view po/ka.po @ 2158:ba9deed2f121 trunk

[svn] - damn SVN reverted this to some old version
author nenolod
date Mon, 18 Dec 2006 04:15:09 -0800
parents aec6570f056f
children 92f063d73948
line wrap: on
line source

# translation of bmpka.po to Georgian
# translation of bmp.po to Georgian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SophoLinux / Deer Leap Project Linux Georgian Translators Team, 2005.
# George Machitidze <giomac@global-erty.net>, 2005.
# George Machitidze <giomac@security.gov.ge>, 2005.
# George Machitidze <giomac@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-15 20:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317
#, fuzzy
msgid "About Audacious"
msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"

#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362
msgid "Credits"
msgstr "მადლობები"

#: audacious/credits.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
"The future of UNIX multimedia.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
msgstr ""
"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
"XMMS-ზე დაფუძნებული მედია დამკვრელი\n"
"\n"
"საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"

#: audacious/credits.c:50
#, fuzzy
msgid "Audacious core developers:"
msgstr "BMP-ის თვისებები"

#: audacious/credits.c:62
msgid "Graphics:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:67
msgid "Default skin:"
msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:"

#: audacious/credits.c:72
msgid "Plugin development:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:83
msgid "Patch authors:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:98
#, fuzzy
msgid "0.1.x developers:"
msgstr "შემქმნელები:"

#: audacious/credits.c:104
#, fuzzy
msgid "BMP Developers:"
msgstr "შემქმნელები:"

#: audacious/credits.c:136
msgid "Brazilian Portuguese:"
msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:"

#: audacious/credits.c:139
msgid "Breton:"
msgstr "ბრეტონული:"

#: audacious/credits.c:142
msgid "Chinese:"
msgstr "ჩინური:"

#: audacious/credits.c:147
msgid "Czech:"
msgstr "ჩეხური:"

#: audacious/credits.c:150
msgid "Dutch:"
msgstr "ჰოლანდიური:"

#: audacious/credits.c:154
#, fuzzy
msgid "Finnish:"
msgstr "ესპანური:"

#: audacious/credits.c:157
msgid "French:"
msgstr "ფრანგული:"

#: audacious/credits.c:160
msgid "German:"
msgstr "გერმანული"

#: audacious/credits.c:164
#, fuzzy
msgid "Georgian: "
msgstr "გერმანული"

#: audacious/credits.c:167
msgid "Greek:"
msgstr "ბერძნული:"

#: audacious/credits.c:172
msgid "Hindi:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:175
msgid "Hungarian:"
msgstr "უნგრული:"

#: audacious/credits.c:178
msgid "Italian:"
msgstr "იტალიური:"

#: audacious/credits.c:182
msgid "Japanese:"
msgstr "იაპონური:"

#: audacious/credits.c:185
msgid "Korean:"
msgstr "კორეული:"

#: audacious/credits.c:188
msgid "Lithuanian:"
msgstr "ლიტვური:"

#: audacious/credits.c:191
msgid "Macedonian:"
msgstr "მაკედონიური:"

#: audacious/credits.c:194
msgid "Polish:"
msgstr "პოლონური:"

#: audacious/credits.c:198
msgid "Romanian:"
msgstr "რუმინული:"

#: audacious/credits.c:201
msgid "Russian:"
msgstr "რუსული:"

#: audacious/credits.c:206
msgid "Slovak:"
msgstr "სლოვაკური:"

#: audacious/credits.c:209
msgid "Spanish:"
msgstr "ესპანური:"

#: audacious/credits.c:212
msgid "Swedish:"
msgstr "შვედური:"

#: audacious/credits.c:215
#, fuzzy
msgid "Ukrainian:"
msgstr "რუმინული:"

#: audacious/credits.c:218
msgid "Welsh:"
msgstr "უელსური:"

#: audacious/credits.c:366
msgid "Translators"
msgstr "მთარგმნელები"

#: audacious/equalizer.c:119
msgid "/Load"
msgstr "/ჩატვირთვა"

#: audacious/equalizer.c:120
msgid "/Load/Preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:122
msgid "/Load/Auto-load preset"
msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური"

#: audacious/equalizer.c:124
msgid "/Load/Default"
msgstr "/ჩატვირთვა/ნაგულისხმევი"

#: audacious/equalizer.c:127
msgid "/Load/Zero"
msgstr "/ჩატვირთვა/ნული"

#: audacious/equalizer.c:130
msgid "/Load/From file"
msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"

#: audacious/equalizer.c:132
msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან"

#: audacious/equalizer.c:134
msgid "/Import"
msgstr "/იმპორტი"

#: audacious/equalizer.c:135
msgid "/Import/WinAMP Presets"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:137
msgid "/Save"
msgstr "/შენახვა"

#: audacious/equalizer.c:138
msgid "/Save/Preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:140
msgid "/Save/Auto-load preset"
msgstr "/შენახვა/ავტომატური"

#: audacious/equalizer.c:142
msgid "/Save/Default"
msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"

#: audacious/equalizer.c:145
msgid "/Save/To file"
msgstr "/შენახვა/ფაილში"

#: audacious/equalizer.c:147
msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში"

#: audacious/equalizer.c:149
msgid "/Delete"
msgstr "/წაშლა"

#: audacious/equalizer.c:150
msgid "/Delete/Preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:152
msgid "/Delete/Auto-load preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:815
#, fuzzy
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა"

#: audacious/equalizer.c:1483
msgid "Preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1528
msgid "Presets"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1592
msgid "Load preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1608
msgid "Load auto-preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640
#: audacious/equalizer.c:1647
msgid "Load equalizer preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1656
msgid "Save preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1676
msgid "Save auto-preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732
msgid "Save equalizer preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1741
msgid "Delete preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1759
msgid "Delete auto-preset"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:616
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: პარამეტრს `--%s' არ სჭირდება არგუმენტი\n"

#: audacious/getopt.c:644
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: პარამეტრს `%c%s' არ სჭირდება არგუმენტი\n"

#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: პარამეტრი `%s' მოითხოვს არგუმენტს\n"

#: audacious/getopt.c:688
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ამოუცნობი პარამეტრი `--%s'\n"

#: audacious/getopt.c:692
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ამოუცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"

#: audacious/getopt.c:716
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:719
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: მცდარი პარამეტრი -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: პარამეტრი მოითხოვს არგუმენტს -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:791
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' მიუღებელია\n"

#: audacious/getopt.c:806
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' არ მოითხოვს არგუმენტს\n"

#: audacious/glade.c:40
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
"\n"
"Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
msgstr ""

#: audacious/input.c:303
msgid ""
"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
"\n"
"The following files could not be played. Please check that:\n"
"1. they are accessible.\n"
"2. you have enabled the media plugins required."
msgstr ""
"<b><big>ფაილების დაკვრა შეუძლებელია.</big></b>\n"
"\n"
"შემდეგი ფაილების დაკვრა არ არის შესაძლებელი. გთხოვთო გაადამოწმოთ, რომ:\n"
"1. ისინი ხელმისაწვდომია.\n"
"2. საჭირო მედია პლაგინები ჩართულია."

#: audacious/input.c:328
msgid "Don't show this warning anymore"
msgstr "აღარ აჩვენო ეს გაფრხილება"

#: audacious/input.c:330
msgid "Show more _details"
msgstr "_დეტალურად ჩვენება"

#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482
#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755
msgid "Filename"
msgstr "ფაილის სახელი"

#: audacious/input.c:612
#, c-format
msgid "audacious: %s"
msgstr ""

#: audacious/input.c:628
msgid "Filename:"
msgstr "ფაილის სახელი:"

#: audacious/input.c:646
msgid "No input plugin recognized this file"
msgstr "ამ ფაილისთვის საჭირო შემყვანი პლაგინი ამოუცნობია"

#: audacious/input.c:648
#, c-format
msgid "Input plugin: %s"
msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s"

#: audacious/logger.c:119
#, c-format
msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n"

#: audacious/main.c:81 audacious/main.c:83 audacious/mainwin.c:885
#: audacious/mainwin.c:3720
msgid "Audacious"
msgstr ""

#: audacious/main.c:451
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s"
msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s"

#: audacious/main.c:728
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: audacious [options] [files] ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"--------\n"
msgstr ""
"გამოყენება: beep-media-player [პარამეტრები] [ფაილები] ...\n"
"\n"
"პარამეტრები:\n"
"--------\n"

#: audacious/main.c:733
msgid "Display this text and exit"
msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა"

#: audacious/main.c:736
#, fuzzy
msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)"

#: audacious/main.c:739
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა"

#: audacious/main.c:742
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა"

#: audacious/main.c:745
msgid "Pause current song"
msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება"

#: audacious/main.c:748
msgid "Stop current song"
msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"

#: audacious/main.c:751
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა"

#: audacious/main.c:754
msgid "Skip forward in playlist"
msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა"

#: audacious/main.c:757
msgid "Display Jump to file dialog"
msgstr ""

