Mercurial > audlegacy
view po/de.po @ 703:d84e90a38980 trunk
[svn] Make GCC 4.1 a bit less talkative, patch by Flameeyes from Gentoo. Fixing the warnings is possible, but would require extensive changes throughout the entire codebase.
author | chainsaw |
---|---|
date | Sun, 26 Feb 2006 15:23:50 -0800 |
parents | 80c1efdeb36d |
children | 38eb62639474 |
line wrap: on
line source
# German translation for BMP # Copyright (C) 2004 Matthias Debus <psic4t@netbands.de> # This file is distributed under the same license as the BMP package. # Matthias Debus <psic4t@netbands.de>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-03 11:45-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-19 04:17+0100\n" "Last-Translator: Matthias Debus <psic4t@netbands.de>\n" "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:53 #, c-format msgid "Song Change %s" msgstr "" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:131 msgid "Warning" msgstr "" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:142 msgid "" "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not doing " "so might be a security risk. Continue anyway?" msgstr "" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:155 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:184 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:644 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:165 #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:183 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:643 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:231 #, fuzzy msgid "Song Change Configuration" msgstr "CD Audio-Player Konfiguration" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:238 #, fuzzy msgid "Commands" msgstr "Kommentar" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:245 msgid "Shell-command to run when Audacious starts a new song." msgstr "" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:254 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:277 #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:300 #, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Kommentar:" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:268 msgid "Shell-command to run toward the end of a song." msgstr "" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:290 msgid "Shell-command to run when Audacious reaches the end of the playlist." msgstr "" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:313 #, c-format msgid "" "You can use the following format strings which will be substituted before " "calling the command (not all are useful for the end-of-playlist command).\n" "\n" "%%F: Frequency (in hertz)\n" "%%c: Number of channels\n" "%%f: filename (full path)\n" "%%l: length (in milliseconds)\n" "%%n or %%s: Song name\n" "%%r: Rate (in bits per second)\n" "%%t: Playlist position (%%02d)\n" "%%p: Currently playing (1 or 0)" msgstr "" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:340 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:771 #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:46 ../Plugins/Output/alsa/configure.c:436 #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1854 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:84 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:135 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:400 msgid "OK" msgstr "" #: ../Plugins/General/song_change/song_change.c:346 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:766 ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:356 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:787 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:442 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:22 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:407 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:290 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Dance" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:179 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:639 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:82 msgid "None" msgstr "Keine" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:180 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:640 msgid "50/15 ms" msgstr "50/15 ms" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:182 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:642 msgid "CCIT J.17" msgstr "CCIT J.17" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:226 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:691 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:557 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. tagging information #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:238 #, fuzzy msgid "Song Metadata" msgstr "Sonata" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:245 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:278 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:859 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:580 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:256 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:285 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:874 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:591 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:267 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:292 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:889 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:602 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:278 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:299 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:904 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:613 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:289 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:926 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:301 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:314 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:938 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:636 msgid "Track number:" msgstr "Titelnummer:" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:316 #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:322 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:970 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:648 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: ../Plugins/Input/aac/src/fileinfo.c:385 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1101 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:1014 ../audacious/mainwin.c:782 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:180 msgid "CD Audio Plugin" msgstr "CD Audio-Plugin " #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1004 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdaudio.c:1013 #, c-format msgid "CD Audio Track %02u" msgstr "CD Audio-Titel %02u" #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:157 ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:158 #: ../Plugins/Input/cdaudio/cdinfo.c:159 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:199 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:213 #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:541 #, c-format msgid "Drive %d" msgstr "Laufwerk %d" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:259 #, c-format msgid "" "Failed to open device %s\n" "Error: %s\n" "\n" msgstr "" "Konnte Gerät %s nicht öffnen\n" "Fehler: %s\n" "\n" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:266 msgid "" "Failed to read \"Table of Contents\"\n" "Maybe no disc in the drive?\n" "\n" msgstr "" "Konnte Inhaltsverzeichnis nicht öffnen\n" "Ist kein Medium im Laufwerk?\n" "\n" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:270 #, c-format msgid "" "Device %s OK.\n" "Disc has %d tracks" msgstr "" "Gerät %s OK.\n" "Auf dem Medium sind %d Titel" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:279 #, c-format msgid " (%d data tracks)" msgstr " (%d Daten-Tracks)" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:280 #, c-format msgid "" "\n" "Total length: %d:%d\n" msgstr "" "\n" "Komplette Länge: %d:%d\n" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:285 msgid "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" msgstr "" "Die digitale Audioextraktion wurde nicht getestet, da sich keine Audiotracks " "auf der Disk befinden\n" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:302 msgid "" "Digital audio extraction test: OK\n" "\n" msgstr "" "Test der digitalen Audioextraktion: OK\n" "\n" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:306 #, c-format msgid "" "Digital audio extraction test failed: %s\n" "\n" msgstr "" "Test der digitalen Audioextraktion fehlgeschlagen: %s\n" "\n" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:316 #, c-format msgid "" "Failed to check directory %s\n" "Error: %s" msgstr "" "Überprüfung des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen\n" "Fehler: %s" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:322 #, c-format msgid "Error: %s exist, but is not a directory" msgstr "Fehler: %s existiert, ist aber kein Verzeichnis" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:325 #, c-format msgid "Directory %s OK." msgstr "Verzeichnis: %s OK." #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:369 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:377 msgid "_Device:" msgstr "_Gerät:" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:387 msgid "Dir_ectory:" msgstr "Verz_eichnis:" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:399 msgid "Play mode:" msgstr "Wiedergabemodus:" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:405 msgid "Analog" msgstr "Analog" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:413 msgid "Digital audio extraction" msgstr "Digitale Audioextraktion" #. #. * Volume config #. #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:423 msgid "Volume control:" msgstr "Lautstärke anpassen:" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:429 msgid "No mixer" msgstr "Kein Mixer" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:435 msgid "CDROM drive" msgstr "CDROM-Laufwerk" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:441 msgid "OSS mixer" msgstr "OSS-Mixer" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:464 msgid "Check drive..." msgstr "Laufwerk überprüfen..." #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:470 msgid "Remove drive" msgstr "Laufwerk entfernen " #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:515 msgid "CD Audio Player Configuration" msgstr "CD Audio-Player Konfiguration" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:553 msgid "Add drive" msgstr "Laufwerk hinzufügen" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:561 msgid "Device" msgstr "Gerät" #. CDDB #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:571 msgid "CDDB:" msgstr "CDDB:" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:582 msgid "Use CDDB" msgstr "CDDB benutzen" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:586 msgid "Get server list" msgstr "Serverliste holen" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:589 msgid "Show network window" msgstr "Netzwerkfenster zeigen" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:599 msgid "CDDB server:" msgstr "CDDB-Server" #. #. * CDindex #. #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:614 msgid "CD Index:" msgstr "CD-Index:" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:621 msgid "Use CD Index" msgstr "CD-Index benutzen" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:630 msgid "CD Index server:" msgstr "CD-Index-Server:" #. #. * Track names #. #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:645 msgid "Track names:" msgstr "Titelnamen:" #. Override Tagging Format #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:652 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:443 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:703 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:518 msgid "Override generic titles" msgstr "Generische Titel nicht berücksichtigen" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:668 msgid "Name format:" msgstr "Namensformat:" #: ../Plugins/Input/cdaudio/configure.c:680 msgid "CD Info" msgstr "CD-Info" #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:486 msgid "SPC, GYM, NSF, VGM and GBS module decoder" msgstr "" #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:681 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "" #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:682 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.2.4.