view po/ro.po @ 1132:d63b74dd62a3 trunk

[svn] Updated italian translation and removal of translation tags for developer names by Diego "FlameEyes" Petteno from Gentoo.
author chainsaw
date Sat, 03 Jun 2006 18:21:06 -0700
parents bd698823d808
children ff637a82e85f
line wrap: on
line source

# Romanian translation for BMP
# Copyright (C) 2004 Liviu Danicel
# Liviu Danicel <liviu@planters.ro>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-27 15:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 07:46+0800\n"
"Last-Translator: Liviu Danicel\n"
"Language-Team:  <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96
msgid "AudioCompress "
msgstr ""

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97
msgid ""
"\n"
"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
"\n"
"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
"keeping the volume level more or less consistent"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102
#, fuzzy
msgid "About AudioCompress"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103
#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59
#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122
#: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23
#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155
#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:699
#: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663
#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:927
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223
#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136
#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835
#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54
#: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49
#: Plugins/Output/jack/jack.c:576 Plugins/Output/sun/about.c:38
#: Plugins/Output/sun/configure.c:558
msgid "Ok"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38
#, c-format
msgid "Extra Stereo Plugin %s"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58
#, fuzzy
msgid "About Extra Stereo Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99
msgid "Configure Extra Stereo"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101
msgid "Effect intensity:"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:347
#: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:92
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412
#: Plugins/Output/sun/configure.c:566
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Canale:"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:733
msgid "Apply"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/about.c:65
#, fuzzy
msgid "About LIRC Audacious Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/General/lirc/about.c:92
msgid "LIRC Plugin "
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/about.c:94
msgid ""
"\n"
"A simple plugin that lets you control\n"
"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"You can get LIRC information at:\n"
"http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/about.c:116
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:946
msgid "Close"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:66
#, fuzzy
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:84
#, c-format
msgid "%s: could not init LIRC support\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:92
#, c-format
msgid ""
"%s: could not read LIRC config file\n"
"%s: please read the documentation of LIRC\n"
"%s: how to create a proper config file\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:338
#, c-format
msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:348
#, c-format
msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126
#, fuzzy
msgid "Scrobbler Configuration"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162
msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
msgstr ""

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170
msgid "Username:"
msgstr ""

#: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21
#, fuzzy
msgid "About Scrobbler Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497
msgid "Scrobbler Plugin"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
#, c-format
msgid "Song Change %s"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:132
msgid "Warning"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:143
msgid ""
"Filename and song title tags should be inside double quotes (\").  Not doing "
"so might be a security risk.  Continue anyway?"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:156
#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:206 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:166
#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:205 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:232
#, fuzzy
msgid "Song Change Configuration"
msgstr "Configurarea Driver-ului OSS"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:239
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "Nota"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:246
msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:255
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:278
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:301
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Nota:"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:269
msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:291
msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:314
#, c-format
msgid ""
"You can use the following format strings which will be substituted before "
"calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
"\n"
"%%F: Frequency (in hertz)\n"
"%%c: Number of channels\n"
"%%f: filename (full path)\n"
"%%l: length (in milliseconds)\n"
"%%n or %%s: Song name\n"
"%%r: Rate (in bits per second)\n"
"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
"%%p: Currently playing (1 or 0)"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:341
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:436
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405
msgid "OK"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:201 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239
msgid "None"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:202 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240
msgid "50/15 ms"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:204 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242
msgid "CCIT J.17"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:248
#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260
msgid "Song Metadata"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581
msgid "Title:"
msgstr "Titlu:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592
msgid "Artist:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603
msgid "Album:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:300 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614
msgid "Comment:"
msgstr "Nota:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500
msgid "Year:"
msgstr "An:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:323 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637
msgid "Track number:"
msgstr "Numar track:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:337 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649
msgid "Genre:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:403 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:804
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Blues"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Classic Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Country"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Dance"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Disco"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Funk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Grunge"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Hip-Hop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Jazz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Metal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "New Age"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Oldies"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Other"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Pop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "R&B"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Rap"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Reggae"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Techno"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Industrial"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Alternative"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Ska"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Death Metal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Pranks"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Soundtrack"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Euro-Techno"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Ambient"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Trip-Hop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Vocal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Jazz+Funk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Fusion"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Trance"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Classical"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Instrumental"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Acid"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "House"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Game"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Sound Clip"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Gospel"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Noise"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "AlternRock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Bass"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Soul"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Punk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Space"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
msgid "Meditative"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
msgid "Instrumental Pop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Instrumental Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Ethnic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Gothic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Darkwave"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Techno-Industrial"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Electronic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Pop-Folk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Eurodance"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Dream"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Southern Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Comedy"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Cult"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Gangsta Rap"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Top 40"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Christian Rap"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Pop/Funk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Jungle"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Native American"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Cabaret"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "New Wave"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Psychedelic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Rave"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Showtunes"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Trailer"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Lo-Fi"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Tribal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Acid Punk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Acid Jazz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Polka"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Retro"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Musical"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Rock & Roll"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Hard Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Folk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "Folk/Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "National Folk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "Swing"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Fast-Fusion"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Bebob"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Latin"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Revival"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Celtic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Bluegrass"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Avantgarde"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
msgid "Gothic Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
msgid "Progressive Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Symphonic Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Slow Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Big Band"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Chorus"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Easy Listening"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Acoustic"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Humour"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Speech"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Chanson"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Opera"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Chamber Music"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Sonata"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Symphony"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Booty Bass"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Primus"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Porn Groove"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Satire"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Slow Jam"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Club"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Tango"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Samba"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Folklore"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Ballad"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Power Ballad"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Freestyle"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Duet"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "Punk Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "Drum Solo"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "A Cappella"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Euro-House"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Dance Hall"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Goa"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Drum & Bass"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Club-House"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Hardcore"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Terror"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Indie"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "BritPop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Negerpunk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Polsk Punk"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Beat"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Heavy Metal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Black Metal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Crossover"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
msgid "Contemporary Christian"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
msgid "Christian Rock"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Merengue"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Salsa"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Thrash Metal"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "Anime"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "JPop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "Synthpop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146
#, fuzzy
msgid "About "
msgstr "Despre BMP"

#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
"\n"
"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
"\n"
"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
"al.\n"
"Linked AdPlug library version: "
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26
#, c-format
msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55
#, fuzzy
msgid "AMIDI-Plug - configuration"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115
msgid "Port"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "Nume fisier"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119
#, fuzzy
msgid "Port name"
msgstr "Nume track"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132
msgid "ALSA output ports"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187
#, fuzzy
msgid "Mixer settings"
msgstr "Setari Mixer:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196
msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
msgid "Advanced settings"
msgstr "Setari avansate"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:223
msgid ""
"* Select ALSA output ports *\n"
"MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port must "
"be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what "
"you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229
msgid ""
"* Select ALSA mixer control *\n"
"AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput "
"plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume "
"will manipulate the control you select here. Unless you know what you're "
"doing, you'll probably want to select the Synth control here."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236
msgid ""
"* Pre-calculate MIDI length *\n"
"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
"soon as the player requests it, instead of doing that only when the the MIDI "
"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
"display more information in the playlist straight after loading."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129
#, fuzzy
msgid " MIDI Info "
msgstr "Informatii fisier"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Format nume:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141
#, fuzzy
msgid "Length (msec):"
msgstr "Lungime:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144
#, fuzzy
msgid "Num of Tracks:"
msgstr "Sari la Track"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149
msgid "variable"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150
msgid "BPM:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156
msgid "BPM (wavg):"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159
msgid "Time Div:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1217
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183
msgid "CD Audio Plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066
#, c-format
msgid "CD Audio Track %02u"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
msgid "(unknown)"
msgstr "(necunoscut)"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
#, c-format
msgid "Drive %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
#, c-format
msgid ""
"Failed to open device %s\n"
"Error: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Nu s-a putut deschide device-ul %s\n"
"Eroare:%s\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
msgid ""
"Failed to read \"Table of Contents\"\n"
"Maybe no disc in the drive?\n"
"\n"
msgstr ""
"Nu s-a putut citi \"Table of Contents\"\n"
"Poate nu exista disc in drive?\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
#, c-format
msgid ""
"Device %s OK.\n"
"Disc has %d tracks"
msgstr ""
"Device %s OK.\n"
"Discul are %d track-uri"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
#, c-format
msgid " (%d data tracks)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total length: %d:%d\n"
msgstr ""
"\n"
"Lungime totala: %d:%d\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
msgstr ""
"Extragerea audio digitala nu a fost testata deoarece discul nu are nici un "
"track audio\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
msgid ""
"Digital audio extraction test: OK\n"
"\n"
msgstr ""
"Extragere audio digitala: OK\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
#, c-format
msgid ""
"Digital audio extraction test failed: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Testarea extragerii audio digitale a esuat:%s\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
#, c-format
msgid ""
"Failed to check directory %s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Esuare in verificarea directorului %s\n"
"Eroare:%s"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
#, c-format
msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
msgstr "Eroare:%s exista, dar nu e un director"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
#, c-format
msgid "Directory %s OK."
msgstr "Directorul %s OK."