#: audacious/main.c:760
msgid "Don't clear the playlist"
msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე"

#: audacious/main.c:763
msgid "Show the main window"
msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება"

#: audacious/main.c:766
#, fuzzy
msgid "Activate Audacious"
msgstr "BMP-ის აქტივაცია"

#: audacious/main.c:769
msgid "Previous session ID"
msgstr "წინა სესიის ID"

#: audacious/main.c:772
msgid "Headless operation [experimental]"
msgstr ""

#: audacious/main.c:775
msgid "Disable error/warning interception (logging)"
msgstr ""

#: audacious/main.c:778
msgid "Print version number and exit\n"
msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n"

#: audacious/main.c:975
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Received SIGSEGV\n"
"\n"
"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"მიღებულია SIGSEGV\n"
"\n"
"ეს შეიძლება იყოს BMP-ში არსებული შეცდომის ბრალი. თუ თქვენ არ იცით, თუ რის "
"გამო მოხდა ეს, გამოგვიზავნეთ წერილი მისამართზე beepmp-devel@lists."
"sourceforge.net\n"
"\n"

#: audacious/main.c:1005
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
"\n"
"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
"'%s'\n"
msgstr ""
"<b><big>გარსის გახსნა შეუძლებელია.</big></b>\n"
"\n"
"გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის "
"დაყენებული '%s'-სთან\n"

#: audacious/main.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
"Please use GTK+ %s or newer.\n"
msgstr ""
"თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n"
"გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n"

#: audacious/main.c:1063
msgid ""
"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
"\n"
"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
"you\n"
"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
msgstr ""

#: audacious/main.c:1082
#, fuzzy
msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ."

#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:380 audacious/ui_playlist.c:121
msgid "/View Track Details"
msgstr "/ჩანაწერის დეტალები"

#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:368
msgid "/Jump to File"
msgstr "/ფაილზე გადასვლა"

#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:442
msgid "/Autoscroll Songname"
msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა"

#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:346
#, fuzzy
msgid "/Stop After Current Song"
msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება"

#: audacious/mainwin.c:264
msgid "/Visualization Mode"
msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"

#: audacious/mainwin.c:265
msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/ანალიზატორი"

#: audacious/mainwin.c:267
msgid "/Visualization Mode/Scope"
msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი"

#: audacious/mainwin.c:269
msgid "/Visualization Mode/Off"
msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/გათიშული"

#: audacious/mainwin.c:271
msgid "/Analyzer Mode"
msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი"

#: audacious/mainwin.c:272
msgid "/Analyzer Mode/Normal"
msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური"

#: audacious/mainwin.c:274
msgid "/Analyzer Mode/Fire"
msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი"

#: audacious/mainwin.c:276
msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები"

#: audacious/mainwin.c:279
msgid "/Analyzer Mode/Lines"
msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ზოლები"

#: audacious/mainwin.c:281
msgid "/Analyzer Mode/Bars"
msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/სვეტები"

#: audacious/mainwin.c:284
msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/პიკები"

#: audacious/mainwin.c:286
msgid "/Scope Mode"
msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი"

#: audacious/mainwin.c:287
msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი"

#: audacious/mainwin.c:289
msgid "/Scope Mode/Line Scope"
msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები"

#: audacious/mainwin.c:291
msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული"

#: audacious/mainwin.c:293
msgid "/WindowShade VU Mode"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:294
msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:296
msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:298
msgid "/Refresh Rate"
msgstr "/განახლების სიხშირე"

#: audacious/mainwin.c:299
msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)"

#: audacious/mainwin.c:301
msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)"

#: audacious/mainwin.c:303
msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)"

#: audacious/mainwin.c:305
msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)"

#: audacious/mainwin.c:307
msgid "/Analyzer Falloff"
msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა"

#: audacious/mainwin.c:308
msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან ნელი"

#: audacious/mainwin.c:310
msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ნელი"

#: audacious/mainwin.c:312
msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/საშუალო"

#: audacious/mainwin.c:314
msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
msgstr "/ანალიზატორის ცარდნა/სწრაფი"

#: audacious/mainwin.c:316
msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან სწრაფი"

#: audacious/mainwin.c:318
msgid "/Peaks Falloff"
msgstr "/პიკების ვარდნა"

#: audacious/mainwin.c:319
msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან ნელი"

#: audacious/mainwin.c:321
msgid "/Peaks Falloff/Slow"
msgstr "/პიკების ვარდნა/ნელი"

#: audacious/mainwin.c:323
msgid "/Peaks Falloff/Medium"
msgstr "/პიკების ვარდნა/საშუალო"

#: audacious/mainwin.c:325
msgid "/Peaks Falloff/Fast"
msgstr "/პიკების ვარდნა/სწრაფი"

#: audacious/mainwin.c:327
msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან სწრაფი"

#: audacious/mainwin.c:337
#, fuzzy
msgid "/Play CD"
msgstr "/დაკვრა"

#: audacious/mainwin.c:340
msgid "/Repeat"
msgstr "/გამეორება"

#: audacious/mainwin.c:342
msgid "/Shuffle"
msgstr "/არეულად"

#: audacious/mainwin.c:344
#, fuzzy
msgid "/No Playlist Advance"
msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"

#: audacious/mainwin.c:349
msgid "/Play"
msgstr "/დაკვრა"

#: audacious/mainwin.c:351
msgid "/Pause"
msgstr "/პაუზა"

#: audacious/mainwin.c:353
msgid "/Stop"
msgstr "/გაჩერება"

#: audacious/mainwin.c:355
msgid "/Previous"
msgstr "/წინა"

#: audacious/mainwin.c:357
msgid "/Next"
msgstr "/შემდეგი"

#: audacious/mainwin.c:360
msgid "/Jump to Playlist Start"
msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა"

#: audacious/mainwin.c:362
msgid "/-"
msgstr "/-"

#: audacious/mainwin.c:363
#, fuzzy
msgid "/Set A-B"
msgstr "/ყველას მონიშვნა"

#: audacious/mainwin.c:365
#, fuzzy
msgid "/Clear A-B"
msgstr "/რიგის გაწმენდა"

#: audacious/mainwin.c:370
msgid "/Jump to Time"
msgstr "/დროზე გადასვლა"

#: audacious/mainwin.c:373
#, fuzzy
msgid "/New Playlist"
msgstr "რეპერტუარის შენახვა"

#: audacious/mainwin.c:375
#, fuzzy
msgid "/Select Next Playlist"
msgstr "რეპერტუარის შრიფტი"

#: audacious/mainwin.c:377
#, fuzzy
msgid "/Select Previous Playlist"
msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით"

#: audacious/mainwin.c:390
#, fuzzy
msgid "/About Audacious"
msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"

#: audacious/mainwin.c:393
#, fuzzy
msgid "/Play File"
msgstr "/დაკვრა"

#: audacious/mainwin.c:395
#, fuzzy
msgid "/Play Location"
msgstr "მდებარეობა:"

#: audacious/mainwin.c:398
#, fuzzy
msgid "/V_isualization"
msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი"

#: audacious/mainwin.c:399
#, fuzzy
msgid "/_Playback"
msgstr "/დაკვრა"

#: audacious/mainwin.c:400
msgid "/_View"
msgstr "/_ხედი"

#: audacious/mainwin.c:402
msgid "/Preferences"
msgstr "/თვისებები"

#: audacious/mainwin.c:404
msgid "/_Quit"
msgstr "/_გასვლა"

#: audacious/mainwin.c:414
msgid "/Files..."
msgstr "/ფაილები..."

#: audacious/mainwin.c:416
msgid "/Internet location..."
msgstr "/ინტერნეტ-მდებარეობა..."