\n" "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>" msgstr "" #: ../Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:684 #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:760 ../Plugins/Input/flac/configure.c:790 #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1243 ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:54 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:834 ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:262 #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:54 ../Plugins/Output/esd/about.c:49 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:40 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:41 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:42 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:43 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:44 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:45 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:46 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:47 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:48 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:49 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:50 msgid "Chinese Simplified (GB18030)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:51 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:52 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:53 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:54 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:55 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:56 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:57 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:58 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:59 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:60 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:61 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:62 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:63 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:64 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:65 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:66 #, fuzzy msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanisch:" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:67 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:68 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:69 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:70 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:71 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:72 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:73 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:74 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:75 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:76 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:77 #, fuzzy msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr " (ungültiges UTF-8)" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:78 msgid "Unicode (UTF-16BE)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:79 msgid "Unicode (UTF-16LE)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:80 msgid "Unicode (UTF-32BE)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:81 msgid "Unicode (UTF-32LE)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:82 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:83 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:84 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:85 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:86 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:87 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:88 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:94 msgid "Arabic (IBM-864-I)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:95 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:96 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:97 msgid "Arabic (MacArabic)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:98 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:99 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:100 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:101 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:102 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:103 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:104 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:105 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:106 msgid "Farsi (MacFarsi)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:107 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:108 msgid "Gujarati (MacGujarati)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:109 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:112 msgid "Hebrew (MacHebrew)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:113 msgid "Hindi (MacDevanagari)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:114 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:115 msgid "Korean (JOHAB)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:116 #, fuzzy msgid "Korean (UHC)" msgstr "Koreanisch:" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:117 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:118 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:119 msgid "User Defined" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:120 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:121 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/charset.c:122 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:340 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:227 msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, wo Sie die MPEG-Streams speichern wollen:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:391 #, fuzzy msgid "Flac Configuration" msgstr "CD Audio-Player Konfiguration" #. Title config.. #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:403 msgid "Tag Handling" msgstr "" #. Convert Char Set #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:412 msgid "Convert Character Set" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:419 msgid "Convert character set from :" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:424 msgid "to :" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:452 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:531 #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:56 msgid "Title format:" msgstr "Titelformat:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:463 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:730 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:545 ../audacious/prefswin.c:95 msgid "Title" msgstr "Titel" #. replaygain #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:472 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:606 msgid "ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:480 #, fuzzy msgid "Enable ReplayGain processing" msgstr "ReplayGain aktivieren" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:485 #, fuzzy msgid "Album mode" msgstr "Album" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:492 #, fuzzy msgid "Preamp:" msgstr "Dream" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:499 msgid "0 dB" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:503 #, fuzzy msgid "6dB hard limiting" msgstr "6dB Boost + Hard Limiting aktivieren" #. resolution #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:512 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:213 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Auflösung:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:520 #, fuzzy msgid "Without ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:528 msgid "Dither 24bps to 16bps" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:533 #, fuzzy msgid "With ReplayGain" msgstr "ReplayGain" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:541 #, fuzzy msgid "Enable dithering" msgstr "Aktiv" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:550 msgid "Noise shaping" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:558 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Keine" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:564 msgid "low" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:570 msgid "medium" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:576 msgid "high" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:582 msgid "Dither to" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:590 #, fuzzy msgid "16 bps" msgstr "16 Bit" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:596 msgid "24 bps" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:604 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:88 msgid "Output" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:610 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:464 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:308 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:302 ../Plugins/Output/esd/configure.c:171 msgid "Buffering:" msgstr "Zwischenspeichern:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:621 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:477 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:320 msgid "Buffer size (kb):" msgstr "Zwischenspeichergröße (KB):" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:631 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:492 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:334 #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:329 ../Plugins/Output/esd/configure.c:198 msgid "Pre-buffer (percent):" msgstr "Vorspeichern (Prozent):" #. #. * Proxy config. #. #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:641 