂亞�舒仄�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "�亠亶于" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519 msgid "Surround" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "����" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:605 msgid "" "Note: Setting the preamp too high may cause\n" "clipping / distortion!" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:626 msgid "Volume" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:640 msgid "Looping" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:654 msgid "Don't loop" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:669 msgid "Loop" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:685 msgid "time(s)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:692 msgid "Loop forever" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:700 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "<b>��亠从�亳</b>" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:784 #, fuzzy msgid "MOD Info" msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 从仂仄仗舒从�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:808 msgid "" "Filename:\n" "Title:\n" "Type:\n" "Length:\n" "Speed:\n" "Tempo:\n" "Samples:\n" "Instruments:\n" "Patterns:\n" "Channels:" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:816 msgid "" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:857 #, fuzzy msgid "Samples" msgstr "弌舒仍��舒" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:890 #, fuzzy msgid "Instruments" msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆舒" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:923 msgid "Message" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:44 msgid "" "\n" "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 #, fuzzy msgid "About Modplug" msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD" #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:299 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� MPEG" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316 msgid "Resolution:" msgstr "�仂亰亟�仍�仆����:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:340 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 msgid "Channels:" msgstr "�舒仆舒仍亳:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:348 msgid "Stereo (if available)" msgstr "弌�亠�亠仂 (�从�仂 仆舒�于仆亠)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:359 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 msgid "Mono" msgstr "�仂仆仂" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:366 msgid "Down sample:" msgstr "�仄亠仆�亳�亳 �舒��仂�� �舒从��于舒仆仆�:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:375 msgid "1:1 (44 kHz)" msgstr "1:1 (44 从��)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:386 msgid "1:2 (22 kHz)" msgstr "1:2 (22 从��)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 msgid "1:4 (11 kHz)" msgstr "1:4 (11 从��)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:406 msgid "Decoder" msgstr "�亠从仂亟�于舒仆仆�" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:607 msgid "ID3 Tags:" msgstr "ID3-�亠亞亳:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:615 msgid "Disable ID3V2 tags" msgstr "�舒弍仂�仂仆亳�亳 �亠亞亳 ID3V2" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:624 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" msgstr "" "�亠�亠�于仂��于舒�亳 ID3-�亠亞亳 (仆舒亰于亳 仗��亠仆� �仂�仂) 亰 仍仂从舒仍�仆仂亞仂 从仂亟�于舒仆仆� 于 豫仆�从仂亟" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:637 msgid "ID3 encoding:" msgstr "�仂亟�于舒仆仆� ID3-�亠亞�于:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:662 msgid "ID3 format:" msgstr "个仂�仄舒� ID3-�亠亞�:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:202 msgid "Joint stereo" msgstr "�弍'�亟仆舒仆亠 ��亠�亠仂" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:203 msgid "Dual channel" msgstr "�仂亟于�亶仆亳亶 从舒仆舒仍" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:203 msgid "Single channel" msgstr "�亟亳仆舒�仆亳亶 从舒仆舒仍" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:218 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813 #, c-format msgid "%d KBit/s" msgstr "%d 从���/�" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:219 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:817 #, c-format msgid "%ld Hz" msgstr "%ld ��" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:302 msgid " MPEG Info " msgstr " �仆�仂�仄舒��� MPEG: " #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:317 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:655 msgid "MPEG Level:" msgstr "MPEG ��于亠仆�:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:330 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:658 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 msgid "Bit rate:" msgstr "���仂于舒 �舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:343 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:661 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 msgid "Sample rate:" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:357 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:676 msgid "Frames:" msgstr "�舒亟��于:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:370 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:679 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 msgid "File size:" msgstr "�仂亰仄�� �舒亶仍�:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:383 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:682 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "�亳�舒" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:406 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:664 msgid "Error Protection:" msgstr "�舒�亳�� 于�亟 仗仂仄亳仍仂从:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:419 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:667 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719 msgid "Copyright:" msgstr "�于�仂���从亠 仗�舒于仂:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:432 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:670 msgid "Original:" msgstr "��亳亞�仆舒仍�仆亳亶:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:445 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:673 msgid "Emphasis:" msgstr "�亳�舒亰仆亳亶:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:459 msgid " ID3 Tag " msgstr " ID3-�亠亞 " #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:668 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:671 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:674 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:677 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:680 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:683 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:805 #, c-format msgid "" "Variable,\n" "avg. bitrate: %d KBit/s" msgstr "" "�仄�仆仆舒,\n" "C亠�亠亟仆� 弍��仂于舒 �舒��仂�舒:: %d 从弍/�" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:819 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:821 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:822 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:823 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:825 Plugins/Input/wma/wma.c:521 #, c-format msgid "%lu Bytes" msgstr "%lu 弍舒亶�" #: Plugins/Input/mpg123/http.c:639 #, fuzzy, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %luKB/%luKB" msgstr "���-�丕个��: %d�弍/%d�弍" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� MPEG" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:955 msgid "" "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " "from:\n" "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" "Based on the original XMMS plugin." msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993 msgid "MPEG Audio Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MPEG" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 #, fuzzy msgid "TiMidity Configuration" msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MikMod" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92 msgid "11000 Hz" msgstr "" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100 msgid "22000 Hz" msgstr "" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108 msgid "44100 Hz" msgstr "" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116 #, fuzzy msgid "Sample Width" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182 #, fuzzy msgid "TiMidity Configuration File" msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MikMod" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "TiMidity Player %s" msgstr "��仂亞�舒于舒� MikMod %s" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134 msgid "" "TiMidity Plugin\n" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "by Konstantin Korikov" msgstr "" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "TiMidity Plugin %s" msgstr "�仂亟�仍� 亰舒仗亳�� 仆舒 亟亳�从 %s" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352 #, fuzzy msgid "Couldn't load MIDI file" msgstr "�亠 仄仂亢� 亰舒于舒仆�亳亢亳�亳 �仗亠�亳��从舒�仂� 于亳��于仆�于舒仆仆�" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 msgid "About Tone Generator" msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53 msgid "" "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" "\n" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165 msgid "Tone Generator: " msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265 #, c-format msgid "Tone Generator %s" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" msgstr "�亳弍亠���� 亟亳�亠从�仂��� 亟仍� 亰舒仗亳�� 仗仂�仂从�于 Ogg Vorbis:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:296 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� Ogg Vorbis" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "丐亠亞亳 Ogg Vorbis:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 #, fuzzy msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" msgstr "" "�亠�亠�于仂��于舒�亳 ID3-�亠亞亳 (仆舒亰于亳 仗��亠仆� �仂�仂) 亰 仍仂从舒仍�仆仂亞仂 从仂亟�于舒仆仆� 于 豫仆�从仂亟" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 #, fuzzy msgid "Vorbis encoding:" msgstr "�仂亟�于舒仆仆� ID3-�亠亞�于:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:549 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "丕��舒仆仂于从亳 亟仍� 仗�亟�亳仍亠仆仆� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:557 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "�仂亰于仂仍亳�亳 仗仂仗亠�亠亟亢亠仆仆� 仗亠�亠�从舒从�于舒仆仆� 亰于�从�" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:562 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "�仄亳从仆��亳 仗�亟�亳仍亠仆仆� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:567 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "丐亳仗 仗�亟�亳仍亠仆仆� 仗�仂亞舒于舒仆仆�:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:578 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "从仂�亳���于舒�亳�� 仗�亟�亳仍亠仆仆�仄/仗�从仂于亳仄亳 ��于仆�仄亳 亟仍� 亟仂��亢仂从" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:588 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "从仂�亳���于舒�亳�� 仗�亟�亳仍亠仆仆�仄/仗�从仂于亳仄亳 ��于仆�仄亳 亟仍� 舒仍�弍仂仄�" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:600 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "�仂亰于仂仍亳�亳 仗�亟�亳仍亠仆仆� 6亟� + 亢仂���从亠 仂弍仄亠亢亠仆仆�" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" "%s" msgstr "" "弌�舒仍舒�� 仗仂仄亳仍从舒:\n" "%s" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" msgstr "�仂仄亳仍从舒!" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "�亠 仄仂亢� 亰仄�仆亳�亳 �亠亞(于�亟从�亳�亳)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "�亠 仄仂亢� 亰仄�仆亳�亳 �亠亞(亰舒从�亳�亳)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 msgid "Failed to modify tag" msgstr "�亠 仄仂亢� 亰仄�仆亳�亳 �亠亞" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " 丐亠亞 Ogg Vorbis " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667 msgid "Description:" msgstr "�仗亳�:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677 msgid "Location:" msgstr "�仆舒�仂亟亢亠仆仆�:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687 msgid "Version:" msgstr "�亠����:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698 msgid "ISRC number:" msgstr "�仂仄亠� ISRC:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709 msgid "Organization:" msgstr "��亞舒仆�亰舒���:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762 msgid "Track gain:" msgstr "��亟�亳仍亠仆仆� 亟仂��亢仂从:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772 msgid "Track peak:" msgstr "��从仂于亳亶 ��于亠仆� 亟仂��亢仂从:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783 msgid "Album gain:" msgstr "��亟�亳仍亠仆仆� 舒仍�弍仂仄舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793 msgid "Album peak:" msgstr "��从仂于亳亶 ��于亠仆� 舒仍�弍仂仄舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr "�仆�仂�仄舒��� Ogg Vorbis: " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 msgid "Length:" msgstr "�仂于亢亳仆舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "%d 从���/� (仆仂仄�仆舒仍)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d ��" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d 弍舒亶�" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 Ogg Vorbis" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 仗�亟亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� Ogg Vorbis" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" "Original code by\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" "�仂亟�仍� Ogg Vorbis 于�亟 个�仆亟舒��� Xing.org\n" "\n" "��仂亞�舒仄�于舒仆仆�\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "�仆亠�从亳 于�亟\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "��亟于�亟舒亶�亠 仄舒亶亟舒仆�亳从 ��仆亟舒��� Xing.org 亰舒 舒亟�亠�仂� http://www.xiph.org/\n" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 #, fuzzy msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" "(at your option) any later version. \n" " \n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" "See the GNU General Public License for more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public \n" "License along with this program ; if not, write to \n" "the Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place, Suite 330, \n" "Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "�仂亟�仍� XMMS ESounD\n" "\n" "丶� 仗�仂亞�舒仄舒 仆舒仍亠亢亳�� 亟仂 于�仍�仆仂亞仂 仗�仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆�. �亳 仄舒��亠\n" "仗�舒于仂 �仂亰仗仂于��亟亢�于舒�亳 �舒/舒弍仂 于亳亟仂亰仄�仆�于舒�亳 �� 从亠����亳�� 仗�亳 ��仂仄�\n" "�仄仂于舒仄亳 �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU � �舒从仂仄� 于亳亞仍�亟�, �从 于仂仆舒\n" "弍�仍舒 仂仗�弍仍�从仂于舒仆舒 个�仆亟舒���� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� (Free\n" "Software Foundation) 舒弍仂 于亠����� 2 ���亠仆亰��, 舒弍仂 (仆舒 �舒� 于亳弍��)\n" "弍�亟�-�从仂� 仗�亰仆��仂� 于亠�����.\n" "\n" "丶� 仗�仂亞�舒仄舒 �仂亰仗仂于��亟亢������ �亰 �仗仂亟�于舒仆仆�仄亳, �仂 于仂仆舒 仄仂亢亠 弍��亳\n" "从仂�亳�仆仂�, 舒仍亠 ��� ��亊��� �����丐��, 仆舒于��� 弍亠亰 ��于仆仂� 亞舒�舒仆��� �仂亞仂, �仂\n" "�� 仗�仂亞�舒仄舒 仄仂亢亠 弍��亳 �丕�����豫 舒弍仂 ���丱���丐亂 ��� 亊�丕弌亂 ����丕\n" "��丐丕. �仂亟舒仍��� 仗仂亟�仂弍亳�� 亟亳于����� � �舒亞舒仍�仆�亶 ��弍仍��仆�亶 ���亠仆亰�� GNU.\n" "\n" "�亳 仄舒��亠 仂��亳仄舒�亳 从仂仗�� �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU �舒亰仂仄 亰 ����\n" "仗�仂亞�舒仄仂�. 亊从�仂 亢 仆� 仆舒仗亳���� � 个�仆亟舒��� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂\n" "亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� 亰舒 舒亟�亠�仂� 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" "02111-1307, USA." #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "" #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 msgid "WAV Audio Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 WAV" #: Plugins/Input/wma/wma.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "WMA Player %s" msgstr "��仂亞�舒于舒� MikMod %s" #: Plugins/Input/wma/wma.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "��仂 仗�仂亞�舒仄�" #: Plugins/Input/wma/wma.c:168 #, fuzzy msgid " Close " msgstr "/�舒从�亳�亳" #: Plugins/Input/wma/wma.c:474 #, c-format msgid "Info dialog is already opened!\n" msgstr "" #: Plugins/Input/wma/wma.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "%d Kb/s" msgstr "%d 从���/�" #: Plugins/Input/wma/wma.c:507 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "" #: Plugins/Input/wma/wma.c:544 #, fuzzy msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:580 #, fuzzy msgid "<b>WMA Version:</b>" msgstr "<b>��亰�舒仍�亰舒���</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:589 #, fuzzy msgid "<b>Bitrate:</b>" msgstr "���仂于舒 �舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/wma/wma.c:598 #, fuzzy msgid "<b>Samplerate:</b>" msgstr "丼舒��仂�舒:" #: Plugins/Input/wma/wma.c:607 #, fuzzy msgid "<b>Channels:</b>" msgstr "�舒仆舒仍亳:" #: Plugins/Input/wma/wma.c:616 #, fuzzy msgid "<b>Play time:</b>" msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:625 #, fuzzy msgid "<b>Filesize:</b>" msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:676 #, fuzzy msgid "WMA Info" msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 从仂仄仗舒从�" #: Plugins/Input/wma/wma.c:701 #, fuzzy msgid "<b>Artist:</b>" msgstr "<b>�仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从亳</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:710 #, fuzzy msgid "<b>Title:</b>" msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:719 #, fuzzy msgid "<b>Album:</b>" msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:728 #, fuzzy msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>_丿�亳��亳</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:737 #, fuzzy msgid "<b>Year:</b>" msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:746 #, fuzzy msgid "<b>Track:</b>" msgstr "<b>��亟�于仂�亠仆仆�</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:755 #, fuzzy msgid "<b>Genre:</b>" msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:821 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "丐舒仆�仂" #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53 msgid "OSS Output Plugin" msgstr "�仂亟�仍� 于亳于仂亟� 亰于�从� OSS" #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 于亳于仂亟� OSS" #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 #, fuzzy msgid "" "Audacious OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "��舒亶于亠� XMMS OSS \n" "\n" "丶� 仗�仂亞�舒仄舒 仆舒仍亠亢亳�� 亟仂 于�仍�仆仂亞仂 仗�仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆�. �亳 仄舒��亠\n" "仗�舒于仂 �仂亰仗仂于��亟亢�于舒�亳 �舒/舒弍仂 于亳亟仂亰仄�仆�于舒�亳 �� 从亠����亳�� 仗�亳 ��仂仄�\n" "�仄仂于舒仄亳 �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU � �舒从仂仄� 于亳亞仍�亟�, �从 于仂仆舒\n" "弍�仍舒 仂仗�弍仍�从仂于舒仆舒 个�仆亟舒���� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� (Free\n" "Software Foundation) 舒弍仂 于亠����� 2 ���亠仆亰��, 舒弍仂 (仆舒 �舒� 于亳弍��)\n" "弍�亟�-�从仂� 仗�亰仆��仂� 于亠�����.