#: audacious/mainwin.c:426
#, fuzzy
msgid "/Show Player"
msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"

#: audacious/mainwin.c:428
msgid "/Show Playlist Editor"
msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"

#: audacious/mainwin.c:430
msgid "/Show Equalizer"
msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება"

#: audacious/mainwin.c:433
msgid "/Time Elapsed"
msgstr "/გასული დრო"

#: audacious/mainwin.c:435
msgid "/Time Remaining"
msgstr "/დარჩენილი დრო"

#: audacious/mainwin.c:438
msgid "/Always On Top"
msgstr "/ყოველთვის ზემოდან"

#: audacious/mainwin.c:440
msgid "/Put on All Workspaces"
msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება"

#: audacious/mainwin.c:445
msgid "/Roll up Player"
msgstr "/დამკვრელის აკეცვა"

#: audacious/mainwin.c:447
msgid "/Roll up Playlist Editor"
msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა"

#: audacious/mainwin.c:449
msgid "/Roll up Equalizer"
msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა"

#: audacious/mainwin.c:452
msgid "/DoubleSize"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:454
msgid "/Easy Move"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:883
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:1108
msgid "VBR"
msgstr "VBR"

#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153
#, fuzzy
msgid "stereo"
msgstr "სტერეო"

#: audacious/mainwin.c:1149 audacious/mainwin.c:1153
#, fuzzy
msgid "mono"
msgstr "მონო"

#: audacious/mainwin.c:1642
msgid "Jump to Time"
msgstr "დროზე გადასვლა"

#: audacious/mainwin.c:1663
msgid "minutes:seconds"
msgstr "წუთები:წამები"

#: audacious/mainwin.c:1673
msgid "Track length:"
msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:"

#: audacious/mainwin.c:1761
#, fuzzy
msgid "Un_queue"
msgstr "რიგში ჩაყენება"

#: audacious/mainwin.c:1763 audacious/mainwin.c:2140
#, fuzzy
msgid "_Queue"
msgstr "რიგში ჩაყენება"

#: audacious/mainwin.c:2065
msgid "Jump to Track"
msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა"

#: audacious/mainwin.c:2106
msgid "Filter: "
msgstr "ფილტრი: "

#: audacious/mainwin.c:2311
msgid "Enter location to play:"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2519
#, c-format
msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"

#: audacious/mainwin.c:2551 audacious/mainwin.c:3354
#, c-format
msgid "VOLUME: %d%%"
msgstr "ხმა: %d%%"

#: audacious/mainwin.c:2582 audacious/mainwin.c:3357
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ"

#: audacious/mainwin.c:2586 audacious/mainwin.c:3360
msgid "BALANCE: CENTER"
msgstr "ბალანსი: ცენტრი"

#: audacious/mainwin.c:2590 audacious/mainwin.c:3362
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ"

#: audacious/mainwin.c:3128
msgid "OPTIONS MENU"
msgstr "პარამეტრების მენიუ"

#: audacious/mainwin.c:3132
msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:3134
msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:3137
msgid "FILE INFO BOX"
msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა"

#: audacious/mainwin.c:3141
msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:3143
msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:3146
msgid "VISUALIZATION MENU"
msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ"

#: audacious/mainwin.c:3194
msgid ""
"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
"\n"
"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
msgstr ""
"<b><big>დასაკრავი CD ნაპოვნი არ არის.</big></b>\n"
"\n"
"CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n"

#: audacious/mainwin.c:3211
msgid ""
"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
"\n"
"Please check that:\n"
"1. You have the correct output plugin selected.\n"
"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
"3. Your soundcard is configured properly.\n"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372
msgid "Appearance"
msgstr "იერსახე"

#: audacious/prefswin.c:98
#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"

#: audacious/prefswin.c:99
msgid "Connectivity"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871
msgid "Equalizer"
msgstr "ეკვალაიზერი"

#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651
msgid "Mouse"
msgstr "თაგუნა"

#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503
msgid "Playlist"
msgstr "რეპერტუარი"

#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693
msgid "Plugins"
msgstr "პლაგინები"

#: audacious/prefswin.c:109
msgid "Artist"
msgstr "შემსრულებელი"

#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372
msgid "Album"
msgstr "ალბომი"

#: audacious/prefswin.c:111
msgid "Title"
msgstr "სათაური"

#: audacious/prefswin.c:112
msgid "Tracknumber"
msgstr "ჩანაწერის ნომერი"

#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373
msgid "Genre"
msgstr "ჟანრი"

#: audacious/prefswin.c:115
msgid "Filepath"
msgstr "ფაილის გეზი"

#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379
msgid "Date"
msgstr "თარიღი"

#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380
msgid "Year"
msgstr "წელი"

#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381
msgid "Comment"
msgstr "კომენტარი"

#: audacious/prefswin.c:139
msgid "localhost"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628
#: audacious/prefswin.c:724
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართვა"

#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644
#: audacious/prefswin.c:740
msgid "Description"
msgstr "განმარტება"

#: audacious/prefswin.c:1805
msgid "Category"
msgstr "კატეგორია"

#: audacious/prefswin.c:2266
msgid "Preferences Window"
msgstr "თვისებების ფანჯარა"

#: audacious/skinwin.c:176
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/skinwin.c:181
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/ui_fileinfo.c:315
msgid "Track Information Window"
msgstr ""

#: audacious/ui_fileinfo.c:337
msgid "Track Information Popup"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:125
msgid "/Show Popup Info"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:131 audacious/ui_playlist.c:196
msgid "/Remove Selected"
msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება"

#: audacious/ui_playlist.c:135 audacious/ui_playlist.c:192
msgid "/Remove Unselected"
msgstr "/მოუნიშნავი ფაილების დალაგება"

#: audacious/ui_playlist.c:139 audacious/ui_playlist.c:188
msgid "/Remove All"
msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება"

#: audacious/ui_playlist.c:145
msgid "/Queue Toggle"
msgstr "/რიგში ჩაყენება"

#: audacious/ui_playlist.c:151
msgid "/Add CD..."
msgstr "/CD-ის დამატება..."

#: audacious/ui_playlist.c:155
msgid "/Add Internet Address..."
msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..."

#: audacious/ui_playlist.c:159
msgid "/Add Files..."
msgstr "/ფაილების დამატება..."

#: audacious/ui_playlist.c:165
msgid "/Clear Queue"
msgstr "/რიგის გაწმენდა"

#: audacious/ui_playlist.c:171
msgid "/Remove Unavailable Files"
msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება"

#: audacious/ui_playlist.c:175
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates"
msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება"

#: audacious/ui_playlist.c:176
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Title"
msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:179
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:182
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:202
msgid "/New List"
msgstr "/ახალი სია"

#: audacious/ui_playlist.c:208
msgid "/Load List"
msgstr "/სიის ჩატვირთვა"

#: audacious/ui_playlist.c:212
msgid "/Save List"
msgstr "/სიის შენახვა"

#: audacious/ui_playlist.c:216
#, fuzzy
msgid "/Save Default List"
msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი"

#: audacious/ui_playlist.c:222
msgid "/Update View"
msgstr "/ხედის განახლება"

#: audacious/ui_playlist.c:228
#, fuzzy
msgid "/Search and Select"
msgstr "/მონიშნულის დალაგება"

#: audacious/ui_playlist.c:234
msgid "/Invert Selection"
msgstr "/არჩეულის ინვერსია"

#: audacious/ui_playlist.c:240
msgid "/Select None"
msgstr "/მონიშვნის მოხსნა"

#: audacious/ui_playlist.c:244
msgid "/Select All"
msgstr "/ყველას მონიშვნა"

#: audacious/ui_playlist.c:250
msgid "/Randomize List"
msgstr "/სიის არევა"

#: audacious/ui_playlist.c:252
msgid "/Reverse List"
msgstr "/სიის რევერსირება"

#: audacious/ui_playlist.c:255
msgid "/Sort List"
msgstr "/სიის დალაგება"

#: audacious/ui_playlist.c:256
msgid "/Sort List/By Title"
msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:258
#, fuzzy
msgid "/Sort List/By Artist"
msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:260
msgid "/Sort List/By Filename"
msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:262
msgid "/Sort List/By Path + Filename"
msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:264
msgid "/Sort List/By Date"
msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:266
#, fuzzy
msgid "/Sort List/By Track Number"
msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:268
#, fuzzy
msgid "/Sort List/By Playlist Entry"
msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:270
msgid "/Sort Selection"
msgstr "/მონიშნულის დალაგება"

#: audacious/ui_playlist.c:271
msgid "/Sort Selection/By Title"
msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:273
#, fuzzy
msgid "/Sort Selection/By Artist"
msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:275
msgid "/Sort Selection/By Filename"
msgstr "/მონიშნულის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:277
msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
msgstr "/მონიშნულის დალაგება/ადგილმდებარეობის და სახელის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:279
msgid "/Sort Selection/By Date"
msgstr "/მონიშნულის დალაგება/თარიღის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:281
#, fuzzy
msgid "/Sort Selection/By Track Number"
msgstr "/მონიშნულის დალაგება/თარიღის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:283
#, fuzzy
msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით"

#: audacious/ui_playlist.c:682
msgid ""
"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
"for."
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:689
#, fuzzy
msgid "Track name: "
msgstr "ჩანაწერების სახელები:"

#: audacious/ui_playlist.c:693
#, fuzzy
msgid "Album name: "
msgstr "ალბომი"

#: audacious/ui_playlist.c:697
#, fuzzy
msgid "Artist: "
msgstr "შემსრულებელი:"

#: audacious/ui_playlist.c:701
#, fuzzy
msgid "Filename: "
msgstr "ფაილის სახელი:"

#: audacious/ui_playlist.c:951
#, c-format
msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s"

#: audacious/ui_playlist.c:972
#, c-format
msgid "%s already exist. Continue?"
msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?"

