Mercurial > audlegacy
view po/sr.po @ 4819:b16394552c16
-auddrct.c:110: warning: implicit declaration of function ‘Ζrun_filebrowser‘Η
author | Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> |
---|---|
date | Mon, 19 Jan 2009 01:00:11 +0000 |
parents | 4542b99f0fcb |
children |
line wrap: on
line source
# translation of sr.po to # Strahinja Kustudic <kustudic@gmail.com>, 2007, 2008. # translation of audacious.pot to Serbian Cyrillic # Copyright (C) 2007 Strahinja KustudiΔ <kustodian@gmail.com> # This file is distributed under the same license as the Audacious package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-19 11:57+0200\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudic <kustudic@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/audacious/input.c:552 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" #: src/audacious/input.c:568 msgid "Filename:" msgstr "ΠΠΌΠ΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅:" #: src/audacious/input.c:587 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "ΠΠΈΡΠ΅Π΄Π°Π½ ΡΠ»Π°Π·Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΠΎ ΠΎΠ²Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ" #: src/audacious/input.c:589 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Π£Π»Π°Π·Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ: %s" #: src/audacious/logger.c:125 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "ΠΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠΈ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅ (%s)!\n" #: src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:392 #: src/audacious/ui_main.c:2368 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" #: src/audacious/main.c:264 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Π‘ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ½Π°Π·Π°Π΄ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/main.c:265 msgid "Start playing current playlist" msgstr "ΠΡΡΡΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/main.c:266 msgid "Pause current song" msgstr "ΠΠ°ΡΠ·ΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠΌΡ" #: src/audacious/main.c:267 msgid "Stop current song" msgstr "ΠΠ°ΡΡΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠΌΡ" #: src/audacious/main.c:268 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "ΠΠ°ΡΠ·ΠΈΡΠ°Ρ Π°ΠΊΠΎ ΡΠ²ΠΈΡΠ°, ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΠΏΡΡΡΠΈ" #: src/audacious/main.c:269 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Π‘ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΠ½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/main.c:270 msgid "Display Jump to File dialog" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π° Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡ" #: src/audacious/main.c:271 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/main.c:272 msgid "Add new files to a temporary playlist" msgstr "ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²Π΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Ρ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/main.c:273 msgid "Display the main window" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ" #: src/audacious/main.c:274 msgid "Display all open Audacious windows" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½Π΅ Audacious ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅" #: src/audacious/main.c:275 msgid "Enable headless operation" msgstr "Π£ΠΊΡΡΡΠΈ Π±Π΅Π·Π³Π»Π°Π²Ρ ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΡ" #: src/audacious/main.c:276 msgid "Print all errors and warnings to stdout" msgstr "Π¨ΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Ρ ΡΠ²Π΅ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅ΡΠ° Ρ stdout" #: src/audacious/main.c:277 msgid "Show version" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΡ" #: src/audacious/main.c:279 msgid "Used in macpacking" msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Π·Π° ΠΌΠ°ΠΊΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ΅" #: src/audacious/main.c:281 msgid "FILE..." msgstr "ΠΠΠ’ΠΠ’ΠΠΠ..." #: src/audacious/main.c:301 msgid "- play multimedia files" msgstr "- ΠΏΡΡΡΠΈ ΠΌΡΠ»ΡΠΈΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°Π»Π½Π΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/main.c:311 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: %s\n" "ΠΡΠΎΠ±Π°ΡΡΠ΅ `%s --help' Π·Π° Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ°.\n" #: src/audacious/main.c:538 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" msgstr "" "<b><big>ΠΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΡ.</big></b>\n" "\n" "ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ° Ρ '%s' ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΡΠΈΠ²Π° ΠΈ Π΄Π° Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠΊΠ° " "ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΡΡΠ°Π»ΠΈΡΠ°Π½Π° Ρ '%s'\n" #: src/audacious/main.c:667 msgid "Sorry, threads aren't supported on your platform.\n" msgstr "ΠΠ°ΠΎ ΠΌΠΈ ΡΠ΅, Π°Π»ΠΈ Π²Π°ΡΠ° ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π° Π½ΠΈΡΠΈ.\n" #: src/audacious/main.c:701 #, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: ΠΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·, ΠΈΠ·Π»Π°Π·ΠΈΠΌ.\n" #: src/audacious/main.c:801 msgid "Headless operation enabled\n" msgstr "ΠΠ΅Π·Π³Π»Π°Π²Π° ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½Π°\n" #: src/audacious/playback.c:282 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" "<b><big>ΠΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ·Π°Π±ΡΠ°Π½ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ.</big></b>\n" "ΠΠΈΡΡΠ΅ ΠΈΠ·Π°Π±ΡΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ." #: src/audacious/pluginenum.c:814 msgid "Module loading not supported! Plugins will not be loaded.\n" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄ΡΠ»Π° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½ΠΎ! ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ Π½Π΅ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈ.\n" #: src/audacious/signals.c:47 msgid "" "\n" "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" "\n" "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" "This is a bug in the program, and should never happen under normal " "circumstances.\n" "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n" "\n" "You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://" "bugzilla.atheme.org/\n" "Please include the entire text of this message and a description of what you " "were doing when\n" "this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " "report:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Audacious ΡΠ΅ ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠΎ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π» 11 (SIGSEGV).\n" "\n" "ΠΠ·Π²ΠΈΡΠ°Π²Π°ΠΌΠΎ ΡΠ΅ Π·Π±ΠΎΠ³ Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠ°, Π°Π»ΠΈ Audacious ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°ΠΎ.\n" "ΠΠ²ΠΎ ΡΠ΅ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ° Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΡ, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ°Π΄ Π½Π΅ Π±ΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π°Π»Π° Π΄Π° ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»Π½ΠΈΠΌ " "ΠΎΠΊΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΠΈΠΌΠ°.\n" "ΠΠ°ΡΠ° ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ½Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ²Π°Π½Π° ΠΈ Π½Π΅Π±ΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π°Π»Π° Π±ΠΈΡΠΈ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π°.\n" "\n" "ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ°ΡΠΈ ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Audacious-Π° ΠΏΡΠΈΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ΅ΠΌ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ Π½Π° http://bugs-" "meta.atheme.org\n" "ΠΠΎΠ»ΠΈΠΌ Π²Π°Ρ ΡΠΊΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠΊΡΠΏΠ°Π½ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΎΠ²Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠΈΡΠ΅ Π½Π°ΠΌ ΡΡΠ° ΡΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈΠ»ΠΈ " "ΠΊΠ°Π΄ ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π°Ρ\n" "ΠΎΡΠΊΠ°Π· Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΠΎ, Π΄Π° Π±ΠΈΡΠΌΠΎ Π±ΡΠ·ΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈ ΠΠ°Ρ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°Ρ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ΅:\n" "\n" #: src/audacious/signals.c:75 msgid "" "Stacktrace was unavailable. You might want to reproduce this problem while " "running Audacious under GDB to get a proper backtrace.\n" msgstr "" "Π’ΡΠ°Π³ ΡΡΠ΅ΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ°Π½. ΠΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±ΠΈΡΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ Π΄ΠΎΠΊ " "ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ Audacious Ρ GDB-Ρ Π΄Π° Π±ΠΈΡΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π±Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΠ²Π°ΡΠ°.\n" #: src/audacious/signals.c:79 msgid "" "\n" "Bugs can be reported at http://bugzilla.atheme.org/ against the Audacious or " "Audacious Plugins product.\n" msgstr "" "\n" "ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ΅ Π·Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π΅ Audacious ΠΈ Audacious Plugins ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ°Π²ΠΈΡΠΈ Π½Π° http://bugs-meta.atheme." "org\n" #: src/audacious/signals.c:297 msgid "" "Your signaling implementation is broken.\n" "Expect unusable crash reports.\n" msgstr "" "ΠΠ°ΡΠ° ΠΈΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ²Π°ΡΠ΅Π½Π°.\n" "ΠΡΠ΅ΠΊΡΡΡΠ΅ Π½Π΅ΠΈΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΠ²Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎ Π³ΡΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΌΠ°.\n" #: src/audacious/strings.c:194 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π°Π½ UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "\n" "Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "\n" "Π‘Π²Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π½Π°, 2005-2008 Audacious Π Π°Π·Π²ΠΎΡΠ½ΠΈ Π’ΠΈΠΌ" #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:372 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious-u" #: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:415 msgid "Credits" msgstr "ΠΠ°ΡΠ»ΡΠ³Π΅" #: src/audacious/ui_credits.c:47 #, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" "Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "ΠΠ°ΡΠΊΠΈΡΠ°Π½ΠΈ ΠΌΡΠ»ΡΠΈΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Ρ Π·Π° Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΡΠΌΠΈ.\n" "\n" "Π‘Π²Π° ΠΏΡΠ°Π²Π° Π·Π°Π΄ΡΠΆΠ°Π½Π°, 2005-2008 Audacious Π Π°Π·Π²ΠΎΡΠ½ΠΈ Π’ΠΈΠΌ\n" #: src/audacious/ui_credits.c:53 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈ ΡΡΠ²Π°ΡΠ°ΠΎΡΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:74 msgid "Graphics:" msgstr "ΠΡΠ°ΡΠΈΠΊΠ°:" #: src/audacious/ui_credits.c:79 msgid "Default skin:" msgstr "ΠΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠΊΠ°:" #: src/audacious/ui_credits.c:85 msgid "Plugin development:" msgstr "Π Π°Π·Π²ΠΎΡ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°:" #: src/audacious/ui_credits.c:103 msgid "Patch authors:" msgstr "ΠΡΡΠΎΡΠΈ Π·Π°ΠΊΡΠΏΠ°:" #: src/audacious/ui_credits.c:125 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ΡΡΠ²Π°ΡΠ°ΠΎΡΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:131 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ΡΡΠ²Π°ΡΠ°ΠΎΡΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:163 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "ΠΡΠ°Π·ΠΈΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:167 msgid "Breton:" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:170 msgid "Bulgarian:" msgstr "ΠΡΠ³Π°ΡΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:173 msgid "Catalan:" msgstr "ΠΠ°ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:176 msgid "Croatian:" msgstr "Π₯ΡΠ²Π°ΡΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:179 msgid "Czech:" msgstr "Π§Π΅ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:182 msgid "Dutch:" msgstr "Π₯ΠΎΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Estonian:" msgstr "ΠΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:189 msgid "Finnish:" msgstr "Π€ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "French:" msgstr "Π€ΡΠ°Π½ΡΡΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:198 msgid "German:" msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:203 msgid "Georgian:" msgstr "ΠΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:206 msgid "Greek:" msgstr "ΠΡΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Hindi:" msgstr "ΠΠ½Π΄ΠΈΡΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Hungarian:" msgstr "ΠΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Italian:" msgstr "ΠΡΠ°Π»ΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:221 msgid "Japanese:" msgstr "ΠΠ°ΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:224 msgid "Korean:" msgstr "ΠΠΎΡΠ΅Π°Π½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:227 msgid "Lithuanian:" msgstr "ΠΠΈΡΠ²Π°Π½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:230 msgid "Macedonian:" msgstr "ΠΠ°ΠΊΠ΅Π΄ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:233 msgid "Polish:" msgstr "ΠΠΎΡΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Romanian:" msgstr "Π ΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:240 msgid "Russian:" msgstr "Π ΡΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:243 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Π‘ΡΠΏΡΠΊΠΈ (ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ°):" #: src/audacious/ui_credits.c:246 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Π‘ΡΠΏΡΠΊΠΈ (ΠΠΈΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°):" #: src/audacious/ui_credits.c:249 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Π£ΠΏΡΠΎΡΡΠ΅Π½ ΠΠΈΠ½Π΅ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:252 msgid "Slovak:" msgstr "Π‘Π»ΠΎΠ²Π΅Π½Π°ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:255 msgid "Spanish:" msgstr "Π¨ΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:258 msgid "Swedish:" msgstr "Π¨Π²Π΅Π΄ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:261 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Π’ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½ΠΈ ΠΠΈΠ½Π΅ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:266 msgid "Turkish:" msgstr "Π’ΡΡΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:270 msgid "Ukrainian:" msgstr "Π£ΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:273 msgid "Welsh:" msgstr "ΠΠ΅Π»ΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ:" #: src/audacious/ui_credits.c:419 msgid "Translators" msgstr "ΠΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠΎΡΠΈ" #: src/audacious/ui_equalizer.c:500 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious ΠΠΊΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΠ·Π΅Ρ" #: src/audacious/ui_equalizer.c:797 #, c-format msgid "Error importing Winamp EQF file '%s'" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΠ·Π΅ΡΠ° Winamp EQF Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ '%s'" #: src/audacious/ui_equalizer.c:1163 msgid "Presets" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 msgid "Blues" msgstr "ΠΠ»ΡΠ·" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 msgid "Classic Rock" msgstr "ΠΠ»Π°ΡΠΈΡΠ½ΠΈ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 msgid "Country" msgstr "ΠΠ°Π½ΡΡΠΈ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 msgid "Dance" msgstr "ΠΠ΅Π½Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 msgid "Disco" msgstr "ΠΠΈΡΠΊΠΎ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 msgid "Funk" msgstr "Π€Π°Π½ΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 msgid "Grunge" msgstr "ΠΡΠ°Π½Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 msgid "Hip-Hop" msgstr "Π₯ΠΈΠΏ Ρ ΠΎΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 msgid "Jazz" msgstr "ΠΠ΅Π·" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 msgid "Metal" msgstr "ΠΠ΅ΡΠ°Π»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 msgid "New Age" msgstr "ΠΡ ΠΡΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 msgid "Oldies" msgstr "ΠΠ²Π΅ΡΠ³ΡΠΈΠ½" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 msgid "Other" msgstr "ΠΡΡΠ°Π»ΠΎ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 msgid "Pop" msgstr "ΠΠΎΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 msgid "Rap" msgstr "Π Π΅ΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 msgid "Reggae" msgstr "Π Π΅Π³Π΅" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 msgid "Rock" msgstr "Π ΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 msgid "Techno" msgstr "Π’Π΅Ρ Π½ΠΎ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 msgid "Industrial" msgstr "ΠΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 msgid "Alternative" msgstr "ΠΠ»ΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Ska" msgstr "Π‘ΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Death Metal" msgstr "ΠΠ΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Pranks" msgstr "Π¨Π°Π»Π΅" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Soundtrack" msgstr "Π’Π΅ΠΌΠ° ΠΈΠ· ΡΠΈΠ»ΠΌΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 msgid "Euro-Techno" msgstr "ΠΡΡΠΎ-ΡΠ΅Ρ Π½ΠΎ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 msgid "Ambient" msgstr "ΠΠΌΠ±ΠΈΡΠ΅Π½ΡΠ°Π»Π½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 msgid "Trip-Hop" msgstr "Π’ΡΠΈΠΏ-Π₯ΠΎΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 msgid "Vocal" msgstr "ΠΠΎΠΊΠ°Π»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 msgid "Jazz+Funk" msgstr "ΠΠ΅Π· ΠΈ Π€Π°Π½ΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 msgid "Fusion" msgstr "Π€ΡΠ·ΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 msgid "Trance" msgstr "Π’ΡΠ΅Π½Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 msgid "Classical" msgstr "ΠΠ»Π°ΡΠΈΡΠ½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "Instrumental" msgstr "ΠΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "Acid" msgstr "ΠΡΠΈΠ΄" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "House" msgstr "Π₯Π°ΡΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "Game" msgstr "ΠΡΠ·ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ· ΠΈΠ³ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 msgid "Sound Clip" msgstr "Π’ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 msgid "Gospel" msgstr "ΠΠ΅ΡΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 msgid "Noise" msgstr "Π¨ΡΠΌ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 msgid "AlternRock" msgstr "ΠΠ»ΡΠ΅ΡΠ½Π ΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 msgid "Bass" msgstr "ΠΠ°Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 msgid "Soul" msgstr "Π‘ΠΎΠ»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 msgid "Punk" msgstr "ΠΠ°Π½ΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 msgid "Space" msgstr "Π‘ΠΏΠ΅ΡΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 msgid "Meditative" msgstr "ΠΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 msgid "Instrumental Pop" msgstr "ΠΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΠΏΠΎΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 msgid "Instrumental Rock" msgstr "ΠΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»Π½ΠΈ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 msgid "Ethnic" msgstr "ΠΡΠ½ΠΎ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 msgid "Gothic" msgstr "ΠΠΎΡΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 msgid "Darkwave" msgstr "Π¦ΡΠ½ΠΈ ΡΠ°Π»Π°Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Π’Π΅Ρ Π½ΠΎ-ΠΠ½Π΄ΡΡΡΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 msgid "Electronic" msgstr "ΠΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 msgid "Pop-Folk" msgstr "ΠΠΎΠΏ-Π€ΠΎΠ»ΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 msgid "Eurodance" msgstr "ΠΡΡΠΎΠ΄Π΅Π½Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 msgid "Dream" msgstr "ΠΡΠΈΠΌ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 msgid "Southern Rock" msgstr "ΠΡΠΆΡΠ°ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 msgid "Comedy" msgstr "ΠΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 msgid "Cult" msgstr "ΠΡΠ»ΡΠ½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 msgid "Gangsta Rap" msgstr "ΠΠ°Π½Π³ΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 msgid "Top 40" msgstr "ΠΠ°ΡΠΏΠΎΠΏΡΠ»Π°ΡΠ½ΠΈΡΠΈΡ 40" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 msgid "Christian Rap" msgstr "Π₯ΡΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 msgid "Pop/Funk" msgstr "ΠΠΎΠΏ/Π€Π°Π½ΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 msgid "Jungle" msgstr "ΠΠ°Π½Π³Π»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 msgid "Native American" msgstr "Π’ΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π° Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 msgid "Cabaret" msgstr "ΠΠ°Π±Π°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 msgid "New Wave" msgstr "ΠΠΎΠ²ΠΈ ΡΠ°Π»Π°Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 msgid "Psychedelic" msgstr "ΠΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 msgid "Rave" msgstr "Π Π΅ΡΠ²" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 msgid "Showtunes" msgstr "ΠΡΠ·ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π΅" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 msgid "Trailer" msgstr "Π’ΡΠ΅ΡΠ»Π΅Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 msgid "Tribal" msgstr "ΠΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Acid Punk" msgstr "ΠΡΠΈΠ΄ ΠΏΠ°Π½ΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Acid Jazz" msgstr "ΠΡΠΈΠ΄ ΡΠ΅Π·" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Polka" msgstr "ΠΠΎΠ»ΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Retro" msgstr "Π Π΅ΡΡΠΎ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 msgid "Musical" msgstr "ΠΡΠ·ΠΈΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 msgid "Rock & Roll" msgstr "Π ΠΎΠΊΠ΅Π½ΡΠΎΠ»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 msgid "Hard Rock" msgstr "Π₯Π°ΡΠ΄ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 msgid "Folk" msgstr "ΠΠ°ΡΠΎΠ΄Π½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 msgid "Folk/Rock" msgstr "ΠΠ°ΡΠΎΠ΄Π½Π°/Π ΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 msgid "National Folk" msgstr "ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»Π½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 msgid "Swing" msgstr "Π‘Π²ΠΈΠ½Π³" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Π€Π°ΡΡ-Π€ΡΡΠΆΠ½" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 msgid "Bebob" msgstr "ΠΠΈΠ±ΠΎΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 msgid "Latin" msgstr "ΠΠ°ΡΠΈΠ½ΠΎ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 msgid "Revival" msgstr "ΠΠΆΠΈΠ²ΡΠ΅ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 msgid "Celtic" msgstr "ΠΠ΅Π»ΡΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 msgid "Bluegrass" msgstr "ΠΠ»Ρ-Π³ΡΠ°Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 msgid "Avantgarde" msgstr "ΠΠ²Π°Π½Π³Π°ΡΠ΄Π½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 msgid "Gothic Rock" msgstr "ΠΠΎΡΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 msgid "Progressive Rock" msgstr "ΠΡΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π½ΠΈ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "ΠΡΠΈΡ ΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΠ½ΠΈ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Π‘ΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΡΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 msgid "Slow Rock" msgstr "ΠΠ°Π³Π°Π½ΠΈ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 msgid "Big Band" msgstr "ΠΠΈΠ³ ΠeΠ½Π΄" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 msgid "Chorus" msgstr "Π₯ΠΎΡΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 msgid "Easy Listening" msgstr "ΠΠ°ΠΊΠ° Π·Π° ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 msgid "Acoustic" msgstr "ΠΠΊΡΡΡΠΈΡΠ½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 msgid "Humour" msgstr "Π₯ΡΠΌΠΎΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 msgid "Speech" msgstr "ΠΠΎΠ²ΠΎΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 msgid "Chanson" msgstr "Π¨Π°Π½ΡΠΎΠ½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 msgid "Opera" msgstr "ΠΠΏΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 msgid "Chamber Music" msgstr "ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΠ½Π° ΠΌΡΠ·ΠΈΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 msgid "Sonata" msgstr "Π‘ΠΎΠ½Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 msgid "Symphony" msgstr "Π‘ΠΈΠΌΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 msgid "Booty Bass" msgstr "ΠΡΡΠΈ ΠΠ°Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 msgid "Primus" msgstr "ΠΡΠΈΠΌΡΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 msgid "Porn Groove" msgstr "ΠΡΠΎΡΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 msgid "Satire" msgstr "Π‘Π°ΡΠΈΡΠΈΡΠ½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 msgid "Slow Jam" msgstr "ΠΠ°Π³Π°Π½ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 msgid "Club" msgstr "ΠΠ»ΡΠ±ΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 msgid "Tango" msgstr "Π’Π°Π½Π³ΠΎ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 msgid "Samba" msgstr "Π‘Π°ΠΌΠ±Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 msgid "Folklore" msgstr "Π€ΠΎΠ»ΠΊΠ»ΠΎΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 msgid "Ballad" msgstr "ΠΠ°Π»Π°Π΄Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 msgid "Power Ballad" msgstr "ΠΡΠΆΠ° Π±Π°Π»Π°Π΄Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:134 