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:506 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:348 msgid "Proxy:" msgstr "Proxy:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:649 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:516 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:358 msgid "Use proxy" msgstr "Proxy benutzen" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:658 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:529 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:371 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:114 ../Plugins/Output/esd/configure.c:144 msgid "Host:" msgstr "Host:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:665 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:539 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:381 #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:153 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:675 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:552 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:394 msgid "Use authentication" msgstr "Authentisierung benutzen" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:685 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:569 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:411 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:693 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:580 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:422 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" # * Save to disk config. #. #. * Save to disk config. #. #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:706 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:597 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:439 msgid "Save stream to disk:" msgstr "Stream auf Platte speichern:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:714 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:608 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:450 msgid "Save stream to disk" msgstr "Stream auf Platte speichern" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:723 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:622 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:464 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:365 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:730 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:632 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:474 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:376 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:735 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:638 msgid "SHOUT/Icecast:" msgstr "SHOUT/Icecast:" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:742 msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:746 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:652 msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" msgstr "UDP-Kanal für Icecast-Metadaten aktivieren" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:751 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:659 #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:481 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:782 #, fuzzy msgid "About Flac Plugin" msgstr "Über ESounD-Plugin" #: ../Plugins/Input/flac/configure.c:783 msgid "" "Flac Plugin by Josh Coalson\n" "contributions by\n" "......\n" "......\n" "and\n" "Daisuke Shimamura\n" "Visit http://flac.sourceforge.net/" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Classic Rock" msgstr "Classic Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Country" msgstr "Country" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:47 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:49 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:83 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:48 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:50 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:84 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:49 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:51 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:85 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:50 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:52 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:86 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:51 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:53 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:87 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Death Metal" msgstr "Death Metal" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:52 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:54 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:88 msgid "Soundtrack" msgstr "Soundtrack" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:53 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:55 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:89 msgid "Vocal" msgstr "Vocal" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:54 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:56 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:90 msgid "Classical" msgstr "Classical" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumental" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Acid" msgstr "Acid" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "House" msgstr "House" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:55 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:57 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:91 msgid "Game" msgstr "Game" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Sound Clip" msgstr "Sound Clip" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "Noise" msgstr "Noise" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:56 msgid "Alt" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:57 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:59 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:93 msgid "Space" msgstr "Space" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Meditative" msgstr "Meditative" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:58 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:60 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:94 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Instrumental Pop" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Instrumental Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Ethnic" msgstr "Ethnic" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:59 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:61 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:95 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:60 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:62 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:96 msgid "Electronic" msgstr "Electronic" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:61 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:63 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:97 msgid "Dream" msgstr "Dream" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Comedy" msgstr "Comedy" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:62 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:64 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:98 msgid "Cult" msgstr "Cult" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:63 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:65 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:99 msgid "Christian Rap" msgstr "Christian Rap" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:64 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:66 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:100 msgid "Native American" msgstr "Native American" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Cabaret" msgstr "Cabaret" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:65 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:67 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:101 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:66 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:68 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:102 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:67 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:69 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:103 msgid "Retro" msgstr "Retro" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Musical" msgstr "Musical" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:68 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:70 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:104 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "National Folk" msgstr "National Folk" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:69 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:71 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:105 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Latin" msgstr "Latin" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:70 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:72 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:106 msgid "Revival" msgstr "Revival" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Celtic" msgstr "Celtic" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:71 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:73 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:107 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gothic Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:72 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:74 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:108 msgid "Progressive Rock" msgstr "Progressive Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Psychedelic Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Symphonic Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:73 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:75 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:109 msgid "Slow Rock" msgstr "Slow Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Chorus" msgstr "Chorus" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:74 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:76 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:110 msgid "Easy Listening" msgstr "Easy Listening" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Acoustic" msgstr "Acoustic" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Humour" msgstr "Humour" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Speech" msgstr "Speech" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:75 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:77 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:111 msgid "Chanson" msgstr "Chanson" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Chamber Music" msgstr "Chamber Music" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:76 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:78 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:112 msgid "Symphony" msgstr "Symphony" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:77 