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
msgid "Device:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
msgid "_Device:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
msgid "Dir_ectory:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
msgid "Play mode:"
msgstr "Mod de ascultare:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
msgid "Analog"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
msgid "Digital audio extraction"
msgstr "Extragere audio digitala"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
msgid "Volume control:"
msgstr "Control volum:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
msgid "No mixer"
msgstr "Nu exista mixer"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
msgid "CDROM drive"
msgstr "Unitate CDROM"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
msgid "OSS mixer"
msgstr "Mixer OSS"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
msgid "Check drive..."
msgstr "Verifica drive-ul..."

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
msgid "Remove drive"
msgstr "Inlatura drive-ul"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
msgid "CD Audio Player Configuration"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
msgid "Add drive"
msgstr "Adauga un drive"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
msgid "Device"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
msgid "CDDB:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
msgid "Use CDDB"
msgstr "Foloseste CDDB"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
msgid "Get server list"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
msgid "Show network window"
msgstr "Arata fereastra network"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
msgid "CDDB server:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
msgid "CD Index:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
msgid "Use CD Index"
msgstr "Foloseste CD Index"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
msgid "CD Index server:"
msgstr "Server CD Index:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
msgid "Track names:"
msgstr "Nume track-uri:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:468 Plugins/Input/vorbis/configure.c:339
msgid "Override generic titles"
msgstr "Suprascrie titlurile generice"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
msgid "Name format:"
msgstr "Format nume:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
msgid "CD Info"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:694
msgid "About the Console Music Decoder"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:695
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
"        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:736
msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:40
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:41
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:42
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:43
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:44
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:45
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:46
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:47
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:48
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:49
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:50
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:51
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:52
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:53
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:54
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:55
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:56
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:57
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:58
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:59
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:60
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:61
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:62
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:63
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:64
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:65
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:66
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:67
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:68
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:69
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:70
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:71
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:72
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:73
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:74
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:75
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:76
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:77
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:78
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:79
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:80
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:81
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:82
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:83
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:84
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:85
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:86
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:87
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:88
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:94
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:95
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:96
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:97
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:98
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:99
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:100
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:101
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:102
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:103
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:104
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:106
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:107
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:108
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:109
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:111
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:112
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:113
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:114
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:115
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:116
msgid "Korean (UHC)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:117
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:118
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:119
msgid "User Defined"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:120
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:121
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:122
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:129
msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
msgstr "Selecteaza directorul unde vrei sa pui stream-urile MPEG"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:328
#, fuzzy
msgid "Flac Configuration"
msgstr "Configurarea Driver-ului OSS"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:340
msgid "Tag Handling"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:349
msgid "Convert Character Set"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:356
msgid "Convert character set from :"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:361
msgid "to :"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:352
#: audacious/glade/prefswin.glade:2617
msgid "Title format:"
msgstr "Format titlu:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:495
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:366 audacious/prefswin.c:108
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:427
msgid "ReplayGain"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:417
msgid "Enable ReplayGain processing"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:422
#, fuzzy
msgid "Album mode"
msgstr "Mod de ascultare:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:429
msgid "Preamp:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:436
msgid "0 dB"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:440
msgid "6dB hard limiting"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:449
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolutie:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:457
msgid "Without ReplayGain"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:465
msgid "Dither 24bps to 16bps"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:470
msgid "With ReplayGain"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:478
msgid "Enable dithering"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:487
msgid "Noise shaping"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:495
msgid "none"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:501
msgid "low"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:507
msgid "medium"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:513
msgid "high"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:519
msgid "Dither to"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:527
msgid "16 bps"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:533
msgid "24 bps"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:541
msgid "Output"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:320
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:220 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
#: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171
#: Plugins/Output/sun/configure.c:258
msgid "Buffering:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:333
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:232
msgid "Buffer size (kb):"
msgstr "Marime buffer (kb):"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:348
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:246 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
#: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289
msgid "Pre-buffer (percent):"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:362
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:260
msgid "Save stream to disk:"
msgstr "Salveaza stream-ul pe disk:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:271
msgid "Save stream to disk"
msgstr "Salveaza stream-ul pe disk"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:285
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370
msgid "Path:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:295
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381
msgid "Browse"
msgstr "Rasfoieste"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:403
msgid "SHOUT/Icecast:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:614
msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:302
msgid "Streaming"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:655
#, fuzzy
msgid "About Flac Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:656
msgid ""
"Flac Plugin by Josh Coalson\n"
"contributions by\n"
"......\n"
"......\n"
"and\n"
"Daisuke Shimamura\n"
"Visit http://flac.sourceforge.net/"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
msgid "Alt"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
#, c-format
msgid "Samplerate: %d Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels: %d"
msgstr "Canale:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
#, c-format
msgid "Bits/Sample: %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217
#, c-format
msgid "Blocksize: %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219
#, c-format
msgid ""
"Blocksize: variable\n"
"  min/max: %d/%d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Samples: %llu\n"
"Length: %d:%.2d"
msgstr ""
"\n"
"Lungime totala: %d:%d\n"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesize: %ld B"
msgstr "Marime fisier:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230
#, c-format
msgid ""
"Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
"Compression ratio: %.1f%%"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526
msgid "Filename:"
msgstr "Nume fisier:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271
#, fuzzy
msgid "Tag:"
msgstr "Taguri ID3:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "/Salveaza"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351
#, fuzzy
msgid "Remove Tag"
msgstr "/Sterge Selectia"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361
#, fuzzy
msgid "FLAC Info:"
msgstr "Informatii fisier"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "File Info - %s"
msgstr "Informatii fisier"

#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:419
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:370
#, c-format
msgid "LOOKING UP %s"
msgstr "Cauta %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:407
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:424 Plugins/Input/vorbis/http.c:360
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't look up host %s"
msgstr "Nu s-a putut rezolva host-ul %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:386
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:439 Plugins/Input/vorbis/http.c:338
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:390
#, c-format
msgid "CONNECTING TO %s:%d"
msgstr "Se conecteaza la %s:%d"

#: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:447 Plugins/Input/mpg123/http.c:468
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:398 Plugins/Input/vorbis/http.c:419
#, c-format
msgid "Couldn't connect to host %s"
msgstr "Nu a fost posibila conectarea la %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:531
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:467
msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
msgstr "CONECTAT: ASTEPT RASPUNS"