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Π ΠΈΡΠΌΠΈΡΠ½ΠΈ ΡΠΎΡΠ»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:134 msgid "Freestyle" msgstr "Π€ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠ»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:134 msgid "Duet" msgstr "ΠΡΠ΅Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:135 msgid "Punk Rock" msgstr "ΠΠ°Π½ΠΊ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:135 msgid "Drum Solo" msgstr "Π‘ΠΎΠ»ΠΎ Π±ΡΠ±ΡΠ΅Π²ΠΈ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:135 msgid "A Cappella" msgstr "Π ΠΊΠ°ΠΏΠ΅Π»Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 msgid "Euro-House" msgstr "ΠΡΡΠΎ-Π₯Π°ΡΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 msgid "Dance Hall" msgstr "ΠΠ΅Π½Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 msgid "Goa" msgstr "ΠΠΎΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 msgid "Drum & Bass" msgstr "ΠΡΠ°ΠΌΠ΅Π½Π±Π΅ΡΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 msgid "Club-House" msgstr "ΠΠ»Π°Π±-Π₯Π°ΡΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 msgid "Hardcore" msgstr "Π₯Π°ΡΠ΄ΠΊΠΎΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 msgid "Terror" msgstr "Π’Π΅ΡΠΎΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 msgid "Indie" msgstr "ΠΠ½Π΄ΠΈ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 msgid "BritPop" msgstr "ΠΡΠΈΡΠΠΎΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 msgid "Negerpunk" msgstr "ΠΠΈΠ³Π΅ΡΠΏΠ°Π½ΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 msgid "Polsk Punk" msgstr "ΠΠΎΡΡΠΊΠΈ ΠΏΠ°Π½ΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 msgid "Beat" msgstr "ΠΠΈΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Π₯ΡΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ Π³Π°Π½Π³ΡΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 msgid "Heavy Metal" msgstr "Π₯Π΅Π²ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 msgid "Black Metal" msgstr "Π¦ΡΠ½ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 msgid "Crossover" msgstr "ΠΡΠ΅Π»Π°Π·Π½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Π‘Π°Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° Ρ ΡΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 msgid "Christian Rock" msgstr "Π₯ΡΠΈΡΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΊ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 msgid "Merengue" msgstr "ΠΠΈΡΠΈΠ½Π³Π²Π°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 msgid "Salsa" msgstr "Π‘Π°Π»ΡΠ°" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 msgid "Thrash Metal" msgstr "Π’ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 msgid "Anime" msgstr "ΠΠ½ΠΈΠΌΠ΅" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 msgid "JPop" msgstr "ΠΠ΅ΡΠΠΎΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 msgid "Synthpop" msgstr "Π‘ΠΈΠ½ΡΠΏΠΎΠΏ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:221 src/audacious/ui_fileinfo.c:556 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:559 src/audacious/ui_fileinfo.c:562 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>" msgstr "<span size=\"small\">Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎ</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "ΠΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ ΡΡ ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "ΠΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° Π½Π΅ΡΡΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΎ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:492 msgid "Track Information" msgstr "ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠΈ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:526 msgid "<span size=\"small\">General</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΠΏΡΡΠ΅</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>" msgstr "<span size=\"small\">Π€ΠΎΡΠΌΠ°Ρ:</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:549 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅Ρ:</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:552 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΡΠ·ΠΈΠ½Π° Ρ Π±ΠΈΡΠΎΠ²ΠΈΠΌΠ°:</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:585 msgid "<span size=\"small\">Title</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:597 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:609 msgid "<span size=\"small\">Album</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΠ»Π±ΡΠΌ</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:621 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:633 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΠ°Π½Ρ</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:664 msgid "<span size=\"small\">Year</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:677 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΡΠΎΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:690 msgid "<span size=\"small\">Location</span>" msgstr "<span size=\"small\">ΠΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΡΠ°</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:710 msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>" msgstr "<span size=\"small\">Π‘ΠΈΡΠΎΠ²ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ</span>" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:727 msgid "Key" msgstr "ΠΡΡΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:740 msgid "Value" msgstr "ΠΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:825 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 #: src/audacious/ui_preferences.c:152 msgid "Title" msgstr "ΠΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Artist" msgstr "ΠΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Album" msgstr "ΠΠ»Π±ΡΠΌ" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:154 msgid "Genre" msgstr "ΠΠ°Π½Ρ" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:158 msgid "Year" msgstr "ΠΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:270 msgid "Track Number" msgstr "ΠΡΠΎΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:274 msgid "Track Length" msgstr "ΠΡΠΆΠΈΠ½Π° Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:155 #: src/audacious/ui_preferences.c:477 msgid "Filename" msgstr "ΠΠΌΠ΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 msgid "Open Files" msgstr "ΠΡΠ²ΠΎΡΠΈ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_fileopener.c:137 msgid "Add Files" msgstr "ΠΠΎΠ΄Π°Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_fileopener.c:139 msgid "Close dialog on Open" msgstr "ΠΠ°ΡΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π° ΠΡΠ²ΠΎΡΠΈ" #: src/audacious/ui_fileopener.c:139 msgid "Close dialog on Add" msgstr "ΠΠ°ΡΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π° ΠΠΎΠ΄Π°Ρ" #: src/audacious/ui_fileopener.c:376 msgid "Play files" msgstr "ΠΡΡΡΠΈ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_fileopener.c:378 msgid "Load files" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:153 msgid "Un_queue" msgstr "ΠΠ·Π±Π°ΡΠΈ ΠΈΠ· _ΡΠ΅Π΄Π°" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:155 src/audacious/ui_jumptotrack.c:589 msgid "_Queue" msgstr "Π‘ΡΠ°Π²ΠΈ Ρ _ΡΠ΅Π΄" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:477 msgid "Jump to Track" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π° Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡ" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:520 msgid "Filter: " msgstr "Π€ΠΈΠ»ΡΠ΅Ρ: " #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:521 msgid "_Filter:" msgstr "_Π€ΠΈΠ»ΡΠ΅Ρ:" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:539 msgid "Remember" msgstr "ΠΠ°ΠΏΠ°ΠΌΡΠΈ" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:581 msgid "Close on Jump" msgstr "ΠΠ°ΡΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΊΠΎΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_main.c:390 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" #: src/audacious/ui_main.c:639 msgid "VBR" msgstr "ΠΠΠ " #: src/audacious/ui_main.c:657 src/audacious/ui_main.c:661 msgid "stereo" msgstr "ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎ" #: src/audacious/ui_main.c:657 src/audacious/ui_main.c:661 msgid "mono" msgstr "ΠΌΠΎΠ½ΠΎ" #: src/audacious/ui_main.c:950 msgid "Can't jump to time when no track is being played.\n" msgstr "ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° ΡΠΊΠΎΡΠΈΠΌ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΊΠ°Π΄ Π½ΠΈΡΠ΅Π΄Π½Π° Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΡΡΠ΅Π½Π°.\n" #: src/audacious/ui_main.c:965 src/audacious/ui_manager.c:420 #: src/audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅" #: src/audacious/ui_main.c:986 msgid "minutes:seconds" msgstr "ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠΈ:ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π΅" #: src/audacious/ui_main.c:996 msgid "Track length:" msgstr "ΠΡΠΆΠΈΠ½Π° Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅:" #: src/audacious/ui_main.c:1143 msgid "Audacious - visibility warning" msgstr "Audacious - ΡΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ Π²ΠΈΠ΄ΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ" #: src/audacious/ui_main.c:1146 msgid "Show main player window" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_main.c:1147 msgid "Ignore" msgstr "ΠΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠΈ" #: src/audacious/ui_main.c:1153 msgid "" "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" "You may want to show the player window again to control Audacious; " "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " "(such as the statusicon plugin)." msgstr "" "Audacious ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅Π½ΡΡ ΡΠ° ΡΠ²ΠΈΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΈΠΌ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠΈΠΌΠ° ΡΠ°ΠΊΡΠΈΠ²Π΅Π½ΠΈΠΌ.\n" "ΠΠΎΠΆΠ΄Π° Π±ΠΈΡΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΈ Π΄Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΠ° Π΄Π° Π±ΠΈΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ°Π»ΠΈ " "Audacious; Ρ ΡΡΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ, ΠΌΠΎΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Π³Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ°ΡΠΈ Π΄Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΠΎ audtool ΠΈΠ»ΠΈ " "ΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ° (ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ \"ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½Π° ΠΈΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ°\")." #: src/audacious/ui_main.c:1159 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" msgstr "Π£Π²Π΅ΠΊ ΠΈΠ³Π½ΠΎΡΠΈΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ/ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_main.c:1204 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" msgstr "Audacious - ΡΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ²Π°ΡΠ΅Π½Π΅ GTK ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π΅" #: src/audacious/ui_main.c:1212 #, c-format msgid "" "<big><b>Broken GTK engine in use</b></big>\n" "\n" "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" "\n" "The theme engine you are using, <i>%s</i>, is incompatible with some of the " "features used by modern skins. The incompatible features have been disabled " "for this session.\n" "\n" "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." msgstr "" "<big><b>ΠΠΎΠΊΠ²Π°ΡΠ΅Π½Π° GTK ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈ</b></big>\n" "\n" "Audacious ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΠΈΠΎ Π΄Π° ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠ²Π°ΡΠ΅Π½Ρ GTK ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Ρ.\n" "\n" "ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π° Π·Π° ΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΊΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅, <i>%s</i>, Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»Π½Π° ΡΠ° Π½Π΅ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ΄ " "Π΅Π»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅ΡΠ½Π΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅. ΠΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΈΠ»Π½Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ½Π΅ ΡΡ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½Π΅ Π·Π° " "ΠΎΠ²Ρ ΡΠ΅ΡΠΈΡΡ.