view po/ro.po @ 822:c5eb4b762977 trunk

[svn] - only show the SVN revision if we know what it is
author nenolod
date Sun, 12 Mar 2006 10:27:25 -0800
parents 38eb62639474
children a68257a298a1
line wrap: on
line source

# Romanian translation for BMP
# Copyright (C) 2004 Liviu Danicel
# Liviu Danicel <liviu@planters.ro>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-27 22:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 07:46+0800\n"
"Last-Translator: Liviu Danicel\n"
"Language-Team:  <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: Plugins/General/lirc/about.c:65
#, fuzzy
msgid "About LIRC Audacious Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/General/lirc/about.c:92
msgid "LIRC Plugin "
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/about.c:94
msgid ""
"\n"
"A simple plugin that lets you control\n"
"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"You can get LIRC information at:\n"
"http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/about.c:116 Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992
msgid "Close"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:66
#, fuzzy
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:84
#, c-format
msgid "%s: could not init LIRC support\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:92
#, c-format
msgid ""
"%s: could not read LIRC config file\n"
"%s: please read the documentation of LIRC\n"
"%s: how to create a proper config file\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:338
#, c-format
msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:348
#, c-format
msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
#, c-format
msgid "Song Change %s"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:131
msgid "Warning"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:142
msgid ""
"Filename and song title tags should be inside double quotes (\").  Not doing "
"so might be a security risk.  Continue anyway?"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:155
#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:188 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:165
#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:187 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:231
#, fuzzy
msgid "Song Change Configuration"
msgstr "Configurarea Driver-ului OSS"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:238
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Nota"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:245
msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:254
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:277
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:300
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Nota:"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:268
msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:290
msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:313
#, c-format
msgid ""
"You can use the following format strings which will be substituted before "
"calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
"\n"
"%%F: Frequency (in hertz)\n"
"%%c: Number of channels\n"
"%%f: filename (full path)\n"
"%%l: length (in milliseconds)\n"
"%%n or %%s: Song name\n"
"%%r: Rate (in bits per second)\n"
"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
"%%p: Currently playing (1 or 0)"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:340
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:771 Plugins/Output/alsa/about.c:46
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:436
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405
msgid "OK"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:346
#: Plugins/Input/flac/configure.c:773 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:442
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Canale:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639
msgid "None"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640
msgid "50/15 ms"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:186 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642
msgid "CCIT J.17"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:230 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:242
msgid "Song Metadata"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:249 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592
msgid "Artist:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:271 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603
msgid "Album:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:282 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614
msgid "Comment:"
msgstr "Nota:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:293 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926
msgid "Year:"
msgstr "An:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:305 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637
msgid "Track number:"
msgstr "Numar track:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:319 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649
msgid "Genre:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:786
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Blues"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Classic Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Country"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Dance"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Disco"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Funk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Grunge"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Jazz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Metal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "New Age"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Oldies"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Other"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Pop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "R&B"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Rap"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Reggae"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Techno"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Industrial"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Alternative"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Ska"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Death Metal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Pranks"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Soundtrack"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Euro-Techno"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Ambient"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Trip-Hop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Vocal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Jazz+Funk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Fusion"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Trance"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Classical"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Instrumental"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Acid"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "House"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Game"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Sound Clip"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Gospel"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Noise"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "AlternRock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Bass"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Soul"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Punk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Space"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
msgid "Meditative"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
msgid "Instrumental Pop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Ethnic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Gothic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Darkwave"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Electronic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Eurodance"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Dream"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Southern Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Comedy"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Cult"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Gangsta Rap"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Top 40"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Christian Rap"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Pop/Funk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Jungle"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Native American"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Cabaret"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "New Wave"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Psychedelic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Rave"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Showtunes"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Trailer"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Lo-Fi"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Tribal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Acid Punk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Acid Jazz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Polka"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Retro"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Musical"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Rock & Roll"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Hard Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Folk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "Folk/Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "National Folk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "Swing"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Fast-Fusion"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Bebob"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Latin"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Revival"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Celtic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Bluegrass"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Avantgarde"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
msgid "Gothic Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
msgid "Progressive Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Symphonic Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Slow Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Big Band"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Chorus"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Easy Listening"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Acoustic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Humour"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Speech"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Chanson"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Opera"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Chamber Music"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Sonata"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:63 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Symphony"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Booty Bass"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Primus"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:64 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Porn Groove"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Satire"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Slow Jam"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Club"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:65 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Tango"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Samba"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Folklore"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Ballad"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:66 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Power Ballad"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Freestyle"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:67 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Duet"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "Punk Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "Drum Solo"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:68 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "A Cappella"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Euro-House"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Dance Hall"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:69 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Goa"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Drum & Bass"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Club-House"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:70 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Hardcore"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Terror"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Indie"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "BritPop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:71 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Negerpunk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Polsk Punk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Beat"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:72 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Heavy Metal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Black Metal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:73 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Crossover"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
msgid "Contemporary Christian"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:74 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
msgid "Christian Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Merengue"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Salsa"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:75 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Thrash Metal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "Anime"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "JPop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:76 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "Synthpop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:182
msgid "CD Audio Plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1016 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1025
#, c-format
msgid "CD Audio Track %02u"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
msgid "(unknown)"
msgstr "(necunoscut)"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
#, c-format
msgid "Drive %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
#, c-format
msgid ""
"Failed to open device %s\n"
"Error: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nu s-a putut deschide device-ul %s\n"
"Eroare:%s\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
msgid ""
"Failed to read \"Table of Contents\"\n"
"Maybe no disc in the drive?\n"
"\n"
msgstr ""
"Nu s-a putut citi \"Table of Contents\"\n"
"Poate nu exista disc in drive?\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
#, c-format
msgid ""
"Device %s OK.\n"
"Disc has %d tracks"
msgstr ""
"Device %s OK.\n"
"Discul are %d track-uri"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
#, c-format
msgid " (%d data tracks)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total length: %d:%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Lungime totala: %d:%d\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
msgstr ""
"Extragerea audio digitala nu a fost testata deoarece discul nu are nici un "
"track audio\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
msgid ""
"Digital audio extraction test: OK\n"
"\n"
msgstr ""
"Extragere audio digitala: OK\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
#, c-format
msgid ""
"Digital audio extraction test failed: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Testarea extragerii audio digitale a esuat:%s\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
#, c-format
msgid ""
"Failed to check directory %s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Esuare in verificarea directorului %s\n"
"Eroare:%s"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
#, c-format
msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
msgstr "Eroare:%s exista, dar nu e un director"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
#, c-format
msgid "Directory %s OK."
msgstr "Directorul %s OK."

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
msgid "Device:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
msgid "_Device:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
msgid "Dir_ectory:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
msgid "Play mode:"
msgstr "Mod de ascultare:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
msgid "Analog"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
msgid "Digital audio extraction"
msgstr "Extragere audio digitala"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
msgid "Volume control:"
msgstr "Control volum:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
msgid "No mixer"
msgstr "Nu exista mixer"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
msgid "CDROM drive"
msgstr "Unitate CDROM"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
msgid "OSS mixer"
msgstr "Mixer OSS"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
msgid "Check drive..."
msgstr "Verifica drive-ul..."