#: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:568
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:504
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to host %s\n"
"Server reported: %s"
msgstr ""
"Nu a fost posibil conectarea la %s\n"
"Server-ul a reportat: %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:603
#, c-format
msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117
#, fuzzy
msgid "ModPlug Configuration"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141
msgid "16 bit"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:243
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133
msgid "8 bit"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Canale:"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:195
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174
msgid "Stereo"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:203
msgid "Mono (downmix)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:218
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75
msgid "Sampling Rate"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:232
msgid "48 kHz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:240
msgid "44 kHz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:248
msgid "22 kHz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:256
msgid "11 kHz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:264
msgid "Resampling"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:278
msgid "Nearest (fastest)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:286
msgid "Linear (fast)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294
msgid "Spline (good quality)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302
msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "/_Iesi"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:325
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:833
msgid "General"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:346
msgid "Use Filename as Song Title"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Fast Playlist Info"
msgstr "Incarca playlist"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:368
msgid "Noise Reduction"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:376
msgid "Play Amiga MOD"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:384
msgid "Reverb"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:398
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:470
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:542
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628
msgid "Enable"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582
msgid "Depth"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591
msgid "Delay"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:456
msgid "Bass Boost"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Despre BMP"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519
msgid "Range"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:528
msgid "Surround"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:600
msgid "Preamp"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:614
msgid ""
"Note:  Setting the preamp too high may cause\n"
"clipping / distortion!"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:635
msgid "Volume"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:649
msgid "Looping"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:663
msgid "Don't loop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:678
msgid "Loop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:694
msgid "time(s)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:701
msgid "Loop forever"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "<b>Efecte</b>"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793
msgid "MOD Info"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:817
msgid ""
"Filename:\n"
"Title:\n"
"Type:\n"
"Length:\n"
"Speed:\n"
"Tempo:\n"
"Samples:\n"
"Instruments:\n"
"Patterns:\n"
"Channels:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:825
msgid ""
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866
msgid "Samples"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:899
msgid "Instruments"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:932
msgid "Message"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43
msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:44
msgid ""
"\n"
"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "About Modplug"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:209
msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226
msgid "Resolution:"
msgstr "Rezolutie:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:250 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
msgid "Channels:"
msgstr "Canale:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:258
msgid "Stereo (if available)"
msgstr "Stereo (daca este disponibil)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:269
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166
msgid "Mono"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:276
msgid "Down sample:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:285
msgid "1:1 (44 kHz)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:296
msgid "1:2 (22 kHz)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:307
msgid "1:4 (11 kHz)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316
msgid "Decoder"
msgstr "Decodor"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:426
msgid "ID3 Tags:"
msgstr "Taguri ID3:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:434
msgid "Disable ID3V2 tags"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:443
msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:456
msgid "ID3 encoding:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:481
msgid "ID3 format:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205
msgid "Joint stereo"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206
msgid "Dual channel"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206
msgid "Single channel"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748
#, c-format
msgid "%d KBit/s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:743
#, c-format
msgid "%ld Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304
msgid " MPEG Info "
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:641
msgid "MPEG Level:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:332 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
msgid "Bit rate:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:345 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:647
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
msgid "Sample rate:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:359 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
msgid "File size:"
msgstr "Marime fisier:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:372 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Decodor:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:395 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:650
msgid "Error Protection:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:408 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:653
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719
msgid "Copyright:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:421 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656
msgid "Original:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:434 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659
msgid "Emphasis:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448
msgid " ID3 Tag "
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:666 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926
msgid "N/A"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:793 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:795
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:796 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:797
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:799
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/wma/wma.c:521
#, c-format
msgid "%lu Bytes"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
msgstr "Nu a fost posibila conectarea la %s"

#: Plugins/Input/mpg123/http.c:686
#, c-format
msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:922
msgid "About MPEG Audio Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:923
msgid ""
"Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
"from:\n"
"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
"Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
"Based on the original XMMS plugin."
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:961
msgid "MPEG Audio Plugin"
msgstr "Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55
#, fuzzy
msgid "TiMidity Configuration"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92
msgid "11000 Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100
msgid "22000 Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108
msgid "44100 Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116
msgid "Sample Width"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182
#, fuzzy
msgid "TiMidity Configuration File"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99
#, c-format
msgid "TiMidity Player %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134
msgid ""
"TiMidity Plugin\n"
"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
"by Konstantin Korikov"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135
#, c-format
msgid "TiMidity Plugin %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352
#, fuzzy
msgid "Couldn't load MIDI file"
msgstr "Nu s-a putut rezolva host-ul %s"

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51
msgid "About Tone Generator"
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53
msgid ""
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165
msgid "Tone Generator: "
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265
#, c-format
msgid "Tone Generator %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:118
msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
msgstr "Selecteaza directorul unde vrei sa pui stream-urile Ogg Vorbis:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:208
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
msgstr "Configurare Plugin Audio Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:306
msgid "Ogg Vorbis Tags:"
msgstr "Tag-uri Ogg Vorbis:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:315
msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:328
msgid "Vorbis encoding:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:370
msgid "ReplayGain Settings:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:378
msgid "Enable Clipping Prevention"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:383
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:388
msgid "ReplayGain Type:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:399
msgid "use Track Gain/Peak"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:409
msgid "use Album Gain/Peak"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:421
msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
#, c-format
msgid ""
"An error occured:\n"
"%s"
msgstr ""
"O eroare a avut loc:\n"
"%s"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
msgid "Failed to modify tag (open)"
msgstr "Nu s-a putut modifica tag-ul (deschidere)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
msgid "Failed to modify tag (close)"
msgstr "Nu s-a putut modifica tag-ul (inchidere)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
msgid "Failed to modify tag"
msgstr "Nu s-a putut modifica tag-ul"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573
msgid " Ogg Vorbis Tag "
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687
msgid "Version:"
msgstr "Versiune:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698
msgid "ISRC number:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709
msgid "Organization:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756
msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762
msgid "Track gain:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772
msgid "Track peak:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783
msgid "Album gain:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793
msgid "Album peak:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822
msgid " Ogg Vorbis Info "
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
msgid "Length:"
msgstr "Lungime:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
#, c-format
msgid "%d KBit/s (nominal)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958
#, c-format
msgid "%d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960
#, c-format
msgid "%d:%.2d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "Plugin Audio Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823
msgid ""
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
"\n"
"Original code by\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"Contributions from\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246
msgid "About sndfile WAV support"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247
msgid ""
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
"(at your option) any later version. \n"
" \n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
"See the GNU General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
"License along with this program ; if not, write to \n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place, Suite 330, \n"
"Boston, MA  02111-1307  USA"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272
msgid "sndfile WAV plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav.c:67
msgid "WAV Audio Plugin"
msgstr "Plugin Audio WAV"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:122
#, c-format
msgid "WMA Player %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre BMP"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:168
msgid " Close "
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:474
#, c-format
msgid "Info dialog is already opened!\n"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:499
#, c-format
msgid "%d Kb/s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:507
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:544
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:580
#, fuzzy
msgid "<b>WMA Version:</b>"
msgstr "<b>Vizualizare</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:589
#, fuzzy
msgid "<b>Bitrate:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:598
#, fuzzy
msgid "<b>Samplerate:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:607
#, fuzzy
msgid "<b>Channels:</b>"
msgstr "Canale:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:616
#, fuzzy
msgid "<b>Play time:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:625
#, fuzzy
msgid "<b>Filesize:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:676
#, fuzzy
msgid "WMA Info"
msgstr "Informatii fisier"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:701
#, fuzzy
msgid "<b>Artist:</b>"
msgstr "<b>Efecte</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:710
#, fuzzy
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Album:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:728
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "Nota:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:737
#, fuzzy
msgid "<b>Year:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:746
#, fuzzy
msgid "<b>Track:</b>"
msgstr "<b>Ascultare</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:755
#, fuzzy
msgid "<b>Genre:</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:821
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Taguri ID3:"

#: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53
msgid "OSS Output Plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/about.c:39
msgid "About OSS Driver"
msgstr "Despre Driver-ul OSS"

