Mercurial > audlegacy
view po/mk.po @ 1186:d7848ff5bbe5 trunk
[svn] - prefswin_page_destroy() code, example will be added to the scrobbler plugin momentarily
author | nenolod |
---|---|
date | Sun, 11 Jun 2006 23:35:05 -0700 (2006-06-12) |
parents | bd698823d808 |
children | ff637a82e85f |
line wrap: on
line source
# Macedonian translation for BMP # This file is distributed under the same license as the BMP package. # Copyright (C) 2004 Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-27 15:29-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n" "Last-Translator: ��舒仆亞亠仍 �仆亞仂于 <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96 msgid "AudioCompress " msgstr "" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97 msgid "" "\n" "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" "\n" "Simple dynamic range compressor for transparently\n" "keeping the volume level more or less consistent" msgstr "" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102 #, fuzzy msgid "About AudioCompress" msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:699 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:927 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:223 #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:136 #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:835 #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:263 Plugins/Output/OSS/about.c:54 #: Plugins/Output/arts/configure.c:91 Plugins/Output/esd/about.c:49 #: Plugins/Output/jack/jack.c:576 Plugins/Output/sun/about.c:38 #: Plugins/Output/sun/configure.c:558 msgid "Ok" msgstr "�仂 �亠亟" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:29 msgid "" "Extra Stereo Plugin\n" "\n" "By Johan Levin 1999." msgstr "" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38 #, c-format msgid "Extra Stereo Plugin %s" msgstr "" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58 #, fuzzy msgid "About Extra Stereo Plugin" msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99 msgid "Configure Extra Stereo" msgstr "" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 #, fuzzy msgid "Effect intensity:" msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳 亰舒 亠�亠从�亳:" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:347 #: Plugins/Input/flac/configure.c:638 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:741 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:231 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:442 Plugins/Output/arts/configure.c:92 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:412 #: Plugins/Output/sun/configure.c:566 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "�亠仆�" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:138 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:733 msgid "Apply" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/about.c:65 #, fuzzy msgid "About LIRC Audacious Plugin" msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD" #: Plugins/General/lirc/about.c:92 #, fuzzy msgid "LIRC Plugin " msgstr "�仂亟舒�仂�亳" #: Plugins/General/lirc/about.c:94 msgid "" "\n" "A simple plugin that lets you control\n" "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" "\n" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the XMMS LIRC plugin by:\n" "Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" "Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" "You can get LIRC information at:\n" "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/about.c:116 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:946 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "�舒�于仂�亳" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:66 #, fuzzy msgid "LIRC Plugin" msgstr "�仂亟舒�仂�亳" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:84 #, c-format msgid "%s: could not init LIRC support\n" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:92 #, c-format msgid "" "%s: could not read LIRC config file\n" "%s: please read the documentation of LIRC\n" "%s: how to create a proper config file\n" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:338 #, c-format msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" msgstr "" #: Plugins/General/lirc/lirc.c:348 #, c-format msgid "%s: disconnected from LIRC\n" msgstr "" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126 #, fuzzy msgid "Scrobbler Configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142 msgid "Password:" msgstr "�仂亰亳仆从舒:" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" msgstr "" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170 msgid "Username:" msgstr "�仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠:" #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 #, fuzzy msgid "About Scrobbler Plugin" msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD" #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497 #, fuzzy msgid "Scrobbler Plugin" msgstr "�仂亟舒�仂�亳" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 #, c-format msgid "Song Change %s" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:132 msgid "Warning" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:143 msgid "" "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " "so might be a security risk. Continue anyway?" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:156 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:206 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:244 msgid "Yes" msgstr "�舒" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:166 #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:205 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:243 msgid "No" msgstr "�亠" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:232 #, fuzzy msgid "Song Change Configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 CD 舒�亟亳仂 仗仍亠亠�" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:239 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "�仂仄亠仆�舒�" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:246 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:255 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:278 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:301 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "�仂仄亠仆�舒�:" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:269 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:291 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:314 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which will be substituted before " "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" "\n" "%%F: Frequency (in hertz)\n" "%%c: Number of channels\n" "%%f: filename (full path)\n" "%%l: length (in milliseconds)\n" "%%n or %%s: Song name\n" "%%r: Rate (in bits per second)\n" "%%t: Playlist position (%%02d)\n" "%%p: Currently playing (1 or 0)" msgstr "" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:341 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:725 Plugins/Output/alsa/about.c:46 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:436 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:140 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:405 msgid "OK" msgstr "" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:201 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:239 msgid "None" msgstr "�亳��仂" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:202 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:240 msgid "50/15 ms" msgstr "50/15 ms" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:204 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:242 msgid "CCIT J.17" msgstr "CCIT J.17" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:248 #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:118 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 msgid "Name:" msgstr "�仄亠:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:260 #, fuzzy msgid "Song Metadata" msgstr "弌仂仆舒�舒" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:456 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:581 msgid "Title:" msgstr "�舒�仍仂于:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:467 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:592 msgid "Artist:" msgstr "�亰于亠亟�于舒�:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:478 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:603 msgid "Album:" msgstr "�仍弍�仄:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:300 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:489 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:614 msgid "Comment:" msgstr "�仂仄亠仆�舒�:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:311 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:500 msgid "Year:" msgstr "�仂亟亳仆舒:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:323 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:512 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:637 msgid "Track number:" msgstr "��仂� 仆舒 仗亠�仆舒:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:337 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:524 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:649 msgid "Genre:" msgstr "�亳亟:" #: Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:403 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:624 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1015 audacious/mainwin.c:804 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Blues" msgstr "�仍�亰" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Classic Rock" msgstr "�仍舒�亳�亠仆 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Country" msgstr "�亠仄�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:20 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Dance" msgstr "�亠仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Disco" msgstr "�亳�从仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Funk" msgstr "个舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Grunge" msgstr "��舒仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:21 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Hip-Hop" msgstr "丱亳仗-�亳仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Jazz" msgstr "�亠亰" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Metal" msgstr "�亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:22 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Other" msgstr "���亞仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Pop" msgstr "�仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Rap" msgstr "�舒仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:23 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Reggae" msgstr "�亠亞亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Rock" msgstr "�仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Techno" msgstr "丐亠�仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:24 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Alternative" msgstr "�仍�亠�仆舒�亳于舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Ska" msgstr "弌从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:25 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Soundtrack" msgstr "��亰亳从舒 仂亟 �亳仍仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:26 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Vocal" msgstr "Vocal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Jazz+Funk" msgstr "�亠亰 亳 �舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Trance" msgstr "丐�舒仆�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:27 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Classical" msgstr "�仍舒�亳�仆舒 仄�亰亳从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental" msgstr "�仆���仄亠仆�舒仍仆舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Acid" msgstr "Acid" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "House" msgstr "House" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:28 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Game" msgstr "�亞�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Sound Clip" msgstr "�于��仆仂 从仍亳仗�亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Gospel" msgstr "�仂�仗亠仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Noise" msgstr "�仂亳亰 (弍��舒于舒)" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:29 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" msgstr "AlternRock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Soul" msgstr "弌仂�仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Punk" msgstr "�舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:30 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Space" msgstr "Space" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Meditative" msgstr "Meditative" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:31 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Instrumental Pop" msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍亠仆 仗仂仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Instrumental Rock" msgstr "�仆����仄亠仆�舒仍亠仆 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Ethnic" msgstr "��仆亳�从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:32 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gothic" msgstr "�仂�亳�从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:33 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Electronic" msgstr "�仍亠从��仂仆�从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Pop-Folk" msgstr "�仂仗-�仂仍从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:34 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Dream" msgstr "Dream" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Southern Rock" msgstr "��亢�舒�从亳 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Comedy" msgstr "�仂仄亠亟亳�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:35 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Cult" msgstr "��仍�仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Gangsta Rap" msgstr "�舒仆亞��亠��从亳 �舒仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:36 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Christian Rap" msgstr "丱�亳��亳�舒仆�从亳 �舒仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Pop/Funk" msgstr "�仂仗/�舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:37 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Native American" msgstr "Native American" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Cabaret" msgstr "�舒弍舒�亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Psychedelic" msgstr "��亳�仂亟亠仍亳�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:38 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rave" msgstr "�亠�于" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:39 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "��亳亟 仗舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Jazz" msgstr "��亳亟 �亠亰" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Polka" msgstr "�仂仍从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:40 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Retro" msgstr "�亠��仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Musical" msgstr "��亰亳从舒仍仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:41 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Folk" msgstr "个仂仍从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Folk/Rock" msgstr "个仂仍从/�仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "National Folk" msgstr "�舒�亳仂仆舒仍亠仆 �仂仍从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:42 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Bebob" msgstr "�亳弍仂弍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Latin" msgstr "�舒�亳仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:43 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Revival" msgstr "Revival" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Celtic" msgstr "�亠仍��从亳" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:44 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Avantgarde" msgstr "�于舒仆亞舒�亟仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Gothic Rock" msgstr "�仂��从亳 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:45 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Progressive Rock" msgstr "��仂亞�亠�亳于亠仆 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "��亳�仂亟亠仍亳�亠仆 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Symphonic Rock" msgstr "弌亳仄�仂仆亳�亠仆 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:46 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Slow Rock" msgstr "�舒于亠仆 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Chorus" msgstr "丱仂��从仂 仗亠亠�亠" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:47 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Easy Listening" msgstr "�亠�仆亳 仄亠仍仂亟亳亳" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Acoustic" msgstr "�从���亳�仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Humour" msgstr "弌仄亠�仆仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Speech" msgstr "�仂于仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:48 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Chanson" msgstr "丿舒仆�仂仆亳" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Opera" msgstr "�仗亠�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Chamber Music" msgstr "�舒仄亠�仆舒 仄�亰亳从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Sonata" msgstr "弌仂仆舒�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:49 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Symphony" msgstr "弌亳仄�仂仆亳�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:50 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Satire" msgstr "弌舒�亳�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Slow Jam" msgstr "�舒于亠仆 �亠仄" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Club" msgstr "�仍�弍�从亳" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:51 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Tango" msgstr "丐舒仆亞仂" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Folklore" msgstr "个仂仍从仍仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Ballad" msgstr "�舒仍舒亟舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:52 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Power Ballad" msgstr "弌亳仍仆舒 弍舒仍舒亟舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "�亳�仄亳�亠仆 �仂�仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Freestyle" msgstr "个�亳��舒�仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:53 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Duet" msgstr "��亠�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Punk Rock" msgstr "�舒仆从 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Drum Solo" msgstr "弌仂仍仂 仆舒 �舒仗舒仆亳" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:54 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "A Cappella" msgstr "� 从舒仗亠仍舒 (仗亠亠�亠 弍亠亰 亳仆����仄亠仆�舒仍仆舒 仗�亳亟��亢弍舒)" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance Hall" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:55 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Goa" msgstr "�仂舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Club-House" msgstr "�仍�弍�从亳 �舒��" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:56 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Terror" msgstr "丐亠�仂�" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Indie" msgstr "�仆亟亳" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:57 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Polsk Punk" msgstr "�仂仍�从亳 仗舒仆从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:58 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "丱�亳��亳�舒仆�从亳 亞舒仆亞��亠��从亳 �舒仗" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Heavy Metal" msgstr "丱亠于亳 仄亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:59 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:92 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Contemporary Christian" msgstr "弌仂于�亠仄亠仆舒 ��亳��亳�舒仆�从舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:60 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:93 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Christian Rock" msgstr "丱�亳��亳�舒仆�从亳 �仂从" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Merengue" msgstr "�舒�亠仆亞舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Salsa" msgstr "弌舒仍�舒" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:61 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:94 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Thrash Metal" msgstr "丐�亠� 仄亠�舒仍" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: Plugins/Input/aac/src/libmp4.c:62 Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:95 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 #, fuzzy msgid "About " msgstr "�舒" #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 msgid "" "\n" "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" "\n" "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" "\n" "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, et " "al.\n" "Linked AdPlug library version: " msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26 #, c-format msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55 #, fuzzy msgid "AMIDI-Plug - configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "�仂��舒:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "�仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119 #, fuzzy msgid "Port name" msgstr "�仄亠 仆舒 仗亠�仆舒" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132 #, fuzzy msgid "ALSA output ports" msgstr "ALSA %s 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer settings" msgstr "�亳从�亠� 仗仂亟亠��于舒�舒:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 msgid "Advanced settings" msgstr "�舒仗�亠亟仆亳 仗仂亟亠��于舒�舒" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:223 msgid "" "* Select ALSA output ports *\n" "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port must " "be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what " "you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports." msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229 msgid "" "* Select ALSA mixer control *\n" "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput " "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume " "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're " "doing, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236 msgid "" "* Pre-calculate MIDI length *\n" "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length as " "soon as the player requests it, instead of doing that only when the the MIDI " "file is being played. In example, MIDI length will be calculated straight " "after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if you want " "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " "display more information in the playlist straight after loading." msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129 #, fuzzy msgid " MIDI Info " msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 CD-�仂" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "ID3 �仂�仄舒�:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141 #, fuzzy msgid "Length (msec):" msgstr "�仂仍亢亳仆舒:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144 #, fuzzy msgid "Num of Tracks:" msgstr "�亟亳 亟仂 仗亠�仆舒" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149 msgid "variable" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 msgid "BPM:" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156 msgid "BPM (wavg):" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159 msgid "Time Div:" msgstr "" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1217 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (仆亠于舒仍亳亟亠仆 UTF-8)" #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:183 msgid "CD Audio Plugin" msgstr "CD 亟仂亟舒�仂从 亰舒 舒�亟亳仂" #: Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1057 Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1066 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" msgstr "CD 舒�亟亳仂 仗亠�仆舒 %02u" #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 #: Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 msgid "(unknown)" msgstr "(仆亠仗仂亰仆舒�仂)" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 #, c-format msgid "Drive %d" msgstr "丕�亠亟 %d" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 #, c-format msgid "" "Failed to open device %s\n" "Error: %s\n" "\n" msgstr "" "�亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞仂 仂�于仂�舒仄 ��亠亟仂� %s\n" "��亠�从舒: %s\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 msgid "" "Failed to read \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" "\n" msgstr "" "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �舒 仗�仂�亳�舒仄 ��弌仂亟�亢亳仆舒�舒��\n" "�仂亢亠弍亳 仆亠仄舒 亟亳�从 于仂 ��亠亟仂�?\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 #, c-format msgid "" "Device %s OK.\n" "Disc has %d tracks" msgstr "" "丕�亠亟仂� %s 亠 于仂 �亠亟.\n" "�亳�从仂� 亳仄舒 %d 仗亠�仆亳" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 #, c-format msgid " (%d data tracks)" msgstr " (%d 仗亠�仆亳)" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 #, c-format msgid "" "\n" "Total length: %d:%d\n" msgstr "" "\n" "丶亠仍仂�仆舒 亟仂仍亢亳仆舒: %d:%d\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" msgstr "�舒亟亠�亠�仂 仂亟 舒�亟亳仂 仆亠 亠 �亠��亳�舒仆仂 弍亳亟亠��亳 亟亳�从仂� 仆亠仄舒 舒�亟亳仂 仗亠�仆亳\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "" "丐亠�� 亰舒 亟亳亞亳�舒仍仆仂 舒�亟亳仂 亠从���舒�亳�舒�亠: �仂 �亠亟\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 #, c-format msgid "" "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "" "丐亠��仂� 亰舒 亟亳亞亳�舒仍仆仂 舒�亟亳仂 亠从���舒�亳�舒�亠 仆亠 ��仗亠舒. %s\n" "\n" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 #, c-format msgid "" "Failed to check directory %s\n" "Error: %s" msgstr "" "�亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞仂 仗�仂于亠�舒仄 亟亳�亠从�仂�亳�仄仂� %s\n" "��亠�从舒: %s" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 #, c-format msgid "Error: %s exist, but is not a directory" msgstr "��亠�从舒: %s 仗仂��仂亳 仆仂 仆亠 亠 亟亳�亠从�仂�亳�仄" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 #, c-format msgid "Directory %s OK." msgstr "�亳�亠从�仂�亳�仄仂� %s 亠 于仂 �亠亟." #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 msgid "Device:" msgstr "丕�亠亟:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 msgid "_Device:" msgstr "_丕�亠亟:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 msgid "Dir_ectory:" msgstr "�亳_�亠从�仂�亳�仄:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 msgid "Play mode:" msgstr "�亠亢亳仄 仆舒 仗���舒�亠:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 msgid "Analog" msgstr "�仆舒仍仂亞亠仆" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 msgid "Digital audio extraction" msgstr "�亳亞亳�舒仍仆仂 舒�亟亳仂 亠从���舒�亳�舒�亠" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 msgid "Volume control:" msgstr "�仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 msgid "No mixer" msgstr "�亠仄舒 仄亳从�亠�" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 msgid "CDROM drive" msgstr "CDR�� ��亠亟" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 msgid "OSS mixer" msgstr "OSS 仄亳从�亠�" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 msgid "Check drive..." msgstr "��仂于亠�亳 ��亠亟..." #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 msgid "Remove drive" msgstr "�����舒仆亳 ��亠亟" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 msgid "CD Audio Player Configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 CD 舒�亟亳仂 仗仍亠亠�" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 msgid "Add drive" msgstr "�仂亟舒� ��亠亟" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 msgid "Device" msgstr "丕�亠亟" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 msgid "CDDB:" msgstr "CDDB:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 msgid "Use CDDB" msgstr "�仂�亳��亳 CDDB" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 msgid "Get server list" msgstr "�亠仄亳 仍亳��舒 仆舒 �亠�于亠�亳" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 msgid "Show network window" msgstr "��亳从舒亢亳 仄�亠亢亠仆 仗�仂亰仂�亠�" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 msgid "CDDB server:" msgstr "CDDB �亠�于亠�:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 msgid "CD Index:" msgstr "CD 亳仆亟亠从�:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 msgid "Use CD Index" msgstr "�仂�亳��亳 CD 亳仆亟亠从�" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 msgid "CD Index server:" msgstr "CD 亳仆亟亠从� �亠�于亠�:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 msgid "Track names:" msgstr "�仄亳�舒 仆舒 仗亠�仆亳:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 Plugins/Input/flac/configure.c:380 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:468 Plugins/Input/vorbis/configure.c:339 msgid "Override generic titles" msgstr "�舒仂弍亳从仂仍亳 亞亳 亞亠仆亠�亳�仆亳�亠 仆舒�仍仂于亳" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 msgid "Name format:" msgstr "个仂�仄舒� 仆舒 亳仄亠:" #: Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 msgid "CD Info" msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 CD-�仂" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:694 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:695 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" " Shay Green <hotpop.com@blargg>" msgstr "" #: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:736 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:40 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:41 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:42 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:43 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:44 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:45 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:46 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:47 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:48 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:49 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:50 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:51 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:52 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:53 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:54 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:55 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:56 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:57 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:58 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:59 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:60 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:61 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:62 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:63 