#: audacious/ui_playlist.c:986
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
"\n"
"Unknown file type for '%s'.\n"
msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია"

#: audacious/ui_playlist.c:1139
#, fuzzy
msgid "Load Playlist"
msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა"

#: audacious/ui_playlist.c:1152
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "რეპერტუარის შენახვა"

#: audacious/ui_playlist.c:1889
#, fuzzy
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება"

#: audacious/util.c:951
msgid "Add/Open Files dialog"
msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი"

#: audacious/util.c:1006
msgid "Open Files"
msgstr "ფაილების გახსნა"

#: audacious/util.c:1010
msgid "Close dialog on Open"
msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"

#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8
msgid "Add Files"
msgstr "ფაილების დამატება"

#: audacious/util.c:1024
msgid "Close dialog on Add"
msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"

#: audacious/util.c:1202
#, fuzzy
msgid "Play files"
msgstr "/დაკვრა"

#: audacious/util.c:1204
#, fuzzy
msgid "Load files"
msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან"

#: audacious/util.c:1508
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (არასწორი UTF-8)"

#: audacious/playback.c:222
msgid ""
"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
"You have not selected an output plugin."
msgstr ""

#: audacious/glade/addfiles.glade:77
msgid "Close Dialog on Add"
msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა"

#: audacious/glade/addfiles.glade:105
msgid "Select All"
msgstr "ყველას მონიშვნა"

#: audacious/glade/addfiles.glade:116
msgid "Deselect All"
msgstr "მონიშვნის მოხსნა"

#: audacious/glade/fileinfo.glade:8
#, fuzzy
msgid "Track Information"
msgstr "ჩანაწერის დონე:"

#: audacious/glade/fileinfo.glade:81
#, fuzzy
msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>მედია</b></span>"

#: audacious/glade/fileinfo.glade:139
#, fuzzy
msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>გამომყვანი</b></span>"

#: audacious/glade/fileinfo.glade:197
#, fuzzy
msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>გამომყვანი</b></span>"

#: audacious/glade/fileinfo.glade:255
#, fuzzy
msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>"

#: audacious/glade/fileinfo.glade:313
#, fuzzy
msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>"

#: audacious/glade/fileinfo.glade:392
#, fuzzy
msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>მედია</b></span>"

#: audacious/glade/fileinfo.glade:441
#, fuzzy
msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>"

#: audacious/glade/fileinfo.glade:499
#, fuzzy
msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>თაგუნა</b></span>"

#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:8
#, fuzzy
msgid "Artist Popup"
msgstr "შემსრულებელი"

#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:66
#, fuzzy
msgid "<i>Title</i>"
msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"

#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:94
#, fuzzy
msgid "<i>Artist</i>"
msgstr "შემსრულებელი"

#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:122
#, fuzzy
msgid "<i>Album</i>"
msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"

#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:234
#, fuzzy
msgid "<i>Genre</i>"
msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"

#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:290
#, fuzzy
msgid "<i>Year</i>"
msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"

#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:318
#, fuzzy
msgid "<i>Track Number</i>"
msgstr "ჩანაწერის ნომერი"

#: audacious/glade/fileinfo_popup.glade:346
#, fuzzy
msgid "<i>Track Length</i>"
msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:115
#, fuzzy
msgid "_Decoder list:"
msgstr "დეკოდერი"

#: audacious/glade/prefswin.glade:219
#, fuzzy
msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:261
msgid "_General plugin list:"
msgstr "_ძირითადი პლაგინების სია:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:365
msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>ძირითადი</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:407
msgid "_Visualization plugin list:"
msgstr "_ვიზუალიზაციის პლაგინების სია:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:511
msgid "<b>Visualization</b>"
msgstr "<b>ვიზუალიზაცია</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:553
msgid "_Effect plugin list:"
msgstr "_ეფექტების პლაგინების სია:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:657
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>ეფექტები</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:746
msgid "<b>_Skin</b>"
msgstr "<b>_გარსი</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:866
msgid "<b>_Fonts</b>"
msgstr "<b>_შრიფტები</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:921
msgid "_Player:"
msgstr "_დამკვრელი:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:964
msgid "_Playlist:"
msgstr "_რეპერტუარი:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1066
#, fuzzy
msgid "Use Bitmap fonts if available"
msgstr "სტერეო (თუ შესაძლებელია)"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1100
msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>_სხვადასხვა</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1148
msgid "Show track numbers in playlist"
msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1183
#, fuzzy
msgid "Show separators in playlist"
msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1218
msgid "Use custom cursors"
msgstr "სხვა კურსორების გამოყენება"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1254
msgid "Show window manager decoration"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1262
msgid "Show window manager decorations"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1263
msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1294
msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1330
msgid "Enable playlist transparency"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1419
msgid "<b>Mouse wheel</b>"
msgstr "<b>თაგუნას ბზრიალა</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1467
#, fuzzy
msgid "Changes volume by"
msgstr "ბზრიალა ცვლის ხმას"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1495
msgid "percent"
msgstr "პროცენტი"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1523
#, fuzzy
msgid "Scrolls playlist by"
msgstr "ბზრიალა აბრუნებს რეპერტუარს"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1576
msgid "lines"
msgstr "სტრიქონი"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1698
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1738
msgid "Convert underscores to blanks"
msgstr "_-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1773
msgid "Convert %20 to blanks"
msgstr "%20-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1808
msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1842
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>მეტამონაცემები</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1883
msgid "Load metadata from playlists and files"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1923
msgid "On load"
msgstr "ჩატვირთვისას"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1945
msgid "On display"
msgstr "ჩვენებისას"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1975
msgid "Fallback character encodings:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2044
msgid "Auto character encoding detector for:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2100
#, fuzzy
msgid "<b>File Dialog</b>"
msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2141
msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
#, fuzzy
msgid "<b>Song Display</b>"
msgstr "<b>სიმღერის სახელის ჩვენება</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2223
msgid "Title format:"
msgstr "სათაურის ფორმატი:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2251
msgid "Custom string:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2302
#, fuzzy
msgid ""
"TITLE\n"
"ARTIST - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
"ALBUM - TITLE\n"
"Custom"
msgstr ""
"სათაური\n"
"შემსრულებელი - სათაური\n"
"შემსრულებელი - ალბომი - სათაური\n"
"ალბომი - სათაური\n"
"სხვა"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2374
#, fuzzy
msgid "<b>Popup Information</b>"
msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2427
msgid "Show popup information for playlist entries"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2562
msgid "<b>Presets</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2662
msgid "Directory preset file:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2690
msgid "File preset extension:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
msgid "Available _Presets:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2918
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2976
msgid "Enable proxy usage"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3007
msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3035
#, fuzzy
msgid "Proxy port:"
msgstr "პროქსი:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3129
#, fuzzy
msgid "Use authentication with proxy"
msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3160
#, fuzzy
msgid "Proxy username:"
msgstr "სახელი:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3188
#, fuzzy
msgid "Proxy password:"
msgstr "პაროლი:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3304
msgid ""
"<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
"Audacious.</span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3360
msgid "label65"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3401
#, fuzzy
msgid "<b>Audio System</b>"
msgstr "შემსრულებელი:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3455
#, fuzzy
msgid "Current output plugin:"
msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3523
msgid ""
"<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
"by, in milliseconds.\n"
"Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n"
"Please note however, that high values will result in Audacious performing "
"poorly.</span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3553
#, fuzzy
msgid "Buffer size:"
msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3677
#, fuzzy
msgid "Output Plugin Preferences"
msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3752
#, fuzzy
msgid "Output Plugin Information"
msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3804
#, fuzzy
msgid "<b>Format Detection</b>"
msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3845
msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3879
msgid ""
"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is "
"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level "
"of format detection."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3881
msgid "Detect file formats by extension."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3915
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>დაკვრა</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3956
msgid "Continue playback on startup"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3992
msgid "Don't advance in the playlist"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:4027
msgid "Pause between songs"
msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის"

#: audacious/glade/prefswin.glade:4065
msgid "Pause for"
msgstr "პაუზა"

#: audacious/glade/prefswin.glade:4111
msgid "seconds"
msgstr "წამი"

#: audacious/glade/prefswin.glade:4151
msgid "label76"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:4289
msgid ""
"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
"the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
"using commas."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:4344
#, fuzzy
msgid "Include:"
msgstr "ინდი"

#: audacious/glade/prefswin.glade:4372
msgid "Exclude:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:4441
msgid "Recursively search for cover"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:4479
msgid "Search depth: "
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:4545
msgid "Use per-file cover"
msgstr ""

#: audacious/widgets/eq_slider.c:93
msgid "PREAMP"
msgstr "გაძლიერება"

#: audacious/widgets/eq_slider.c:93
msgid "60HZ"
msgstr "60ჰც"

#: audacious/widgets/eq_slider.c:93
msgid "170HZ"
msgstr "170ჰც"

#: audacious/widgets/eq_slider.c:94
msgid "310HZ"
msgstr "310ჰც"

#: audacious/widgets/eq_slider.c:94
msgid "600HZ"
msgstr "600ჰც"

#: audacious/widgets/eq_slider.c:94
msgid "1KHZ"
msgstr "1კჰც"

#: audacious/widgets/eq_slider.c:95
msgid "3KHZ"
msgstr "3კჰც"

#: audacious/widgets/eq_slider.c:95
msgid "6KHZ"
msgstr "6კჰც"