\n" "\n" "ΠΠ° Π±ΠΈΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ²Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ½Π΅, ΡΠ°Π·ΠΌΠΈΡΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠ΅ Π΄ΡΡΠ³Π΅ GTK ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π΅ " "Π·Π° ΡΠ΅ΠΌΠ΅." #: src/audacious/ui_main.c:1223 msgid "Do not display this warning again" msgstr "ΠΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡ ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠΏΠΎΠ·ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_main.c:1246 msgid "Enter location to play:" msgstr "Π£Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ΅:" #: src/audacious/ui_main.c:1491 #, c-format msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "Π’ΡΠ°ΠΆΠΈ Π΄ΠΎ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" #: src/audacious/ui_main.c:1521 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π° Π·Π²ΡΠΊΠ°: %d%%" #: src/audacious/ui_main.c:1549 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" msgstr "ΠΠ°Π»Π°Π½Ρ: %d%% Π»Π΅Π²ΠΈ" #: src/audacious/ui_main.c:1553 msgid "Balance: center" msgstr "ΠΠ°Π»Π°Π½Ρ: ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎ" #: src/audacious/ui_main.c:1557 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" msgstr "ΠΠ°Π»Π°Π½Ρ: %d%% Π΄Π΅ΡΠ½ΠΈ" #: src/audacious/ui_main.c:1869 msgid "Options Menu" msgstr "ΠΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_main.c:1873 msgid "Disable 'Always On Top'" msgstr "ΠΡΠΊΡΡΡΠΈ 'Π£Π²Π΅ΠΊ Π½Π° Π²ΡΡ Ρ'" #: src/audacious/ui_main.c:1875 msgid "Enable 'Always On Top'" msgstr "Π£ΠΊΡΡΡΠΈ 'Π£Π²Π΅ΠΊ Π½Π° Π²ΡΡ Ρ'" #: src/audacious/ui_main.c:1878 msgid "File Info Box" msgstr "ΠΠΊΠ²ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΎ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈ" #: src/audacious/ui_main.c:1882 msgid "Disable 'GUI Scaling'" msgstr "ΠΡΠΊΡΡΡΠΈ 'Π‘ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ GUI-Π°'" #: src/audacious/ui_main.c:1884 msgid "Enable 'GUI Scaling'" msgstr "Π£ΠΊΡΡΡΠΈ 'Π‘ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ GUI-Π°'" #: src/audacious/ui_main.c:1887 msgid "Visualization Menu" msgstr "ΠΠ΅Π½ΠΈ Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅" #: src/audacious/ui_main.c:1933 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" "Please check that:\n" "1. You have the correct output plugin selected.\n" "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" "<b><big>ΠΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠΈ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎ.</big></b>\n" "\n" "ΠΠΎΠ»ΠΈΠΌ Π²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΠ΅:\n" "1. ΠΠ° Π»ΠΈ ΡΡΠ΅ ΠΈΠ·Π°Π±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄ΠΎΠ±Π°Ρ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ.\n" "2. ΠΠΈΡΠ΅Π΄Π°Π½ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌ Π½Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠΈΡΠ° Π·Π²ΡΡΠ½Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΡ.\n" "3. ΠΠ°ΡΠ° Π·Π²ΡΡΠ½Π° ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΠ° ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π½Π°.\n" #: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 msgid "Autoscroll Songname" msgstr "ΠΡΡΠΎΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ ΠΈΠΌΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠΌΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 msgid "Stop after Current Song" msgstr "ΠΠ°ΡΡΡΠ°Π²ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠΌΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 msgid "Peaks" msgstr "ΠΡΡ ΠΎΠ²ΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 msgid "Repeat" msgstr "ΠΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 msgid "Shuffle" msgstr "ΠΠ°ΡΡΠΌΠΈΡΠ½ΠΎ" #: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 msgid "No Playlist Advance" msgstr "ΠΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 msgid "Show Player" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Ρ" #: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 msgid "Show Playlist Editor" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π΅Π΄ΠΈΡΠΎΡ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 msgid "Show Equalizer" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΠ·Π΅Ρ" #: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 msgid "Always on Top" msgstr "Π£Π²Π΅ΠΊ Π½Π° Π²ΡΡ Ρ" #: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 msgid "Put on All Workspaces" msgstr "Π‘ΡΠ°Π²ΠΈ Π½Π° ΡΠ²Π΅ ΡΠ°Π΄Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈΠ½Π΅" #: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 msgid "Roll up Player" msgstr "ΠΠ°ΠΌΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Ρ" #: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "ΠΠ°ΠΌΠΎΡΠ°Ρ Π΅Π΄ΠΈΡΠΎΡ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 msgid "Roll up Equalizer" msgstr "ΠΠ°ΠΌΠΎΡΠ°Ρ Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΠ·Π΅Ρ" #: src/audacious/ui_manager.c:90 msgid "Scale" msgstr "Π‘ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΠ°Ρ" #: src/audacious/ui_manager.c:91 msgid "DoubleSize" msgstr "ΠΡΠΏΠ»Π° Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π°" #: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 msgid "Easy Move" msgstr "ΠΠ°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:102 msgid "Analyzer" msgstr "ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:103 msgid "Scope" msgstr "ΠΠΎΡΠ΅Π³" #: src/audacious/ui_manager.c:104 msgid "Voiceprint" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°Π·Π° Π³Π»Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:105 msgid "Off" msgstr "ΠΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½" #: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 #: src/audacious/ui_manager.c:132 msgid "Normal" msgstr "ΠΠΎΡΠΌΠ°Π»Π°Π½" #: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 msgid "Fire" msgstr "ΠΠ°ΡΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:111 msgid "Vertical Lines" msgstr "ΠΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»Π½Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:115 msgid "Lines" msgstr "ΠΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:116 msgid "Bars" msgstr "Π’ΡΠ°ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:120 msgid "Dot Scope" msgstr "Π’Π°ΡΠΊΠ°ΡΡΠΈ Π΄ΠΎΡΠ΅Π³" #: src/audacious/ui_manager.c:121 msgid "Line Scope" msgstr "ΠΠΈΠ½ΠΈΡΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎΡΠ΅Π³" #: src/audacious/ui_manager.c:122 msgid "Solid Scope" msgstr "ΠΡΠΏΡΡΠ΅Π½ Π΄ΠΎΡΠ΅Π³" #: src/audacious/ui_manager.c:128 msgid "Ice" msgstr "ΠΠ΅Π΄" #: src/audacious/ui_manager.c:133 msgid "Smooth" msgstr "ΠΠ»Π°Π΄Π°ΠΊ" #: src/audacious/ui_manager.c:137 msgid "Full (~50 fps)" msgstr "Π¦Π΅Π»Π° (~50 fps)" #: src/audacious/ui_manager.c:138 msgid "Half (~25 fps)" msgstr "ΠΠΎΠ»Π° (~25 fps)" #: src/audacious/ui_manager.c:139 msgid "Quarter (~13 fps)" msgstr "Π§Π΅ΡΠ²ΡΡ (~13 fps)" #: src/audacious/ui_manager.c:140 msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "ΠΡΠΌΠΈΠ½Π° (~6 fps)" #: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 msgid "Slowest" msgstr "ΠΠ°ΡΡΠΏΠΎΡΠΈΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 msgid "Slow" msgstr "Π‘ΠΏΠΎΡΠΎ" #: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 msgid "Medium" msgstr "Π‘ΡΠ΅Π΄ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 msgid "Fast" msgstr "ΠΡΠ·ΠΎ" #: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 msgid "Fastest" msgstr "ΠΠ°ΡΠ±ΡΠΆΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:160 msgid "Time Elapsed" msgstr "ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΎ" #: src/audacious/ui_manager.c:161 msgid "Time Remaining" msgstr "ΠΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΎΡΡΠ°Π»ΠΎ" #: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Playback" msgstr "Π Π΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 msgid "Play" msgstr "ΠΡΡΡΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 msgid "Pause" msgstr "ΠΠ°ΡΠ·Π°" #: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 msgid "Stop" msgstr "ΠΠ°ΡΡΡΠ°Π²ΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 msgid "Previous" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Π°" #: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 msgid "Next" msgstr "Π‘Π»Π΅Π΄Π΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:190 msgid "Visualization" msgstr "ΠΠΈΠ·ΡΠ΅Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:191 msgid "Visualization Mode" msgstr "Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:192 msgid "Analyzer Mode" msgstr "Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:193 msgid "Scope Mode" msgstr "Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ Π΄ΠΎΡΠ΅Π³Π°" #: src/audacious/ui_manager.c:194 msgid "Voiceprint Mode" msgstr "Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·Π° Π³Π»Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:195 msgid "WindowShade VU Mode" msgstr "ΠΠ£ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΡΠΈΠ²Π΅Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:196 msgid "Refresh Rate" msgstr "Π£ΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:197 msgid "Analyzer Falloff" msgstr "ΠΠ½Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:198 msgid "Peaks Falloff" msgstr "ΠΡΡ ΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 #: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Playlist" msgstr "ΠΠΈΡΡΠ° Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 msgid "New Playlist" msgstr "ΠΠΎΠ²Π° Π»ΠΈΡΡΠ° Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 msgid "Select Next Playlist" msgstr "ΠΠ·Π°Π±Π΅ΡΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΡ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 msgid "Select Previous Playlist" msgstr "ΠΠ·Π°Π±Π΅ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 msgid "Delete Playlist" msgstr "ΠΠ·Π±ΡΠΈΡΠΈ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:217 msgid "Load List" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°Ρ Π»ΠΈΡΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:218 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ° Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° Ρ ΠΈΠ·Π°Π±ΡΠ°Π½Ρ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:220 msgid "Save List" msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°Ρ Π»ΠΈΡΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:221 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°Ρ ΠΈΠ·Π°Π±ΡΠ°Π½Ρ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:223 msgid "Save Default List" msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½Ρ Π»ΠΈΡΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:224 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°Ρ ΠΈΠ·Π°Π±ΡΠ°Π½Ρ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½Ρ Π»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ." #: src/audacious/ui_manager.c:227 msgid "Refresh List" msgstr "ΠΡΠ²Π΅ΠΆΠΈ Π»ΠΈΡΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:228 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "ΠΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π° ΠΌΠ΅ΡΠ°-ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡΠΆΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:231 msgid "List Manager" msgstr "ΠΠ΅Π½Π°ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈΡΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:232 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "ΠΡΠ²Π°ΡΠ° ΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈΡΡΠ΅." #: src/audacious/ui_manager.c:238 msgid "View" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°Π·" #: src/audacious/ui_manager.c:242 msgid "Add Internet Address..." msgstr "ΠΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Ρ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΡ..." #: src/audacious/ui_manager.c:243 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ ΡΠ΄Π°ΡΠ΅Π½Ρ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡ Ρ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:246 msgid "Add Files..." msgstr "ΠΠΎΠ΄Π°Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅..." #: src/audacious/ui_manager.c:247 msgid "Adds files to the playlist." msgstr "ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Ρ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:252 msgid "Search and Select" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΆΠΈ ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:253 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" "ΠΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΆΡΡΠ΅ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ " "ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΌΡ." #: src/audacious/ui_manager.c:256 msgid "Invert Selection" msgstr "ΠΠ½Π²Π΅ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:257 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "ΠΠ½Π²Π΅ΡΡΡΡΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅." #: src/audacious/ui_manager.c:260 msgid "Select All" msgstr "ΠΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΡΠ²Π΅" #: src/audacious/ui_manager.c:261 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "ΠΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΡΠ²Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:264 msgid "Select None" msgstr "ΠΠ·Π½Π°ΡΠΈ Π½ΠΈΡΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:265 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Π‘ΠΊΠΈΠ½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΡ ΡΠ° ΡΠ²ΠΈΡ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:270 msgid "Remove