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
msgid "Remove drive"
msgstr "Inlatura drive-ul"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
msgid "CD Audio Player Configuration"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
msgid "Add drive"
msgstr "Adauga un drive"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
msgid "Device"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
msgid "CDDB:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
msgid "Use CDDB"
msgstr "Foloseste CDDB"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
msgid "Get server list"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
msgid "Show network window"
msgstr "Arata fereastra network"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
msgid "CDDB server:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
msgid "CD Index:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
msgid "Use CD Index"
msgstr "Foloseste CD Index"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
msgid "CD Index server:"
msgstr "Server CD Index:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
msgid "Track names:"
msgstr "Nume track-uri:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:450
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:649 Plugins/Input/vorbis/configure.c:518
msgid "Override generic titles"
msgstr "Suprascrie titlurile generice"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
msgid "Name format:"
msgstr "Format nume:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
msgid "CD Info"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:670
msgid "About the Console Music Decoder"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:671
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
"        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:675
#: Plugins/Input/flac/configure.c:767 Plugins/Input/flac/configure.c:797
#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1042
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:312
#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834
#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:261 Plugins/Output/OSS/about.c:54
#: Plugins/Output/esd/about.c:49
msgid "Ok"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:709
msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:40
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:41
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:42
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:43
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:44
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:45
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:46
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:47
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:48
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:49
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:50
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:51
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:52
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:53
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:54
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:55
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:56
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:57
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:58
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:59
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:60
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:61
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:62
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:63
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:64
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:65
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:66
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:67
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:68
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:69
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:70
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:71
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:72
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:73
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:74
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:75
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:76
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:77
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:78
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:79
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:80
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:81
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:82
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:83
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:84
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:85
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:86
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:87
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:88
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:94
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:95
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:96
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:97
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:98
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:99
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:100
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:101
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:102
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:103
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:104
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:106
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:107
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:108
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:109
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:111
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:112
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:113
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:114
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:115
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:116
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:117
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:118
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:119
msgid "User Defined"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:120
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:121
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:122
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:347 Plugins/Input/mpg123/configure.c:215
msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
msgstr "Selecteaza directorul unde vrei sa pui stream-urile MPEG"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:398
#, fuzzy
msgid "Flac Configuration"
msgstr "Configurarea Driver-ului OSS"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:410
msgid "Tag Handling"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:419
msgid "Convert Character Set"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:426
msgid "Convert character set from :"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:431
msgid "to :"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:459 Plugins/Input/vorbis/configure.c:531
#: audacious/glade/prefswin.glade:2390
msgid "Title format:"
msgstr "Format titlu:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:470 Plugins/Input/mpg123/configure.c:676
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 audacious/prefswin.c:95
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:479 Plugins/Input/vorbis/configure.c:606
msgid "ReplayGain"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:487
msgid "Enable ReplayGain processing"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:492
#, fuzzy
msgid "Album mode"
msgstr "Mod de ascultare:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:499
msgid "Preamp:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:506
msgid "0 dB"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:510
msgid "6dB hard limiting"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:519
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolutie:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:527
msgid "Without ReplayGain"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:535
msgid "Dither 24bps to 16bps"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:540
msgid "With ReplayGain"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:548
msgid "Enable dithering"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:557
msgid "Noise shaping"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:565
msgid "none"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:571
msgid "low"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:577
msgid "medium"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:583
msgid "high"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:589
msgid "Dither to"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:597
msgid "16 bps"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:603
msgid "24 bps"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:611
msgid "Output"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:617 Plugins/Input/mpg123/configure.c:410
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
#: Plugins/Output/esd/configure.c:171
msgid "Buffering:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:628 Plugins/Input/mpg123/configure.c:423
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:320
msgid "Buffer size (kb):"
msgstr "Marime buffer (kb):"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/mpg123/configure.c:438
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
#: Plugins/Output/esd/configure.c:198
msgid "Pre-buffer (percent):"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:648 Plugins/Input/mpg123/configure.c:452
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:348
msgid "Proxy:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:656 Plugins/Input/mpg123/configure.c:462
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:358
msgid "Use proxy"
msgstr "Foloseste proxy"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:665 Plugins/Input/mpg123/configure.c:475
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 Plugins/Output/esd/configure.c:114
#: Plugins/Output/esd/configure.c:144
msgid "Host:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:672 Plugins/Input/mpg123/configure.c:485
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 Plugins/Output/esd/configure.c:153
msgid "Port:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:682 Plugins/Input/mpg123/configure.c:498
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:394
msgid "Use authentication"
msgstr "Foloseste autentificare"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:692 Plugins/Input/mpg123/configure.c:515
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:411
msgid "Username:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:700 Plugins/Input/mpg123/configure.c:526
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:422
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:713 Plugins/Input/mpg123/configure.c:543
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:439
msgid "Save stream to disk:"
msgstr "Salveaza stream-ul pe disk:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:721 Plugins/Input/mpg123/configure.c:554
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:450
msgid "Save stream to disk"
msgstr "Salveaza stream-ul pe disk"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:730 Plugins/Input/mpg123/configure.c:568
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:464
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370
msgid "Path:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:737 Plugins/Input/mpg123/configure.c:578
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:474
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381
msgid "Browse"
msgstr "Rasfoieste"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:742 Plugins/Input/mpg123/configure.c:584
msgid "SHOUT/Icecast:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:749
msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:753 Plugins/Input/mpg123/configure.c:598
msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:758 Plugins/Input/mpg123/configure.c:605
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:481
msgid "Streaming"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:789
#, fuzzy
msgid "About Flac Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:790
msgid ""
"Flac Plugin by Josh Coalson\n"
"contributions by\n"
"......\n"
"......\n"
"and\n"
"Daisuke Shimamura\n"
"Visit http://flac.sourceforge.net/"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
msgid "Alt"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
#, c-format
msgid "Samplerate: %d Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels: %d"
msgstr "Canale:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
#, c-format
msgid "Bits/Sample: %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217
#, c-format
msgid "Blocksize: %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219
#, c-format
msgid ""
"Blocksize: variable\n"
"  min/max: %d/%d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Samples: %llu\n"
"Length: %d:%.2d"
msgstr ""
"\n"
"Lungime totala: %d:%d\n"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesize: %ld B"
msgstr "Marime fisier:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230
#, c-format
msgid ""
"Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
"Compression ratio: %.1f%%"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:525
msgid "Filename:"
msgstr "Nume fisier:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271
#, fuzzy
msgid "Tag:"
msgstr "Taguri ID3:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "/Salveaza"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351
#, fuzzy
msgid "Remove Tag"
msgstr "/Sterge Selectia"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361
#, fuzzy
msgid "FLAC Info:"
msgstr "Informatii fisier"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "File Info - %s"
msgstr "Informatii fisier"

#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:375
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:327
#, c-format
msgid "LOOKING UP %s"
msgstr "Cauta %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:380
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:332
#, c-format
msgid "Couldn't look up host %s"
msgstr "Nu s-a putut rezolva host-ul %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:393
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:345
#, c-format
msgid "CONNECTING TO %s:%d"
msgstr "Se conecteaza la %s:%d"

#: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/mpg123/http.c:421
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:353 Plugins/Input/vorbis/http.c:373
#, c-format
msgid "Couldn't connect to host %s"
msgstr "Nu a fost posibila conectarea la %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:484
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:421
msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
msgstr "CONECTAT: ASTEPT RASPUNS"