#: audacious/widgets/eq_slider.c:95
msgid "12KHZ"
msgstr "12კჰც"

#: audacious/widgets/eq_slider.c:96
msgid "14KHZ"
msgstr "14კჰც"

#: audacious/widgets/eq_slider.c:96
msgid "16KHZ"
msgstr "16კჰც"

#: libaudacious/titlestring.c:371
msgid "Performer/Artist"
msgstr "შემსრულებელი"

#: libaudacious/titlestring.c:374
msgid "File name"
msgstr "ფაილის სახელი"

#: libaudacious/titlestring.c:375
msgid "File path"
msgstr "ფაილის მდებარეობა"

#: libaudacious/titlestring.c:376
msgid "File extension"
msgstr "ფაილის გაფართოება"

#: libaudacious/titlestring.c:377
msgid "Track name"
msgstr "ჩანაწერის სახელი"

#: libaudacious/titlestring.c:378
msgid "Track number"
msgstr "ჩანაწერის ნომერი"

#: libaudacious/titlestring.c:441
msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
msgstr "%{n:...%}: \"...\"-ის ჩვენება, მხოლოდ თუ ელემენტი %n არსებობს"

#, fuzzy
#~ msgid "Audacious Preferences"
#~ msgstr "BMP-ის თვისებები"

#, fuzzy
#~ msgid "Refresh skin list"
#~ msgstr "/განახლების სიხშირე"

#~ msgid "Select main player window font:"
#~ msgstr "დამკვრელის მთავარი ფანჯრის შრიფტი:"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>"
#~ msgstr "<b>_სხვადასხვა</b>"

#~ msgid "Load metadata (tag information) from music files."
#~ msgstr "მეტა-მონაცემების (ტეგების) ჩატვირთვა მუსიკალური ფაილებიდან."

#~ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
#~ msgstr ""
#~ "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ფაილის გახსნისას ან რეპერტუარში ცამატებისას"

#~ msgid ""
#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
#~ msgstr "სიმღერის დამთავრებისას შემდეგზე ავტომატური გადასვლის მოხსნა."

#, fuzzy
#~ msgid "About AudioCompress"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "დიახ"

#, fuzzy
#~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
#~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "Effect intensity:"
#~ msgstr "_ეფექტების პლაგინების სია:"

#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "საცეკვაო"

#, fuzzy
#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
#~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "LIRC Plugin "
#~ msgstr "პლაგინები"

#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "/დაკეტვა"

#, fuzzy
#~ msgid "LIRC Plugin"
#~ msgstr "პლაგინები"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "სახელი:"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "პაროლი:"

#, fuzzy
#~ msgid "About Scrobbler Plugin"
#~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "Scrobbler Plugin"
#~ msgstr "პლაგინები"

#, fuzzy
#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "კომენტარი"

#, fuzzy
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "კომენტარი:"

#, fuzzy
#~ msgid "About "
#~ msgstr "BMP-ს შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"

#, fuzzy
#~ msgid "AMIDI-Plug - select file"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"

#, fuzzy
#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "სახელი:"

#, fuzzy
#~ msgid " MIDI Info "
#~ msgstr "ინფორმაცია CD-ის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "ID3 ფორმატი:"

#, fuzzy
#~ msgid "Length (msec):"
#~ msgstr "სიგრძე:"

#, fuzzy
#~ msgid "Num of Tracks:"
#~ msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა"

#~ msgid "CD Audio Plugin"
#~ msgstr "აუდიო-CD-ს პლაგინი"

#~ msgid "CD Audio Track %02u"
#~ msgstr "აუდიო-CD-ს ჩანაწერი %02u"

#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(უცნობი)"

#~ msgid "Drive %d"
#~ msgstr "ამძრავი %d"

#~ msgid ""
#~ "Failed to open device %s\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s მოწყობილობის გახსნა შეუძლებელია\n"
#~ "შეცდომა: %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "შეუძლებელია \"Table of Contents\"\n"
#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Device %s OK.\n"
#~ "Disc has %d tracks"
#~ msgstr ""
#~ "მოწყობილობა %s წესრიგშია.\n"
#~ "დისკს აქვს %d ჩანაწერი"

#~ msgid " (%d data tracks)"
#~ msgstr " (%d მონაცემთა ჩანაწერები)"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Total length: %d:%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ჯამური ხანგრძლივობა: %d:%d\n"

#~ msgid ""
#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
#~ msgstr ""
#~ "ციფრული ნაკადით მიღება ვერ შემოწმდება თუ დისკზე არ არის აუდიო ჩანაწერი\n"

#~ msgid ""
#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "ციფრული ნაკადით მიღების ტესტი: წესრიგშია\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "ციფრული ნაკადით მიღების ტესტირების შეცდომა: %s\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Failed to check directory %s\n"
#~ "Error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "შეცდომა %s დირექტორიის შემოწმებისას:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
#~ msgstr "შეცდომა: %s არსებობს, მაგრამ იგი არ წარმოადგენს დასტას"

#~ msgid "Directory %s OK."
#~ msgstr "კატალოგი %s წესრიგშია."

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "მოწყობილობა:"

#~ msgid "_Device:"
#~ msgstr "_მოწყობილობა:"

#~ msgid "Dir_ectory:"
#~ msgstr "დირ_ექტორია:"

#~ msgid "Play mode:"
#~ msgstr "დაკვრის რეჟიმი:"

#~ msgid "Analog"
#~ msgstr "ანალოგური"

#~ msgid "Digital audio extraction"
#~ msgstr "ციფრული ნაკადით მიღება"

#~ msgid "Volume control:"
#~ msgstr "ხმის კონტროლი:"

#~ msgid "No mixer"
#~ msgstr "მიქშერის გარეშე"

#~ msgid "CDROM drive"
#~ msgstr "CDROM ამძრავი"

#~ msgid "OSS mixer"
#~ msgstr "OSS მიქშერი"

#~ msgid "Check drive..."
#~ msgstr "ამძრავის შემოწმება..."

#~ msgid "Remove drive"
#~ msgstr "ამძრავის ამოღება"

#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
#~ msgstr "კომპაქტ-დისკების დამკვრელის კონფიგურაცია"

#~ msgid "Add drive"
#~ msgstr "ამძრავის დამატება"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "მოწყობილობა"

#~ msgid "CDDB:"
#~ msgstr "CDDB:"

#~ msgid "Use CDDB"
#~ msgstr "ჩართვა"

#~ msgid "Get server list"
#~ msgstr "სერვერების სიის მიღება"

#~ msgid "Show network window"
#~ msgstr "ქსელის ფანჯრის ჩვენება"

#~ msgid "CDDB server:"
#~ msgstr "CDDB სერვერი:"

#~ msgid "CD Index:"
#~ msgstr "CD-ინდექსი:"

#~ msgid "Use CD Index"
#~ msgstr "გამოიყენე CD ინდექსირება"

#~ msgid "CD Index server:"
#~ msgstr "CD ინდექსირების სერვერი:"

#~ msgid "Override generic titles"
#~ msgstr "ზოგადი სათაურების იგნორირება"

#~ msgid "Name format:"
#~ msgstr "სახელის ფორმატი:"

#~ msgid "CD Info"
#~ msgstr "ინფორმაცია CD-ის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
#~ msgstr "იაპონური:"

#, fuzzy
#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
#~ msgstr "  (არასწორი UTF-8)"

#, fuzzy
#~ msgid "Korean (UHC)"
#~ msgstr "კორეული:"

#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
#~ msgstr "აირჩიეთ დირექტორია, სადაც გსურთ MPEG ნაკადის შენახვა:"

#, fuzzy
#~ msgid "Flac Configuration"
#~ msgstr "კომპაქტ-დისკების დამკვრელის კონფიგურაცია"

#, fuzzy
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "გარჩევადობა:"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable dithering"
#~ msgstr "ჩართვა"

#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "არ არის"

#, fuzzy
#~ msgid "16 bps"
#~ msgstr "16 ბიტი"

#~ msgid "Buffering:"
#~ msgstr "ბუფერი:"

#~ msgid "Buffer size (kb):"
#~ msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):"

#~ msgid "Pre-buffer (percent):"
#~ msgstr "წინა-ბუფერი (პროცენტი):"

#~ msgid "Save stream to disk:"
#~ msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა:"

#~ msgid "Save stream to disk"
#~ msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "გზა:"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "არჩევა"

#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"

#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
#~ msgstr "Icecast მეტა-მონაცემთა UDP არხით მიღება"

#~ msgid "Streaming"
#~ msgstr "ნაკადი"

#, fuzzy
#~ msgid "About Flac Plugin"
#~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ"

#~ msgid "Blues"
#~ msgstr "ბლუზი"

#~ msgid "Classic Rock"
#~ msgstr "კლასიკური როკი"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "ქანთრი"

#~ msgid "Dance"
#~ msgstr "საცეკვაო"

#~ msgid "Disco"
#~ msgstr "დისკო"

#~ msgid "Funk"
#~ msgstr "ფანკი"