All" msgstr "Π£ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ²Π΅" #: src/audacious/ui_manager.c:271 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "Π£ΠΊΠ»Π°ΡΠ° ΡΠ²Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:274 msgid "Clear Queue" msgstr "ΠΠ±ΡΠΈΡΠΈ ΡΠ΅Π΄" #: src/audacious/ui_manager.c:275 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "ΠΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π΄ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡΠΆΠ΅Π½ ΠΎΠ²ΠΎΡ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:278 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Π£ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:279 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Π£ΠΊΠ»Π°ΡΠ° Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:282 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Π£ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316 #: src/audacious/ui_manager.c:346 msgid "By Title" msgstr "ΠΠΎ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ" #: src/audacious/ui_manager.c:285 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Π£ΠΊΠ»Π°ΡΠ° Π΄ΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°." #: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324 #: src/audacious/ui_manager.c:354 msgid "By Filename" msgstr "ΠΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:289 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Π£ΠΊΠ»Π°ΡΠ° Π΄ΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅." #: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328 #: src/audacious/ui_manager.c:358 msgid "By Path + Filename" msgstr "ΠΠΎ ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈ + ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:293 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "Π£ΠΊΠ»Π°ΡΠ° Π΄ΡΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠ½Π΅ ΠΏΡΡΠ°ΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅." #: src/audacious/ui_manager.c:296 msgid "Remove Unselected" msgstr "Π£ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π΅" #: src/audacious/ui_manager.c:297 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Π£ΠΊΠ»Π°ΡΠ° Π½Π΅ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:300 msgid "Remove Selected" msgstr "Π£ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π΅" #: src/audacious/ui_manager.c:301 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Π£ΠΊΠ»Π°ΡΠ° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:306 msgid "Randomize List" msgstr "ΠΠ°ΡΡΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ Π»ΠΈΡΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:307 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "ΠΠ°ΡΡΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:310 msgid "Reverse List" msgstr "ΠΠ±ΡΠ½ΠΈ Π»ΠΈΡΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:311 msgid "Reverses the playlist." msgstr "ΠΠ±ΡΠ½Π΅ ΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠ»Π΅Π΄ Π»ΠΈΡΡΠ΅." #: src/audacious/ui_manager.c:314 msgid "Sort List" msgstr "Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Ρ Π»ΠΈΡΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠ° Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ²Ρ." #: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 msgid "By Artist" msgstr "ΠΠΎ ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠ° Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΈΠ·Π²ΠΎΡΠ°ΡΡ." #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠ° Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅." #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠ° Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΏΡΠ½ΠΎΡ ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅." #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 msgid "By Date" msgstr "ΠΠΎ Π΄Π°ΡΡΠΌΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠ° Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° Π΄Π°ΡΡΠΌΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅." #: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 msgid "By Track Number" msgstr "ΠΠΎ Π±ΡΠΎΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠ° Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° Π±ΡΠΎΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅." #: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 msgid "By Playlist Entry" msgstr "ΠΠΎ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π»ΠΈΡΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠ° Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:344 msgid "Sort Selected" msgstr "Π‘ΠΎΡΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π΅" #: src/audacious/ui_manager.c:380 msgid "File" msgstr "Π€Π°ΡΠ»" #: src/audacious/ui_manager.c:381 msgid "Help" msgstr "ΠΠΎΠΌΠΎΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:383 msgid "Plugin Services" msgstr "Π£ΡΠ»ΡΠ³Π΅ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "View Track Details" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 msgid "View track details" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:394 msgid "Play File" msgstr "ΠΡΡΡΠΈ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:395 msgid "Load and play a file" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΏΡΡΡΠΈ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:397 msgid "Play Location" msgstr "ΠΡΡΡΠΈ Π»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΡΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:398 msgid "Play media from the selected location" msgstr "ΠΡΡΡΠΈ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡe ΠΈΠ· ΠΈΠ·Π°Π±ΡΠ°Π½Π΅ Π»ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:400 msgid "Plugin services" msgstr "Π£ΡΠ»ΡΠ³Π΅ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:402 msgid "Preferences" msgstr "ΠΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:403 msgid "Open preferences window" msgstr "ΠΡΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:405 msgid "_Quit" msgstr "_ΠΠ·Π°ΡΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:406 msgid "Quit Audacious" msgstr "Π£Π³Π°ΡΠΈ Audacious" #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 msgid "Set A-B" msgstr "ΠΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ Π-Π" #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 msgid "Clear A-B" msgstr "ΠΠ±ΡΠΈΡΠΈ Π-Π" #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 msgid "Jump to File" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π° Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "Π£ ΡΠ΅Π΄/ΠΈΠ· ΡΠ΅Π΄Π°" #: src/audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "Π£ΠΊΡΡΡΡΡΠ΅/ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Ρ/ΠΈΠ· ΡΠ΅Π΄(Π°) Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°." #: src/audacious/ui_manager.c:431 msgid "Load" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:432 msgid "Import" msgstr "Π£Π²Π΅ΡΡΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:433 msgid "Save" msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°ΡΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:434 msgid "Delete" msgstr "ΠΠ·Π±ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ" #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 #: src/audacious/ui_manager.c:472 msgid "Preset" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:437 msgid "Load preset" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 #: src/audacious/ui_manager.c:475 msgid "Auto-load preset" msgstr "AΡΡΠΎ-ΡΡΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:440 msgid "Load auto-load preset" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ Π°ΡΡΠΎ-ΡΡΠΈΡΠ°Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 msgid "Default" msgstr "ΠΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΎ" #: src/audacious/ui_manager.c:443 msgid "Load default preset into equalizer" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΠ·Π΅Ρ" #: src/audacious/ui_manager.c:445 msgid "Zero" msgstr "ΠΡΠ»Π°" #: src/audacious/ui_manager.c:446 msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "ΠΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠΈ Π½ΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΠ·Π΅ΡΠ° Π½Π° Π½ΡΠ»Ρ" #: src/audacious/ui_manager.c:448 msgid "From file" msgstr "ΠΠ· Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:449 msgid "Load preset from file" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ· Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:451 msgid "From WinAMP EQF file" msgstr "ΠΠ· WinAMP EQF Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:452 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΈΠ· WinAMP EQF Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:454 msgid "WinAMP Presets" msgstr "WinAMP ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:455 msgid "Import WinAMP presets" msgstr "Π£Π²Π΅ΡΡΠΈ WinAMP ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_manager.c:458 msgid "Save preset" msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:461 msgid "Save auto-load preset" msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°ΡΠΈ Π°ΡΡΠΎ-ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:464 msgid "Save default preset" msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:466 msgid "To file" msgstr "Π£ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:467 msgid "Save preset to file" msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:469 msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "Π£ WinAMP EQF Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:470 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Ρ WinAMP EQF Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ" #: src/audacious/ui_manager.c:473 msgid "Delete preset" msgstr "ΠΠ·Π±ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_manager.c:476 msgid "Delete auto-load preset" msgstr "ΠΠ·Π±ΡΠΈΡΠ°ΡΠΈ Π°ΡΡΠΎ-ΡΡΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΆΠΈ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Ρ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." msgstr "" "ΠΠ±Π΅Π»Π΅ΠΆΠΈ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ°. ΠΠΎΡΠ° " "ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΡ ΡΠ΅Π³ΡΠ»Π°ΡΠ½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΠ°Π·Π° ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΡΡΡ Π²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°. ΠΠΊΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎ " "ΡΠ΅Π³ΡΠ»Π°ΡΠ½ΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°Π·ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡ, ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ Π΄Π΅ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎΠ³Π° ΡΡΠΎ " "ΡΡΠ°ΠΆΠΈΡΠ΅." #: src/audacious/ui_playlist.c:463 msgid "Title: " msgstr "ΠΠ°ΡΠ»ΠΎΠ²: " #: src/audacious/ui_playlist.c:470 msgid "Album: " msgstr "ΠΠ»Π±ΡΠΌ: " #: src/audacious/ui_playlist.c:477 msgid "Artist: " msgstr "ΠΠ·Π²ΠΎΡΠ°Ρ: " #: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Filename: " msgstr "ΠΠΌΠ΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅: " #: src/audacious/ui_playlist.c:492 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "ΠΠ±ΡΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡ ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅" #: src/audacious/ui_playlist.c:495 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "ΠΠ°ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π±Π°ΡΠΈ Ρ ΡΠ΅Π΄" #: src/audacious/ui_playlist.c:498 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "ΠΠ°ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ Π»ΠΈΡΡΡ ΠΎΠ΄ Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_playlist.c:723 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠΊΠ° Ρ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° \"%s\": %s" #: src/audacious/ui_playlist.c:745 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s Π²Π΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠΈ. ΠΠ°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠΈ?" #: src/audacious/ui_playlist.c:760 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" "\n" "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" "<b><big>ΠΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ²Π°ΡΠΈ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°.</big></b>\n" "\n" "ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° Π²ΡΡΡΠ° Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Π·Π° '%s'.