view po/uk.po @ 1102:a8cad51dbf9f trunk

[svn] Make certain playlist gets redrawn after docked move. (transparent background may have changed) Should this be in dock.c?
author nemo
date Tue, 23 May 2006 13:56:14 -0700 (2006-05-23)
parents a68257a298a1
children bd698823d808
line wrap: on
line source
# Translation of audacious.pot to Ukrainian for Beep Media Player.
# Copyright (C) 2005 Mykola Lynnyk<definer@users.sf.net> 
# �亠�亠从仍舒亟 亰亟�亶�仆亠仆仂 仆舒 仂�仆仂于� 仗亠�亠从仍舒亟� XMMS 
# �仄亳��舒 �仂于舒仍�仂于舒 
# Based on XMMS translation by Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp> 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-29 11:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n"
"Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96
msgid "AudioCompress "
msgstr ""

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97
msgid ""
"\n"
"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
"\n"
"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
"keeping the volume level more or less consistent"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102
#, fuzzy
msgid "About AudioCompress"
msgstr "��仂 Audacious"

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103
#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59
#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122
#: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23
#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155
#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:679
#: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/configure.c:804
#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:959
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223
#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136
#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835
#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54
#: Plugins/Output/arts/configure.c:92 Plugins/Output/esd/about.c:49
#: Plugins/Output/jack/jack.c:579 Plugins/Output/sun/about.c:38
#: Plugins/Output/sun/configure.c:559
msgid "Ok"
msgstr "��"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra Stereo Plugin %s"
msgstr "�仂亟�仍� 亰舒仗亳�� 仆舒 亟亳�从 %s"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58
#, fuzzy
msgid "About Extra Stereo Plugin"
msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99
msgid "Configure Extra Stereo"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101
#, fuzzy
msgid "Effect intensity:"
msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 _亠�亠从��于:"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:347
#: Plugins/Input/flac/configure.c:779 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:732
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:93
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412
#: Plugins/Output/sun/configure.c:567
msgid "Cancel"
msgstr "弌从舒��于舒�亳"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724
msgid "Apply"
msgstr "�舒��仂��于舒�亳"

#: Plugins/General/lirc/about.c:65
#, fuzzy
msgid "About LIRC Audacious Plugin"
msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� MPEG"

#: Plugins/General/lirc/about.c:92
#, fuzzy
msgid "LIRC Plugin "
msgstr "�仂亟�仍�"

#: Plugins/General/lirc/about.c:94
msgid ""
"\n"
"A simple plugin that lets you control\n"
"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"You can get LIRC information at:\n"
"http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/about.c:116
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "/�舒从�亳�亳"

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:66
#, fuzzy
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "�仂亟�仍�"

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:84
#, c-format
msgid "%s: could not init LIRC support\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:92
#, c-format
msgid ""
"%s: could not read LIRC config file\n"
"%s: please read the documentation of LIRC\n"
"%s: how to create a proper config file\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:338
#, c-format
msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:348
#, c-format
msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126
#, fuzzy
msgid "Scrobbler Configuration"
msgstr "�仂仆��亞��舒��� 仗�仂亞�舒于舒�舒 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于"

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142
#: Plugins/Input/flac/configure.c:706 Plugins/Input/mpg123/configure.c:526
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:422
msgid "Password:"
msgstr "�舒�仂仍�:"

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162
msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
msgstr ""

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170
#: Plugins/Input/flac/configure.c:698 Plugins/Input/mpg123/configure.c:515
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:411
msgid "Username:"
msgstr "�仄'� 从仂�亳���于舒�舒:"

#: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21
#, fuzzy
msgid "About Scrobbler Plugin"
msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD"

#: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497
#, fuzzy
msgid "Scrobbler Plugin"
msgstr "�仂亟�仍�"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
#, c-format
msgid "Song Change %s"
msgstr "�仄�仆舒 仗��仆� %s"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:132
msgid "Warning"
msgstr "�舒��亠�亠亢亠仆仆�"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:143
msgid ""
"Filename and song title tags should be inside double quotes (\").  Not doing "
"so might be a security risk.  Continue anyway?"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:156
#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:188 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:241
msgid "Yes"
msgstr "丐舒从"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:166
#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:187 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240
msgid "No"
msgstr "��"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:232
msgid "Song Change Configuration"
msgstr "�仂仆��亞��舒��� 仗�仂亞�舒于舒�舒 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:239
msgid "Commands"
msgstr "�仂仄亠仆�舒�"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:246
msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:255
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:278
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:301
msgid "Command:"
msgstr "�仂仄亠仆�舒�:"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:269
msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:291
msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:314
#, c-format
msgid ""
"You can use the following format strings which will be substituted before "
"calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
"\n"
"%%F: Frequency (in hertz)\n"
"%%c: Number of channels\n"
"%%f: filename (full path)\n"
"%%l: length (in milliseconds)\n"
"%%n or %%s: Song name\n"
"%%r: Rate (in bits per second)\n"
"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
"%%p: Currently playing (1 or 0)"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:341
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:716 Plugins/Output/alsa/about.c:46
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:436
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405
msgid "OK"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:236
msgid "None"
msgstr "���仂亞仂"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:237
msgid "50/15 ms"
msgstr "50/15 仄�"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:186 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239
msgid "CCIT J.17"
msgstr "CCIT J.17"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:230
#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:286 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558
msgid "Name:"
msgstr "�仄'�:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:242
#, fuzzy
msgid "Song Metadata"
msgstr "弌仂仆舒�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:249 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581
msgid "Title:"
msgstr "�舒亰于舒:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592
msgid "Artist:"
msgstr "�亳从仂仆舒于亠��:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:271 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603
msgid "Album:"
msgstr "�仍�弍仂仄:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:282 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614
msgid "Comment:"
msgstr "�仂仄亠仆�舒�:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:293 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:514
msgid "Year:"
msgstr "��从:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:305 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:526 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637
msgid "Track number:"
msgstr "�仂仄亠� 亟仂��亢从亳:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:319 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:538 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649
msgid "Genre:"
msgstr "弌�亳仍�:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:638
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:801
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Blues"
msgstr "�仍�亰"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Classic Rock"
msgstr "�仍舒�亳�仆亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Country"
msgstr "�舒仆���"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Dance"
msgstr "丐舒仆��于舒仍�仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Disco"
msgstr "�亳�从仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Funk"
msgstr "个舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Grunge"
msgstr "��舒仆亢"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Hip-Hop"
msgstr "丱�仗-丱仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Jazz"
msgstr "�亢舒亰"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Metal"
msgstr "�亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "New Age"
msgstr "��� �亶亟亢"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Oldies"
msgstr "�亠��仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Other"
msgstr "�仆��"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Pop"
msgstr "�仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "R&B"
msgstr "�亳�仄-仆-弍仍�亰"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Rap"
msgstr "�亠仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Reggae"
msgstr "�亠���"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Rock"
msgstr "�仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Techno"
msgstr "丐亠�仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Industrial"
msgstr "�仆亟�����舒仍�仆亳亶"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Alternative"
msgstr "�仍��亠�仆舒�亳于仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Ska"
msgstr "弌从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Death Metal"
msgstr "�亠亰-仄亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Soundtrack"
msgstr "�于�从仂于舒 亟仂��亢从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Euro-Techno"
msgstr "�于�仂-�亠�仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Trip-Hop"
msgstr "丐��仗-丱仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Vocal"
msgstr "�仂从舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "�亢舒亰+个舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Fusion"
msgstr "个'�亢仆"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Trance"
msgstr "丐�舒仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Classical"
msgstr "�仍舒�亳�仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Instrumental"
msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Acid"
msgstr "�亳�仍仂�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "House"
msgstr "��仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Game"
msgstr "��舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Sound Clip"
msgstr "�于�从仂于亳亶 从仍�仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Gospel"
msgstr "��舒仍仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Noise"
msgstr "丿�仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "AlternRock"
msgstr "�仍��亠�仆舒�亳于仆亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Bass"
msgstr "�舒�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Soul"
msgstr "���舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Punk"
msgstr "�舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Space"
msgstr "�仂�仄��仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
msgid "Meditative"
msgstr "�亠亟亳�舒���"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆亳亶 仗仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Ethnic"
msgstr "��仆��仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Gothic"
msgstr "�仂�亳�仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Darkwave"
msgstr "丼仂�仆舒 �于亳仍�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "丐亠�仆仂-�仆亟�����舒仍�仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Electronic"
msgstr "�仍亠从��仂仆仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Pop-Folk"
msgstr "�仂仗-�仂仍从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Eurodance"
msgstr "�于�仂亟舒仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Dream"
msgstr "����"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "��于亟亠仆仆亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Comedy"
msgstr "�仂仄亠亟�亶仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Cult"
msgstr "��仍��仂于舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "丼仂�仆亳亶 �亠仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Top 40"
msgstr "40 仆舒亶从�舒�亳�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Christian Rap"
msgstr "丱�亳��亳�仆��从亳亶 �亠仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Pop/Funk"
msgstr "�仂仗/个舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Jungle"
msgstr "�亢舒仆亞仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Native American"
msgstr "�仄亠�亳从舒仆��从舒 舒弍仂�亳亞亠仆��从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Cabaret"
msgstr "�舒弍舒�亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "New Wave"
msgstr "�仂于舒 �于亳仍�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Psychedelic"
msgstr "��亳�仂亟亠仍��仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Rave"
msgstr "�亠亶于"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Showtunes"
msgstr "�仄仗�仂于�亰舒���"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Trailer"
msgstr "�仆仂仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Tribal"
msgstr "�仍亠仄�仆仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Acid Punk"
msgstr "�亳�仍仂�仆亳亶 仗舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Acid Jazz"
msgstr "�亳�仍仂�仆亳亶 亟亢舒亰"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Polka"
msgstr "�仂仍�从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Retro"
msgstr "�亠��仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Musical"
msgstr "��亰亳�仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Rock & Roll"
msgstr "�仂从-仆-�仂仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Hard Rock"
msgstr "丐�亢从亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Folk"
msgstr "个仂仍从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "Folk/Rock"
msgstr "个仂仍从/�仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "National Folk"
msgstr "�舒��仂仆舒仍�仆亳亶 �仂仍从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "Swing"
msgstr "弌于�仆亞"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "丿于亳亟从亳亶 ���亢仆"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Bebob"
msgstr "��弍仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Latin"
msgstr "�舒�亳仆仂舒仄亠�亳从舒仆��从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Revival"
msgstr "��亟�仂亟亢亠仆仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Celtic"
msgstr "�亠仍����从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Bluegrass"
msgstr "�仍舒从亳�仆舒 ��舒于舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Avantgarde"
msgstr "�于舒仆亞舒�亟"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
msgid "Gothic Rock"
msgstr "�仂�亳�仆亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
msgid "Progressive Rock"
msgstr "��仂亞�亠�亳于仆亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "��亳�仂亟亠仍��仆亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "弌亳仄�仂仆��仆亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Slow Rock"
msgstr "�仂于�仍�仆亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Big Band"
msgstr "���-弍亠仆亟"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Chorus"
msgstr "丱仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Easy Listening"
msgstr "�亠亞从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Acoustic"
msgstr "�从���亳�仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Humour"
msgstr "��仄仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Speech"
msgstr "��仂仄仂于舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Chanson"
msgstr "丿舒仆�仂仆"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Opera"
msgstr "�仗亠�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Chamber Music"
msgstr "�舒仄亠�仆舒 仄�亰亳从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Sonata"
msgstr "弌仂仆舒�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Symphony"
msgstr "弌亳仄�仂仆��"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Primus"
msgstr "��亳仄舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Porn Groove"
msgstr "�仂�仆 亞��于"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Satire"
msgstr "弌舒�亳�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Slow Jam"
msgstr "�仂于�仍�仆亳亶 亟亢亠仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Club"
msgstr "�仍�弍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Tango"
msgstr "丐舒仆�仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Samba"
msgstr "弌舒仄弍舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Folklore"
msgstr "个仂仍�从仍仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Ballad"
msgstr "�舒仍舒亟舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Power Ballad"
msgstr "�仂��亢仆舒 弍舒仍舒亟舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "�亳�仄��仆亳亶 �仂�仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Freestyle"
msgstr "��仍�仆亳亶 ��亳仍�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Duet"
msgstr "��亠�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "Punk Rock"
msgstr "�舒仆从-�仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "Drum Solo"
msgstr "弌仂仍仂 仆舒 �亟舒�仆亳�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "A Cappella"
msgstr "�从舒仗亠仍仍舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Euro-House"
msgstr "�于�仂-亟�仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Dance Hall"
msgstr "丐舒仆��于舒仍�仆亳亶 亰舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Goa"
msgstr "�仂舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Drum & Bass"
msgstr "丕亟舒�仆� �舒 弍舒�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Club-House"
msgstr "�仍�弍-亟�仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Hardcore"
msgstr "�舒�亟从仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Terror"
msgstr "丐亠�仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Indie"
msgstr "�亠亰舒仍亠亢仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "BritPop"
msgstr "��亳�舒仆��从亳亶 仗仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Negerpunk"
msgstr "丼仂�仆亳亶 仗舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Polsk Punk"
msgstr "�仂仍��从亳亶 仗舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Beat"
msgstr "���"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "丼仂�仆亳亶 ��亳��亳�仆��从亳亶 �亠仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Heavy Metal"
msgstr "丐�亢从亳亶 仄亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Black Metal"
msgstr "丼仂�仆亳亶 仄亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Crossover"
msgstr "�亠�亠��亟仆亳亶"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "弌��舒�仆舒 ��亳��亳�仆��从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
msgid "Christian Rock"
msgstr "丱�亳��亳�仆��从亳亶 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Merengue"
msgstr "�亠�亠仆亞舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Salsa"
msgstr "弌舒仍��舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Thrash Metal"
msgstr "丐�亠� 仄亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "Anime"
msgstr "��仍��亳仗仍�从舒���"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "JPop"
msgstr "亊仗仂仆��从亳亶 仗仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:77 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "Synthpop"
msgstr "�仍亠从��仂仆仆亳亶 仗仂仗"

#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146
#, fuzzy
msgid "About "
msgstr "��仂 仗�仂亞�舒仄�"