#~ msgid "Grunge"
#~ msgstr "გრანჟი"

#~ msgid "Hip-Hop"
#~ msgstr "ჰიპ-ჰოპი"

#~ msgid "Jazz"
#~ msgstr "ჯაზი"

#~ msgid "Metal"
#~ msgstr "მეტალი"

#~ msgid "Oldies"
#~ msgstr "ძველებური"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "სხვა"

#~ msgid "Pop"
#~ msgstr "პოპი"

#~ msgid "R&B"
#~ msgstr "რ&ბ"

#~ msgid "Rap"
#~ msgstr "რეპი"

#~ msgid "Reggae"
#~ msgstr "რეგი"

#~ msgid "Rock"
#~ msgstr "როკი"

#~ msgid "Techno"
#~ msgstr "ტექნო"

#~ msgid "Industrial"
#~ msgstr "ინდუსტრიული"

#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "ალტერნატივა"

#~ msgid "Ska"
#~ msgstr "სკა"

#~ msgid "Pranks"
#~ msgstr "პრანკსი"

#~ msgid "Euro-Techno"
#~ msgstr "ევრო-ტექნო"

#~ msgid "Vocal"
#~ msgstr "ვოკალური"

#~ msgid "Jazz+Funk"
#~ msgstr "ჯაზზფანკი"

#~ msgid "Trance"
#~ msgstr "ტრანსი"

#~ msgid "Classical"
#~ msgstr "კლასიკური"

#~ msgid "Instrumental"
#~ msgstr "ინსტრუმენტალური"

#~ msgid "Game"
#~ msgstr "თამაში"

#~ msgid "Noise"
#~ msgstr "ხმაური"

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "ბასი"

#~ msgid "Soul"
#~ msgstr "სოული"

#~ msgid "Punk"
#~ msgstr "პანკი"

#~ msgid "Meditative"
#~ msgstr "მედიტაციური"

#~ msgid "Instrumental Pop"
#~ msgstr "ინსტრუმენტული პოპი"

#~ msgid "Instrumental Rock"
#~ msgstr "ინსტრუმენტული როკი"

#~ msgid "Ethnic"
#~ msgstr "ეთნო"

#~ msgid "Gothic"
#~ msgstr "გოთიკური"

#~ msgid "Techno-Industrial"
#~ msgstr "ტექნო-ინდუსტრიული"

#~ msgid "Electronic"
#~ msgstr "ელექტრონული"

#~ msgid "Southern Rock"
#~ msgstr "სამხრეთული როკი"

#~ msgid "Comedy"
#~ msgstr "კომედია"

#~ msgid "Gangsta Rap"
#~ msgstr "განგსტერული რეპი"

#~ msgid "Top 40"
#~ msgstr "საუკეთესო 40"

#~ msgid "Christian Rap"
#~ msgstr "ქრისტიანული რეპი"

#~ msgid "Pop/Funk"
#~ msgstr "პოპი/ფანკი"

#~ msgid "Native American"
#~ msgstr "ბუნებრივი ამერიკული"

#~ msgid "Cabaret"
#~ msgstr "კაბარე"

#~ msgid "Psychedelic"
#~ msgstr "ფსიქოდელიური"

#~ msgid "Polka"
#~ msgstr "პოლკა"

#~ msgid "Retro"
#~ msgstr "რეტრო"

#~ msgid "Musical"
#~ msgstr "მიუზიქლი"

#~ msgid "Rock & Roll"
#~ msgstr "როკ-ენ-როლი"

#~ msgid "Hard Rock"
#~ msgstr "მძიმე როკი"

#~ msgid "Folk"
#~ msgstr "ხალხური"

#~ msgid "National Folk"
#~ msgstr "ეროვნული ხალხური"

#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "ლათინური"

#~ msgid "Celtic"
#~ msgstr "კელტური"

#~ msgid "Avantgarde"
#~ msgstr "ავანგარდული"

#~ msgid "Gothic Rock"
#~ msgstr "გოთიკური როკი"

#~ msgid "Progressive Rock"
#~ msgstr "პროგრესული როკი"

#~ msgid "Psychedelic Rock"
#~ msgstr "ფსიქოდელიური როკი"

#~ msgid "Symphonic Rock"
#~ msgstr "სიმფონიური როკი"

#~ msgid "Slow Rock"
#~ msgstr "ნელი როკი"

#~ msgid "Chorus"
#~ msgstr "გუნდი"

#~ msgid "Easy Listening"
#~ msgstr "ადვილად მოსასმენი"

#~ msgid "Acoustic"
#~ msgstr "აკუსტიკური"

#~ msgid "Humour"
#~ msgstr "იუმორი"

#~ msgid "Speech"
#~ msgstr "საუბარი"

#~ msgid "Chanson"
#~ msgstr "შანსონი"

#~ msgid "Opera"
#~ msgstr "ოპერა"

#~ msgid "Sonata"
#~ msgstr "სონატა"

#~ msgid "Symphony"
#~ msgstr "სიმფონია"

#~ msgid "Satire"
#~ msgstr "სატირა"

#~ msgid "Club"
#~ msgstr "კლუბი"

#~ msgid "Tango"
#~ msgstr "ტანგო"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "სამბა"

#~ msgid "Folklore"
#~ msgstr "ფოლკლორი"

#~ msgid "Ballad"
#~ msgstr "ბალადა"

#~ msgid "Duet"
#~ msgstr "დუეტი"

#~ msgid "Punk Rock"
#~ msgstr "პანკ როკი"

#~ msgid "A Cappella"
#~ msgstr "ა-კაპელა"

#~ msgid "Goa"
#~ msgstr "გოა"

#~ msgid "Terror"
#~ msgstr "ტერორი"

#~ msgid "Indie"
#~ msgstr "ინდი"

#~ msgid "BritPop"
#~ msgstr "ბრიტანული პოპი"

#~ msgid "Polsk Punk"
#~ msgstr "პოლონური პანკი"

#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
#~ msgstr "ქრისტიანული განგსტერული რეპი"

#~ msgid "Heavy Metal"
#~ msgstr "მძიმე მეტალი"

#~ msgid "Black Metal"
#~ msgstr "შავი მეტალი"

#~ msgid "Christian Rock"
#~ msgstr "ქრისტიანული როკი"

#~ msgid "JPop"
#~ msgstr "იაპონური პოპი"

#, fuzzy
#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
#~ msgstr "სემპლირების სიხშირე:"

#, fuzzy
#~ msgid "Channels: %d"
#~ msgstr "არხები:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Samples: %llu\n"
#~ "Length: %d:%.2d"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "ჯამური ხანგრძლივობა: %d:%d\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Filesize: %ld B"
#~ msgstr "ფაილის ზომა:"

#, fuzzy
#~ msgid "Tag:"
#~ msgstr "ტანგო"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "სათაური:"

#~ msgid "Album:"
#~ msgstr "ალბომი:"

#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "კომენტარი:"

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "თარიღი:"

#~ msgid "Track number:"
#~ msgstr "ჩანაწერის ნომერი:"

#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "ჟანრი:"

#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "/შენახვა"

#, fuzzy
#~ msgid "Remove Tag"
#~ msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება"

#, fuzzy
#~ msgid "FLAC Info:"
#~ msgstr "ინფორმაცია CD-ის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "File Info - %s"
#~ msgstr "ინფორმაცის ფაილის შესახებ"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "შეცდომა"

#~ msgid "LOOKING UP %s"
#~ msgstr "ვეძებ %s-ს"

#~ msgid "Couldn't look up host %s"
#~ msgstr "%s ჰოსტის პოვნა შეუძლებელია"

#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
#~ msgstr "ვუკავშირდები %s-ს:%d"

#~ msgid "Couldn't connect to host %s"
#~ msgstr "ვერ დავუკავშირდი %s-ს"

#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
#~ msgstr "დაკავშირებულია: ველოდები პასუხს"

#~ msgid ""
#~ "Couldn't connect to host %s\n"
#~ "Server reported: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s-თან დაკავშირება შეუძლებელია\n"
#~ "სერვერი პასუხობს: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "FLAC Audio Plugin"
#~ msgstr "აუდიო-CD-ს პლაგინი"

#, fuzzy
#~ msgid "ModPlug Configuration"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"

#~ msgid "16 bit"
#~ msgstr "16 ბიტი"

#~ msgid "8 bit"
#~ msgstr "8 ბიტი"

#, fuzzy
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "არხები:"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "სტერეო"

#, fuzzy
#~ msgid "Sampling Rate"
#~ msgstr "სემპლირების სიხშირე:"

#, fuzzy
#~ msgid "48 kHz"
#~ msgstr "1:1 (44 კჰც)"

#, fuzzy
#~ msgid "44 kHz"
#~ msgstr "1:1 (44 კჰც)"

#, fuzzy
#~ msgid "22 kHz"
#~ msgstr "1:2 (22 კჰც)"

#, fuzzy
#~ msgid "11 kHz"
#~ msgstr "1:1 (44 კჰც)"

#, fuzzy
#~ msgid "Resampling"
#~ msgstr "ნაკადი"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "/_გასვლა"