\n" "\n" "丶� 仗�仂亞�舒仄舒 �仂亰仗仂于��亟亢������ �亰 �仗仂亟�于舒仆仆�仄亳, �仂 于仂仆舒 仄仂亢亠 弍��亳\n" "从仂�亳�仆仂�, 舒仍亠 ��� ��亊��� �����丐��, 仆舒于��� 弍亠亰 ��于仆仂� 亞舒�舒仆��� �仂亞仂, �仂\n" "�� 仗�仂亞�舒仄舒 仄仂亢亠 弍��亳 �丕�����豫 舒弍仂 ���丱���丐亂 ��� 亊�丕弌亂 ����丕\n" "��丐丕. �仂亟舒仍��� 仗仂亟�仂弍亳�� 亟亳于����� � �舒亞舒仍�仆�亶 ��弍仍��仆�亶 ���亠仆亰�� GNU.\n" "\n" "�亳 仄舒��亠 仂��亳仄舒�亳 从仂仗�� �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU �舒亰仂仄 亰 ����\n" "仗�仂亞�舒仄仂�. 亊从�仂 亢 仆� 仆舒仗亳���� � 个�仆亟舒��� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂\n" "亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� 亰舒 舒亟�亠�仂� 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" "02111-1307, USA." #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "��仆仂于仆亳亶 (%s)" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 msgid "Default" msgstr "��仆仂于仆舒" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "�仂仆��亞��舒��� 亟�舒亶于亠�舒 OSS" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 #: Plugins/Output/sun/configure.c:183 msgid "Audio device:" msgstr "�于�从仂于亳亶 仗�亳����亶:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 msgid "Use alternate device:" msgstr "�仂�亳���于舒�亳�� �仆�亳仄 仗�亳���仂�仄:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 #: Plugins/Output/sun/configure.c:220 msgid "Mixer device:" msgstr "��亳����亶 仄�从�亠�舒:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:248 msgid "Devices" msgstr "��亳���仂�" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:75 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:272 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "�仂亰仄�� 弍��亠�舒 (仄�):" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:85 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:304 msgid "Buffering" msgstr "���亠�" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 msgid "Mixer Settings:" msgstr "丕��舒仆仂于从亳 仄�从�亠�舒:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "���仆���� 从亠��� Master, 舒 仆亠 PCM" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:394 msgid "Mixer" msgstr "��从�亠�" #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 msgid "About ALSA Driver" msgstr "��仂 亟�舒亶于亠� ALSA" #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 #, fuzzy msgid "" "Audacious ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" "��舒亶于亠� XMMS ALSA \n" "\n" "丶� 仗�仂亞�舒仄舒 仆舒仍亠亢亳�� 亟仂 于�仍�仆仂亞仂 仗�仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆�. �亳 仄舒��亠\n" "仗�舒于仂 �仂亰仗仂于��亟亢�于舒�亳 �舒/舒弍仂 于亳亟仂亰仄�仆�于舒�亳 �� 从亠����亳�� 仗�亳 ��仂仄�\n" "�仄仂于舒仄亳 �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU � �舒从仂仄� 于亳亞仍�亟�, �从 于仂仆舒\n" "弍�仍舒 仂仗�弍仍�从仂于舒仆舒 个�仆亟舒���� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� (Free\n" "Software Foundation) 舒弍仂 于亠����� 2 ���亠仆亰��, 舒弍仂 (仆舒 �舒� 于亳弍��)\n" "弍�亟�-�从仂� 仗�亰仆��仂� 于亠�����.\n" "\n" "丶� 仗�仂亞�舒仄舒 �仂亰仗仂于��亟亢������ �亰 �仗仂亟�于舒仆仆�仄亳, �仂 于仂仆舒 仄仂亢亠 弍��亳\n" "从仂�亳�仆仂�, 舒仍亠 ��� ��亊��� �����丐��, 仆舒于��� 弍亠亰 ��于仆仂� 亞舒�舒仆��� �仂亞仂, �仂\n" "�� 仗�仂亞�舒仄舒 仄仂亢亠 弍��亳 �丕�����豫 舒弍仂 ���丱���丐亂 ��� 亊�丕弌亂 ����丕\n" "��丐丕. �仂亟舒仍��� 仗仂亟�仂弍亳�� 亟亳于����� � �舒亞舒仍�仆�亶 ��弍仍��仆�亶 ���亠仆亰�� GNU.\n" "\n" "�亳 仄舒��亠 仂��亳仄舒�亳 从仂仗�� �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU �舒亰仂仄 亰 ����\n" "仗�仂亞�舒仄仂�. 亊从�仂 亢 仆� 仆舒仗亳���� � 个�仆亟舒��� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂\n" "亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� 亰舒 舒亟�亠�仂� 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" "02111-1307, USA." #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 #, c-format msgid "ALSA %s output plugin" msgstr "�仂亟�仍� 于亳于仂亟� 亰于�从� ALSA %s" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 msgid "Unknown soundcard" msgstr "�亠于�亟仂仄舒 亰于�从仂于舒 从舒��舒" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "��仆仂于仆亳亶 PCM 仗�亳����亶 (%s)" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "�仂仆��亞��舒��� 亟�舒亶于亠�舒 ALSA" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 msgid "Mixer:" msgstr "��从�亠�:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 msgid "Use software volume control" msgstr "��仂亞�舒仄仆亠 从亠��于舒仆仆� 亞��仆����" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 msgid "Mixer card:" msgstr "��亳����亶 仄�从�亠�舒:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 msgid "Device settings" msgstr "丕��舒仆仂于从亳 仄�从�亠�舒" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 #, fuzzy msgid "Soundcard:" msgstr "�于�从仂于舒 亟仂��亢从舒" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "丼舒� 弍��亠�舒 (仄�):" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 msgid "Period time (ms):" msgstr "�仂亰仄�� 仗亠��仂亟� (仄�):" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 #, fuzzy msgid "Audacious:" msgstr "��仂 Audacious" #: Plugins/Output/arts/configure.c:52 #, fuzzy msgid "aRts Driver configuration" msgstr "�仂仆��亞��舒��� 亟�舒亶于亠�舒 OSS" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 #, c-format msgid "Disk Writer Plugin %s" msgstr "�仂亟�仍� 亰舒仗亳�� 仆舒 亟亳�从 %s" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 msgid "" "You cannot use the Disk Writer plugin\n" "when you're running in realtime mode." msgstr "" "�亳 仆亠 仄仂亢亠�亠 于亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 仄仂亟�仍� 亰舒仗亳�� 仆舒 亟亳�从\n" "仗�舒����亳 于 �亠亢亳仄� �亠舒仍�仆仂亞仂 �舒��." #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 msgid "Select the directory where you want to store the output files:" msgstr "�亳弍亠���� 亟亳�亠从�仂��� 亟仍� 亰舒仗亳�� 仗仂�仂从�于 MPEG:" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 msgid "Disk Writer Configuration" msgstr "�仂仆��亞��舒��� 仄仂亟�仍� 亰舒仗亳�� 仆舒 亟亳�从" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "�亠 仗仂亰弍舒于仍��亳 �舒亶仍亳 �仂亰�亳�亠仆仆�" #: Plugins/Output/esd/about.c:34 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD" #: Plugins/Output/esd/about.c:35 #, fuzzy msgid "" "Audacious ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "�仂亟�仍� XMMS ESounD\n" "\n" "丶� 仗�仂亞�舒仄舒 仆舒仍亠亢亳�� 亟仂 于�仍�仆仂亞仂 仗�仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆�. �亳 仄舒��亠\n" "仗�舒于仂 �仂亰仗仂于��亟亢�于舒�亳 �舒/舒弍仂 于亳亟仂亰仄�仆�于舒�亳 �� 从亠����亳�� 仗�亳 ��仂仄�\n" "�仄仂于舒仄亳 �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU � �舒从仂仄� 于亳亞仍�亟�, �从 于仂仆舒\n" "弍�仍舒 仂仗�弍仍�从仂于舒仆舒 个�仆亟舒���� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� (Free\n" "Software Foundation) 舒弍仂 于亠����� 2 ���亠仆亰��, 舒弍仂 (仆舒 �舒� 于亳弍��)\n" "弍�亟�-�从仂� 仗�亰仆��仂� 于亠�����.\n" "\n" "丶� 仗�仂亞�舒仄舒 �仂亰仗仂于��亟亢������ �亰 �仗仂亟�于舒仆仆�仄亳, �仂 于仂仆舒 仄仂亢亠 弍��亳\n" "从仂�亳�仆仂�, 舒仍亠 ��� ��亊��� �����丐��, 仆舒于��� 弍亠亰 ��于仆仂� 亞舒�舒仆��� �仂亞仂, �仂\n" "�� 仗�仂亞�舒仄舒 仄仂亢亠 弍��亳 �丕�����豫 舒弍仂 ���丱���丐亂 ��� 亊�丕弌亂 ����丕\n" "��丐丕. �仂亟舒仍��� 仗仂亟�仂弍亳�� 亟亳于����� � �舒亞舒仍�仆�亶 ��弍仍��仆�亶 ���亠仆亰�� GNU.\n" "\n" "�亳 仄舒��亠 仂��亳仄舒�亳 从仂仗�� �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU �舒亰仂仄 亰 ����\n" "仗�仂亞�舒仄仂�. 亊从�仂 亢 仆� 仆舒仗亳���� � 个�仆亟舒��� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂\n" "亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� 亰舒 舒亟�亠�仂� 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n" "02111-1307, USA." #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 msgid "ESD Output Plugin configuration" msgstr "�仂仆�����舒��� 仄仂亟�仍� 于亳于仂亟� ESD" #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 msgid "Use remote host" msgstr "�仂�亳���于舒�亳�� 于�亟亟舒仍亠仆亳仄 �仂��仂仄" #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 msgid "Volume controls OSS mixer" msgstr "���仆���� 从亠��� 仄�从�亠� OSS" #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 msgid "Server" msgstr "弌亠�于亠�" #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 msgid "eSound Output Plugin" msgstr "�亳��亟仆亳亶 仄仂亟�仍� ESounD" #: Plugins/Output/jack/jack.c:575 #, fuzzy msgid "About JACK Output Plugin 0.15" msgstr "�亳��亟仆亳亶 仄仂亟�仍� ESounD" #: Plugins/Output/jack/jack.c:576 msgid "" "XMMS jack Driver 0.15\n" "\n" "xmms-jack.sf.net\n" "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" "\n" "Audacious port by\n" "Giacomo Lozito from develia.org" msgstr "" #: Plugins/Output/sun/about.c:34 #, fuzzy msgid "About the Sun Driver" msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 于亳于仂亟� OSS" #: Plugins/Output/sun/about.c:35 msgid "" "XMMS BSD Sun Driver\n" "\n" "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" msgstr "" #: Plugins/Output/sun/configure.c:201 #, fuzzy msgid "Audio control device:" msgstr "�于�从仂于亳亶 仗�亳����亶:" #: Plugins/Output/sun/configure.c:350 #, fuzzy msgid "Volume controls device:" msgstr "�亠��于舒仆仆� 亞��仆����:" #: Plugins/Output/sun/configure.c:363 msgid "XMMS uses mixer exclusively." msgstr "" #: Plugins/Output/sun/configure.c:488 msgid "Status" msgstr "" #: Plugins/Output/sun/configure.c:538 #, fuzzy msgid "Sun driver configuration" msgstr "�仂仆��亞��舒��� 亟�舒亶于亠�舒 OSS" #: Plugins/Output/sun/sun.c:55 #, c-format msgid "BSD Sun Driver %s" msgstr "" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "/�亠�亠仄亳从仆��亳 于�亟仂弍�舒亢亠仆仆� 仂弍�舒仄仍亠仆仆�" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" msgstr "/-" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" msgstr "/�舒从�亳�亳" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194 msgid "Blur scope" msgstr "�仂亰仄亳�亳亶 仂��亳仍仂�从仂仗" #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "�仂亰仄亳�亳亶 仂��亳仍仂�从仂仗: 于亳弍�� 从仂仍�仂��" #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" msgstr "�舒�舒仄亠��亳:" #: audacious/about.c:122 audacious/credits.c:290 msgid "About Audacious" msgstr "��仂 Audacious" #: audacious/about.c:171 audacious/credits.c:335 msgid "Credits" msgstr "�于�仂�亳" #: audacious/credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "The future of UNIX multimedia.