#: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:521
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:458
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to host %s\n"
"Server reported: %s"
msgstr ""
"Nu a fost posibil conectarea la %s\n"
"Server-ul a reportat: %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:557
#, c-format
msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33
#, fuzzy
msgid "About Modplug"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43
msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45
msgid ""
"\n"
"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180
#, fuzzy
msgid "ModPlug Configuration"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:324
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141
msgid "16 bit"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:333
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133
msgid "8 bit"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Canale:"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174
msgid "Stereo"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265
msgid "Mono (downmix)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75
msgid "Sampling Rate"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294
msgid "44 kHz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302
msgid "22 kHz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310
msgid "11 kHz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318
msgid "Resampling"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332
msgid "Nearest (fastest)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:340
msgid "Linear (fast)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:348
msgid "Spline (good quality)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356
msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "/_Iesi"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879
msgid "General"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400
msgid "Use Filename as Song Title"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Fast Playlist Info"
msgstr "Incarca playlist"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422
msgid "Noise Reduction"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430
msgid "Reverb"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674
msgid "Enable"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628
msgid "Depth"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637
msgid "Delay"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502
msgid "Bass Boost"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Despre BMP"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565
msgid "Range"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574
msgid "Surround"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646
msgid "Preamp"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660
msgid ""
"Note:  Setting the preamp too high may cause\n"
"clipping / distortion!"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681
msgid "Volume"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695
msgid "Looping"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709
msgid "Don't loop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724
msgid "Loop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:740
msgid "time(s)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:747
msgid "Loop forever"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "<b>Efecte</b>"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779
msgid "Apply"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839
msgid "MOD Info"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863
msgid ""
"Filename:\n"
"Title:\n"
"Type:\n"
"Length:\n"
"Speed:\n"
"Tempo:\n"
"Samples:\n"
"Instruments:\n"
"Patterns:\n"
"Channels:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:871
msgid ""
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912
msgid "Samples"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945
msgid "Instruments"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978
msgid "Message"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:299
msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316
msgid "Resolution:"
msgstr "Rezolutie:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:340 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
msgid "Channels:"
msgstr "Canale:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:348
msgid "Stereo (if available)"
msgstr "Stereo (daca este disponibil)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:359
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166
msgid "Mono"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:366
msgid "Down sample:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:375
msgid "1:1 (44 kHz)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:386
msgid "1:2 (22 kHz)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:397
msgid "1:4 (11 kHz)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:406
msgid "Decoder"
msgstr "Decodor"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:607
msgid "ID3 Tags:"
msgstr "Taguri ID3:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:615
msgid "Disable ID3V2 tags"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:624
msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:637
msgid "ID3 encoding:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:662
msgid "ID3 format:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to write to file: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Nu s-a putut scrie in fisierul:%s"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477
msgid "Couldn't write tag!"
msgstr "Nu s-a putut scrie tag-ul!"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to open file: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Nu s-a putut deschide fisierul:%s"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570
msgid "File Info"
msgstr "Informatii fisier"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Unable to truncate file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568
msgid "Couldn't remove tag!"
msgstr "Nu s-a putut sterge tag-ul!"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562
msgid "No tag to remove!"
msgstr "Nu exista tag care sa fie sters!"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602
msgid "Joint stereo"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
msgid "Dual channel"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603
msgid "Single channel"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379
#, c-format
msgid "%d KBit/s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383
#, c-format
msgid "%ld Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707
msgid " MPEG Info "
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122
msgid "MPEG Level:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
msgid "Bit rate:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
msgid "Sample rate:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143
msgid "Frames:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
msgid "File size:"
msgstr "Marime fisier:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131
msgid "Error Protection:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719
msgid "Copyright:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137
msgid "Original:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140
msgid "Emphasis:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851
msgid " ID3 Tag "
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007
msgid "Copy album tags"
msgstr "Copiaza tag-urile album"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008
msgid "Paste album tags"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926
msgid "N/A"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371
#, c-format
msgid ""
"Variable,\n"
"avg. bitrate: %d KBit/s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391
#: Plugins/Input/wma/wma.c:504
#, c-format
msgid "%lu Bytes"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/http.c:639
#, c-format
msgid "PRE-BUFFERING: %luKB/%luKB"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81
msgid " (Remix)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88
msgid " (Cover)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1037
msgid "About MPEG Audio Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1038
msgid ""
"Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
"from:\n"
"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
"Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
"Based on the original XMMS plugin."
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1076
msgid "MPEG Audio Plugin"
msgstr "Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55
#, fuzzy
msgid "TiMidity Configuration"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92
msgid "11000 Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100
msgid "22000 Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108
msgid "44100 Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116
msgid "Sample Width"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182
#, fuzzy
msgid "TiMidity Configuration File"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:262
#, fuzzy
msgid "About TiMidity Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:280
#, fuzzy
msgid "TiMidity Plugin"
msgstr "Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:288
msgid ""
"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
"by Konstantin Korikov"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99
#, c-format
msgid "TiMidity Player %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:132
#, c-format
msgid "TiMidity Plugin %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:347
#, fuzzy
msgid "Couldn't load MIDI file"
msgstr "Nu s-a putut rezolva host-ul %s"

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:49
msgid "About Tone Generator"
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51
msgid ""
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:162
msgid "Tone Generator: "
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:262
#, c-format
msgid "Tone Generator %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:202
msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
msgstr "Selecteaza directorul unde vrei sa pui stream-urile Ogg Vorbis:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:296
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
msgstr "Configurare Plugin Audio Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:485
msgid "Ogg Vorbis Tags:"
msgstr "Tag-uri Ogg Vorbis:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:494
msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:507
msgid "Vorbis encoding:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:549
msgid "ReplayGain Settings:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:557
msgid "Enable Clipping Prevention"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:562
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:567
msgid "ReplayGain Type:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:578
msgid "use Track Gain/Peak"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:588
msgid "use Album Gain/Peak"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:600
msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
#, c-format
msgid ""
"An error occured:\n"
"%s"
msgstr ""
"O eroare a avut loc:\n"
"%s"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
msgid "Failed to modify tag (open)"
msgstr "Nu s-a putut modifica tag-ul (deschidere)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
msgid "Failed to modify tag (close)"
msgstr "Nu s-a putut modifica tag-ul (inchidere)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
msgid "Failed to modify tag"
msgstr "Nu s-a putut modifica tag-ul"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573
msgid " Ogg Vorbis Tag "
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698
msgid "ISRC number:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709
msgid "Organization:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756
msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762
msgid "Track gain:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772
msgid "Track peak:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783
msgid "Album gain:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793
msgid "Album peak:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822
msgid " Ogg Vorbis Info "
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
msgid "Length:"
msgstr "Lungime:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
#, c-format
msgid "%d KBit/s (nominal)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:495
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960
#, c-format
msgid "%d:%.2d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "Plugin Audio Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:816
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:822
msgid ""
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
"\n"
"Original code by\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"Contributions from\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:244
msgid "About sndfile WAV support"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245
msgid ""
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
"(at your option) any later version. \n"
" \n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
"See the GNU General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
"License along with this program ; if not, write to \n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place, Suite 330, \n"
"Boston, MA  02111-1307  USA"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:269
msgid "sndfile WAV plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav.c:67
msgid "WAV Audio Plugin"
msgstr "Plugin Audio WAV"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:119
#, c-format
msgid "WMA Player %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre BMP"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:165
msgid " Close "
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:457
#, c-format
msgid "Info dialog is already opened!\n"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:482
#, c-format
msgid "%d Kb/s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:490
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:527
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:563
#, fuzzy
msgid "<b>WMA Version:</b>"
msgstr "<b>Vizualizare</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:572
#, fuzzy
msgid "<b>Bitrate:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:581
#, fuzzy
msgid "<b>Samplerate:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:590
#, fuzzy
msgid "<b>Channels:</b>"
msgstr "Canale:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:599
#, fuzzy
msgid "<b>Play time:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:608
#, fuzzy
msgid "<b>Filesize:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:659
#, fuzzy
msgid "WMA Info"
msgstr "Informatii fisier"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:684
#, fuzzy
msgid "<b>Artist:</b>"
msgstr "<b>Efecte</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:693
#, fuzzy
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:702
#, fuzzy
msgid "<b>Album:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:711
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "Nota:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:720
#, fuzzy
msgid "<b>Year:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:729
#, fuzzy
msgid "<b>Track:</b>"
msgstr "<b>Ascultare</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:738
#, fuzzy
msgid "<b>Genre:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:804
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Taguri ID3:"