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:64 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:65 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:66 #, fuzzy msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "�舒仗仂仆�从亳:" #: Plugins/Input/flac/charset.c:67 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:68 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:69 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:70 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:71 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:72 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:73 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:74 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:75 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:76 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:77 #, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr " (仆亠于舒仍亳亟亠仆 UTF-8)" #: Plugins/Input/flac/charset.c:78 msgid "Unicode (UTF-16BE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:79 msgid "Unicode (UTF-16LE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:80 msgid "Unicode (UTF-32BE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:81 msgid "Unicode (UTF-32LE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:82 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:83 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:84 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:85 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:86 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:87 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:88 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:94 msgid "Arabic (IBM-864-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:95 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:96 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:97 msgid "Arabic (MacArabic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:98 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:99 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:100 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:101 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:102 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:103 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:104 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:106 msgid "Farsi (MacFarsi)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:107 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:108 msgid "Gujarati (MacGujarati)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:109 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:112 msgid "Hebrew (MacHebrew)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:113 msgid "Hindi (MacDevanagari)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:114 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:115 msgid "Korean (JOHAB)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:116 #, fuzzy msgid "Korean (UHC)" msgstr "�仂�亠��从亳:" #: Plugins/Input/flac/charset.c:117 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:118 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:119 msgid "User Defined" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:120 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:121 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/charset.c:122 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:280 Plugins/Input/mpg123/configure.c:129 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" msgstr "�亰弍亠�亠�亠 亞仂 亟亳�亠从�仂�亳�仄仂� 从舒亟亠 �亠 弍亳亟舒� �仄亠��亠仆亳 MPEG ���亳仄仂于亳�亠:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:328 #, fuzzy msgid "Flac Configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 CD 舒�亟亳仂 仗仍亠亠�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:340 msgid "Tag Handling" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:349 msgid "Convert Character Set" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:356 msgid "Convert character set from :" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:361 msgid "to :" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:389 Plugins/Input/vorbis/configure.c:352 #: audacious/glade/prefswin.glade:2617 msgid "Title format:" msgstr "个仂�仄舒� 仆舒 仆舒�仍仂于:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:400 Plugins/Input/mpg123/configure.c:495 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:366 audacious/prefswin.c:108 msgid "Title" msgstr "�舒�仍仂于" #: Plugins/Input/flac/configure.c:409 Plugins/Input/vorbis/configure.c:427 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:417 #, fuzzy msgid "Enable ReplayGain processing" msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:422 #, fuzzy msgid "Album mode" msgstr "�仍弍�仄" #: Plugins/Input/flac/configure.c:429 #, fuzzy msgid "Preamp:" msgstr "Dream" #: Plugins/Input/flac/configure.c:436 msgid "0 dB" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:440 #, fuzzy msgid "6dB hard limiting" msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 6db 亰亞仂仍亠仄�于舒�亠 + �亠�从仂 仂亞�舒仆亳��于舒�亠" #: Plugins/Input/flac/configure.c:449 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:151 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "�亠亰仂仍��亳�舒:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:457 #, fuzzy msgid "Without ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:465 msgid "Dither 24bps to 16bps" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:470 #, fuzzy msgid "With ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: Plugins/Input/flac/configure.c:478 #, fuzzy msgid "Enable dithering" msgstr "�从仍��亠仆" #: Plugins/Input/flac/configure.c:487 msgid "Noise shaping" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:495 #, fuzzy msgid "none" msgstr "�亳��仂" #: Plugins/Input/flac/configure.c:501 msgid "low" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:507 msgid "medium" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:513 msgid "high" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:519 msgid "Dither to" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:527 #, fuzzy msgid "16 bps" msgstr "16 弍亳�舒" #: Plugins/Input/flac/configure.c:533 msgid "24 bps" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:541 msgid "Output" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/configure.c:547 Plugins/Input/mpg123/configure.c:320 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:220 Plugins/Output/OSS/configure.c:302 #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258 msgid "Buffering:" msgstr "�舒�亠�亳�舒�亠:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:333 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:232 msgid "Buffer size (kb):" msgstr "�舒�亠� 亞仂仍亠仄亳仆舒 (kb):" #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:348 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:246 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 #: Plugins/Output/esd/configure.c:198 Plugins/Output/sun/configure.c:289 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "��亠-弍舒�亠� (仗�仂�亠仆�):" #: Plugins/Input/flac/configure.c:578 Plugins/Input/mpg123/configure.c:362 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:260 msgid "Save stream to disk:" msgstr "弌仆亳仄亳 ���亳仄 仆舒 亟亳�从:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:586 Plugins/Input/mpg123/configure.c:373 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:271 msgid "Save stream to disk" msgstr "弌仆亳仄亳 ���亳仄 仆舒 亟亳�从" #: Plugins/Input/flac/configure.c:595 Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:285 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:370 msgid "Path:" msgstr "�舒�亠从舒:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:602 Plugins/Input/mpg123/configure.c:397 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:295 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:381 msgid "Browse" msgstr "�舒亰亞仍亠亟舒�" #: Plugins/Input/flac/configure.c:607 Plugins/Input/mpg123/configure.c:403 msgid "SHOUT/Icecast:" msgstr "SHOUT/Icecast:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:614 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 SHOUT/Icecast title streaming" #: Plugins/Input/flac/configure.c:618 Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 Icecast Metadata UDP 从舒仆舒仍" #: Plugins/Input/flac/configure.c:623 Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:302 msgid "Streaming" msgstr "弌��亳仄亳仆亞" #: Plugins/Input/flac/configure.c:655 #, fuzzy msgid "About Flac Plugin" msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD" #: Plugins/Input/flac/configure.c:656 msgid "" "Flac Plugin by Josh Coalson\n" "contributions by\n" "......\n" "......\n" "and\n" "Daisuke Shimamura\n" "Visit http://flac.sourceforge.net/" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 msgid "Alt" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "个�亠从�亠仆�亳�舒 仆舒 �亠仄仗仍�于舒�亠:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "�舒仆舒仍亳:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 #, c-format msgid "Bits/Sample: %d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 #, c-format msgid "Blocksize: %d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 #, c-format msgid "" "Blocksize: variable\n" " min/max: %d/%d" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "Samples: %llu\n" "Length: %d:%.2d" msgstr "" "\n" "丶亠仍仂�仆舒 亟仂仍亢亳仆舒: %d:%d\n" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Filesize: %ld B" msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒�舒:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 #, c-format msgid "" "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" "Compression ratio: %.1f%%" msgstr "" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 audacious/input.c:526 msgid "Filename:" msgstr "�仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 #, fuzzy msgid "Tag:" msgstr "丐舒仆亞仂" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:625 msgid "Date:" msgstr "�舒�舒:" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "/弌仆亳仄亳" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 #, fuzzy msgid "Remove Tag" msgstr "/�����舒仆亳 ��" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 #, fuzzy msgid "FLAC Info:" msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 CD-�仂" #: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 Plugins/Input/wma/wma.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "File Info - %s" msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 亟舒�仂�亠从舒�舒" #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/mpg123/http.c:221 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:218 #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:137 msgid "Error" msgstr "��亠�从舒" #: Plugins/Input/flac/http.c:383 Plugins/Input/mpg123/http.c:419 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:370 #, c-format msgid "LOOKING UP %s" msgstr "����� %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:389 Plugins/Input/mpg123/http.c:407 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:424 Plugins/Input/vorbis/http.c:360 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:375 #, c-format msgid "Couldn't look up host %s" msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 亞仂 仆舒�亟舒仄 �亠�于亠�仂� %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:402 Plugins/Input/mpg123/http.c:386 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:439 Plugins/Input/vorbis/http.c:338 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:390 #, c-format msgid "CONNECTING TO %s:%d" msgstr "弌� ���丕��� �� %s: %d" #: Plugins/Input/flac/http.c:409 Plugins/Input/flac/http.c:429 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:447 Plugins/Input/mpg123/http.c:468 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:398 Plugins/Input/vorbis/http.c:419 #, c-format msgid "Couldn't connect to host %s" msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �亠 仗仂于�亰舒仄 �仂 �仂��仂� %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:495 Plugins/Input/mpg123/http.c:531 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:467 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" msgstr "弌� ����� � 丼���� �������" #: Plugins/Input/flac/http.c:536 Plugins/Input/mpg123/http.c:568 #: Plugins/Input/vorbis/http.c:504 #, c-format msgid "" "Couldn't connect to host %s\n" "Server reported: %s" msgstr "" "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �亠 仗仂于�亰舒仄 �仂 �亠�于亠�仂� %s\n" "弌亠�于亠�仂� 仂亟亞仂于仂�亳: %s" #: Plugins/Input/flac/http.c:670 Plugins/Input/vorbis/http.c:603 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" msgstr "���-��个�������: %dKB/%dKB" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117 #, fuzzy msgid "ModPlug Configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:165 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:234 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:141 msgid "16 bit" msgstr "16 弍亳�舒" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:173 #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:243 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:133 msgid "8 bit" msgstr "8 弍亳�舒" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:181 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:149 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "�舒仆舒仍亳:" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:195 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:174 msgid "Stereo" msgstr "弌�亠�亠仂" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:203 msgid "Mono (downmix)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:218 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:75 #, fuzzy msgid "Sampling Rate" msgstr "个�亠从�亠仆�亳�舒 仆舒 �亠仄仗仍�于舒�亠:" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:232 #, fuzzy msgid "48 kHz" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:240 #, fuzzy msgid "44 kHz" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:248 #, fuzzy msgid "22 kHz" msgstr "1:2 (22 kHz)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:256 #, fuzzy msgid "11 kHz" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:264 #, fuzzy msgid "Resampling" msgstr "弌��亳仄亳仆亞" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:278 msgid "Nearest (fastest)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:286 msgid "Linear (fast)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 msgid "Spline (good quality)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_�亰仍亠亰" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:325 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:833 #, fuzzy msgid "General" msgstr "�亳亟" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:346 msgid "Use Filename as Song Title" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:353 #, fuzzy msgid "Fast Playlist Info" msgstr "��亳�舒� 仗仍亠�仍亳��舒" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:368 msgid "Noise Reduction" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:376 msgid "Play Amiga MOD" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:384 #, fuzzy msgid "Reverb" msgstr "弌亠�于亠�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:398 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:470 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:542 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "�从仍��亠仆" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:438 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:582 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr "��亠�" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:447 #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:591 msgid "Delay" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:456 msgid "Bass Boost" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:510 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "�舒" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:519 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "�亠�于" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:528 msgid "Surround" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:600 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "Dream" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:614 msgid "" "Note: Setting the preamp too high may cause\n" "clipping / distortion!" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:635 msgid "Volume" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:649 msgid "Looping" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:663 msgid "Don't loop" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:678 msgid "Loop" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:694 msgid "time(s)" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:701 msgid "Loop forever" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "<b>��亠从�亳</b>" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:793 #, fuzzy msgid "MOD Info" msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 CD-�仂" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:817 msgid "" "Filename:\n" "Title:\n" "Type:\n" "Length:\n" "Speed:\n" "Tempo:\n" "Samples:\n" "Instruments:\n" "Patterns:\n" "Channels:" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:825 msgid "" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:866 #, fuzzy msgid "Samples" msgstr "弌舒仍�舒" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:899 #, fuzzy msgid "Instruments" msgstr "�仆���仄亠仆�舒仍仆舒" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:932 msgid "Message" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:43 msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:44 msgid "" "\n" "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 #, fuzzy msgid "About Modplug" msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD" #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:209 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:226 msgid "Resolution:" msgstr "�亠亰仂仍��亳�舒:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:250 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:863 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 msgid "Channels:" msgstr "�舒仆舒仍亳:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:258 msgid "Stereo (if available)" msgstr "弌�亠�亠仂 (舒从仂 亠 亟仂��舒仗仆仂)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:269 #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:166 msgid "Mono" msgstr "�仂仆仂" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:276 msgid "Down sample:" msgstr "�仂仍�:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:285 msgid "1:1 (44 kHz)" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:296 msgid "1:2 (22 kHz)" msgstr "1:2 (22 kHz)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:307 msgid "1:4 (11 kHz)" msgstr "1:4 (11 kHz)" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:316 msgid "Decoder" msgstr "�亠从仂亟亠�" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:426 msgid "ID3 Tags:" msgstr "ID3 �舒亞仂于亳:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:434 msgid "Disable ID3V2 tags" msgstr "�仆亠于仂亰仄仂亢亳 ID3V2 �舒亞仂于亳" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:443 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" msgstr "�仂仆于亠��亳�舒� 仆亠于舒仍亳亟仆亳 UTF8 于仂 ID3 �舒亞仂于亳 于仂 UTF8" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:456 msgid "ID3 encoding:" msgstr "ID3 亠仆从仂亟亳仆亞:" #: Plugins/Input/mpg123/configure.c:481 msgid "ID3 format:" msgstr "ID3 �仂�仄舒�:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:205 msgid "Joint stereo" msgstr "�仂亳仆� ��亠�亠仂" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206 msgid "Dual channel" msgstr "�于仂亠仆 从舒仆舒仍" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:206 msgid "Single channel" msgstr "�亟亳仆亠�亠仆 从舒仆舒仍" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:221 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 #, c-format msgid "%d KBit/s" msgstr "%d KBit/s" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:222 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:743 #, c-format msgid "%ld Hz" msgstr "%ld Hz" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:304 msgid " MPEG Info " msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 MPEG " #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:319 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:641 msgid "MPEG Level:" msgstr "�亳于仂 仆舒 MPEG:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:332 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:837 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 msgid "Bit rate:" msgstr "�亳� �亠��:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:345 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:647 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:850 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 msgid "Sample rate:" msgstr "个�亠从�亠仆�亳�舒 仆舒 �亠仄仗仍�于舒�亠:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:359 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:662 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:889 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 msgid "File size:" msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒�舒:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:372 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "�亠从仂亟亠�:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:395 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:650 msgid "Error Protection:" msgstr "�舒��亳�舒 仂亟 亞�亠�从亳:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:408 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:653 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:719 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:421 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:656 msgid "Original:" msgstr "��亳亞亳仆舒仍:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:434 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:659 msgid "Emphasis:" msgstr "�舒亞仍舒�亳:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:448 msgid " ID3 Tag " msgstr " ID3 �舒亞" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:645 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:648 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:651 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:654 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:657 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:660 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:663 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:666 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:914 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:917 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:920 #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:923 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:926 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:793 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:795 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:796 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:797 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:799 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 Plugins/Input/wma/wma.c:521 #, c-format msgid "%lu Bytes" msgstr "%lu 弍舒��亳" #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't connect to host %s:%d" msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �亠 仗仂于�亰舒仄 �仂 �仂��仂� %s" #: Plugins/Input/mpg123/http.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" msgstr "���-��个�������: %dKB/%dKB" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:922 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:923 msgid "" "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " "from:\n" "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" "Based on the original XMMS plugin." msgstr "" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:961 msgid "MPEG Audio Plugin" msgstr "MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:55 #, fuzzy msgid "TiMidity Configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:92 #, fuzzy msgid "11000 Hz" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:100 #, fuzzy msgid "22000 Hz" msgstr "1:2 (22 kHz)" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:108 #, fuzzy msgid "44100 Hz" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:116 #, fuzzy msgid "Sample Width" msgstr "个�亠从�亠仆�亳�舒 仆舒 �亠仄仗仍�于舒�亠:" #: Plugins/Input/timidity/src/interface.c:182 #, fuzzy msgid "TiMidity Configuration File" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:99 #, c-format msgid "TiMidity Player %s" msgstr "" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134 msgid "" "TiMidity Plugin\n" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "by Konstantin Korikov" msgstr "" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:135 #, fuzzy, c-format msgid "TiMidity Plugin %s" msgstr "�仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从: %s" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:352 #, fuzzy msgid "Couldn't load MIDI file" msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 亞仂 仆舒�亟舒仄 �亠�于亠�仂� %s" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:51 msgid "About Tone Generator" msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:53 msgid "" "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" "\n" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:165 msgid "Tone Generator: " msgstr "" #: Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:265 #, c-format msgid "Tone Generator %s" msgstr "" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:118 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" msgstr "�亰弍亠�亳 亟亳�亠从�仂�亳�仄 从舒亟亠 �亠 弍亳亟舒� �仄亠��亠仆亳 Ogg Vorbis ���亳仄仂于亳�亠:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:208 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 Ogg Vorbis 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从仂�" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:306 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Ogg Vorbis �舒亞仂于亳:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:315 #, fuzzy msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" msgstr "�仂仆于亠��亳�舒� 仆亠于舒仍亳亟仆亳 UTF8 于仂 ID3 �舒亞仂于亳 于仂 UTF8" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:328 #, fuzzy msgid "Vorbis encoding:" msgstr "ID3 亠仆从仂亟亳仆亞:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:370 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "ReplayGain 仗仂亟亠��于舒�舒:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:378 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 亰舒��亳�舒 仂亟 clipping" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:383 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 ReplayGain" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:388 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "ReplayGain �亳仗:" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:399 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "从仂�亳��亳 Gain/Peak 亰舒 仗亠�仆舒" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:409 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "从仂�亳��亳 Gain/Peak 亰舒 舒仍弍�仄" #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:421 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 6db 亰亞仂仍亠仄�于舒�亠 + �亠�从仂 仂亞�舒仆亳��于舒�亠" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" "%s" msgstr "" "弌亠 仗仂�舒于亳 亞�亠�从舒:\n" "%s" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" msgstr "��亠�从舒!" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "�亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞仂 仗�仂仄亠仆舒仄 �舒亞仂� (仂�于仂�亠仆)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "�亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞仂 仗�仂仄亠仆舒仄 �舒亞仂� (亰舒�于仂�亠仆)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 msgid "Failed to modify tag" msgstr "�亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 亳亰仄亠仆亳 �舒亞仂�" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:573 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr "��亳从亠�舒 " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:667 msgid "Description:" msgstr "�仗亳�:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:677 msgid "Location:" msgstr "�仂从舒�亳�舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:687 msgid "Version:" msgstr "�亠�亰亳�舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:698 msgid "ISRC number:" msgstr "ISRC 弍�仂�:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:709 msgid "Organization:" msgstr "��亞舒仆亳亰舒�亳�舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:756 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr "ReplayGain " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:762 msgid "Track gain:" msgstr "�舒�亳仍�于舒�亠 仆舒 仗亠�仆舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:772 msgid "Track peak:" msgstr "Track peak:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:783 msgid "Album gain:" msgstr "�舒�亳仍�于舒�亠 仆舒 舒仍弍�仄: " #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:793 msgid "Album peak:" msgstr "�仍弍�仄 peak:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:822 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 Ogg Vorbis" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:876 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 msgid "Length:" msgstr "�仂仍亢亳仆舒:" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "%d KBit/s (仆仂仄亳仆舒仍仆仂)" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 Plugins/Input/wma/wma.c:512 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:958 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:960 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:962 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d 弍舒��亳" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "��亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:817 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "�舒 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:823 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" "Original code by\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" "Ogg Vorbis 亟仂亟舒�仂从 仂亟 个仂仆亟舒�亳�舒�舒 Xiph.org\n" "\n" "��亳亞亳仆舒仍亠仆 从仂亟 仂亟\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "弌仂 仗仂仄仂��舒 仆舒\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "�仂�亠�亠�亠 �舒 the Xiph.org Foundation 仆舒 http://www.xiph.org/\n" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 #, fuzzy msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" "(at your option) any later version. \n" " \n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" "See the GNU General Public License for more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public \n" "License along with this program ; if not, write to \n" "the Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place, Suite 330, \n" "Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "XMMS ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "" #: Plugins/Input/wav/wav.c:67 msgid "WAV Audio Plugin" msgstr "WAV 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Input/wma/wma.c:122 #, c-format msgid "WMA Player %s" msgstr "" #: Plugins/Input/wma/wma.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "�舒" #: Plugins/Input/wma/wma.c:168 #, fuzzy msgid " Close " msgstr "�舒�于仂�亳" #: Plugins/Input/wma/wma.c:474 #, c-format msgid "Info dialog is already opened!\n" msgstr "" #: Plugins/Input/wma/wma.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "%d Kb/s" msgstr "%d KBit/s" #: Plugins/Input/wma/wma.c:507 #, c-format msgid "%02d:%02d:%02d" msgstr "" #: Plugins/Input/wma/wma.c:544 #, fuzzy msgid "<b>Name:</b>" msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:580 #, fuzzy msgid "<b>WMA Version:</b>" msgstr "<b> �亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:589 #, fuzzy msgid "<b>Bitrate:</b>" msgstr "�亳� �亠��:" #: Plugins/Input/wma/wma.c:598 #, fuzzy msgid "<b>Samplerate:</b>" msgstr "个�亠从�亠仆�亳�舒 仆舒 �亠仄仗仍�于舒�亠:" #: Plugins/Input/wma/wma.c:607 #, fuzzy msgid "<b>Channels:</b>" msgstr "�舒仆舒仍亳:" #: Plugins/Input/wma/wma.c:616 #, fuzzy msgid "<b>Play time:</b>" msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:625 #, fuzzy msgid "<b>Filesize:</b>" msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:676 #, fuzzy msgid "WMA Info" msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 CD-�仂" #: Plugins/Input/wma/wma.c:701 #, fuzzy msgid "<b>Artist:</b>" msgstr "<b>�仂亟亳�亳从舒�仂�亳</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:710 #, fuzzy msgid "<b>Title:</b>" msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:719 #, fuzzy msgid "<b>Album:</b>" msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:728 #, fuzzy msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>_个仂仆�仂于亳</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:737 #, fuzzy msgid "<b>Year:</b>" msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:746 #, fuzzy msgid "<b>Track:</b>" msgstr "<b>�仍亠�弍亠从</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:755 #, fuzzy msgid "<b>Genre:</b>" msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>" #: Plugins/Input/wma/wma.c:821 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "丐舒仆亞仂" #: Plugins/Output/OSS/OSS.c:53 msgid "OSS Output Plugin" msgstr "OSS 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Output/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" msgstr "�舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�" #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 #, fuzzy msgid "" "Audacious OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "XMMS OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "弌�舒仆亟舒�亟仆仂 (%s)" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:167 msgid "Default" msgstr "弌�舒仆亟舒�亟仆仂" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:199 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:215 Plugins/Output/alsa/configure.c:288 #: Plugins/Output/sun/configure.c:182 msgid "Audio device:" msgstr "��亟亳仂 ��亠亟:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:237 Plugins/Output/OSS/configure.c:278 msgid "Use alternate device:" msgstr "�仂�亳��亳 舒仍�亠�仆舒�亳于亠仆 ��亠亟:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:258 Plugins/Output/alsa/configure.c:333 #: Plugins/Output/sun/configure.c:219 msgid "Mixer device:" msgstr "�亳从�亠�:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:300 Plugins/Output/sun/configure.c:247 msgid "Devices" msgstr "丕�亠亟亳" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:74 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:271 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 弍舒�亠� (ms):" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:84 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:303 msgid "Buffering" msgstr "�亠��仄亠仄仂�亳�舒�亠" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 msgid "Mixer Settings:" msgstr "�亳从�亠� 仗仂亟亠��于舒�舒:" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:347 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "�仂仆��仂仍舒 亰舒 亞仍舒�仆仂�� Master 仆亠 PCM" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:353 Plugins/Output/sun/configure.c:393 msgid "Mixer" msgstr "�亳从�亠�" #: Plugins/Output/alsa/about.c:30 msgid "About ALSA Driver" msgstr "�舒 ALSA 亟�舒�于亠�仂�" #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 #, fuzzy msgid "" "Audacious ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" "XMMS ALSA 亟�舒�于亠�\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" #: Plugins/Output/alsa/alsa.c:47 #, c-format msgid "ALSA %s output plugin" msgstr "ALSA %s 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:152 msgid "Unknown soundcard" msgstr "�亠仗仂亰仆舒�舒 亰于��仆舒 从舒��亳�从舒" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:207 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "弌�舒仆亟舒�亟亠仆 PCM ��亠亟 (%s)" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:274 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "ALSA 亟�舒�于亠� 从仂仆�亳亞��舒�亳�舒" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:302 msgid "Mixer:" msgstr "�亳从�亠�:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:310 msgid "Use software volume control" msgstr "�仂�亳��亳 �仂��于亠��从舒 �舒�亳仆舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��舒" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:320 msgid "Mixer card:" msgstr "�亳从�亠� 从舒��亳�从舒:" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:353 msgid "Device settings" msgstr "�仂亟亠��于舒�舒 仆舒 ��亠亟仂�" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:359 #, fuzzy msgid "Soundcard:" msgstr "��亰亳从舒 仂亟 �亳仍仄" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:372 Plugins/Output/alsa/configure.c:414 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "�舒�亠� 于�亠仄亠 (ms):" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:386 msgid "Period time (ms):" msgstr "�亠�亳仂亟 于�亠仄亠 (ms):" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:401 #, fuzzy msgid "Audacious:" msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 #, fuzzy msgid "aRts Driver configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 #, c-format msgid "Disk Writer Plugin %s" msgstr "" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:138 msgid "" "You cannot use the Disk Writer plugin\n" "when you're running in realtime mode." msgstr "" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:315 #, fuzzy msgid "Select the directory where you want to store the output files:" msgstr "�亰弍亠�亠�亠 亞仂 亟亳�亠从�仂�亳�仄仂� 从舒亟亠 �亠 弍亳亟舒� �仄亠��亠仆亳 MPEG ���亳仄仂于亳�亠:" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:359 #, fuzzy msgid "Disk Writer Configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:388 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "" #: Plugins/Output/esd/about.c:34 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD" #: Plugins/Output/esd/about.c:35 #, fuzzy msgid "" "Audacious ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "XMMS ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 msgid "ESD Output Plugin configuration" msgstr "ESD 从仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 亳亰仍亠亰仆亳仂� 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Output/esd/configure.c:114 Plugins/Output/esd/configure.c:144 msgid "Host:" msgstr "弌亠�于亠�:" #: Plugins/Output/esd/configure.c:125 msgid "Use remote host" msgstr "�仂�亳��亳 仄�亠亢亠仆 �亠�于亠�" #: Plugins/Output/esd/configure.c:132 msgid "Volume controls OSS mixer" msgstr "OSS 仄亳从�亠� 亰舒 从仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��" #: Plugins/Output/esd/configure.c:153 msgid "Port:" msgstr "�仂��舒:" #: Plugins/Output/esd/configure.c:169 msgid "Server" msgstr "弌亠�于亠�" #: Plugins/Output/esd/esd.c:49 msgid "eSound Output Plugin" msgstr "eSound 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Output/jack/jack.c:572 #, fuzzy msgid "About JACK Output Plugin 0.15" msgstr "eSound 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从" #: Plugins/Output/jack/jack.c:573 msgid "" "XMMS jack Driver 0.15\n" "\n" "xmms-jack.sf.net\n" "Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" "\n" "Audacious port by\n" "Giacomo Lozito from develia.org" msgstr "" #: Plugins/Output/sun/about.c:34 #, fuzzy msgid "About the Sun Driver" msgstr "�舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�" #: Plugins/Output/sun/about.c:35 msgid "" "XMMS BSD Sun Driver\n" "\n" "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" msgstr "" #: Plugins/Output/sun/configure.c:200 #, fuzzy msgid "Audio control device:" msgstr "��亟亳仂 ��亠亟:" #: Plugins/Output/sun/configure.c:349 #, fuzzy msgid "Volume controls device:" msgstr "�仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��:" #: Plugins/Output/sun/configure.c:362 msgid "XMMS uses mixer exclusively." msgstr "" #: Plugins/Output/sun/configure.c:487 msgid "Status" msgstr "" #: Plugins/Output/sun/configure.c:537 #, fuzzy msgid "Sun driver configuration" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 仆舒 OSS 亟�舒�于亠�仂�" #: Plugins/Output/sun/sun.c:55 #, c-format msgid "BSD Sun Driver %s" msgstr "" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "��仂仄亠仆亳" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" msgstr "/-" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" msgstr "�舒�于仂�亳" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:194 msgid "Blur scope" msgstr "Blur scope" #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "Blur Scope: �亰弍仂� 仆舒 弍仂�舒" #: Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" msgstr "�仗�亳亳:" #: audacious/about.c:125 audacious/credits.c:292 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: audacious/about.c:174 audacious/credits.c:337 msgid "Credits" msgstr "�舒�仍�亞亳" #: audacious/credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "The future of UNIX multimedia.\n" "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" "A media player based on XMMS\n" "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" #: audacious/credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "�舒�舒仄亠��亳" #: audacious/credits.c:52 audacious/credits.c:61 audacious/credits.c:66 msgid "George Averill" msgstr "" #: audacious/credits.c:53 audacious/credits.c:73 msgid "Giacomo Lozito" msgstr "" #: audacious/credits.c:54 audacious/credits.c:67 audacious/credits.c:74 #: audacious/credits.c:80 msgid "William Pitcock" msgstr "" #: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:75 msgid "Derek Pomery" msgstr "" #: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:76 audacious/credits.c:82 #: audacious/credits.c:132 msgid "Tony Vroon" msgstr "" #: audacious/credits.c:57 msgid "Yoshiki Yazawa" msgstr "" #: audacious/credits.c:60 msgid "Graphics:" msgstr "" #: audacious/credits.c:62 msgid "Stephan Sokolow" msgstr "" #: audacious/credits.c:65 msgid "Default skin:" msgstr "弌�舒仆亟舒�亟仆舒 �亠仄舒:" #: audacious/credits.c:70 msgid "Plugin development:" msgstr "" #: audacious/credits.c:71 msgid "Kiyoshi Aman" msgstr "" #: audacious/credits.c:72 msgid "Shay Green" msgstr "" #: audacious/credits.c:79 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "�舒亰于亳于舒�亳:" #: audacious/credits.c:81 msgid "Mohammed Sameer" msgstr "" #: audacious/credits.c:85 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "�舒亰于亳于舒�亳:" #: audacious/credits.c:86 msgid "Artem Baguinski" msgstr "Artem Baguinski" #: audacious/credits.c:87 audacious/credits.c:195 msgid "Edward Brocklesby" msgstr "Edward Brocklesby" #: audacious/credits.c:88 audacious/credits.c:124 msgid "Chong Kai Xiong" msgstr "Chong Kai Xiong" #: audacious/credits.c:89 msgid "Milosz Derezynski" msgstr "Milosz Derezynski" #: audacious/credits.c:90 msgid "David Lau" msgstr "David" #: audacious/credits.c:91 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" #: audacious/credits.c:92 msgid "Michiel Sikkes" msgstr "Michiel Sikkes" #: audacious/credits.c:93 msgid "Andrei Badea" msgstr "Andrei Badea" #: audacious/credits.c:94 msgid "Peter Behroozi" msgstr " \tPeter Behroozi" #: audacious/credits.c:95 msgid "Bernard Blackham" msgstr "Bernard Blackham" #: audacious/credits.c:96 msgid "Oliver Blin" msgstr "Oliver Blin" #: audacious/credits.c:97 msgid "Tomas Bzatek" msgstr "Tomas Bzatek" #: audacious/credits.c:98 audacious/credits.c:175 msgid "Liviu Danicel" msgstr " \tLiviu Danicel" #: audacious/credits.c:99 msgid "Jon Dowland" msgstr "Jon Dowland" #: audacious/credits.c:100 msgid "Artur Frysiak" msgstr "Artur Frysiak" #: audacious/credits.c:101 msgid "Sebastian Kapfer" msgstr "Sebastian Kapfer" #: audacious/credits.c:102 msgid "Lukas Koberstein" msgstr "Lukas Koberstein" #: audacious/credits.c:103 audacious/credits.c:179 msgid "Dan Korostelev" msgstr " \tDan Korostelev" #: audacious/credits.c:104 msgid "Jolan Luff" msgstr "Jolan Luff" #: audacious/credits.c:105 msgid "Michael Marineau" msgstr "Michael Marineau" #: audacious/credits.c:106 msgid "Tim-Philipp Muller" msgstr "Tim-Philipp Muller" #: audacious/credits.c:107 msgid "Julien Portalier" msgstr "Julien Portalier" #: audacious/credits.c:108 msgid "Andrew Ruder" msgstr "Andrew Ruder" #: audacious/credits.c:109 msgid "Olivier Samyn" msgstr "Olivier Samyn" #: audacious/credits.c:110 msgid "Martijn Vernooij" msgstr "Martijn Vernooij" #: audacious/credits.c:117 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "��舒亰亳仍�从仂-仗仂���亞舒仍�从亳:" #: audacious/credits.c:118 msgid "Philipi Pinto" msgstr "Philipi Pinto" #: audacious/credits.c:120 msgid "Breton:" msgstr "��亠�仂仆�从亳:" #: audacious/credits.c:121 msgid "Thierry Vignaud" msgstr "Thierry Vignaud" #: audacious/credits.c:123 msgid "Chinese:" msgstr "�亳仆亠�从亳:" #: audacious/credits.c:125 msgid "Chao-Hsiung Liao" msgstr "" #: audacious/credits.c:127 msgid "Czech:" msgstr "个�舒仆���从亳:" #: audacious/credits.c:128 msgid "Jan Narovec" msgstr "Jan Narovec" #: audacious/credits.c:130 msgid "Dutch:" msgstr "丱仂仍舒仆亟�从亳" #: audacious/credits.c:131 msgid "Laurens Buhler" msgstr "Laurens Buhler" #: audacious/credits.c:134 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "丿仗舒仆�从亳:" #: audacious/credits.c:135 msgid "Pauli Virtanen" msgstr "" #: audacious/credits.c:137 msgid "French:" msgstr "个�舒仆���从亳:" #: audacious/credits.c:138 msgid "David Le Brun" msgstr "David" #: audacious/credits.c:140 msgid "German:" msgstr "�亠�仄舒仆�从亳:" #: audacious/credits.c:141 msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: audacious/credits.c:143 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "�亠�仄舒仆�从亳:" #: audacious/credits.c:144 msgid "George Machitidze" msgstr "" #: audacious/credits.c:146 msgid "Greek:" msgstr "���从亳:" #: audacious/credits.c:147 msgid "Kouzinopoulos Haris" msgstr "Kouzinopoulos Haris" #: audacious/credits.c:148 msgid "Stavros Giannouris" msgstr "" #: audacious/credits.c:150 msgid "Hindi:" msgstr "" #: audacious/credits.c:151 msgid "Dhananjaya Sharma" msgstr "" #: audacious/credits.c:153 msgid "Hungarian:" msgstr "丕仆亞舒��从亳:" #: audacious/credits.c:154 msgid "Laszlo Dvornik" msgstr " Laszlo Dvornik" #: audacious/credits.c:156 msgid "Italian:" msgstr "��舒仍亳�舒仆�从亳:" #: audacious/credits.c:157 msgid "Alessio D'Ascanio" msgstr " \tAlessio D'Ascanio" #: audacious/credits.c:159 msgid "Japanese:" msgstr "�舒仗仂仆�从亳:" #: audacious/credits.c:160 msgid "Dai" msgstr "" #: audacious/credits.c:162 msgid "Korean:" msgstr "�仂�亠��从亳:" #: audacious/credits.c:163 msgid "DongCheon Park" msgstr "DongCheon Park" #: audacious/credits.c:165 msgid "Lithuanian:" msgstr "�亳�于舒仆�从亳:" #: audacious/credits.c:166 msgid "Rimas Kudelis" msgstr "Rimas Kudelis" #: audacious/credits.c:168 msgid "Macedonian:" msgstr "�舒从亠亟仂仆�从亳:" #: audacious/credits.c:169 msgid "Arangel Angov" msgstr "��舒仆亞亠仍 �仆亞仂于" #: audacious/credits.c:171 msgid "Polish:" msgstr "�仂仍�从亳:" #: audacious/credits.c:172 msgid "Jacek Wolszczak" msgstr "Jacek Wolszczak" #: audacious/credits.c:174 msgid "Romanian:" msgstr "�仂仄舒仆�从亳:" #: audacious/credits.c:177 msgid "Russian:" msgstr "���从亳:" #: audacious/credits.c:178 msgid "Pavlo Bohmat" msgstr "Pavlo Bohmat" #: audacious/credits.c:180 msgid "Vitaly Lipatov" msgstr "" #: audacious/credits.c:182 msgid "Slovak:" msgstr "弌仍仂于舒�从亳:" #: audacious/credits.c:183 msgid "Pavel Kanzelsberger" msgstr " \tPavel Kanzelsberger" #: audacious/credits.c:185 msgid "Spanish:" msgstr "丿仗舒仆�从亳:" #: audacious/credits.c:186 msgid "Gustavo D. Vranjes" msgstr "" #: audacious/credits.c:188 msgid "Swedish:" msgstr "丿于亠亟�从亳:" #: audacious/credits.c:189 msgid "Martin Persenius" msgstr "Martin Persenius" #: audacious/credits.c:191 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "�仂仄舒仆�从亳:" #: audacious/credits.c:192 msgid "Mykola Lynnyk" msgstr "" #: audacious/credits.c:194 msgid "Welsh:" msgstr "�亠仍�从亳:" #: audacious/credits.c:341 msgid "Translators" msgstr "��亠于亠亟�于舒�亳" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "60HZ" msgstr "60HZ" #: audacious/eq_slider.c:93 msgid "170HZ" msgstr "170HZ" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "310HZ" msgstr "310HZ" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "600HZ" msgstr "600HZ" #: audacious/eq_slider.c:94 msgid "1KHZ" msgstr "1KHZ" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "3KHZ" msgstr "3KHZ" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "6KHZ" msgstr "6KHZ" #: audacious/eq_slider.c:95 msgid "12KHZ" msgstr "12KHZ" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "14KHZ" msgstr "14KHZ" #: audacious/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" #: audacious/equalizer.c:129 msgid "/Load" msgstr "/��亳�舒�" #: audacious/equalizer.c:130 msgid "/Load/Preset" msgstr "/��亳�舒�/仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:132 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/��亳�舒�/舒于�仂仄舒��从亳-于�亳�仍亳于 仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:134 msgid "/Load/Default" msgstr "/��亳�舒�/弌�舒仆亟舒�亟仆仂" #: audacious/equalizer.c:137 msgid "/Load/Zero" msgstr "/��亳�舒�/��仍舒" #: audacious/equalizer.c:140 msgid "/Load/From file" msgstr "/��亳�舒�/�亟 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/equalizer.c:142 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/��亳�舒�/�亟 WinAMP EQF 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/equalizer.c:144 msgid "/Import" msgstr "/丕于亠亰亳" #: audacious/equalizer.c:145 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/丕于亠亰亳/仄仂亟亳�亳从舒�仂�亳 仂亟 WinAMP" #: audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save" msgstr "/弌仆亳仄亳" #: audacious/equalizer.c:148 msgid "/Save/Preset" msgstr "/弌仆亳仄亳/仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:150 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/弌仆亳仄亳/舒于�仂仄舒��从亳-于�亳�仍亳于 仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:152 msgid "/Save/Default" msgstr "/弌仆亳仄亳/弌�舒仆亟舒�亟仆仂" #: audacious/equalizer.c:155 msgid "/Save/To file" msgstr "/弌仆亳仄亳/�仂 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/equalizer.c:157 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/弌仆亳仄亳/�仂 WinAMP EQF 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/equalizer.c:159 msgid "/Delete" msgstr "/�亰弍�亳�亳" #: audacious/equalizer.c:160 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/�亰弍�亳�亳/仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:162 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/�亰弍�亳�亳/舒于�仂仄舒��从亳-于�亳�仍亳于 仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:748 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/�舒于亳�从舒� 亞仂 亳亰亠亟仆舒��于舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:1401 msgid "Preset" msgstr "�仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:1446 msgid "Presets" msgstr "�仂亟亳�亳从舒�仂�亳" #: audacious/equalizer.c:1510 msgid "Load preset" msgstr "��亳�舒� 仄仂亟亳�亳从舒�亳�舒" #: audacious/equalizer.c:1526 msgid "Load auto-preset" msgstr "��亳�舒� 舒于�仂仄舒��从亳-仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:1552 audacious/equalizer.c:1558 #: audacious/equalizer.c:1565 msgid "Load equalizer preset" msgstr "��亳�舒� 仄仂亟亳�亳从舒�仂� 亰舒 亳亰亠亟仆舒��于舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:1574 msgid "Save preset" msgstr "弌仆亳仄亳 仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:1594 msgid "Save auto-preset" msgstr "弌仆亳仄亳 舒于�仂仄舒��从亳-仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:1629 audacious/equalizer.c:1648 msgid "Save equalizer preset" msgstr "弌仆亳仄亳 仄仂亟亳�亳从舒�仂� 亰舒 亳亰亠亟仆舒��于舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:1657 msgid "Delete preset" msgstr "�亰弍�亳�亳 仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/equalizer.c:1675 msgid "Delete auto-preset" msgstr "�亰弍�亳�亳 舒于�仂仄舒��从亳-仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s 仂仗�亳�舒�舒 `%s' 亠 亟于仂�仄亳�仍亠仆舒\n" #: audacious/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 `--%s' 仆亠 亟仂亰于仂仍�于舒 舒�亞�仄亠仆�\n" #: audacious/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 `%c%s' 仆亠 亟仂亰于仂仍�于舒 舒�亞�仄亠仆�\n" #: audacious/getopt.c:661 audacious/getopt.c:819 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 `%s' 弍舒�舒 舒�亞�仄亠仆�\n" #: audacious/getopt.c:687 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: 仆亠仗仂亰仆舒�舒 仂仗�亳�舒 `--%s'\n" #: audacious/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: 仆亠仗仂亰仆舒�舒 仂仗�亳�舒 `%c%s'\n" #: audacious/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 仆亠仍亠亞舒仍仆舒 仂仗�亳�舒 -- %c\n" #: audacious/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: 仆亠于舒仍亳亟仆舒 仂仗�亳�舒 -- %c\n" #: audacious/getopt.c:745 audacious/getopt.c:861 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 弍舒�舒 舒�亞�仄亠仆� -- %c\n" #: audacious/getopt.c:790 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 `-W %s' 亠 亟于仂�仄亳�仍亠仆舒\n" #: audacious/getopt.c:805 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 仂仗�亳�舒�舒 `-W %s' 仆亠 亟仂亰于仂仍�于舒 舒�亞�仄亠仆�\n" #: audacious/glade.c:41 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" "\n" "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" #: audacious/input.c:301 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" "The following files could not be played. Please check that:\n" "1. they are accessible.\n" "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" "<b><big>�亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞亳 仗���舒仄 亟舒�仂�亠从亳�亠.</big></b>\n" "\n" "弌仍亠亟仆亳于亠 亟舒�仂�亠从亳 仆亠 仄仂亢舒� 亟舒 弍亳亟舒� 仗���亠仆亳. �亠 仄仂仍舒仄 仗�仂于亠�亠�亠 亟亠从舒:\n" "1. 亳仄舒�亠 仗�亳��舒仗 亟仂 仆亳于.\n" "2. 亞亳 亳仄舒�亠 于从仍��亠仆仂 仗仂��亠弍仆亳�亠 亟仂亟舒�仂�亳." #: audacious/input.c:326 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "�亠 亞仂 仗�亳从舒亢�于舒� 仗�亠亟�仗�亠亟�于舒�亠�仂 仗仂于亠�亠" #: audacious/input.c:328 msgid "Show more _details" msgstr "�仂从舒亢亳 仗仂于亠�亠 _亟亠�舒仍亳" #: audacious/input.c:342 audacious/prefswin.c:111 audacious/prefswin.c:472 #: audacious/prefswin.c:560 audacious/prefswin.c:649 audacious/prefswin.c:745 msgid "Filename" msgstr "�仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/input.c:510 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" #: audacious/input.c:544 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "�亳亠亟亠仆 于仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从 仆亠 �舒 仗�亠仗仂仂亰仆舒于舒 仂于舒舒 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/input.c:546 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "�仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从: %s" #: audacious/logger.c:120 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Unable to create log file (%s)!\n" #: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:806 #: audacious/mainwin.c:3256 msgid "Audacious" msgstr "" #: audacious/main.c:395 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 从�亠亳�舒仄 亟亳�亠从�仂�亳�仄 (%s): %s" #: audacious/main.c:664 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" msgstr "" "Usage: beep-media-player [options] [files] ...\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" #: audacious/main.c:669 msgid "Display this text and exit" msgstr "��亳从舒亢亳 �亠从�� 亳" #: audacious/main.c:672 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "�亟弍亠�亠�亠 BMP/XMMS �亠�亳�舒 (弌�舒仆亟舒�亟仆舒: 0)" #: audacious/main.c:675 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "弌从仂从仆亳 仆舒亰舒亟 仆舒 仍亳��舒�舒" #: audacious/main.c:678 msgid "Start playing current playlist" msgstr "����亳 �舒 �亠从仂于仆舒�舒 仍亳��舒" #: audacious/main.c:681 msgid "Pause current song" msgstr "�舒�亰亳�舒� �舒 仂于舒舒 仗亠�仆舒" #: audacious/main.c:684 msgid "Stop current song" msgstr "弌�仂仗亳�舒� �舒 仂于舒舒 仗亠�仆舒" #: audacious/main.c:687 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "�舒�亰亳�舒� 舒从仂 亠 仗���亠仆舒, 亳仆舒从� 仗���亳" #: audacious/main.c:690 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "弌从仂从仆亳 仆舒仗�亠亟 仆舒 仍亳��舒�舒" #: audacious/main.c:693 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "�亠 �舒 �亳��亳 仍亳��舒�舒" #: audacious/main.c:696 msgid "Show the main window" msgstr "�仂从舒亢亳 亞仂 亞仍舒于仆亳仂� 仗�仂亰仂�亠�" #: audacious/main.c:699 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "�从�亳于亳�舒� 亞仂 BMP" #: audacious/main.c:702 msgid "Previous session ID" msgstr "ID 仆舒 仗�亠��仂亟仆舒�舒 �亠�亳�舒" #: audacious/main.c:705 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" #: audacious/main.c:708 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "��仗亠�舒�亳 亞仂 弍�仂�仂� 仆舒 于亠�亰亳�舒�舒 亳 亳亰仍亠亰亳\n" #: audacious/main.c:887 #, fuzzy msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" "\n" "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" msgstr "" "\n" "�仂弍亳于 SIGSEGV\n" "\n" "�于舒 仄仂亢亠 亟舒 亠 弍�弍舒�从舒 于仂 BMP. �从仂 仆亠 亰仆舒亠�亠 亰仂��仂 �亠 �仍��亳 仂于舒, 亳�仗�舒�亠�亠 " "仗仂�舒从舒 仆舒 beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" #: audacious/main.c:910 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" msgstr "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" #: audacious/main.c:957 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" "�亰于亳仆亠�亠, 于舒�舒�舒 于亠�亰亳�舒 仆舒 GTK+ (%d.%d.%d) 仆亠 �舒弍仂�亳 �仂 BMP.\n" "�亠 仄仂仍舒仄 从仂�亳��亠�亠 GTK+ %s 亳仍亳 仗仂仆仂于舒 于亠�亰亳�舒.\n" #: audacious/main.c:968 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" #: audacious/main.c:984 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: �亠 ��仗亠舒于 亟舒 亞仂 仂�于仂�舒仄 仗�亳从舒亰仂�, 亳亰仍亠亞�于舒仄." #: audacious/mainwin.c:251 audacious/mainwin.c:372 audacious/ui_playlist.c:126 msgid "/View Track Details" msgstr "/�亳亟亳 亟亠�舒仍亳 亰舒 仗亠�仆舒" #: audacious/mainwin.c:253 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Jump to File" msgstr "/�亟亳 亟仂 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/mainwin.c:256 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/�于�仂仄舒��从仂 仍亳亰亞舒�亠" #: audacious/mainwin.c:258 audacious/mainwin.c:350 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "弌�仂仗亳�舒� �舒 仂于舒舒 仗亠�仆舒" #: audacious/mainwin.c:268 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒" #: audacious/mainwin.c:269 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒/�仆舒仍亳亰舒�仂�" #: audacious/mainwin.c:271 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒/Scope" #: audacious/mainwin.c:273 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒/��从仍��亠仆" #: audacious/mainwin.c:275 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�" #: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/�仂�仄舒仍亠仆" #: audacious/mainwin.c:278 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/�亞舒仆" #: audacious/mainwin.c:280 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/�亠��亳从舒仍仆亳 仍亳仆亳亳" #: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/�亳仆亳亳" #: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/�舒� 仍亳仆亳亳" #: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/�仆舒仍亳亰舒�仂� �亠亢亳仄/��于仂于亳" #: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Scope �亠亢亳仄" #: audacious/mainwin.c:291 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Scope �亠亢亳仄/丐仂�从e�� scope" #: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Scope �亠亢亳仄/�亳仆亳�从亳 scope" #: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Scope �亠亢亳仄/�仂于��亳仆�从亳 scope" #: audacious/mainwin.c:297 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU �亠亢亳仄" #: audacious/mainwin.c:298 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/WindowShade VU �亠亢亳仄/�仂�仄舒仍亠仆" #: audacious/mainwin.c:300 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU �亠亢亳仄/�亠从" #: audacious/mainwin.c:302 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠" #: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠/丶亠仍仂�仆舒 (~50 fps)" #: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠/�仂仍仂于亳仆舒 (~25fps)" #: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠/丼亠�于��亳仆舒 (~13 fps)" #: audacious/mainwin.c:309 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠/��仄亳仆舒 (~6 fps)" #: audacious/mainwin.c:311 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�" #: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�/仆舒�弍舒于仆仂" #: audacious/mainwin.c:314 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�/弍舒于仆仂" #: audacious/mainwin.c:316 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�/��亠亟仆仂" #: audacious/mainwin.c:318 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�/弍�亰仂" #: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 舒仆舒仍亳亰舒�仂�仂�/仆舒�弍�亰仂" #: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠" #: audacious/mainwin.c:323 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠/�舒��仗仂�仂" #: audacious/mainwin.c:325 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠/仆舒�弍舒于仆仂" #: audacious/mainwin.c:327 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠/��亠亟仆仂" #: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠/弍�亰仂" #: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/弌仗���舒�亠 仆舒 于�于仂于亳�亠/�舒�弍�亰仂" #: audacious/mainwin.c:341 msgid "/Play CD" msgstr "/����亳 CD" #: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Repeat" msgstr "/�仂于�仂��于舒�亠" #: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Shuffle" msgstr "/�亠�舒�亠" #: audacious/mainwin.c:348 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/�亠亰 仆舒仗�亠亟�于舒�亠 于仂 仍亳��舒�舒" #: audacious/mainwin.c:353 msgid "/Play" msgstr "/����亳" #: audacious/mainwin.c:355 msgid "/Pause" msgstr "/�舒�亰舒" #: audacious/mainwin.c:357 msgid "/Stop" msgstr "/弌�仂仗" #: audacious/mainwin.c:359 msgid "/Previous" msgstr "/��亠��仂亟仆舒" #: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Next" msgstr "/弌仍亠亟仆舒" #: audacious/mainwin.c:364 