#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
"\n"
"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
"\n"
"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
"al.\n"
"Linked AdPlug library version: "
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26
#, c-format
msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55
#, fuzzy
msgid "AMIDI-Plug - configuration"
msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MikMod"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "�仂��:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "�舒亰于舒 �舒亶仍�"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119
#, fuzzy
msgid "Port name"
msgstr "�舒亰于舒 亟仂��亢从亳"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132
#, fuzzy
msgid "ALSA output ports"
msgstr "�仂亟�仍� 于亳于仂亟� 亰于�从� ALSA %s"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187
#, fuzzy
msgid "Mixer settings"
msgstr "丕��舒仆仂于从亳 仄�从�亠�舒:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196
msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
msgid "Advanced settings"
msgstr "�仂亟舒�从仂于� ���舒仆仂于从亳"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:223
msgid ""
"* Select ALSA output ports *\n"
"MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port must "
"be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what "
"you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229
msgid ""
"* Select ALSA mixer control *\n"
"AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput "
"plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume "
"will manipulate the control you select here. Unless you know what you're "
"doing, you'll probably want to select the Synth control here."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236
msgid ""
"* Pre-calculate MIDI length *\n"
"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
"soon as the player requests it, instead of doing that only when the the MIDI "
"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
"display more information in the playlist straight after loading."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129
#, fuzzy
msgid " MIDI Info "
msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 从仂仄仗舒从�"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "个仂�仄舒� ID3-�亠亞�:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141
#, fuzzy
msgid "Length (msec):"
msgstr "�仂于亢亳仆舒:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144
#, fuzzy
msgid "Num of Tracks:"
msgstr "�亠�亠亶�亳 亟仂 亟仂��亢从亳"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149
msgid "variable"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150
msgid "BPM:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156
msgid "BPM (wavg):"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159
msgid "Time Div:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1221
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (仆亠亟仂仗���亳仄舒 仗仂�仍�亟仂于仆���� 豫仆�从仂亟)"

#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183
msgid "CD Audio Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 舒�亟�仂 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于"

#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066
#, c-format
msgid "CD Audio Track %02u"
msgstr "CD 舒�亟�仂 亟仂��亢从舒 %02u"

#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
msgid "(unknown)"
msgstr "(仆亠于�亟仂仄仂)"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
#, c-format
msgid "Drive %d"
msgstr "��亳����亶 %d"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
#, c-format
msgid ""
"Failed to open device %s\n"
"Error: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"�亠 仄仂亢� 于�亟从�亳�亳 仗�亳����亶 %s\n"
"�仂仄亳仍从舒: %s\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
msgid ""
"Failed to read \"Table of Contents\"\n"
"Maybe no disc in the drive?\n"
"\n"
msgstr ""
"�亠 仄仂亢� 仗�仂�亳�舒�亳 \"�亞仍舒于仍亠仆亳亠\"\n"
"�仂亢亠 亟亳�从 仆亠 于��舒于仍亠仆亳亶 于 仗�亳于�亟?\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
#, c-format
msgid ""
"Device %s OK.\n"
"Disc has %d tracks"
msgstr ""
"��亳于�亟 %s: ��.\n"
"�舒 亟亳�从� %d 亟仂��亢仂从"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
#, c-format
msgid " (%d data tracks)"
msgstr " (%d 亟仂��亢仂从 亰 亟舒仆亳仄亳)"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total length: %d:%d\n"
msgstr ""
"\n"
"�舒亞舒仍�仆舒 亟仂于亢亳仆舒: %d:%d\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
msgstr ""
"丶亳��仂于亠 亰�亳��于舒仆仆� 舒�亟�仂 仆亠 �亠��仂于舒仆仂, 仂�从�仍�从亳 仆舒 亟亳�从� 仆亠仄舒 舒�亟�仂亟仂��亢仂从\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
msgid ""
"Digital audio extraction test: OK\n"
"\n"
msgstr ""
"丐亠���于舒仆仆� �亳��仂于仂亞仂 亰�亳��于舒仆仆�: OK\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
#, c-format
msgid ""
"Digital audio extraction test failed: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"丐亠���于舒仆仆� �亳��仂于仂亞仂 亰�亳��于舒仆仆� 仆亠 于亟舒仍仂��: %s\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
#, c-format
msgid ""
"Failed to check directory %s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"�亠 仄仂亢� 仗亠�亠于��亳�亳 从舒�舒仍仂亞 %s\n"
"�仂仄亳仍从舒: %s"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
#, c-format
msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
msgstr "�仂仄亳仍从舒: %s ��仆��, 舒仍亠 仆亠 从舒�舒仍仂亞"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
#, c-format
msgid "Directory %s OK."
msgstr "�舒�舒仍仂亞 %s 于 仗仂��亟从�.."

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
msgid "Device:"
msgstr "��亳����亶:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
msgid "_Device:"
msgstr "_��亳����亶:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
msgid "Dir_ectory:"
msgstr "_�舒�舒仍仂亞:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
msgid "Play mode:"
msgstr "�亠亢亳仄 仗�仂亞�舒于舒仆仆�:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
msgid "Analog"
msgstr "�仆舒仍仂亞仂于亳亶"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
msgid "Digital audio extraction"
msgstr "丶亳��仂于亠 亰�亳��于舒仆仆� 舒�亟�仂"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
msgid "Volume control:"
msgstr "�亠��于舒仆仆� 亞��仆����:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
msgid "No mixer"
msgstr "�亠仄舒� 仄�从�亠�舒"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
msgid "CDROM drive"
msgstr "�仂仄仗舒从�-亟亳�从"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
msgid "OSS mixer"
msgstr "��从�亠� OSS"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
msgid "Check drive..."
msgstr "�亠�亠于��亳�亳 仗�亳����亶..."

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
msgid "Remove drive"
msgstr "��亳弍�舒�亳 仗�亳����亶"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
msgid "CD Audio Player Configuration"
msgstr "�仂仆��亞��舒��� 仗�仂亞�舒于舒�舒 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
msgid "Add drive"
msgstr "�仂亟舒�亳 仗�亳����亶"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
msgid "Device"
msgstr "��亳����亶"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
msgid "CDDB:"
msgstr "CDDB:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
msgid "Use CDDB"
msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 CDDB"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
msgid "Get server list"
msgstr "���亳仄舒�亳 �仗亳�仂从 �亠�于亠��于"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
msgid "Show network window"
msgstr "�仂从舒亰舒�亳 于�从仆仂 仄亠�亠亢�"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
msgid "CDDB server:"
msgstr "C亠�于亠� CDDB :"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
msgid "CD Index:"
msgstr "�仆亟亠从� CD:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
msgid "Use CD Index"
msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 �仆亟亠从� 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
msgid "CD Index server:"
msgstr "弌亠�于亠� �仆亟亠从��于 CD:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
msgid "Track names:"
msgstr "�舒亰于亳 亟仂��亢仂从:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:456
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:649 Plugins/Input/vorbis/configure.c:518
msgid "Override generic titles"
msgstr "�舒� 仗亠�亠于舒亞� 仆舒亟 亰舒亞舒仍�仆亳仄亳 亰舒亞仂仍仂于从舒仄亳"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
msgid "Name format:"
msgstr "个仂�仄舒� 仆舒亰于亳:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
msgid "CD Info"
msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 从仂仄仗舒从�"

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:674
msgid "About the Console Music Decoder"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:675
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
"        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:716
msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:40
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:41
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:42
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:43
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:44
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:45
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:46
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:47
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:48
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:49
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:50
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:51
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:52
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:53
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:54
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:55
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:56
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:57
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:58
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:59
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:60
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:61
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:62
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:63
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:64
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:65
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:66
#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "亊仗仂仆��从亳亶:"

#: Plugins/Input/flac/charset.c:67
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:68
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:69
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:70
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:71
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:72
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:73
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:74
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:75
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:76
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:77
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "  (仆亠亟仂仗���亳仄舒 仗仂�仍�亟仂于仆���� 豫仆�从仂亟)"

#: Plugins/Input/flac/charset.c:78
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:79
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:80
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:81
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:82
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:83
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:84
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:85
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:86
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:87
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:88
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:94
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:95
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:96
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:97
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:98
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:99
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:100
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:101
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:102
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:103
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:104
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:106
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:107
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:108
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:109
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:111
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:112
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:113
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:114
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:115
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:116
#, fuzzy
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "�仂�亠亶��从亳亶:"

#: Plugins/Input/flac/charset.c:117
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:118
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:119
msgid "User Defined"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:120
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:121
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:122
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:353 Plugins/Input/mpg123/configure.c:215
msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
msgstr "�亳弍亠���� 亟亳�亠从�仂��� 亟仍� 亰舒仗亳�� 仗仂�仂从�于 MPEG:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:404
#, fuzzy
msgid "Flac Configuration"
msgstr "�仂仆��亞��舒��� 仗�仂亞�舒于舒�舒 从仂仄仗舒从�-亟亳�从�于"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:416
msgid "Tag Handling"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:425
msgid "Convert Character Set"
msgstr "�亠�亠�于仂�亳�亳 从仂亟�于舒仆仆�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:432
msgid "Convert character set from :"
msgstr "�亠�亠�于仂�亳�亳 从仂亟�于舒仆仆� �亰:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:437
msgid "to :"
msgstr "仆舒 :"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:465 Plugins/Input/vorbis/configure.c:531
#: audacious/glade/prefswin.glade:2505
msgid "Title format:"
msgstr "个仂�仄舒� 仆舒亰于亳:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:476 Plugins/Input/mpg123/configure.c:676
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 audacious/prefswin.c:104
msgid "Title"
msgstr "�舒亞仂仍仂于仂从"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:485 Plugins/Input/vorbis/configure.c:606
msgid "ReplayGain"
msgstr "��亟�亳仍亠仆仆� 仗�亳 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:493
#, fuzzy
msgid "Enable ReplayGain processing"
msgstr "�仄亳从仆��亳 仗�亟�亳仍亠仆仆� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:498
#, fuzzy
msgid "Album mode"
msgstr "�仍�弍仂仄"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:505
#, fuzzy
msgid "Preamp:"
msgstr "����"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:512
msgid "0 dB"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:516
msgid "6dB hard limiting"
msgstr "�仂亰于仂仍亳�亳 仗�亟�亳仍亠仆仆� 6亟� + 亢仂���从亠 仂弍仄亠亢亠仆仆�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:525
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:150
msgid "Resolution"
msgstr "�仂亰亟�仍�仆����:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:533
msgid "Without ReplayGain"
msgstr "�亠亰 仗�亟�亳仍亠仆仆� 仗�亳 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:541
msgid "Dither 24bps to 16bps"
msgstr "�仄���于舒�亳 24bps 亟仂 16bps"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:546
msgid "With ReplayGain"
msgstr "� 仗�亟�亳仍亠仆仆�仄 仗�亳 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:554
#, fuzzy
msgid "Enable dithering"
msgstr "�仄亳从仆亠仆仂"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:563
msgid "Noise shaping"
msgstr "个仂仄�于舒仆仆� ��仄�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:571
msgid "none"
msgstr "���仂亞仂"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:577
msgid "low"
msgstr "仆亳亰�从亠"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:583
msgid "medium"
msgstr "�亠�亠亟仆�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:589
msgid "high"
msgstr "于亳�仂从亠"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:595
msgid "Dither to"
msgstr "�仄���于舒�亳 亟仂"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:603
msgid "16 bps"
msgstr "16 弍��"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:609
msgid "24 bps"
msgstr "24 弍��"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:617
msgid "Output"
msgstr "�亳于�亟"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:410
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
#: Plugins/Output/arts/configure.c:63 Plugins/Output/esd/configure.c:171
#: Plugins/Output/sun/configure.c:259
msgid "Buffering:"
msgstr "���亠�:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:634 Plugins/Input/mpg123/configure.c:423
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:320
msgid "Buffer size (kb):"
msgstr "�仂亰仄�� 弍��亠�舒 (从弍舒亶�):"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:644 Plugins/Input/mpg123/configure.c:438
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
#: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:290
msgid "Pre-buffer (percent):"
msgstr "�仂仗亠�亠亟仆� 弍��亠��于舒仆仆� (于�亟�仂�从�于):"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:654 Plugins/Input/mpg123/configure.c:452
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:348
msgid "Proxy:"
msgstr "��仂从��:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:662 Plugins/Input/mpg123/configure.c:462
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:358
msgid "Use proxy"
msgstr "�仂�亳���于舒�亳�� 仗�仂从��"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:671 Plugins/Input/mpg123/configure.c:475
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 Plugins/Output/esd/configure.c:114
#: Plugins/Output/esd/configure.c:144
msgid "Host:"
msgstr "丱仂��:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:678 Plugins/Input/mpg123/configure.c:485
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 Plugins/Output/esd/configure.c:153
msgid "Port:"
msgstr "�仂��:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:688 Plugins/Input/mpg123/configure.c:498
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:394
msgid "Use authentication"
msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 舒于�亠仆�亳从舒���"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:719 Plugins/Input/mpg123/configure.c:543
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:439
msgid "Save stream to disk:"
msgstr "�舒仗亳�舒�亳 仗仂��从 仆舒 亟亳�从:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:727 Plugins/Input/mpg123/configure.c:554
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:450
msgid "Save stream to disk"
msgstr "�舒仗亳�舒�亳 仗仂��从 仆舒 亟亳�从:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:736 Plugins/Input/mpg123/configure.c:568
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370
msgid "Path:"
msgstr "�舒�����:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:743 Plugins/Input/mpg123/configure.c:578
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:474
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381
msgid "Browse"
msgstr "�亠�亠亞仍�仆��亳"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:748 Plugins/Input/mpg123/configure.c:584
msgid "SHOUT/Icecast:"
msgstr "SHOUT/Icecast:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:755
msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:759 Plugins/Input/mpg123/configure.c:598
msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
msgstr "�仄亳从仆��亳 仗仂��从 亰舒亞仂仍仂于从�于 SHOUT/Icecast"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:764 Plugins/Input/mpg123/configure.c:605
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:481
msgid "Streaming"
msgstr "�仂��从"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:796
#, fuzzy
msgid "About Flac Plugin"
msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:797
msgid ""
"Flac Plugin by Josh Coalson\n"
"contributions by\n"
"......\n"
"......\n"
"and\n"
"Daisuke Shimamura\n"
"Visit http://flac.sourceforge.net/"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
msgid "Alt"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Samplerate: %d Hz"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels: %d"
msgstr "�舒仆舒仍亳:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
#, c-format
msgid "Bits/Sample: %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217
#, c-format
msgid "Blocksize: %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219
#, c-format
msgid ""
"Blocksize: variable\n"
"  min/max: %d/%d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Samples: %llu\n"
"Length: %d:%.2d"
msgstr ""
"\n"
"�舒亞舒仍�仆舒 亟仂于亢亳仆舒: %d:%d\n"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesize: %ld B"
msgstr "�仂亰仄�� �舒亶仍�:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230
#, c-format
msgid ""
"Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
"Compression ratio: %.1f%%"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526
msgid "Filename:"
msgstr "�仄'� �舒亶仍�:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271
msgid "Tag:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625
msgid "Date:"
msgstr "�舒�舒:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "/�弍亠�亠亞�亳"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351
#, fuzzy
msgid "Remove Tag"
msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 于�亠"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361
#, fuzzy
msgid "FLAC Info:"
msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 从仂仄仗舒从�"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "File Info - %s"
msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 �舒亶仍"

#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
msgid "Error"
msgstr "�仂仄亳仍从舒"