#: Plugins/Output/OSS/OSS.c:52
msgid "OSS Output Plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/about.c:39
msgid "About OSS Driver"
msgstr "Despre Driver-ul OSS"

#: Plugins/Output/OSS/about.c:40
msgid ""
"Audacious OSS Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
msgid "Default"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
msgid "OSS Driver configuration"
msgstr "Configurarea Driver-ului OSS"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288
msgid "Audio device:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
msgid "Use alternate device:"
msgstr "Foloseste device alternativ:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333
msgid "Mixer device:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:300
msgid "Devices"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/esd/configure.c:184
msgid "Buffer size (ms):"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/esd/configure.c:209
msgid "Buffering"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
msgid "Mixer Settings:"
msgstr "Setari Mixer:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
msgid "Volume controls Master not PCM"
msgstr "Volumul controleaza Master si nu PCM"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:353
msgid "Mixer"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/about.c:30
msgid "About ALSA Driver"
msgstr "Despre Driver-ul ALSA"

#: Plugins/Output/alsa/about.c:31
msgid ""
"Audacious ALSA Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA.\n"
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/alsa.c:46
#, c-format
msgid "ALSA %s output plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:152
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Placa de sunet necunoscuta"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:207
#, c-format
msgid "Default PCM device (%s)"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
msgid "ALSA Driver configuration"
msgstr "Configurare Driver ALSA"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
msgid "Mixer:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
msgid "Use software volume control"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
msgid "Mixer card:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
msgid "Device settings"
msgstr "Setari Device"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
msgid "Soundcard:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
msgid "Buffer time (ms):"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
msgid "Period time (ms):"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
#, fuzzy
msgid "Audacious:"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
msgid "Advanced settings"
msgstr "Setari avansate"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110
#, c-format
msgid "Disk Writer Plugin %s"
msgstr ""

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138
msgid ""
"You cannot use the Disk Writer plugin\n"
"when you're running in realtime mode."
msgstr ""

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315
#, fuzzy
msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
msgstr "Selecteaza directorul unde vrei sa pui stream-urile MPEG"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359
#, fuzzy
msgid "Disk Writer Configuration"
msgstr "Configurarea Driver-ului OSS"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/about.c:34
msgid "About ESounD Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/Output/esd/about.c:35
msgid ""
"Audacious ESounD Plugin\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/configure.c:102
msgid "ESD Output Plugin configuration"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/configure.c:125
msgid "Use remote host"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/configure.c:132
msgid "Volume controls OSS mixer"
msgstr "Volumul controleaza mixerul OSS"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:169
msgid "Server"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/esd.c:49
msgid "eSound Output Plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
msgid "/Toggle Decorations"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
msgid "/-"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
msgid "/Close"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194
msgid "Blur scope"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
msgid "Options:"
msgstr "Optiuni:"

#: audacious/about.c:122 audacious/credits.c:287
#, fuzzy
msgid "About Audacious"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: audacious/about.c:171 audacious/credits.c:332
msgid "Credits"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
"The future of UNIX multimedia.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
msgstr ""
"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
"Un player de fisiere media bazat pe XMMS\n"
"\n"
"Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"

#: audacious/credits.c:51
#, fuzzy
msgid "Audacious core developers:"
msgstr "Preferinte BMP"

#: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:70
msgid "Giacomo Lozito"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:64 audacious/credits.c:71
#: audacious/credits.c:76
msgid "William Pitcock"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:72 audacious/credits.c:78
msgid "Tony Vroon"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:57
msgid "Graphics:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:58 audacious/credits.c:63
msgid "George Averill"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:59
msgid "Stephan Sokolow"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:62
msgid "Default skin:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:67
msgid "Plugin development:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:68
msgid "Kiyoshi Aman"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:69
msgid "Shay Green"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:75
msgid "0.1.x developers:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:77
msgid "Mohammed Sameer"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:81
msgid "BMP Developers:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:82
msgid "Artem Baguinski"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:83 audacious/credits.c:190
msgid "Edward Brocklesby"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:84 audacious/credits.c:120
msgid "Chong Kai Xiong"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:85
msgid "Milosz Derezynski"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:86
msgid "David Lau"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:87
msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:88
msgid "Michiel Sikkes"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:89
msgid "Andrei Badea"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:90
msgid "Peter Behroozi"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:91
msgid "Bernard Blackham"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:92
msgid "Oliver Blin"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:93
msgid "Tomas Bzatek"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:94 audacious/credits.c:170
msgid "Liviu Danicel"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:95
msgid "Jon Dowland"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:96
msgid "Artur Frysiak"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:97
msgid "Sebastian Kapfer"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:98
msgid "Lukas Koberstein"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:99 audacious/credits.c:174
msgid "Dan Korostelev"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:100
msgid "Jolan Luff"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:101
msgid "Michael Marineau"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:102
msgid "Tim-Philipp Muller"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:103
msgid "Julien Portalier"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:104
msgid "Andrew Ruder"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:105
msgid "Olivier Samyn"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:106
msgid "Martijn Vernooij"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:113
msgid "Brazilian Portuguese:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:114
msgid "Philipi Pinto"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:116
msgid "Breton:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:117
msgid "Thierry Vignaud"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:119
msgid "Chinese:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:121
msgid "Chao-Hsiung Liao"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:123
msgid "Czech:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:124
msgid "Jan Narovec"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:126
msgid "Dutch:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:127
msgid "Laurens Buhler"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:129
msgid "Finnish:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:130
msgid "Pauli Virtanen"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:132
msgid "French:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:133
msgid "David Le Brun"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:135
msgid "German:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:136
msgid "Matthias Debus"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:138
msgid "Georgian: "
msgstr ""

#: audacious/credits.c:139
msgid "George Machitidze"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:141
msgid "Greek:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:142
msgid "Kouzinopoulos Haris"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:143
msgid "Stavros Giannouris"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:145
msgid "Hindi:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:146
msgid "Dhananjaya Sharma"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:148
msgid "Hungarian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:149
msgid "Laszlo Dvornik"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:151
msgid "Italian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:152
msgid "Alessio D'Ascanio"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:154
msgid "Japanese:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:155
msgid "Dai"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:157
msgid "Korean:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:158
msgid "DongCheon Park"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:160
msgid "Lithuanian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:161
msgid "Rimas Kudelis"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:163
msgid "Macedonian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:164
msgid "Arangel Angov"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:166
msgid "Polish:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:167
msgid "Jacek Wolszczak"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:169
msgid "Romanian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:172
msgid "Russian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:173
msgid "Pavlo Bohmat"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:175
msgid "Vitaly Lipatov"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:177
msgid "Slovak:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:178
msgid "Pavel Kanzelsberger"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:180
msgid "Spanish:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:181
msgid "Francisco Javier F. Serrador"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:183
msgid "Swedish:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:184
msgid "Martin Persenius"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:186
msgid "Ukrainian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:187
msgid "Mykola Lynnyk"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:189
msgid "Welsh:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:336
msgid "Translators"
msgstr "Traducatori"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "PREAMP"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "60HZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "170HZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "310HZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "600HZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "1KHZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "3KHZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "6KHZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "12KHZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:96
msgid "14KHZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:96
msgid "16KHZ"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:126
msgid "/Load"
msgstr "/Incarca"