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/�亟亳 亟仂 仗仂�亠�仂从仂� 仆舒 仍亳��舒�舒" #: audacious/mainwin.c:369 msgid "/Jump to Time" msgstr "�亟亳 亟仂 于�亠仄亠" #: audacious/mainwin.c:382 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: audacious/mainwin.c:385 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "����亳 亟舒�仂�亠从亳" #: audacious/mainwin.c:387 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "�仂从舒�亳�舒:" #: audacious/mainwin.c:390 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒" #: audacious/mainwin.c:391 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/�仍亠�弍亠从" #: audacious/mainwin.c:392 msgid "/_View" msgstr "/_�仂亞仍亠亟" #: audacious/mainwin.c:394 msgid "/Preferences" msgstr "/�舒�舒仄亠��亳" #: audacious/mainwin.c:396 msgid "/_Quit" msgstr "/_�亰仍亠亰" #: audacious/mainwin.c:406 msgid "/Files..." msgstr "/�舒�仂�亠从亳..." #: audacious/mainwin.c:408 msgid "/Internet location..." msgstr "/�仆�亠�仆亠� 仍仂从舒�亳�舒..." #: audacious/mainwin.c:418 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/�仂从舒亢亳 ��亠亟�于舒� 亰舒 仍亳��舒�舒" #: audacious/mainwin.c:420 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/�仂从舒亢亳 亳亰亠亟仆舒��于舒�" #: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/�仂仄亳仆舒�仂 于�亠仄亠" #: audacious/mainwin.c:425 msgid "/Time Remaining" msgstr "/��亠仂��舒仆舒�仂 于�亠仄亠" #: audacious/mainwin.c:428 msgid "/Always On Top" msgstr "/弌亠从仂亞舒� 仆舒�亞仂�亠" #: audacious/mainwin.c:430 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/弌�舒于亳 仆舒 �亳�亠 �舒弍仂�仆亳 仗仂于��亳仆亳" #: audacious/mainwin.c:433 msgid "/Roll up Player" msgstr "/�舒于亳�从舒� 亞仂 仗���舒�仂�" #: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/�舒于亳�从舒� �舒 仍亳��舒�舒" #: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/�舒于亳�从舒� 亞仂 亳亰亠亟仆舒��于舒�仂�" #: audacious/mainwin.c:863 msgid "VBR" msgstr "VBR" #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "弌�亠�亠仂" #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "�仂仆仂" #: audacious/mainwin.c:1358 msgid "Jump to Time" msgstr "弌从仂从仆亳 亟仂 (于�亠仄亠)" #: audacious/mainwin.c:1379 msgid "minutes:seconds" msgstr "仄亳仆��亳:�亠从�仆亟亳" #: audacious/mainwin.c:1389 msgid "Track length:" msgstr "�仂仍亢亳仆舒 仆舒 仗亠�仆舒:" #: audacious/mainwin.c:1477 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "�亠亟亳�舒" #: audacious/mainwin.c:1479 audacious/mainwin.c:1804 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "�亠亟亳�舒" #: audacious/mainwin.c:1732 msgid "Jump to Track" msgstr "�亟亳 亟仂 仗亠�仆舒" #: audacious/mainwin.c:1773 msgid "Filter: " msgstr "个亳仍�亠� " #: audacious/mainwin.c:1987 msgid "Enter location to play:" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:2192 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "�舒�舒� 亟仂: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" #: audacious/mainwin.c:2224 audacious/mainwin.c:2903 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "�于�从: %d%%" #: audacious/mainwin.c:2255 audacious/mainwin.c:2906 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "�舒仍舒仆�: %d%% 仍亠于" #: audacious/mainwin.c:2259 audacious/mainwin.c:2909 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "�舒仍舒仆�: ��亠亟亳仆舒" #: audacious/mainwin.c:2263 audacious/mainwin.c:2911 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "�舒仍舒仆�: %d%% 亟亠�亠仆" #: audacious/mainwin.c:2684 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "�亠仆亳 �仂 仂仗�亳亳" #: audacious/mainwin.c:2688 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "�仆亠于仂亰仄仂亢亳 �亠从仂亞舒� 仆舒�亞仂�亠" #: audacious/mainwin.c:2690 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 �亠从仂亞舒� 仆舒�亞仂�亠" #: audacious/mainwin.c:2693 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "�仂仍亠 �仂 亳仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/mainwin.c:2696 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" msgstr "** ������丐� �������� � �丐弌丐����丐� **" #: audacious/mainwin.c:2699 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "�亠仆亳 亰舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒" #: audacious/mainwin.c:2744 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" "<b><big>�亠 亠 仗�仂仆舒�亟亠仆仂 CD ��仂 弍亳 仄仂亢亠仍仂 亟舒 �于亳�亳.</big></b>\n" "\n" "�亠仄舒�亠 于仆亠�亠仆仂 CD, 亳仍亳 仗舒从 CD-�仂 仆亠 亠 舒�亟亳仂 CD.\n" #: audacious/mainwin.c:2761 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" "Please check that:\n" "1. You have the correct output plugin selected.\n" "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" "Please check that:\n" "1. You have the correct output plugin selected.\n" "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" #: audacious/prefswin.c:95 audacious/glade/prefswin.glade:1632 msgid "Appearance" msgstr "�亰亞仍亠亟" #: audacious/prefswin.c:96 msgid "Connectivity" msgstr "" #: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:3178 msgid "Equalizer" msgstr "�亰亠亟仆舒��于舒�" #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "Mouse" msgstr "�仍��亠�" #: audacious/prefswin.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:2771 msgid "Playlist" msgstr "�亳��舒 �仂 仗亠�仆亳" #: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:936 msgid "Plugins" msgstr "�仂亟舒�仂�亳" #: audacious/prefswin.c:106 msgid "Artist" msgstr "�亰于亠亟�于舒�" #: audacious/prefswin.c:107 libaudacious/titlestring.c:325 msgid "Album" msgstr "�仍弍�仄" #: audacious/prefswin.c:109 msgid "Tracknumber" msgstr "��仂� 仆舒 仗亠�仆舒�舒" #: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:326 msgid "Genre" msgstr "�亳亟" #: audacious/prefswin.c:112 msgid "Filepath" msgstr "�舒�亠从舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒�舒" #: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:332 msgid "Date" msgstr "�舒��仄" #: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:333 msgid "Year" msgstr "�仂亟亳仆舒" #: audacious/prefswin.c:115 libaudacious/titlestring.c:334 msgid "Comment" msgstr "�仂仄亠仆�舒�" #: audacious/prefswin.c:127 msgid "localhost" msgstr "" #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618 #: audacious/prefswin.c:714 msgid "Enabled" msgstr "�从仍��亠仆" #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 #: audacious/prefswin.c:730 msgid "Description" msgstr "�仗亳�" #: audacious/prefswin.c:1745 msgid "Category" msgstr "�舒�亠亞仂�亳�舒" #: audacious/prefswin.c:1940 msgid "Preferences Window" msgstr "�舒�舒仄亠��亳 ��仂亰仂�亠�" #: audacious/skinwin.c:178 msgid "Archived Winamp 2.x skin" msgstr "" #: audacious/skinwin.c:183 msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:132 audacious/ui_playlist.c:197 msgid "/Remove Selected" msgstr "/�����舒仆亳 亞仂 亳亰弍�舒仆仂�仂" #: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:193 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/�����舒仆亳 亞仂 仆亠亳亰弍�舒仆仂�仂" #: audacious/ui_playlist.c:140 audacious/ui_playlist.c:189 msgid "/Remove All" msgstr "/�����舒仆亳 ��" #: audacious/ui_playlist.c:146 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/�亠仆�于舒�亠 仗仂仄亠�� �亠亟仂于亳" #: audacious/ui_playlist.c:152 msgid "/Add CD..." msgstr "/�仂亟舒� CD..." #: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/�仂亟舒j 舒亟�亠�舒..." #: audacious/ui_playlist.c:160 msgid "/Add Files..." msgstr "/�仂亟舒j 亟舒�仂�亠从亳..." #: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "/Clear Queue" msgstr "/���亳��亳 �亠亟" #: audacious/ui_playlist.c:172 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/�����舒仆亳 仆亠亟仂��舒仗仆亳 亟舒�仂�亠从亳" #: audacious/ui_playlist.c:176 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" msgstr "/�����舒仆亳 亞仂 亳亰弍�舒仆仂�仂" #: audacious/ui_playlist.c:177 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒/�仂 仆舒�仍仂于" #: audacious/ui_playlist.c:180 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒/�仂 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" msgstr "/�仂亟�亠亟亳 �亳��舒/�仂 仗舒�亠从舒 + 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/ui_playlist.c:203 msgid "/New List" msgstr "/�仂于舒 仍亳��舒" #: audacious/ui_playlist.c:209 msgid "/Load List" msgstr "/��亳�舒� 仍亳��舒" #: audacious/ui_playlist.c:213 msgid "/Save List" msgstr "/�舒��于舒� 仍亳��舒" #: audacious/ui_playlist.c:217 #, fuzzy msgid "/Save Default List" msgstr "/弌仆亳仄亳/弌�舒仆亟舒�亟仆仂" #: audacious/ui_playlist.c:223 msgid "/Update View" msgstr "/�舒亟亞�舒亟亳 仗仂亞仍亠亟" #: audacious/ui_playlist.c:229 msgid "/Invert Selection" msgstr "/�弍�舒�亠仆 亳亰弍仂�" #: audacious/ui_playlist.c:235 msgid "/Select None" msgstr "/��从舒亢亳 亳亰弍�舒仆仂" #: audacious/ui_playlist.c:239 msgid "/Select All" msgstr "/�亰弍亠�亳 ��" #: audacious/ui_playlist.c:245 msgid "/Randomize List" msgstr "/�亰仄亠�舒� �舒 仍亳��舒�舒" #: audacious/ui_playlist.c:247 msgid "/Reverse List" msgstr "/��亠于��亳 �舒 仍亳��舒�舒" #: audacious/ui_playlist.c:250 msgid "/Sort List" msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒" #: audacious/ui_playlist.c:251 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒/�仂 仆舒�仍仂于" #: audacious/ui_playlist.c:253 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒/�仂 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/ui_playlist.c:255 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/�仂亟�亠亟亳 �亳��舒/�仂 仗舒�亠从舒 + 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/ui_playlist.c:257 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仍亳��舒/�仂 亟舒�舒" #: audacious/ui_playlist.c:259 msgid "/Sort Selection" msgstr "/�亰弍仂� 仆舒 仗仂亟�亠亟�于舒�亠" #: audacious/ui_playlist.c:260 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/�亰弍仂� 仆舒 仗仂亟�亠亟�于舒�亠/�仂 仆舒�仍仂于" #: audacious/ui_playlist.c:262 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/�亰弍仂� 仆舒 仗仂亟�亠亟�于舒�亠/�仂 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/ui_playlist.c:264 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/�亰弍仂� 仆舒 仗仂亟�亠亟�于舒�亠/�仂 仗舒�亠从舒 + 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #: audacious/ui_playlist.c:266 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/�亰弍仂� 仆舒 仗仂亟�亠亟�于舒�亠/�仂 亟舒��仄" #: audacious/ui_playlist.c:787 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "��亠�从舒 仗�亳 �仆亳仄舒�亠 仆舒 仍亳��舒�舒 \"%s\": %s" #: audacious/ui_playlist.c:808 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 于亠从�亠 仗仂��仂亳. �舒 仗�仂亟仂仍亢舒仄?" #: audacious/ui_playlist.c:822 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" "\n" "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "�亠 ��仗亠舒于 亟舒 �舒 亰舒��于舒仄 仗仍亠�仍亳��舒�舒! �亠仗仂亰仆舒� �亳仗 仆舒 亟舒�仂�亠从舒 亰舒 %s" #: audacious/ui_playlist.c:932 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "��亳�舒� 仗仍亠�仍亳��舒" #: audacious/ui_playlist.c:944 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "�舒��于舒� 仗仍亠�仍亳��舒" #: audacious/ui_playlist.c:1648 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/�仂从舒亢亳 ��亠亟�于舒� 亰舒 仍亳��舒�舒" #: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "�仂亟舒j/��于仂�亳 亞仂 亟亳�舒仍仂亞仂� 亰舒 亟舒�仂�亠从亳" #: audacious/util.c:982 msgid "Open Files" msgstr "��于仂�亳 亟舒�仂�亠从亳" #: audacious/util.c:986 msgid "Close dialog on Open" msgstr "�舒�于仂�亳 亟亳�舒仍仂亞 仆舒 仂�于仂�舒�亠" #: audacious/util.c:996 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "�仂亟舒� 亟舒�仂�亠从亳" #: audacious/util.c:1000 msgid "Close dialog on Add" msgstr "�舒�于仂�亳 亟亳�舒仍仂亞 仆舒 亟仂亟舒于舒�亠" #: audacious/playback.c:189 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" #: audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" msgstr "�舒�于仂�亳 亟亳�舒仍仂亞 仆舒 亟仂亟舒于舒�亠" #: audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "�亰弍亠�亳 亞亳 �亳�亠" #: audacious/glade/addfiles.glade:116 msgid "Deselect All" msgstr "���舒于亳 ��" #: audacious/glade/prefswin.glade:8 #, fuzzy msgid "Audacious Preferences" msgstr "�舒�舒仄亠��亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:90 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> �仂亟舒�仂�亳</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:156 msgid "_Media plugin list:" msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳:" #: audacious/glade/prefswin.glade:260 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>�亠亟亳�仄</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:302 msgid "_General plugin list:" msgstr "_�仗��舒 仍亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳:" #: audacious/glade/prefswin.glade:406 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b> �仗��仂</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:448 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳 亰舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:552 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b> �亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:594 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳 亰舒 亠�亠从�亳:" #: audacious/glade/prefswin.glade:698 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>��亠从�亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:746 msgid "_Current output plugin:" msgstr "_丐亠从仂于亠仆 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从:" #: audacious/glade/prefswin.glade:812 #, fuzzy msgid "" "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't " "take effect for playback until the next song!\n" "\n" "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." msgstr "" "��仂仄亠仆舒�舒 亠 仗�亳仄亠仆亠�舒 于仂 从仂仆�亳亞��舒�亳�从舒�舒 弍舒亰舒 仆舒 BMP, 仆仂 仆亠仄舒 亟舒 �亠 仂亟�舒亰亳 " "仆舒 仗仍亠�弍亠从仂� 亟仂 仆舒�亠亟仆舒�舒 仗亠�仆舒!\n" "\n" "�仂亢亠�亠 亟舒 亞仂 �亠��舒��亳�舒�亠 仗仍亠�弍亠从仂� 亰舒 亟舒 亞亳 仗�亳仄亠仆亳�亠 仗�仂仄亠仆亳�亠." #: audacious/glade/prefswin.glade:898 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b> �亰仍亠亰仆亳</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:965 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> �亰亞仍亠亟</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1026 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_丐亠仄舒</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1052 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/弌�舒仗从舒 仆舒 仂�于亠亢�于舒�亠" #: audacious/glade/prefswin.glade:1147 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_个仂仆�仂于亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1202 msgid "_Player:" msgstr "_����舒�:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "_Playlist:" msgstr "_�亳��舒 �仂 仗亠�仆亳:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1277 msgid "Select main player window font:" msgstr "�亰弍仂� 仗�仂亰仂�亠�:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1299 msgid "Select playlist font:" msgstr "�亟弍亠�亠�亠 �仂仆� 亰舒 仍亳��舒�舒:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1345 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1347 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "弌�亠�亠仂 (舒从仂 亠 亟仂��舒仗仆仂)" #: audacious/glade/prefswin.glade:1381 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b> �舒亰仆仂</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1429 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "�仂从舒亢亳 亞亳 弍�仂亠于亳�亠 仆舒 仗亠�仆亳�亠 于仂 仍亳��舒�舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:1464 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "�仂从舒亢亳 亞亳 弍�仂亠于亳�亠 仆舒 仗亠�仆亳�亠 于仂 仍亳��舒�舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 msgid "Use custom cursors" msgstr "�仂�亳��亳 �仂仗��于亠仆亳 ���亠仍从亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:1546 #, fuzzy msgid "<b>_Transparency</b>" msgstr "<b>�仍亠�弍亠从</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1586 msgid "" "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower machines " "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " "transparency." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:1588 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 ReplayGain" #: audacious/glade/prefswin.glade:1661 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仍��亠�</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1716 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>丐�从舒仍�亠�仂 仆舒 亞仍��亠�仂�</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1764 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "丐�从舒仍�亠�仂 仆舒 亞仍��亠�仂� �舒 仄亠仆�于舒 �舒�亳仆舒�舒 亰舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:1792 msgid "percent" msgstr "仗�仂�亠仆�亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:1820 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "�仍��亠�仂� �舒 仗仂仄亠���于舒 仍亳��舒�舒 亰舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:1873 msgid "lines" msgstr "仍亳仆亳亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:1979 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b> �亳��舒 �仂 仗亠�仆亳</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2034 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2074 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "�仂仆于亠��亳�舒� 亞亳 仍仂�亳�亠 从舒�舒从�亠�亳�亠 于仂 仗�舒亰仆亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:2109 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "�仂仆于亠��亳�舒� %20 于仂 仗�舒亰仆亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:2143 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>�亠�舒 仗仂亟舒�仂�亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2182 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "��亳�舒� 仗仂亟舒�仂�亳 (亳仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 �舒亞) 仂亟 仄�亰亳�从亳 亟舒�仂�亠从亳." #: audacious/glade/prefswin.glade:2184 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "��亳��于舒� 仗仂亟舒�仂�亳 仂亟 仍亳��亳 亳 亟舒�仂�亠从亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:2222 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Belastning 亟舒�仂�亠从舒 亟仂 or" #: audacious/glade/prefswin.glade:2224 msgid "On load" msgstr "��亳 于�亳��于舒�亠" #: audacious/glade/prefswin.glade:2244 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "" "��亳�舒� 亞亳 仗仂亟舒�仂�亳�亠 仗仂 仗仂��亠弍舒 从仂亞舒 �亠 仗�亳从舒亢�于舒 亟舒�仂�亠从舒�舒 于仂 仍亳��舒�舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:2246 msgid "On display" msgstr "��亳 仗�亳从舒亰" #: audacious/glade/prefswin.glade:2288 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>�仍亠�弍亠从</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2327 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "�仂亞舒 �亠 亰舒于��亳 仗亠�仆舒�舒, 仆亠仄仂� 舒于�仂仄舒��从亳 亟舒 仂亟亳� 仆舒 �仍亠亟仆舒�舒." #: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "�亠 仂亟亳 仆舒仗�亠亟 仆舒 仍亳��舒�舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:2364 msgid "Pause between songs" msgstr "�舒�亰舒 仗仂仄亠��" #: audacious/glade/prefswin.glade:2402 msgid "Pause for" msgstr "�舒�亰舒 亰舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:2448 msgid "seconds" msgstr "�亠从�仆亟亳" #: audacious/glade/prefswin.glade:2494 #, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" msgstr "<b> �仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2533 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2535 msgid "" "Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with " "Gnome VFS." msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:2569 msgid "<b>Song display</b>" msgstr "<b> ��亳从舒亰 亰舒 仗亠�仆亳�亠</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2645 msgid "Custom string:" msgstr "弌仂仗��于亠仆 ���亳仆亞:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2696 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" "ALBUM - TITLE\n" "Custom" msgstr "" "��弌���\n" "�����丕��丼 -- ��弌���\n" "�����丕��丼 - ���丕� - ��弌���\n" "���丕� - ��弌���\n" "弌仂仗��于亠仆仂" #: audacious/glade/prefswin.glade:2718 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "�仂从舒亢亳 亳仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 �仂�仄舒�仂� 仆舒 仆舒�仍仂于仂�" #: audacious/glade/prefswin.glade:2800 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�亰亠亟仆舒��于舒�</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2855 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>�仂亟亳�亳从舒�仂�亳</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2967 msgid "Directory preset file:" msgstr "�亳�亠从�仂�亳�仄 �仂 亟舒�仂�亠从舒-仄仂亟亳�亳从舒�仂�:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2995 msgid "File preset extension:" msgstr "�舒��舒于从舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒�舒-仄仂亟亳�亳从舒�仂�:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3043 msgid "Available _Presets:" msgstr "�仂��舒仗仆亳 _仄仂亟亳�亳从舒�仂�亳:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3207 #, fuzzy msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>�仍��亠�</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3262 #, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" msgstr "�仂仆�亳亞��舒�亳�舒 亰舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #: audacious/glade/prefswin.glade:3320 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:3351 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:3379 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3473 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "�仂�亳��亳 舒于�亠仆�亳从舒�亳�舒" #: audacious/glade/prefswin.glade:3504 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "�仂�亳�仆亳�从仂 亳仄亠:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3532 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "�仂亰亳仆从舒:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3637 msgid "label65" msgstr "" #: libaudacious/titlestring.c:324 msgid "Performer/Artist" msgstr "�亰于亠亟�于舒�" #: libaudacious/titlestring.c:327 msgid "File name" msgstr "�仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #: libaudacious/titlestring.c:328 msgid "File path" msgstr "�舒�亠从舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒�舒" #: libaudacious/titlestring.c:329 msgid "File extension" msgstr "�舒��舒于从舒 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #: libaudacious/titlestring.c:330 msgid "Track name" msgstr "�仄亠 仆舒 仗亠�仆舒" #: libaudacious/titlestring.c:331 msgid "Track number" msgstr "��仂� 仆舒 仗亠�仆舒" #: libaudacious/titlestring.c:385 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" #~ msgid "Use proxy" #~ msgstr "�仂�亳��亳 仗�仂从�亳" #~ msgid "Frames:" #~ msgstr "�舒仄从亳:" #~ msgid "" #~ "Variable,\n" #~ "avg. bitrate: %d KBit/s" #~ msgstr "" #~ "�舒�亳�舒弍仍舒,\n" #~ "avg. bitrate: %d KBit/s" #~ msgid "Francisco Javier F. Serrador" #~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to write to file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �舒 �仆亳仄舒仄 亟舒�仂�亠从舒�舒: %s" #~ msgid "Couldn't write tag!" #~ msgstr "丐舒亞仂� 仆亠 仄仂亢亠 亟舒 �亠 亰舒仗亳�亠!" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to open file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �舒 仂�于仂�舒仄 亟舒�仂�亠从舒�舒: %s" #~ msgid "File Info" #~ msgstr "�仆�仂�仄舒�亳亳 亰舒 亟舒�仂�亠从舒�舒" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Unable to truncate file: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 �舒 仆舒仄舒仍舒仄 亟舒�仂�亠从舒�舒: %s" #~ msgid "Couldn't remove tag!" #~ msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 亞仂 仂����舒仆舒仄 �舒亞仂�!" #~ msgid "No tag to remove!" #~ msgstr "�亠仄舒 �舒亞 亰舒 仂����舒仆�于舒�亠!" #~ msgid "Copy album tags" #~ msgstr "�仂仗亳�舒� 亞亳 �舒亞仂于亳�亠 仂亟 舒仍弍�仄仂�" #~ msgid "Paste album tags" #~ msgstr "�仄亠�仆亳 亞亳 �舒亞仂于亳�亠 仂亟 舒仍弍�仄仂�" #, fuzzy #~ msgid "About TiMidity Plugin" #~ msgstr "�舒 MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #, fuzzy #~ msgid "TiMidity Plugin" #~ msgstr "MPEG 舒�亟亳仂 亟仂亟舒�仂从" #~ msgid "Options" #~ msgstr "�仗�亳亳" #~ msgid "Content" #~ msgstr "弌仂亟�亢亳仆舒" #~ msgid "Extension" #~ msgstr "�舒��舒于从舒" #~ msgid "Extension and content" #~ msgstr "�舒��舒于从舒 亳 �仂亟�亢亳仆舒" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" #~ "\n" #~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" #~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front " #~ "Technologies\n" #~ "\n" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" #~ "USA." #~ msgstr "" #~ "XMMS ESounD Plugin\n" #~ "\n" #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ "(at your option) any later version.\n" #~ "\n" #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ "GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" #~ "USA." #, fuzzy #~ msgid " Enable" #~ msgstr "�从仍��亠仆" #, fuzzy #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" #~ msgstr "�舒 亟仂亟舒�仂从仂� ESounD" #, fuzzy #~ msgid "Additional silence" #~ msgstr "弌仂 亟仂亟舒�仆舒 仗仂仄仂�:" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "�舒仗�亠亟仆亳 仗仂亟亠��于舒�舒" #, fuzzy #~ msgid "Advanced XF" #~ msgstr "�舒仗�亠亟仆亳 仗仂亟亠��于舒�舒" #, fuzzy #~ msgid "Advanced options" #~ msgstr "�舒仗�亠亟仆亳 仗仂亟亠��于舒�舒" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "�仂仆�亳亞��亳�舒� 亳亰亠亟仆舒��于舒�" #, fuzzy #~ msgid "Crossfade" #~ msgstr "Crossover" #, fuzzy #~ msgid "Crossfader" #~ msgstr "Crossover" #, fuzzy #~ msgid "Custom (ms):" #~ msgstr "弌仂仗��于亠仆 ���亳仆亞:" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "/�亰弍�亳�亳" #, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "�仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��:" #, fuzzy #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 弍舒�亠� (ms):" #~ msgid "Load" #~ msgstr "��亳�舒�" #, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "�仂仍亠仄亳仆舒 仆舒 弍舒�亠� (ms):" #, fuzzy #~ msgid "Output plugin" #~ msgstr "OSS 亳亰仍亠亰亠仆 亟仂亟舒�仂从" #, fuzzy #~ msgid "Pause" #~ msgstr "/�舒�亰舒" #, fuzzy #~ msgid "Plugin compatibility options" #~ msgstr "�亠亢亳仄 仆舒 从仂仄仗舒�亳弍亳仍仆仂�� �仂 XMMS" #, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "�仗亳�:" #, fuzzy #~ msgid "Quality:" #~ msgstr "/_�亰仍亠亰" #, fuzzy #~ msgid "Rate:" #~ msgstr "�舒�舒:" #, fuzzy #~ msgid "Reopen" #~ msgstr "/�仂于�仂��于舒�亠" #, fuzzy #~ msgid "Use plugin" #~ msgstr "�仂亟舒�仂�亳" #, fuzzy #~ msgid "Volume control options" #~ msgstr "�仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��:" #, fuzzy #~ msgid "Volume normalizer" #~ msgstr "�仂仆��仂仍舒 仆舒 亞仍舒�仆仂��:" #, fuzzy #~ msgid "same file" #~ msgstr "�亟 亟舒�仂�亠从舒" #, fuzzy #~ msgid "LibVisual Audacious Plugin" #~ msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳 亰舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒" #, fuzzy #~ msgid "Visualization Plugins" #~ msgstr "_�亳��舒 仆舒 亟仂亟舒�仂�亳 亰舒 于亳亰�亠仍亳亰舒�亳�舒" #, fuzzy #~ msgid "All plugins" #~ msgstr "�仂亟舒�仂�亳" #, fuzzy #~ msgid "GL plugins only" #~ msgstr "_�舒�舒� 亟仂亟舒�仂�亳 于仂:" #, fuzzy #~ msgid "non GL plugins only" #~ msgstr "_�舒�舒� 亟仂亟舒�仂�亳 于仂:" #, fuzzy #~ msgid " (enabled)" #~ msgstr "�从仍��亠仆" #, fuzzy #~ msgid "Version: " #~ msgstr "�亠�亰亳�舒:" #, fuzzy #~ msgid " error" #~ msgstr "丐亠�仂�" #, fuzzy #~ msgid "Audacious plugin" #~ msgstr "CD 亟仂亟舒�仂从 亰舒 舒�亟亳仂" #, fuzzy #~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" #~ msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 亞仂 亳仆亳�亳�舒仍亳亰亳�舒仄 gnome-vfs.\n" #~ msgid "Developers:" #~ msgstr "�舒亰于亳于舒�亳:" #~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "�仆亠于仂亰仄仂亢亳 �亠从仂亞舒� 仆舒�亞仂�亠 (N/A)" #~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" #~ msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 �亠从仂亞舒� 仆舒�亞仂�亠 (N/A)" #, fuzzy #~ msgid "Downsample:" #~ msgstr "�仂仍�:" #, fuzzy #~ msgid "Use interpolation" #~ msgstr "�仂�亳��亳 舒于�亠仆�亳从舒�亳�舒" #~ msgid "%s - BMP" #~ msgstr "%s - BMP" #~ msgid "bmp: %s" #~ msgstr "bmp: %s" #, fuzzy #~ msgid "/Play Directory" #~ msgstr "�亳_�亠从�仂�亳�仄:" #~ msgid "Add Folders" #~ msgstr "�仂亟舒� 仗舒仗从亳" #, fuzzy #~ msgid "/Add Folders..." #~ msgstr "/�仂亟舒亟亳/仗舒仗从亳..." #~ msgid "Automatic detection" #~ msgstr "�于�仂仄舒��从舒 亟亠�亠从�亳�舒" #~ msgid "3DNow! optimized decoder" #~ msgstr "3DNow! 仂仗�亳仄亳亰亳�舒仆 亟亠从仂亟亠�" #~ msgid "MMX optimized decoder" #~ msgstr "MMX 仂仗�亳仄亳亰亳�舒仆 亟亠从仂亟亠�" #~ msgid "FPU decoder" #~ msgstr "FPU 亟亠从仂亟亠�" #~ msgid "" #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" #~ "Plugin by The XMMS team" #~ msgstr "" #~ "mpg123 亠仆�亳仆 亰舒 亟亠从仂亟亳�舒�亠 仂亟 Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" #~ "�仂亟舒�仂从 仂亟 The XMMS team" #~ msgid "Advanced settings:" #~ msgstr "�舒仗�亠亟仆亳 仗仂亟亠��于舒�舒:" #, fuzzy #~ msgid "Thread buffer time (ms):" #~ msgstr "�舒�亠� 于�亠仄亠 (ms):" #~ msgid "Mmap mode" #~ msgstr "�map �亠亢亳仄" #~ msgid "Homepage and Graphics:" #~ msgstr "�仆�亠�仆亠� ���舒仆亳�舒 亳 亞�舒�亳从舒:" #~ msgid "Takeshi Aihana" #~ msgstr "Takeshi Aihana" #~ msgid "BMP Equalizer" #~ msgstr "�亰亠亟仆舒��于舒�" #~ msgid "Beep Media Player" #~ msgstr "����舒� 仆舒 仄�亰亳从舒" #~ msgid "/About BMP" #~ msgstr "/�舒 BMP" #~ msgid "BMP" #~ msgstr "BMP" #~ msgid "Add Internet Address" #~ msgstr "/�仂亟舒� 舒亟�亠�舒..." #~ msgid "BMP Playlist Editor" #~ msgstr "BMP ��亠亟�于舒� 亰舒 仍亳��舒�舒 �仂 仗亠�仆亳" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Vlad Gerasimov" #~ msgstr "Vlad Gerasimov" #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/�仂 仆舒��舒于从舒" #~ msgid "Danicel Liviu Cristian" #~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" #~ msgid "/5 seconds REW" #~ msgstr "/5 �亠从�仆亟亳 仆舒亰舒亟" #~ msgid "/5 seconds FFWD" #~ msgstr "/5 �亠从�仆亟亳 仆舒仗�亠亟" #~ msgid "/Add" #~ msgstr "/�仂亟舒亟亳" #~ msgid "/_Options" #~ msgstr "/_�仗�亳亳" #~ msgid "/Show Graphical EQ" #~ msgstr "/�仂从舒亢亳 亞�舒�亳�从亳 EQ" #~ msgid "/Reload skin" #~ msgstr "/��亳�舒� �亠仄舒 仗舒从" #~ msgid "/Show on all desktops" #~ msgstr "/��亳从舒亢亳 仆舒 �亳�亠 �舒弍仂�仆亳 仗仂于��亳仆亳" #~ msgid "/WindowShade Mode" #~ msgstr "/�亠亢亳仄 仆舒 亰舒�亠仆亠�亳 仗�仂亰仂��亳" #~ msgid "/Playlist WindowShade Mode" #~ msgstr "/�亳��舒 于仂 �亠亢亳仄 仆舒 亰舒�亠仆亠� 仗�仂亰仂�亠�" #~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" #~ msgstr "/�亰亠亟仆舒��于舒� 于仂 �亠亢亳仄 仆舒 亰舒�亠仆亠� 仗�仂亰仂�亠�" #~ msgid "/DoubleSize" #~ msgstr "/�于仂�仆舒 亞仂仍亠仄亳仆舒" #~ msgid "/Easy Move" #~ msgstr "/�亠�仆仂 仗�亠仄亠���于舒�亠" #~ msgid "Jump to:" #~ msgstr "�亟亳 仆舒:" #~ msgid "Jump" #~ msgstr "�亟亳" #~ msgid "Add URL" #~ msgstr "�仂亟舒亟亳 URL" #~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE" #~ msgstr "�仆亠于仂亰仄仂亢亳 亟于仂j仆仂 仗仂亞仂仍亠仄 XMMS" #~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE" #~ msgstr "�于仂亰仄仂亢亳 亟于仂�仆仂 仗仂亞仂仍亠仄 XMMS" #~ msgid "/Playlist" #~ msgstr "/�亳��舒 仆舒 仗亠�仆亳" #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/�舒�于仂�亳 仗�仂亰仂�亠�" #~ msgid "/Sort by Title" #~ msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仗仂 仆舒�仍仂于" #~ msgid "/Sort by Filename" #~ msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仗仂 亳仄亠 仆舒 亟舒�仂�亠从舒" #~ msgid "/Sort by Date" #~ msgstr "/�仂亟�亠亟亳 仗仂 亟舒��仄" #~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." #~ msgstr "�亠 仄仂亢舒仄 亟舒 亳亰弍亳��舒仄 \"%s\": %s." #~ msgid "%d of %d files successfully deleted." #~ msgstr "%d 仂亟 %d 亟舒�仂�亠从亳 ��仗亠仆仂 �亠 亳亰弍�亳�舒仆亳." #~ msgid "XMMS: Files deleted" #~ msgstr "XMMS: �亰弍�亳�舒仆亳 亟舒�仂�亠从亳" #~ msgid "Really delete %d files?" #~ msgstr "�舒于亳��亳仆舒 亟舒 亞亳 亳亰弍�亳�舒仄 %d 亟舒�仂�亠从亳�亠?" #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" #~ msgstr "�舒于亳��亳仆舒 亟舒 亞仂 亳亰弍�亳�舒仄 : \"%s\"?" #~ msgid "Auto-load preset" #~ msgstr "�于�仂仄舒��从亳 于�亳�舒� 仄仂亟亳�亳从舒�仂�" #~ msgid "Zero" #~ msgstr "��仍舒" #~ msgid "From WinAMP EQF file" #~ msgstr "�亟 亟舒�仂�亠从舒" #~ msgid "Import" #~ msgstr "丕于亠亰亳" #~ msgid "WinAMP presets" #~ msgstr "�仂亟亳�亳从舒�仂�亳 仂亟 WinAMP" #~ msgid "To file" #~ msgstr "�仂 亟舒�仂�亠从舒" #~ msgid "To WinAMP EQF file" #~ msgstr "�仂 WinAMP EQF 亟舒�仂�亠从舒" #~ msgid "<span size=\"medium\"><b>Settings</b></span>" #~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> �仂亟亠��于舒�舒</b></span>" #~ msgid "Smooth title scrolling in main window" #~ msgstr "�舒亰仆仂 仍亳亰亞舒�亠 仆舒 仆舒�仍仂于亳 于仂 亞仍舒于仆亳仂� 仗�仂亰仂�亠�"