\n" "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" "��仍��亳仄亠亟�亶仆亳亶 仗�仂亞�舒于舒� 仆舒 仂�仆仂于� BMP �舒 XMMS\n" "\n" "Copyright (C) 2005 �仂仄舒仆亟舒 �仂亰�仂弍仆亳从�于 Audacious\n" #: audacious/credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆� Audacious" #: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:60 audacious/credits.c:65 msgid "George Averill" msgstr "" #: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:72 msgid "Giacomo Lozito" msgstr "" #: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:66 audacious/credits.c:73 #: audacious/credits.c:79 msgid "William Pitcock" msgstr "" #: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:74 msgid "Derek Pomery" msgstr "" #: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:75 audacious/credits.c:81 msgid "Tony Vroon" msgstr "" #: audacious/credits.c:59 msgid "Graphics:" msgstr "" #: audacious/credits.c:61 msgid "Stephan Sokolow" msgstr "" #: audacious/credits.c:64 #, fuzzy msgid "Default skin:" msgstr "��仆仂于仆亳亶 (%s)" #: audacious/credits.c:69 msgid "Plugin development:" msgstr "" #: audacious/credits.c:70 msgid "Kiyoshi Aman" msgstr "" #: audacious/credits.c:71 msgid "Shay Green" msgstr "" #: audacious/credits.c:78 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "�舒亰�仂弍仆亳从亳:" #: audacious/credits.c:80 msgid "Mohammed Sameer" msgstr "" #: audacious/credits.c:84 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "�舒亰�仂弍仆亳从亳:" #: audacious/credits.c:85 msgid "Artem Baguinski" msgstr "" #: audacious/credits.c:86 audacious/credits.c:193 msgid "Edward Brocklesby" msgstr "Edward Brocklesby" #: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:123 msgid "Chong Kai Xiong" msgstr "Chong Kai Xiong" #: audacious/credits.c:88 msgid "Milosz Derezynski" msgstr "Milosz Derezynski" #: audacious/credits.c:89 msgid "David Lau" msgstr "David Lau" #: audacious/credits.c:90 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" #: audacious/credits.c:91 msgid "Michiel Sikkes" msgstr "Michiel Sikkes" #: audacious/credits.c:92 msgid "Andrei Badea" msgstr "" #: audacious/credits.c:93 msgid "Peter Behroozi" msgstr "" #: audacious/credits.c:94 msgid "Bernard Blackham" msgstr "Bernard Blackham" #: audacious/credits.c:95 msgid "Oliver Blin" msgstr "Oliver Blin" #: audacious/credits.c:96 msgid "Tomas Bzatek" msgstr "Tomas Bzatek" #: audacious/credits.c:97 audacious/credits.c:173 msgid "Liviu Danicel" msgstr "" #: audacious/credits.c:98 msgid "Jon Dowland" msgstr "Jon Dowland" #: audacious/credits.c:99 msgid "Artur Frysiak" msgstr "Artur Frysiak" #: audacious/credits.c:100 msgid "Sebastian Kapfer" msgstr "Sebastian Kapfer" #: audacious/credits.c:101 msgid "Lukas Koberstein" msgstr "Lukas Koberstein" #: audacious/credits.c:102 audacious/credits.c:177 msgid "Dan Korostelev" msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>" #: audacious/credits.c:103 msgid "Jolan Luff" msgstr "" #: audacious/credits.c:104 msgid "Michael Marineau" msgstr "Michiel Sikkes" #: audacious/credits.c:105 msgid "Tim-Philipp Muller" msgstr "Tim-Philipp Muller" #: audacious/credits.c:106 msgid "Julien Portalier" msgstr "" #: audacious/credits.c:107 msgid "Andrew Ruder" msgstr "" #: audacious/credits.c:108 msgid "Olivier Samyn" msgstr "Olivier Samyn" #: audacious/credits.c:109 msgid "Martijn Vernooij" msgstr "Martijn Vernooij" #: audacious/credits.c:116 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" #: audacious/credits.c:117 msgid "Philipi Pinto" msgstr "" #: audacious/credits.c:119 msgid "Breton:" msgstr "" #: audacious/credits.c:120 msgid "Thierry Vignaud" msgstr "" #: audacious/credits.c:122 msgid "Chinese:" msgstr "�亳�舒亶��从亳亶:" #: audacious/credits.c:124 msgid "Chao-Hsiung Liao" msgstr "" #: audacious/credits.c:126 msgid "Czech:" msgstr "丼亠��从亳亶:" #: audacious/credits.c:127 msgid "Jan Narovec" msgstr "" #: audacious/credits.c:129 msgid "Dutch:" msgstr "�仂仍仍舒亟��从亳亶:" #: audacious/credits.c:130 msgid "Laurens Buhler" msgstr "Laurens Buhler" #: audacious/credits.c:132 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "��仗舒仆��从亳亶:" #: audacious/credits.c:133 msgid "Pauli Virtanen" msgstr "" #: audacious/credits.c:135 msgid "French:" msgstr "个�舒仆��亰�从亳亶:" #: audacious/credits.c:136 msgid "David Le Brun" msgstr "David Le Brun" #: audacious/credits.c:138 msgid "German:" msgstr "��仄亠��从亳亶:" #: audacious/credits.c:139 msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: audacious/credits.c:141 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "��仄亠��从亳亶:" #: audacious/credits.c:142 msgid "George Machitidze" msgstr "" #: audacious/credits.c:144 msgid "Greek:" msgstr "��亠��从亳亶:" #: audacious/credits.c:145 msgid "Kouzinopoulos Haris" msgstr "" #: audacious/credits.c:146 msgid "Stavros Giannouris" msgstr "" #: audacious/credits.c:148 msgid "Hindi:" msgstr "" #: audacious/credits.c:149 msgid "Dhananjaya Sharma" msgstr "" #: audacious/credits.c:151 msgid "Hungarian:" msgstr "丕亞仂���从亳亶" #: audacious/credits.c:152 msgid "Laszlo Dvornik" msgstr "" #: audacious/credits.c:154 msgid "Italian:" msgstr "��舒仍�亶��从亳亶:" #: audacious/credits.c:155 msgid "Alessio D'Ascanio" msgstr "Alessio D'Ascanio" #: audacious/credits.c:157 msgid "Japanese:" msgstr "亊仗仂仆��从亳亶:" #: audacious/credits.c:158 msgid "Dai" msgstr "" #: audacious/credits.c:160 msgid "Korean:" msgstr "�仂�亠亶��从亳亶:" #: audacious/credits.c:161 msgid "DongCheon Park" msgstr "DongCheon Park" #: audacious/credits.c:163 msgid "Lithuanian:" msgstr "�亳�仂于��从亳亶:" #: audacious/credits.c:164 msgid "Rimas Kudelis" msgstr "Rimas Kudelis" #: audacious/credits.c:166 msgid "Macedonian:" msgstr "�舒从亠亟仂仆��从亳亶" #: audacious/credits.c:167 msgid "Arangel Angov" msgstr "" #: audacious/credits.c:169 msgid "Polish:" msgstr "�仂仍��从亳亶:" #: audacious/credits.c:170 msgid "Jacek Wolszczak" msgstr "Jacek Wolszczak" #: audacious/credits.c:172 msgid "Romanian:" msgstr "��仄�仆��从亳亶:" #: audacious/credits.c:175 msgid "Russian:" msgstr "�仂��亶��从亳亶:" #: audacious/credits.c:176 msgid "Pavlo Bohmat" msgstr "Pavlo Bohmat" #: audacious/credits.c:178 msgid "Vitaly Lipatov" msgstr "" #: audacious/credits.c:180 msgid "Slovak:" msgstr "弌仍仂于舒��从亳亶" #: audacious/credits.c:181 msgid "Pavel Kanzelsberger" msgstr "" #: audacious/credits.c:183 msgid "Spanish:" msgstr "��仗舒仆��从亳亶:" #: audacious/credits.c:184 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "Francisco Javier F. Serrador" #: audacious/credits.c:186 msgid "Swedish:" msgstr "丿于亠亟��从亳亶:" #: audacious/credits.c:187 msgid "Martin Persenius" msgstr "Martin Persenius" #: audacious/credits.c:189 msgid "Ukrainian:" msgstr "丕从�舒�仆��从亳亶:" #: audacious/credits.c:190 msgid "Mykola Lynnyk" msgstr "" #: audacious/credits.c:192 msgid "Welsh:" msgstr "�舒仍仍�亶��从亳亶:" #: audacious/credits.c:339 msgid "Translators" msgstr "�亠�亠从仍舒亟舒��" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "60HZ" msgstr "60 ��" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "170HZ" msgstr "170 ��" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "310HZ" msgstr "310 ��" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "600HZ" msgstr "600 ��" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "1KHZ" msgstr "1 从��" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "3KHZ" msgstr "3 从��" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "6KHZ" msgstr "6 从��" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "12KHZ" msgstr "12 从��" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "14KHZ" msgstr "14 从��" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16 从��" #: audacious/equalizer.c:126 msgid "/Load" msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳" #: audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Preset" msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/�仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:129 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/�于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:131 msgid "/Load/Default" msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/�仂 亰舒仄仂于�舒仆仆�" #: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Load/Zero" msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/��仍�" #: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Load/From file" msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/� �舒亶仍�" #: audacious/equalizer.c:139 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/� �舒亶仍� EQF WinAMP" #: audacious/equalizer.c:141 msgid "/Import" msgstr "/�仄仗仂��" #: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/�仄仗仂��/丕��舒仆仂于从亳 WinAMP" #: audacious/equalizer.c:144 msgid "/Save" msgstr "/�弍亠�亠亞�亳" #: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/Preset" msgstr "/�弍亠�亠亞�亳/丕��舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/�弍亠�亠亞�亳/�于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:149 msgid "/Save/Default" msgstr "/�弍亠�亠亞�亳/弌�舒仆亟舒��仆� " #: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Save/To file" msgstr "/�弍亠�亠亞�亳/� �舒亶仍" #: audacious/equalizer.c:154 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/�弍亠�亠亞�亳/� �舒亶仍 EQF WinAMP" #: audacious/equalizer.c:156 msgid "/Delete" msgstr "/弌�亠��亳" #: audacious/equalizer.c:157 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/弌�亠��亳/丕��舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:159 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/弌�亠��亳/�于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "�从于舒仍舒亶亰亠� Audacious" #: audacious/equalizer.c:1392 msgid "Preset" msgstr "�仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从舒" #: audacious/equalizer.c:1437 msgid "Presets" msgstr "�仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:1501 msgid "Load preset" msgstr "�舒于舒仆�舒亢亳�亳 ���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:1517 msgid "Load auto-preset" msgstr "�舒于舒仆�舒亢亳�亳 舒于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳亳" #: audacious/equalizer.c:1543 audacious/equalizer.c:1549 #: audacious/equalizer.c:1556 msgid "Load equalizer preset" msgstr "�舒于舒仆�舒亢亳�亳 ���舒仆仂于从亳 亠从于舒仍舒亶亰亠�舒" #: audacious/equalizer.c:1565 msgid "Save preset" msgstr "�弍亠�亠亞�亳 ���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:1585 msgid "Save auto-preset" msgstr "�弍亠�亠亞�亳 舒于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:1620 audacious/equalizer.c:1639 msgid "Save equalizer preset" msgstr "�弍亠�亠亞�亳 ���舒仆仂于从亳 亠从于舒仍舒亶亰亠�舒" #: audacious/equalizer.c:1648 msgid "Delete preset" msgstr "弌�亠��亳 ���舒仆仂于从亳" #: audacious/equalizer.c:1666 msgid "Delete auto-preset" msgstr "弌�亠��亳 舒于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳" #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `%s' - 仆亠仂亟仆仂亰仆舒�仆亳亶\n" #: audacious/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `--%s' 仆亠 仄仂亢亠 仄舒�亳 舒�亞�仄亠仆��于\n" #: audacious/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `%c%s' 仆亠 仄仂亢亠 仄舒�亳 舒�亞�仄亠仆��\n" #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠��� `%s' 仆亠仂弍��亟仆亳亶 舒�亞�仄亠仆�\n" #: audacious/getopt.c:687 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: 仆亠 �仂亰仗�亰仆舒仆仂 仗舒�舒仄亠��� `--%s'\n" #: audacious/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: 仆亠 �仂亰仗�亰仆舒仆仂 仗舒�舒仄亠��� `%c%s'\n" #: audacious/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 仆亠于��仆亳亶 仗舒�舒仄亠�� -- %c\n" #: audacious/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: 仆亠于��仆亳亶 仗舒�舒仄亠�� -- %c\n" #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠��� 仆亠仂弍��亟仆亳亶 舒�亞�仄亠仆� -- %c\n" #: audacious/getopt.c:790 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `-W %s' 仆亠仂亟仆仂亰仆舒�仆亳亶\n" #: audacious/getopt.c:805 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 仂仗��� `-W %s' 仆亠 仗仂于亳仆仆舒 仄舒�亳 舒�亞�仄亠仆�舒\n" #: audacious/glade.c:41 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" "\n" "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" #: audacious/input.c:301 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" "The following files could not be played. Please check that:\n" "1. they are accessible.\n" "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" "<b><big>�亠 仄仂亢� 亞�舒�亳 �舒亶仍亳.</big></b>\n" "\n" "�亠于仆� �舒亶仍亳 仆亠 仄仂亢��� 弍��亳 于�亟�于仂�亠仆�. ��亟�-仍舒�从舒, 仗亠�亠于���亠 :\n" "1. �舒�于仆���� �亳� �舒亶仍�于.\n" "2. 丕于�仄从仆亠仆仆� 仆亠仂弍��亟仆亳� 舒�亟�仂-仄仂亟�仍�于." #: audacious/input.c:326 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "��仍��亠 仆亠 仗仂从舒亰�于舒�亳 �亠 仗仂仗亠�亠亟亢亠仆仆�" #: audacious/input.c:328 msgid "Show more _details" msgstr "_�仂从仍舒亟仆��亠" #: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:107 audacious/prefswin.c:456 #: audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 audacious/prefswin.c:729 msgid "Filename" msgstr "�仄'� �舒亶仍�" #: audacious/input.c:510 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" #: audacious/input.c:544 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "�仂亟亠仆 仄仂亟�仍� 于于仂亟� 仆亠 �仂亰仗�亰仆舒� �亠亶 �舒亶仍" #: audacious/input.c:546 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "�仂亟�仍� 于于仂亟�: %s" #: audacious/logger.c:120 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "�亠 仄仂亢� ��于仂�亳�亳 �舒亶仍 亢��仆舒仍� (%s)!\n" #: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:803 #: audacious/mainwin.c:3246 msgid "Audacious" msgstr "" #: audacious/main.c:391 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "�亠 仄仂亢� ��于仂�亳�亳 亟亳�亠从�仂��� (%s): %s" #: audacious/main.c:652 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" msgstr "" "�亳从仂�亳��舒仆仆�: audacious [仗舒�舒仄亠��亳] [�舒亶仍亳] ...\n" "\n" "�舒�舒仄亠��亳:\n" "--------\n" #: audacious/main.c:657 msgid "Display this text and exit" msgstr "�舒亟��从�于舒�亳 �亠亶 �亠从�� � 于亳亶�亳" #: audacious/main.c:660 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "���舒仆仂于亳�亳 �亠��� 亟仍� audacious/���/XMMS (�亳仗仂于舒: 0)" #: audacious/main.c:663 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "�亠�亠亶�亳 亟仂 仗仂仗亠�亠亟仆�仂� 仗��仆� � �仗亳�从�" #: audacious/main.c:666 msgid "Start playing current playlist" msgstr "�仂�舒�亳 仗�仂亞�舒于舒�亳 仗仂�仂�仆亳亶 �仗亳�仂从" #: audacious/main.c:669 msgid "Pause current song" msgstr "��亳亰�仗亳仆亳�亳 仗仂�仂�仆� 仗��仆�" #: audacious/main.c:672 msgid "Stop current song" msgstr "��仗亳仆亳�亳 仗仂�仂�仆� 仗��仆�" #: audacious/main.c:675 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "��亳亰�仗亳仆亳�亳, �从�仂 �仂-仆亠弍��� 仗�仂亞�舒�����, 于 �仆�仂仄� 于亳仗舒亟从� 仗�仂亞�舒于舒�亳" #: audacious/main.c:678 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "�亠�亠亶�亳 亟仂 仆舒���仗仆仂� 仗��仆� � �仗亳�从� 仗��亠仆�" #: audacious/main.c:681 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "�亠 仂�亳�舒�亳 �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/main.c:684 msgid "Show the main window" msgstr "�仂从舒亰舒�亳 亞仂仍仂于仆亠 于�从仆仂." #: audacious/main.c:687 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "�从�亳于�于舒�亳 audacious" #: audacious/main.c:690 msgid "Previous session ID" msgstr "�亟亠仆�亳��从舒�仂� 仗仂仗亠�亠亟仆�亞仂 �亠舒仆��" #: audacious/main.c:693 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" #: audacious/main.c:696 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "�舒亟��从�于舒�亳 仆仂仄亠� 于亠���� � 亰舒于亠��亳�亳 �仂弍仂��.\n" #: audacious/main.c:875 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" "\n" "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" msgstr "" "\n" "���仄舒仆仂 SIGSEGV\n" "\n" "�仂亢仍亳于仂, �亠 仗仂仄亳仍从舒 于 Audacious. 亊从�仂 于亳 仆亠 亰仆舒��亠, �仂仄� �亠 ��舒仍仂��, " "于�亟仗�舒于�亠 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆� 仆舒 at http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" #: audacious/main.c:898 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" msgstr "" "<b><big>�亠 仄仂亢� 亰舒于舒仆�舒亢亳�亳 �亠仄�.</big></b>\n" "\n" "�亠�亠于���亠,�亳 仗�亳亟舒�仆舒 亟仂 于亳从仂�亳��舒仆仆� �亠仄舒 '%s' � 于��舒仆仂于仍亠仆舒 �亳仗仂于舒 �亠仄舒 于 " "'%s'\n" #: audacious/main.c:945 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" "�亳弍舒��亠, 于舒�舒 GTK+ 于亠���� (%d.%d.%d) 仆亠 仗�舒��于舒�亳仄亠 亰 BMP.\n" "��亟�-仍舒�从舒, 于亳从仂�亳�仂于�亶�亠 GTK+ %s 舒弍仂 从�舒��.\n" #: audacious/main.c:956 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "�亳弍舒��亠, 亞�仍从亳 仆亠 仗�亟���仄������ 仆舒 于舒��亶 仗仍舒��仂�仄�.\n" "\n" "亊从�仂 于亳 于亳从仂�亳��仂于���亠 仍�仆�从� �亳��亠仄� 仆舒 仂�仆仂于� libc5 � 于��舒仆仂于仍亠仆亳仄亳 Glib � " "GTK+ 于舒仄\n" "仗亠�亠亟 于��舒仆仂于仍亠仆仆�仄 LinuxThreads �仍�亟 仗亠�亠从仂仄仗�仍�于舒�亳 Glib � GTK+.\n" #: audacious/main.c:972 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: �亠 仄仂亢� 于�亟从�亳�亳 亠从�舒仆 亟仍� 仗仂从舒亰�, 于亳��亟.