\n" #: src/audacious/ui_playlist.c:886 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°Ρ ΠΊΠ°ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠΊΡ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_playlist.c:893 msgid "Use Relative Path" msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»Π°ΡΠΈΠ²Π½Π΅ ΠΏΡΡΠ°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_playlist.c:915 msgid "Load Playlist" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°Ρ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_playlist.c:928 msgid "Save Playlist" msgstr "Π‘Π°ΡΡΠ²Π°Ρ Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_playlist.c:1495 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Π΅Π΄ΠΈΡΠΎΡ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:367 msgid "Playlist Manager" msgstr "ΠΠ΅Π½Π°ΡΠ΅Ρ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:413 msgid "Entries" msgstr "Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:428 msgid "_Rename" msgstr "_ΠΡΠ΅ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ" #: src/audacious/ui_preferences.c:137 msgid "Appearance" msgstr "ΠΠ·Π³Π»Π΅Π΄" #: src/audacious/ui_preferences.c:138 msgid "Audio" msgstr "ΠΡΠ΄ΠΈΠΎ" #: src/audacious/ui_preferences.c:139 msgid "Replay Gain" msgstr "Replay Gain" #: src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Connectivity" msgstr "ΠΠΎΠ²Π΅Π·Π°Π½ΠΎΡΡ" #: src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Mouse" msgstr "ΠΠΈΡ" #: src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Plugins" msgstr "ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:153 msgid "Tracknumber" msgstr "ΠΡΠΎΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:156 msgid "Filepath" msgstr "ΠΡΡΠ°ΡΠ° Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:157 msgid "Date" msgstr "ΠΠ°ΡΡΠΌ" #: src/audacious/ui_preferences.c:159 msgid "Comment" msgstr "ΠΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Ρ" #: src/audacious/ui_preferences.c:160 msgid "Codec" msgstr "ΠΠΎΠ΄Π΅ΠΊ" #: src/audacious/ui_preferences.c:161 msgid "Quality" msgstr "ΠΠ²Π°Π»ΠΈΡΠ΅Ρ" #: src/audacious/ui_preferences.c:167 msgid "None" msgstr "ΠΠΈΡΠ΅Π΄Π°Π½" #: src/audacious/ui_preferences.c:168 msgid "Japanese" msgstr "ΠΠ°ΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:169 msgid "Taiwanese" msgstr "Π’Π°ΡΠ²Π°Π½ΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:170 msgid "Chinese" msgstr "ΠΠΈΠ½Π΅ΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:171 msgid "Korean" msgstr "ΠΠΎΡΠ΅Π°Π½ΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:172 msgid "Russian" msgstr "Π ΡΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:173 msgid "Greek" msgstr "ΠΡΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:174 msgid "Hebrew" msgstr "ΠΠ΅Π²ΡΠ΅ΡΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:175 msgid "Turkish" msgstr "Π’ΡΡΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:176 msgid "Arabic" msgstr "ΠΡΠ°ΠΏΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:178 msgid "Universal" msgstr "Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΠ·Π°Π»Π°Π½" #: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Π€ΠΎΠ½ΡΠΎΠ²ΠΈ</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "_Player:" msgstr "_ΠΠ»Π΅ΡΠ΅Ρ:" #: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "Select main player window font:" msgstr "ΠΠ·Π°Π±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Ρ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠ° ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅ΡΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "_Playlist:" msgstr "_ΠΠΈΡΡΠ° Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Select playlist font:" msgstr "ΠΠ·Π°Π±Π΅ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΎΠ½Ρ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π±ΠΈΡΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠΎΠ½ΡΠΎΠ²Π΅, Π°ΠΊΠΎ ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π±ΠΈΡΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠΎΠ½ΡΠΎΠ²Π΅, Π°ΠΊΠΎ ΡΡ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΈ. ΠΠΈΡΠΌΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈ ΡΠΎΠ½ΡΠΎΠ²ΠΈ Π½Π΅ " "ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π°ΡΡ Π£Π½ΠΈΠΊΠΎΠ΄Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²Π½Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π΅." #: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_ΠΡΡΠ°Π»ΠΎ</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ Π±ΡΠΎΡΠ΅Π²Π΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π²Π°ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:212 msgid "Show window manager decoration" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΡΠΊΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠ° Π·Π° ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠΈΠΌΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "ΠΠ²ΠΎ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ°Π²Π° ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΡ Π·Π° ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°Ρe ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠΈΠΌΠ° Π΄Π° ΠΏΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠ΅ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΠΈΠΌΠ°." #: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ XMMS-ΠΎΠ² ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΠΎΡ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ° ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΎΠ³" #: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" "ΠΠ²ΠΎ ΡΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ XMMS/GTK1-ΡΡΠΈΠ» ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΠ° Π·Π° ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°. Audacious " "ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΡΡΠ΅ ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΠΎΡ ΠΈ Π±ΡΠΆΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΎΠ³ GTK2 ΡΠ΅Π»Π΅ΠΊΡΠΎΡΠ° " "(Π½Π°ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡ, Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π½)." #: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π΄Π²ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΊΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ" #: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" "ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ, ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΠΊΠΎΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈ Ρ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ " "ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΠΊΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΈ Π½Π°Π·Π°Π΄. ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ, ΡΠ΅ΠΊΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈ " "ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΌ ΡΠΌΠ΅ΡΡ." #: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "ΠΡΠΊΡΡΡΠΈ ΡΠ³ΡΠ°ΡΠ΅Π½Ρ gtk ΡΠ΅ΠΌΡ" #: src/audacious/ui_preferences.c:219 msgid "Allow loading incomplete skins" msgstr "ΠΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠΏΡΠ½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:220 msgid "" "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your " "favourite skin doesn't work" msgstr "" "ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ, Audacious Π½Π΅ΡΠ΅ Π·Π°Π±ΡΠ°Π½ΠΈΡΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π΅ΠΈΡΠΏΡΠ°Π²Π½ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ. ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ " "Π°ΠΊΠΎ Π²Π°ΡΠ° ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "<b>Format Detection</b>" msgstr "<b>ΠΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ°</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "ΠΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Π½Π° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π², ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΎΠ΄ΠΌΠ°." #: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" "ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΎ, Audacious ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Π½Π° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π². ΠΠ²ΠΎ " "ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ Π΄ΠΎ Π·Π±ΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ Π»ΠΈΡΡΠ΅ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°, Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ±Π΅Π·Π±Π΅ΡΡΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΠΊ Ρ Π±ΡΠ·ΠΈΠ½ΠΈ." #: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "ΠΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅ ΡΠΈΠΏΠ°." #: src/audacious/ui_preferences.c:228 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" "ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½ΠΎ, Audacious ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈ ΡΠΈΠΏΠ°. " "Π‘Π°ΠΌΠΎ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ ΡΠ° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌΠ° ΡΠΈΠΏΠ° ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π½Π΅." #: src/audacious/ui_preferences.c:229 msgid "<b>Bit Depth</b>" msgstr "<b>ΠΡΠ±ΠΈΠ½Π° Π±ΠΈΡΠ°</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "<b>Volume Control</b>" msgstr "<b>ΠΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π° ΡΠ°ΡΠΈΠ½Π΅ Π·Π²ΡΠΊΠ°</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Use software volume control" msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠΎΡΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠΎΡΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ°. ΠΠ²ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎ Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° Π³Π΄Π΅ " "Π²Π°Ρ Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Ρ ΡΠ°ΡΠΈΠ½Π΅ Π·Π²ΡΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅." #: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "<b>Advanced</b>" msgstr "<b>ΠΠ°ΠΏΡΠ΅Π΄Π½ΠΎ</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "Bypass all of signal processing if possible" msgstr "ΠΠ°ΠΎΠ±ΠΈΡΠΈ ΡΠ²Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π΄Π΅ ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π°, Π°ΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:239 msgid "" "Try to pass input plugin's output directly to output plugin, if the latter " "supports format produced by input plugin. If it's true, all signal " "processing will be disabled (i.e. DSP plugins, equalizer, resampling, Replay " "Gain and software volume control)." msgstr "" "ΠΠΎΠΊΡΡΠ°Ρ Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ ΠΈΠ·Π»Π°Π· ΡΠ»Π°Π·Π½ΠΎΠ³ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ° Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ Ρ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ, Π°ΠΊΠΎ " "ΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π° ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ ΠΊΠΎΡΠΈ ΡΡΠ²Π°ΡΠ° ΡΠ»Π°Π·Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ. ΠΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ²Π°ΠΊΠ° " "ΠΎΠ±ΡΠ°Π΄Π° ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½Π° (Π½ΠΏΡ. DSP Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ, Π΅ΠΊΠ²ΠΈΠ»Π°ΡΠ·Π΅Ρ, Replay Gain " "ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π»Π° ΡΠΎΡΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»Π° ΡΠ°ΡΠΈΠ½Π΅ Π·Π²ΡΠΊΠ°)." #: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "<b>Replay Gain configuration</b>" msgstr "<b>Replay Gain ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ°</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Enable Replay Gain" msgstr "Π£ΠΊΡΡΡΠΈ Replay Gain" #: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "<b>Replay Gain mode</b>" msgstr "<b>Replay Gain ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:248 msgid "Track gain/peak" msgstr "ΠΠΎΡΠ°ΡΠ°ΡΠ΅/Π²ΡΡ ΡΠ½Π°Ρ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:249 msgid "Album gain/peak" msgstr "ΠΠΎΡΠ°ΡΠ°ΡΠ΅/Π²ΡΡ ΡΠ½Π°Ρ Π°Π»Π±ΡΠΌΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:250 src/audacious/ui_preferences.c:1547 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>ΠΡΡΠ°Π»ΠΎ</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:251 msgid "Enable peak info clipping prevention" msgstr "Π£ΠΊΡΡΡΠΈ Π·Π°ΡΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ° Π²ΡΡ ΡΠ½Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:252 msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention" msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π²ΡΡ ΡΠ½ΡΠ° ΠΈΠ· Replay Gain-Π° ΠΊΠ°ΠΎ Π·Π°ΡΡΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:253 msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping" msgstr "ΠΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ ΡΠΊΠ°Π»ΠΈΡΠ°ΡΠ° Π΄Π° Π±ΠΈ ΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:254 msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred" msgstr "ΠΠΊΠΎ Π΄ΠΎΡΠ΅ Π΄ΠΎ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°, ΡΠΌΠ°ΡΠΈ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡ ΡΠΊΠ°Π»ΠΈΡΠ°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:259 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Π Π΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ΅</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:260 msgid "Continue playback on startup" msgstr "ΠΠ°ΡΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΊΡ" #: src/audacious/ui_preferences.c:261 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" "ΠΠ°Π΄ ΡΠ΅ Audacious ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅Π½Π΅, Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ Π½Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡΠ΅ ΠΎΠ΄ ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠΊΠ° Π³Π΄Π΅ " "ΡΠΌΠΎ Π·Π°ΡΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΡΡΠ°ΡΠ΅." #: src/audacious/ui_preferences.c:262 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "ΠΠ΅ΠΌΠΎΡ Π½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:263 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "ΠΠ°Π΄ ΡΠ΅ Π·Π°Π²ΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠΌΠ°, Π½Π΅ΠΌΠΎΡ Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄Π΅ΡΡ." #: src/audacious/ui_preferences.c:264 msgid "Pause between songs" msgstr "ΠΠ°ΡΠ·Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΌΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:265 msgid "Pause for" msgstr "ΠΠ°ΡΠ·ΠΈΡΠ°Ρ Π·Π°" #: src/audacious/ui_preferences.c:265 msgid "seconds" msgstr "ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄ΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:269 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>ΠΠΌΠ΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:270 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈ Π΄ΠΎΡΠ΅ ΡΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΠ½Π΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:271 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈ %20 Ρ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΠ½Π΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:272 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "ΠΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ½ΡΡΡ ΠΊΠΎΡΡ ΡΡΡΡ '\\' Ρ ΠΊΠΎΡΡ ΡΡΡΡ '/'" #: src/audacious/ui_preferences.c:273 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>ΠΠ΅ΡΠ°-ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈ</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:274 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°-ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ· Π»ΠΈΡΡΠ° Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΈ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:274 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°-ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ (ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΠΊΠ°) ΠΈΠ· ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠΈΡ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°." #: src/audacious/ui_preferences.c:275 msgid "On load" msgstr "ΠΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΈΡΠ°Π²Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:275 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Π£ΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°-ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΡ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Ρ Π»ΠΈΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:276 msgid "On display" msgstr "ΠΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:276 msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "" "Π£ΡΠΈΡΠ°Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°-ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°. ΠΠΎΠΆΠ΄Π° " "ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΌΠΎΡΠ°ΡΠΈ Π΄Π° ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅ \"ΠΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ Π½Π° Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²\" Ρ ΠΡΠ΄ΠΈΠΎ " "ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΊΡ." #: src/audacious/ui_preferences.c:278 msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b>ΠΠΊΠ²ΠΈΡ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:279 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Π£Π²Π΅ΠΊ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠΈ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ° ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΠ° Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:279 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" "Π£Π²Π΅ΠΊ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠΈ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ (ΠΎΠ²ΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΠΏΠΎΡΠΈΡΠΈ ΠΎΡΠ²Π°ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠΊΠ²ΠΈΡΠ° Π·Π° Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ΅ " "Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌΠ΅, ΠΈ Gnome VFS Π±ΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π°ΠΎ Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΠΈ)." #: src/audacious/ui_preferences.c:283 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Π’ΠΎΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠΈΡΠ°</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:284 msgid "Changes volume by" msgstr "ΠΠ΅ΡΠ° ΡΠ°ΡΠΈΠ½Ρ Π·Π²ΡΠΊΠ° Π·Π°" #: src/audacious/ui_preferences.c:284 msgid "percent" msgstr "ΠΏΠΎΡΡΠΎ" #: src/audacious/ui_preferences.c:285 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "ΠΠΎΠΌΠ΅ΡΠ° Π»ΠΈΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ° Π·Π°" #: src/audacious/ui_preferences.c:285 msgid "lines" msgstr "Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:447 msgid "Enabled" msgstr "Π£ΠΊΡΡΡΠ΅Π½" #: src/audacious/ui_preferences.c:463 msgid "Description" msgstr "ΠΠΏΠΈΡ" #: src/audacious/ui_preferences.c:995 msgid "Category" msgstr "ΠΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:1352 msgid "Color Adjustment" msgstr "ΠΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π±ΠΎΡΠ΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:1359 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" "Audacious Π²Π°ΠΌ Π΄ΠΎΠ·Π²ΠΎΡΠ°Π²Π° Π΄Π° ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ Π±ΠΎΡΠ° ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠ°Π½ΠΎΠ³ Π£Π-Π°. ΠΠΎΡΠΈ " "ΠΊΠ»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈ ΡΠ΅ Π²Π°ΠΌ ΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡΠΈΡΠΈ Π΄Π° ΡΠΎ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅." #: src/audacious/ui_preferences.c:1369 msgid "Blue" msgstr "ΠΠ»Π°Π²ΠΎ" #: src/audacious/ui_preferences.c:1376 msgid "Green" msgstr "ΠΠ΅Π»Π΅Π½ΠΎ" #: src/audacious/ui_preferences.c:1383 msgid "Red" msgstr "Π¦ΡΠ²Π΅Π½ΠΎ" #: src/audacious/ui_preferences.c:1466 msgid "Popup Information Settings" msgstr "ΠΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:1475 msgid "<b>Cover image retrieve</b>" msgstr "<b>Π£ΡΠΈΡΠ°Π²Π°ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:1480 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" "ΠΠΎΠΊ ΡΡΠ°ΠΆΠΈ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΠ»ΠΈΠΊΠ΅ Π°Π»Π±ΡΠΌΠ°, Audacious ΡΡΠ°ΠΆΠΈ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ ΡΠ΅ΡΠΈ Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ " "Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅. ΠΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π°Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π΅ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ, ΡΠ°Π·Π΄Π²ΠΎΡΠ΅Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠ΅ΡΠ°ΠΌΠ°." #: src/audacious/ui_preferences.c:1497 msgid "Exclude:" msgstr "ΠΡΠΊΡΡΡΠΈ:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1504 msgid "Include:" msgstr "Π£ΠΊΡΡΡΠΈ:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1521 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Π Π΅ΠΊΡΡΠ·ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠ°ΠΆΠΈ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠ»ΠΈΠΊΡ" #: src/audacious/ui_preferences.c:1531 msgid "Search depth: " msgstr "ΠΡΠ±ΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ°Π³Π΅: " #: src/audacious/ui_preferences.c:1544 msgid "Use per-file cover" msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅Π΄Π½Ρ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠ»ΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:1556 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠΊΠ°ΡΠΎΡ Π½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ° Π·Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΡ" #: src/audacious/ui_preferences.c:1566 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "ΠΠ°ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ°Π²ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅Π³ ΠΏΡΠΎΠ·. Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅: " #: src/audacious/ui_preferences.c:1611 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "ΠΡΡΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° Π·Π°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1630 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" "ΠΠΈΡΡΠ° ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ Π·Π° ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½Ρ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ°-" "ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°. ΠΠΊΠΎ Π°ΡΡΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ° Π½Π΅ ΡΠΏΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ " "ΠΈΡΠΊΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ° Ρ ΠΎΠ²ΠΎΡ Π»ΠΈΡΡΠΈ ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°ΡΠΈ Π·Π° ΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π°ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ°-" "ΠΏΠΎΠ°ΡΠ°ΠΊΠ°, ΠΈ ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π½Π° ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠ° ΠΈΠ· ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ° Ρ UTF-8 ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΡΡΠ°Π½Π°." #: src/audacious/ui_preferences.c:1632 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Π Π΅Π·Π΅ΡΠ²Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1660 msgid "Output bit depth:" msgstr "ΠΡΠ±ΠΈΠ½Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1674 msgid "" "All streams will be converted to this bit depth.\n" "This should be the max supported bit depth of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" "Π‘Π²ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΈ ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ Ρ ΠΎΠ²Ρ Π΄ΡΠ±ΠΈΠ½Ρ Π±ΠΈΡΠ°.\n" "ΠΠ²ΠΎ Π±ΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π°Π»Π° Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½Π° Π΄ΡΠ±ΠΈΠ½Π° Π±ΠΈΡΠ°\n" "ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π½ΠΎΠ³ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ°." #: src/audacious/ui_preferences.c:1695 msgid "Preamp:" msgstr "ΠΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΎ:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1708 src/audacious/ui_preferences.c:1728 msgid "dB" msgstr "dB" #: src/audacious/ui_preferences.c:1714 msgid "Default gain:" msgstr "ΠΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ°ΡΠ°ΡΠ΅:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1726 msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata." msgstr "ΠΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ°ΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠΈ Π°ΠΊΠΎ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ Replay Gain ΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ΅." #: src/audacious/ui_preferences.c:1742 msgid "" "<span size=\"small\">Please remember that the most efficient way to prevent " "signal clipping is not to use positive values above.</span>" msgstr "" "<span size=\"small\">ΠΠ°ΠΏΠ°ΠΌΡΠΈΡΠ΅ Π΄Π° Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΈΡΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π΄Π° ΡΠΏΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ " "ΡΠΈΠ³Π½Π°Π»Π° ΡΠ΅ Π΄Π° Π½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠ²Π½Π΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π½Π°Π΄.