#: audacious/equalizer.c:127
msgid "/Load/Preset"
msgstr "/Incarca/Preset"

#: audacious/equalizer.c:129
msgid "/Load/Auto-load preset"
msgstr "/Incarca/Auto incarca preset"

#: audacious/equalizer.c:131
msgid "/Load/Default"
msgstr "/Incarca/Default"

#: audacious/equalizer.c:134
msgid "/Load/Zero"
msgstr "/Incarca/Zero"

#: audacious/equalizer.c:137
msgid "/Load/From file"
msgstr "/Incarca/Din fisier"

#: audacious/equalizer.c:139
msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
msgstr "/Incarca/Din fisier EQF WinAMP"

#: audacious/equalizer.c:141
msgid "/Import"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:142
msgid "/Import/WinAMP Presets"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:144
msgid "/Save"
msgstr "/Salveaza"

#: audacious/equalizer.c:145
msgid "/Save/Preset"
msgstr "/Salveaza/Preset"

#: audacious/equalizer.c:147
msgid "/Save/Auto-load preset"
msgstr "/Salveaza/Auto incarca preset"

#: audacious/equalizer.c:149
msgid "/Save/Default"
msgstr "/Salveaza/Default"

#: audacious/equalizer.c:152
msgid "/Save/To file"
msgstr "/Salveaza/In fisier"

#: audacious/equalizer.c:154
msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
msgstr "/Salveaza/In fisier EQF WinAMP"

#: audacious/equalizer.c:156
msgid "/Delete"
msgstr "/Sterge"

#: audacious/equalizer.c:157
msgid "/Delete/Preset"
msgstr "/Sterge/Preset"

#: audacious/equalizer.c:159
msgid "/Delete/Auto-load preset"
msgstr "/Sterge/Auto incarca preset"

#: audacious/equalizer.c:741
#, fuzzy
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "/Arata Equalizer-ul"

#: audacious/equalizer.c:1380
msgid "Preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1425
msgid "Presets"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1489
msgid "Load preset"
msgstr "Incarca preset"

#: audacious/equalizer.c:1505
msgid "Load auto-preset"
msgstr "Incarca auto preset"

#: audacious/equalizer.c:1531 audacious/equalizer.c:1537
#: audacious/equalizer.c:1544
msgid "Load equalizer preset"
msgstr "Incarca preset pentru equalizer"

#: audacious/equalizer.c:1553
msgid "Save preset"
msgstr "Salveaza preset"

#: audacious/equalizer.c:1573
msgid "Save auto-preset"
msgstr "Salveaza auto preset"

#: audacious/equalizer.c:1608 audacious/equalizer.c:1627
msgid "Save equalizer preset"
msgstr "Salveaza preset equalizer"

#: audacious/equalizer.c:1636
msgid "Delete preset"
msgstr "Sterge preset"

#: audacious/equalizer.c:1654
msgid "Delete auto-preset"
msgstr "Sterge auto preset"

#: audacious/getopt.c:616
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:644
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:687
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `--%s'\n"

#: audacious/getopt.c:691
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `%c%s'\n"

#: audacious/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: optiune ilegala -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: optiune invalida -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:790
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:805
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: audacious/glade.c:41
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
"\n"
"Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
msgstr ""

#: audacious/input.c:300
msgid ""
"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
"\n"
"The following files could not be played. Please check that:\n"
"1. they are accessible.\n"
"2. you have enabled the media plugins required."
msgstr ""
"<b><big>Nu se pot asculta fisierele.</big></b>\n"
"\n"
"Urmatoarele fisiere nu au putut fii ascultate. Va rugam verificati daca:\n"
"1. fisierele sunt accesibile.\n"
"2. ai selectat plugin-urile media necesare."

#: audacious/input.c:325
msgid "Don't show this warning anymore"
msgstr "Nu mai arata aceasta avertizare"

#: audacious/input.c:327
msgid "Show more _details"
msgstr "Arata mai multe _detalii"

#: audacious/input.c:341 audacious/prefswin.c:98 audacious/prefswin.c:447
#: audacious/prefswin.c:535 audacious/prefswin.c:624 audacious/prefswin.c:720
msgid "Filename"
msgstr "Nume Fisier"

#: audacious/input.c:509
#, c-format
msgid "audacious: %s"
msgstr ""

#: audacious/input.c:543
msgid "No input plugin recognized this file"
msgstr "Nici un plugin de input nu a recunoscut acest fisier"

#: audacious/input.c:545
#, c-format
msgid "Input plugin: %s"
msgstr ""

#: audacious/logger.c:120
#, c-format
msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
msgstr "Nu s-a putut crea fisierul de log (%s)!\n"

#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/mainwin.c:788
#: audacious/mainwin.c:3156
msgid "Audacious"
msgstr ""

#: audacious/main.c:380
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s"

#: audacious/main.c:641
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: audacious [options] [files] ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"--------\n"
msgstr ""
"Utilizare:beep-media-player [options] [files] ...\n"
"\n"
"Optiuni:\n"
"--------\n"

#: audacious/main.c:646
msgid "Display this text and exit"
msgstr "Afiseaza acest text si iesi"

#: audacious/main.c:649
msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
msgstr ""

#: audacious/main.c:652
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""

#: audacious/main.c:655
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Incepe a asculta playlist-ul curent"

#: audacious/main.c:658
msgid "Pause current song"
msgstr "Pune pauza melodiei curente"

#: audacious/main.c:661
msgid "Stop current song"
msgstr "Opreste melodia curenta"

#: audacious/main.c:664
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr ""

#: audacious/main.c:667
msgid "Skip forward in playlist"
msgstr ""

#: audacious/main.c:670
msgid "Don't clear the playlist"
msgstr "Nu sterge playlist-ul"

#: audacious/main.c:673
msgid "Show the main window"
msgstr "Arata fereastra principala"

#: audacious/main.c:676
#, fuzzy
msgid "Activate Audacious"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: audacious/main.c:679
msgid "Previous session ID"
msgstr ""

#: audacious/main.c:682
msgid "Headless operation [experimental]"
msgstr ""

#: audacious/main.c:685
msgid "Print version number and exit\n"
msgstr ""

#: audacious/main.c:864
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Received SIGSEGV\n"
"\n"
"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
"a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Am primit un SIGSEGV\n"
"\n"
"Acest lucru ar putea fii un bug in BMP. Daca stiti de ce s-a intamplat acest "
"lucru trimite-ti un e-mail la beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"

#: audacious/main.c:887
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
"\n"
"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
"'%s'\n"
msgstr ""
"<b><big>Nu s-a putut incarca skin-ul.</big></b>\n"
"\n"
"Verifica daca skin-ul la '%s'  este utilizabil si daca skin-ul default este "
"instalat la '%s'\n"