#: Plugins/Output/OSS/about.c:40
msgid ""
"Audacious OSS Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
msgid "Default"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
msgid "OSS Driver configuration"
msgstr "Configurarea Driver-ului OSS"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288
#: Plugins/Output/sun/configure.c:182
msgid "Audio device:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
msgid "Use alternate device:"
msgstr "Foloseste device alternativ:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333
#: Plugins/Output/sun/configure.c:219
msgid "Mixer device:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247
msgid "Devices"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:74
#: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:271
msgid "Buffer size (ms):"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:84
#: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:303
msgid "Buffering"
msgstr ""

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
msgid "Mixer Settings:"
msgstr "Setari Mixer:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
msgid "Volume controls Master not PCM"
msgstr "Volumul controleaza Master si nu PCM"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:393
msgid "Mixer"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/about.c:30
msgid "About ALSA Driver"
msgstr "Despre Driver-ul ALSA"

#: Plugins/Output/alsa/about.c:31
msgid ""
"Audacious ALSA Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA.\n"
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47
#, c-format
msgid "ALSA %s output plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:152
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Placa de sunet necunoscuta"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:207
#, c-format
msgid "Default PCM device (%s)"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
msgid "ALSA Driver configuration"
msgstr "Configurare Driver ALSA"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
msgid "Mixer:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
msgid "Use software volume control"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
msgid "Mixer card:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
msgid "Device settings"
msgstr "Setari Device"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
msgid "Soundcard:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
msgid "Buffer time (ms):"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
msgid "Period time (ms):"
msgstr ""

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
#, fuzzy
msgid "Audacious:"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: Plugins/Output/arts/configure.c:51
#, fuzzy
msgid "aRts Driver configuration"
msgstr "Configurarea Driver-ului OSS"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110
#, c-format
msgid "Disk Writer Plugin %s"
msgstr ""

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138
msgid ""
"You cannot use the Disk Writer plugin\n"
"when you're running in realtime mode."
msgstr ""

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315
#, fuzzy
msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
msgstr "Selecteaza directorul unde vrei sa pui stream-urile MPEG"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359
#, fuzzy
msgid "Disk Writer Configuration"
msgstr "Configurarea Driver-ului OSS"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/about.c:34
msgid "About ESounD Plugin"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/Output/esd/about.c:35
msgid ""
"Audacious ESounD Plugin\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/configure.c:102
msgid "ESD Output Plugin configuration"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/configure.c:114 Plugins/Output/esd/configure.c:144
msgid "Host:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/configure.c:125
msgid "Use remote host"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/configure.c:132
msgid "Volume controls OSS mixer"
msgstr "Volumul controleaza mixerul OSS"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:153
msgid "Port:"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/configure.c:169
msgid "Server"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/esd.c:49
msgid "eSound Output Plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Output/jack/jack.c:572
#, fuzzy
msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#: Plugins/Output/jack/jack.c:573
msgid ""
"XMMS jack Driver 0.15\n"
"\n"
"xmms-jack.sf.net\n"
"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/about.c:34
#, fuzzy
msgid "About the Sun Driver"
msgstr "Despre Driver-ul OSS"

#: Plugins/Output/sun/about.c:35
msgid ""
"XMMS BSD Sun Driver\n"
"\n"
"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:200
#, fuzzy
msgid "Audio control device:"
msgstr "Preferinte BMP"

#: Plugins/Output/sun/configure.c:349
#, fuzzy
msgid "Volume controls device:"
msgstr "Control volum:"

#: Plugins/Output/sun/configure.c:362
msgid "XMMS uses mixer exclusively."
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:487
msgid "Status"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:537
#, fuzzy
msgid "Sun driver configuration"
msgstr "Configurarea Driver-ului OSS"

#: Plugins/Output/sun/sun.c:55
#, c-format
msgid "BSD Sun Driver %s"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
msgid "/Toggle Decorations"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
msgid "/-"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
msgid "/Close"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194
msgid "Blur scope"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
msgid "Options:"
msgstr "Optiuni:"

#: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:292
#, fuzzy
msgid "About Audacious"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:337
msgid "Credits"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
"The future of UNIX multimedia.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
msgstr ""
"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
"Un player de fisiere media bazat pe XMMS\n"
"\n"
"Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"

#: audacious/credits.c:51
#, fuzzy
msgid "Audacious core developers:"
msgstr "Preferinte BMP"

#: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:61 audacious/credits.c:66
msgid "George Averill"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:73
msgid "Giacomo Lozito"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:67 audacious/credits.c:74
#: audacious/credits.c:80
msgid "William Pitcock"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:75
msgid "Derek Pomery"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:76 audacious/credits.c:82
#: audacious/credits.c:132
msgid "Tony Vroon"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:57
msgid "Yoshiki Yazawa"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:60
msgid "Graphics:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:62
msgid "Stephan Sokolow"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:65
msgid "Default skin:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:70
msgid "Plugin development:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:71
msgid "Kiyoshi Aman"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:72
msgid "Shay Green"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:79
msgid "0.1.x developers:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:81
msgid "Mohammed Sameer"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:85
msgid "BMP Developers:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:86
msgid "Artem Baguinski"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:195
msgid "Edward Brocklesby"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:88 audacious/credits.c:124
msgid "Chong Kai Xiong"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:89
msgid "Milosz Derezynski"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:90
msgid "David Lau"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:91
msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:92
msgid "Michiel Sikkes"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:93
msgid "Andrei Badea"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:94
msgid "Peter Behroozi"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:95
msgid "Bernard Blackham"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:96
msgid "Oliver Blin"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:97
msgid "Tomas Bzatek"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:98 audacious/credits.c:175
msgid "Liviu Danicel"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:99
msgid "Jon Dowland"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:100
msgid "Artur Frysiak"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:101
msgid "Sebastian Kapfer"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:102
msgid "Lukas Koberstein"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:103 audacious/credits.c:179
msgid "Dan Korostelev"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:104
msgid "Jolan Luff"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:105
msgid "Michael Marineau"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:106
msgid "Tim-Philipp Muller"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:107
msgid "Julien Portalier"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:108
msgid "Andrew Ruder"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:109
msgid "Olivier Samyn"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:110
msgid "Martijn Vernooij"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:117
msgid "Brazilian Portuguese:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:118
msgid "Philipi Pinto"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:120
msgid "Breton:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:121
msgid "Thierry Vignaud"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:123
msgid "Chinese:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:125
msgid "Chao-Hsiung Liao"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:127
msgid "Czech:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:128
msgid "Jan Narovec"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:130
msgid "Dutch:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:131
msgid "Laurens Buhler"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:134
msgid "Finnish:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:135
msgid "Pauli Virtanen"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:137
msgid "French:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:138
msgid "David Le Brun"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:140
msgid "German:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:141
msgid "Matthias Debus"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:143
msgid "Georgian: "
msgstr ""

#: audacious/credits.c:144
msgid "George Machitidze"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:146
msgid "Greek:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:147
msgid "Kouzinopoulos Haris"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:148
msgid "Stavros Giannouris"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:150
msgid "Hindi:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:151
msgid "Dhananjaya Sharma"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:153
msgid "Hungarian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:154
msgid "Laszlo Dvornik"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:156
msgid "Italian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:157
msgid "Alessio D'Ascanio"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:159
msgid "Japanese:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:160
msgid "Dai"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:162
msgid "Korean:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:163
msgid "DongCheon Park"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:165
msgid "Lithuanian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:166
msgid "Rimas Kudelis"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:168
msgid "Macedonian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:169
msgid "Arangel Angov"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:171
msgid "Polish:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:172
msgid "Jacek Wolszczak"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:174
msgid "Romanian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:177
msgid "Russian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:178
msgid "Pavlo Bohmat"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:180
msgid "Vitaly Lipatov"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:182
msgid "Slovak:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:183
msgid "Pavel Kanzelsberger"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:185
msgid "Spanish:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:186
msgid "Gustavo D. Vranjes"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:188
msgid "Swedish:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:189
msgid "Martin Persenius"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:191
msgid "Ukrainian:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:192
msgid "Mykola Lynnyk"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:194
msgid "Welsh:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:341
msgid "Translators"
msgstr "Traducatori"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "PREAMP"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "60HZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "170HZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "310HZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "600HZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "1KHZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "3KHZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "6KHZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "12KHZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:96
msgid "14KHZ"
msgstr ""