#: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:375
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:327
#, c-format
msgid "LOOKING UP %s"
msgstr "丿丕��豫 %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:380
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:332
#, c-format
msgid "Couldn't look up host %s"
msgstr "�亠 仄仂亢� 亰仆舒亶�亳 �仂�� %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:393
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:345
#, c-format
msgid "CONNECTING TO %s:%d"
msgstr "�'���丕豫弌亂 � %s:%d"

#: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:421
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:353 Plugins/Input/vorbis/http.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't connect to host %s"
msgstr "�亠 仄仂亢� 仗�亟'�亟仆舒�亳�� 亟仂 �仂��� %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:484
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:421
msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
msgstr "��'������: 丼���豫 �� ��������亂"

#: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:521
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:458
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to host %s\n"
"Server reported: %s"
msgstr ""
"�亠 仄仂亢� 仗�亟从仍��亳�亳�� 亟仂 �仂��舒  %s\n"
"弌亠�于亠� 仗仂于�亟仂仄亳于: %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:557
#, c-format
msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
msgstr "���-�丕个��: %d�弍/%d�弍"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:116
#, fuzzy
msgid "ModPlug Configuration"
msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MikMod"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:164
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:324
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141
msgid "16 bit"
msgstr "16 弍��"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:172
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:333
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133
msgid "8 bit"
msgstr "8 弍��"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "�舒仆舒仍亳:"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:194
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:202
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174
msgid "Stereo"
msgstr "弌�亠�亠仂"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:202
msgid "Mono (downmix)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:217
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75
#, fuzzy
msgid "Sampling Rate"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:231
#, fuzzy
msgid "44 kHz"
msgstr "1:1 (44 从��)"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:239
#, fuzzy
msgid "22 kHz"
msgstr "1:2 (22 从��)"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:247
#, fuzzy
msgid "11 kHz"
msgstr "1:1 (44 从��)"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Resampling"
msgstr "�仂��从"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:269
msgid "Nearest (fastest)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:277
msgid "Linear (fast)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:285
msgid "Spline (good quality)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:293
msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:301
msgid "Quality"
msgstr "亊从����"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:316
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:824
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "弌�亳仍�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:337
msgid "Use Filename as Song Title"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Fast Playlist Info"
msgstr "�舒于舒仆�舒亢亳亳 �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:359
msgid "Noise Reduction"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:367
msgid "Play Amiga MOD"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "弌亠�于亠�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:389
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:461
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:533
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "�仄亳从仆亠仆仂"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:429
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr "��亠�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582
msgid "Delay"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447
msgid "Bass Boost"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "��仂 仗�仂亞�舒仄�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "�亠亶于"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519
msgid "Surround"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "����"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:605
msgid ""
"Note:  Setting the preamp too high may cause\n"
"clipping / distortion!"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:626
msgid "Volume"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:640
msgid "Looping"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:654
msgid "Don't loop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:669
msgid "Loop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:685
msgid "time(s)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:692
msgid "Loop forever"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "<b>��亠从�亳</b>"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:784
#, fuzzy
msgid "MOD Info"
msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 从仂仄仗舒从�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:808
msgid ""
"Filename:\n"
"Title:\n"
"Type:\n"
"Length:\n"
"Speed:\n"
"Tempo:\n"
"Samples:\n"
"Instruments:\n"
"Patterns:\n"
"Channels:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:816
msgid ""
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Samples"
msgstr "弌舒仍��舒"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:890
#, fuzzy
msgid "Instruments"
msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍�仆舒"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:923
msgid "Message"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43
msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:44
msgid ""
"\n"
"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "About Modplug"
msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD"

#: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:299
msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� MPEG"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316
msgid "Resolution:"
msgstr "�仂亰亟�仍�仆����:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:340 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
msgid "Channels:"
msgstr "�舒仆舒仍亳:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:348
msgid "Stereo (if available)"
msgstr "弌�亠�亠仂 (�从�仂 仆舒�于仆亠)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:359
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166
msgid "Mono"
msgstr "�仂仆仂"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:366
msgid "Down sample:"
msgstr "�仄亠仆�亳�亳 �舒��仂�� �舒从��于舒仆仆�:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:375
msgid "1:1 (44 kHz)"
msgstr "1:1 (44 从��)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:386
msgid "1:2 (22 kHz)"
msgstr "1:2 (22 从��)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:397
msgid "1:4 (11 kHz)"
msgstr "1:4 (11 从��)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:406
msgid "Decoder"
msgstr "�亠从仂亟�于舒仆仆�"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:607
msgid "ID3 Tags:"
msgstr "ID3-�亠亞亳:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:615
msgid "Disable ID3V2 tags"
msgstr "�舒弍仂�仂仆亳�亳 �亠亞亳 ID3V2"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:624
msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
msgstr ""
"�亠�亠�于仂��于舒�亳 ID3-�亠亞亳 (仆舒亰于亳 仗��亠仆� �仂�仂) 亰 仍仂从舒仍�仆仂亞仂 从仂亟�于舒仆仆� 于 豫仆�从仂亟"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:637
msgid "ID3 encoding:"
msgstr "�仂亟�于舒仆仆� ID3-�亠亞�于:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:662
msgid "ID3 format:"
msgstr "个仂�仄舒� ID3-�亠亞�:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:202
msgid "Joint stereo"
msgstr "�弍'�亟仆舒仆亠 ��亠�亠仂"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:203
msgid "Dual channel"
msgstr "�仂亟于�亶仆亳亶 从舒仆舒仍"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:203
msgid "Single channel"
msgstr "�亟亳仆舒�仆亳亶 从舒仆舒仍"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:218 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:813
#, c-format
msgid "%d KBit/s"
msgstr "%d 从���/�"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:219 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:817
#, c-format
msgid "%ld Hz"
msgstr "%ld ��"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:302
msgid " MPEG Info "
msgstr " �仆�仂�仄舒��� MPEG: "

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:317 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:655
msgid "MPEG Level:"
msgstr "MPEG ��于亠仆�:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:330 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:658
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
msgid "Bit rate:"
msgstr "���仂于舒 �舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:343 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:661
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
msgid "Sample rate:"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:357 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:676
msgid "Frames:"
msgstr "�舒亟��于:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:370 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:679
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
msgid "File size:"
msgstr "�仂亰仄�� �舒亶仍�:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:383 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:682
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "�亳�舒"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:406 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:664
msgid "Error Protection:"
msgstr "�舒�亳�� 于�亟 仗仂仄亳仍仂从:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:419 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:667
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719
msgid "Copyright:"
msgstr "�于�仂���从亠 仗�舒于仂:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:432 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:670
msgid "Original:"
msgstr "��亳亞�仆舒仍�仆亳亶:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:445 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:673
msgid "Emphasis:"
msgstr "�亳�舒亰仆亳亶:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:459
msgid " ID3 Tag "
msgstr " ID3-�亠亞 "

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:668 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:671
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:674 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:677
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:680 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:683
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:805
#, c-format
msgid ""
"Variable,\n"
"avg. bitrate: %d KBit/s"
msgstr ""
"�仄�仆仆舒,\n"
"C亠�亠亟仆� 弍��仂于舒 �舒��仂�舒:: %d 从弍/�"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:819 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:821
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:822 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:823
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:826
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:825 Plugins/Input/wma/wma.c:521
#, c-format
msgid "%lu Bytes"
msgstr "%lu 弍舒亶�"

#: Plugins/Input/mpg123/http.c:639
#, fuzzy, c-format
msgid "PRE-BUFFERING: %luKB/%luKB"
msgstr "���-�丕个��: %d�弍/%d�弍"

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:954
msgid "About MPEG Audio Plugin"
msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� MPEG"

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:955
msgid ""
"Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
"from:\n"
"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
"Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
"Based on the original XMMS plugin."
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:993
msgid "MPEG Audio Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55
#, fuzzy
msgid "TiMidity Configuration"
msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MikMod"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92
msgid "11000 Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100
msgid "22000 Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108
msgid "44100 Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116
#, fuzzy
msgid "Sample Width"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182
#, fuzzy
msgid "TiMidity Configuration File"
msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MikMod"

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "TiMidity Player %s"
msgstr "��仂亞�舒于舒� MikMod %s"

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134
msgid ""
"TiMidity Plugin\n"
"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
"by Konstantin Korikov"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "TiMidity Plugin %s"
msgstr "�仂亟�仍� 亰舒仗亳�� 仆舒 亟亳�从 %s"

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352
#, fuzzy
msgid "Couldn't load MIDI file"
msgstr "�亠 仄仂亢� 亰舒于舒仆�亳亢亳�亳 �仗亠�亳��从舒�仂� 于亳��于仆�于舒仆仆�"

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51
msgid "About Tone Generator"
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53
msgid ""
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165
msgid "Tone Generator: "
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265
#, c-format
msgid "Tone Generator %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:202
msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
msgstr "�亳弍亠���� 亟亳�亠从�仂��� 亟仍� 亰舒仗亳�� 仗仂�仂从�于 Ogg Vorbis:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:296
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
msgstr "�仄�仆舒 仆舒仍舒���于舒仆� 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
msgid "Ogg Vorbis Tags:"
msgstr "丐亠亞亳 Ogg Vorbis:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:494
#, fuzzy
msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
msgstr ""
"�亠�亠�于仂��于舒�亳 ID3-�亠亞亳 (仆舒亰于亳 仗��亠仆� �仂�仂) 亰 仍仂从舒仍�仆仂亞仂 从仂亟�于舒仆仆� 于 豫仆�从仂亟"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:507
#, fuzzy
msgid "Vorbis encoding:"
msgstr "�仂亟�于舒仆仆� ID3-�亠亞�于:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:549
msgid "ReplayGain Settings:"
msgstr "丕��舒仆仂于从亳 亟仍� 仗�亟�亳仍亠仆仆� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:557
msgid "Enable Clipping Prevention"
msgstr "�仂亰于仂仍亳�亳 仗仂仗亠�亠亟亢亠仆仆� 仗亠�亠�从舒从�于舒仆仆� 亰于�从�"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:562
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "�仄亳从仆��亳 仗�亟�亳仍亠仆仆� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:567
msgid "ReplayGain Type:"
msgstr "丐亳仗 仗�亟�亳仍亠仆仆� 仗�仂亞舒于舒仆仆�:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:578
msgid "use Track Gain/Peak"
msgstr "从仂�亳���于舒�亳�� 仗�亟�亳仍亠仆仆�仄/仗�从仂于亳仄亳 ��于仆�仄亳 亟仍� 亟仂��亢仂从"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:588
msgid "use Album Gain/Peak"
msgstr "从仂�亳���于舒�亳�� 仗�亟�亳仍亠仆仆�仄/仗�从仂于亳仄亳 ��于仆�仄亳 亟仍� 舒仍�弍仂仄�"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:600
msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
msgstr "�仂亰于仂仍亳�亳 仗�亟�亳仍亠仆仆� 6亟� + 亢仂���从亠 仂弍仄亠亢亠仆仆�"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
#, c-format
msgid ""
"An error occured:\n"
"%s"
msgstr ""
"弌�舒仍舒�� 仗仂仄亳仍从舒:\n"
"%s"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
msgid "Error!"
msgstr "�仂仄亳仍从舒!"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
msgid "Failed to modify tag (open)"
msgstr "�亠 仄仂亢� 亰仄�仆亳�亳 �亠亞(于�亟从�亳�亳)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
msgid "Failed to modify tag (close)"
msgstr "�亠 仄仂亢� 亰仄�仆亳�亳 �亠亞(亰舒从�亳�亳)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
msgid "Failed to modify tag"
msgstr "�亠 仄仂亢� 亰仄�仆亳�亳 �亠亞"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573
msgid " Ogg Vorbis Tag "
msgstr " 丐亠亞 Ogg Vorbis "

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667
msgid "Description:"
msgstr "�仗亳�:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677
msgid "Location:"
msgstr "�仆舒�仂亟亢亠仆仆�:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687
msgid "Version:"
msgstr "�亠����:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698
msgid "ISRC number:"
msgstr "�仂仄亠� ISRC:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709
msgid "Organization:"
msgstr "��亞舒仆�亰舒���:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756
msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762
msgid "Track gain:"
msgstr "��亟�亳仍亠仆仆� 亟仂��亢仂从:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772
msgid "Track peak:"
msgstr "��从仂于亳亶 ��于亠仆� 亟仂��亢仂从:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783
msgid "Album gain:"
msgstr "��亟�亳仍亠仆仆� 舒仍�弍仂仄舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793
msgid "Album peak:"
msgstr "��从仂于亳亶 ��于亠仆� 舒仍�弍仂仄舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822
msgid " Ogg Vorbis Info "
msgstr "�仆�仂�仄舒��� Ogg Vorbis: "

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
msgid "Length:"
msgstr "�仂于亢亳仆舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
#, c-format
msgid "%d KBit/s (nominal)"
msgstr "%d 从���/� (仆仂仄�仆舒仍)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d ��"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960
#, c-format
msgid "%d:%.2d"
msgstr "%d:%.2d"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d 弍舒亶�"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 仗�亟亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823
msgid ""
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
"\n"
"Original code by\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"Contributions from\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
msgstr ""
"�仂亟�仍� Ogg Vorbis 于�亟 个�仆亟舒��� Xing.org\n"
"\n"
"��仂亞�舒仄�于舒仆仆�\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"�仆亠�从亳 于�亟\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"��亟于�亟舒亶�亠 仄舒亶亟舒仆�亳从 ��仆亟舒��� Xing.org 亰舒 舒亟�亠�仂� http://www.xiph.org/\n"

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246
msgid "About sndfile WAV support"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247
#, fuzzy
msgid ""
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
"(at your option) any later version. \n"
" \n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
"See the GNU General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
"License along with this program ; if not, write to \n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place, Suite 330, \n"
"Boston, MA  02111-1307  USA"
msgstr ""
"�仂亟�仍� XMMS ESounD\n"
"\n"
"丶� 仗�仂亞�舒仄舒 仆舒仍亠亢亳�� 亟仂 于�仍�仆仂亞仂 仗�仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆�. �亳 仄舒��亠\n"
"仗�舒于仂 �仂亰仗仂于��亟亢�于舒�亳 �舒/舒弍仂 于亳亟仂亰仄�仆�于舒�亳 �� 从亠����亳�� 仗�亳 ��仂仄�\n"
"�仄仂于舒仄亳 �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU � �舒从仂仄� 于亳亞仍�亟�, �从 于仂仆舒\n"
"弍�仍舒 仂仗�弍仍�从仂于舒仆舒 个�仆亟舒���� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� (Free\n"
"Software Foundation) 舒弍仂 于亠����� 2 ���亠仆亰��, 舒弍仂 (仆舒 �舒� 于亳弍��)\n"
"弍�亟�-�从仂� 仗�亰仆��仂� 于亠�����.\n"
"\n"
"丶� 仗�仂亞�舒仄舒 �仂亰仗仂于��亟亢������ �亰 �仗仂亟�于舒仆仆�仄亳, �仂 于仂仆舒 仄仂亢亠 弍��亳\n"
"从仂�亳�仆仂�, 舒仍亠 ��� ��亊��� �����丐��, 仆舒于��� 弍亠亰 ��于仆仂� 亞舒�舒仆��� �仂亞仂, �仂\n"
"�� 仗�仂亞�舒仄舒 仄仂亢亠 弍��亳 �丕�����豫 舒弍仂 ���丱���丐亂 ��� 亊�丕弌亂 ����丕\n"
"��丐丕. �仂亟舒仍��� 仗仂亟�仂弍亳�� 亟亳于����� � �舒亞舒仍�仆�亶 ��弍仍��仆�亶 ���亠仆亰�� GNU.\n"
"\n"
"�亳 仄舒��亠 仂��亳仄舒�亳 从仂仗�� �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU �舒亰仂仄 亰 ����\n"
"仗�仂亞�舒仄仂�. 亊从�仂 亢 仆� 仆舒仗亳���� � 个�仆亟舒��� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂\n"
"亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� 亰舒 舒亟�亠�仂�  59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
"02111-1307, USA."