#: audacious/main.c:923
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
"Please use GTK+ %s or newer.\n"
msgstr ""
"Ne pare rau, versiunea dv de GTK+ (%d.%d.%d) nu poate fi folosita de BMP.\n"
"Va rugam folositi GTK+ %s sau o versiune mai noua.\n"

#: audacious/main.c:934
msgid ""
"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
"\n"
"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
"you\n"
"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
msgstr ""

#: audacious/main.c:950
msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:244 audacious/mainwin.c:359 audacious/ui_playlist.c:122
msgid "/View Track Details"
msgstr "/Vizualizeaza Detalii Track"

#: audacious/mainwin.c:247
msgid "/Autoscroll Songname"
msgstr "/Autoscroll nume melodie"

#: audacious/mainwin.c:257
msgid "/Visualization Mode"
msgstr "/Mod Vizualizare"

#: audacious/mainwin.c:258
msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
msgstr "/Mod Vizualizare/Analizator"

#: audacious/mainwin.c:260
msgid "/Visualization Mode/Scope"
msgstr "/Mod Vizualizare/Scope"

#: audacious/mainwin.c:262
msgid "/Visualization Mode/Off"
msgstr "/Mod Vizualizare/Off"

#: audacious/mainwin.c:264
msgid "/Analyzer Mode"
msgstr "/Mod Analizator"

#: audacious/mainwin.c:265
msgid "/Analyzer Mode/Normal"
msgstr "/Mod Analizator/Normal"

#: audacious/mainwin.c:267
msgid "/Analyzer Mode/Fire"
msgstr "/Mod Analizator/Foc"

#: audacious/mainwin.c:269
msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
msgstr "/Mod Analizator/Linii Verticale"

#: audacious/mainwin.c:272
msgid "/Analyzer Mode/Lines"
msgstr "/Mod Analizator/Linii"

#: audacious/mainwin.c:274
msgid "/Analyzer Mode/Bars"
msgstr "/Mod Analizator/Bare"

#: audacious/mainwin.c:277
msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
msgstr "/Mod Analizator/Varfuri"

#: audacious/mainwin.c:279
msgid "/Scope Mode"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:280
msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:282
msgid "/Scope Mode/Line Scope"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:284
msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:286
msgid "/WindowShade VU Mode"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:287
msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:289
msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:291
msgid "/Refresh Rate"
msgstr "/Rata Refresh"

#: audacious/mainwin.c:292
msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
msgstr "/Rata Refresh/Full (~50 fps)"

#: audacious/mainwin.c:294
msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
msgstr "/Rata Refresh/Jumatate (~25 fps)"

#: audacious/mainwin.c:296
msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
msgstr "/Rata Refresh/Un sfert (~13 fps)"

#: audacious/mainwin.c:298
msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
msgstr "/Rata Refresh/O optime (~6 fps)"

#: audacious/mainwin.c:300
msgid "/Analyzer Falloff"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:301
msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:303
msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:305
msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:307
msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:309
msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:311
msgid "/Peaks Falloff"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:312
msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:314
msgid "/Peaks Falloff/Slow"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:316
msgid "/Peaks Falloff/Medium"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:318
msgid "/Peaks Falloff/Fast"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:320
msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:330
msgid "/Play CD"
msgstr "/Asculta CD"

#: audacious/mainwin.c:333
msgid "/Repeat"
msgstr "/Repeta"

#: audacious/mainwin.c:335
msgid "/Shuffle"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:337
msgid "/No Playlist Advance"
msgstr "/Nu avansa in Playlist"

#: audacious/mainwin.c:340
msgid "/Play"
msgstr "/Asculta"

#: audacious/mainwin.c:342
msgid "/Pause"
msgstr "/Pauza"

#: audacious/mainwin.c:344
msgid "/Stop"
msgstr "/Opreste"

#: audacious/mainwin.c:346
msgid "/Previous"
msgstr "/Inainte"

#: audacious/mainwin.c:348
msgid "/Next"
msgstr "/Urmatoarea"

#: audacious/mainwin.c:351
msgid "/Jump to Playlist Start"
msgstr "/Sari la inceputul Playlist-ului"

#: audacious/mainwin.c:354
msgid "/Jump to File"
msgstr "/Sari la fisier"

#: audacious/mainwin.c:356
msgid "/Jump to Time"
msgstr "/Sari la Timp"

#: audacious/mainwin.c:369
#, fuzzy
msgid "/About Audacious"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: audacious/mainwin.c:372
#, fuzzy
msgid "/Play File"
msgstr "Asculta Fisiere"

#: audacious/mainwin.c:374
#, fuzzy
msgid "/Play Location"
msgstr "Locatie:"

#: audacious/mainwin.c:377
#, fuzzy
msgid "/V_isualization"
msgstr "/Mod Vizualizare"

#: audacious/mainwin.c:378
#, fuzzy
msgid "/_Playback"
msgstr "/Ascultare"

#: audacious/mainwin.c:379
msgid "/_View"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:381
msgid "/Preferences"
msgstr "/Preferinte"

#: audacious/mainwin.c:383
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Iesi"

#: audacious/mainwin.c:393
#, fuzzy
msgid "/Files..."
msgstr "/Adauga/Fisiere"

#: audacious/mainwin.c:395
#, fuzzy
msgid "/Internet location..."
msgstr "/Adauga/Locatie Internet..."

#: audacious/mainwin.c:405
msgid "/Show Playlist Editor"
msgstr "/Arata Editor-ul Playlist"

#: audacious/mainwin.c:407
msgid "/Show Equalizer"
msgstr "/Arata Equalizer-ul"

#: audacious/mainwin.c:410
msgid "/Time Elapsed"
msgstr "/Timp Trecut"

#: audacious/mainwin.c:412
msgid "/Time Remaining"
msgstr "/Timp Ramas"

#: audacious/mainwin.c:415
msgid "/Always On Top"
msgstr "/Tot timpul in fata"

#: audacious/mainwin.c:417
msgid "/Put on All Workspaces"
msgstr "/Sta pe toate spatiile de lucru"

#: audacious/mainwin.c:420
msgid "/Roll up Player"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:422
msgid "/Roll up Playlist Editor"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:424
msgid "/Roll up Equalizer"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:826
msgid "VBR"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:1293
msgid "Jump to Time"
msgstr "Sari la Timp"

#: audacious/mainwin.c:1314
msgid "minutes:seconds"
msgstr "minute :secunde"

#: audacious/mainwin.c:1324
msgid "Track length:"
msgstr "Lungime Track"

#: audacious/mainwin.c:1411
#, fuzzy
msgid "Un_queue"
msgstr "Coada"

#: audacious/mainwin.c:1413 audacious/mainwin.c:1735
#, fuzzy
msgid "_Queue"
msgstr "Coada"

#: audacious/mainwin.c:1665
msgid "Jump to Track"
msgstr "Sari la Track"

#: audacious/mainwin.c:1704
msgid "Filter: "
msgstr "Filtru: "

#: audacious/mainwin.c:1918
msgid "Enter location to play:"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2121
#, c-format
msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2153 audacious/mainwin.c:2819
#, c-format
msgid "VOLUME: %d%%"
msgstr "VOLUM: %d%%"

#: audacious/mainwin.c:2184 audacious/mainwin.c:2822
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
msgstr "BALANS: %d%% STANGA"

#: audacious/mainwin.c:2188 audacious/mainwin.c:2825
msgid "BALANCE: CENTER"
msgstr "BALANS: CENTRU"