\n" #: audacious/mainwin.c:248 audacious/mainwin.c:369 audacious/ui_playlist.c:123 msgid "/View Track Details" msgstr "/�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆�" #: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:364 msgid "/Jump to File" msgstr "/�亠�亠亶�亳 亟仂 �舒亶仍�" #: audacious/mainwin.c:253 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/�于�仂仄舒�亳�仆舒 仗�仂从���从舒 仆舒亰于亳 仗��仆�" #: audacious/mainwin.c:255 audacious/mainwin.c:347 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "��仗亳仆亳�亳 仗仂�仂�仆� 仗��仆�" #: audacious/mainwin.c:265 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/�亠亢亳仄 于�亰�舒仍�亰舒���" #: audacious/mainwin.c:266 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/�亠亢亳仄 于�亰�舒仍�亰舒���/�仆舒仍�亰舒�仂�" #: audacious/mainwin.c:268 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/�亠亢亳仄 于�亰�舒仍�亰舒���/��舒��从" #: audacious/mainwin.c:270 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/�亠亢亳仄 于�亰�舒仍亳亰舒���/�亳仄从仆亠仆仂" #: audacious/mainwin.c:272 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒" #: audacious/mainwin.c:273 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/�于亳�舒亶仆亳亶" #: audacious/mainwin.c:275 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/�仂仍�仄'�" #: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/�亠��亳从舒仍�仆� 仍�仆��" #: audacious/mainwin.c:280 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/��仆��" #: audacious/mainwin.c:282 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/弌仄�亞亳" #: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/��从亳" #: audacious/mainwin.c:287 msgid "/Scope Mode" msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒��从舒" #: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒��从舒/丐仂�从亳" #: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒��从舒/��仆��" #: audacious/mainwin.c:292 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒��从舒/�舒仍亳于从舒" #: audacious/mainwin.c:294 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/��亳 仄�仆�仄�亰仂于舒仆仂仄� 于�从仆�" #: audacious/mainwin.c:295 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/��亳 仄�仆�仄�亰仂于舒仆仂仄� 仂从仆亠/�于亳�舒亶仆亳亶" #: audacious/mainwin.c:297 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/��亳 仄�仆�仄�亰仂于舒仆仂仄� 于�从仆�/�仍舒于仆亳亶" #: audacious/mainwin.c:299 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�" #: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�/�仂于仆舒 (~50 fps)" #: audacious/mainwin.c:302 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�/�仂仍仂于亳仆舒 (~25 fps)" #: audacious/mainwin.c:304 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�/丼亠�于亠��� (~13 fps)" #: audacious/mainwin.c:306 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�/�仂��仄舒 (~6 fps)" #: audacious/mainwin.c:308 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/�舒亟�仆仆� 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒" #: audacious/mainwin.c:309 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/�舒亟�仆仆� �仆舒仍�亰舒�仂�舒/�舒亶仗仂于�仍�仆��亠" #: audacious/mainwin.c:311 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/�舒亟�仆仆� �仆舒仍�亰舒�仂�舒/�仂于�仍�仆亠" #: audacious/mainwin.c:313 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/�舒亟�仆仆� �仆舒仍�亰舒�仂�舒/弌亠�亠亟仆�" #: audacious/mainwin.c:315 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/�舒亟�仆仆� �仆舒仍�亰舒�仂�舒/丿于亳亟从亠" #: audacious/mainwin.c:317 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/�舒亟�仆仆� �仆舒仍�亰舒�仂�舒/�舒亶�于亳亟�亠" #: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于" #: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于/�舒亶仗仂于�仍�仆��亠" #: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于/�仂于�仍�仆亠" #: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于/弌亠�亠亟仆�" #: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于/丿于亳亟从亠" #: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于/�舒亶�于亳亟�亠" #: audacious/mainwin.c:338 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/��舒�亳" #: audacious/mainwin.c:341 msgid "/Repeat" msgstr "/�仂于�仂��于舒�亳" #: audacious/mainwin.c:343 msgid "/Shuffle" msgstr "/�亳仗舒亟从仂于仂" #: audacious/mainwin.c:345 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/�亠 仗�仂��于舒�亳�� � �仗亳�从� 仗��亠仆�" #: audacious/mainwin.c:350 msgid "/Play" msgstr "/��舒�亳" #: audacious/mainwin.c:352 msgid "/Pause" msgstr "/��亳亰�仗亳仆亳�亳" #: audacious/mainwin.c:354 msgid "/Stop" msgstr "/��仗亳仆亳�亳" #: audacious/mainwin.c:356 msgid "/Previous" msgstr "/�仂仗亠�亠亟仆� 仗��仆�" #: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Next" msgstr "/�舒���仗仆舒 仗��仆�" #: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/�亠�亠亶�亳 亟仂 仗亠��仂� 仗��仆� � �仗亳�从�" #: audacious/mainwin.c:366 msgid "/Jump to Time" msgstr "/�亠�亠亶�亳 亟仂 �舒��" #: audacious/mainwin.c:379 msgid "/About Audacious" msgstr "/��仂 Audacious" #: audacious/mainwin.c:382 msgid "/Play File" msgstr "/��仂亞�舒于舒�亳 �舒亶仍亳" #: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Play Location" msgstr "/��仂亞�舒于舒�亳 亰仆舒�仂亟亢亠仆仆�" #: audacious/mainwin.c:387 msgid "/V_isualization" msgstr "/�亠亢亳仄 _于�亰�舒仍�亰舒���" #: audacious/mainwin.c:388 msgid "/_Playback" msgstr "/_��仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/mainwin.c:389 msgid "/_View" msgstr "/�亳亞仍�亟" #: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Preferences" msgstr "/�舒仍舒���于舒仆仆�" #: audacious/mainwin.c:393 msgid "/_Quit" msgstr "/_�亳亶�亳" #: audacious/mainwin.c:403 msgid "/Files..." msgstr "/�仂亟舒�亳 个舒亶仍亳..." #: audacious/mainwin.c:405 msgid "/Internet location..." msgstr "/�仂亟舒�亳 �亟�亠�� 于 �仆�亠�仆亠�..." #: audacious/mainwin.c:415 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/�仂从舒亰舒�亳 �亠亟舒从�仂� �仗亳�从� 仗��亠仆�" #: audacious/mainwin.c:417 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/�从于舒仍舒亶亰亠�" #: audacious/mainwin.c:420 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/丼舒� 于�亟 仗仂�舒�从�" #: audacious/mainwin.c:422 msgid "/Time Remaining" msgstr "/丼舒�, �仂 亰舒仍亳�亳于��" #: audacious/mainwin.c:425 msgid "/Always On Top" msgstr "/�舒于亢亟亳 亰亞仂�亳" #: audacious/mainwin.c:427 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/�舒 于�� ���仍�仆亳��" #: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Roll up Player" msgstr "/�亞仂�仆��亳 仗�仂亞�舒于舒�" #: audacious/mainwin.c:432 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/�亞仂�仆��亳 �亠亟舒从�仂� �仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/mainwin.c:434 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/�亞仂�仆��亳 亠从于舒仍舒亶亰亠�" #: audacious/mainwin.c:861 msgid "VBR" msgstr "VBR" #: audacious/mainwin.c:901 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "弌�亠�亠仂" #: audacious/mainwin.c:901 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "�仂仆仂" #: audacious/mainwin.c:1350 msgid "Jump to Time" msgstr "�亠�亠亶�亳 亟仂 �舒��" #: audacious/mainwin.c:1371 msgid "minutes:seconds" msgstr "�于亳仍亳仆:�亠从�仆亟" #: audacious/mainwin.c:1381 msgid "Track length:" msgstr "�仂于亢亳仆舒 亟仂��亢从亳:" #: audacious/mainwin.c:1469 msgid "Un_queue" msgstr "�_亳仍��亳�亳 亰� �仗亳�从�" #: audacious/mainwin.c:1471 audacious/mainwin.c:1794 msgid "_Queue" msgstr "_�仂亟舒�亳 亟仂 �仗亳�从�" #: audacious/mainwin.c:1724 msgid "Jump to Track" msgstr "�亠�亠亶�亳 亟仂 亟仂��亢从亳" #: audacious/mainwin.c:1763 msgid "Filter: " msgstr "个�仍���: " #: audacious/mainwin.c:1977 msgid "Enter location to play:" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2182 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "������丐�丐� ��: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" #: audacious/mainwin.c:2214 audacious/mainwin.c:2893 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "�丕丼��弌丐亂: %d%%" #: audacious/mainwin.c:2245 audacious/mainwin.c:2896 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "�����弌: %d%% �����丕丼" #: audacious/mainwin.c:2249 audacious/mainwin.c:2899 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "�����弌: 丶��丐�" #: audacious/mainwin.c:2253 audacious/mainwin.c:2901 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "�����弌: %d%% ������丕丼" #: audacious/mainwin.c:2674 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "���豫 ��丶��" #: audacious/mainwin.c:2678 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "��������丐� 弌�������亊 �����丕" #: audacious/mainwin.c:2680 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "�������丐� 弌�������亊 �����丕 " #: audacious/mainwin.c:2683 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "����� ��个����丶�� 个���丕" #: audacious/mainwin.c:2686 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" msgstr "** ��������� ������ 丕弌丕�丕丐� **" #: audacious/mainwin.c:2689 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "���豫 ���丕�����丶��" #: audacious/mainwin.c:2734 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" "<b><big>�亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 亰于�从仂于仂亞仂 CD.</big></b>\n" "\n" "�仂仄仗舒从�-亟亳�从 于�亟���仆�亶 舒弍仂 仆亠 仄���亳�� 舒�亟�仂亟仂��亢仂从.\n" #: audacious/mainwin.c:2751 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" "Please check that:\n" "1. You have the correct output plugin selected.