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272
msgid "sndfile WAV plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav.c:67
msgid "WAV Audio Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 WAV"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "WMA Player %s"
msgstr "��仂亞�舒于舒� MikMod %s"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "��仂 仗�仂亞�舒仄�"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:168
#, fuzzy
msgid " Close "
msgstr "/�舒从�亳�亳"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:474
#, c-format
msgid "Info dialog is already opened!\n"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Kb/s"
msgstr "%d 从���/�"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:507
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:544
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:580
#, fuzzy
msgid "<b>WMA Version:</b>"
msgstr "<b>��亰�舒仍�亰舒���</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:589
#, fuzzy
msgid "<b>Bitrate:</b>"
msgstr "���仂于舒 �舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:598
#, fuzzy
msgid "<b>Samplerate:</b>"
msgstr "丼舒��仂�舒:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:607
#, fuzzy
msgid "<b>Channels:</b>"
msgstr "�舒仆舒仍亳:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:616
#, fuzzy
msgid "<b>Play time:</b>"
msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:625
#, fuzzy
msgid "<b>Filesize:</b>"
msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:676
#, fuzzy
msgid "WMA Info"
msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 从仂仄仗舒从�"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:701
#, fuzzy
msgid "<b>Artist:</b>"
msgstr "<b>�仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从亳</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:710
#, fuzzy
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Album:</b>"
msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:728
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>_丿�亳��亳</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:737
#, fuzzy
msgid "<b>Year:</b>"
msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:746
#, fuzzy
msgid "<b>Track:</b>"
msgstr "<b>��亟�于仂�亠仆仆�</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:755
#, fuzzy
msgid "<b>Genre:</b>"
msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:821
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "丐舒仆�仂"

#: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53
msgid "OSS Output Plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 于亳于仂亟� 亰于�从� OSS"

#: Plugins/Output/OSS/about.c:39
msgid "About OSS Driver"
msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 于亳于仂亟� OSS"

#: Plugins/Output/OSS/about.c:40
#, fuzzy
msgid ""
"Audacious OSS Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."
msgstr ""
"��舒亶于亠� XMMS OSS \n"
"\n"
"丶� 仗�仂亞�舒仄舒 仆舒仍亠亢亳�� 亟仂 于�仍�仆仂亞仂 仗�仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆�. �亳 仄舒��亠\n"
"仗�舒于仂 �仂亰仗仂于��亟亢�于舒�亳 �舒/舒弍仂 于亳亟仂亰仄�仆�于舒�亳 �� 从亠����亳�� 仗�亳 ��仂仄�\n"
"�仄仂于舒仄亳 �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU � �舒从仂仄� 于亳亞仍�亟�, �从 于仂仆舒\n"
"弍�仍舒 仂仗�弍仍�从仂于舒仆舒 个�仆亟舒���� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� (Free\n"
"Software Foundation) 舒弍仂 于亠����� 2 ���亠仆亰��, 舒弍仂 (仆舒 �舒� 于亳弍��)\n"
"弍�亟�-�从仂� 仗�亰仆��仂� 于亠�����.\n"
"\n"
"丶� 仗�仂亞�舒仄舒 �仂亰仗仂于��亟亢������ �亰 �仗仂亟�于舒仆仆�仄亳, �仂 于仂仆舒 仄仂亢亠 弍��亳\n"
"从仂�亳�仆仂�, 舒仍亠 ��� ��亊��� �����丐��, 仆舒于��� 弍亠亰 ��于仆仂� 亞舒�舒仆��� �仂亞仂, �仂\n"
"�� 仗�仂亞�舒仄舒 仄仂亢亠 弍��亳 �丕�����豫 舒弍仂 ���丱���丐亂 ��� 亊�丕弌亂 ����丕\n"
"��丐丕. �仂亟舒仍��� 仗仂亟�仂弍亳�� 亟亳于����� � �舒亞舒仍�仆�亶 ��弍仍��仆�亶 ���亠仆亰�� GNU.\n"
"\n"
"�亳 仄舒��亠 仂��亳仄舒�亳 从仂仗�� �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU �舒亰仂仄 亰 ����\n"
"仗�仂亞�舒仄仂�. 亊从�仂 亢 仆� 仆舒仗亳���� � 个�仆亟舒��� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂\n"
"亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� 亰舒 舒亟�亠�仂�  59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
"02111-1307, USA."

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "��仆仂于仆亳亶 (%s)"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
msgid "Default"
msgstr "��仆仂于仆舒"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
msgid "OSS Driver configuration"
msgstr "�仂仆��亞��舒��� 亟�舒亶于亠�舒 OSS"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288
#: Plugins/Output/sun/configure.c:183
msgid "Audio device:"
msgstr "�于�从仂于亳亶 仗�亳����亶:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
msgid "Use alternate device:"
msgstr "�仂�亳���于舒�亳�� �仆�亳仄 仗�亳���仂�仄:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333
#: Plugins/Output/sun/configure.c:220
msgid "Mixer device:"
msgstr "��亳����亶 仄�从�亠�舒:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:248
msgid "Devices"
msgstr "��亳���仂�"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:75
#: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:272
msgid "Buffer size (ms):"
msgstr "�仂亰仄�� 弍��亠�舒 (仄�):"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:85
#: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:304
msgid "Buffering"
msgstr "���亠�"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
msgid "Mixer Settings:"
msgstr "丕��舒仆仂于从亳 仄�从�亠�舒:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
msgid "Volume controls Master not PCM"
msgstr "���仆���� 从亠��� Master, 舒 仆亠 PCM"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:394
msgid "Mixer"
msgstr "��从�亠�"

#: Plugins/Output/alsa/about.c:30
msgid "About ALSA Driver"
msgstr "��仂 亟�舒亶于亠�  ALSA"

#: Plugins/Output/alsa/about.c:31
#, fuzzy
msgid ""
"Audacious ALSA Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA.\n"
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
msgstr ""
"��舒亶于亠� XMMS ALSA \n"
"\n"
"丶� 仗�仂亞�舒仄舒 仆舒仍亠亢亳�� 亟仂 于�仍�仆仂亞仂 仗�仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆�. �亳 仄舒��亠\n"
"仗�舒于仂 �仂亰仗仂于��亟亢�于舒�亳 �舒/舒弍仂 于亳亟仂亰仄�仆�于舒�亳 �� 从亠����亳�� 仗�亳 ��仂仄�\n"
"�仄仂于舒仄亳 �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU � �舒从仂仄� 于亳亞仍�亟�, �从 于仂仆舒\n"
"弍�仍舒 仂仗�弍仍�从仂于舒仆舒 个�仆亟舒���� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� (Free\n"
"Software Foundation) 舒弍仂 于亠����� 2 ���亠仆亰��, 舒弍仂 (仆舒 �舒� 于亳弍��)\n"
"弍�亟�-�从仂� 仗�亰仆��仂� 于亠�����.\n"
"\n"
"丶� 仗�仂亞�舒仄舒 �仂亰仗仂于��亟亢������ �亰 �仗仂亟�于舒仆仆�仄亳, �仂 于仂仆舒 仄仂亢亠 弍��亳\n"
"从仂�亳�仆仂�, 舒仍亠 ��� ��亊��� �����丐��, 仆舒于��� 弍亠亰 ��于仆仂� 亞舒�舒仆��� �仂亞仂, �仂\n"
"�� 仗�仂亞�舒仄舒 仄仂亢亠 弍��亳 �丕�����豫 舒弍仂 ���丱���丐亂 ��� 亊�丕弌亂 ����丕\n"
"��丐丕. �仂亟舒仍��� 仗仂亟�仂弍亳�� 亟亳于����� � �舒亞舒仍�仆�亶 ��弍仍��仆�亶 ���亠仆亰�� GNU.\n"
"\n"
"�亳 仄舒��亠 仂��亳仄舒�亳 从仂仗�� �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU �舒亰仂仄 亰 ����\n"
"仗�仂亞�舒仄仂�. 亊从�仂 亢 仆� 仆舒仗亳���� � 个�仆亟舒��� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂\n"
"亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� 亰舒 舒亟�亠�仂�  59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
"02111-1307, USA."

#: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47
#, c-format
msgid "ALSA %s output plugin"
msgstr "�仂亟�仍� 于亳于仂亟� 亰于�从� ALSA %s"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:152
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "�亠于�亟仂仄舒 亰于�从仂于舒 从舒��舒"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:207
#, c-format
msgid "Default PCM device (%s)"
msgstr "��仆仂于仆亳亶 PCM 仗�亳����亶 (%s)"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
msgid "ALSA Driver configuration"
msgstr "�仂仆��亞��舒��� 亟�舒亶于亠�舒 ALSA"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
msgid "Mixer:"
msgstr "��从�亠�:"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
msgid "Use software volume control"
msgstr "��仂亞�舒仄仆亠 从亠��于舒仆仆� 亞��仆����"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
msgid "Mixer card:"
msgstr "��亳����亶 仄�从�亠�舒:"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
msgid "Device settings"
msgstr "丕��舒仆仂于从亳 仄�从�亠�舒"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
#, fuzzy
msgid "Soundcard:"
msgstr "�于�从仂于舒 亟仂��亢从舒"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
msgid "Buffer time (ms):"
msgstr "丼舒� 弍��亠�舒 (仄�):"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
msgid "Period time (ms):"
msgstr "�仂亰仄�� 仗亠��仂亟� (仄�):"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
#, fuzzy
msgid "Audacious:"
msgstr "��仂 Audacious"

#: Plugins/Output/arts/configure.c:52
#, fuzzy
msgid "aRts Driver configuration"
msgstr "�仂仆��亞��舒��� 亟�舒亶于亠�舒 OSS"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110
#, c-format
msgid "Disk Writer Plugin %s"
msgstr "�仂亟�仍� 亰舒仗亳�� 仆舒 亟亳�从 %s"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138
msgid ""
"You cannot use the Disk Writer plugin\n"
"when you're running in realtime mode."
msgstr ""
"�亳 仆亠 仄仂亢亠�亠 于亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 仄仂亟�仍� 亰舒仗亳�� 仆舒 亟亳�从\n"
"仗�舒����亳 于 �亠亢亳仄� �亠舒仍�仆仂亞仂 �舒��."

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315
msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
msgstr "�亳弍亠���� 亟亳�亠从�仂��� 亟仍� 亰舒仗亳�� 仗仂�仂从�于 MPEG:"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359
msgid "Disk Writer Configuration"
msgstr "�仂仆��亞��舒��� 仄仂亟�仍� 亰舒仗亳�� 仆舒 亟亳�从"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr "�亠 仗仂亰弍舒于仍��亳 �舒亶仍亳 �仂亰�亳�亠仆仆�"

#: Plugins/Output/esd/about.c:34
msgid "About ESounD Plugin"
msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD"

#: Plugins/Output/esd/about.c:35
#, fuzzy
msgid ""
"Audacious ESounD Plugin\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."
msgstr ""
"�仂亟�仍� XMMS ESounD\n"
"\n"
"丶� 仗�仂亞�舒仄舒 仆舒仍亠亢亳�� 亟仂 于�仍�仆仂亞仂 仗�仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆�. �亳 仄舒��亠\n"
"仗�舒于仂 �仂亰仗仂于��亟亢�于舒�亳 �舒/舒弍仂 于亳亟仂亰仄�仆�于舒�亳 �� 从亠����亳�� 仗�亳 ��仂仄�\n"
"�仄仂于舒仄亳 �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU � �舒从仂仄� 于亳亞仍�亟�, �从 于仂仆舒\n"
"弍�仍舒 仂仗�弍仍�从仂于舒仆舒 个�仆亟舒���� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂 亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� (Free\n"
"Software Foundation) 舒弍仂 于亠����� 2 ���亠仆亰��, 舒弍仂 (仆舒 �舒� 于亳弍��)\n"
"弍�亟�-�从仂� 仗�亰仆��仂� 于亠�����.\n"
"\n"
"丶� 仗�仂亞�舒仄舒 �仂亰仗仂于��亟亢������ �亰 �仗仂亟�于舒仆仆�仄亳, �仂 于仂仆舒 仄仂亢亠 弍��亳\n"
"从仂�亳�仆仂�, 舒仍亠 ��� ��亊��� �����丐��, 仆舒于��� 弍亠亰 ��于仆仂� 亞舒�舒仆��� �仂亞仂, �仂\n"
"�� 仗�仂亞�舒仄舒 仄仂亢亠 弍��亳 �丕�����豫 舒弍仂 ���丱���丐亂 ��� 亊�丕弌亂 ����丕\n"
"��丐丕. �仂亟舒仍��� 仗仂亟�仂弍亳�� 亟亳于����� � �舒亞舒仍�仆�亶 ��弍仍��仆�亶 ���亠仆亰�� GNU.\n"
"\n"
"�亳 仄舒��亠 仂��亳仄舒�亳 从仂仗�� �舒亞舒仍�仆仂� ��弍仍��仆仂� ���亠仆亰�� GNU �舒亰仂仄 亰 ����\n"
"仗�仂亞�舒仄仂�. 亊从�仂 亢 仆� 仆舒仗亳���� � 个�仆亟舒��� ��仍�仆仂亞仂 ��仂亞�舒仄仆仂亞仂\n"
"亰舒弍亠亰仗亠�亠仆仆� 亰舒 舒亟�亠�仂�  59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA\n"
"02111-1307, USA."