#: audacious/eq_slider.c:96
msgid "16KHZ"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:129
msgid "/Load"
msgstr "/Incarca"

#: audacious/equalizer.c:130
msgid "/Load/Preset"
msgstr "/Incarca/Preset"

#: audacious/equalizer.c:132
msgid "/Load/Auto-load preset"
msgstr "/Incarca/Auto incarca preset"

#: audacious/equalizer.c:134
msgid "/Load/Default"
msgstr "/Incarca/Default"

#: audacious/equalizer.c:137
msgid "/Load/Zero"
msgstr "/Incarca/Zero"

#: audacious/equalizer.c:140
msgid "/Load/From file"
msgstr "/Incarca/Din fisier"

#: audacious/equalizer.c:142
msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
msgstr "/Incarca/Din fisier EQF WinAMP"

#: audacious/equalizer.c:144
msgid "/Import"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:145
msgid "/Import/WinAMP Presets"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:147
msgid "/Save"
msgstr "/Salveaza"

#: audacious/equalizer.c:148
msgid "/Save/Preset"
msgstr "/Salveaza/Preset"

#: audacious/equalizer.c:150
msgid "/Save/Auto-load preset"
msgstr "/Salveaza/Auto incarca preset"

#: audacious/equalizer.c:152
msgid "/Save/Default"
msgstr "/Salveaza/Default"

#: audacious/equalizer.c:155
msgid "/Save/To file"
msgstr "/Salveaza/In fisier"

#: audacious/equalizer.c:157
msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
msgstr "/Salveaza/In fisier EQF WinAMP"

#: audacious/equalizer.c:159
msgid "/Delete"
msgstr "/Sterge"

#: audacious/equalizer.c:160
msgid "/Delete/Preset"
msgstr "/Sterge/Preset"

#: audacious/equalizer.c:162
msgid "/Delete/Auto-load preset"
msgstr "/Sterge/Auto incarca preset"

#: audacious/equalizer.c:748
#, fuzzy
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "/Arata Equalizer-ul"

#: audacious/equalizer.c:1401
msgid "Preset"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1446
msgid "Presets"
msgstr ""

#: audacious/equalizer.c:1510
msgid "Load preset"
msgstr "Incarca preset"

#: audacious/equalizer.c:1526
msgid "Load auto-preset"
msgstr "Incarca auto preset"

#: audacious/equalizer.c:1552 audacious/equalizer.c:1558
#: audacious/equalizer.c:1565
msgid "Load equalizer preset"
msgstr "Incarca preset pentru equalizer"

#: audacious/equalizer.c:1574
msgid "Save preset"
msgstr "Salveaza preset"

#: audacious/equalizer.c:1594
msgid "Save auto-preset"
msgstr "Salveaza auto preset"

#: audacious/equalizer.c:1629 audacious/equalizer.c:1648
msgid "Save equalizer preset"
msgstr "Salveaza preset equalizer"

#: audacious/equalizer.c:1657
msgid "Delete preset"
msgstr "Sterge preset"

#: audacious/equalizer.c:1675
msgid "Delete auto-preset"
msgstr "Sterge auto preset"

#: audacious/getopt.c:616
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:644
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:687
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `--%s'\n"

#: audacious/getopt.c:691
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: optiune nerecunoscuta `%c%s'\n"

#: audacious/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: optiune ilegala -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: optiune invalida -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:790
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""

#: audacious/getopt.c:805
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""

#: audacious/glade.c:41
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
"\n"
"Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
msgstr ""

#: audacious/input.c:301
msgid ""
"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
"\n"
"The following files could not be played. Please check that:\n"
"1. they are accessible.\n"
"2. you have enabled the media plugins required."
msgstr ""
"<b><big>Nu se pot asculta fisierele.</big></b>\n"
"\n"
"Urmatoarele fisiere nu au putut fii ascultate. Va rugam verificati daca:\n"
"1. fisierele sunt accesibile.\n"
"2. ai selectat plugin-urile media necesare."

#: audacious/input.c:326
msgid "Don't show this warning anymore"
msgstr "Nu mai arata aceasta avertizare"

#: audacious/input.c:328
msgid "Show more _details"
msgstr "Arata mai multe _detalii"

#: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:111 audacious/prefswin.c:472
#: audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 audacious/prefswin.c:745
msgid "Filename"
msgstr "Nume Fisier"

#: audacious/input.c:510
#, c-format
msgid "audacious: %s"
msgstr ""

#: audacious/input.c:544
msgid "No input plugin recognized this file"
msgstr "Nici un plugin de input nu a recunoscut acest fisier"

#: audacious/input.c:546
#, c-format
msgid "Input plugin: %s"
msgstr ""

#: audacious/logger.c:120
#, c-format
msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
msgstr "Nu s-a putut crea fisierul de log (%s)!\n"

#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:806
#: audacious/mainwin.c:3256
msgid "Audacious"
msgstr ""

#: audacious/main.c:395
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s"

#: audacious/main.c:664
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: audacious [options] [files] ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"--------\n"
msgstr ""
"Utilizare:beep-media-player [options] [files] ...\n"
"\n"
"Optiuni:\n"
"--------\n"

#: audacious/main.c:669
msgid "Display this text and exit"
msgstr "Afiseaza acest text si iesi"

#: audacious/main.c:672
msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
msgstr ""

#: audacious/main.c:675
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""

#: audacious/main.c:678
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Incepe a asculta playlist-ul curent"

#: audacious/main.c:681
msgid "Pause current song"
msgstr "Pune pauza melodiei curente"

#: audacious/main.c:684
msgid "Stop current song"
msgstr "Opreste melodia curenta"

#: audacious/main.c:687
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr ""

#: audacious/main.c:690
msgid "Skip forward in playlist"
msgstr ""

#: audacious/main.c:693
msgid "Don't clear the playlist"
msgstr "Nu sterge playlist-ul"

#: audacious/main.c:696
msgid "Show the main window"
msgstr "Arata fereastra principala"

#: audacious/main.c:699
#, fuzzy
msgid "Activate Audacious"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: audacious/main.c:702
msgid "Previous session ID"
msgstr ""

#: audacious/main.c:705
msgid "Headless operation [experimental]"
msgstr ""

#: audacious/main.c:708
msgid "Print version number and exit\n"
msgstr ""

#: audacious/main.c:887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Received SIGSEGV\n"
"\n"
"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
"a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Am primit un SIGSEGV\n"
"\n"
"Acest lucru ar putea fii un bug in BMP. Daca stiti de ce s-a intamplat acest "
"lucru trimite-ti un e-mail la beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"

#: audacious/main.c:910
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
"\n"
"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
"'%s'\n"
msgstr ""
"<b><big>Nu s-a putut incarca skin-ul.</big></b>\n"
"\n"
"Verifica daca skin-ul la '%s'  este utilizabil si daca skin-ul default este "
"instalat la '%s'\n"

#: audacious/main.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
"Please use GTK+ %s or newer.\n"
msgstr ""
"Ne pare rau, versiunea dv de GTK+ (%d.%d.%d) nu poate fi folosita de BMP.\n"
"Va rugam folositi GTK+ %s sau o versiune mai noua.\n"

#: audacious/main.c:968
msgid ""
"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
"\n"
"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
"you\n"
"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
msgstr ""

#: audacious/main.c:984
msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:251 audacious/mainwin.c:372 audacious/ui_playlist.c:126
msgid "/View Track Details"
msgstr "/Vizualizeaza Detalii Track"

#: audacious/mainwin.c:253 audacious/mainwin.c:367
msgid "/Jump to File"
msgstr "/Sari la fisier"

#: audacious/mainwin.c:256
msgid "/Autoscroll Songname"
msgstr "/Autoscroll nume melodie"