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:79 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:113 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Satire" msgstr "Satire" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Club" msgstr "Club" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:78 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:80 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:114 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Folklore" msgstr "Folklore" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Ballad" msgstr "Ballad" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:79 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:81 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:115 msgid "Power Ballad" msgstr "Power Ballad" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rhythmic Soul" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:80 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:82 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:116 msgid "Duet" msgstr "Duet" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "Drum Solo" msgstr "Drum Solo" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:81 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:83 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:117 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance Hall" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:82 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:84 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:118 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Club-House" msgstr "Club-House" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:83 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:85 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:119 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Terror" msgstr "Terror" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:84 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:86 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:120 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polsk Punk" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:85 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:87 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:121 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Christian Gangsta Rap" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Metal" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:86 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:88 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:122 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Contemporary Christian" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:87 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:89 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:123 msgid "Christian Rock" msgstr "Christian Rock" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:88 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:90 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:124 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:89 ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:91 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:125 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "Samplerate: %d Hz" msgstr "Samplerate:" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Channels: %d" msgstr "Kanäle:" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:215 #, c-format msgid "Bits/Sample: %d" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:217 #, c-format msgid "Blocksize: %d" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:219 #, c-format msgid "" "Blocksize: variable\n" " min/max: %d/%d" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "" "Samples: %llu\n" "Length: %d:%.2d" msgstr "" "\n" "Komplette Länge: %d:%d\n" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Filesize: %ld B" msgstr "Dateigröße:" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:230 #, c-format msgid "" "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" "Compression ratio: %.1f%%" msgstr "" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:259 ../audacious/input.c:524 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:271 #, fuzzy msgid "Tag:" msgstr "Tango" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:306 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:624 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:345 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:107 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "/Speichern" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:351 #, fuzzy msgid "Remove Tag" msgstr "/Alle entfernen" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:361 #, fuzzy msgid "FLAC Info:" msgstr "CD-Info" #: ../Plugins/Input/flac/fileinfo.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "File Info - %s" msgstr "Dateiinfo" #: ../Plugins/Input/flac/http.c:219 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:220 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:218 #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:132 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: ../Plugins/Input/flac/http.c:383 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:374 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:327 #, c-format msgid "LOOKING UP %s" msgstr "AUFLÖSEN DES HOSTNAMENS %s" #: ../Plugins/Input/flac/http.c:389 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:379 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:332 #, c-format msgid "Couldn't look up host %s" msgstr "Konnte Host %s nicht finden" #: ../Plugins/Input/flac/http.c:402 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:392 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:345 #, c-format msgid "CONNECTING TO %s:%d" msgstr "MIT %s:%d VERBINDEN" #: ../Plugins/Input/flac/http.c:409 ../Plugins/Input/flac/http.c:429 #: ../Plugins/Input/mpg123/http.c:400 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:420 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:353 ../Plugins/Input/vorbis/http.c:373 #, c-format msgid "Couldn't connect to host %s" msgstr "Konnte nicht mit Host %s verbinden" #: ../Plugins/Input/flac/http.c:495 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:483 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:421 msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" msgstr "VERBUNDEN: WARTE AUF ANTWORT" #: ../Plugins/Input/flac/http.c:536 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:520 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:458 #, c-format msgid "" "Couldn't connect to host %s\n" "Server reported: %s" msgstr "" "Konnte nicht mit Host %s verbinden\n" "Der Server antwortete: %s" #: ../Plugins/Input/flac/http.c:670 ../Plugins/Input/mpg123/http.c:638 #: ../Plugins/Input/vorbis/http.c:557 #, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %dKB/%dKB" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:33 #, fuzzy msgid "About Modplug" msgstr "Über ESounD-Plugin" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:43 msgid "Modplug Input Plugin for BMP ver" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:45 msgid "" "\n" "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:68 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:992 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:23 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:135 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "/Schließen" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:180 #, fuzzy msgid "ModPlug Configuration" msgstr "MPEG Audio-Plugin-Konfiguration" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:227 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:336 msgid "16 bit" msgstr "16 Bit" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:235 #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:345 msgid "8 bit" msgstr "8 Bit" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:243 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Kanäle:" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:257 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:265 msgid "Mono (downmix)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:280 #, fuzzy msgid "Sampling Rate" msgstr "Samplerate:" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:294 #, fuzzy msgid "44 kHz" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:302 #, fuzzy msgid "22 kHz" msgstr "1:2 (22 kHz)" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:310 #, fuzzy msgid "11 kHz" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:318 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Resampling" msgstr "Streaming" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:332 msgid "Nearest (fastest)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:340 msgid "Linear (fast)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:348 msgid "Spline (good quality)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:356 msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:364 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_Beenden" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:379 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:879 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Genre" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:400 msgid "Use Filename as Song Title" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:407 #, fuzzy msgid "Fast Playlist Info" msgstr "Wiedergabeliste laden" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:422 msgid "Noise Reduction" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:430 #, fuzzy msgid "Reverb" msgstr "Server" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:444 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:516 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:588 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:674 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Aktiv" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:484 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:628 #, fuzzy msgid "Depth" msgstr "Duet" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:493 #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:637 msgid "Delay" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:502 msgid "Bass Boost" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:556 #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Über BMP" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:565 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "Rave" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:574 msgid "Surround" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:646 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "Dream" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:660 msgid "" "Note: Setting the preamp too high may cause\n" "clipping / distortion!" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:681 msgid "Volume" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:695 msgid "Looping" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:709 msgid "Don't loop" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:724 msgid "Loop" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:740 msgid "time(s)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:747 msgid "Loop forever" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:755 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "<b>Effekte</b>" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:779 #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:17 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:282 msgid "Apply" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:839 #, fuzzy msgid "MOD Info" msgstr "CD-Info" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:863 msgid "" "Filename:\n" "Title:\n" "Type:\n" "Length:\n" "Speed:\n" "Tempo:\n" "Samples:\n" "Instruments:\n" "Patterns:\n" "Channels:" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:871 msgid "" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---\n" "---" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:912 #, fuzzy msgid "Samples" msgstr "Salsa" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:945 #, fuzzy msgid "Instruments" msgstr "Instrumental" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:978 msgid "Message" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:118 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" #: ../Plugins/Input/modplug/gui/support.cpp:127 #, c-format msgid "Error loading pixmap file: %s" msgstr "" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:311 msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" msgstr "MPEG Audio-Plugin-Konfiguration" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:328 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:352 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:862 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:918 msgid "Channels:" msgstr "Kanäle:" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:360 msgid "Stereo (if available)" msgstr "Stereo (falls verfügbar)" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:371 msgid "Mono" msgstr "Mono" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:378 msgid "Down sample:" msgstr "Downsamplen:" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:387 msgid "1:1 (44 kHz)" msgstr "1:1 (44 kHz)" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:398 msgid "1:2 (22 kHz)" msgstr "1:2 (22 kHz)" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:409 msgid "1:4 (11 kHz)" msgstr "1:4 (11 kHz)" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:417 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:424 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:430 msgid "Extension" msgstr "Dateiendung" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:436 msgid "Extension and content" msgstr "Dateiendung und Inhalt" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:460 msgid "Decoder" msgstr "Dekoder" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:661 msgid "ID3 Tags:" msgstr "ID3-Tags:" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:669 msgid "Disable ID3V2 tags" msgstr "ID3V2-Tags deaktivieren" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:678 msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" msgstr "Nicht-UTF8 ID3 Tags zu UTF8 konvertieren" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:691 msgid "ID3 encoding:" msgstr "ID3-Enkodierung:" #: ../Plugins/Input/mpg123/configure.c:716 msgid "ID3 format:" msgstr "ID3-Format:" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:471 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to write to file: %s" msgstr "" "%s\n" "Konnte nicht in Datei %s schreiben" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:472 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:477 msgid "Couldn't write tag!" msgstr "Konnte Tag nicht schreiben!" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:476 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:567 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to open file: %s" msgstr "" "%s\n" "Konnte Datei %s nicht öffnen" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:479 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:570 msgid "File Info" msgstr "Dateiinfo" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:556 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unable to truncate file: %s" msgstr "" "%s\n" "Konnte Datei %s nicht abbrechen" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:558 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:568 msgid "Couldn't remove tag!" msgstr "Konnte Tag nicht entfernen!" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:562 msgid "No tag to remove!" msgstr "Kein Tag zum entfernen!" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:602 msgid "Joint stereo" msgstr "Joint Stereo" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 msgid "Dual channel" msgstr "Zweikanal" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:603 msgid "Single channel" msgstr "Einkanal" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:618 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1258 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1379 #, c-format msgid "%d KBit/s" msgstr "%d KBit/s" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:619 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1262 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1383 #, c-format msgid "%ld Hz" msgstr "%ld Hz" # MPEG-Info window #. MPEG-Info window #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:707 msgid " MPEG Info " msgstr " MPEG-Info " #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:722 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1122 msgid "MPEG Level:" msgstr "MPEG-Level:" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:735 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1125 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:836 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:912 msgid "Bit rate:" msgstr "Bitrate:" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:748 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1128 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:849 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:915 msgid "Sample rate:" msgstr "Samplerate:" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:762 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1143 msgid "Frames:" msgstr "Frames:" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:775 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1146 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:888 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:924 msgid "File size:" msgstr "Dateigröße:" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:798 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1131 msgid "Error Protection:" msgstr "Fehlerschutz:" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:811 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1134 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:718 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:824 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1137 msgid "Original:" msgstr "Original:" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:837 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1140 msgid "Emphasis:" msgstr "Emphase:" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:851 msgid " ID3 Tag " msgstr " ID3-Tag " #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1007 msgid "Copy album tags" msgstr "Album-Tags kopieren" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1008 msgid "Paste album tags" msgstr "Album-Tags einfügen" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1123 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1126 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1129 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1132 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1135 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1138 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1141 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1144 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1147 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:913 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:916 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:919 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:922 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:925 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1250 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1371 #, c-format msgid "" "Variable,\n" "avg. bitrate: %d KBit/s" msgstr "" "Variabel,\n" "mittlere Bitrate: %d KBit/s" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1264 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1266 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1267 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1268 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1385 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1387 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1388 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1389 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1269 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1390 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:957 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1270 #: ../Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:1391 #, c-format msgid "%lu Bytes" msgstr "%lu Bytes" #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:81 msgid " (Remix)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/mpg123/id3_frame_content.c:88 msgid " (Cover)" msgstr "" #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:58 ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:92 msgid "AlternRock" msgstr "AlternRock" #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1238 msgid "About MPEG Audio Plugin" msgstr "Über MPEG Audio Plugin" #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1239 msgid "" "Audacious decoding engine by William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, derived " "from:\n" "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" "Based on the original XMMS plugin." msgstr "" #: ../Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:1277 msgid "MPEG Audio Plugin" msgstr "MPEG Audio Plugin" #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:48 msgid "About Tone Generator" msgstr "" #. I18N: UTF-8 Translation: "Haavard Kvaalen" -> "H\303\245vard Kv\303\245len" #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:50 msgid "" "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" "\n" "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" msgstr "" #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:164 msgid "Tone Generator: " msgstr "" #: ../Plugins/Input/tonegen/tonegen.c:264 #, c-format msgid "Tone Generator %s" msgstr "" #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:202 msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" msgstr "" "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie die Ogg-Vorbis-Streams speichern " "wollen:" #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:296 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" msgstr "Ogg Vorbis Audio-Plugin-Konfiguration" #. Title config.. #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:485 msgid "Ogg Vorbis Tags:" msgstr "Ogg Vorbis Tags:" #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:494 #, fuzzy msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" msgstr "Nicht-UTF8 ID3 Tags zu UTF8 konvertieren" #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:507 #, fuzzy msgid "Vorbis encoding:" msgstr "ID3-Enkodierung:" #. Replay Gain.. #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:549 msgid "ReplayGain Settings:" msgstr "ReplayGain-Einstellungen:" #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:557 msgid "Enable Clipping Prevention" msgstr "Clipping-Schutz aktivieren" #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:562 msgid "Enable ReplayGain" msgstr "ReplayGain aktivieren" #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:567 msgid "ReplayGain Type:" msgstr "ReplayGain-Typ:" #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:578 msgid "use Track Gain/Peak" msgstr "Titel-Steigerung/Spitze benutzen" #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:588 msgid "use Album Gain/Peak" msgstr "Album-Steigerung/Spitze benutzen" #: ../Plugins/Input/vorbis/configure.c:600 msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" msgstr "6dB Boost + Hard Limiting aktivieren" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:210 #, c-format msgid "" "An error occured:\n" "%s" msgstr "" "Ein Fehler trat auf:\n" "%s" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:242 msgid "Failed to modify tag (open)" msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (öffnen)" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:295 msgid "Failed to modify tag (close)" msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (schließen)" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:320 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:329 msgid "Failed to modify tag" msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:572 msgid " Ogg Vorbis Tag " msgstr " Ogg Vorbis Tag " #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:666 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:676 msgid "Location:" msgstr "Ort:" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:686 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:697 msgid "ISRC number:" msgstr "ISRC-Nummer:" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:708 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:755 msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " msgstr " Ogg Vorbis ReplayGain " #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:761 msgid "Track gain:" msgstr "Titel-Steigerung:" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:771 msgid "Track peak:" msgstr "Titel-Spitze:" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:782 msgid "Album gain:" msgstr "Album-Steigerung:" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:792 msgid "Album peak:" msgstr "Album-Spitze:" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:821 msgid " Ogg Vorbis Info " msgstr " Ogg Vorbis Info " #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:875 #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:921 msgid "Length:" msgstr "Länge:" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:955 #, c-format msgid "%d KBit/s (nominal)" msgstr "%d KBit/s (nominal)" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:956 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:959 #, c-format msgid "%d:%.2d" msgstr "%d:%.2d" #: ../Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:961 #, c-format msgid "%d Bytes" msgstr "%d Bytes" #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:135 msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Ogg Vorbis Audio Plugin" #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:816 msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" msgstr "Über Ogg Vorbis Audio-Plugin" #: ../Plugins/Input/vorbis/vorbis.c:822 msgid "" "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" "\n" "Original code by\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" msgstr "" "Ogg Vorbis Plugin von der Xiph.org Foundation\n" "\n" "Originalcode von\n" "Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" "Contributions from\n" "Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" "Peter Alm <peter@xmms.org>\n" "Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" "Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" "Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" "Haavard Kvaalen <havardk@xmms.org>\n" "Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" "\n" "Besuchen Sie die Xiph.org Foundation auf http://www.xiph.org/\n" #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:245 msgid "About sndfile WAV support" msgstr "" #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:246 #, fuzzy msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" "(at your option) any later version. \n" " \n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" "See the GNU General Public License for more details. \n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public \n" "License along with this program ; if not, write to \n" "the Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place, Suite 330, \n" "Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" "XMMS ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: ../Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:270 msgid "sndfile WAV plugin" msgstr "" #: ../Plugins/Input/wav/wav.c:67 msgid "WAV Audio Plugin" msgstr "WAV Audio Plugin" #: ../Plugins/Output/OSS/OSS.c:51 msgid "OSS Output Plugin" msgstr "OSS Output Plugin" #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:39 msgid "About OSS Driver" msgstr "Über OSS-Treiber" #: ../Plugins/Output/OSS/about.c:40 #, fuzzy msgid "" "Audacious OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "XMMS OSS Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:149 #, c-format msgid "Default (%s)" msgstr "Standard (%s)" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:167 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:199 msgid "OSS Driver configuration" msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:215 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:288 msgid "Audio device:" msgstr "Audiogerät:" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:237 ../Plugins/Output/OSS/configure.c:278 msgid "Use alternate device:" msgstr "Alternatives Gerät benutzen:" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:258 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:333 msgid "Mixer device:" msgstr "Mixergerät:" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:300 msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:315 ../Plugins/Output/esd/configure.c:184 msgid "Buffer size (ms):" msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:340 ../Plugins/Output/esd/configure.c:209 msgid "Buffering" msgstr "Zwischenspeichern" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:341 msgid "Mixer Settings:" msgstr "Mixereinstellungen" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:347 msgid "Volume controls Master not PCM" msgstr "Lautstärke verändert Master und nicht PCM" #: ../Plugins/Output/OSS/configure.c:353 msgid "Mixer" msgstr "Mixer" #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:30 msgid "About ALSA Driver" msgstr "Über ALSA-Treiber" #: ../Plugins/Output/alsa/about.c:31 msgid "" "XMMS ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" "XMMS ALSA Driver\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" #: ../Plugins/Output/alsa/alsa.c:45 #, c-format msgid "ALSA %s output plugin" msgstr "ALSA %s Output-Plugin" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:152 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Unbekannte Soundkarte" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:207 #, c-format msgid "Default PCM device (%s)" msgstr "Standard-PCM-Gerät (%s)" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:274 msgid "ALSA Driver configuration" msgstr "ALSA-Treiber-Konfiguration" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:302 msgid "Mixer:" msgstr "Mixer:" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:310 msgid "Use software volume control" msgstr "Softwareseitige Lautstärkenreglung benutzen" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:320 msgid "Mixer card:" msgstr "Mixerkarte:" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:353 msgid "Device settings" msgstr "Geräteeinstellungen:" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:359 #, fuzzy msgid "Soundcard:" msgstr "Soundtrack" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:372 #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:414 msgid "Buffer time (ms):" msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:386 msgid "Period time (ms):" msgstr "Periodische Zeit (ms):" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:401 #, fuzzy msgid "Audacious:" msgstr "Über MPEG Audio Plugin" #: ../Plugins/Output/alsa/configure.c:429 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1832 msgid "About crossfade" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1833 msgid "" "Audacious crossfading plugin\n" "Code adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org> from:\n" "XMMS Crossfade Plugin " msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/configure.c:1835 #, fuzzy msgid "" "\n" "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" "\n" "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front Technologies\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "XMMS ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:1 msgid " / " msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:2 #, fuzzy msgid " Enable" msgstr "Aktiv" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:3 msgid " left" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:4 msgid " total, " msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:5 msgid "-:--" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:6 msgid "-:--.-" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:7 msgid "-:--.---" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:8 msgid "-:--:--.-" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:9 msgid "<dummy>\n" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:11 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:132 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:252 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Über BMP" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:12 #, fuzzy msgid "About XMMS Crossfade Plugin" msgstr "Über ESounD-Plugin" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Additional silence" msgstr "Mit zusätzlicher Hilfe von:" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Advanced XF" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:18 msgid "" "Automatically calculate an optimal buffer size.