</span>" #: src/audacious/ui_preferences.c:1975 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_ΠΠ°ΡΠΊΠ°</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:1989 msgid "Refresh skin list" msgstr "ΠΡΠ²Π΅ΠΆΠΈ Π»ΠΈΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:2113 msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>ΠΡΠΈΠΊΠ°Π· ΠΏΠ΅ΡΠΌΠ΅</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2132 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ Π½ΠΈΠ·Π° Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°" #: src/audacious/ui_preferences.c:2143 msgid "TITLE" msgstr "ΠΠΠ‘ΠΠΠ" #: src/audacious/ui_preferences.c:2144 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ΠΠΠΠΠΠΠ§ - ΠΠΠ‘ΠΠΠ" #: src/audacious/ui_preferences.c:2145 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ΠΠΠΠΠΠΠ§ - ΠΠΠΠ£Π - ΠΠΠ‘ΠΠΠ" #: src/audacious/ui_preferences.c:2146 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ΠΠΠΠΠΠΠ§ - ΠΠΠΠ£Π - ΠΠ ΠΠ. ΠΠΠ‘ΠΠΠ" #: src/audacious/ui_preferences.c:2147 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ΠΠΠΠΠΠΠ§ [ ΠΠΠΠ£Π ] - ΠΠ ΠΠ. ΠΠΠ‘ΠΠΠ" #: src/audacious/ui_preferences.c:2148 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ΠΠΠΠ£Π - ΠΠΠ‘ΠΠΠ" #: src/audacious/ui_preferences.c:2149 msgid "Custom" msgstr "Π‘ΠΎΠΏΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈ" #: src/audacious/ui_preferences.c:2156 msgid "Custom string:" msgstr "Π‘ΠΎΠΏΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈ Π½ΠΈΠ·:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2163 msgid "Title format:" msgstr "Π€ΠΎΡΠΌΠ°Ρ Π½Π°ΡΠ»ΠΎΠ²Π°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2174 msgid "<b>Popup Information</b>" msgstr "<b>ΠΡΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2189 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π·Π° ΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Ρ Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" "Π£ΠΊΡΡΡΡΡΠ΅/ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΡΠ΅ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ°ΠΌΠ° Π·Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΡ Ρ " "Π»ΠΈΡΡΠΈ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ°. ΠΡΠΎΠ·ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠ°Π·ΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠΌΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅ Π°Π»Π±ΡΠΌΠ°, ΠΆΠ°Π½Ρ, Π³ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Ρ " "ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠ°, Π±ΡΠΎΡ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅, Π΄ΡΠΆΠΈΠ½Ρ Π½ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ»ΠΈΠΊΡ." #: src/audacious/ui_preferences.c:2196 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Π£ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ° Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅" #: src/audacious/ui_preferences.c:2293 msgid "<b>Audio System</b>" msgstr "<b>ΠΡΠ΄ΠΈΠΎ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2316 msgid "Buffer size:" msgstr "ΠΠ΅Π»ΠΈΡΠΈΠ½Π° Π±Π°ΡΠ΅ΡΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2322 msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" "Please note however, that high values will result in Audacious performing " "poorly.</span>" msgstr "" "<span size=\"small\">ΠΠ²ΠΎ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠ½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π·Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ½Π°ΠΏΡΠ΅Π΄ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ " "Π°ΡΠ΄ΠΈΠΎ ΡΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΈ, Ρ ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Π°ΠΌΠ°.\n" "ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΎΠ²Ρ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡ Π°ΠΊΠΎ Π²Π°ΠΌ ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠΊΠ°ΠΊΠ°ΡΠ° Π·Π²ΡΠΊΠ°. \n" "ΠΠΌΠ°ΡΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΌΡ, Π΄Π° Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠ΅ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅ ΠΈΠ·Π°Π·Π²Π°ΡΠΈ Π΄Π° Audacious ΡΠ»Π°Π±ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°Π΄ΠΈ.</" "span>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2341 msgid "Current output plugin:" msgstr "Π’Π΅ΠΊΡΡΠΈ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊ:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2370 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "ΠΠΎΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π½ΠΎΠ³ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:2387 msgid "Output Plugin Information" msgstr "ΠΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΎ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΡ" #: src/audacious/ui_preferences.c:2396 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>" msgstr "<b>ΠΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ΄Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ·ΠΎΡΠ°ΠΊΠ°</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2405 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Π£ΠΊΡΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΠ°Ρ ΡΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ΄Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ·ΠΎΡΠ°ΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:2425 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "ΠΠ°ΡΠ±ΠΎΡΠ° Π‘ΠΈΠ½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»Π°ΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:2426 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "Π‘ΡΠ΅Π΄ΡΠ° Π‘ΠΈΠ½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»Π°ΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:2427 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "ΠΠ°Π±ΡΠΆΠ° Π‘ΠΈΠ½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»Π°ΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:2428 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "ΠΠΠ₯ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»Π°ΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:2429 msgid "Linear Interpolation" msgstr "ΠΠΈΠ½Π΅Π°ΡΠ½Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»Π°ΡΠΈΡΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:2431 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "ΠΠ½ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠ»Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2437 msgid "" "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin.</span>" msgstr "" "<span size=\"small\">Π‘Π²ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΈ ΡΠ΅ Π±ΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ Ρ ΠΎΠ²Ρ ΡΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ " "ΠΎΠ΄Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ·ΠΎΡΠ°ΠΊΠ°.\n" "ΠΠ²ΠΎ Π±ΠΈ ΡΡΠ΅Π±Π°Π»Π° Π΄Π° Π±ΡΠ΄Π΅ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ·ΠΎΡΠ°ΠΊΠ°\n" "ΠΌΡΠ·ΠΈΡΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·Π»Π°Π·Π½ΠΎΠ³ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠΊΠ°.</span>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2457 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Π£ΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄Π°Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ° ΡΠ·ΠΎΡΠ°ΠΊΠ° [Hz]:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2553 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "<b>ΠΠΎΠ½ΡΠΈΠ³ΡΡΠ°ΡΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2569 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Π£ΠΊΡΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_preferences.c:2587 msgid "Proxy port:" msgstr "ΠΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΡΡ:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2593 msgid "Proxy hostname:" msgstr "ΠΠΌΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2603 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "ΠΠΎΡΠΈΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ" #: src/audacious/ui_preferences.c:2622 msgid "Proxy password:" msgstr "ΠΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠ° Π»ΠΎΠ·ΠΈΠ½ΠΊΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2628 msgid "Proxy username:" msgstr "ΠΠΎΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠΊΠΎ ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΠΊΠΎ ΠΈΠΌΠ΅:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2645 msgid "" "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" "<span size=\"small\">ΠΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ° ΡΠ΅ Π·Π°Ρ ΡΠ΅Π²Π°ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎ " "ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅ Audacious-Π°.</span>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2745 msgid "_Decoder list:" msgstr "ΠΠΈΡΡΠ° _Π΄Π΅ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2775 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>ΠΠ΅ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΡΠΈ</b></span>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2788 msgid "_General plugin list:" msgstr "_ΠΠΏΡΡΠ° Π»ΠΈΡΡΠ° Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2818 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>ΠΠΏΡΡΠ΅</b></span>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2830 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "ΠΠΈΡΡΠ° _Π²ΠΈΠ·ΡΠ΅Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2860 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>ΠΠΈΠ·ΡΠ΅Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡΠ°</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:2872 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "ΠΠΈΡΡΠ° _Π΅ΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ΄Π°ΡΠ°ΠΊΠ°:" #: src/audacious/ui_preferences.c:2902 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>ΠΡΠ΅ΠΊΡΠΈ</b>" #: src/audacious/ui_preferences.c:3036 msgid "Audacious Preferences" msgstr "Audacious ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ°" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:377 msgid "PREAMP" msgstr "ΠΠ ΠΠΠΠ" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:377 msgid "60HZ" msgstr "60Hz" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:377 msgid "170HZ" msgstr "170Hz" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 msgid "310HZ" msgstr "310Hz" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 msgid "600HZ" msgstr "600Hz" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:378 msgid "1KHZ" msgstr "1kHz" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 msgid "3KHZ" msgstr "3kHz" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 msgid "6KHZ" msgstr "6kHz" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:379 msgid "12KHZ" msgstr "12kHz" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:380 msgid "14KHZ" msgstr "14kHz" #: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:380 msgid "16KHZ" msgstr "16kHz" #: src/audacious/ui_skinselector.c:178 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "ΠΡΡ ΠΈΠ²ΠΈΡΠ°Π½Π° Winamp 2.x ΠΌΠ°ΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_skinselector.c:183 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "ΠΠ΅Π°ΡΡ ΠΈΠ²ΠΈΡΠ°Π½Π° Winamp 2.x ΠΌΠ°ΡΠΊΠ°" #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "ΠΠΊΠ²ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ΄Π°Ρ/ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈ URL" #: src/audacious/util.c:1047 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "ΠΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠΈ Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΈΡΡΠΌ (%s): %s\n" #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:139 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "ΠΠ°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ° Π½ΠΈΡΠ΅ Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π½Π° .desktop Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ°" #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:161 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° Π²Π΅ΡΠ·ΠΈΡΠ° Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΠ΅ ΡΠ°Π΄Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈ (.desktop) '%s'" #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:872 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ΠΌ %s" #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1008 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ΠΠΏΠ»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΆΠ°Π²Π° Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π½ΠΎΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈ" #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1076 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ΠΠ΅ΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ° ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°: %d" #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1278 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ΠΠ΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠΌ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ° Ρ ΡΡΠ°Π²ΠΊΡ ΡΠ°Π΄Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΡΠΈ 'Π’ΠΈΠΏ=Link' " #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1297 msgid "Not a launchable item" msgstr "Π‘ΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΡΠ΅Π½Π΅" #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:183 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "ΠΡΡΡΡΠΈ Π²Π΅Π·Ρ ΡΠ° ΠΌΠ΅Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅" #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:186 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "ΠΠ°Π²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ Π΄Π°ΡΠΎΡΠ΅ΠΊΡ ΠΊΠΎΡΠ° ΡΠ°Π΄ΡΠΆΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ²Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΅ΡΠ°Π²Π°ΡΠ°" #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:186 msgid "FILE" msgstr "ΠΠΠ’ΠΠ’ΠΠΠ" #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189 msgid "Specify session management ID" msgstr "ΠΠ°Π²Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅ ID ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅" #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:189 msgid "ID" msgstr "ID" #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225 msgid "Session Management Options" msgstr "ΠΠΏΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅" #: src/libeggsmclient/eggsmclient.c:226 msgid "Show Session Management options" msgstr "ΠΡΠΈΠΊΠ°ΠΆΠΈ ΠΎΠΏΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²ΡΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅"