view po/mk.po @ 1186:d7848ff5bbe5 trunk

[svn] - prefswin_page_destroy() code, example will be added to the scrobbler plugin momentarily
author nenolod
date Sun, 11 Jun 2006 23:35:05 -0700 (2006-06-12)
parents bd698823d808
children ff637a82e85f
line wrap: on
line source
# Macedonian translation for BMP
# This file is distributed under the same license as the BMP package.
# Copyright (C) 2004 Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-27 15:29-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n"
"Last-Translator: ��舒仆亞亠仍 �仆亞仂于 <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96
msgid "AudioCompress "
msgstr ""

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97
msgid ""
"\n"
"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
"Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
"\n"
"Simple dynamic range compressor for transparently\n"
"keeping the volume level more or less consistent"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102
#, fuzzy
msgid "About AudioCompress"
msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103
#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59
#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122
#: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23
#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155
#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:699
#: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663
#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:927
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223
#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136
#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835
#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54
#: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49
#: Plugins/Output/jack/jack.c:576 Plugins/Output/sun/about.c:38
#: Plugins/Output/sun/configure.c:558
msgid "Ok"
msgstr "�仂 �亠亟"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29
msgid ""
"Extra Stereo Plugin\n"
"\n"
"By Johan Levin 1999."
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38
#, c-format
msgid "Extra Stereo Plugin %s"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58
#, fuzzy
msgid "About Extra Stereo Plugin"
msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99
msgid "Configure Extra Stereo"
msgstr ""

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101
#, fuzzy
msgid "Effect intensity:"
msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳 亰舒 亠�亠从�亳:"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:347
#: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:92
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412
#: Plugins/Output/sun/configure.c:566
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "�亠仆�"

#: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:733
msgid "Apply"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/about.c:65
#, fuzzy
msgid "About LIRC Audacious Plugin"
msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD"

#: Plugins/General/lirc/about.c:92
#, fuzzy
msgid "LIRC Plugin "
msgstr "�仂亟舒�仂�亳"

#: Plugins/General/lirc/about.c:94
msgid ""
"\n"
"A simple plugin that lets you control\n"
"Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
"\n"
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the XMMS LIRC plugin by:\n"
"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
"You can get LIRC information at:\n"
"http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/about.c:116
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "�舒�于仂�亳"

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:66
#, fuzzy
msgid "LIRC Plugin"
msgstr "�仂亟舒�仂�亳"

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:84
#, c-format
msgid "%s: could not init LIRC support\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:92
#, c-format
msgid ""
"%s: could not read LIRC config file\n"
"%s: please read the documentation of LIRC\n"
"%s: how to create a proper config file\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:338
#, c-format
msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/lirc/lirc.c:348
#, c-format
msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
msgstr ""

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126
#, fuzzy
msgid "Scrobbler Configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142
msgid "Password:"
msgstr "�仂亰亳仆从舒:"

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162
msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>"
msgstr ""

#: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170
msgid "Username:"
msgstr "�仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠:"

#: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21
#, fuzzy
msgid "About Scrobbler Plugin"
msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD"

#: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497
#, fuzzy
msgid "Scrobbler Plugin"
msgstr "�仂亟舒�仂�亳"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:53
#, c-format
msgid "Song Change %s"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:132
msgid "Warning"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:143
msgid ""
"Filename and song title tags should be inside double quotes (\").  Not doing "
"so might be a security risk.  Continue anyway?"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:156
#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:206 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244
msgid "Yes"
msgstr "�舒"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:166
#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:205 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243
msgid "No"
msgstr "�亠"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:232
#, fuzzy
msgid "Song Change Configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 CD 舒�亟亳仂 仗仍亠亠�"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:239
#, fuzzy
msgid "Commands"
msgstr "�仂仄亠仆�舒�"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:246
msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:255
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:278
#: Plugins/General/song_change/song_change.c:301
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "�仂仄亠仆�舒�:"

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:269
msgid "Shell-command to run toward the end of a song."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:291
msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:314
#, c-format
msgid ""
"You can use the following format strings which will be substituted before "
"calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
"\n"
"%%F: Frequency (in hertz)\n"
"%%c: Number of channels\n"
"%%f: filename (full path)\n"
"%%l: length (in milliseconds)\n"
"%%n or %%s: Song name\n"
"%%r: Rate (in bits per second)\n"
"%%t: Playlist position (%%02d)\n"
"%%p: Currently playing (1 or 0)"
msgstr ""

#: Plugins/General/song_change/song_change.c:341
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:436
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405
msgid "OK"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:201 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239
msgid "None"
msgstr "�亳��仂"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:202 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240
msgid "50/15 ms"
msgstr "50/15 ms"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:204 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242
msgid "CCIT J.17"
msgstr "CCIT J.17"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:248
#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558
msgid "Name:"
msgstr "�仄亠:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260
#, fuzzy
msgid "Song Metadata"
msgstr "弌仂仆舒�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581
msgid "Title:"
msgstr "�舒�仍仂于:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592
msgid "Artist:"
msgstr "�亰于亠亟�于舒�:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603
msgid "Album:"
msgstr "�仍弍�仄:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:300 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614
msgid "Comment:"
msgstr "�仂仄亠仆�舒�:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500
msgid "Year:"
msgstr "�仂亟亳仆舒:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:323 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637
msgid "Track number:"
msgstr "��仂� 仆舒 仗亠�仆舒:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:337 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649
msgid "Genre:"
msgstr "�亳亟:"

#: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:403 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:804
#, c-format
msgid "%s - Audacious"
msgstr ""

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Blues"
msgstr "�仍�亰"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Classic Rock"
msgstr "�仍舒�亳�亠仆 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Country"
msgstr "�亠仄�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83
msgid "Dance"
msgstr "�亠仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Disco"
msgstr "�亳�从仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Funk"
msgstr "个舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Grunge"
msgstr "��舒仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84
msgid "Hip-Hop"
msgstr "丱亳仗-�亳仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Jazz"
msgstr "�亠亰"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Metal"
msgstr "�亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "New Age"
msgstr "New Age"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85
msgid "Oldies"
msgstr "Oldies"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Other"
msgstr "���亞仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Pop"
msgstr "�仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Rap"
msgstr "�舒仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86
msgid "Reggae"
msgstr "�亠亞亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Rock"
msgstr "�仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Techno"
msgstr "丐亠�仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Industrial"
msgstr "Industrial"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87
msgid "Alternative"
msgstr "�仍�亠�仆舒�亳于舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Ska"
msgstr "弌从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Death Metal"
msgstr "Death Metal"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88
msgid "Soundtrack"
msgstr "��亰亳从舒 仂亟 �亳仍仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Euro-Techno"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Ambient"
msgstr "Ambient"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Trip-Hop"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89
msgid "Vocal"
msgstr "Vocal"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "�亠亰 亳 �舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Fusion"
msgstr "Fusion"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Trance"
msgstr "丐�舒仆�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90
msgid "Classical"
msgstr "�仍舒�亳�仆舒 仄�亰亳从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Instrumental"
msgstr "�仆���仄亠仆�舒仍仆舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Acid"
msgstr "Acid"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "House"
msgstr "House"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91
msgid "Game"
msgstr "�亞�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Sound Clip"
msgstr "�于��仆仂 从仍亳仗�亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Gospel"
msgstr "�仂�仗亠仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "Noise"
msgstr "�仂亳亰 (弍��舒于舒)"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92
msgid "AlternRock"
msgstr "AlternRock"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Bass"
msgstr "Bass"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Soul"
msgstr "弌仂�仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Punk"
msgstr "�舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93
msgid "Space"
msgstr "Space"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
msgid "Meditative"
msgstr "Meditative"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍亠仆 仗仂仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍亠仆 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Ethnic"
msgstr "��仆亳�从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95
msgid "Gothic"
msgstr "�仂�亳�从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Darkwave"
msgstr "Darkwave"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Techno-Industrial"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96
msgid "Electronic"
msgstr "�仍亠从��仂仆�从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Pop-Folk"
msgstr "�仂仗-�仂仍从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Eurodance"
msgstr "Eurodance"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97
msgid "Dream"
msgstr "Dream"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "��亢�舒�从亳 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Comedy"
msgstr "�仂仄亠亟亳�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98
msgid "Cult"
msgstr "��仍�仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "�舒仆亞��亠��从亳 �舒仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Top 40"
msgstr "Top 40"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99
msgid "Christian Rap"
msgstr "丱�亳��亳�舒仆�从亳 �舒仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Pop/Funk"
msgstr "�仂仗/�舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Jungle"
msgstr "Jungle"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100
msgid "Native American"
msgstr "Native American"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Cabaret"
msgstr "�舒弍舒�亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "New Wave"
msgstr "New Wave"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Psychedelic"
msgstr "��亳�仂亟亠仍亳�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101
msgid "Rave"
msgstr "�亠�于"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Acid Punk"
msgstr "��亳亟 仗舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Acid Jazz"
msgstr "��亳亟 �亠亰"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Polka"
msgstr "�仂仍从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103
msgid "Retro"
msgstr "�亠��仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Musical"
msgstr "��亰亳从舒仍仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Rock & Roll"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Hard Rock"
msgstr "Hard Rock"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104
msgid "Folk"
msgstr "个仂仍从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "Folk/Rock"
msgstr "个仂仍从/�仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "National Folk"
msgstr "�舒�亳仂仆舒仍亠仆 �仂仍从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105
msgid "Swing"
msgstr "Swing"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Fast-Fusion"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Bebob"
msgstr "�亳弍仂弍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Latin"
msgstr "�舒�亳仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106
msgid "Revival"
msgstr "Revival"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Celtic"
msgstr "�亠仍��从亳"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Bluegrass"
msgstr "Bluegrass"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107
msgid "Avantgarde"
msgstr "�于舒仆亞舒�亟仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
msgid "Gothic Rock"
msgstr "�仂��从亳 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108
msgid "Progressive Rock"
msgstr "��仂亞�亠�亳于亠仆 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "��亳�仂亟亠仍亳�亠仆 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "弌亳仄�仂仆亳�亠仆 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109
msgid "Slow Rock"
msgstr "�舒于亠仆 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Big Band"
msgstr "Big Band"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Chorus"
msgstr "丱仂��从仂 仗亠亠�亠"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110
msgid "Easy Listening"
msgstr "�亠�仆亳 仄亠仍仂亟亳亳"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Acoustic"
msgstr "�从���亳�仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Humour"
msgstr "弌仄亠�仆仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Speech"
msgstr "�仂于仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111
msgid "Chanson"
msgstr "丿舒仆�仂仆亳"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Opera"
msgstr "�仗亠�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Chamber Music"
msgstr "�舒仄亠�仆舒 仄�亰亳从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Sonata"
msgstr "弌仂仆舒�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112
msgid "Symphony"
msgstr "弌亳仄�仂仆亳�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Primus"
msgstr "Primus"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113
msgid "Porn Groove"
msgstr "Porn Groove"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Satire"
msgstr "弌舒�亳�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Slow Jam"
msgstr "�舒于亠仆 �亠仄"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Club"
msgstr "�仍�弍�从亳"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114
msgid "Tango"
msgstr "丐舒仆亞仂"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Samba"
msgstr "Samba"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Folklore"
msgstr "个仂仍从仍仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Ballad"
msgstr "�舒仍舒亟舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115
msgid "Power Ballad"
msgstr "弌亳仍仆舒 弍舒仍舒亟舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "�亳�仄亳�亠仆 �仂�仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Freestyle"
msgstr "个�亳��舒�仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116
msgid "Duet"
msgstr "��亠�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "Punk Rock"
msgstr "�舒仆从 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "Drum Solo"
msgstr "弌仂仍仂 仆舒 �舒仗舒仆亳"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117
msgid "A Cappella"
msgstr "� 从舒仗亠仍舒 (仗亠亠�亠 弍亠亰 亳仆����仄亠仆�舒仍仆舒 仗�亳亟��亢弍舒)"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Euro-House"
msgstr "Euro-House"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Dance Hall"
msgstr "Dance Hall"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118
msgid "Goa"
msgstr "�仂舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Drum & Bass"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Club-House"
msgstr "�仍�弍�从亳 �舒��"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119
msgid "Hardcore"
msgstr "Hardcore"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Terror"
msgstr "丐亠�仂�"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Indie"
msgstr "�仆亟亳"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "BritPop"
msgstr "BritPop"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Polsk Punk"
msgstr "�仂仍�从亳 仗舒仆从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Beat"
msgstr "Beat"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "丱�亳��亳�舒仆�从亳 亞舒仆亞��亠��从亳 �舒仗"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Heavy Metal"
msgstr "丱亠于亳 仄亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Black Metal"
msgstr "Black Metal"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122
msgid "Crossover"
msgstr "Crossover"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "弌仂于�亠仄亠仆舒 ��亳��亳�舒仆�从舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123
msgid "Christian Rock"
msgstr "丱�亳��亳�舒仆�从亳 �仂从"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Merengue"
msgstr "�舒�亠仆亞舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Salsa"
msgstr "弌舒仍�舒"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124
msgid "Thrash Metal"
msgstr "丐�亠� 仄亠�舒仍"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "Anime"
msgstr "Anime"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "JPop"
msgstr "JPop"

#: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89
#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125
msgid "Synthpop"
msgstr "Synthpop"

#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146
#, fuzzy
msgid "About "
msgstr "�舒"

#: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149
msgid ""
"\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n"
"\n"
"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
"\n"
"This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et "
"al.\n"
"Linked AdPlug library version: "
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26
#, c-format
msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55
#, fuzzy
msgid "AMIDI-Plug - configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "�仂��舒:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "�仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119
#, fuzzy
msgid "Port name"
msgstr "�仄亠 仆舒 仗亠�仆舒"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132
#, fuzzy
msgid "ALSA output ports"
msgstr "ALSA %s 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187
#, fuzzy
msgid "Mixer settings"
msgstr "�亳从�亠� 仗仂亟亠��于舒�舒:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196
msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202
#: Plugins/Output/alsa/configure.c:429
msgid "Advanced settings"
msgstr "�舒仗�亠亟仆亳 仗仂亟亠��于舒�舒"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:223
msgid ""
"* Select ALSA output ports *\n"
"MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port must "
"be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what "
"you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229
msgid ""
"* Select ALSA mixer control *\n"
"AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput "
"plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume "
"will manipulate the control you select here. Unless you know what you're "
"doing, you'll probably want to select the Synth control here."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236
msgid ""
"* Pre-calculate MIDI length *\n"
"If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as "
"soon as the player requests it, instead of doing that only when the the MIDI "
"file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight "
"after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want "
"faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to "
"display more information in the playlist straight after loading."
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129
#, fuzzy
msgid " MIDI Info "
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 CD-�仂"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "ID3 �仂�仄舒�:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141
#, fuzzy
msgid "Length (msec):"
msgstr "�仂仍亢亳仆舒:"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144
#, fuzzy
msgid "Num of Tracks:"
msgstr "�亟亳 亟仂 仗亠�仆舒"

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149
msgid "variable"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150
msgid "BPM:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156
msgid "BPM (wavg):"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159
msgid "Time Div:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1217
msgid "  (invalid UTF-8)"
msgstr "  (仆亠于舒仍亳亟亠仆 UTF-8)"

#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183
msgid "CD Audio Plugin"
msgstr "CD 亟仂亟舒�仂从 亰舒 舒�亟亳仂"

#: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066
#, c-format
msgid "CD Audio Track %02u"
msgstr "CD 舒�亟亳仂 仗亠�仆舒 %02u"

#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158
#: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159
msgid "(unknown)"
msgstr "(仆亠仗仂亰仆舒�仂)"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213
#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541
#, c-format
msgid "Drive %d"
msgstr "丕�亠亟 %d"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259
#, c-format
msgid ""
"Failed to open device %s\n"
"Error: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"�亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞仂 仂�于仂�舒仄 ��亠亟仂� %s\n"
"��亠�从舒: %s\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266
msgid ""
"Failed to read \"Table of Contents\"\n"
"Maybe no disc in the drive?\n"
"\n"
msgstr ""
"�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �舒 仗�仂�亳�舒仄 ��弌仂亟�亢亳仆舒�舒��\n"
"�仂亢亠弍亳 仆亠仄舒 亟亳�从 于仂 ��亠亟仂�?\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270
#, c-format
msgid ""
"Device %s OK.\n"
"Disc has %d tracks"
msgstr ""
"丕�亠亟仂� %s 亠 于仂 �亠亟.\n"
"�亳�从仂� 亳仄舒 %d 仗亠�仆亳"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279
#, c-format
msgid " (%d data tracks)"
msgstr " (%d 仗亠�仆亳)"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Total length: %d:%d\n"
msgstr ""
"\n"
"丶亠仍仂�仆舒 亟仂仍亢亳仆舒: %d:%d\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285
msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
msgstr "�舒亟亠�亠�仂 仂亟 舒�亟亳仂 仆亠 亠 �亠��亳�舒仆仂 弍亳亟亠��亳 亟亳�从仂� 仆亠仄舒 舒�亟亳仂 仗亠�仆亳\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302
msgid ""
"Digital audio extraction test: OK\n"
"\n"
msgstr ""
"丐亠�� 亰舒 亟亳亞亳�舒仍仆仂 舒�亟亳仂 亠从���舒�亳�舒�亠: �仂 �亠亟\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306
#, c-format
msgid ""
"Digital audio extraction test failed: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"丐亠��仂� 亰舒 亟亳亞亳�舒仍仆仂 舒�亟亳仂 亠从���舒�亳�舒�亠 仆亠 ��仗亠舒. %s\n"
"\n"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316
#, c-format
msgid ""
"Failed to check directory %s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"�亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞仂 仗�仂于亠�舒仄 亟亳�亠从�仂�亳�仄仂� %s\n"
"��亠�从舒: %s"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322
#, c-format
msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
msgstr "��亠�从舒: %s 仗仂��仂亳 仆仂 仆亠 亠 亟亳�亠从�仂�亳�仄"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325
#, c-format
msgid "Directory %s OK."
msgstr "�亳�亠从�仂�亳�仄仂� %s 亠 于仂 �亠亟."

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369
msgid "Device:"
msgstr "丕�亠亟:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377
msgid "_Device:"
msgstr "_丕�亠亟:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387
msgid "Dir_ectory:"
msgstr "�亳_�亠从�仂�亳�仄:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399
msgid "Play mode:"
msgstr "�亠亢亳仄 仆舒 仗���舒�亠:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405
msgid "Analog"
msgstr "�仆舒仍仂亞亠仆"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413
msgid "Digital audio extraction"
msgstr "�亳亞亳�舒仍仆仂 舒�亟亳仂 亠从���舒�亳�舒�亠"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423
msgid "Volume control:"
msgstr "�仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429
msgid "No mixer"
msgstr "�亠仄舒 仄亳从�亠�"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435
msgid "CDROM drive"
msgstr "CDR�� ��亠亟"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441
msgid "OSS mixer"
msgstr "OSS 仄亳从�亠�"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464
msgid "Check drive..."
msgstr "��仂于亠�亳 ��亠亟..."

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470
msgid "Remove drive"
msgstr "�����舒仆亳 ��亠亟"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515
msgid "CD Audio Player Configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 CD 舒�亟亳仂 仗仍亠亠�"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553
msgid "Add drive"
msgstr "�仂亟舒� ��亠亟"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561
msgid "Device"
msgstr "丕�亠亟"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571
msgid "CDDB:"
msgstr "CDDB:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582
msgid "Use CDDB"
msgstr "�仂�亳��亳 CDDB"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586
msgid "Get server list"
msgstr "�亠仄亳 仍亳��舒 仆舒 �亠�于亠�亳"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589
msgid "Show network window"
msgstr "��亳从舒亢亳 仄�亠亢亠仆 仗�仂亰仂�亠�"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599
msgid "CDDB server:"
msgstr "CDDB �亠�于亠�:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614
msgid "CD Index:"
msgstr "CD 亳仆亟亠从�:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621
msgid "Use CD Index"
msgstr "�仂�亳��亳 CD 亳仆亟亠从�"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630
msgid "CD Index server:"
msgstr "CD 亳仆亟亠从� �亠�于亠�:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645
msgid "Track names:"
msgstr "�仄亳�舒 仆舒 仗亠�仆亳:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:468 Plugins/Input/vorbis/configure.c:339
msgid "Override generic titles"
msgstr "�舒仂弍亳从仂仍亳 亞亳 亞亠仆亠�亳�仆亳�亠 仆舒�仍仂于亳"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668
msgid "Name format:"
msgstr "个仂�仄舒� 仆舒 亳仄亠:"

#: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680
msgid "CD Info"
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 CD-�仂"

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:694
msgid "About the Console Music Decoder"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:695
msgid ""
"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
"Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n"
"        Shay Green <hotpop.com@blargg>"
msgstr ""

#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:736
msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:40
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:41
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:42
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:43
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:44
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:45
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:46
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:47
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:48
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:49
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:50
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:51
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:52
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:53
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:54
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:55
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:56
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:57
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:58
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:59
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:60
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:61
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:62
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:63
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:64
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:65
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:66
#, fuzzy
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "�舒仗仂仆�从亳:"

#: Plugins/Input/flac/charset.c:67
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:68
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:69
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:70
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:71
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:72
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:73
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:74
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:75
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:76
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:77
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "  (仆亠于舒仍亳亟亠仆 UTF-8)"

#: Plugins/Input/flac/charset.c:78
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:79
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:80
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:81
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:82
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:83
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:84
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:85
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:86
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:87
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:88
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:94
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:95
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:96
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:97
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:98
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:99
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:100
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:101
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:102
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:103
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:104
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:105
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:106
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:107
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:108
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:109
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:110
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:111
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:112
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:113
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:114
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:115
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:116
#, fuzzy
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "�仂�亠��从亳:"

#: Plugins/Input/flac/charset.c:117
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:118
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:119
msgid "User Defined"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:120
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:121
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/charset.c:122
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:129
msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
msgstr "�亰弍亠�亠�亠 亞仂 亟亳�亠从�仂�亳�仄仂� 从舒亟亠 �亠 弍亳亟舒� �仄亠��亠仆亳 MPEG ���亳仄仂于亳�亠:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:328
#, fuzzy
msgid "Flac Configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 CD 舒�亟亳仂 仗仍亠亠�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:340
msgid "Tag Handling"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:349
msgid "Convert Character Set"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:356
msgid "Convert character set from :"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:361
msgid "to :"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:352
#: audacious/glade/prefswin.glade:2617
msgid "Title format:"
msgstr "个仂�仄舒� 仆舒 仆舒�仍仂于:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:495
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:366 audacious/prefswin.c:108
msgid "Title"
msgstr "�舒�仍仂于"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:427
msgid "ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:417
#, fuzzy
msgid "Enable ReplayGain processing"
msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 ReplayGain"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:422
#, fuzzy
msgid "Album mode"
msgstr "�仍弍�仄"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:429
#, fuzzy
msgid "Preamp:"
msgstr "Dream"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:436
msgid "0 dB"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:440
#, fuzzy
msgid "6dB hard limiting"
msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 6db 亰亞仂仍亠仄�于舒�亠 + �亠�从仂 仂亞�舒仆亳��于舒�亠"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:449
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "�亠亰仂仍��亳�舒:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:457
#, fuzzy
msgid "Without ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:465
msgid "Dither 24bps to 16bps"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:470
#, fuzzy
msgid "With ReplayGain"
msgstr "ReplayGain"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:478
#, fuzzy
msgid "Enable dithering"
msgstr "�从仍��亠仆"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:487
msgid "Noise shaping"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:495
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "�亳��仂"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:501
msgid "low"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:507
msgid "medium"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:513
msgid "high"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:519
msgid "Dither to"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:527
#, fuzzy
msgid "16 bps"
msgstr "16 弍亳�舒"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:533
msgid "24 bps"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:541
msgid "Output"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:320
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:220 Plugins/Output/OSS/configure.c:302
#: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171
#: Plugins/Output/sun/configure.c:258
msgid "Buffering:"
msgstr "�舒�亠�亳�舒�亠:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:333
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:232
msgid "Buffer size (kb):"
msgstr "�舒�亠� 亞仂仍亠仄亳仆舒 (kb):"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:348
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:246 Plugins/Output/OSS/configure.c:329
#: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289
msgid "Pre-buffer (percent):"
msgstr "��亠-弍舒�亠� (仗�仂�亠仆�):"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:362
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:260
msgid "Save stream to disk:"
msgstr "弌仆亳仄亳 ���亳仄 仆舒 亟亳�从:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:271
msgid "Save stream to disk"
msgstr "弌仆亳仄亳 ���亳仄 仆舒 亟亳�从"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:285
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370
msgid "Path:"
msgstr "�舒�亠从舒:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:295
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381
msgid "Browse"
msgstr "�舒亰亞仍亠亟舒�"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:403
msgid "SHOUT/Icecast:"
msgstr "SHOUT/Icecast:"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:614
msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 SHOUT/Icecast title streaming"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417
msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 Icecast Metadata UDP 从舒仆舒仍"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:424
#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:302
msgid "Streaming"
msgstr "弌��亳仄亳仆亞"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:655
#, fuzzy
msgid "About Flac Plugin"
msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD"

#: Plugins/Input/flac/configure.c:656
msgid ""
"Flac Plugin by Josh Coalson\n"
"contributions by\n"
"......\n"
"......\n"
"and\n"
"Daisuke Shimamura\n"
"Visit http://flac.sourceforge.net/"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56
msgid "Alt"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Samplerate: %d Hz"
msgstr "个�亠从�亠仆�亳�舒 仆舒 �亠仄仗仍�于舒�亠:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels: %d"
msgstr "�舒仆舒仍亳:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215
#, c-format
msgid "Bits/Sample: %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217
#, c-format
msgid "Blocksize: %d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219
#, c-format
msgid ""
"Blocksize: variable\n"
"  min/max: %d/%d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Samples: %llu\n"
"Length: %d:%.2d"
msgstr ""
"\n"
"丶亠仍仂�仆舒 亟仂仍亢亳仆舒: %d:%d\n"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesize: %ld B"
msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒�舒:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230
#, c-format
msgid ""
"Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
"Compression ratio: %.1f%%"
msgstr ""

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526
msgid "Filename:"
msgstr "�仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271
#, fuzzy
msgid "Tag:"
msgstr "丐舒仆亞仂"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625
msgid "Date:"
msgstr "�舒�舒:"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "/弌仆亳仄亳"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351
#, fuzzy
msgid "Remove Tag"
msgstr "/�����舒仆亳 ��"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361
#, fuzzy
msgid "FLAC Info:"
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 CD-�仂"

#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "File Info - %s"
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 亟舒�仂�亠从舒�舒"

#: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:218
#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137
msgid "Error"
msgstr "��亠�从舒"

#: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:419
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:370
#, c-format
msgid "LOOKING UP %s"
msgstr "����� %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:407
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:424 Plugins/Input/vorbis/http.c:360
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't look up host %s"
msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 亞仂 仆舒�亟舒仄 �亠�于亠�仂� %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:386
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:439 Plugins/Input/vorbis/http.c:338
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:390
#, c-format
msgid "CONNECTING TO %s:%d"
msgstr "弌� ���丕��� �� %s: %d"

#: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429
#: Plugins/Input/mpg123/http.c:447 Plugins/Input/mpg123/http.c:468
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:398 Plugins/Input/vorbis/http.c:419
#, c-format
msgid "Couldn't connect to host %s"
msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �亠 仗仂于�亰舒仄 �仂 �仂��仂� %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:531
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:467
msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
msgstr "弌� ����� � 丼���� �������"

#: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:568
#: Plugins/Input/vorbis/http.c:504
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to host %s\n"
"Server reported: %s"
msgstr ""
"�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �亠 仗仂于�亰舒仄 �仂 �亠�于亠�仂� %s\n"
"弌亠�于亠�仂� 仂亟亞仂于仂�亳: %s"

#: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:603
#, c-format
msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
msgstr "���-��个�������: %dKB/%dKB"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117
#, fuzzy
msgid "ModPlug Configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141
msgid "16 bit"
msgstr "16 弍亳�舒"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173
#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:243
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133
msgid "8 bit"
msgstr "8 弍亳�舒"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "�舒仆舒仍亳:"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:195
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174
msgid "Stereo"
msgstr "弌�亠�亠仂"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:203
msgid "Mono (downmix)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:218
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75
#, fuzzy
msgid "Sampling Rate"
msgstr "个�亠从�亠仆�亳�舒 仆舒 �亠仄仗仍�于舒�亠:"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:232
#, fuzzy
msgid "48 kHz"
msgstr "1:1 (44 kHz)"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:240
#, fuzzy
msgid "44 kHz"
msgstr "1:1 (44 kHz)"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:248
#, fuzzy
msgid "22 kHz"
msgstr "1:2 (22 kHz)"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:256
#, fuzzy
msgid "11 kHz"
msgstr "1:1 (44 kHz)"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Resampling"
msgstr "弌��亳仄亳仆亞"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:278
msgid "Nearest (fastest)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:286
msgid "Linear (fast)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294
msgid "Spline (good quality)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302
msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "/_�亰仍亠亰"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:325
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:833
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "�亳亟"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:346
msgid "Use Filename as Song Title"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Fast Playlist Info"
msgstr "��亳�舒� 仗仍亠�仍亳��舒"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:368
msgid "Noise Reduction"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:376
msgid "Play Amiga MOD"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "弌亠�于亠�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:398
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:470
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:542
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "�从仍��亠仆"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr "��亠�"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447
#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591
msgid "Delay"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:456
msgid "Bass Boost"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "�舒"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "�亠�于"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:528
msgid "Surround"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Preamp"
msgstr "Dream"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:614
msgid ""
"Note:  Setting the preamp too high may cause\n"
"clipping / distortion!"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:635
msgid "Volume"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:649
msgid "Looping"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:663
msgid "Don't loop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:678
msgid "Loop"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:694
msgid "time(s)"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:701
msgid "Loop forever"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "<b>��亠从�亳</b>"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793
#, fuzzy
msgid "MOD Info"
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 CD-�仂"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:817
msgid ""
"Filename:\n"
"Title:\n"
"Type:\n"
"Length:\n"
"Speed:\n"
"Tempo:\n"
"Samples:\n"
"Instruments:\n"
"Patterns:\n"
"Channels:"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:825
msgid ""
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---\n"
"---"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Samples"
msgstr "弌舒仍�舒"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Instruments"
msgstr "�仆���仄亠仆�舒仍仆舒"

#: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:932
msgid "Message"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43
msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:44
msgid ""
"\n"
"Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
"XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
"(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
"Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
"Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45
#, fuzzy
msgid "About Modplug"
msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD"

#: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127
#, c-format
msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:209
msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226
msgid "Resolution:"
msgstr "�亠亰仂仍��亳�舒:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:250 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919
msgid "Channels:"
msgstr "�舒仆舒仍亳:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:258
msgid "Stereo (if available)"
msgstr "弌�亠�亠仂 (舒从仂 亠 亟仂��舒仗仆仂)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:269
#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166
msgid "Mono"
msgstr "�仂仆仂"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:276
msgid "Down sample:"
msgstr "�仂仍�:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:285
msgid "1:1 (44 kHz)"
msgstr "1:1 (44 kHz)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:296
msgid "1:2 (22 kHz)"
msgstr "1:2 (22 kHz)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:307
msgid "1:4 (11 kHz)"
msgstr "1:4 (11 kHz)"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316
msgid "Decoder"
msgstr "�亠从仂亟亠�"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:426
msgid "ID3 Tags:"
msgstr "ID3 �舒亞仂于亳:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:434
msgid "Disable ID3V2 tags"
msgstr "�仆亠于仂亰仄仂亢亳 ID3V2 �舒亞仂于亳"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:443
msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
msgstr "�仂仆于亠��亳�舒� 仆亠于舒仍亳亟仆亳 UTF8 于仂 ID3 �舒亞仂于亳 于仂 UTF8"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:456
msgid "ID3 encoding:"
msgstr "ID3 亠仆从仂亟亳仆亞:"

#: Plugins/Input/mpg123/configure.c:481
msgid "ID3 format:"
msgstr "ID3 �仂�仄舒�:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205
msgid "Joint stereo"
msgstr "�仂亳仆� ��亠�亠仂"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206
msgid "Dual channel"
msgstr "�于仂亠仆 从舒仆舒仍"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206
msgid "Single channel"
msgstr "�亟亳仆亠�亠仆 从舒仆舒仍"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748
#, c-format
msgid "%d KBit/s"
msgstr "%d KBit/s"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:743
#, c-format
msgid "%ld Hz"
msgstr "%ld Hz"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304
msgid " MPEG Info "
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 MPEG "

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:641
msgid "MPEG Level:"
msgstr "�亳于仂 仆舒 MPEG:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:332 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913
msgid "Bit rate:"
msgstr "�亳� �亠��:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:345 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:647
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916
msgid "Sample rate:"
msgstr "个�亠从�亠仆�亳�舒 仆舒 �亠仄仗仍�于舒�亠:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:359 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925
msgid "File size:"
msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒�舒:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:372 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "�亠从仂亟亠�:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:395 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:650
msgid "Error Protection:"
msgstr "�舒��亳�舒 仂亟 亞�亠�从亳:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:408 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:653
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:421 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656
msgid "Original:"
msgstr "��亳亞亳仆舒仍:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:434 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659
msgid "Emphasis:"
msgstr "�舒亞仍舒�亳:"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448
msgid " ID3 Tag "
msgstr " ID3 �舒亞"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:666 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920
#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:793 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:795
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:796 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:797
#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:799
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/wma/wma.c:521
#, c-format
msgid "%lu Bytes"
msgstr "%lu 弍舒��亳"

#: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �亠 仗仂于�亰舒仄 �仂 �仂��仂� %s"

#: Plugins/Input/mpg123/http.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
msgstr "���-��个�������: %dKB/%dKB"

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:922
msgid "About MPEG Audio Plugin"
msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:923
msgid ""
"Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived "
"from:\n"
"mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
"Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
"Based on the original XMMS plugin."
msgstr ""

#: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:961
msgid "MPEG Audio Plugin"
msgstr "MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55
#, fuzzy
msgid "TiMidity Configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92
#, fuzzy
msgid "11000 Hz"
msgstr "1:1 (44 kHz)"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100
#, fuzzy
msgid "22000 Hz"
msgstr "1:2 (22 kHz)"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108
#, fuzzy
msgid "44100 Hz"
msgstr "1:1 (44 kHz)"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116
#, fuzzy
msgid "Sample Width"
msgstr "个�亠从�亠仆�亳�舒 仆舒 �亠仄仗仍�于舒�亠:"

#: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182
#, fuzzy
msgid "TiMidity Configuration File"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99
#, c-format
msgid "TiMidity Player %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134
msgid ""
"TiMidity Plugin\n"
"http://libtimidity.sourceforge.net\n"
"by Konstantin Korikov"
msgstr ""

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "TiMidity Plugin %s"
msgstr "�仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从: %s"

#: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352
#, fuzzy
msgid "Couldn't load MIDI file"
msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 亞仂 仆舒�亟舒仄 �亠�于亠�仂� %s"

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51
msgid "About Tone Generator"
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53
msgid ""
"Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
"\n"
"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165
msgid "Tone Generator: "
msgstr ""

#: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265
#, c-format
msgid "Tone Generator %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:118
msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
msgstr "�亰弍亠�亳 亟亳�亠从�仂�亳�仄 从舒亟亠 �亠 弍亳亟舒� �仄亠��亠仆亳 Ogg Vorbis ���亳仄仂于亳�亠:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:208
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 Ogg Vorbis 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从仂�"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:306
msgid "Ogg Vorbis Tags:"
msgstr "Ogg Vorbis �舒亞仂于亳:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:315
#, fuzzy
msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
msgstr "�仂仆于亠��亳�舒� 仆亠于舒仍亳亟仆亳 UTF8 于仂 ID3 �舒亞仂于亳 于仂 UTF8"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:328
#, fuzzy
msgid "Vorbis encoding:"
msgstr "ID3 亠仆从仂亟亳仆亞:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:370
msgid "ReplayGain Settings:"
msgstr "ReplayGain 仗仂亟亠��于舒�舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:378
msgid "Enable Clipping Prevention"
msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 亰舒��亳�舒 仂亟 clipping"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:383
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 ReplayGain"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:388
msgid "ReplayGain Type:"
msgstr "ReplayGain �亳仗:"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:399
msgid "use Track Gain/Peak"
msgstr "从仂�亳��亳 Gain/Peak 亰舒 仗亠�仆舒"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:409
msgid "use Album Gain/Peak"
msgstr "从仂�亳��亳 Gain/Peak 亰舒 舒仍弍�仄"

#: Plugins/Input/vorbis/configure.c:421
msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 6db 亰亞仂仍亠仄�于舒�亠 + �亠�从仂 仂亞�舒仆亳��于舒�亠"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210
#, c-format
msgid ""
"An error occured:\n"
"%s"
msgstr ""
"弌亠 仗仂�舒于亳 亞�亠�从舒:\n"
"%s"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212
msgid "Error!"
msgstr "��亠�从舒!"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242
msgid "Failed to modify tag (open)"
msgstr "�亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞仂 仗�仂仄亠仆舒仄 �舒亞仂� (仂�于仂�亠仆)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295
msgid "Failed to modify tag (close)"
msgstr "�亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞仂 仗�仂仄亠仆舒仄 �舒亞仂� (亰舒�于仂�亠仆)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329
msgid "Failed to modify tag"
msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 亳亰仄亠仆亳 �舒亞仂�"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573
msgid " Ogg Vorbis Tag "
msgstr "��亳从亠�舒 "

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667
msgid "Description:"
msgstr "�仗亳�:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677
msgid "Location:"
msgstr "�仂从舒�亳�舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687
msgid "Version:"
msgstr "�亠�亰亳�舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698
msgid "ISRC number:"
msgstr "ISRC 弍�仂�:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709
msgid "Organization:"
msgstr "��亞舒仆亳亰舒�亳�舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756
msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
msgstr "ReplayGain "

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762
msgid "Track gain:"
msgstr "�舒�亳仍�于舒�亠 仆舒 仗亠�仆舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772
msgid "Track peak:"
msgstr "Track peak:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783
msgid "Album gain:"
msgstr "�舒�亳仍�于舒�亠 仆舒 舒仍弍�仄: "

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793
msgid "Album peak:"
msgstr "�仍弍�仄 peak:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822
msgid " Ogg Vorbis Info "
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 Ogg Vorbis"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922
msgid "Length:"
msgstr "�仂仍亢亳仆舒:"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956
#, c-format
msgid "%d KBit/s (nominal)"
msgstr "%d KBit/s (仆仂仄亳仆舒仍仆仂)"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960
#, c-format
msgid "%d:%.2d"
msgstr "%d:%.2d"

#: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d 弍舒��亳"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135
msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "��亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817
msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
msgstr "�舒 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823
msgid ""
"Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
"\n"
"Original code by\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"Contributions from\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
msgstr ""
"Ogg Vorbis 亟仂亟舒�仂从 仂亟 个仂仆亟舒�亳�舒�舒 Xiph.org\n"
"\n"
"��亳亞亳仆舒仍亠仆 从仂亟 仂亟\n"
"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
"弌仂 仗仂仄仂��舒 仆舒\n"
"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
"Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n"
"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
"\n"
"�仂�亠�亠�亠 �舒 the Xiph.org Foundation 仆舒 http://www.xiph.org/\n"

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246
msgid "About sndfile WAV support"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247
#, fuzzy
msgid ""
"Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
"from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"\n"
"This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
"the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
"(at your option) any later version. \n"
" \n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  \n"
"See the GNU General Public License for more details. \n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public \n"
"License along with this program ; if not, write to \n"
"the Free Software Foundation, Inc., \n"
"59 Temple Place, Suite 330, \n"
"Boston, MA  02111-1307  USA"
msgstr ""
"XMMS ESounD Plugin\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."

#: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272
msgid "sndfile WAV plugin"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wav/wav.c:67
msgid "WAV Audio Plugin"
msgstr "WAV 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:122
#, c-format
msgid "WMA Player %s"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "About %s"
msgstr "�舒"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:168
#, fuzzy
msgid " Close "
msgstr "�舒�于仂�亳"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:474
#, c-format
msgid "Info dialog is already opened!\n"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Kb/s"
msgstr "%d KBit/s"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:507
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr ""

#: Plugins/Input/wma/wma.c:544
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:580
#, fuzzy
msgid "<b>WMA Version:</b>"
msgstr "<b> �亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:589
#, fuzzy
msgid "<b>Bitrate:</b>"
msgstr "�亳� �亠��:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:598
#, fuzzy
msgid "<b>Samplerate:</b>"
msgstr "个�亠从�亠仆�亳�舒 仆舒 �亠仄仗仍�于舒�亠:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:607
#, fuzzy
msgid "<b>Channels:</b>"
msgstr "�舒仆舒仍亳:"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:616
#, fuzzy
msgid "<b>Play time:</b>"
msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:625
#, fuzzy
msgid "<b>Filesize:</b>"
msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:676
#, fuzzy
msgid "WMA Info"
msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 CD-�仂"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:701
#, fuzzy
msgid "<b>Artist:</b>"
msgstr "<b>�仂亟亳�亳从舒�仂�亳</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:710
#, fuzzy
msgid "<b>Title:</b>"
msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Album:</b>"
msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:728
#, fuzzy
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>_个仂仆�仂于亳</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:737
#, fuzzy
msgid "<b>Year:</b>"
msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:746
#, fuzzy
msgid "<b>Track:</b>"
msgstr "<b>�仍亠�弍亠从</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:755
#, fuzzy
msgid "<b>Genre:</b>"
msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>"

#: Plugins/Input/wma/wma.c:821
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "丐舒仆亞仂"

#: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53
msgid "OSS Output Plugin"
msgstr "OSS 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Output/OSS/about.c:39
msgid "About OSS Driver"
msgstr "�舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�"

#: Plugins/Output/OSS/about.c:40
#, fuzzy
msgid ""
"Audacious OSS Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."
msgstr ""
"XMMS OSS Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:149
#, c-format
msgid "Default (%s)"
msgstr "弌�舒仆亟舒�亟仆仂 (%s)"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:167
msgid "Default"
msgstr "弌�舒仆亟舒�亟仆仂"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:199
msgid "OSS Driver configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288
#: Plugins/Output/sun/configure.c:182
msgid "Audio device:"
msgstr "��亟亳仂 ��亠亟:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278
msgid "Use alternate device:"
msgstr "�仂�亳��亳 舒仍�亠�仆舒�亳于亠仆 ��亠亟:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333
#: Plugins/Output/sun/configure.c:219
msgid "Mixer device:"
msgstr "�亳从�亠�:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247
msgid "Devices"
msgstr "丕�亠亟亳"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:74
#: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:271
msgid "Buffer size (ms):"
msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 弍舒�亠� (ms):"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:84
#: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:303
msgid "Buffering"
msgstr "�亠��仄亠仄仂�亳�舒�亠"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:341
msgid "Mixer Settings:"
msgstr "�亳从�亠� 仗仂亟亠��于舒�舒:"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:347
msgid "Volume controls Master not PCM"
msgstr "�仂仆��仂仍舒 亰舒 亞仍舒�仆仂�� Master 仆亠 PCM"

#: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:393
msgid "Mixer"
msgstr "�亳从�亠�"

#: Plugins/Output/alsa/about.c:30
msgid "About ALSA Driver"
msgstr "�舒 ALSA 亟�舒�于亠�仂�"

#: Plugins/Output/alsa/about.c:31
#, fuzzy
msgid ""
"Audacious ALSA Driver\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA.\n"
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
msgstr ""
"XMMS ALSA 亟�舒�于亠�\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA.\n"
"Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"

#: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47
#, c-format
msgid "ALSA %s output plugin"
msgstr "ALSA %s 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:152
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亰于��仆舒 从舒��亳�从舒"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:207
#, c-format
msgid "Default PCM device (%s)"
msgstr "弌�舒仆亟舒�亟亠仆 PCM ��亠亟 (%s)"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:274
msgid "ALSA Driver configuration"
msgstr "ALSA 亟�舒�于亠� 从仂仆�亳亞��舒�亳�舒"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:302
msgid "Mixer:"
msgstr "�亳从�亠�:"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:310
msgid "Use software volume control"
msgstr "�仂�亳��亳 �仂��于亠��从舒 �舒�亳仆舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��舒"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:320
msgid "Mixer card:"
msgstr "�亳从�亠� 从舒��亳�从舒:"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:353
msgid "Device settings"
msgstr "�仂亟亠��于舒�舒 仆舒 ��亠亟仂�"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:359
#, fuzzy
msgid "Soundcard:"
msgstr "��亰亳从舒 仂亟 �亳仍仄"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414
msgid "Buffer time (ms):"
msgstr "�舒�亠� 于�亠仄亠 (ms):"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:386
msgid "Period time (ms):"
msgstr "�亠�亳仂亟 于�亠仄亠 (ms):"

#: Plugins/Output/alsa/configure.c:401
#, fuzzy
msgid "Audacious:"
msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Output/arts/configure.c:51
#, fuzzy
msgid "aRts Driver configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110
#, c-format
msgid "Disk Writer Plugin %s"
msgstr ""

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138
msgid ""
"You cannot use the Disk Writer plugin\n"
"when you're running in realtime mode."
msgstr ""

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315
#, fuzzy
msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
msgstr "�亰弍亠�亠�亠 亞仂 亟亳�亠从�仂�亳�仄仂� 从舒亟亠 �亠 弍亳亟舒� �仄亠��亠仆亳 MPEG ���亳仄仂于亳�亠:"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359
#, fuzzy
msgid "Disk Writer Configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�"

#: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388
msgid "Don't strip file name extension"
msgstr ""

#: Plugins/Output/esd/about.c:34
msgid "About ESounD Plugin"
msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD"

#: Plugins/Output/esd/about.c:35
#, fuzzy
msgid ""
"Audacious ESounD Plugin\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."
msgstr ""
"XMMS ESounD Plugin\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"USA."

#: Plugins/Output/esd/configure.c:102
msgid "ESD Output Plugin configuration"
msgstr "ESD 从仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 亳亰仍亠亰仆亳仂� 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:114 Plugins/Output/esd/configure.c:144
msgid "Host:"
msgstr "弌亠�于亠�:"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:125
msgid "Use remote host"
msgstr "�仂�亳��亳 仄�亠亢亠仆 �亠�于亠�"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:132
msgid "Volume controls OSS mixer"
msgstr "OSS 仄亳从�亠� 亰舒 从仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:153
msgid "Port:"
msgstr "�仂��舒:"

#: Plugins/Output/esd/configure.c:169
msgid "Server"
msgstr "弌亠�于亠�"

#: Plugins/Output/esd/esd.c:49
msgid "eSound Output Plugin"
msgstr "eSound 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Output/jack/jack.c:572
#, fuzzy
msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
msgstr "eSound 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从"

#: Plugins/Output/jack/jack.c:573
msgid ""
"XMMS jack Driver 0.15\n"
"\n"
"xmms-jack.sf.net\n"
"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n"
"\n"
"Audacious port by\n"
"Giacomo Lozito from develia.org"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/about.c:34
#, fuzzy
msgid "About the Sun Driver"
msgstr "�舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�"

#: Plugins/Output/sun/about.c:35
msgid ""
"XMMS BSD Sun Driver\n"
"\n"
"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
"Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:200
#, fuzzy
msgid "Audio control device:"
msgstr "��亟亳仂 ��亠亟:"

#: Plugins/Output/sun/configure.c:349
#, fuzzy
msgid "Volume controls device:"
msgstr "�仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��:"

#: Plugins/Output/sun/configure.c:362
msgid "XMMS uses mixer exclusively."
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:487
msgid "Status"
msgstr ""

#: Plugins/Output/sun/configure.c:537
#, fuzzy
msgid "Sun driver configuration"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�"

#: Plugins/Output/sun/sun.c:55
#, c-format
msgid "BSD Sun Driver %s"
msgstr ""

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57
msgid "/Toggle Decorations"
msgstr "��仂仄亠仆亳"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59
msgid "/-"
msgstr "/-"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60
msgid "/Close"
msgstr "�舒�于仂�亳"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194
msgid "Blur scope"
msgstr "Blur scope"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73
msgid "Blur Scope: Color selection"
msgstr "Blur Scope: �亰弍仂� 仆舒 弍仂�舒"

#: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83
msgid "Options:"
msgstr "�仗�亳亳:"

#: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:292
#, fuzzy
msgid "About Audacious"
msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:337
msgid "Credits"
msgstr "�舒�仍�亞亳"

#: audacious/credits.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<big><b>Audacious %s</b></big>\n"
"The future of UNIX multimedia.\n"
"\n"
"Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n"
msgstr ""
"<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n"
"A media player based on XMMS\n"
"\n"
"Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n"

#: audacious/credits.c:51
#, fuzzy
msgid "Audacious core developers:"
msgstr "�舒�舒仄亠��亳"

#: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:61 audacious/credits.c:66
msgid "George Averill"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:73
msgid "Giacomo Lozito"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:67 audacious/credits.c:74
#: audacious/credits.c:80
msgid "William Pitcock"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:75
msgid "Derek Pomery"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:76 audacious/credits.c:82
#: audacious/credits.c:132
msgid "Tony Vroon"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:57
msgid "Yoshiki Yazawa"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:60
msgid "Graphics:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:62
msgid "Stephan Sokolow"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:65
msgid "Default skin:"
msgstr "弌�舒仆亟舒�亟仆舒 �亠仄舒:"

#: audacious/credits.c:70
msgid "Plugin development:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:71
msgid "Kiyoshi Aman"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:72
msgid "Shay Green"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:79
#, fuzzy
msgid "0.1.x developers:"
msgstr "�舒亰于亳于舒�亳:"

#: audacious/credits.c:81
msgid "Mohammed Sameer"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:85
#, fuzzy
msgid "BMP Developers:"
msgstr "�舒亰于亳于舒�亳:"

#: audacious/credits.c:86
msgid "Artem Baguinski"
msgstr "Artem Baguinski"

#: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:195
msgid "Edward Brocklesby"
msgstr "Edward Brocklesby"

#: audacious/credits.c:88 audacious/credits.c:124
msgid "Chong Kai Xiong"
msgstr "Chong Kai Xiong"

#: audacious/credits.c:89
msgid "Milosz Derezynski"
msgstr "Milosz Derezynski"

#: audacious/credits.c:90
msgid "David Lau"
msgstr "David"

#: audacious/credits.c:91
msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"

#: audacious/credits.c:92
msgid "Michiel Sikkes"
msgstr "Michiel Sikkes"

#: audacious/credits.c:93
msgid "Andrei Badea"
msgstr "Andrei Badea"

#: audacious/credits.c:94
msgid "Peter Behroozi"
msgstr "  \tPeter Behroozi"

#: audacious/credits.c:95
msgid "Bernard Blackham"
msgstr "Bernard Blackham"

#: audacious/credits.c:96
msgid "Oliver Blin"
msgstr "Oliver Blin"

#: audacious/credits.c:97
msgid "Tomas Bzatek"
msgstr "Tomas Bzatek"

#: audacious/credits.c:98 audacious/credits.c:175
msgid "Liviu Danicel"
msgstr "  \tLiviu Danicel"

#: audacious/credits.c:99
msgid "Jon Dowland"
msgstr "Jon Dowland"

#: audacious/credits.c:100
msgid "Artur Frysiak"
msgstr "Artur Frysiak"

#: audacious/credits.c:101
msgid "Sebastian Kapfer"
msgstr "Sebastian Kapfer"

#: audacious/credits.c:102
msgid "Lukas Koberstein"
msgstr "Lukas Koberstein"

#: audacious/credits.c:103 audacious/credits.c:179
msgid "Dan Korostelev"
msgstr "  \tDan Korostelev"

#: audacious/credits.c:104
msgid "Jolan Luff"
msgstr "Jolan Luff"

#: audacious/credits.c:105
msgid "Michael Marineau"
msgstr "Michael Marineau"

#: audacious/credits.c:106
msgid "Tim-Philipp Muller"
msgstr "Tim-Philipp Muller"

#: audacious/credits.c:107
msgid "Julien Portalier"
msgstr "Julien Portalier"

#: audacious/credits.c:108
msgid "Andrew Ruder"
msgstr "Andrew Ruder"

#: audacious/credits.c:109
msgid "Olivier Samyn"
msgstr "Olivier Samyn"

#: audacious/credits.c:110
msgid "Martijn Vernooij"
msgstr "Martijn Vernooij"

#: audacious/credits.c:117
msgid "Brazilian Portuguese:"
msgstr "��舒亰亳仍�从仂-仗仂���亞舒仍�从亳:"

#: audacious/credits.c:118
msgid "Philipi Pinto"
msgstr "Philipi Pinto"

#: audacious/credits.c:120
msgid "Breton:"
msgstr "��亠�仂仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:121
msgid "Thierry Vignaud"
msgstr "Thierry Vignaud"

#: audacious/credits.c:123
msgid "Chinese:"
msgstr "�亳仆亠�从亳:"

#: audacious/credits.c:125
msgid "Chao-Hsiung Liao"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:127
msgid "Czech:"
msgstr "个�舒仆���从亳:"

#: audacious/credits.c:128
msgid "Jan Narovec"
msgstr "Jan Narovec"

#: audacious/credits.c:130
msgid "Dutch:"
msgstr "丱仂仍舒仆亟�从亳"

#: audacious/credits.c:131
msgid "Laurens Buhler"
msgstr "Laurens Buhler"

#: audacious/credits.c:134
#, fuzzy
msgid "Finnish:"
msgstr "丿仗舒仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:135
msgid "Pauli Virtanen"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:137
msgid "French:"
msgstr "个�舒仆���从亳:"

#: audacious/credits.c:138
msgid "David Le Brun"
msgstr "David"

#: audacious/credits.c:140
msgid "German:"
msgstr "�亠�仄舒仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:141
msgid "Matthias Debus"
msgstr "Matthias Debus"

#: audacious/credits.c:143
#, fuzzy
msgid "Georgian: "
msgstr "�亠�仄舒仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:144
msgid "George Machitidze"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:146
msgid "Greek:"
msgstr "���从亳:"

#: audacious/credits.c:147
msgid "Kouzinopoulos Haris"
msgstr "Kouzinopoulos Haris"

#: audacious/credits.c:148
msgid "Stavros Giannouris"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:150
msgid "Hindi:"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:151
msgid "Dhananjaya Sharma"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:153
msgid "Hungarian:"
msgstr "丕仆亞舒��从亳:"

#: audacious/credits.c:154
msgid "Laszlo Dvornik"
msgstr " Laszlo Dvornik"

#: audacious/credits.c:156
msgid "Italian:"
msgstr "��舒仍亳�舒仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:157
msgid "Alessio D'Ascanio"
msgstr "  \tAlessio D'Ascanio"

#: audacious/credits.c:159
msgid "Japanese:"
msgstr "�舒仗仂仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:160
msgid "Dai"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:162
msgid "Korean:"
msgstr "�仂�亠��从亳:"

#: audacious/credits.c:163
msgid "DongCheon Park"
msgstr "DongCheon Park"

#: audacious/credits.c:165
msgid "Lithuanian:"
msgstr "�亳�于舒仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:166
msgid "Rimas Kudelis"
msgstr "Rimas Kudelis"

#: audacious/credits.c:168
msgid "Macedonian:"
msgstr "�舒从亠亟仂仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:169
msgid "Arangel Angov"
msgstr "��舒仆亞亠仍 �仆亞仂于"

#: audacious/credits.c:171
msgid "Polish:"
msgstr "�仂仍�从亳:"

#: audacious/credits.c:172
msgid "Jacek Wolszczak"
msgstr "Jacek Wolszczak"

#: audacious/credits.c:174
msgid "Romanian:"
msgstr "�仂仄舒仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:177
msgid "Russian:"
msgstr "���从亳:"

#: audacious/credits.c:178
msgid "Pavlo Bohmat"
msgstr "Pavlo Bohmat"

#: audacious/credits.c:180
msgid "Vitaly Lipatov"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:182
msgid "Slovak:"
msgstr "弌仍仂于舒�从亳:"

#: audacious/credits.c:183
msgid "Pavel Kanzelsberger"
msgstr "  \tPavel Kanzelsberger"

#: audacious/credits.c:185
msgid "Spanish:"
msgstr "丿仗舒仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:186
msgid "Gustavo D. Vranjes"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:188
msgid "Swedish:"
msgstr "丿于亠亟�从亳:"

#: audacious/credits.c:189
msgid "Martin Persenius"
msgstr "Martin Persenius"

#: audacious/credits.c:191
#, fuzzy
msgid "Ukrainian:"
msgstr "�仂仄舒仆�从亳:"

#: audacious/credits.c:192
msgid "Mykola Lynnyk"
msgstr ""

#: audacious/credits.c:194
msgid "Welsh:"
msgstr "�亠仍�从亳:"

#: audacious/credits.c:341
msgid "Translators"
msgstr "��亠于亠亟�于舒�亳"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "PREAMP"
msgstr "PREAMP"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "60HZ"
msgstr "60HZ"

#: audacious/eq_slider.c:93
msgid "170HZ"
msgstr "170HZ"

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "310HZ"
msgstr "310HZ"

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "600HZ"
msgstr "600HZ"

#: audacious/eq_slider.c:94
msgid "1KHZ"
msgstr "1KHZ"

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "3KHZ"
msgstr "3KHZ"

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "6KHZ"
msgstr "6KHZ"

#: audacious/eq_slider.c:95
msgid "12KHZ"
msgstr "12KHZ"

#: audacious/eq_slider.c:96
msgid "14KHZ"
msgstr "14KHZ"

#: audacious/eq_slider.c:96
msgid "16KHZ"
msgstr "16KHZ"

#: audacious/equalizer.c:129
msgid "/Load"
msgstr "/��亳�舒�"

#: audacious/equalizer.c:130
msgid "/Load/Preset"
msgstr "/��亳�舒�/仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:132
msgid "/Load/Auto-load preset"
msgstr "/��亳�舒�/舒于�仂仄舒��从亳-于�亳�仍亳于 仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:134
msgid "/Load/Default"
msgstr "/��亳�舒�/弌�舒仆亟舒�亟仆仂"

#: audacious/equalizer.c:137
msgid "/Load/Zero"
msgstr "/��亳�舒�/��仍舒"

#: audacious/equalizer.c:140
msgid "/Load/From file"
msgstr "/��亳�舒�/�亟 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/equalizer.c:142
msgid "/Load/From WinAMP EQF file"
msgstr "/��亳�舒�/�亟 WinAMP EQF 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/equalizer.c:144
msgid "/Import"
msgstr "/丕于亠亰亳"

#: audacious/equalizer.c:145
msgid "/Import/WinAMP Presets"
msgstr "/丕于亠亰亳/仄仂亟亳�亳从舒�仂�亳 仂亟 WinAMP"

#: audacious/equalizer.c:147
msgid "/Save"
msgstr "/弌仆亳仄亳"

#: audacious/equalizer.c:148
msgid "/Save/Preset"
msgstr "/弌仆亳仄亳/仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:150
msgid "/Save/Auto-load preset"
msgstr "/弌仆亳仄亳/舒于�仂仄舒��从亳-于�亳�仍亳于 仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:152
msgid "/Save/Default"
msgstr "/弌仆亳仄亳/弌�舒仆亟舒�亟仆仂"

#: audacious/equalizer.c:155
msgid "/Save/To file"
msgstr "/弌仆亳仄亳/�仂 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/equalizer.c:157
msgid "/Save/To WinAMP EQF file"
msgstr "/弌仆亳仄亳/�仂 WinAMP EQF 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/equalizer.c:159
msgid "/Delete"
msgstr "/�亰弍�亳�亳"

#: audacious/equalizer.c:160
msgid "/Delete/Preset"
msgstr "/�亰弍�亳�亳/仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:162
msgid "/Delete/Auto-load preset"
msgstr "/�亰弍�亳�亳/舒于�仂仄舒��从亳-于�亳�仍亳于 仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:748
#, fuzzy
msgid "Audacious Equalizer"
msgstr "/�舒于亳�从舒� 亞仂 亳亰亠亟仆舒��于舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:1401
msgid "Preset"
msgstr "�仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:1446
msgid "Presets"
msgstr "�仂亟亳�亳从舒�仂�亳"

#: audacious/equalizer.c:1510
msgid "Load preset"
msgstr "��亳�舒� 仄仂亟亳�亳从舒�亳�舒"

#: audacious/equalizer.c:1526
msgid "Load auto-preset"
msgstr "��亳�舒� 舒于�仂仄舒��从亳-仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:1552 audacious/equalizer.c:1558
#: audacious/equalizer.c:1565
msgid "Load equalizer preset"
msgstr "��亳�舒� 仄仂亟亳�亳从舒�仂� 亰舒 亳亰亠亟仆舒��于舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:1574
msgid "Save preset"
msgstr "弌仆亳仄亳 仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:1594
msgid "Save auto-preset"
msgstr "弌仆亳仄亳 舒于�仂仄舒��从亳-仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:1629 audacious/equalizer.c:1648
msgid "Save equalizer preset"
msgstr "弌仆亳仄亳 仄仂亟亳�亳从舒�仂� 亰舒 亳亰亠亟仆舒��于舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:1657
msgid "Delete preset"
msgstr "�亰弍�亳�亳 仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/equalizer.c:1675
msgid "Delete auto-preset"
msgstr "�亰弍�亳�亳 舒于�仂仄舒��从亳-仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#: audacious/getopt.c:616
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s 仂仗�亳�舒�舒 `%s' 亠 亟于仂�仄亳�仍亠仆舒\n"

#: audacious/getopt.c:638
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 `--%s' 仆亠 亟仂亰于仂仍�于舒 舒�亞�仄亠仆�\n"

#: audacious/getopt.c:644
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 `%c%s' 仆亠 亟仂亰于仂仍�于舒 舒�亞�仄亠仆�\n"

#: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 `%s' 弍舒�舒 舒�亞�仄亠仆�\n"

#: audacious/getopt.c:687
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: 仆亠仗仂亰仆舒�舒 仂仗�亳�舒 `--%s'\n"

#: audacious/getopt.c:691
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: 仆亠仗仂亰仆舒�舒 仂仗�亳�舒 `%c%s'\n"

#: audacious/getopt.c:715
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: 仆亠仍亠亞舒仍仆舒 仂仗�亳�舒 -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: 仆亠于舒仍亳亟仆舒 仂仗�亳�舒 -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 弍舒�舒 舒�亞�仄亠仆� -- %c\n"

#: audacious/getopt.c:790
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 `-W %s' 亠 亟于仂�仄亳�仍亠仆舒\n"

#: audacious/getopt.c:805
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 `-W %s' 仆亠 亟仂亰于仂仍�于舒 舒�亞�仄亠仆�\n"

#: audacious/glade.c:41
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n"
"\n"
"Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n"
msgstr ""

#: audacious/input.c:301
msgid ""
"<b><big>Unable to play files.</big></b>\n"
"\n"
"The following files could not be played. Please check that:\n"
"1. they are accessible.\n"
"2. you have enabled the media plugins required."
msgstr ""
"<b><big>�亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞亳 仗���舒仄 亟舒�仂�亠从亳�亠.</big></b>\n"
"\n"
"弌仍亠亟仆亳于亠 亟舒�仂�亠从亳 仆亠 仄仂亢舒� 亟舒 弍亳亟舒� 仗���亠仆亳. �亠 仄仂仍舒仄 仗�仂于亠�亠�亠 亟亠从舒:\n"
"1. 亳仄舒�亠 仗�亳��舒仗 亟仂 仆亳于.\n"
"2. 亞亳 亳仄舒�亠 于从仍��亠仆仂 仗仂��亠弍仆亳�亠 亟仂亟舒�仂�亳."

#: audacious/input.c:326
msgid "Don't show this warning anymore"
msgstr "�亠 亞仂 仗�亳从舒亢�于舒� 仗�亠亟�仗�亠亟�于舒�亠�仂 仗仂于亠�亠"

#: audacious/input.c:328
msgid "Show more _details"
msgstr "�仂从舒亢亳 仗仂于亠�亠 _亟亠�舒仍亳"

#: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:111 audacious/prefswin.c:472
#: audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 audacious/prefswin.c:745
msgid "Filename"
msgstr "�仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/input.c:510
#, c-format
msgid "audacious: %s"
msgstr ""

#: audacious/input.c:544
msgid "No input plugin recognized this file"
msgstr "�亳亠亟亠仆 于仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从 仆亠 �舒 仗�亠仗仂仂亰仆舒于舒 仂于舒舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/input.c:546
#, c-format
msgid "Input plugin: %s"
msgstr "�仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从: %s"

#: audacious/logger.c:120
#, c-format
msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
msgstr "Unable to create log file (%s)!\n"

#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:806
#: audacious/mainwin.c:3256
msgid "Audacious"
msgstr ""

#: audacious/main.c:395
#, c-format
msgid "Could not create directory (%s): %s"
msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 从�亠亳�舒仄 亟亳�亠从�仂�亳�仄 (%s): %s"

#: audacious/main.c:664
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: audacious [options] [files] ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"--------\n"
msgstr ""
"Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n"
"\n"
"Options:\n"
"--------\n"

#: audacious/main.c:669
msgid "Display this text and exit"
msgstr "��亳从舒亢亳 �亠从�� 亳"

#: audacious/main.c:672
#, fuzzy
msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)"
msgstr "�亟弍亠�亠�亠 BMP/XMMS �亠�亳�舒 (弌�舒仆亟舒�亟仆舒: 0)"

#: audacious/main.c:675
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "弌从仂从仆亳 仆舒亰舒亟 仆舒 仍亳��舒�舒"

#: audacious/main.c:678
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "����亳 �舒 �亠从仂于仆舒�舒 仍亳��舒"

#: audacious/main.c:681
msgid "Pause current song"
msgstr "�舒�亰亳�舒� �舒 仂于舒舒 仗亠�仆舒"

#: audacious/main.c:684
msgid "Stop current song"
msgstr "弌�仂仗亳�舒� �舒 仂于舒舒 仗亠�仆舒"

#: audacious/main.c:687
msgid "Pause if playing, play otherwise"
msgstr "�舒�亰亳�舒� 舒从仂 亠 仗���亠仆舒, 亳仆舒从� 仗���亳"

#: audacious/main.c:690
msgid "Skip forward in playlist"
msgstr "弌从仂从仆亳 仆舒仗�亠亟 仆舒 仍亳��舒�舒"

#: audacious/main.c:693
msgid "Don't clear the playlist"
msgstr "�亠 �舒 �亳��亳 仍亳��舒�舒"

#: audacious/main.c:696
msgid "Show the main window"
msgstr "�仂从舒亢亳 亞仂 亞仍舒于仆亳仂� 仗�仂亰仂�亠�"

#: audacious/main.c:699
#, fuzzy
msgid "Activate Audacious"
msgstr "�从�亳于亳�舒� 亞仂 BMP"

#: audacious/main.c:702
msgid "Previous session ID"
msgstr "ID 仆舒 仗�亠��仂亟仆舒�舒 �亠�亳�舒"

#: audacious/main.c:705
msgid "Headless operation [experimental]"
msgstr ""

#: audacious/main.c:708
msgid "Print version number and exit\n"
msgstr "��仗亠�舒�亳 亞仂 弍�仂�仂� 仆舒 于亠�亰亳�舒�舒 亳 亳亰仍亠亰亳\n"

#: audacious/main.c:887
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Received SIGSEGV\n"
"\n"
"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file "
"a bug at http://bugs.nenolod.net/\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"�仂弍亳于 SIGSEGV\n"
"\n"
"�于舒 仄仂亢亠 亟舒 亠 弍�弍舒�从舒 于仂 BMP. �从仂 仆亠 亰仆舒亠�亠 亰仂��仂 �亠 �仍��亳 仂于舒, 亳�仗�舒�亠�亠 "
"仗仂�舒从舒 仆舒 beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n"
"\n"

#: audacious/main.c:910
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
"\n"
"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
"'%s'\n"
msgstr ""
"<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
"\n"
"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at "
"'%s'\n"

#: audacious/main.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
"Please use GTK+ %s or newer.\n"
msgstr ""
"�亰于亳仆亠�亠, 于舒�舒�舒 于亠�亰亳�舒 仆舒 GTK+ (%d.%d.%d) 仆亠 �舒弍仂�亳 �仂 BMP.\n"
"�亠 仄仂仍舒仄 从仂�亳��亠�亠 GTK+ %s 亳仍亳 仗仂仆仂于舒 于亠�亰亳�舒.\n"

#: audacious/main.c:968
msgid ""
"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
"\n"
"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
"you\n"
"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"
msgstr ""
"Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
"\n"
"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before "
"you\n"
"installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n"

#: audacious/main.c:984
#, fuzzy
msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n"
msgstr "BMP: �亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞仂 仂�于仂�舒仄 仗�亳从舒亰仂�, 亳亰仍亠亞�于舒仄."

#: audacious/mainwin.c:251 audacious/mainwin.c:372 audacious/ui_playlist.c:126
msgid "/View Track Details"
msgstr "/�亳亟亳 亟亠�舒仍亳 亰舒 仗亠�仆舒"

#: audacious/mainwin.c:253 audacious/mainwin.c:367
msgid "/Jump to File"
msgstr "/�亟亳 亟仂 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/mainwin.c:256
msgid "/Autoscroll Songname"
msgstr "/�于�仂仄舒��从仂 仍亳亰亞舒�亠"

#: audacious/mainwin.c:258 audacious/mainwin.c:350
#, fuzzy
msgid "/Stop After Current Song"
msgstr "弌�仂仗亳�舒� �舒 仂于舒舒 仗亠�仆舒"

#: audacious/mainwin.c:268
msgid "/Visualization Mode"
msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒"

#: audacious/mainwin.c:269
msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒/�仆舒仍亳亰舒�仂�"

#: audacious/mainwin.c:271
msgid "/Visualization Mode/Scope"
msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒/Scope"

#: audacious/mainwin.c:273
msgid "/Visualization Mode/Off"
msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒/��从仍��亠仆"

#: audacious/mainwin.c:275
msgid "/Analyzer Mode"
msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�"

#: audacious/mainwin.c:276
msgid "/Analyzer Mode/Normal"
msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/�仂�仄舒仍亠仆"

#: audacious/mainwin.c:278
msgid "/Analyzer Mode/Fire"
msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/�亞舒仆"

#: audacious/mainwin.c:280
msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines"
msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/�亠��亳从舒仍仆亳 仍亳仆亳亳"

#: audacious/mainwin.c:283
msgid "/Analyzer Mode/Lines"
msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/�亳仆亳亳"

#: audacious/mainwin.c:285
msgid "/Analyzer Mode/Bars"
msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/�舒� 仍亳仆亳亳"

#: audacious/mainwin.c:288
msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/��于仂于亳"

#: audacious/mainwin.c:290
msgid "/Scope Mode"
msgstr "/Scope �亠亢亳仄"

#: audacious/mainwin.c:291
msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
msgstr "/Scope �亠亢亳仄/丐仂�从e�� scope"

#: audacious/mainwin.c:293
msgid "/Scope Mode/Line Scope"
msgstr "/Scope �亠亢亳仄/�亳仆亳�从亳 scope"

#: audacious/mainwin.c:295
msgid "/Scope Mode/Solid Scope"
msgstr "/Scope �亠亢亳仄/�仂于��亳仆�从亳 scope"

#: audacious/mainwin.c:297
msgid "/WindowShade VU Mode"
msgstr "/WindowShade VU �亠亢亳仄"

#: audacious/mainwin.c:298
msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
msgstr "/WindowShade VU �亠亢亳仄/�仂�仄舒仍亠仆"

#: audacious/mainwin.c:300
msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
msgstr "/WindowShade VU �亠亢亳仄/�亠从"

#: audacious/mainwin.c:302
msgid "/Refresh Rate"
msgstr "/弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠"

#: audacious/mainwin.c:303
msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)"
msgstr "/弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠/丶亠仍仂�仆舒 (~50 fps)"

#: audacious/mainwin.c:305
msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)"
msgstr "弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠/�仂仍仂于亳仆舒 (~25fps)"

#: audacious/mainwin.c:307
msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)"
msgstr "弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠/丼亠�于��亳仆舒 (~13 fps)"

#: audacious/mainwin.c:309
msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)"
msgstr "弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠/��仄亳仆舒 (~6 fps)"

#: audacious/mainwin.c:311
msgid "/Analyzer Falloff"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�"

#: audacious/mainwin.c:312
msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�/仆舒�弍舒于仆仂"

#: audacious/mainwin.c:314
msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�/弍舒于仆仂"

#: audacious/mainwin.c:316
msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�/��亠亟仆仂"

#: audacious/mainwin.c:318
msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�/弍�亰仂"

#: audacious/mainwin.c:320
msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�/仆舒�弍�亰仂"

#: audacious/mainwin.c:322
msgid "/Peaks Falloff"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠"

#: audacious/mainwin.c:323
msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠/�舒��仗仂�仂"

#: audacious/mainwin.c:325
msgid "/Peaks Falloff/Slow"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠/仆舒�弍舒于仆仂"

#: audacious/mainwin.c:327
msgid "/Peaks Falloff/Medium"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠/��亠亟仆仂"

#: audacious/mainwin.c:329
msgid "/Peaks Falloff/Fast"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠/弍�亰仂"

#: audacious/mainwin.c:331
msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠/�舒�弍�亰仂"

#: audacious/mainwin.c:341
msgid "/Play CD"
msgstr "/����亳 CD"

#: audacious/mainwin.c:344
msgid "/Repeat"
msgstr "/�仂于�仂��于舒�亠"

#: audacious/mainwin.c:346
msgid "/Shuffle"
msgstr "/�亠�舒�亠"

#: audacious/mainwin.c:348
msgid "/No Playlist Advance"
msgstr "/�亠亰 仆舒仗�亠亟�于舒�亠 于仂 仍亳��舒�舒"

#: audacious/mainwin.c:353
msgid "/Play"
msgstr "/����亳"

#: audacious/mainwin.c:355
msgid "/Pause"
msgstr "/�舒�亰舒"

#: audacious/mainwin.c:357
msgid "/Stop"
msgstr "/弌�仂仗"

#: audacious/mainwin.c:359
msgid "/Previous"
msgstr "/��亠��仂亟仆舒"

#: audacious/mainwin.c:361
msgid "/Next"
msgstr "/弌仍亠亟仆舒"

#: audacious/mainwin.c:364
msgid "/Jump to Playlist Start"
msgstr "/�亟亳 亟仂 仗仂�亠�仂从仂� 仆舒 仍亳��舒�舒"

#: audacious/mainwin.c:369
msgid "/Jump to Time"
msgstr "�亟亳 亟仂 于�亠仄亠"

#: audacious/mainwin.c:382
#, fuzzy
msgid "/About Audacious"
msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: audacious/mainwin.c:385
#, fuzzy
msgid "/Play File"
msgstr "����亳 亟舒�仂�亠从亳"

#: audacious/mainwin.c:387
#, fuzzy
msgid "/Play Location"
msgstr "�仂从舒�亳�舒:"

#: audacious/mainwin.c:390
#, fuzzy
msgid "/V_isualization"
msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒"

#: audacious/mainwin.c:391
#, fuzzy
msgid "/_Playback"
msgstr "/�仍亠�弍亠从"

#: audacious/mainwin.c:392
msgid "/_View"
msgstr "/_�仂亞仍亠亟"

#: audacious/mainwin.c:394
msgid "/Preferences"
msgstr "/�舒�舒仄亠��亳"

#: audacious/mainwin.c:396
msgid "/_Quit"
msgstr "/_�亰仍亠亰"

#: audacious/mainwin.c:406
msgid "/Files..."
msgstr "/�舒�仂�亠从亳..."

#: audacious/mainwin.c:408
msgid "/Internet location..."
msgstr "/�仆�亠�仆亠� 仍仂从舒�亳�舒..."

#: audacious/mainwin.c:418
msgid "/Show Playlist Editor"
msgstr "/�仂从舒亢亳 ��亠亟�于舒� 亰舒 仍亳��舒�舒"

#: audacious/mainwin.c:420
msgid "/Show Equalizer"
msgstr "/�仂从舒亢亳 亳亰亠亟仆舒��于舒�"

#: audacious/mainwin.c:423
msgid "/Time Elapsed"
msgstr "/�仂仄亳仆舒�仂 于�亠仄亠"

#: audacious/mainwin.c:425
msgid "/Time Remaining"
msgstr "/��亠仂��舒仆舒�仂 于�亠仄亠"

#: audacious/mainwin.c:428
msgid "/Always On Top"
msgstr "/弌亠从仂亞舒� 仆舒�亞仂�亠"

#: audacious/mainwin.c:430
msgid "/Put on All Workspaces"
msgstr "/弌�舒于亳 仆舒 �亳�亠 �舒弍仂�仆亳 仗仂于��亳仆亳"

#: audacious/mainwin.c:433
msgid "/Roll up Player"
msgstr "/�舒于亳�从舒� 亞仂 仗���舒�仂�"

#: audacious/mainwin.c:435
msgid "/Roll up Playlist Editor"
msgstr "/�舒于亳�从舒� �舒 仍亳��舒�舒"

#: audacious/mainwin.c:437
msgid "/Roll up Equalizer"
msgstr "/�舒于亳�从舒� 亞仂 亳亰亠亟仆舒��于舒�仂�"

#: audacious/mainwin.c:863
msgid "VBR"
msgstr "VBR"

#: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908
#, fuzzy
msgid "stereo"
msgstr "弌�亠�亠仂"

#: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908
#, fuzzy
msgid "mono"
msgstr "�仂仆仂"

#: audacious/mainwin.c:1358
msgid "Jump to Time"
msgstr "弌从仂从仆亳 亟仂 (于�亠仄亠)"

#: audacious/mainwin.c:1379
msgid "minutes:seconds"
msgstr "仄亳仆��亳:�亠从�仆亟亳"

#: audacious/mainwin.c:1389
msgid "Track length:"
msgstr "�仂仍亢亳仆舒 仆舒 仗亠�仆舒:"

#: audacious/mainwin.c:1477
#, fuzzy
msgid "Un_queue"
msgstr "�亠亟亳�舒"

#: audacious/mainwin.c:1479 audacious/mainwin.c:1804
#, fuzzy
msgid "_Queue"
msgstr "�亠亟亳�舒"

#: audacious/mainwin.c:1732
msgid "Jump to Track"
msgstr "�亟亳 亟仂 仗亠�仆舒"

#: audacious/mainwin.c:1773
msgid "Filter: "
msgstr "个亳仍�亠� "

#: audacious/mainwin.c:1987
msgid "Enter location to play:"
msgstr ""

#: audacious/mainwin.c:2192
#, c-format
msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"
msgstr "�舒�舒� 亟仂: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)"

#: audacious/mainwin.c:2224 audacious/mainwin.c:2903
#, c-format
msgid "VOLUME: %d%%"
msgstr "�于�从: %d%%"

#: audacious/mainwin.c:2255 audacious/mainwin.c:2906
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
msgstr "�舒仍舒仆�: %d%% 仍亠于"

#: audacious/mainwin.c:2259 audacious/mainwin.c:2909
msgid "BALANCE: CENTER"
msgstr "�舒仍舒仆�: ��亠亟亳仆舒"

#: audacious/mainwin.c:2263 audacious/mainwin.c:2911
#, c-format
msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
msgstr "�舒仍舒仆�: %d%% 亟亠�亠仆"

#: audacious/mainwin.c:2684
msgid "OPTIONS MENU"
msgstr "�亠仆亳 �仂 仂仗�亳亳"

#: audacious/mainwin.c:2688
msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr "�仆亠于仂亰仄仂亢亳 �亠从仂亞舒� 仆舒�亞仂�亠"

#: audacious/mainwin.c:2690
msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 �亠从仂亞舒� 仆舒�亞仂�亠"

#: audacious/mainwin.c:2693
msgid "FILE INFO BOX"
msgstr "�仂仍亠 �仂 亳仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/mainwin.c:2696
msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
msgstr "** ������丐� �������� � �丐弌丐����丐� **"

#: audacious/mainwin.c:2699
msgid "VISUALIZATION MENU"
msgstr "�亠仆亳 亰舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒"

#: audacious/mainwin.c:2744
msgid ""
"<b><big>No playable CD found.</big></b>\n"
"\n"
"No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
msgstr ""
"<b><big>�亠 亠 仗�仂仆舒�亟亠仆仂 CD ��仂 弍亳 仄仂亢亠仍仂 亟舒 �于亳�亳.</big></b>\n"
"\n"
"�亠仄舒�亠 于仆亠�亠仆仂 CD, 亳仍亳 仗舒从 CD-�仂 仆亠 亠 舒�亟亳仂 CD.\n"

#: audacious/mainwin.c:2761
msgid ""
"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
"\n"
"Please check that:\n"
"1. You have the correct output plugin selected.\n"
"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
"3. Your soundcard is configured properly.\n"
msgstr ""
"<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
"\n"
"Please check that:\n"
"1. You have the correct output plugin selected.\n"
"2. No other programs is blocking the soundcard.\n"
"3. Your soundcard is configured properly.\n"

#: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:1632
msgid "Appearance"
msgstr "�亰亞仍亠亟"

#: audacious/prefswin.c:96
msgid "Connectivity"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:3178
msgid "Equalizer"
msgstr "�亰亠亟仆舒��于舒�"

#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1950
msgid "Mouse"
msgstr "�仍��亠�"

#: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:2771
msgid "Playlist"
msgstr "�亳��舒 �仂 仗亠�仆亳"

#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:936
msgid "Plugins"
msgstr "�仂亟舒�仂�亳"

#: audacious/prefswin.c:106
msgid "Artist"
msgstr "�亰于亠亟�于舒�"

#: audacious/prefswin.c:107 libaudacious/titlestring.c:325
msgid "Album"
msgstr "�仍弍�仄"

#: audacious/prefswin.c:109
msgid "Tracknumber"
msgstr "��仂� 仆舒 仗亠�仆舒�舒"

#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:326
msgid "Genre"
msgstr "�亳亟"

#: audacious/prefswin.c:112
msgid "Filepath"
msgstr "�舒�亠从舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒�舒"

#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:332
msgid "Date"
msgstr "�舒��仄"

#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:333
msgid "Year"
msgstr "�仂亟亳仆舒"

#: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:334
msgid "Comment"
msgstr "�仂仄亠仆�舒�"

#: audacious/prefswin.c:127
msgid "localhost"
msgstr ""

#: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618
#: audacious/prefswin.c:714
msgid "Enabled"
msgstr "�从仍��亠仆"

#: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634
#: audacious/prefswin.c:730
msgid "Description"
msgstr "�仗亳�"

#: audacious/prefswin.c:1745
msgid "Category"
msgstr "�舒�亠亞仂�亳�舒"

#: audacious/prefswin.c:1940
msgid "Preferences Window"
msgstr "�舒�舒仄亠��亳 ��仂亰仂�亠�"

#: audacious/skinwin.c:178
msgid "Archived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/skinwin.c:183
msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
msgstr ""

#: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197
msgid "/Remove Selected"
msgstr "/�����舒仆亳 亞仂 亳亰弍�舒仆仂�仂"

#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193
msgid "/Remove Unselected"
msgstr "/�����舒仆亳 亞仂 仆亠亳亰弍�舒仆仂�仂"

#: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189
msgid "/Remove All"
msgstr "/�����舒仆亳 ��"

#: audacious/ui_playlist.c:146
msgid "/Queue Toggle"
msgstr "/�亠仆�于舒�亠 仗仂仄亠�� �亠亟仂于亳"

#: audacious/ui_playlist.c:152
msgid "/Add CD..."
msgstr "/�仂亟舒� CD..."

#: audacious/ui_playlist.c:156
msgid "/Add Internet Address..."
msgstr "/�仂亟舒j 舒亟�亠�舒..."

#: audacious/ui_playlist.c:160
msgid "/Add Files..."
msgstr "/�仂亟舒j 亟舒�仂�亠从亳..."

#: audacious/ui_playlist.c:166
msgid "/Clear Queue"
msgstr "/���亳��亳 �亠亟"

#: audacious/ui_playlist.c:172
msgid "/Remove Unavailable Files"
msgstr "/�����舒仆亳 仆亠亟仂��舒仗仆亳 亟舒�仂�亠从亳"

#: audacious/ui_playlist.c:176
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates"
msgstr "/�����舒仆亳 亞仂 亳亰弍�舒仆仂�仂"

#: audacious/ui_playlist.c:177
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Title"
msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒/�仂 仆舒�仍仂于"

#: audacious/ui_playlist.c:180
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒/�仂 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/ui_playlist.c:183
#, fuzzy
msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename"
msgstr "/�仂亟�亠亟亳 �亳��舒/�仂 仗舒�亠从舒 + 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/ui_playlist.c:203
msgid "/New List"
msgstr "/�仂于舒 仍亳��舒"

#: audacious/ui_playlist.c:209
msgid "/Load List"
msgstr "/��亳�舒� 仍亳��舒"

#: audacious/ui_playlist.c:213
msgid "/Save List"
msgstr "/�舒��于舒� 仍亳��舒"

#: audacious/ui_playlist.c:217
#, fuzzy
msgid "/Save Default List"
msgstr "/弌仆亳仄亳/弌�舒仆亟舒�亟仆仂"

#: audacious/ui_playlist.c:223
msgid "/Update View"
msgstr "/�舒亟亞�舒亟亳 仗仂亞仍亠亟"

#: audacious/ui_playlist.c:229
msgid "/Invert Selection"
msgstr "/�弍�舒�亠仆 亳亰弍仂�"

#: audacious/ui_playlist.c:235
msgid "/Select None"
msgstr "/��从舒亢亳 亳亰弍�舒仆仂"

#: audacious/ui_playlist.c:239
msgid "/Select All"
msgstr "/�亰弍亠�亳 ��"

#: audacious/ui_playlist.c:245
msgid "/Randomize List"
msgstr "/�亰仄亠�舒� �舒 仍亳��舒�舒"

#: audacious/ui_playlist.c:247
msgid "/Reverse List"
msgstr "/��亠于��亳 �舒 仍亳��舒�舒"

#: audacious/ui_playlist.c:250
msgid "/Sort List"
msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒"

#: audacious/ui_playlist.c:251
msgid "/Sort List/By Title"
msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒/�仂 仆舒�仍仂于"

#: audacious/ui_playlist.c:253
msgid "/Sort List/By Filename"
msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒/�仂 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/ui_playlist.c:255
msgid "/Sort List/By Path + Filename"
msgstr "/�仂亟�亠亟亳 �亳��舒/�仂 仗舒�亠从舒 + 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/ui_playlist.c:257
msgid "/Sort List/By Date"
msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒/�仂 亟舒�舒"

#: audacious/ui_playlist.c:259
msgid "/Sort Selection"
msgstr "/�亰弍仂� 仆舒 仗仂亟�亠亟�于舒�亠"

#: audacious/ui_playlist.c:260
msgid "/Sort Selection/By Title"
msgstr "/�亰弍仂� 仆舒 仗仂亟�亠亟�于舒�亠/�仂 仆舒�仍仂于"

#: audacious/ui_playlist.c:262
msgid "/Sort Selection/By Filename"
msgstr "/�亰弍仂� 仆舒 仗仂亟�亠亟�于舒�亠/�仂 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/ui_playlist.c:264
msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
msgstr "/�亰弍仂� 仆舒 仗仂亟�亠亟�于舒�亠/�仂 仗舒�亠从舒 + 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: audacious/ui_playlist.c:266
msgid "/Sort Selection/By Date"
msgstr "/�亰弍仂� 仆舒 仗仂亟�亠亟�于舒�亠/�仂 亟舒��仄"

#: audacious/ui_playlist.c:787
#, c-format
msgid "Error writing playlist \"%s\": %s"
msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仆亳仄舒�亠 仆舒 仍亳��舒�舒 \"%s\": %s"

#: audacious/ui_playlist.c:808
#, c-format
msgid "%s already exist. Continue?"
msgstr "%s 于亠从�亠 仗仂��仂亳. �舒 仗�仂亟仂仍亢舒仄?"

#: audacious/ui_playlist.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n"
"\n"
"Unknown file type for '%s'.\n"
msgstr "�亠 ��仗亠舒于 亟舒 �舒 亰舒��于舒仄 仗仍亠�仍亳��舒�舒! �亠仗仂亰仆舒� �亳仗 仆舒 亟舒�仂�亠从舒 亰舒 %s"

#: audacious/ui_playlist.c:932
#, fuzzy
msgid "Load Playlist"
msgstr "��亳�舒� 仗仍亠�仍亳��舒"

#: audacious/ui_playlist.c:944
#, fuzzy
msgid "Save Playlist"
msgstr "�舒��于舒� 仗仍亠�仍亳��舒"

#: audacious/ui_playlist.c:1648
#, fuzzy
msgid "Audacious Playlist Editor"
msgstr "/�仂从舒亢亳 ��亠亟�于舒� 亰舒 仍亳��舒�舒"

#: audacious/util.c:922
msgid "Add/Open Files dialog"
msgstr "�仂亟舒j/��于仂�亳 亞仂 亟亳�舒仍仂亞仂� 亰舒 亟舒�仂�亠从亳"

#: audacious/util.c:982
msgid "Open Files"
msgstr "��于仂�亳 亟舒�仂�亠从亳"

#: audacious/util.c:986
msgid "Close dialog on Open"
msgstr "�舒�于仂�亳 亟亳�舒仍仂亞 仆舒 仂�于仂�舒�亠"

#: audacious/util.c:996 audacious/glade/addfiles.glade:8
msgid "Add Files"
msgstr "�仂亟舒� 亟舒�仂�亠从亳"

#: audacious/util.c:1000
msgid "Close dialog on Add"
msgstr "�舒�于仂�亳 亟亳�舒仍仂亞 仆舒 亟仂亟舒于舒�亠"

#: audacious/playback.c:189
msgid ""
"<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n"
"You have not selected an output plugin."
msgstr ""

#: audacious/glade/addfiles.glade:77
msgid "Close Dialog on Add"
msgstr "�舒�于仂�亳 亟亳�舒仍仂亞 仆舒 亟仂亟舒于舒�亠"

#: audacious/glade/addfiles.glade:105
msgid "Select All"
msgstr "�亰弍亠�亳 亞亳 �亳�亠"

#: audacious/glade/addfiles.glade:116
msgid "Deselect All"
msgstr "���舒于亳 ��"

#: audacious/glade/prefswin.glade:8
#, fuzzy
msgid "Audacious Preferences"
msgstr "�舒�舒仄亠��亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:90
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> �仂亟舒�仂�亳</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:156
msgid "_Media plugin list:"
msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:260
msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b>�亠亟亳�仄</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:302
msgid "_General plugin list:"
msgstr "_�仗��舒 仍亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:406
msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b> �仗��仂</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:448
msgid "_Visualization plugin list:"
msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳 亰舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:552
msgid "<b>Visualization</b>"
msgstr "<b> �亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:594
msgid "_Effect plugin list:"
msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳 亰舒 亠�亠从�亳:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:698
msgid "<b>Effects</b>"
msgstr "<b>��亠从�亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:746
msgid "_Current output plugin:"
msgstr "_丐亠从仂于亠仆 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:812
#, fuzzy
msgid ""
"The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't "
"take effect for playback until the next song!\n"
"\n"
"Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect."
msgstr ""
"��仂仄亠仆舒�舒 亠 仗�亳仄亠仆亠�舒 于仂 从仂仆�亳亞��舒�亳�从舒�舒 弍舒亰舒 仆舒 BMP, 仆仂 仆亠仄舒 亟舒 �亠 仂亟�舒亰亳 "
"仆舒 仗仍亠�弍亠从仂� 亟仂 仆舒�亠亟仆舒�舒 仗亠�仆舒!\n"
"\n"
"�仂亢亠�亠 亟舒 亞仂 �亠��舒��亳�舒�亠 仗仍亠�弍亠从仂� 亰舒 亟舒 亞亳 仗�亳仄亠仆亳�亠 仗�仂仄亠仆亳�亠."

#: audacious/glade/prefswin.glade:898
msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>"
msgstr "<span size=\"medium\"><b> �亰仍亠亰仆亳</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:965
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> �亰亞仍亠亟</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1026
msgid "<b>_Skin</b>"
msgstr "<b>_丐亠仄舒</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1052
#, fuzzy
msgid "Refresh skin list"
msgstr "/弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1147
msgid "<b>_Fonts</b>"
msgstr "<b>_个仂仆�仂于亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1202
msgid "_Player:"
msgstr "_����舒�:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1245
msgid "_Playlist:"
msgstr "_�亳��舒 �仂 仗亠�仆亳:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1277
msgid "Select main player window font:"
msgstr "�亰弍仂� 仗�仂亰仂�亠�:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1299
msgid "Select playlist font:"
msgstr "�亟弍亠�亠�亠 �仂仆� 亰舒 仍亳��舒�舒:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1345
msgid ""
"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
"strings."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1347
#, fuzzy
msgid "Use Bitmap fonts if available"
msgstr "弌�亠�亠仂 (舒从仂 亠 亟仂��舒仗仆仂)"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1381
msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
msgstr "<b> �舒亰仆仂</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1429
msgid "Show track numbers in playlist"
msgstr "�仂从舒亢亳 亞亳 弍�仂亠于亳�亠 仆舒 仗亠�仆亳�亠 于仂 仍亳��舒�舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1464
#, fuzzy
msgid "Show separators in playlist"
msgstr "�仂从舒亢亳 亞亳 弍�仂亠于亳�亠 仆舒 仗亠�仆亳�亠 于仂 仍亳��舒�舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1499
msgid "Use custom cursors"
msgstr "�仂�亳��亳 �仂仗��于亠仆亳 ���亠仍从亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1546
#, fuzzy
msgid "<b>_Transparency</b>"
msgstr "<b>�仍亠�弍亠从</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1586
msgid ""
"Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines "
"as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the "
"transparency."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:1588
#, fuzzy
msgid "Enable playlist transparency"
msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 ReplayGain"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1661
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仍��亠�</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1716
msgid "<b>Mouse wheel</b>"
msgstr "<b>丐�从舒仍�亠�仂 仆舒 亞仍��亠�仂�</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1764
#, fuzzy
msgid "Changes volume by"
msgstr "丐�从舒仍�亠�仂 仆舒 亞仍��亠�仂� �舒 仄亠仆�于舒 �舒�亳仆舒�舒 亰舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1792
msgid "percent"
msgstr "仗�仂�亠仆�亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1820
#, fuzzy
msgid "Scrolls playlist by"
msgstr "�仍��亠�仂� �舒 仗仂仄亠���于舒 仍亳��舒�舒 亰舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1873
msgid "lines"
msgstr "仍亳仆亳亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:1979
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> �亳��舒 �仂 仗亠�仆亳</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2034
msgid "<b>Filename</b>"
msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2074
msgid "Convert underscores to blanks"
msgstr "�仂仆于亠��亳�舒� 亞亳 仍仂�亳�亠 从舒�舒从�亠�亳�亠 于仂 仗�舒亰仆亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2109
msgid "Convert %20 to blanks"
msgstr "�仂仆于亠��亳�舒� %20 于仂 仗�舒亰仆亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2143
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>�亠�舒 仗仂亟舒�仂�亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2182
msgid "Load metadata (tag information) from music files."
msgstr "��亳�舒� 仗仂亟舒�仂�亳 (亳仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 �舒亞) 仂亟 仄�亰亳�从亳 亟舒�仂�亠从亳."

#: audacious/glade/prefswin.glade:2184
msgid "Load metadata from playlists and files"
msgstr "��亳��于舒� 仗仂亟舒�仂�亳 仂亟 仍亳��亳 亳 亟舒�仂�亠从亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2222
msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
msgstr "Belastning 亟舒�仂�亠从舒 亟仂 or"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2224
msgid "On load"
msgstr "��亳 于�亳��于舒�亠"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2244
msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist"
msgstr ""
"��亳�舒� 亞亳 仗仂亟舒�仂�亳�亠 仗仂 仗仂��亠弍舒 从仂亞舒 �亠 仗�亳从舒亢�于舒 亟舒�仂�亠从舒�舒 于仂 仍亳��舒�舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2246
msgid "On display"
msgstr "��亳 仗�亳从舒亰"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2288
msgid "<b>Playback</b>"
msgstr "<b>�仍亠�弍亠从</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2327
msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
msgstr "�仂亞舒 �亠 亰舒于��亳 仗亠�仆舒�舒, 仆亠仄仂� 舒于�仂仄舒��从亳 亟舒 仂亟亳� 仆舒 �仍亠亟仆舒�舒."

#: audacious/glade/prefswin.glade:2329
msgid "Don't advance in the playlist"
msgstr "�亠 仂亟亳 仆舒仗�亠亟 仆舒 仍亳��舒�舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2364
msgid "Pause between songs"
msgstr "�舒�亰舒 仗仂仄亠��"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2402
msgid "Pause for"
msgstr "�舒�亰舒 亰舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2448
msgid "seconds"
msgstr "�亠从�仆亟亳"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2494
#, fuzzy
msgid "<b>File Dialog</b>"
msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2533
msgid ""
"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
"directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2535
msgid ""
"Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with "
"Gnome VFS."
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:2569
msgid "<b>Song display</b>"
msgstr "<b> ��亳从舒亰 亰舒 仗亠�仆亳�亠</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2645
msgid "Custom string:"
msgstr "弌仂仗��于亠仆 ���亳仆亞:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2696
#, fuzzy
msgid ""
"TITLE\n"
"ARTIST - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TITLE\n"
"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n"
"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n"
"ALBUM - TITLE\n"
"Custom"
msgstr ""
"��弌���\n"
"�����丕��丼 -- ��弌���\n"
"�����丕��丼 - ���丕� - ��弌���\n"
"���丕� - ��弌���\n"
"弌仂仗��于亠仆仂"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2718
msgid "Show information about titlestring format"
msgstr "�仂从舒亢亳 亳仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 �仂�仄舒�仂� 仆舒 仆舒�仍仂于仂�"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2800
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�亰亠亟仆舒��于舒�</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2855
msgid "<b>Presets</b>"
msgstr "<b>�仂亟亳�亳从舒�仂�亳</b>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2967
msgid "Directory preset file:"
msgstr "�亳�亠从�仂�亳�仄 �仂 亟舒�仂�亠从舒-仄仂亟亳�亳从舒�仂�:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:2995
msgid "File preset extension:"
msgstr "�舒��舒于从舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒�舒-仄仂亟亳�亳从舒�仂�:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3043
msgid "Available _Presets:"
msgstr "�仂��舒仗仆亳 _仄仂亟亳�亳从舒�仂�亳:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3207
#, fuzzy
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仍��亠�</b></span>"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3262
#, fuzzy
msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3320
msgid "Enable proxy usage"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3351
msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""

#: audacious/glade/prefswin.glade:3379
#, fuzzy
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3473
#, fuzzy
msgid "Use authentication with proxy"
msgstr "�仂�亳��亳 舒于�亠仆�亳从舒�亳�舒"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3504
#, fuzzy
msgid "Proxy username:"
msgstr "�仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3532
#, fuzzy
msgid "Proxy password:"
msgstr "�仂亰亳仆从舒:"

#: audacious/glade/prefswin.glade:3637
msgid "label65"
msgstr ""

#: libaudacious/titlestring.c:324
msgid "Performer/Artist"
msgstr "�亰于亠亟�于舒�"

#: libaudacious/titlestring.c:327
msgid "File name"
msgstr "�仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: libaudacious/titlestring.c:328
msgid "File path"
msgstr "�舒�亠从舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒�舒"

#: libaudacious/titlestring.c:329
msgid "File extension"
msgstr "�舒��舒于从舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#: libaudacious/titlestring.c:330
msgid "Track name"
msgstr "�仄亠 仆舒 仗亠�仆舒"

#: libaudacious/titlestring.c:331
msgid "Track number"
msgstr "��仂� 仆舒 仗亠�仆舒"

#: libaudacious/titlestring.c:385
msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"

#~ msgid "Use proxy"
#~ msgstr "�仂�亳��亳 仗�仂从�亳"

#~ msgid "Frames:"
#~ msgstr "�舒仄从亳:"

#~ msgid ""
#~ "Variable,\n"
#~ "avg. bitrate: %d KBit/s"
#~ msgstr ""
#~ "�舒�亳�舒弍仍舒,\n"
#~ "avg. bitrate: %d KBit/s"

#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador"
#~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to write to file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �舒 �仆亳仄舒仄 亟舒�仂�亠从舒�舒: %s"

#~ msgid "Couldn't write tag!"
#~ msgstr "丐舒亞仂� 仆亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 亰舒仗亳�亠!"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to open file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �舒 仂�于仂�舒仄 亟舒�仂�亠从舒�舒: %s"

#~ msgid "File Info"
#~ msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 亟舒�仂�亠从舒�舒"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Unable to truncate file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �舒 仆舒仄舒仍舒仄 亟舒�仂�亠从舒�舒: %s"

#~ msgid "Couldn't remove tag!"
#~ msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 亞仂 仂����舒仆舒仄 �舒亞仂�!"

#~ msgid "No tag to remove!"
#~ msgstr "�亠仄舒 �舒亞 亰舒 仂����舒仆�于舒�亠!"

#~ msgid "Copy album tags"
#~ msgstr "�仂仗亳�舒� 亞亳 �舒亞仂于亳�亠 仂亟 舒仍弍�仄仂�"

#~ msgid "Paste album tags"
#~ msgstr "�仄亠�仆亳 亞亳 �舒亞仂于亳�亠 仂亟 舒仍弍�仄仂�"

#, fuzzy
#~ msgid "About TiMidity Plugin"
#~ msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#, fuzzy
#~ msgid "TiMidity Plugin"
#~ msgstr "MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "�仗�亳亳"

#~ msgid "Content"
#~ msgstr "弌仂亟�亢亳仆舒"

#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "�舒��舒于从舒"

#~ msgid "Extension and content"
#~ msgstr "�舒��舒于从舒 亳 �仂亟�亢亳仆舒"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Copyright (C) 2000-2004  Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n"
#~ "\n"
#~ "based on the original OSS Output Plugin  Copyright (C) 1998-2000\n"
#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
#~ "Technologies\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
#~ "USA."
#~ msgstr ""
#~ "XMMS ESounD Plugin\n"
#~ "\n"
#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
#~ "USA."

#, fuzzy
#~ msgid " Enable"
#~ msgstr "�从仍��亠仆"

#, fuzzy
#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
#~ msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD"

#, fuzzy
#~ msgid "Additional silence"
#~ msgstr "弌仂 亟仂亟舒�仆舒 仗仂仄仂�:"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "�舒仗�亠亟仆亳 仗仂亟亠��于舒�舒"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced XF"
#~ msgstr "�舒仗�亠亟仆亳 仗仂亟亠��于舒�舒"

#, fuzzy
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "�舒仗�亠亟仆亳 仗仂亟亠��于舒�舒"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "�仂仆�亳亞��亳�舒� 亳亰亠亟仆舒��于舒�"

#, fuzzy
#~ msgid "Crossfade"
#~ msgstr "Crossover"

#, fuzzy
#~ msgid "Crossfader"
#~ msgstr "Crossover"

#, fuzzy
#~ msgid "Custom (ms):"
#~ msgstr "弌仂仗��于亠仆 ���亳仆亞:"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "/�亰弍�亳�亳"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable volume control"
#~ msgstr "�仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��:"

#, fuzzy
#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
#~ msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 弍舒�亠� (ms):"

#~ msgid "Load"
#~ msgstr "��亳�舒�"

#, fuzzy
#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
#~ msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 弍舒�亠� (ms):"

#, fuzzy
#~ msgid "Output plugin"
#~ msgstr "OSS 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从"

#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "/�舒�亰舒"

#, fuzzy
#~ msgid "Plugin compatibility options"
#~ msgstr "�亠亢亳仄 仆舒 从仂仄仗舒�亳弍亳仍仆仂�� �仂 XMMS"

#, fuzzy
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "�仗亳�:"

#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "/_�亰仍亠亰"

#, fuzzy
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "�舒�舒:"

#, fuzzy
#~ msgid "Reopen"
#~ msgstr "/�仂于�仂��于舒�亠"

#, fuzzy
#~ msgid "Use plugin"
#~ msgstr "�仂亟舒�仂�亳"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume control options"
#~ msgstr "�仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��:"

#, fuzzy
#~ msgid "Volume normalizer"
#~ msgstr "�仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��:"

#, fuzzy
#~ msgid "same file"
#~ msgstr "�亟 亟舒�仂�亠从舒"

#, fuzzy
#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
#~ msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳 亰舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒"

#, fuzzy
#~ msgid "Visualization Plugins"
#~ msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳 亰舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒"

#, fuzzy
#~ msgid "All plugins"
#~ msgstr "�仂亟舒�仂�亳"

#, fuzzy
#~ msgid "GL plugins only"
#~ msgstr "_�舒�舒� 亟仂亟舒�仂�亳 于仂:"

#, fuzzy
#~ msgid "non GL plugins only"
#~ msgstr "_�舒�舒� 亟仂亟舒�仂�亳 于仂:"

#, fuzzy
#~ msgid " (enabled)"
#~ msgstr "�从仍��亠仆"

#, fuzzy
#~ msgid "Version: "
#~ msgstr "�亠�亰亳�舒:"

#, fuzzy
#~ msgid " error"
#~ msgstr "丐亠�仂�"

#, fuzzy
#~ msgid "Audacious plugin"
#~ msgstr "CD 亟仂亟舒�仂从 亰舒 舒�亟亳仂"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
#~ msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 亞仂 亳仆亳�亳�舒仍亳亰亳�舒仄 gnome-vfs.\n"

#~ msgid "Developers:"
#~ msgstr "�舒亰于亳于舒�亳:"

#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
#~ msgstr "�仆亠于仂亰仄仂亢亳 �亠从仂亞舒� 仆舒�亞仂�亠 (N/A)"

#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
#~ msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 �亠从仂亞舒� 仆舒�亞仂�亠 (N/A)"

#, fuzzy
#~ msgid "Downsample:"
#~ msgstr "�仂仍�:"

#, fuzzy
#~ msgid "Use interpolation"
#~ msgstr "�仂�亳��亳 舒于�亠仆�亳从舒�亳�舒"

#~ msgid "%s - BMP"
#~ msgstr "%s - BMP"

#~ msgid "bmp: %s"
#~ msgstr "bmp: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "/Play Directory"
#~ msgstr "�亳_�亠从�仂�亳�仄:"

#~ msgid "Add Folders"
#~ msgstr "�仂亟舒� 仗舒仗从亳"

#, fuzzy
#~ msgid "/Add Folders..."
#~ msgstr "/�仂亟舒亟亳/仗舒仗从亳..."

#~ msgid "Automatic detection"
#~ msgstr "�于�仂仄舒��从舒 亟亠�亠从�亳�舒"

#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
#~ msgstr "3DNow! 仂仗�亳仄亳亰亳�舒仆 亟亠从仂亟亠�"

#~ msgid "MMX optimized decoder"
#~ msgstr "MMX 仂仗�亳仄亳亰亳�舒仆 亟亠从仂亟亠�"

#~ msgid "FPU decoder"
#~ msgstr "FPU 亟亠从仂亟亠�"

#~ msgid ""
#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
#~ "Plugin by The XMMS team"
#~ msgstr ""
#~ "mpg123 亠仆�亳仆 亰舒 亟亠从仂亟亳�舒�亠 仂亟 Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n"
#~ "�仂亟舒�仂从 仂亟 The XMMS team"

#~ msgid "Advanced settings:"
#~ msgstr "�舒仗�亠亟仆亳 仗仂亟亠��于舒�舒:"

#, fuzzy
#~ msgid "Thread buffer time (ms):"
#~ msgstr "�舒�亠� 于�亠仄亠 (ms):"

#~ msgid "Mmap mode"
#~ msgstr "�map �亠亢亳仄"

#~ msgid "Homepage and Graphics:"
#~ msgstr "�仆�亠�仆亠� ���舒仆亳�舒 亳 亞�舒�亳从舒:"

#~ msgid "Takeshi Aihana"
#~ msgstr "Takeshi Aihana"

#~ msgid "BMP Equalizer"
#~ msgstr "�亰亠亟仆舒��于舒�"

#~ msgid "Beep Media Player"
#~ msgstr "����舒� 仆舒 仄�亰亳从舒"

#~ msgid "/About BMP"
#~ msgstr "/�舒 BMP"

#~ msgid "BMP"
#~ msgstr "BMP"

#~ msgid "Add Internet Address"
#~ msgstr "/�仂亟舒� 舒亟�亠�舒..."

#~ msgid "BMP Playlist Editor"
#~ msgstr "BMP ��亠亟�于舒� 亰舒 仍亳��舒�舒 �仂 仗亠�仆亳"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "Vlad Gerasimov"
#~ msgstr "Vlad Gerasimov"

#~ msgid "/By extension"
#~ msgstr "/�仂 仆舒��舒于从舒"

#~ msgid "Danicel Liviu Cristian"
#~ msgstr "Danicel Liviu Cristian"

#~ msgid "/5 seconds REW"
#~ msgstr "/5 �亠从�仆亟亳 仆舒亰舒亟"

#~ msgid "/5 seconds FFWD"
#~ msgstr "/5 �亠从�仆亟亳 仆舒仗�亠亟"

#~ msgid "/Add"
#~ msgstr "/�仂亟舒亟亳"

#~ msgid "/_Options"
#~ msgstr "/_�仗�亳亳"

#~ msgid "/Show Graphical EQ"
#~ msgstr "/�仂从舒亢亳 亞�舒�亳�从亳 EQ"

#~ msgid "/Reload skin"
#~ msgstr "/��亳�舒� �亠仄舒 仗舒从"

#~ msgid "/Show on all desktops"
#~ msgstr "/��亳从舒亢亳 仆舒 �亳�亠 �舒弍仂�仆亳 仗仂于��亳仆亳"

#~ msgid "/WindowShade Mode"
#~ msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 亰舒�亠仆亠�亳 仗�仂亰仂��亳"

#~ msgid "/Playlist WindowShade Mode"
#~ msgstr "/�亳��舒 于仂 �亠亢亳仄 仆舒 亰舒�亠仆亠� 仗�仂亰仂�亠�"

#~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode"
#~ msgstr "/�亰亠亟仆舒��于舒� 于仂 �亠亢亳仄 仆舒 亰舒�亠仆亠� 仗�仂亰仂�亠�"

#~ msgid "/DoubleSize"
#~ msgstr "/�于仂�仆舒 亞仂仍亠仄亳仆舒"

#~ msgid "/Easy Move"
#~ msgstr "/�亠�仆仂 仗�亠仄亠���于舒�亠"

#~ msgid "Jump to:"
#~ msgstr "�亟亳 仆舒:"

#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "�亟亳"

#~ msgid "Add URL"
#~ msgstr "�仂亟舒亟亳 URL"

#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
#~ msgstr "�仆亠于仂亰仄仂亢亳 亟于仂j仆仂 仗仂亞仂仍亠仄 XMMS"

#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
#~ msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 亟于仂�仆仂 仗仂亞仂仍亠仄 XMMS"

#~ msgid "/Playlist"
#~ msgstr "/�亳��舒 仆舒 仗亠�仆亳"

#~ msgid "/Close Window"
#~ msgstr "/�舒�于仂�亳 仗�仂亰仂�亠�"

#~ msgid "/Sort by Title"
#~ msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仗仂 仆舒�仍仂于"

#~ msgid "/Sort by Filename"
#~ msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仗仂 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒"

#~ msgid "/Sort by Date"
#~ msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仗仂 亟舒��仄"

#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s."
#~ msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 亳亰弍亳��舒仄 \"%s\": %s."

#~ msgid "%d of %d files successfully deleted."
#~ msgstr "%d 仂亟 %d 亟舒�仂�亠从亳 ��仗亠仆仂 �亠 亳亰弍�亳�舒仆亳."

#~ msgid "XMMS: Files deleted"
#~ msgstr "XMMS: �亰弍�亳�舒仆亳 亟舒�仂�亠从亳"

#~ msgid "Really delete %d files?"
#~ msgstr "�舒于亳��亳仆舒 亟舒 亞亳 亳亰弍�亳�舒仄 %d 亟舒�仂�亠从亳�亠?"

#~ msgid "Really delete: \"%s\"?"
#~ msgstr "�舒于亳��亳仆舒 亟舒 亞仂 亳亰弍�亳�舒仄 : \"%s\"?"

#~ msgid "Auto-load preset"
#~ msgstr "�于�仂仄舒��从亳 于�亳�舒� 仄仂亟亳�亳从舒�仂�"

#~ msgid "Zero"
#~ msgstr "��仍舒"

#~ msgid "From WinAMP EQF file"
#~ msgstr "�亟 亟舒�仂�亠从舒"

#~ msgid "Import"
#~ msgstr "丕于亠亰亳"

#~ msgid "WinAMP presets"
#~ msgstr "�仂亟亳�亳从舒�仂�亳 仂亟 WinAMP"

#~ msgid "To file"
#~ msgstr "�仂 亟舒�仂�亠从舒"

#~ msgid "To WinAMP EQF file"
#~ msgstr "�仂 WinAMP EQF 亟舒�仂�亠从舒"

#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Settings</b></span>"
#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> �仂亟亠��于舒�舒</b></span>"

#~ msgid "Smooth title scrolling in main window"
#~ msgstr "�舒亰仆仂 仍亳亰亞舒�亠 仆舒 仆舒�仍仂于亳 于仂 亞仍舒于仆亳仂� 仗�仂亰仂�亠�"