#, fuzzy
#~ msgid "General"
#~ msgstr "ჟანრი"

#, fuzzy
#~ msgid "Fast Playlist Info"
#~ msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა"

#, fuzzy
#~ msgid "Reverb"
#~ msgstr "სერვერი"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "ჩართვა"

#, fuzzy
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr "დუეტი"

#, fuzzy
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "BMP-ს შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "<b>ეფექტები</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "MOD Info"
#~ msgstr "ინფორმაცია CD-ის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "Samples"
#~ msgstr "სემპლირების სიხშირე:"

#, fuzzy
#~ msgid "Instruments"
#~ msgstr "ინსტრუმენტალური"

#, fuzzy
#~ msgid "About Modplug"
#~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ"

#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"

#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "გარჩევადობა:"

#~ msgid "Channels:"
#~ msgstr "არხები:"

#~ msgid "Stereo (if available)"
#~ msgstr "სტერეო (თუ შესაძლებელია)"

#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "მონო"

#~ msgid "Down sample:"
#~ msgstr "დაყვანა:"

#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
#~ msgstr "1:1 (44 კჰც)"

#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
#~ msgstr "1:2 (22 კჰც)"

#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
#~ msgstr "1:4 (11 კჰც)"

#~ msgid "Decoder"
#~ msgstr "დეკოდერი"

#~ msgid "ID3 Tags:"
#~ msgstr "ID3 ტეგები:"

#~ msgid "Disable ID3V2 tags"
#~ msgstr "ID3V2 ტეგების გათიშვა"

#~ msgid "ID3 format:"
#~ msgstr "ID3 ფორმატი:"

#~ msgid "Joint stereo"
#~ msgstr "გაერთიანებული სტერეო"

#~ msgid "Dual channel"
#~ msgstr "ორი არხი"

#~ msgid "Single channel"
#~ msgstr "ერთი არხი"

#~ msgid "%ld Hz"
#~ msgstr "%ld ჰც"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "არ არის"

#~ msgid "50/15 ms"
#~ msgstr "50/15 მწმ"

#~ msgid "CCIT J.17"
#~ msgstr "CCIT J.17"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "არ არის"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "არის"

#~ msgid " MPEG Info "
#~ msgstr " MPEG-ინფორმაცია "

#~ msgid "MPEG Level:"
#~ msgstr "MPEG-ის დონე:"

#~ msgid "Bit rate:"
#~ msgstr "ნაკადის სიჩქარე:"

#~ msgid "Sample rate:"
#~ msgstr "სემპლირების სიხშირე:"

#~ msgid "File size:"
#~ msgstr "ფაილის ზომა:"

#, fuzzy
#~ msgid "Mode:"
#~ msgstr "დეკოდერი:"

#~ msgid "Error Protection:"
#~ msgstr "შეცდომებისგან დაცვა:"

#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "უფლებები:"

#~ msgid "Original:"
#~ msgstr "ორიგინალური:"

#~ msgid " ID3 Tag "
#~ msgstr " ID3 ჭდე "

#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "წელი:"

#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "განუსაზღვრელი"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "%lu Bytes"
#~ msgstr "%lu ბაიტი"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
#~ msgstr "ვერ დავუკავშირდი %s-ს"

#~ msgid "AlternRock"
#~ msgstr "ალტერნატიული როკი"

#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"

#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინი"

#, fuzzy
#~ msgid "TiMidity Configuration"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"

#, fuzzy
#~ msgid "11000 Hz"
#~ msgstr "1:1 (44 კჰც)"

#, fuzzy
#~ msgid "22000 Hz"
#~ msgstr "1:2 (22 კჰც)"

#, fuzzy
#~ msgid "44100 Hz"
#~ msgstr "1:1 (44 კჰც)"

#, fuzzy
#~ msgid "Sample Width"
#~ msgstr "სემპლირების სიხშირე:"

#, fuzzy
#~ msgid "TiMidity Configuration File"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"

#, fuzzy
#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
#~ msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
#~ msgstr "%s ჰოსტის პოვნა შეუძლებელია"

#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
#~ msgstr "აირჩიეთ დირექტორია, სადაც გსურთ Ogg Vorbis-ის ნაკადების შენახვა:"

#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
#~ msgstr "Ogg Vorbis-ის აუდიო პლაგინის კონფიგირაცია"

#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
#~ msgstr "Ogg Vorbis-ის ტეგები:"

#~ msgid "use Track Gain/Peak"
#~ msgstr "ჩანაწერის ხმის დონის მიხედვით"

#~ msgid "use Album Gain/Peak"
#~ msgstr "ალბომის ხმის დონის მიხედვით"

#~ msgid ""
#~ "An error occured:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "შეცდომა:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "შეცდომა!"

#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
#~ msgstr "შეცდომა ჭდის ცვლილებისას (გახსნა)"

#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
#~ msgstr "შეცდომა ჭდის ცვლილებისას (დახურვა)"

#~ msgid "Failed to modify tag"
#~ msgstr "ჭდის შეცვლა შეუძლებელია"

#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
#~ msgstr " Ogg Vorbis-ის ჭდე"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "განმარტება:"

#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "მდებარეობა:"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "ვერსია:"

#~ msgid "ISRC number:"
#~ msgstr "ISRC ნომერი:"

#~ msgid "Organization:"
#~ msgstr "ორგანიზაცია:"

#~ msgid "Track peak:"
#~ msgstr "ჩანაწერის პიკური დონე:"

#~ msgid "Album gain:"
#~ msgstr "ალბომში ხმის დონე:"

#~ msgid "Album peak:"
#~ msgstr "ალბომში ხმის პიკური დონე:"

#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
#~ msgstr " Ogg Vorbis-ის ინფორმაცია"

#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "სიგრძე:"

#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d ჰც"

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid "%d:%.2d"
#~ msgstr "%d:%.2d"

#~ msgid "%d Bytes"
#~ msgstr "%d ბაიტი"

#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
#~ msgstr "Ogg Vorbis აუდიო-პლაგინი"

#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
#~ msgstr "Ogg Vorbis აუდიო-პლაგინის შესახებ"

#~ msgid "WAV Audio Plugin"
#~ msgstr "WAV აუდიო-პლაგინი"

#, fuzzy
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "BMP-ს შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid " Close "
#~ msgstr "/დაკეტვა"

#~ msgid "OSS Output Plugin"
#~ msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი"

#~ msgid "About OSS Driver"
#~ msgstr "OSS დრაივერის შესახებ"

#~ msgid "Default (%s)"
#~ msgstr "ნაგულისხმევი (%s)"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ნაგულისხმევი"

#~ msgid "OSS Driver configuration"
#~ msgstr "OSS-ის დრაივერის კონფიგურაცია"

#~ msgid "Audio device:"
#~ msgstr "აუდიო-მოწყობილობა:"

#~ msgid "Use alternate device:"
#~ msgstr "გამოიყენე ალტერნატიული მოწყობილობა:"

#~ msgid "Mixer device:"
#~ msgstr "მიქშერული მოწყობილობა:"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "მოწყობილობები"

#~ msgid "Buffer size (ms):"
#~ msgstr "ბუფერის ზომა (მწმ):"

#~ msgid "Buffering"
#~ msgstr "ბუფერი"

#~ msgid "Mixer Settings:"
#~ msgstr "მიქშერის პარამეტრები:"

#~ msgid "Volume controls Master not PCM"
#~ msgstr "ხმის კონტროლი მთავარი არხით (არა-PCM-ით)"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "მიქშერი"

#~ msgid "About ALSA Driver"
#~ msgstr "ALSA დრაივერის შესახებ"

#~ msgid "ALSA %s output plugin"
#~ msgstr "ALSA %s გამომყვანი პლაგინი"

#~ msgid "Unknown soundcard"
#~ msgstr "უცნობი ხმის დაფა"

#~ msgid "Default PCM device (%s)"
#~ msgstr "ნაგულისხმევი PCM მოწყობილობა (%s)"

#~ msgid "ALSA Driver configuration"
#~ msgstr "ALSA დრაივერის კონფიგურაცია"

#~ msgid "Mixer:"
#~ msgstr "მიქშერი:"

#~ msgid "Use software volume control"
#~ msgstr "პროგრამული ხმის კონტროლი"

#~ msgid "Mixer card:"
#~ msgstr "მიქშერული დაფა:"

#~ msgid "Device settings"
#~ msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები:"

#~ msgid "Buffer time (ms):"
#~ msgstr "ბუფერის დრო (მწმ):"

#~ msgid "Period time (ms):"
#~ msgstr "პერიოდის დრო (მწმ):"

#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები"

#, fuzzy
#~ msgid "aRts Driver configuration"
#~ msgstr "OSS-ის დრაივერის კონფიგურაცია"

#, fuzzy
#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
#~ msgstr "აირჩიეთ დირექტორია, სადაც გსურთ MPEG ნაკადის შენახვა:"

#, fuzzy
#~ msgid "Disk Writer Configuration"
#~ msgstr "OSS-ის დრაივერის კონფიგურაცია"