#: audacious/mainwin.c:258 audacious/mainwin.c:350
#, fuzzy
msgid "/Stop After Current Song"
msgstr "Opreste melodia curenta"

#: audacious/mainwin.c:268
msgid "/Visualization Mode"
msgstr "/Mod Vizualizare"

#: audacious/mainwin.c:269
msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
msgstr "/Mod Vizualizare/Analizator"

#: audacious/mainwin.c:271
msgid "/Visualization Mode/Scope"
msgstr "/Mod Vizualizare/Scope"

#: audacious/mainwin.c:273
msgid "/Visualization Mode/Off"
msgstr "/Mod Vizualizare/Off"

#: audacious/mainwin.c:275
msgid "/Analyzer Mode"
msgstr "/Mod Analizator"

#: audacious/mainwin.c:276
msgid "/Analyzer Mode/Normal"
msgstr "/Mod Analizator/Normal"

#: audacious/mainwin.c:278
msgid "/Analyzer Mode/Fire"
msgstr "/Mod Analizator/Foc"

#: audacious/mainwin.c:280
msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
msgstr "/Mod Analizator/Linii Verticale"

#: audacious/mainwin.c:283
msgid "/Analyzer Mode/Lines"
msgstr "/Mod Analizator/Linii"

#: audacious/mainwin.c:285
msgid "/Analyzer Mode/Bars"
msgstr "/Mod Analizator/Bare"

#: audacious/mainwin.c:288
msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
msgstr "/Mod Analizator/Varfuri"

#: audacious/mainwin.c:290
msgid "/Scope Mode"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:291
msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:293
msgid "/Scope Mode/Line Scope"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:295
msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:297
msgid "/WindowShade VU Mode"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:298
msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:300
msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:302
msgid "/Refresh Rate"
msgstr "/Rata Refresh"

#: audacious/mainwin.c:303
msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
msgstr "/Rata Refresh/Full (~50 fps)"

#: audacious/mainwin.c:305
msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
msgstr "/Rata Refresh/Jumatate (~25 fps)"

#: audacious/mainwin.c:307
msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
msgstr "/Rata Refresh/Un sfert (~13 fps)"

#: audacious/mainwin.c:309
msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
msgstr "/Rata Refresh/O optime (~6 fps)"

#: audacious/mainwin.c:311
msgid "/Analyzer Falloff"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:312
msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:314
msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:316
msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:318
msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:320
msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:322
msgid "/Peaks Falloff"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:323
msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:325
msgid "/Peaks Falloff/Slow"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:327
msgid "/Peaks Falloff/Medium"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:329
msgid "/Peaks Falloff/Fast"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:331
msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:341
msgid "/Play CD"
msgstr "/Asculta CD"

#: audacious/mainwin.c:344
msgid "/Repeat"
msgstr "/Repeta"

#: audacious/mainwin.c:346
msgid "/Shuffle"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:348
msgid "/No Playlist Advance"
msgstr "/Nu avansa in Playlist"

#: audacious/mainwin.c:353
msgid "/Play"
msgstr "/Asculta"

#: audacious/mainwin.c:355
msgid "/Pause"
msgstr "/Pauza"

#: audacious/mainwin.c:357
msgid "/Stop"
msgstr "/Opreste"

#: audacious/mainwin.c:359
msgid "/Previous"
msgstr "/Inainte"

#: audacious/mainwin.c:361
msgid "/Next"
msgstr "/Urmatoarea"

#: audacious/mainwin.c:364
msgid "/Jump to Playlist Start"
msgstr "/Sari la inceputul Playlist-ului"

#: audacious/mainwin.c:369
msgid "/Jump to Time"
msgstr "/Sari la Timp"

#: audacious/mainwin.c:382
#, fuzzy
msgid "/About Audacious"
msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#: audacious/mainwin.c:385
#, fuzzy
msgid "/Play File"
msgstr "Asculta Fisiere"

#: audacious/mainwin.c:387
#, fuzzy
msgid "/Play Location"
msgstr "Locatie:"

#: audacious/mainwin.c:390
#, fuzzy
msgid "/V_isualization"
msgstr "/Mod Vizualizare"

#: audacious/mainwin.c:391
#, fuzzy
msgid "/_Playback"
msgstr "/Ascultare"

#: audacious/mainwin.c:392
msgid "/_View"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:394
msgid "/Preferences"
msgstr "/Preferinte"

#: audacious/mainwin.c:396
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Iesi"

#: audacious/mainwin.c:406
#, fuzzy
msgid "/Files..."
msgstr "/Adauga/Fisiere"

#: audacious/mainwin.c:408
#, fuzzy
msgid "/Internet location..."
msgstr "/Adauga/Locatie Internet..."

#: audacious/mainwin.c:418
msgid "/Show Playlist Editor"
msgstr "/Arata Editor-ul Playlist"

#: audacious/mainwin.c:420
msgid "/Show Equalizer"
msgstr "/Arata Equalizer-ul"

#: audacious/mainwin.c:423
msgid "/Time Elapsed"
msgstr "/Timp Trecut"

#: audacious/mainwin.c:425
msgid "/Time Remaining"
msgstr "/Timp Ramas"

#: audacious/mainwin.c:428
msgid "/Always On Top"
msgstr "/Tot timpul in fata"

#: audacious/mainwin.c:430
msgid "/Put on All Workspaces"
msgstr "/Sta pe toate spatiile de lucru"

#: audacious/mainwin.c:433
msgid "/Roll up Player"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:435
msgid "/Roll up Playlist Editor"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:437
msgid "/Roll up Equalizer"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:863
msgid "VBR"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908
msgid "stereo"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908
#, fuzzy
msgid "mono"
msgstr "Despre BMP"

#: audacious/mainwin.c:1358
msgid "Jump to Time"
msgstr "Sari la Timp"

#: audacious/mainwin.c:1379
msgid "minutes:seconds"
msgstr "minute :secunde"

#: audacious/mainwin.c:1389
msgid "Track length:"
msgstr "Lungime Track"

#: audacious/mainwin.c:1477
#, fuzzy
msgid "Un_queue"
msgstr "Coada"

#: audacious/mainwin.c:1479 audacious/mainwin.c:1804
#, fuzzy
msgid "_Queue"
msgstr "Coada"

#: audacious/mainwin.c:1732
msgid "Jump to Track"
msgstr "Sari la Track"

#: audacious/mainwin.c:1773
msgid "Filter: "
msgstr "Filtru: "

#: audacious/mainwin.c:1987
msgid "Enter location to play:"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2192
#, c-format
msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2224 audacious/mainwin.c:2903
#, c-format
msgid "VOLUME: %d%%"
msgstr "VOLUM: %d%%"

#: audacious/mainwin.c:2255 audacious/mainwin.c:2906
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
msgstr "BALANS: %d%% STANGA"

#: audacious/mainwin.c:2259 audacious/mainwin.c:2909
msgid "BALANCE: CENTER"
msgstr "BALANS: CENTRU"

#: audacious/mainwin.c:2263 audacious/mainwin.c:2911
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA"

#: audacious/mainwin.c:2684
msgid "OPTIONS MENU"
msgstr "OPTIUNI MENIU"

#: audacious/mainwin.c:2688
msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2690
msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2693
msgid "FILE INFO BOX"
msgstr "CASUTA INFORMATII FISIER"

#: audacious/mainwin.c:2696
msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2699
msgid "VISUALIZATION MENU"
msgstr "MENIU VIZUALIZARI"

#: audacious/mainwin.c:2744
msgid ""
"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
"\n"
"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
msgstr ""
"<b><big>Nu a fost gasit nici un CD audio.</big></b>\n"
"\n"
"Nici un CD in drive, sau CD-ul nu este unul audio.\n"