\n" "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" "<b><big>�亠 仄仂亢� 于�亟从�亳�亳 舒�亟�仂仗�亳����亶</big></b>\n" "\n" "��亟�-仍舒�从舒 于仗亠于仆�����, �仂:\n" "1. �亳 于亳弍�舒仍亳 于��仆亳亶 于亳��亟仆亳亶 仄仂亟�仍�\n" "2. �仆�� 仗�仂亞�舒仄亳 仆亠 弍仍仂从���� 亰于�从仂于� 仗仍舒��\n" "3. �舒�舒 亰于�从仂于舒 仗仍舒�舒 �从仂仆�����仂于舒仆舒 于��仆仂 \n" #: audacious/prefswin.c:92 audacious/glade/prefswin.glade:1520 msgid "Appearance" msgstr "�仂于仆��仆�亶 于亳亞仍�亟" #: audacious/prefswin.c:93 audacious/glade/prefswin.glade:3066 msgid "Equalizer" msgstr "�从于舒仍舒亶亰亠�" #: audacious/prefswin.c:94 audacious/glade/prefswin.glade:1838 msgid "Mouse" msgstr "�亳�舒" #: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:2659 msgid "Playlist" msgstr "弌仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/prefswin.c:96 audacious/glade/prefswin.glade:936 msgid "Plugins" msgstr "�仂亟�仍�" #: audacious/prefswin.c:102 msgid "Artist" msgstr "�亳从仂仆舒于亠��" #: audacious/prefswin.c:103 libaudacious/titlestring.c:325 msgid "Album" msgstr "�仍�弍仂仄" #: audacious/prefswin.c:105 msgid "Tracknumber" msgstr "�仂仄亠� 亟仂��亢从亳" #: audacious/prefswin.c:106 libaudacious/titlestring.c:326 msgid "Genre" msgstr "弌�亳仍�" #: audacious/prefswin.c:108 msgid "Filepath" msgstr "丿仍�� 亟仂 �舒亶仍�" #: audacious/prefswin.c:109 libaudacious/titlestring.c:332 msgid "Date" msgstr "�舒�舒" #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:333 msgid "Year" msgstr "��从" #: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:334 msgid "Comment" msgstr "�仂仄亠仆�舒�" #: audacious/prefswin.c:426 audacious/prefswin.c:513 audacious/prefswin.c:602 #: audacious/prefswin.c:698 msgid "Enabled" msgstr "�仄亳从仆亠仆仂" #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618 #: audacious/prefswin.c:714 msgid "Description" msgstr "�仗亳�" #: audacious/prefswin.c:1519 msgid "Category" msgstr "�舒�亠亞仂���" #: audacious/prefswin.c:1693 msgid "Preferences Window" msgstr "��从仆仂 仆舒仍舒���于舒仆�" #: audacious/skinwin.c:178 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" #: audacious/skinwin.c:183 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:129 audacious/ui_playlist.c:194 msgid "/Remove Selected" msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 于亳弍�舒仆亠" #: audacious/ui_playlist.c:133 audacious/ui_playlist.c:190 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 �� 于亳弍�舒仆亠" #: audacious/ui_playlist.c:137 audacious/ui_playlist.c:186 msgid "/Remove All" msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 于�亠" #: audacious/ui_playlist.c:143 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/�仂��舒于亳�亳 仗��仆� 于 �亠�亞�" #: audacious/ui_playlist.c:149 msgid "/Add CD..." msgstr "/�仂亟舒�亳 CD..." #: audacious/ui_playlist.c:153 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/�仂亟舒�亳 舒亟�亠�� �仆�亠�仆亠�..." #: audacious/ui_playlist.c:157 msgid "/Add Files..." msgstr "/�仂亟舒�亳 �舒亶仍亳..." #: audacious/ui_playlist.c:163 msgid "/Clear Queue" msgstr "/��亳��亳�亳 �亠�亞�" #: audacious/ui_playlist.c:169 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 仆亠亟仂���仗仆� �舒亶仍亳" #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 于亳弍�舒仆亠" #: audacious/ui_playlist.c:174 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 仆舒亰于仂�" #: audacious/ui_playlist.c:177 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�" #: audacious/ui_playlist.c:180 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 �仍��仂仄 亶 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�" #: audacious/ui_playlist.c:200 msgid "/New List" msgstr "/�仂于亳亶 �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "/Load List" msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "/Save List" msgstr "/�仂于亳亶 �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "/Update View" msgstr "/�弍仆仂于亳�亳 于亳亟亳仄亳亶 �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:222 msgid "/Invert Selection" msgstr "/�仆于亠���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠" #: audacious/ui_playlist.c:228 msgid "/Select None" msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠" #: audacious/ui_playlist.c:232 msgid "/Select All" msgstr "�亳弍�舒�亳 于�亠" #: audacious/ui_playlist.c:238 msgid "/Randomize List" msgstr "/�亠�亠仄��舒�亳 �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:240 msgid "/Reverse List" msgstr "/�仆于亠���于舒�亳 �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:243 msgid "/Sort List" msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从" #: audacious/ui_playlist.c:244 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 仆舒亰于仂�" #: audacious/ui_playlist.c:246 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�" #: audacious/ui_playlist.c:248 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 �仍��仂仄 亶 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�" #: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 亟舒�仂�" #: audacious/ui_playlist.c:252 msgid "/Sort Selection" msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠" #: audacious/ui_playlist.c:253 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠/�舒 仆舒亰于仂�" #: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠/�舒 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�" #: audacious/ui_playlist.c:257 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠/�舒 �仍��仂仄 亶 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�" #: audacious/ui_playlist.c:259 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠/�舒 亟舒�仂�" #: audacious/ui_playlist.c:779 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "�仂仄亳仍从舒 仗�亳 亰舒仗亳�� �仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆� \"%s\": %s" #: audacious/ui_playlist.c:800 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 于亢亠 ��仆��. ��仂亟仂于亢亳�亳?" #: audacious/ui_playlist.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" "\n" "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" "<b><big>�亠 仄仂亢� 亰弍亠�亠亞�亳 �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�.</big></b>\n" "\n" #: audacious/ui_playlist.c:924 msgid "Load Playlist" msgstr "�舒于舒仆�舒亢亳亳 �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/ui_playlist.c:936 msgid "Save Playlist" msgstr "�弍亠�亠亞�亳 �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/ui_playlist.c:1639 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/�仂从舒亰舒�亳 �亠亟舒从�仂� �仗亳�从� 仗��亠仆�" #: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "��从仆仂 亟仂亟舒于舒仆仆� �舒亶仍�于" #: audacious/util.c:984 msgid "Open Files" msgstr "��亟从�亳�亳 �舒亶仍亳" #: audacious/util.c:988 msgid "Close dialog on Open" msgstr "�舒从�亳�亳 于�从仆仂 仗��仍� 于�亟从�亳���" #: audacious/util.c:1000 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "�仂亟舒�亳 �舒亶仍亳" #: audacious/util.c:1004 msgid "Close dialog on Add" msgstr "�舒从�亳�亳 于�从仆仂 仗��仍� 亟仂亟舒于舒仆仆�" #: audacious/playback.c:189 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" #: audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "�舒从�亳�亳 于�从仆仂 仗��仍� 亟仂亟舒于舒仆仆�" #: audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "�亳弍�舒�亳 于�亠" #: audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" msgstr "弌从舒��于舒�亳 于亳亟�仍亠仆仆�" #: audacious/glade/prefswin.glade:8 msgid "Audacious Preferences" msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆� Audacious" #: audacious/glade/prefswin.glade:90 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仂亟�仍�</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:156 msgid "_Media plugin list:" msgstr "_弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 仗�亟��亳仄从亳 仄�亰亳�仆亳� �仂�仄舒��于:" #: audacious/glade/prefswin.glade:260 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>�亠亟�舒</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:302 msgid "_General plugin list:" msgstr "_弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 亰舒亞舒仍�仆仂亞仂 仗�亳亰仆舒�亠仆仆�:" #: audacious/glade/prefswin.glade:406 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>�舒亞舒仍�仆�</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:448 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 _于�亰�舒仍�亰舒���:" #: audacious/glade/prefswin.glade:552 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>��亰�舒仍�亰舒���</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:594 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 _亠�亠从��于:" #: audacious/glade/prefswin.glade:698 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>��亠从�亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:746 msgid "_Current output plugin:" msgstr "_�仂�仂�仆亳亶 仄仂亟�仍� 于亳于仂亟� 亰于�从�:" #: audacious/glade/prefswin.glade:812 #, fuzzy msgid "" "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't " "take effect for playback until the next song!\n" "\n" "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." msgstr "" "�仄�仆亳 亰舒亟��仆� 于 从仂仆�亳亞��舒��� 弍舒亰亳 亟舒仆亳� BMP, 舒仍亠 仆亠 仄舒�亳仄��� 亠�亠从�� 仗�亟 �舒� " "仗�仂亞�舒于舒仆仆� 亟仂 仆舒���仗仆仂� 仗��仆�!