#: audacious/mainwin.c:2192 audacious/mainwin.c:2827
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA"

#: audacious/mainwin.c:2600
msgid "OPTIONS MENU"
msgstr "OPTIUNI MENIU"

#: audacious/mainwin.c:2604
msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2606
msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2609
msgid "FILE INFO BOX"
msgstr "CASUTA INFORMATII FISIER"

#: audacious/mainwin.c:2612
msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2615
msgid "VISUALIZATION MENU"
msgstr "MENIU VIZUALIZARI"

#: audacious/mainwin.c:2660
msgid ""
"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
"\n"
"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
msgstr ""
"<b><big>Nu a fost gasit nici un CD audio.</big></b>\n"
"\n"
"Nici un CD in drive, sau CD-ul nu este unul audio.\n"

#: audacious/mainwin.c:2677
msgid ""
"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
"\n"
"Please check that:\n"
"1. You have the correct output plugin selected.\n"
"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
"3. Your soundcard is configured properly.\n"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:83 audacious/glade/prefswin.glade:1480
msgid "Appearance"
msgstr "Infatisare"

#: audacious/prefswin.c:84 audacious/glade/prefswin.glade:2949
msgid "Equalizer"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:85 audacious/glade/prefswin.glade:1798
msgid "Mouse"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:86 audacious/glade/prefswin.glade:2542
msgid "Playlist"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:87 audacious/glade/prefswin.glade:936
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:93
msgid "Artist"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:94 libaudacious/titlestring.c:325
msgid "Album"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:96
msgid "Tracknumber"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:97 libaudacious/titlestring.c:326
msgid "Genre"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:99
msgid "Filepath"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:100 libaudacious/titlestring.c:332
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: audacious/prefswin.c:101 libaudacious/titlestring.c:333
msgid "Year"
msgstr "An"

#: audacious/prefswin.c:102 libaudacious/titlestring.c:334
msgid "Comment"
msgstr "Nota"

#: audacious/prefswin.c:417 audacious/prefswin.c:504 audacious/prefswin.c:593
#: audacious/prefswin.c:689
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:433 audacious/prefswin.c:520 audacious/prefswin.c:609
#: audacious/prefswin.c:705
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: audacious/prefswin.c:1481
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: audacious/prefswin.c:1651
msgid "Preferences Window"
msgstr "Fereastra preferinte"

#: audacious/skinwin.c:178
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/skinwin.c:183
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:128 audacious/ui_playlist.c:182
msgid "/Remove Selected"
msgstr "/Sterge Selectia"

#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:178
#, fuzzy
msgid "/Remove Unselected"
msgstr "/Sterge Selectia"

#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:174
#, fuzzy
msgid "/Remove All"
msgstr "/Sterge Selectia"

#: audacious/ui_playlist.c:142
msgid "/Queue Toggle"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:148
#, fuzzy
msgid "/Add CD..."
msgstr "/Adauga/Fisiere"

#: audacious/ui_playlist.c:152
#, fuzzy
msgid "/Add Internet Address..."
msgstr "/Adauga/Adresa Internet"

#: audacious/ui_playlist.c:156
#, fuzzy
msgid "/Add Files..."
msgstr "/Adauga/Fisiere"

#: audacious/ui_playlist.c:162
msgid "/Clear Queue"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:168
msgid "/Remove Unavailable Files"
msgstr "/Sterge Fisierele Nedisponibile"

#: audacious/ui_playlist.c:188
msgid "/New List"
msgstr "/Lista Noua"

#: audacious/ui_playlist.c:194
#, fuzzy
msgid "/Load List"
msgstr "/Sorteaza Lista"

#: audacious/ui_playlist.c:198
#, fuzzy
msgid "/Save List"
msgstr "/Lista Noua"

#: audacious/ui_playlist.c:204
msgid "/Update View"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:210
#, fuzzy
msgid "/Invert Selection"
msgstr "/Adauga/Locatie Internet..."

#: audacious/ui_playlist.c:216
#, fuzzy
msgid "/Select None"
msgstr "Selecteaza tot"

#: audacious/ui_playlist.c:220
#, fuzzy
msgid "/Select All"
msgstr "Selecteaza tot"

#: audacious/ui_playlist.c:226
msgid "/Randomize List"
msgstr "/Amesteca Lista"

#: audacious/ui_playlist.c:228
msgid "/Reverse List"
msgstr "/Inverseaza Lista"

#: audacious/ui_playlist.c:231
msgid "/Sort List"
msgstr "/Sorteaza Lista"

#: audacious/ui_playlist.c:232
msgid "/Sort List/By Title"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Titlu"

#: audacious/ui_playlist.c:234
msgid "/Sort List/By Filename"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Nume Fisier"

#: audacious/ui_playlist.c:236
msgid "/Sort List/By Path + Filename"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Cale + Nume Fisier"

#: audacious/ui_playlist.c:238
msgid "/Sort List/By Date"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Data"

#: audacious/ui_playlist.c:240
msgid "/Sort Selection"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:241
msgid "/Sort Selection/By Title"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:243
msgid "/Sort Selection/By Filename"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:245
msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:247
msgid "/Sort Selection/By Date"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:767
#, c-format
msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
msgstr "Eroare in scriere in playlist \"%s\": %s"

#: audacious/ui_playlist.c:788
#, c-format
msgid "%s already exist. Continue?"
msgstr "%s deja exista. Continuam?"

#: audacious/ui_playlist.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
"\n"
"Unknown file type for '%s'.\n"
msgstr "Nu s-a putut salva playlist-ul! Tip fisier necunoscut pentru %s"

#: audacious/ui_playlist.c:912
#, fuzzy
msgid "Load Playlist"
msgstr "Incarca playlist"

#: audacious/ui_playlist.c:924
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "Salveaza playlist"

#: audacious/ui_playlist.c:1627
#, fuzzy
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "/Arata Editor-ul Playlist"

#: audacious/util.c:922
#, fuzzy
msgid "Add/Open Files dialog"
msgstr "Adauga Fisiere"

#: audacious/util.c:980
#, fuzzy
msgid "Open Files"
msgstr "Adauga Fisiere"

#: audacious/util.c:984
msgid "Close dialog on Open"
msgstr ""

#: audacious/util.c:996 audacious/glade/addfiles.glade:8
msgid "Add Files"
msgstr "Adauga Fisiere"

#: audacious/util.c:1000
msgid "Close dialog on Add"
msgstr ""

#: audacious/util.c:1216
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr ""

#: audacious/playback.c:189
msgid ""
"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
"You have not selected an output plugin."
msgstr ""

#: audacious/glade/addfiles.glade:77
msgid "Close Dialog on Add"
msgstr ""

#: audacious/glade/addfiles.glade:105
msgid "Select All"
msgstr "Selecteaza tot"

#: audacious/glade/addfiles.glade:116
msgid "Deselect All"
msgstr "Deselecteaza tot"

#: audacious/glade/prefswin.glade:8
#, fuzzy
msgid "Audacious Preferences"
msgstr "Preferinte BMP"

#: audacious/glade/prefswin.glade:90
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:156
msgid "_Media plugin list:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:260
msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:302
msgid "_General plugin list:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:406
msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:448
msgid "_Visualization plugin list:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:552
msgid "<b>Visualization</b>"
msgstr "<b>Vizualizare</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:594
msgid "_Effect plugin list:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:698
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>Efecte</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:746
msgid "_Current output plugin:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:812
#, fuzzy
msgid ""
"The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't "
"take effect for playback until the next song!\n"
"\n"
"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
msgstr ""
"Schimbarea este actualizata in configuratia BMP dar nu va avea efect la "
"ascultare pana la urmatoarea melodie!\n"
"\n"
"Optional, puteti sa opriti si sa reporniti ascultarea melodiei."