#: audacious/mainwin.c:2761
msgid ""
"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
"\n"
"Please check that:\n"
"1. You have the correct output plugin selected.\n"
"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
"3. Your soundcard is configured properly.\n"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:1632
msgid "Appearance"
msgstr "Infatisare"

#: audacious/prefswin.c:96
msgid "Connectivity"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:3178
msgid "Equalizer"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1950
msgid "Mouse"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:2771
msgid "Playlist"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:936
msgid "Plugins"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:106
msgid "Artist"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:107 libaudacious/titlestring.c:325
msgid "Album"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:109
msgid "Tracknumber"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:326
msgid "Genre"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:112
msgid "Filepath"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:332
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:333
msgid "Year"
msgstr "An"

#: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:334
msgid "Comment"
msgstr "Nota"

#: audacious/prefswin.c:127
msgid "localhost"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618
#: audacious/prefswin.c:714
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634
#: audacious/prefswin.c:730
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: audacious/prefswin.c:1745
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: audacious/prefswin.c:1940
msgid "Preferences Window"
msgstr "Fereastra preferinte"

#: audacious/skinwin.c:178
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/skinwin.c:183
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197
msgid "/Remove Selected"
msgstr "/Sterge Selectia"

#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193
#, fuzzy
msgid "/Remove Unselected"
msgstr "/Sterge Selectia"

#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189
#, fuzzy
msgid "/Remove All"
msgstr "/Sterge Selectia"

#: audacious/ui_playlist.c:146
msgid "/Queue Toggle"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:152
#, fuzzy
msgid "/Add CD..."
msgstr "/Adauga/Fisiere"

#: audacious/ui_playlist.c:156
#, fuzzy
msgid "/Add Internet Address..."
msgstr "/Adauga/Adresa Internet"

#: audacious/ui_playlist.c:160
#, fuzzy
msgid "/Add Files..."
msgstr "/Adauga/Fisiere"

#: audacious/ui_playlist.c:166
msgid "/Clear Queue"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:172
msgid "/Remove Unavailable Files"
msgstr "/Sterge Fisierele Nedisponibile"

#: audacious/ui_playlist.c:176
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates"
msgstr "/Sterge Selectia"

#: audacious/ui_playlist.c:177
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Title"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Titlu"

#: audacious/ui_playlist.c:180
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Nume Fisier"

#: audacious/ui_playlist.c:183
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Cale + Nume Fisier"

#: audacious/ui_playlist.c:203
msgid "/New List"
msgstr "/Lista Noua"

#: audacious/ui_playlist.c:209
#, fuzzy
msgid "/Load List"
msgstr "/Sorteaza Lista"

#: audacious/ui_playlist.c:213
#, fuzzy
msgid "/Save List"
msgstr "/Lista Noua"

#: audacious/ui_playlist.c:217
#, fuzzy
msgid "/Save Default List"
msgstr "/Salveaza/Default"

#: audacious/ui_playlist.c:223
msgid "/Update View"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:229
#, fuzzy
msgid "/Invert Selection"
msgstr "/Adauga/Locatie Internet..."

#: audacious/ui_playlist.c:235
#, fuzzy
msgid "/Select None"
msgstr "Selecteaza tot"

#: audacious/ui_playlist.c:239
#, fuzzy
msgid "/Select All"
msgstr "Selecteaza tot"

#: audacious/ui_playlist.c:245
msgid "/Randomize List"
msgstr "/Amesteca Lista"

#: audacious/ui_playlist.c:247
msgid "/Reverse List"
msgstr "/Inverseaza Lista"

#: audacious/ui_playlist.c:250
msgid "/Sort List"
msgstr "/Sorteaza Lista"

#: audacious/ui_playlist.c:251
msgid "/Sort List/By Title"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Titlu"

#: audacious/ui_playlist.c:253
msgid "/Sort List/By Filename"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Nume Fisier"

#: audacious/ui_playlist.c:255
msgid "/Sort List/By Path + Filename"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Cale + Nume Fisier"

#: audacious/ui_playlist.c:257
msgid "/Sort List/By Date"
msgstr "/Sorteaza Lista/Dupa Data"

#: audacious/ui_playlist.c:259
msgid "/Sort Selection"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:260
msgid "/Sort Selection/By Title"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:262
msgid "/Sort Selection/By Filename"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:264
msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:266
msgid "/Sort Selection/By Date"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:787
#, c-format
msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
msgstr "Eroare in scriere in playlist \"%s\": %s"

#: audacious/ui_playlist.c:808
#, c-format
msgid "%s already exist. Continue?"
msgstr "%s deja exista. Continuam?"

#: audacious/ui_playlist.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
"\n"
"Unknown file type for '%s'.\n"
msgstr "Nu s-a putut salva playlist-ul! Tip fisier necunoscut pentru %s"

#: audacious/ui_playlist.c:932
#, fuzzy
msgid "Load Playlist"
msgstr "Incarca playlist"

#: audacious/ui_playlist.c:944
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "Salveaza playlist"

#: audacious/ui_playlist.c:1648
#, fuzzy
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "/Arata Editor-ul Playlist"

#: audacious/util.c:922
#, fuzzy
msgid "Add/Open Files dialog"
msgstr "Adauga Fisiere"

#: audacious/util.c:982
#, fuzzy
msgid "Open Files"
msgstr "Adauga Fisiere"

#: audacious/util.c:986
msgid "Close dialog on Open"
msgstr ""

#: audacious/util.c:996 audacious/glade/addfiles.glade:8
msgid "Add Files"
msgstr "Adauga Fisiere"

#: audacious/util.c:1000
msgid "Close dialog on Add"
msgstr ""

#: audacious/playback.c:189
msgid ""
"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
"You have not selected an output plugin."
msgstr ""

#: audacious/glade/addfiles.glade:77
msgid "Close Dialog on Add"
msgstr ""

#: audacious/glade/addfiles.glade:105
msgid "Select All"
msgstr "Selecteaza tot"

#: audacious/glade/addfiles.glade:116
msgid "Deselect All"
msgstr "Deselecteaza tot"

#: audacious/glade/prefswin.glade:8
#, fuzzy
msgid "Audacious Preferences"
msgstr "Preferinte BMP"

#: audacious/glade/prefswin.glade:90
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:156
msgid "_Media plugin list:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:260
msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:302
msgid "_General plugin list:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:406
msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:448
msgid "_Visualization plugin list:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:552
msgid "<b>Visualization</b>"
msgstr "<b>Vizualizare</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:594
msgid "_Effect plugin list:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:698
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>Efecte</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:746
msgid "_Current output plugin:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:812
#, fuzzy
msgid ""
"The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't "
"take effect for playback until the next song!\n"
"\n"
"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
msgstr ""
"Schimbarea este actualizata in configuratia BMP dar nu va avea efect la "
"ascultare pana la urmatoarea melodie!\n"
"\n"
"Optional, puteti sa opriti si sa reporniti ascultarea melodiei."

#: audacious/glade/prefswin.glade:898
msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:965
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Infatisare</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1026
msgid "<b>_Skin</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1052
#, fuzzy
msgid "Refresh skin list"
msgstr "/Rata Refresh"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1147
msgid "<b>_Fonts</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1202
msgid "_Player:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
msgid "_Playlist:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1277
msgid "Select main player window font:"
msgstr "Selecteaza fontul pentru fereastra principala:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1299
msgid "Select playlist font:"
msgstr "Selecteaza fontul pentru playlist:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1345
msgid ""
"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
"strings."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1347
#, fuzzy
msgid "Use Bitmap fonts if available"
msgstr "Stereo (daca este disponibil)"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1381
msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1429
msgid "Show track numbers in playlist"
msgstr "Arata numarul track-ului in playlist"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1464
#, fuzzy
msgid "Show separators in playlist"
msgstr "Arata numarul track-ului in playlist"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1499
msgid "Use custom cursors"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1546
#, fuzzy
msgid "<b>_Transparency</b>"
msgstr "<b>Ascultare</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1586
msgid ""
"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines "
"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
"transparency."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1588
msgid "Enable playlist transparency"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1661
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1716
msgid "<b>Mouse wheel</b>"
msgstr "<b>Rotita Mouse</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1764
msgid "Changes volume by"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1792
msgid "percent"
msgstr "la suta"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1820
#, fuzzy
msgid "Scrolls playlist by"
msgstr "Incarca playlist"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1873
msgid "lines"
msgstr "linii"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1979
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2034
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2074
msgid "Convert underscores to blanks"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2109
msgid "Convert %20 to blanks"
msgstr "Schimba %20 in spatii"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2143
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2182
msgid "Load metadata (tag information) from music files."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2184
msgid "Load metadata from playlists and files"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2222
msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2224
msgid "On load"
msgstr "La incarcare"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2244
msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2246
msgid "On display"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2288
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>Ascultare</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2327
msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
msgstr "Cand a terminat ascultarea unei melodii nu trece la urmatoarea."