\n" "\n" "乂仂弍 亰仄�仆亳 仗仂亟��仍亳, 于亳 仄仂亢亠�亠 仗亠�亠亰舒仗���亳�亳 仗�仂亞�舒于舒仆仆�." #: audacious/glade/prefswin.glade:898 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>�亳于�亟 亰于�从�</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:965 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仂于仆��仆�亶 于亳亞仍�亟</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1026 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_丐亠仄舒</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1052 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�" #: audacious/glade/prefswin.glade:1147 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_丿�亳��亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1202 msgid "_Player:" msgstr "_�仂仍仂于仆亠 于�从仆仂 仗�仂亞�舒于舒�舒:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "_Playlist:" msgstr "_弌仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1277 msgid "Select main player window font:" msgstr "�亳弍�� ��亳��� 亟仍� 亞仂仍仂于仆仂亞仂 于�从仆舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:1299 msgid "Select playlist font:" msgstr "�亳弍�� ��亳��� 亟仍� �仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/glade/prefswin.glade:1346 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 �舒���仂于� ��亳��亳 (�从�仂 仆舒�于仆�)" #: audacious/glade/prefswin.glade:1380 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_��亰仆亠</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1428 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "�仂从舒亰�于舒�亳 仆仂仄亠�亳 仗��亠仆� � �仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/glade/prefswin.glade:1476 msgid "Use custom cursors" msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 从���仂�亳, 于��舒仆仂于仍亠仆� �亠仄仂�" #: audacious/glade/prefswin.glade:1549 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�亳�舒</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1604 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>�仂仍亠�仂 仄亳��</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1652 msgid "Changes volume by" msgstr "�仄�仆�� 亞��仆���� 仆舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:1680 msgid "percent" msgstr "于�亟�仂�从�于" #: audacious/glade/prefswin.glade:1708 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "�仂于仂�仂� 从仂仍亠�舒 仄亳�� 仗�仂从����� �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆� 仆舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:1761 msgid "lines" msgstr "��亟从�于" #: audacious/glade/prefswin.glade:1867 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>弌仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1922 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1962 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "�亠�亠�于仂��于舒�亳 仗�亟从�亠�仍亠仆仆� 于 仗�仂弍�仍" #: audacious/glade/prefswin.glade:1997 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "�亠�亠�于仂��于舒�亳 %20 于 仗�仂弍�仍" #: audacious/glade/prefswin.glade:2031 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆� �舒 于亳从仂仆舒于��</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2070 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "" "�舒于舒仆�舒亢�于舒�亳 �仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆� �舒 于亳从仂仆舒于�� (�仆�仂�仄舒��亶仆亳亶 �亠亞) 亰 " "仄�亰亳�仆亳� �舒亶仍�于." #: audacious/glade/prefswin.glade:2072 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" "�舒于舒仆�舒亢�于舒�亳 �仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆� 亰 仄�亰亳�仆亳� �舒亶仍�于 � �仗亳�从�于 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/glade/prefswin.glade:2110 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "�舒于舒仆�舒亢�于舒�亳 �仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆� �舒 于亳从仂仆舒于�� 仗�亳 亟仂亟舒于舒仆仆� �舒亶仍� 于 �仗亳�仂从 " "仗�仂亞�舒于舒仆仆� 舒弍仂 于�亟从�亳���" #: audacious/glade/prefswin.glade:2112 msgid "On load" msgstr "��亳 于�亟从�亳���" #: audacious/glade/prefswin.glade:2132 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "" "�舒于舒仆�舒亢�于舒�亳 �仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆� �舒 于亳从仂仆舒于�� 仗�亳 于�亟仂弍�舒亢亠仆仆� �舒亶仍� 于 " "�仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/glade/prefswin.glade:2134 msgid "On display" msgstr "��亳 于�亟仂弍�舒亢亠仆仆�" #: audacious/glade/prefswin.glade:2176 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>��亟�于仂�亠仆仆�</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2215 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "�仂 亰舒于亠��亠仆仆� 仗�仂亞�舒于舒仆仆� 仗��仆�, 仆亠 仗亠�亠��于舒�亳�� 舒于�仂仄舒�亳�仆仂 亟仂 仆舒���仗仆仂�." #: audacious/glade/prefswin.glade:2217 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "�亠 仗�仂��于舒�亳�� 于 �仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�" #: audacious/glade/prefswin.glade:2252 msgid "Pause between songs" msgstr "�舒�亰舒 仄�亢 仗��仆�仄亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:2290 msgid "Pause for" msgstr "��亳亰�仗亳仆��亳 仆舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:2336 msgid "seconds" msgstr "�亠从�仆亟" #: audacious/glade/prefswin.glade:2382 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2421 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2423 msgid "" "Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with " "Gnome VFS." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2457 msgid "<b>Song display</b>" msgstr "<b>��亟仂弍�舒亢亠仆仆� 仆舒亰于亳 仗��仆亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2533 msgid "Custom string:" msgstr "��仂弍仍亳于亳亶 ��亟仂从:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2584 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" "ALBUM - TITLE\n" "Custom" msgstr "" "�舒亰于舒\n" "�亳从仂仆舒于亠�� - �舒亰于舒\n" "�亳从仂仆舒于亠�� - �仍�弍仂仄 - �舒亰于舒\n" "�仍�弍仂仄 - �舒亰于舒\n" "��仂弍仍亳于亠" #: audacious/glade/prefswin.glade:2606 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "�仂从舒亰舒�亳 �仆�仂�仄舒��� 仗�仂 ��亟仂从 仆舒亰于亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:2688 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�从于舒仍舒亶亰亠�</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2743 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>�仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2855 msgid "Directory preset file:" msgstr "�舒�舒仍仂亞� 仗仂仗亠�亠亟仆�� ���舒仆仂于仂从:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2883 msgid "File preset extension:" msgstr "�仂亰�亳�亠仆仆� �舒亶仍� 仗仂仗亠�亠亟仆�� ���舒仆仂于仂从:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2931 msgid "Available _Presets:" msgstr "�仂���仗仆� _仗仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从亳:" #: libaudacious/titlestring.c:324 msgid "Performer/Artist" msgstr "�亳从仂仆舒于亠��/���亳��" #: libaudacious/titlestring.c:327 msgid "File name" msgstr "�舒亰于舒 �舒亶仍�" #: libaudacious/titlestring.c:328 msgid "File path" msgstr "�舒����� 亟仂 �舒亶仍�" #: libaudacious/titlestring.c:329 msgid "File extension" msgstr "�仂亰�亳�亠仆仆� �舒亶仍�" #: libaudacious/titlestring.c:330 msgid "Track name" msgstr "�舒亰于舒 亟仂��亢从亳" #: libaudacious/titlestring.c:331 msgid "Track number" msgstr "�仂仄亠� 亟仂��亢从亳亳" #: libaudacious/titlestring.c:385 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: ��亟仂弍�舒亢舒�亳 \"...\", 从仂仍亳 亠仍亠仄亠仆� %n 仗�亳���仆�亶" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to write to file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "�亠 仄仂亢� 亰舒仗亳�舒�亳 于 �舒亶仍: %s" #~ msgid "Couldn't write tag!" #~ msgstr "�亠 仄仂亢� 亰舒仗亳�舒�亳 �亠亞!" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to open file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "�亠 仄仂亢� 于�亟从�亳�亳 �舒亶仍: %s" #~ msgid "File Info" #~ msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 �舒亶仍" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to truncate file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "�亠仄仂亢仍亳于仂 仂弍��亰舒�亳 �舒亶仍: %s" #~ msgid "Couldn't remove tag!" #~ msgstr "�亠 仄仂亢� ��亠��亳 �亠亞!" #~ msgid "No tag to remove!" #~ msgstr "�亠仄舒� �亠亞� 亟仍� ��亳�舒仆仆�!" #~ msgid "Copy album tags" #~ msgstr "�仂仗��于舒�亳 �亠亞亳 舒仍�弍仂仄�" #~ msgid "Paste album tags" #~ msgstr "���舒于亳�亳 �亠亞亳 舒仍�弍仂仄�" #, fuzzy #~ msgid "About TiMidity Plugin" #~ msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� MPEG" #, fuzzy #~ msgid "TiMidity Plugin" #~ msgstr "�仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MPEG" #, fuzzy #~ msgid "Downsample:" #~ msgstr "�仄亠仆�亳�亳 �舒��仂�� �舒从��于舒仆仆�:" #~ msgid "Look for hidden patterns in modules " #~ msgstr "丿�从舒�亳 仗�亳�仂于舒仆� 亰�舒亰从亳 于 仄仂亟�仍��" #, fuzzy #~ msgid "Use interpolation" #~ msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 舒于�亠仆�亳从舒���" #~ msgid "Options" #~ msgstr "�舒�舒仄亠��亳" #~ msgid "Content" #~ msgstr "�亳亰仆舒�舒�亳 �亳仗 仗仂 于仄����" #~ msgid "Extension" #~ msgstr "�亳亰仆舒�舒�亳 �亳仗 仗仂 �仂亰�亳�亠仆仆�" #~ msgid "Extension and content" #~ msgstr "�亳亰仆舒�舒�亳 �亳仗 仗仂 �仂亰�亳�亠仆仆� � 于仄����" #~ msgid "%s - BMP" #~ msgstr "%s - BMP" #, fuzzy #~ msgid "About Libvisual XMMS Plugin" #~ msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD" #, fuzzy #~ msgid "Visualization Plugins" #~ msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 _于�亰�舒仍�亰舒���:" #~ msgid "All plugins" #~ msgstr "�仂亟�仍�" #~ msgid "Only non GL plugins" #~ msgstr "丐�仍�从亳 �� GL 仄仂亟�仍�" #~ msgid "Only GL plugins" #~ msgstr "丐�仍�从亳 GL 仄仂亟�仍�" #~ msgid "Accept" #~ msgstr "��亳亶仆��亳" #, fuzzy #~ msgid " (enabled)" #~ msgstr "�仄亳从仆亠仆仂" #, fuzzy #~ msgid "Version: " #~ msgstr "�亠����:" #~ msgid "Author: " #~ msgstr "�于�仂�: " #~ msgid " error" #~ msgstr " 仗仂仄亳仍从舒" #~ msgid "There is no info for this plugin" #~ msgstr "�仆�仂�仄舒��� 亟仍� ��仂亞仂 仄仂亟�仍� 仆亠 仆舒�于仆舒" #~ msgid "The list of input plugins is empty." #~ msgstr "弌亳�仂从 仄仂亟�仍�于 于于仂亟� 仗仂�仂亢仆�亶" #~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" #~ msgstr "�亠 仄仂亢� �仆���舒仍�亰�于舒�亳 SDL!\n" #~ msgid " will not be loaded." #~ msgstr " 仆亠 弍�亟亠 亰舒于舒仆�舒亢亠仆仂" #~ msgid "Last plugin: (none)" #~ msgstr "���舒仆仆�亶 仄仂亟�仍�: (于�亟���仆�亶)" #~ msgid "Last plugin: %s" #~ msgstr "���舒仆仆�亶 仄仂亟�仍�: %s" #~ msgid "Special thanks to:" #~ msgstr "��仂弍仍亳于� 仗仂亟�从亳:" #~ msgid "bmp: %s" #~ msgstr "BMP: %s" #~ msgid "/Play Directory" #~ msgstr "/��仂亞�舒于舒�亳 从舒�舒仍仂亞" #~ msgid "Add Folders" #~ msgstr "�仂亟舒�亳 从舒�舒仍仂亞" #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "��������丐� 弌�������亊 �����丕 (N/A)" #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "�������丐� 弌�������亊 �����丕 (N/A)" #, fuzzy #~ msgid "/Add Folders..." #~ msgstr "/�仂亟舒�亳 �舒亶仍亳..."