#: audacious/glade/prefswin.glade:898
msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:965
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Infatisare</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1020
msgid "<b>_Skin</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1107
msgid "<b>_Fonts</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1162
msgid "_Player:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1205
msgid "_Playlist:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1237
msgid "Select main player window font:"
msgstr "Selecteaza fontul pentru fereastra principala:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1259
msgid "Select playlist font:"
msgstr "Selecteaza fontul pentru playlist:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1306
#, fuzzy
msgid "Use Bitmap fonts if available"
msgstr "Stereo (daca este disponibil)"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1340
msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1388
msgid "Show track numbers in playlist"
msgstr "Arata numarul track-ului in playlist"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1436
msgid "Use custom cursors"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1509
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1564
msgid "<b>Mouse wheel</b>"
msgstr "<b>Rotita Mouse</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1612
msgid "Changes volume by"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1640
msgid "percent"
msgstr "la suta"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1668
#, fuzzy
msgid "Scrolls playlist by"
msgstr "Incarca playlist"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1721
msgid "lines"
msgstr "linii"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1827
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1882
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1922
msgid "Convert underscores to blanks"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1957
msgid "Convert %20 to blanks"
msgstr "Schimba %20 in spatii"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1991
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2030
msgid "Load metadata (tag information) from music files."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2032
msgid "Load metadata from playlists and files"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2070
msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2072
msgid "On load"
msgstr "La incarcare"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2092
msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2094
msgid "On display"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2136
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>Ascultare</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2175
msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
msgstr "Cand a terminat ascultarea unei melodii nu trece la urmatoarea."

#: audacious/glade/prefswin.glade:2177
msgid "Don't advance in the playlist"
msgstr "Nu avansa in playlist"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2212
msgid "Pause between songs"
msgstr "Pauza intre melodii"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2250
msgid "Pause for"
msgstr "Pauza pentru"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2296
msgid "seconds"
msgstr "secunde"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2342
msgid "<b>Song display</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2418
msgid "Custom string:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2469
msgid ""
"TITLE\n"
"ARTIST - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
"ALBUM - TITLE\n"
"Custom"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2489
msgid "Show information about titlestring format"
msgstr "Arata informatii despre formatul titlestring"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2571
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2626
msgid "<b>Presets</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2738
msgid "Directory preset file:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2766
msgid "File preset extension:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2814
msgid "Available _Presets:"
msgstr ""

#: libaudacious/titlestring.c:324
msgid "Performer/Artist"
msgstr ""

#: libaudacious/titlestring.c:327
msgid "File name"
msgstr "Nume fisier"

#: libaudacious/titlestring.c:328
msgid "File path"
msgstr ""

#: libaudacious/titlestring.c:329
msgid "File extension"
msgstr "Extensie fisier"

#: libaudacious/titlestring.c:330
msgid "Track name"
msgstr "Nume track"

#: libaudacious/titlestring.c:331
msgid "Track number"
msgstr "Numar track"

#: libaudacious/titlestring.c:385
msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
msgstr ""

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optiuni"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Continut"

#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensie"

#~ msgid "Extension and content"
#~ msgstr "Extensie si continut"

#, fuzzy
#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
#~ msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Setari avansate"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced XF"
#~ msgstr "Setari avansate"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Setari avansate"

#, fuzzy
#~ msgid "Crossfade Configuration"
#~ msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "/Sterge"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable volume control"
#~ msgstr "Control volum:"

#, fuzzy
#~ msgid "Length (ms):"
#~ msgstr "Lungime:"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Incarca"

#, fuzzy
#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
#~ msgstr "Marime buffer (kb):"

#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "/Pauza"

#, fuzzy
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Descriere:"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "/_Iesi"

#, fuzzy
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "Data:"

#, fuzzy
#~ msgid "Reopen"
#~ msgstr "/Repeta"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume control options"
#~ msgstr "Control volum:"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume normalizer"
#~ msgstr "Control volum:"

#, fuzzy
#~ msgid "same file"
#~ msgstr "De la fisier"

#, fuzzy
#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
#~ msgstr "/Mod Vizualizare"

#, fuzzy
#~ msgid "Visualization Plugins"
#~ msgstr "/Mod Vizualizare"

#, fuzzy
#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "Versiune:"

#, fuzzy
#~ msgid " error"
#~ msgstr "Eroare"

#, fuzzy
#~ msgid "Audacious plugin"
#~ msgstr "Plugin Audio WAV"

#, fuzzy
#~ msgid "Use interpolation"
#~ msgstr "Foloseste autentificare"

#, fuzzy
#~ msgid "/Play Directory"
#~ msgstr "/Asculta CD"

#~ msgid "Add Folders"
#~ msgstr "Adauga directoare"

#, fuzzy
#~ msgid "/Add Folders..."
#~ msgstr "/Adauga/Directoare"

#~ msgid "Decoder:"
#~ msgstr "Decodor:"

#~ msgid "Automatic detection"
#~ msgstr "Detectare automata"

#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
#~ msgstr "Decodor optimizat 3DNow!"

#~ msgid "MMX optimized decoder"
#~ msgstr "Decodor optimizat MMX"

#~ msgid "FPU decoder"
#~ msgstr "Decodor FPU"

#~ msgid ""
#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
#~ "Plugin by The XMMS team"
#~ msgstr ""
#~ "Engine-ul de decodare mpg123 scris de Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
#~ "Plugin scris de The XMMS team"

#~ msgid "Advanced settings:"
#~ msgstr "Setari avansate"

#~ msgid "/About BMP"
#~ msgstr "/Despre BMP"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Internet Address"
#~ msgstr "/Adauga/Adresa Internet"

#~ msgid "BMP Playlist Editor"
#~ msgstr "Editor Playlist BMP"

#~ msgid "/5 seconds REW"
#~ msgstr "/5 secunde REW"

#~ msgid "/5 seconds FFWD"
#~ msgstr "/5 secunde FFWD"

#~ msgid "/Add"
#~ msgstr "/Adauga"

#~ msgid "/_Options"
#~ msgstr "/_Optiuni"

#~ msgid "Jump to:"
#~ msgstr "Sari la:"

#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Sari"

#~ msgid "Add URL"
#~ msgstr "Adauga URL"

#~ msgid "/By extension"
#~ msgstr "/Dupa extensie"

#~ msgid "/Close Window"
#~ msgstr "/Inchide Fereastra"

#~ msgid "/Sort by Title"
#~ msgstr "/Sorteaza dupa Titlu"

#~ msgid "/Sort by Filename"
#~ msgstr "/Sorteaza dupa Nume Fisier"

#~ msgid "/Sort by Date"
#~ msgstr "/Sorteaza dupa Data"

#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s."
#~ msgstr "Esuat in a sterge \"%s\": %s."

#~ msgid "%d of %d files successfully deleted."
#~ msgstr "%d of %d fisierele au fost sterse."

#~ msgid "Really delete %d files?"
#~ msgstr "Chiar doriti sa stergeti %d fisierele?"

#~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
#~ msgstr "Chiar doriti sa stergeti: \"%s\"?"

#~ msgid "To file"
#~ msgstr "In fisierul"