\n" "Default: On" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:20 msgid "" "Beware that setting this value too low also increases the chance of buffer " "underruns.\n" "Default: 250" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:24 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:124 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:244 msgid "Configure" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Crossfade" msgstr "Crossover" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:26 msgid "Crossfade Buffer Monitor" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Crossfade Configuration" msgstr "MPEG Audio-Plugin-Konfiguration" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:28 msgid "Crossfade/Transition type:" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Crossfader" msgstr "Crossover" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Custom (ms):" msgstr "Eigene Zeichenkette:" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:31 msgid "Debug options" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "/Löschen" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:33 msgid "Don't crossfade" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:34 msgid "" "Don't overlap the two songs. The next song will start immediatelly after the " "previous has ended." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:37 msgid "Enable HTTP buffer underrun workaround" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:38 msgid "" "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n" "Default: Off" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:40 msgid "" "Enable the selected plugin. Note that after pressing 'Apply' it may take a " "while until you can hear the effect, since it is applied before the audio " "data goes into the buffer." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:41 msgid "" "Enable this when you have problems playing internet HTTP audio streams. " "Unfortunatelly, it also breaks crossfading.\n" "Default: Off" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Enable volume control" msgstr "Lautstärke anpassen:" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:44 msgid "" "Enables the Buffer Monitor. This is a small window which shows how much data " "is in the buffers. The top display belongs to the mixing buffer, the bottom " "shows how much data is being buffered by the output plugin.\n" "Default: Off" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:46 msgid "" "Enables/disables XMMS volume and balance controls.\n" "Default: On" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:49 #, no-c-format msgid "End volume (%):" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:50 msgid "Fade in" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:51 msgid "Fade in (ms):" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:52 msgid "Fade out" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:53 msgid "Fade out (ms):" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:54 msgid "Fade out / Fade in" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:55 msgid "Flush" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:56 msgid "Force close/reopen on songchange" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:57 msgid "Gap Killer" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:58 msgid "Help" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:59 msgid "" "If enabled, XMMS-crossfade will take additional care to avoid clicks with " "pre-faded (gapless) tracks. XMMS-crossfade will cut off the end of the " "previous song (the beginning of the next song) only at a zero-crossing of " "the sample values.\n" "Default: On" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:61 msgid "Keep output opened" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:62 msgid "" "Keep the output device opened all the time, even if XMMS is stopped. This " "way, you can avoid clicks caused by the soundcard when the device is opened " "or closed\n" "Default: Off" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:64 msgid "Leading gap killer" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:65 #, fuzzy msgid "Length (ms):" msgstr "Länge:" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Limit OP buffer usage (ms):" msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "/Laden" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:68 msgid "Lock to Fade-out" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:69 msgid "Lock to Leading" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:70 msgid "Lock to fadein length" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:71 msgid "Lock to fadeout length" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:72 msgid "Max block size (bytes):" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:73 msgid "Max. length (ms):" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:74 msgid "Max. level (16bit sample):" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:75 msgid "Mixing Buffer:" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:76 msgid "Mixing buffer preload (ms):" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Mixing buffer size (ms):" msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:78 msgid "" "Monitors what is going on in XMMS-crossfade. If you think you found a bug in " "XMMS-crossfade, please enable this option and send me the output.\n" "Note that you should disable debug output if you start XMMS from within " "Netscape. Netscape will spam you with dialogs containing the debug output " "captured from <stderr>.\n" "Default: Off" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:81 msgid "New" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:83 msgid "None (0 ms)" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:85 msgid "Offset" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:86 msgid "Open the about dialog of the plugin selected above." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:87 msgid "Open the configuration dialog of the plugin selected above." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:89 msgid "Output Buffer:" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Output plugin" msgstr "OSS Output Plugin" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:91 msgid "Overlap by the fadein duration specified below.." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:92 msgid "Overlap by the fadeout duration specified above." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "/Pause" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:94 msgid "Plugin compatibility options" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Beschreibung:" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:96 msgid "Pre-mixing effect plugin" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:97 #: ../audacious/equalizer.c:1408 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "/_Beenden" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Rate:" msgstr "Datum:" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:100 msgid "Read ID3V2 RVA2 Tag" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:101 msgid "Read Quantaudio comment field" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Reopen" msgstr "/Wiederholen" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:104 msgid "Reverse balance" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:105 msgid "" "Reverses left and right with the balance control.\n" "Default: Off" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:108 msgid "" "Select an effect plugin. Take care not to use the same plugin as selected in " "XMMS' configuration dialog." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:109 msgid "" "Select the transition to be used for the songchange type selected above:\n" "* Fade-in: Fade-in at 'Start of playback'\n" "* Reopen output device: Force a close/open on the output plugin. This will " "most certainly re-introduce gaps and clicks, but might be usefull with some " "plugins.\n" "* Flush output device: Keeps the output plugin opened, but flushes its " "buffers. This will give you almost instant reaction when pressing NEXT/" "PREV.\n" "* None (gapless/off): Gapless mode. Keeps the device opened, but does not do " "any fading.\n" "* Simple crossfade: Does a simple crossfade between the previous and the " "next song.\n" "* Advanced crossfade: Allows you to configure the crossfade in more detail.\n" "* Fade-out: Fade-out at 'Manual stop' or 'End of playlist'." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:117 msgid "" "Select the type of songchange you want to configure:\n" "* Start of playback: When starting playback by pressing PLAY\n" "* Automatic songchange: When reaching the end of a song and the playlist " "advances to the next song\n" "* Manual songchange: When manually selecting another song, for example by " "pressing NEXT/PREV\n" "* Manual stop: When pressing the STOP button\n" "* End of playlist: After the last song in the playlist has been played\n" "* Seeking: When seeking within the current song" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:124 msgid "Set a custom offset." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:125 msgid "" "Set how much additional silence should be played after pausing. This way, " "you can avoid the clicks some soundcards produce when entering pause.\n" "Default: 100" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:127 msgid "" "Set how much additional silence should be played after the end of the last " "song. This way, you can avoid the clicks some soundcards produce when being " "shut down during playback.\n" "Default: 500" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:129 msgid "" "Set how much the end of the previous and the beginning of the next song " "should overlap.\n" "* Negative values indicate that the next song should start before the " "previous has reached the end.\n" "* A value of 0 means that the songs are concatenated seamlessly.\n" "* Positive values will yield insert silence inbetween.." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:133 msgid "Set parameters for:" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:134 msgid "Set the duration for the fadein of the next song." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:135 msgid "Set the duration for the fadein when starting playback." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:136 msgid "" "Set the duration for the fadein when unpausing.\n" "Default: 100" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:138 msgid "Set the duration for the fadeout of the last song." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:139 msgid "Set the duration for the fadeout of the previous song." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:140 msgid "" "Set the duration for the fadeout when pausing.