#~ msgid "About ESounD Plugin"
#~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ"

#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "ჰოსტი:"

#~ msgid "Use remote host"
#~ msgstr "დაშორებული ჰოსტის გამოყენება"

#~ msgid "Volume controls OSS mixer"
#~ msgstr "ხმის კონტროლი OSS მიქშერით"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "პორტი:"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "სერვერი"

#~ msgid "eSound Output Plugin"
#~ msgstr "eSound გამომყვანი პლაგინი"

#, fuzzy
#~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
#~ msgstr "eSound გამომყვანი პლაგინი"

#, fuzzy
#~ msgid "About the Sun Driver"
#~ msgstr "OSS დრაივერის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "Audio control device:"
#~ msgstr "აუდიო-მოწყობილობა:"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume controls device:"
#~ msgstr "ხმის კონტროლი:"

#, fuzzy
#~ msgid "Sun driver configuration"
#~ msgstr "OSS-ის დრაივერის კონფიგურაცია"

#~ msgid "/Toggle Decorations"
#~ msgstr "/დეკორაციების ჩართვა"

#~ msgid "/Close"
#~ msgstr "/დაკეტვა"

#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "პარამეტრები:"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Transparency</b>"
#~ msgstr "<b>დაკვრა</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Scrobbler Configuration"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია"

#, fuzzy
#~ msgid "Song Change Configuration"
#~ msgstr "კომპაქტ-დისკების დამკვრელის კონფიგურაცია"

#, fuzzy
#~ msgid "Song Metadata"
#~ msgstr "სონატა"

#, fuzzy
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "პორტი:"

#, fuzzy
#~ msgid "Client name"
#~ msgstr "ფაილის სახელი"

#, fuzzy
#~ msgid "Port name"
#~ msgstr "ჩანაწერის სახელი"

#, fuzzy
#~ msgid "ALSA output ports"
#~ msgstr "ALSA %s გამომყვანი პლაგინი"

#, fuzzy
#~ msgid "Mixer settings"
#~ msgstr "მიქშერის პარამეტრები:"

#~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
#~ msgstr "არა-UTF8 ID3 ტეგების გარდაქმნა UTF8-ში"

#~ msgid "ID3 encoding:"
#~ msgstr "ID3 დეკოდირება:"

#, fuzzy
#~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
#~ msgstr "არა-UTF8 ID3 ტეგების გარდაქმნა UTF8-ში"

#, fuzzy
#~ msgid "Vorbis encoding:"
#~ msgstr "ID3 დეკოდირება:"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Name:</b>"
#~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>WMA Version:</b>"
#~ msgstr "<b>ვიზუალიზაცია</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
#~ msgstr "ნაკადის სიჩქარე:"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Samplerate:</b>"
#~ msgstr "სემპლირების სიხშირე:"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Channels:</b>"
#~ msgstr "არხები:"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Play time:</b>"
#~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Filesize:</b>"
#~ msgstr "<b>ფაილის სახელი</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "WMA Info"
#~ msgstr "ინფორმაცია CD-ის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Comments:</b>"
#~ msgstr "<b>_შრიფტები</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "<b>Track:</b>"
#~ msgstr "<b>დაკვრა</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Tags"
#~ msgstr "ტანგო"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>პლაგინები</b></span>"

#~ msgid "_Media plugin list:"
#~ msgstr "_მედიაპლაგინების სია:"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>იერსახე</b></span>"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>თაგუნა</b></span>"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>რეპერტუარი</b></span>"

#~ msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>ეკვალაიზერი</b></span>"

#~ msgid "Use proxy"
#~ msgstr "გამოიყენე პროქსი"

#~ msgid "Frames:"
#~ msgstr "კადრები:"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to write to file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "ფაილის ჩაწერა შეუძლებელია: %s"

#~ msgid "Couldn't write tag!"
#~ msgstr "ჭდის ჩაწერა შეუძლებელია"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to open file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "ფაილის გახსნა შეუძlებელია: %s"

#~ msgid "File Info"
#~ msgstr "ინფორმაცის ფაილის შესახებ"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to truncate file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "ფაილის დამუშავება შეუძლებელია: %s"

#~ msgid "Couldn't remove tag!"
#~ msgstr "ჭდის ამოღება შეუძლებელია!"

#~ msgid "No tag to remove!"
#~ msgstr "ფაილს ჭდე გააჩნია!"

#~ msgid "Copy album tags"
#~ msgstr "ალბომის ტეგების კოპირება"

#~ msgid "Paste album tags"
#~ msgstr "ალბომის ტეგების ჩასმა"

#, fuzzy
#~ msgid "About TiMidity Plugin"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "TiMidity Plugin"
#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინი"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "პარამეტრები"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "შიგთავსი"

#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "გაფართოება"

#~ msgid "Extension and content"
#~ msgstr "გაფართოება და შიგთავსი"

#, fuzzy
#~ msgid " Enable"
#~ msgstr "ჩართვა"

#, fuzzy
#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
#~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional silence"
#~ msgstr "დამატებითი დახმარება:"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced XF"
#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები"

#, fuzzy
#~ msgid "Custom (ms):"
#~ msgstr "ბუფერის დრო (მწმ):"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "/წაშლა"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable volume control"
#~ msgstr "ხმის კონტროლი:"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
#~ msgstr "ბუფერის ზომა (მწმ):"

#, fuzzy
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "/ჩატვირთვა"

#, fuzzy
#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
#~ msgstr "ბუფერის ზომა (მწმ):"

#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "/პაუზა"

#, fuzzy
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "განმარტება:"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "/_გასვლა"

#, fuzzy
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "თარიღი:"

#, fuzzy
#~ msgid "Reopen"
#~ msgstr "/გამეორება"

#, fuzzy
#~ msgid "Use plugin"
#~ msgstr "პლაგინები"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume control options"
#~ msgstr "ხმის კონტროლი:"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume normalizer"
#~ msgstr "ხმის კონტროლი:"

#, fuzzy
#~ msgid "same file"
#~ msgstr "/შენახვა/ფაილში"

#, fuzzy
#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
#~ msgstr "_ვიზუალიზაციის პლაგინების სია:"

#, fuzzy
#~ msgid "Visualization Plugins"
#~ msgstr "_ვიზუალიზაციის პლაგინების სია:"

#, fuzzy
#~ msgid "All plugins"
#~ msgstr "პლაგინები"

#, fuzzy
#~ msgid " (enabled)"
#~ msgstr "ჩართვა"

#, fuzzy
#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "ვერსია:"

#, fuzzy
#~ msgid " error"
#~ msgstr "ტერორი"

#, fuzzy
#~ msgid "Audacious plugin"
#~ msgstr "აუდიო-CD-ს პლაგინი"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
#~ msgstr "შეუძლებელია gnome-vfs-ის ინიციალიზაცია.\n"

#~ msgid "Developers:"
#~ msgstr "შემქმნელები:"

#, fuzzy
#~ msgid "Downsample:"
#~ msgstr "დაყვანა:"

#, fuzzy
#~ msgid "Use interpolation"
#~ msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება"

#~ msgid "%s - BMP"
#~ msgstr "%s - BMP"

#~ msgid "bmp: %s"
#~ msgstr "bmp: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "/Play Directory"
#~ msgstr "დირ_ექტორია:"

#~ msgid "Add Folders"
#~ msgstr "საქაღალდეების დამატება"

#, fuzzy
#~ msgid "/Add Folders..."
#~ msgstr "/ფაილების დამატება..."

#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
#~ msgstr "3DNow! ოპტიმიზირებული დეკოდერი"

#~ msgid "MMX optimized decoder"
#~ msgstr "MMX ოპტიმიზირებული დეკოდერი"

#~ msgid "FPU decoder"
#~ msgstr "FPU დეკოდერი"

#~ msgid ""
#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
#~ "Plugin by The XMMS team"
#~ msgstr ""
#~ "mpg123 დეკოდირების ძრავა Michael Hipp-ის მიერ <mh@mpg123.de>\n"
#~ "პლაგინი XMMS-ის გუნდის მიერ"

#~ msgid "Advanced settings:"
#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები:"

#, fuzzy
#~ msgid "Thread buffer time (ms):"
#~ msgstr "ბუფერის დრო (მწმ):"

#~ msgid "Mmap mode"
#~ msgstr "Mmap რეჟიმი"

#~ msgid "Homepage and Graphics:"
#~ msgstr "ვებ გვერდი და გრაფიკა:"

#~ msgid "BMP Equalizer"
#~ msgstr "BMP ეკვალაიზერი"

#~ msgid "Beep Media Player"
#~ msgstr "Beep Media Player"

#~ msgid "/About BMP"
#~ msgstr "/BMP-ს შესახებ"

#~ msgid "BMP"
#~ msgstr "BMP"

#~ msgid "Add Internet Address"
#~ msgstr "ინტერნეტ-მისამართის დამატება"

#~ msgid "BMP Playlist Editor"
#~ msgstr "BMP რეპერტუარი"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "/By extension"
#~ msgstr "/გაფართოების მიხედვით"