#: Plugins/Output/esd/configure.c:102
msgid "ESD Output Plugin configuration"
msgstr "�仂仆�����舒��� 仄仂亟�仍� 于亳于仂亟� ESD"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:125
msgid "Use remote host"
msgstr "�仂�亳���于舒�亳�� 于�亟亟舒仍亠仆亳仄 �仂��仂仄"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:132
msgid "Volume controls OSS mixer"
msgstr "���仆���� 从亠��� 仄�从�亠� OSS"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:169
msgid "Server"
msgstr "弌亠�于亠�"

#: Plugins/Output/esd/esd.c:49
msgid "eSound Output Plugin"
msgstr "�亳��亟仆亳亶 仄仂亟�仍� ESounD"

#: Plugins/Output/jack/jack.c:575
#, fuzzy
msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
msgstr "�亳��亟仆亳亶 仄仂亟�仍� ESounD"

#: Plugins/Output/jack/jack.c:576
msgid ""
"XMMS jack Driver 0.15\n"
"\n"
"xmms-jack.sf.net\n"
"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/about.c:34
#, fuzzy
msgid "About the Sun Driver"
msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 于亳于仂亟� OSS"

#: Plugins/Output/sun/about.c:35
msgid ""
"XMMS BSD Sun Driver\n"
"\n"
"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:201
#, fuzzy
msgid "Audio control device:"
msgstr "�于�从仂于亳亶 仗�亳����亶:"

#: Plugins/Output/sun/configure.c:350
#, fuzzy
msgid "Volume controls device:"
msgstr "�亠��于舒仆仆� 亞��仆����:"

#: Plugins/Output/sun/configure.c:363
msgid "XMMS uses mixer exclusively."
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:488
msgid "Status"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:538
#, fuzzy
msgid "Sun driver configuration"
msgstr "�仂仆��亞��舒��� 亟�舒亶于亠�舒 OSS"

#: Plugins/Output/sun/sun.c:55
#, c-format
msgid "BSD Sun Driver %s"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
msgid "/Toggle Decorations"
msgstr "/�亠�亠仄亳从仆��亳 于�亟仂弍�舒亢亠仆仆� 仂弍�舒仄仍亠仆仆�"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
msgid "/-"
msgstr "/-"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
msgid "/Close"
msgstr "/�舒从�亳�亳"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194
msgid "Blur scope"
msgstr "�仂亰仄亳�亳亶 仂��亳仍仂�从仂仗"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
msgstr "�仂亰仄亳�亳亶 仂��亳仍仂�从仂仗: 于亳弍�� 从仂仍�仂��"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
msgid "Options:"
msgstr "�舒�舒仄亠��亳:"

#: audacious/about.c:122 audacious/credits.c:290
msgid "About Audacious"
msgstr "��仂 Audacious"

#: audacious/about.c:171 audacious/credits.c:335
msgid "Credits"
msgstr "�于�仂�亳"

#: audacious/credits.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
"The future of UNIX multimedia.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
msgstr ""
"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
"��仍��亳仄亠亟�亶仆亳亶 仗�仂亞�舒于舒� 仆舒 仂�仆仂于�  BMP �舒 XMMS\n"
"\n"
"Copyright (C) 2005 �仂仄舒仆亟舒 �仂亰�仂弍仆亳从�于 Audacious\n"

#: audacious/credits.c:51
#, fuzzy
msgid "Audacious core developers:"
msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆� Audacious"

#: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:60 audacious/credits.c:65
msgid "George Averill"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:72
msgid "Giacomo Lozito"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:66 audacious/credits.c:73
#: audacious/credits.c:79
msgid "William Pitcock"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:74
msgid "Derek Pomery"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:75 audacious/credits.c:81
msgid "Tony Vroon"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:59
msgid "Graphics:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:61
msgid "Stephan Sokolow"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:64
#, fuzzy
msgid "Default skin:"
msgstr "��仆仂于仆亳亶 (%s)"

#: audacious/credits.c:69
msgid "Plugin development:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:70
msgid "Kiyoshi Aman"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:71
msgid "Shay Green"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:78
#, fuzzy
msgid "0.1.x developers:"
msgstr "�舒亰�仂弍仆亳从亳:"

#: audacious/credits.c:80
msgid "Mohammed Sameer"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:84
#, fuzzy
msgid "BMP Developers:"
msgstr "�舒亰�仂弍仆亳从亳:"

#: audacious/credits.c:85
msgid "Artem Baguinski"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:86 audacious/credits.c:193
msgid "Edward Brocklesby"
msgstr "Edward Brocklesby"

#: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:123
msgid "Chong Kai Xiong"
msgstr "Chong Kai Xiong"

#: audacious/credits.c:88
msgid "Milosz Derezynski"
msgstr "Milosz Derezynski"

#: audacious/credits.c:89
msgid "David Lau"
msgstr "David Lau"

#: audacious/credits.c:90
msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"

#: audacious/credits.c:91
msgid "Michiel Sikkes"
msgstr "Michiel Sikkes"

#: audacious/credits.c:92
msgid "Andrei Badea"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:93
msgid "Peter Behroozi"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:94
msgid "Bernard Blackham"
msgstr "Bernard Blackham"

#: audacious/credits.c:95
msgid "Oliver Blin"
msgstr "Oliver Blin"

#: audacious/credits.c:96
msgid "Tomas Bzatek"
msgstr "Tomas Bzatek"

#: audacious/credits.c:97 audacious/credits.c:173
msgid "Liviu Danicel"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:98
msgid "Jon Dowland"
msgstr "Jon Dowland"

#: audacious/credits.c:99
msgid "Artur Frysiak"
msgstr "Artur Frysiak"

#: audacious/credits.c:100
msgid "Sebastian Kapfer"
msgstr "Sebastian Kapfer"

#: audacious/credits.c:101
msgid "Lukas Koberstein"
msgstr "Lukas Koberstein"

#: audacious/credits.c:102 audacious/credits.c:177
msgid "Dan Korostelev"
msgstr "Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>"

#: audacious/credits.c:103
msgid "Jolan Luff"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:104
msgid "Michael Marineau"
msgstr "Michiel Sikkes"

#: audacious/credits.c:105
msgid "Tim-Philipp Muller"
msgstr "Tim-Philipp Muller"

#: audacious/credits.c:106
msgid "Julien Portalier"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:107
msgid "Andrew Ruder"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:108
msgid "Olivier Samyn"
msgstr "Olivier Samyn"

#: audacious/credits.c:109
msgid "Martijn Vernooij"
msgstr "Martijn Vernooij"

#: audacious/credits.c:116
msgid "Brazilian Portuguese:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:117
msgid "Philipi Pinto"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:119
msgid "Breton:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:120
msgid "Thierry Vignaud"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:122
msgid "Chinese:"
msgstr "�亳�舒亶��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:124
msgid "Chao-Hsiung Liao"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:126
msgid "Czech:"
msgstr "丼亠��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:127
msgid "Jan Narovec"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:129
msgid "Dutch:"
msgstr "�仂仍仍舒亟��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:130
msgid "Laurens Buhler"
msgstr "Laurens Buhler"

#: audacious/credits.c:132
#, fuzzy
msgid "Finnish:"
msgstr "��仗舒仆��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:133
msgid "Pauli Virtanen"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:135
msgid "French:"
msgstr "个�舒仆��亰�从亳亶:"

#: audacious/credits.c:136
msgid "David Le Brun"
msgstr "David Le Brun"

#: audacious/credits.c:138
msgid "German:"
msgstr "��仄亠��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:139
msgid "Matthias Debus"
msgstr "Matthias Debus"

#: audacious/credits.c:141
#, fuzzy
msgid "Georgian: "
msgstr "��仄亠��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:142
msgid "George Machitidze"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:144
msgid "Greek:"
msgstr "��亠��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:145
msgid "Kouzinopoulos Haris"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:146
msgid "Stavros Giannouris"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:148
msgid "Hindi:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:149
msgid "Dhananjaya Sharma"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:151
msgid "Hungarian:"
msgstr "丕亞仂���从亳亶"

#: audacious/credits.c:152
msgid "Laszlo Dvornik"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:154
msgid "Italian:"
msgstr "��舒仍�亶��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:155
msgid "Alessio D'Ascanio"
msgstr "Alessio D'Ascanio"

#: audacious/credits.c:157
msgid "Japanese:"
msgstr "亊仗仂仆��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:158
msgid "Dai"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:160
msgid "Korean:"
msgstr "�仂�亠亶��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:161
msgid "DongCheon Park"
msgstr "DongCheon Park"

#: audacious/credits.c:163
msgid "Lithuanian:"
msgstr "�亳�仂于��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:164
msgid "Rimas Kudelis"
msgstr "Rimas Kudelis"

#: audacious/credits.c:166
msgid "Macedonian:"
msgstr "�舒从亠亟仂仆��从亳亶"

#: audacious/credits.c:167
msgid "Arangel Angov"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:169
msgid "Polish:"
msgstr "�仂仍��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:170
msgid "Jacek Wolszczak"
msgstr "Jacek Wolszczak"

#: audacious/credits.c:172
msgid "Romanian:"
msgstr "��仄�仆��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:175
msgid "Russian:"
msgstr "�仂��亶��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:176
msgid "Pavlo Bohmat"
msgstr "Pavlo Bohmat"

#: audacious/credits.c:178
msgid "Vitaly Lipatov"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:180
msgid "Slovak:"
msgstr "弌仍仂于舒��从亳亶"

#: audacious/credits.c:181
msgid "Pavel Kanzelsberger"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:183
msgid "Spanish:"
msgstr "��仗舒仆��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:184
msgid "Francisco Javier F. Serrador"
msgstr "Francisco Javier F. Serrador"

#: audacious/credits.c:186
msgid "Swedish:"
msgstr "丿于亠亟��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:187
msgid "Martin Persenius"
msgstr "Martin Persenius"

#: audacious/credits.c:189
msgid "Ukrainian:"
msgstr "丕从�舒�仆��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:190
msgid "Mykola Lynnyk"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:192
msgid "Welsh:"
msgstr "�舒仍仍�亶��从亳亶:"

#: audacious/credits.c:339
msgid "Translators"
msgstr "�亠�亠从仍舒亟舒��"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "PREAMP"
msgstr "PREAMP"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "60HZ"
msgstr "60 ��"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "170HZ"
msgstr "170 ��"

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "310HZ"
msgstr "310 ��"

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "600HZ"
msgstr "600 ��"

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "1KHZ"
msgstr "1 从��"

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "3KHZ"
msgstr "3 从��"

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "6KHZ"
msgstr "6 从��"

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "12KHZ"
msgstr "12 从��"

#: audacious/eq_slider.c:96
msgid "14KHZ"
msgstr "14 从��"

#: audacious/eq_slider.c:96
msgid "16KHZ"
msgstr "16 从��"

#: audacious/equalizer.c:126
msgid "/Load"
msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳"

#: audacious/equalizer.c:127
msgid "/Load/Preset"
msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/�仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:129
msgid "/Load/Auto-load preset"
msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/�于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:131
msgid "/Load/Default"
msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/�仂 亰舒仄仂于�舒仆仆�"

#: audacious/equalizer.c:134
msgid "/Load/Zero"
msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/��仍�"

#: audacious/equalizer.c:137
msgid "/Load/From file"
msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/� �舒亶仍�"

#: audacious/equalizer.c:139
msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
msgstr "/�舒于舒仆�舒亢亳�亳/� �舒亶仍� EQF WinAMP"

#: audacious/equalizer.c:141
msgid "/Import"
msgstr "/�仄仗仂��"

#: audacious/equalizer.c:142
msgid "/Import/WinAMP Presets"
msgstr "/�仄仗仂��/丕��舒仆仂于从亳 WinAMP"

#: audacious/equalizer.c:144
msgid "/Save"
msgstr "/�弍亠�亠亞�亳"

#: audacious/equalizer.c:145
msgid "/Save/Preset"
msgstr "/�弍亠�亠亞�亳/丕��舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:147
msgid "/Save/Auto-load preset"
msgstr "/�弍亠�亠亞�亳/�于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:149
msgid "/Save/Default"
msgstr "/�弍亠�亠亞�亳/弌�舒仆亟舒��仆� "

#: audacious/equalizer.c:152
msgid "/Save/To file"
msgstr "/�弍亠�亠亞�亳/� �舒亶仍"

#: audacious/equalizer.c:154
msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
msgstr "/�弍亠�亠亞�亳/� �舒亶仍 EQF WinAMP"

#: audacious/equalizer.c:156
msgid "/Delete"
msgstr "/弌�亠��亳"

#: audacious/equalizer.c:157
msgid "/Delete/Preset"
msgstr "/弌�亠��亳/丕��舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:159
msgid "/Delete/Auto-load preset"
msgstr "/弌�亠��亳/�于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:741
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "�从于舒仍舒亶亰亠� Audacious"

#: audacious/equalizer.c:1392
msgid "Preset"
msgstr "�仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从舒"

#: audacious/equalizer.c:1437
msgid "Presets"
msgstr "�仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:1501
msgid "Load preset"
msgstr "�舒于舒仆�舒亢亳�亳 ���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:1517
msgid "Load auto-preset"
msgstr "�舒于舒仆�舒亢亳�亳 舒于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳亳"

#: audacious/equalizer.c:1543 audacious/equalizer.c:1549
#: audacious/equalizer.c:1556
msgid "Load equalizer preset"
msgstr "�舒于舒仆�舒亢亳�亳 ���舒仆仂于从亳 亠从于舒仍舒亶亰亠�舒"

#: audacious/equalizer.c:1565
msgid "Save preset"
msgstr "�弍亠�亠亞�亳 ���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:1585
msgid "Save auto-preset"
msgstr "�弍亠�亠亞�亳 舒于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:1620 audacious/equalizer.c:1639
msgid "Save equalizer preset"
msgstr "�弍亠�亠亞�亳 ���舒仆仂于从亳 亠从于舒仍舒亶亰亠�舒"

#: audacious/equalizer.c:1648
msgid "Delete preset"
msgstr "弌�亠��亳 ���舒仆仂于从亳"

#: audacious/equalizer.c:1666
msgid "Delete auto-preset"
msgstr "弌�亠��亳 舒于�仂仄舒�亳�仆� ���舒仆仂于从亳"

#: audacious/getopt.c:616
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `%s' - 仆亠仂亟仆仂亰仆舒�仆亳亶\n"

#: audacious/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `--%s' 仆亠 仄仂亢亠 仄舒�亳 舒�亞�仄亠仆��于\n"

#: audacious/getopt.c:644
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `%c%s' 仆亠 仄仂亢亠 仄舒�亳 舒�亞�仄亠仆��\n"

#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠��� `%s' 仆亠仂弍��亟仆亳亶 舒�亞�仄亠仆�\n"

#: audacious/getopt.c:687
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: 仆亠 �仂亰仗�亰仆舒仆仂 仗舒�舒仄亠��� `--%s'\n"

#: audacious/getopt.c:691
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: 仆亠 �仂亰仗�亰仆舒仆仂 仗舒�舒仄亠��� `%c%s'\n"

#: audacious/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 仆亠于��仆亳亶 仗舒�舒仄亠�� -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: 仆亠于��仆亳亶 仗舒�舒仄亠�� -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠��� 仆亠仂弍��亟仆亳亶 舒�亞�仄亠仆� -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:790
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 仗舒�舒仄亠�� `-W %s' 仆亠仂亟仆仂亰仆舒�仆亳亶\n"

#: audacious/getopt.c:805
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 仂仗��� `-W %s' 仆亠 仗仂于亳仆仆舒 仄舒�亳 舒�亞�仄亠仆�舒\n"

#: audacious/glade.c:41
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
"\n"
"Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
msgstr ""

#: audacious/input.c:301
msgid ""
"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
"\n"
"The following files could not be played. Please check that:\n"
"1. they are accessible.\n"
"2. you have enabled the media plugins required."
msgstr ""
"<b><big>�亠 仄仂亢� 亞�舒�亳 �舒亶仍亳.</big></b>\n"
"\n"
"�亠于仆� �舒亶仍亳 仆亠 仄仂亢��� 弍��亳 于�亟�于仂�亠仆�. ��亟�-仍舒�从舒, 仗亠�亠于���亠 :\n"
"1. �舒�于仆���� �亳� �舒亶仍�于.\n"
"2. 丕于�仄从仆亠仆仆� 仆亠仂弍��亟仆亳� 舒�亟�仂-仄仂亟�仍�于."

#: audacious/input.c:326
msgid "Don't show this warning anymore"
msgstr "��仍��亠 仆亠 仗仂从舒亰�于舒�亳 �亠 仗仂仗亠�亠亟亢亠仆仆�"

#: audacious/input.c:328
msgid "Show more _details"
msgstr "_�仂从仍舒亟仆��亠"

#: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:107 audacious/prefswin.c:456
#: audacious/prefswin.c:544 audacious/prefswin.c:633 audacious/prefswin.c:729
msgid "Filename"
msgstr "�仄'� �舒亶仍�"

#: audacious/input.c:510
#, c-format
msgid "audacious: %s"
msgstr ""

#: audacious/input.c:544
msgid "No input plugin recognized this file"
msgstr "�仂亟亠仆 仄仂亟�仍� 于于仂亟� 仆亠 �仂亰仗�亰仆舒� �亠亶 �舒亶仍"

#: audacious/input.c:546
#, c-format
msgid "Input plugin: %s"
msgstr "�仂亟�仍� 于于仂亟�: %s"

#: audacious/logger.c:120
#, c-format
msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
msgstr "�亠 仄仂亢� ��于仂�亳�亳 �舒亶仍 亢��仆舒仍� (%s)!\n"

#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:803
#: audacious/mainwin.c:3246
msgid "Audacious"
msgstr ""

#: audacious/main.c:391
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s"
msgstr "�亠 仄仂亢� ��于仂�亳�亳 亟亳�亠从�仂��� (%s): %s"

#: audacious/main.c:652
msgid ""
"Usage: audacious [options] [files] ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"--------\n"
msgstr ""
"�亳从仂�亳��舒仆仆�: audacious [仗舒�舒仄亠��亳] [�舒亶仍亳] ...\n"
"\n"
"�舒�舒仄亠��亳:\n"
"--------\n"

#: audacious/main.c:657
msgid "Display this text and exit"
msgstr "�舒亟��从�于舒�亳 �亠亶 �亠从�� � 于亳亶�亳"

#: audacious/main.c:660
#, fuzzy
msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
msgstr "���舒仆仂于亳�亳 �亠��� 亟仍� audacious/���/XMMS (�亳仗仂于舒: 0)"

#: audacious/main.c:663
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "�亠�亠亶�亳 亟仂 仗仂仗亠�亠亟仆�仂� 仗��仆� � �仗亳�从�"

#: audacious/main.c:666
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "�仂�舒�亳 仗�仂亞�舒于舒�亳 仗仂�仂�仆亳亶 �仗亳�仂从"

#: audacious/main.c:669
msgid "Pause current song"
msgstr "��亳亰�仗亳仆亳�亳 仗仂�仂�仆� 仗��仆�"

#: audacious/main.c:672
msgid "Stop current song"
msgstr "��仗亳仆亳�亳 仗仂�仂�仆� 仗��仆�"

#: audacious/main.c:675
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "��亳亰�仗亳仆亳�亳, �从�仂 �仂-仆亠弍��� 仗�仂亞�舒�����, 于 �仆�仂仄� 于亳仗舒亟从� 仗�仂亞�舒于舒�亳"

#: audacious/main.c:678
msgid "Skip forward in playlist"
msgstr "�亠�亠亶�亳 亟仂 仆舒���仗仆仂� 仗��仆� � �仗亳�从� 仗��亠仆�"

#: audacious/main.c:681
msgid "Don't clear the playlist"
msgstr "�亠 仂�亳�舒�亳 �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/main.c:684
msgid "Show the main window"
msgstr "�仂从舒亰舒�亳 亞仂仍仂于仆亠 于�从仆仂."

#: audacious/main.c:687
#, fuzzy
msgid "Activate Audacious"
msgstr "�从�亳于�于舒�亳 audacious"

#: audacious/main.c:690
msgid "Previous session ID"
msgstr "�亟亠仆�亳��从舒�仂� 仗仂仗亠�亠亟仆�亞仂 �亠舒仆��"

#: audacious/main.c:693
msgid "Headless operation [experimental]"
msgstr ""

#: audacious/main.c:696
msgid "Print version number and exit\n"
msgstr "�舒亟��从�于舒�亳 仆仂仄亠� 于亠���� � 亰舒于亠��亳�亳 �仂弍仂��.\n"

#: audacious/main.c:875
msgid ""
"\n"
"Received SIGSEGV\n"
"\n"
"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
"a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"���仄舒仆仂 SIGSEGV\n"
"\n"
"�仂亢仍亳于仂, �亠 仗仂仄亳仍从舒 于 Audacious. 亊从�仂 于亳 仆亠 亰仆舒��亠, �仂仄� �亠 ��舒仍仂��, "
"于�亟仗�舒于�亠 仗仂于�亟仂仄仍亠仆仆� 仆舒 at http://bugs.nenolod.net/\n"
"\n"

#: audacious/main.c:898
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
"\n"
"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
"'%s'\n"
msgstr ""
"<b><big>�亠 仄仂亢� 亰舒于舒仆�舒亢亳�亳 �亠仄�.</big></b>\n"
"\n"
"�亠�亠于���亠,�亳 仗�亳亟舒�仆舒 亟仂 于亳从仂�亳��舒仆仆� �亠仄舒 '%s' � 于��舒仆仂于仍亠仆舒 �亳仗仂于舒 �亠仄舒 于 "
"'%s'\n"

#: audacious/main.c:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
"Please use GTK+ %s or newer.\n"
msgstr ""
"�亳弍舒��亠, 于舒�舒 GTK+ 于亠���� (%d.%d.%d) 仆亠 仗�舒��于舒�亳仄亠 亰 BMP.\n"
"��亟�-仍舒�从舒, 于亳从仂�亳�仂于�亶�亠 GTK+ %s 舒弍仂 从�舒��.\n"

#: audacious/main.c:956
msgid ""
"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
"\n"
"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
"you\n"
"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
msgstr ""
"�亳弍舒��亠, 亞�仍从亳 仆亠 仗�亟���仄������ 仆舒 于舒��亶 仗仍舒��仂�仄�.\n"
"\n"
"亊从�仂 于亳 于亳从仂�亳��仂于���亠 仍�仆�从� �亳��亠仄� 仆舒 仂�仆仂于� libc5 � 于��舒仆仂于仍亠仆亳仄亳 Glib � "
"GTK+ 于舒仄\n"
"仗亠�亠亟 于��舒仆仂于仍亠仆仆�仄 LinuxThreads �仍�亟 仗亠�亠从仂仄仗�仍�于舒�亳 Glib � GTK+.\n"

#: audacious/main.c:972
msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
msgstr "audacious: �亠 仄仂亢� 于�亟从�亳�亳 亠从�舒仆 亟仍� 仗仂从舒亰�, 于亳��亟.\n"

#: audacious/mainwin.c:248 audacious/mainwin.c:369 audacious/ui_playlist.c:123
msgid "/View Track Details"
msgstr "/�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆�"

#: audacious/mainwin.c:250 audacious/mainwin.c:364
msgid "/Jump to File"
msgstr "/�亠�亠亶�亳 亟仂 �舒亶仍�"

#: audacious/mainwin.c:253
msgid "/Autoscroll Songname"
msgstr "/�于�仂仄舒�亳�仆舒 仗�仂从���从舒 仆舒亰于亳 仗��仆�"

#: audacious/mainwin.c:255 audacious/mainwin.c:347
#, fuzzy
msgid "/Stop After Current Song"
msgstr "��仗亳仆亳�亳 仗仂�仂�仆� 仗��仆�"

#: audacious/mainwin.c:265
msgid "/Visualization Mode"
msgstr "/�亠亢亳仄 于�亰�舒仍�亰舒���"

#: audacious/mainwin.c:266
msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
msgstr "/�亠亢亳仄 于�亰�舒仍�亰舒���/�仆舒仍�亰舒�仂�"

#: audacious/mainwin.c:268
msgid "/Visualization Mode/Scope"
msgstr "/�亠亢亳仄 于�亰�舒仍�亰舒���/��舒��从"

#: audacious/mainwin.c:270
msgid "/Visualization Mode/Off"
msgstr "/�亠亢亳仄 于�亰�舒仍亳亰舒���/�亳仄从仆亠仆仂"

#: audacious/mainwin.c:272
msgid "/Analyzer Mode"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒"

#: audacious/mainwin.c:273
msgid "/Analyzer Mode/Normal"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/�于亳�舒亶仆亳亶"

#: audacious/mainwin.c:275
msgid "/Analyzer Mode/Fire"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/�仂仍�仄'�"

#: audacious/mainwin.c:277
msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/�亠��亳从舒仍�仆� 仍�仆��"

#: audacious/mainwin.c:280
msgid "/Analyzer Mode/Lines"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/��仆��"

#: audacious/mainwin.c:282
msgid "/Analyzer Mode/Bars"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/弌仄�亞亳"

#: audacious/mainwin.c:285
msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
msgstr "/�亠亢亳仄 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒/��从亳"

#: audacious/mainwin.c:287
msgid "/Scope Mode"
msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒��从舒"

#: audacious/mainwin.c:288
msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒��从舒/丐仂�从亳"

#: audacious/mainwin.c:290
msgid "/Scope Mode/Line Scope"
msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒��从舒/��仆��"

#: audacious/mainwin.c:292
msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
msgstr "/�亠亢亳仄 亞�舒��从舒/�舒仍亳于从舒"

#: audacious/mainwin.c:294
msgid "/WindowShade VU Mode"
msgstr "/��亳 仄�仆�仄�亰仂于舒仆仂仄� 于�从仆�"

#: audacious/mainwin.c:295
msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
msgstr "/��亳 仄�仆�仄�亰仂于舒仆仂仄� 仂从仆亠/�于亳�舒亶仆亳亶"

#: audacious/mainwin.c:297
msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
msgstr "/��亳 仄�仆�仄�亰仂于舒仆仂仄� 于�从仆�/�仍舒于仆亳亶"

#: audacious/mainwin.c:299
msgid "/Refresh Rate"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�"

#: audacious/mainwin.c:300
msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�/�仂于仆舒 (~50 fps)"

#: audacious/mainwin.c:302
msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�/�仂仍仂于亳仆舒 (~25 fps)"

#: audacious/mainwin.c:304
msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
msgstr "/丼舒��仂�舒  仗仂仆仂于仍亠仆仆�/丼亠�于亠��� (~13 fps)"

#: audacious/mainwin.c:306
msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�/�仂��仄舒 (~6 fps)"

#: audacious/mainwin.c:308
msgid "/Analyzer Falloff"
msgstr "/�舒亟�仆仆� 舒仆舒仍�亰舒�仂�舒"

#: audacious/mainwin.c:309
msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
msgstr "/�舒亟�仆仆� �仆舒仍�亰舒�仂�舒/�舒亶仗仂于�仍�仆��亠"

#: audacious/mainwin.c:311
msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
msgstr "/�舒亟�仆仆� �仆舒仍�亰舒�仂�舒/�仂于�仍�仆亠"

#: audacious/mainwin.c:313
msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
msgstr "/�舒亟�仆仆� �仆舒仍�亰舒�仂�舒/弌亠�亠亟仆�"

#: audacious/mainwin.c:315
msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
msgstr "/�舒亟�仆仆� �仆舒仍�亰舒�仂�舒/丿于亳亟从亠"

#: audacious/mainwin.c:317
msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
msgstr "/�舒亟�仆仆� �仆舒仍�亰舒�仂�舒/�舒亶�于亳亟�亠"

#: audacious/mainwin.c:319
msgid "/Peaks Falloff"
msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于"

#: audacious/mainwin.c:320
msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于/�舒亶仗仂于�仍�仆��亠"

#: audacious/mainwin.c:322
msgid "/Peaks Falloff/Slow"
msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于/�仂于�仍�仆亠"

#: audacious/mainwin.c:324
msgid "/Peaks Falloff/Medium"
msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于/弌亠�亠亟仆�"

#: audacious/mainwin.c:326
msgid "/Peaks Falloff/Fast"
msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于/丿于亳亟从亠"

#: audacious/mainwin.c:328
msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
msgstr "/�舒亟�仆仆� 仗�从�于/�舒亶�于亳亟�亠"

#: audacious/mainwin.c:338
#, fuzzy
msgid "/Play CD"
msgstr "/��舒�亳"

#: audacious/mainwin.c:341
msgid "/Repeat"
msgstr "/�仂于�仂��于舒�亳"

#: audacious/mainwin.c:343
msgid "/Shuffle"
msgstr "/�亳仗舒亟从仂于仂"

#: audacious/mainwin.c:345
msgid "/No Playlist Advance"
msgstr "/�亠 仗�仂��于舒�亳�� � �仗亳�从� 仗��亠仆�"

#: audacious/mainwin.c:350
msgid "/Play"
msgstr "/��舒�亳"

#: audacious/mainwin.c:352
msgid "/Pause"
msgstr "/��亳亰�仗亳仆亳�亳"

#: audacious/mainwin.c:354
msgid "/Stop"
msgstr "/��仗亳仆亳�亳"

#: audacious/mainwin.c:356
msgid "/Previous"
msgstr "/�仂仗亠�亠亟仆� 仗��仆�"

#: audacious/mainwin.c:358
msgid "/Next"
msgstr "/�舒���仗仆舒 仗��仆�"

#: audacious/mainwin.c:361
msgid "/Jump to Playlist Start"
msgstr "/�亠�亠亶�亳 亟仂 仗亠��仂� 仗��仆� � �仗亳�从�"

#: audacious/mainwin.c:366
msgid "/Jump to Time"
msgstr "/�亠�亠亶�亳 亟仂 �舒��"

#: audacious/mainwin.c:379
msgid "/About Audacious"
msgstr "/��仂 Audacious"

#: audacious/mainwin.c:382
msgid "/Play File"
msgstr "/��仂亞�舒于舒�亳 �舒亶仍亳"

#: audacious/mainwin.c:384
msgid "/Play Location"
msgstr "/��仂亞�舒于舒�亳 亰仆舒�仂亟亢亠仆仆�"

#: audacious/mainwin.c:387
msgid "/V_isualization"
msgstr "/�亠亢亳仄 _于�亰�舒仍�亰舒���"

#: audacious/mainwin.c:388
msgid "/_Playback"
msgstr "/_��仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/mainwin.c:389
msgid "/_View"
msgstr "/�亳亞仍�亟"

#: audacious/mainwin.c:391
msgid "/Preferences"
msgstr "/�舒仍舒���于舒仆仆�"

#: audacious/mainwin.c:393
msgid "/_Quit"
msgstr "/_�亳亶�亳"

#: audacious/mainwin.c:403
msgid "/Files..."
msgstr "/�仂亟舒�亳 个舒亶仍亳..."

#: audacious/mainwin.c:405
msgid "/Internet location..."
msgstr "/�仂亟舒�亳 �亟�亠�� 于 �仆�亠�仆亠�..."

#: audacious/mainwin.c:415
msgid "/Show Playlist Editor"
msgstr "/�仂从舒亰舒�亳 �亠亟舒从�仂� �仗亳�从� 仗��亠仆�"

#: audacious/mainwin.c:417
msgid "/Show Equalizer"
msgstr "/�从于舒仍舒亶亰亠�"

#: audacious/mainwin.c:420
msgid "/Time Elapsed"
msgstr "/丼舒� 于�亟 仗仂�舒�从�"

#: audacious/mainwin.c:422
msgid "/Time Remaining"
msgstr "/丼舒�, �仂 亰舒仍亳�亳于��"

#: audacious/mainwin.c:425
msgid "/Always On Top"
msgstr "/�舒于亢亟亳 亰亞仂�亳"

#: audacious/mainwin.c:427
msgid "/Put on All Workspaces"
msgstr "/�舒 于�� ���仍�仆亳��"

#: audacious/mainwin.c:430
msgid "/Roll up Player"
msgstr "/�亞仂�仆��亳 仗�仂亞�舒于舒�"

#: audacious/mainwin.c:432
msgid "/Roll up Playlist Editor"
msgstr "/�亞仂�仆��亳 �亠亟舒从�仂� �仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/mainwin.c:434
msgid "/Roll up Equalizer"
msgstr "/�亞仂�仆��亳 亠从于舒仍舒亶亰亠�"

#: audacious/mainwin.c:861
msgid "VBR"
msgstr "VBR"

#: audacious/mainwin.c:901
#, fuzzy
msgid "stereo"
msgstr "弌�亠�亠仂"

#: audacious/mainwin.c:901
#, fuzzy
msgid "mono"
msgstr "�仂仆仂"

#: audacious/mainwin.c:1350
msgid "Jump to Time"
msgstr "�亠�亠亶�亳 亟仂 �舒��"

#: audacious/mainwin.c:1371
msgid "minutes:seconds"
msgstr "�于亳仍亳仆:�亠从�仆亟"

#: audacious/mainwin.c:1381
msgid "Track length:"
msgstr "�仂于亢亳仆舒 亟仂��亢从亳:"

#: audacious/mainwin.c:1469
msgid "Un_queue"
msgstr "�_亳仍��亳�亳 亰� �仗亳�从�"

#: audacious/mainwin.c:1471 audacious/mainwin.c:1794
msgid "_Queue"
msgstr "_�仂亟舒�亳 亟仂 �仗亳�从�"

#: audacious/mainwin.c:1724
msgid "Jump to Track"
msgstr "�亠�亠亶�亳 亟仂 亟仂��亢从亳"

#: audacious/mainwin.c:1763
msgid "Filter: "
msgstr "个�仍���: "

#: audacious/mainwin.c:1977
msgid "Enter location to play:"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2182
#, c-format
msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
msgstr "������丐�丐� ��: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"

#: audacious/mainwin.c:2214 audacious/mainwin.c:2893
#, c-format
msgid "VOLUME: %d%%"
msgstr "�丕丼��弌丐亂: %d%%"

#: audacious/mainwin.c:2245 audacious/mainwin.c:2896
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
msgstr "�����弌: %d%% �����丕丼"

#: audacious/mainwin.c:2249 audacious/mainwin.c:2899
msgid "BALANCE: CENTER"
msgstr "�����弌: 丶��丐�"

#: audacious/mainwin.c:2253 audacious/mainwin.c:2901
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
msgstr "�����弌: %d%% ������丕丼"

#: audacious/mainwin.c:2674
msgid "OPTIONS MENU"
msgstr "���豫 ��丶��"

#: audacious/mainwin.c:2678
msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr "��������丐� 弌�������亊 �����丕"

#: audacious/mainwin.c:2680
msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr "�������丐� 弌�������亊 �����丕 "

#: audacious/mainwin.c:2683
msgid "FILE INFO BOX"
msgstr "����� ��个����丶�� 个���丕"

#: audacious/mainwin.c:2686
msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
msgstr "** ��������� ������ 丕弌丕�丕丐� **"

#: audacious/mainwin.c:2689
msgid "VISUALIZATION MENU"
msgstr "���豫 ���丕�����丶��"

#: audacious/mainwin.c:2734
msgid ""
"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
"\n"
"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
msgstr ""
"<b><big>�亠 亰仆舒亶亟亠仆仂 亰于�从仂于仂亞仂 CD.</big></b>\n"
"\n"
"�仂仄仗舒从�-亟亳�从 于�亟���仆�亶 舒弍仂 仆亠 仄���亳�� 舒�亟�仂亟仂��亢仂从.\n"

#: audacious/mainwin.c:2751
msgid ""
"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
"\n"
"Please check that:\n"
"1. You have the correct output plugin selected.\n"
"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
"3. Your soundcard is configured properly.\n"
msgstr ""
"<b><big>�亠 仄仂亢� 于�亟从�亳�亳 舒�亟�仂仗�亳����亶</big></b>\n"
"\n"
"��亟�-仍舒�从舒 于仗亠于仆�����, �仂:\n"
"1. �亳 于亳弍�舒仍亳 于��仆亳亶 于亳��亟仆亳亶 仄仂亟�仍�\n"
"2. �仆�� 仗�仂亞�舒仄亳 仆亠 弍仍仂从���� 亰于�从仂于� 仗仍舒��\n"
"3. �舒�舒 亰于�从仂于舒 仗仍舒�舒 �从仂仆�����仂于舒仆舒 于��仆仂 \n"

#: audacious/prefswin.c:92 audacious/glade/prefswin.glade:1520
msgid "Appearance"
msgstr "�仂于仆��仆�亶 于亳亞仍�亟"

#: audacious/prefswin.c:93 audacious/glade/prefswin.glade:3066
msgid "Equalizer"
msgstr "�从于舒仍舒亶亰亠�"

#: audacious/prefswin.c:94 audacious/glade/prefswin.glade:1838
msgid "Mouse"
msgstr "�亳�舒"

#: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:2659
msgid "Playlist"
msgstr "弌仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/prefswin.c:96 audacious/glade/prefswin.glade:936
msgid "Plugins"
msgstr "�仂亟�仍�"

#: audacious/prefswin.c:102
msgid "Artist"
msgstr "�亳从仂仆舒于亠��"

#: audacious/prefswin.c:103 libaudacious/titlestring.c:325
msgid "Album"
msgstr "�仍�弍仂仄"

#: audacious/prefswin.c:105
msgid "Tracknumber"
msgstr "�仂仄亠� 亟仂��亢从亳"

#: audacious/prefswin.c:106 libaudacious/titlestring.c:326
msgid "Genre"
msgstr "弌�亳仍�"

#: audacious/prefswin.c:108
msgid "Filepath"
msgstr "丿仍�� 亟仂 �舒亶仍�"

#: audacious/prefswin.c:109 libaudacious/titlestring.c:332
msgid "Date"
msgstr "�舒�舒"

#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:333
msgid "Year"
msgstr "��从"

#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:334
msgid "Comment"
msgstr "�仂仄亠仆�舒�"

#: audacious/prefswin.c:426 audacious/prefswin.c:513 audacious/prefswin.c:602
#: audacious/prefswin.c:698
msgid "Enabled"
msgstr "�仄亳从仆亠仆仂"

#: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618
#: audacious/prefswin.c:714
msgid "Description"
msgstr "�仗亳�"

#: audacious/prefswin.c:1519
msgid "Category"
msgstr "�舒�亠亞仂���"

#: audacious/prefswin.c:1693
msgid "Preferences Window"
msgstr "��从仆仂 仆舒仍舒���于舒仆�"

#: audacious/skinwin.c:178
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/skinwin.c:183
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:129 audacious/ui_playlist.c:194
msgid "/Remove Selected"
msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 于亳弍�舒仆亠"

#: audacious/ui_playlist.c:133 audacious/ui_playlist.c:190
msgid "/Remove Unselected"
msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 �� 于亳弍�舒仆亠"

#: audacious/ui_playlist.c:137 audacious/ui_playlist.c:186
msgid "/Remove All"
msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 于�亠"

#: audacious/ui_playlist.c:143
msgid "/Queue Toggle"
msgstr "/�仂��舒于亳�亳 仗��仆� 于 �亠�亞�"

#: audacious/ui_playlist.c:149
msgid "/Add CD..."
msgstr "/�仂亟舒�亳 CD..."

#: audacious/ui_playlist.c:153
msgid "/Add Internet Address..."
msgstr "/�仂亟舒�亳 舒亟�亠�� �仆�亠�仆亠�..."

#: audacious/ui_playlist.c:157
msgid "/Add Files..."
msgstr "/�仂亟舒�亳 �舒亶仍亳..."

#: audacious/ui_playlist.c:163
msgid "/Clear Queue"
msgstr "/��亳��亳�亳 �亠�亞�"

#: audacious/ui_playlist.c:169
msgid "/Remove Unavailable Files"
msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 仆亠亟仂���仗仆� �舒亶仍亳"

#: audacious/ui_playlist.c:173
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates"
msgstr "/�亳亟舒仍亳�亳 于亳弍�舒仆亠"

#: audacious/ui_playlist.c:174
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Title"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 仆舒亰于仂�"

#: audacious/ui_playlist.c:177
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�"

#: audacious/ui_playlist.c:180
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 �仍��仂仄 亶 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�"

#: audacious/ui_playlist.c:200
msgid "/New List"
msgstr "/�仂于亳亶 �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:206
msgid "/Load List"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:210
msgid "/Save List"
msgstr "/�仂于亳亶 �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:216
msgid "/Update View"
msgstr "/�弍仆仂于亳�亳 于亳亟亳仄亳亶 �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:222
msgid "/Invert Selection"
msgstr "/�仆于亠���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠"

#: audacious/ui_playlist.c:228
msgid "/Select None"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠"

#: audacious/ui_playlist.c:232
msgid "/Select All"
msgstr "�亳弍�舒�亳 于�亠"

#: audacious/ui_playlist.c:238
msgid "/Randomize List"
msgstr "/�亠�亠仄��舒�亳 �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:240
msgid "/Reverse List"
msgstr "/�仆于亠���于舒�亳 �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:243
msgid "/Sort List"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从"

#: audacious/ui_playlist.c:244
msgid "/Sort List/By Title"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 仆舒亰于仂�"

#: audacious/ui_playlist.c:246
msgid "/Sort List/By Filename"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�"

#: audacious/ui_playlist.c:248
msgid "/Sort List/By Path + Filename"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 �仍��仂仄 亶 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�"

#: audacious/ui_playlist.c:250
msgid "/Sort List/By Date"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 �仗亳�仂从/�舒 亟舒�仂�"

#: audacious/ui_playlist.c:252
msgid "/Sort Selection"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠"

#: audacious/ui_playlist.c:253
msgid "/Sort Selection/By Title"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠/�舒 仆舒亰于仂�"

#: audacious/ui_playlist.c:255
msgid "/Sort Selection/By Filename"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠/�舒 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�"

#: audacious/ui_playlist.c:257
msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠/�舒 �仍��仂仄 亶 �仄亠仆亠仄 �舒亶仍�"

#: audacious/ui_playlist.c:259
msgid "/Sort Selection/By Date"
msgstr "/弌仂���于舒�亳 于亳弍�舒仆亠/�舒 亟舒�仂�"

#: audacious/ui_playlist.c:779
#, c-format
msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
msgstr "�仂仄亳仍从舒 仗�亳 亰舒仗亳�� �仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆� \"%s\": %s"

#: audacious/ui_playlist.c:800
#, c-format
msgid "%s already exist. Continue?"
msgstr "%s 于亢亠 ��仆��. ��仂亟仂于亢亳�亳?"

#: audacious/ui_playlist.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
"\n"
"Unknown file type for '%s'.\n"
msgstr ""
"<b><big>�亠 仄仂亢� 亰弍亠�亠亞�亳 �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�.</big></b>\n"
"\n"

#: audacious/ui_playlist.c:924
msgid "Load Playlist"
msgstr "�舒于舒仆�舒亢亳亳 �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/ui_playlist.c:936
msgid "Save Playlist"
msgstr "�弍亠�亠亞�亳 �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/ui_playlist.c:1639
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "/�仂从舒亰舒�亳 �亠亟舒从�仂� �仗亳�从� 仗��亠仆�"

#: audacious/util.c:922
msgid "Add/Open Files dialog"
msgstr "��从仆仂 亟仂亟舒于舒仆仆� �舒亶仍�于"

#: audacious/util.c:984
msgid "Open Files"
msgstr "��亟从�亳�亳 �舒亶仍亳"

#: audacious/util.c:988
msgid "Close dialog on Open"
msgstr "�舒从�亳�亳 于�从仆仂 仗��仍� 于�亟从�亳���"

#: audacious/util.c:1000 audacious/glade/addfiles.glade:8
msgid "Add Files"
msgstr "�仂亟舒�亳 �舒亶仍亳"

#: audacious/util.c:1004
msgid "Close dialog on Add"
msgstr "�舒从�亳�亳 于�从仆仂 仗��仍� 亟仂亟舒于舒仆仆�"

#: audacious/playback.c:189
msgid ""
"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
"You have not selected an output plugin."
msgstr ""

#: audacious/glade/addfiles.glade:77
msgid "Close Dialog on Add"
msgstr "�舒从�亳�亳 于�从仆仂 仗��仍� 亟仂亟舒于舒仆仆�"

#: audacious/glade/addfiles.glade:105
msgid "Select All"
msgstr "�亳弍�舒�亳 于�亠"

#: audacious/glade/addfiles.glade:116
msgid "Deselect All"
msgstr "弌从舒��于舒�亳 于亳亟�仍亠仆仆�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:8
msgid "Audacious Preferences"
msgstr "�舒仍舒���于舒仆仆� Audacious"

#: audacious/glade/prefswin.glade:90
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仂亟�仍�</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:156
msgid "_Media plugin list:"
msgstr "_弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 仗�亟��亳仄从亳 仄�亰亳�仆亳� �仂�仄舒��于:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:260
msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>�亠亟�舒</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:302
msgid "_General plugin list:"
msgstr "_弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 亰舒亞舒仍�仆仂亞仂 仗�亳亰仆舒�亠仆仆�:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:406
msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>�舒亞舒仍�仆�</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:448
msgid "_Visualization plugin list:"
msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 _于�亰�舒仍�亰舒���:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:552
msgid "<b>Visualization</b>"
msgstr "<b>��亰�舒仍�亰舒���</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:594
msgid "_Effect plugin list:"
msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 _亠�亠从��于:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:698
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>��亠从�亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:746
msgid "_Current output plugin:"
msgstr "_�仂�仂�仆亳亶 仄仂亟�仍� 于亳于仂亟� 亰于�从�:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:812
#, fuzzy
msgid ""
"The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't "
"take effect for playback until the next song!\n"
"\n"
"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
msgstr ""
"�仄�仆亳 亰舒亟��仆� 于 从仂仆�亳亞��舒��� 弍舒亰亳 亟舒仆亳� BMP, 舒仍亠 仆亠 仄舒�亳仄��� 亠�亠从�� 仗�亟 �舒� "
"仗�仂亞�舒于舒仆仆� 亟仂 仆舒���仗仆仂� 仗��仆�!\n"
"\n"
"乂仂弍 亰仄�仆亳 仗仂亟��仍亳, 于亳 仄仂亢亠�亠  仗亠�亠亰舒仗���亳�亳 仗�仂亞�舒于舒仆仆�."

#: audacious/glade/prefswin.glade:898
msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>�亳于�亟 亰于�从�</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:965
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仂于仆��仆�亶 于亳亞仍�亟</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1026
msgid "<b>_Skin</b>"
msgstr "<b>_丐亠仄舒</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1052
#, fuzzy
msgid "Refresh skin list"
msgstr "/丼舒��仂�舒 仗仂仆仂于仍亠仆仆�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1147
msgid "<b>_Fonts</b>"
msgstr "<b>_丿�亳��亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1202
msgid "_Player:"
msgstr "_�仂仍仂于仆亠 于�从仆仂 仗�仂亞�舒于舒�舒:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
msgid "_Playlist:"
msgstr "_弌仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1277
msgid "Select main player window font:"
msgstr "�亳弍�� ��亳��� 亟仍� 亞仂仍仂于仆仂亞仂 于�从仆舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1299
msgid "Select playlist font:"
msgstr "�亳弍�� ��亳��� 亟仍� �仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1346
msgid "Use Bitmap fonts if available"
msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 �舒���仂于� ��亳��亳 (�从�仂 仆舒�于仆�)"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1380
msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>_��亰仆亠</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1428
msgid "Show track numbers in playlist"
msgstr "�仂从舒亰�于舒�亳 仆仂仄亠�亳 仗��亠仆� � �仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1476
msgid "Use custom cursors"
msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 从���仂�亳, 于��舒仆仂于仍亠仆� �亠仄仂�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1549
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�亳�舒</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1604
msgid "<b>Mouse wheel</b>"
msgstr "<b>�仂仍亠�仂 仄亳��</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1652
msgid "Changes volume by"
msgstr "�仄�仆�� 亞��仆���� 仆舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1680
msgid "percent"
msgstr "于�亟�仂�从�于"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1708
msgid "Scrolls playlist by"
msgstr "�仂于仂�仂� 从仂仍亠�舒 仄亳�� 仗�仂从����� �仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆� 仆舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1761
msgid "lines"
msgstr "��亟从�于"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1867
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>弌仗亳�仂从 仗�仂亞�舒于舒仆仆�</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1922
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1962
msgid "Convert underscores to blanks"
msgstr "�亠�亠�于仂��于舒�亳 仗�亟从�亠�仍亠仆仆� 于 仗�仂弍�仍"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1997
msgid "Convert %20 to blanks"
msgstr "�亠�亠�于仂��于舒�亳 %20 于 仗�仂弍�仍"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2031
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆� �舒 于亳从仂仆舒于��</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2070
msgid "Load metadata (tag information) from music files."
msgstr ""
"�舒于舒仆�舒亢�于舒�亳 �仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆� �舒 于亳从仂仆舒于�� (�仆�仂�仄舒��亶仆亳亶 �亠亞) 亰 "
"仄�亰亳�仆亳� �舒亶仍�于."

#: audacious/glade/prefswin.glade:2072
msgid "Load metadata from playlists and files"
msgstr ""
"�舒于舒仆�舒亢�于舒�亳 �仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆� 亰 仄�亰亳�仆亳� �舒亶仍�于 � �仗亳�从�于 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2110
msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
msgstr ""
"�舒于舒仆�舒亢�于舒�亳 �仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆� �舒 于亳从仂仆舒于�� 仗�亳 亟仂亟舒于舒仆仆� �舒亶仍� 于 �仗亳�仂从 "
"仗�仂亞�舒于舒仆仆� 舒弍仂 于�亟从�亳���"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2112
msgid "On load"
msgstr "��亳 于�亟从�亳���"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2132
msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
msgstr ""
"�舒于舒仆�舒亢�于舒�亳 �仆�仂�仄舒��� 仗�仂 仗��仆� �舒 于亳从仂仆舒于�� 仗�亳 于�亟仂弍�舒亢亠仆仆� �舒亶仍� 于 "
"�仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2134
msgid "On display"
msgstr "��亳 于�亟仂弍�舒亢亠仆仆�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2176
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>��亟�于仂�亠仆仆�</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2215
msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
msgstr ""
"�仂 亰舒于亠��亠仆仆� 仗�仂亞�舒于舒仆仆� 仗��仆�, 仆亠 仗亠�亠��于舒�亳�� 舒于�仂仄舒�亳�仆仂 亟仂 仆舒���仗仆仂�."

#: audacious/glade/prefswin.glade:2217
msgid "Don't advance in the playlist"
msgstr "�亠 仗�仂��于舒�亳�� 于 �仗亳�从� 仗�仂亞�舒于舒仆仆�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2252
msgid "Pause between songs"
msgstr "�舒�亰舒 仄�亢 仗��仆�仄亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2290
msgid "Pause for"
msgstr "��亳亰�仗亳仆��亳 仆舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2336
msgid "seconds"
msgstr "�亠从�仆亟"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2382
#, fuzzy
msgid "<b>File Dialog</b>"
msgstr "<b>�仄'� �舒亶仍�</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2421
msgid ""
"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
"directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2423
msgid ""
"Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with "
"Gnome VFS."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2457
msgid "<b>Song display</b>"
msgstr "<b>��亟仂弍�舒亢亠仆仆� 仆舒亰于亳 仗��仆亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2533
msgid "Custom string:"
msgstr "��仂弍仍亳于亳亶 ��亟仂从:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2584
#, fuzzy
msgid ""
"TITLE\n"
"ARTIST - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
"ALBUM - TITLE\n"
"Custom"
msgstr ""
"�舒亰于舒\n"
"�亳从仂仆舒于亠�� - �舒亰于舒\n"
"�亳从仂仆舒于亠�� - �仍�弍仂仄 - �舒亰于舒\n"
"�仍�弍仂仄 - �舒亰于舒\n"
"��仂弍仍亳于亠"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2606
msgid "Show information about titlestring format"
msgstr "�仂从舒亰舒�亳 �仆�仂�仄舒��� 仗�仂 ��亟仂从 仆舒亰于亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2688
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�从于舒仍舒亶亰亠�</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2743
msgid "<b>Presets</b>"
msgstr "<b>�仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2855
msgid "Directory preset file:"
msgstr "�舒�舒仍仂亞� 仗仂仗亠�亠亟仆�� ���舒仆仂于仂从:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2883
msgid "File preset extension:"
msgstr "�仂亰�亳�亠仆仆� �舒亶仍� 仗仂仗亠�亠亟仆�� ���舒仆仂于仂从:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2931
msgid "Available _Presets:"
msgstr "�仂���仗仆� _仗仂仗亠�亠亟仆� ���舒仆仂于从亳:"

#: libaudacious/titlestring.c:324
msgid "Performer/Artist"
msgstr "�亳从仂仆舒于亠��/���亳��"

#: libaudacious/titlestring.c:327
msgid "File name"
msgstr "�舒亰于舒 �舒亶仍�"

#: libaudacious/titlestring.c:328
msgid "File path"
msgstr "�舒����� 亟仂 �舒亶仍�"

#: libaudacious/titlestring.c:329
msgid "File extension"
msgstr "�仂亰�亳�亠仆仆� �舒亶仍�"

#: libaudacious/titlestring.c:330
msgid "Track name"
msgstr "�舒亰于舒 亟仂��亢从亳"

#: libaudacious/titlestring.c:331
msgid "Track number"
msgstr "�仂仄亠� 亟仂��亢从亳亳"

#: libaudacious/titlestring.c:385
msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
msgstr "%{n:...%}: ��亟仂弍�舒亢舒�亳 \"...\", 从仂仍亳 亠仍亠仄亠仆� %n 仗�亳���仆�亶"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to write to file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "�亠 仄仂亢� 亰舒仗亳�舒�亳 于 �舒亶仍: %s"

#~ msgid "Couldn't write tag!"
#~ msgstr "�亠 仄仂亢� 亰舒仗亳�舒�亳 �亠亞!"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to open file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "�亠 仄仂亢� 于�亟从�亳�亳 �舒亶仍: %s"

#~ msgid "File Info"
#~ msgstr "�仆�仂�仄舒��� 仗�仂 �舒亶仍"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to truncate file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "�亠仄仂亢仍亳于仂 仂弍��亰舒�亳 �舒亶仍: %s"

#~ msgid "Couldn't remove tag!"
#~ msgstr "�亠 仄仂亢� ��亠��亳 �亠亞!"

#~ msgid "No tag to remove!"
#~ msgstr "�亠仄舒� �亠亞� 亟仍� ��亳�舒仆仆�!"

#~ msgid "Copy album tags"
#~ msgstr "�仂仗��于舒�亳 �亠亞亳 舒仍�弍仂仄�"

#~ msgid "Paste album tags"
#~ msgstr "���舒于亳�亳 �亠亞亳 舒仍�弍仂仄�"

#, fuzzy
#~ msgid "About TiMidity Plugin"
#~ msgstr "��仂 仄仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 �仂�仄舒�� MPEG"

#, fuzzy
#~ msgid "TiMidity Plugin"
#~ msgstr "�仂亟�仍� 仗�亟��亳仄从亳 MPEG"

#, fuzzy
#~ msgid "Downsample:"
#~ msgstr "�仄亠仆�亳�亳 �舒��仂�� �舒从��于舒仆仆�:"

#~ msgid "Look for hidden patterns in modules "
#~ msgstr "丿�从舒�亳 仗�亳�仂于舒仆� 亰�舒亰从亳 于 仄仂亟�仍��"

#, fuzzy
#~ msgid "Use interpolation"
#~ msgstr "�亳从仂�亳��仂于�于舒�亳 舒于�亠仆�亳从舒���"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "�舒�舒仄亠��亳"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "�亳亰仆舒�舒�亳 �亳仗 仗仂 于仄����"

#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "�亳亰仆舒�舒�亳 �亳仗 仗仂 �仂亰�亳�亠仆仆�"

#~ msgid "Extension and content"
#~ msgstr "�亳亰仆舒�舒�亳 �亳仗 仗仂 �仂亰�亳�亠仆仆� � 于仄����"

#~ msgid "%s - BMP"
#~ msgstr "%s - BMP"

#, fuzzy
#~ msgid "About Libvisual XMMS Plugin"
#~ msgstr "��仂 仄仂亟�仍� ESounD"

#, fuzzy
#~ msgid "Visualization Plugins"
#~ msgstr "弌仗亳�仂从 仄仂亟�仍�于 _于�亰�舒仍�亰舒���:"

#~ msgid "All plugins"
#~ msgstr "�仂亟�仍�"

#~ msgid "Only non GL plugins"
#~ msgstr "丐�仍�从亳 �� GL 仄仂亟�仍�"

#~ msgid "Only GL plugins"
#~ msgstr "丐�仍�从亳 GL 仄仂亟�仍�"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "��亳亶仆��亳"

#, fuzzy
#~ msgid " (enabled)"
#~ msgstr "�仄亳从仆亠仆仂"

#, fuzzy
#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "�亠����:"

#~ msgid "Author: "
#~ msgstr "�于�仂�: "

#~ msgid " error"
#~ msgstr " 仗仂仄亳仍从舒"

#~ msgid "There is no info for this plugin"
#~ msgstr "�仆�仂�仄舒��� 亟仍� ��仂亞仂 仄仂亟�仍� 仆亠 仆舒�于仆舒"

#~ msgid "The list of input plugins is empty."
#~ msgstr "弌亳�仂从 仄仂亟�仍�于 于于仂亟� 仗仂�仂亢仆�亶"

#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
#~ msgstr "�亠 仄仂亢� �仆���舒仍�亰�于舒�亳 SDL!\n"

#~ msgid " will not be loaded."
#~ msgstr " 仆亠 弍�亟亠 亰舒于舒仆�舒亢亠仆仂"

#~ msgid "Last plugin: (none)"
#~ msgstr "���舒仆仆�亶 仄仂亟�仍�: (于�亟���仆�亶)"

#~ msgid "Last plugin: %s"
#~ msgstr "���舒仆仆�亶 仄仂亟�仍�: %s"

#~ msgid "Special thanks to:"
#~ msgstr "��仂弍仍亳于� 仗仂亟�从亳:"

#~ msgid "bmp: %s"
#~ msgstr "BMP: %s"

#~ msgid "/Play Directory"
#~ msgstr "/��仂亞�舒于舒�亳 从舒�舒仍仂亞"

#~ msgid "Add Folders"
#~ msgstr "�仂亟舒�亳 从舒�舒仍仂亞"

#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
#~ msgstr "��������丐� 弌�������亊 �����丕 (N/A)"

#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
#~ msgstr "�������丐� 弌�������亊 �����丕  (N/A)"

#, fuzzy
#~ msgid "/Add Folders..."
#~ msgstr "/�仂亟舒�亳 �舒亶仍亳..."