#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
msgid "Don't advance in the playlist"
msgstr "Nu avansa in playlist"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2364
msgid "Pause between songs"
msgstr "Pauza intre melodii"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2402
msgid "Pause for"
msgstr "Pauza pentru"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2448
msgid "seconds"
msgstr "secunde"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2494
#, fuzzy
msgid "<b>File Dialog</b>"
msgstr "<b>Nume fisier</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2533
msgid ""
"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
"directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2535
msgid ""
"Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with "
"Gnome VFS."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2569
msgid "<b>Song display</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2645
msgid "Custom string:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2696
msgid ""
"TITLE\n"
"ARTIST - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
"ALBUM - TITLE\n"
"Custom"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2718
msgid "Show information about titlestring format"
msgstr "Arata informatii despre formatul titlestring"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2800
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2855
msgid "<b>Presets</b>"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2967
msgid "Directory preset file:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2995
msgid "File preset extension:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3043
msgid "Available _Presets:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3207
#, fuzzy
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Infatisare</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3262
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
msgstr "Configurare Plugin-ului Audio MPEG"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3320
msgid "Enable proxy usage"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3351
msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3379
msgid "Proxy port:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3473
#, fuzzy
msgid "Use authentication with proxy"
msgstr "Foloseste autentificare"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3504
msgid "Proxy username:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3532
#, fuzzy
msgid "Proxy password:"
msgstr "Parola:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3637
msgid "label65"
msgstr ""

#: libaudacious/titlestring.c:324
msgid "Performer/Artist"
msgstr ""

#: libaudacious/titlestring.c:327
msgid "File name"
msgstr "Nume fisier"

#: libaudacious/titlestring.c:328
msgid "File path"
msgstr ""

#: libaudacious/titlestring.c:329
msgid "File extension"
msgstr "Extensie fisier"

#: libaudacious/titlestring.c:330
msgid "Track name"
msgstr "Nume track"

#: libaudacious/titlestring.c:331
msgid "Track number"
msgstr "Numar track"

#: libaudacious/titlestring.c:385
msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
msgstr ""

#~ msgid "Use proxy"
#~ msgstr "Foloseste proxy"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to write to file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Nu s-a putut scrie in fisierul:%s"

#~ msgid "Couldn't write tag!"
#~ msgstr "Nu s-a putut scrie tag-ul!"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to open file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Nu s-a putut deschide fisierul:%s"

#~ msgid "File Info"
#~ msgstr "Informatii fisier"

#~ msgid "Couldn't remove tag!"
#~ msgstr "Nu s-a putut sterge tag-ul!"

#~ msgid "No tag to remove!"
#~ msgstr "Nu exista tag care sa fie sters!"

#~ msgid "Copy album tags"
#~ msgstr "Copiaza tag-urile album"

#, fuzzy
#~ msgid "About TiMidity Plugin"
#~ msgstr "Despre Plugin-ul Audio MPEG"

#, fuzzy
#~ msgid "TiMidity Plugin"
#~ msgstr "Plugin-ul Audio MPEG"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Optiuni"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "Continut"

#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Extensie"

#~ msgid "Extension and content"
#~ msgstr "Extensie si continut"

#, fuzzy
#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
#~ msgstr "Despre Plugin-ul ESounD"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Setari avansate"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced XF"
#~ msgstr "Setari avansate"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "Setari avansate"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "/Sterge"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable volume control"
#~ msgstr "Control volum:"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Incarca"

#, fuzzy
#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
#~ msgstr "Marime buffer (kb):"

#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "/Pauza"

#, fuzzy
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Descriere:"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "/_Iesi"

#, fuzzy
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "Data:"

#, fuzzy
#~ msgid "Reopen"
#~ msgstr "/Repeta"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume control options"
#~ msgstr "Control volum:"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume normalizer"
#~ msgstr "Control volum:"

#, fuzzy
#~ msgid "same file"
#~ msgstr "De la fisier"

#, fuzzy
#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
#~ msgstr "/Mod Vizualizare"

#, fuzzy
#~ msgid "Visualization Plugins"
#~ msgstr "/Mod Vizualizare"

#, fuzzy
#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "Versiune:"

#, fuzzy
#~ msgid " error"
#~ msgstr "Eroare"

#, fuzzy
#~ msgid "Audacious plugin"
#~ msgstr "Plugin Audio WAV"

#, fuzzy
#~ msgid "Use interpolation"
#~ msgstr "Foloseste autentificare"

#, fuzzy
#~ msgid "/Play Directory"
#~ msgstr "/Asculta CD"

#~ msgid "Add Folders"
#~ msgstr "Adauga directoare"

#, fuzzy
#~ msgid "/Add Folders..."
#~ msgstr "/Adauga/Directoare"

#~ msgid "Automatic detection"
#~ msgstr "Detectare automata"

#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
#~ msgstr "Decodor optimizat 3DNow!"

#~ msgid "MMX optimized decoder"
#~ msgstr "Decodor optimizat MMX"

#~ msgid "FPU decoder"
#~ msgstr "Decodor FPU"

#~ msgid ""
#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
#~ "Plugin by The XMMS team"
#~ msgstr ""
#~ "Engine-ul de decodare mpg123 scris de Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
#~ "Plugin scris de The XMMS team"

#~ msgid "Advanced settings:"
#~ msgstr "Setari avansate"

#~ msgid "/About BMP"
#~ msgstr "/Despre BMP"

#, fuzzy
#~ msgid "Add Internet Address"
#~ msgstr "/Adauga/Adresa Internet"

#~ msgid "BMP Playlist Editor"
#~ msgstr "Editor Playlist BMP"

#~ msgid "/5 seconds REW"
#~ msgstr "/5 secunde REW"

#~ msgid "/5 seconds FFWD"
#~ msgstr "/5 secunde FFWD"

#~ msgid "/Add"
#~ msgstr "/Adauga"

#~ msgid "/_Options"
#~ msgstr "/_Optiuni"

#~ msgid "Jump to:"
#~ msgstr "Sari la:"

#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Sari"

#~ msgid "Add URL"
#~ msgstr "Adauga URL"

#~ msgid "/By extension"
#~ msgstr "/Dupa extensie"

#~ msgid "/Close Window"
#~ msgstr "/Inchide Fereastra"

#~ msgid "/Sort by Title"
#~ msgstr "/Sorteaza dupa Titlu"

#~ msgid "/Sort by Filename"
#~ msgstr "/Sorteaza dupa Nume Fisier"

#~ msgid "/Sort by Date"
#~ msgstr "/Sorteaza dupa Data"

#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s."
#~ msgstr "Esuat in a sterge \"%s\": %s."

#~ msgid "%d of %d files successfully deleted."
#~ msgstr "%d of %d fisierele au fost sterse."

#~ msgid "Really delete %d files?"
#~ msgstr "Chiar doriti sa stergeti %d fisierele?"

#~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
#~ msgstr "Chiar doriti sa stergeti: \"%s\"?"

#~ msgid "To file"
#~ msgstr "In fisierul"