\n" "Default: 100\n" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:144 #, no-c-format msgid "" "Set the end volume. XMMS-crossfade will fade from 100% to this volume during " "the time specified above.\n" "Default: 0" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:146 msgid "" "Set the maximum length for gaps at the beginning of a stream.\n" "Default: 500" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:148 msgid "" "Set the maximum length for gaps at the end of a stream.\n" "Default: 500" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:150 msgid "" "Set the maximum volume for gaps at the beginning of a stream. All samples " "below this value are considered as silent.\n" "Default: 512" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:152 msgid "" "Set the maximum volume for gaps at the end of a stream. All samples below " "this value are considered as silent.\n" "Default: 512" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:155 #, no-c-format msgid "" "Set the start volume. XMMS-crossfade will fade from this volume to 100% " "during the time specified above.\n" "Default: 0" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:157 msgid "Show Buffer Monitor" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:158 msgid "Silence (ms):" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:159 msgid "Simple XF" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:160 msgid "Skip to next zero crossing" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:161 msgid "Software Mixer" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:162 msgid "Songchange timeout (ms):" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:163 msgid "" "Specify the length of the crosssfade.\n" "Default: depends on songchange type" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:165 msgid "" "Specify the length of the silence to be inserted between the tracks.\n" "Default: 2000" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:167 msgid "" "Specify the size of the mixing buffer. Mixing buffer space is required for " "pauses, fade-outs, offsetting (i.e. interleaving the end and beginning of " "two songs) and killing trailing gaps. Fade-ins and killing leading gaps are " "done on-the-fly and do not depend on mixing buffer space.\n" "Default: n/a - calculated automatically" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:170 #, no-c-format msgid "Start volume (%):" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:171 msgid "Target RMS:" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:172 msgid "" "Tells XMMS-crossfade how much data it should buffer before it starts writing " "to the output plugin/device. Usually, this value can be set to 0, because " "the output plugin does preloading on its own.\n" "Default: 0" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:174 msgid "" "The songchange timeout is the maximum time XMMS-crossfade waits for the next " "song. If this timeout is exceeded, the output plugin/device is closed.\n" "Default: 500" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:176 msgid "" "This option disables crossfading between the same file. This can happen if " "you have only one file in the playlist and 'repeat' turned on.\n" "Default: Off" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:178 msgid "" "This option enables the automatic detection of pre-faded or gapless tracks, " "like the tracks on some compilations or on most live albums. If such tracks " "are detected, crossfading will be disabled and only the gapkiller (if " "enabled) will be used for the songchange.\n" "Default: On" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:180 msgid "Throttle Output" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:181 msgid "Trailing gap killer" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:182 msgid "Use Quantaudio timing comments" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:183 #, fuzzy msgid "Use plugin" msgstr "Plugins" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:184 msgid "Use the same settings as above." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:185 msgid "Use the same settings as fade-out." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:186 #, fuzzy msgid "Volume control options" msgstr "Lautstärke anpassen:" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Volume normalizer" msgstr "Lautstärke anpassen:" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:188 msgid "" "When modifying the Output Options or the Mixing buffer size, you need to " "stop/restart playback for the settings to take effect." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:189 msgid "" "With this option enabled, XMMS-crossfade will limit the amount of data being " "buffered by the output plugin. This way, you can decrease the latency " "between pressing STOP/NEXT/PREV and the new song actually being played. \n" "Default: Off" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:191 msgid "Write debug output to <stderr>" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:192 msgid "" "You do not need to press 'Apply' after making changes to the effect plugin " "settings. It may take a while though until you can hear the change, since " "the plugin is applied before the mixing buffer." msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:193 msgid "auto" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:194 msgid "dummy" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:195 msgid "ms" msgstr "" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:196 #, fuzzy msgid "same file" msgstr "/Speichern/in Datei" #: ../Plugins/Output/crossfade/interface-2.0.glade.h:197 msgid "successive tracks" msgstr "" #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:105 #, c-format msgid "Disk Writer Plugin %s" msgstr "" #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:133 msgid "" "You cannot use the Disk Writer plugin\n" "when you're running in realtime mode." msgstr "" #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:310 #, fuzzy msgid "Select the directory where you want to store the output files:" msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, wo Sie die MPEG-Streams speichern wollen:" #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:354 #, fuzzy msgid "Disk Writer Configuration" msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration" #: ../Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:383 msgid "Don't strip file name extension" msgstr "" #: ../Plugins/Output/esd/about.c:34 msgid "About ESounD Plugin" msgstr "Über ESounD-Plugin" #: ../Plugins/Output/esd/about.c:35 #, fuzzy msgid "" "Audacious ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" "XMMS ESounD Plugin\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:102 msgid "ESD Output Plugin configuration" msgstr "ESD Output Plugin Konfiguration" #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:125 msgid "Use remote host" msgstr "Entfernten Host benutzen" #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:132 msgid "Volume controls OSS mixer" msgstr "Lautstärke kontolliert OSS-Mixer" #: ../Plugins/Output/esd/configure.c:169 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../Plugins/Output/esd/esd.c:48 msgid "eSound Output Plugin" msgstr "eSound Output Plugin" #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" msgstr "/Dekorationen ein- und ausschalten" #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:59 msgid "/-" msgstr "/-" #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:60 msgid "/Close" msgstr "/Schließen" #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:198 msgid "Blur scope" msgstr "Blur scope" #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:73 msgid "Blur Scope: Color selection" msgstr "Blur Scope: Farbwahl" #: ../Plugins/Visualization/blur_scope/config.c:83 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:54 #, fuzzy msgid "About Libvisual Audacious Plugin" msgstr "Über ESounD-Plugin" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:88 msgid "" "Libvisual Audacious Plugin\n" "\n" "Copyright (C) 2004, Duilio Protti <dprotti@users.sourceforge.net>\n" "Dennis Smit <ds@nerds-incorporated.org>\n" "\n" "The Libvisual Audacious Plugin, more information about Libvisual can be " "found at\n" "http://libvisual.sf.net\n" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:90 #: ../audacious/about.c:310 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:112 msgid "" "Brazilian Portuguese: Gustavo Sverzut Barbieri\n" "Dutch: Dennis Smit\n" "French: Jean-Christophe Hoelt\n" "Spanish: Duilio Protti\n" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/about.c:114 #: ../audacious/about.c:314 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:58 #, fuzzy msgid "LibVisual Audacious Plugin" msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:70 #, fuzzy msgid "Visualization Plugins" msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:140 msgid "Enable/Disable" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:148 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:154 msgid "" "You can toggle between normal and fullscreen mode pressing key TAB or F11" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:156 #, fuzzy msgid "All plugins" msgstr "Plugins" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:164 msgid "Only non GL plugins" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:172 msgid "Only GL plugins" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:188 msgid "Maximum Frames Per Second:" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:204 #, fuzzy msgid "Morph Plugin" msgstr "Plugins" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:225 msgid "" "Select the kind of morph that will be applied when switching from one " "visualization plugin to another " msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:260 msgid "Select one morph plugin randomly" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/config_gui.c:274 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:150 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:581 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:644 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:815 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:869 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:911 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:997 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:143 msgid "Accept" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:144 msgid "" "The morph plugin specified on the config\n" "file is not a valid morph plugin.\n" "We will use " msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:147 msgid "" " morph plugin instead.\n" "If you want another one, please choose it\n" "on the configure dialog." msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:165 msgid "GL plugins only" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:167 msgid "non GL plugins only" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:169 msgid "All plugins enabled" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:174 msgid "LibVisual: configuration is missing or corrupt, saving defaults" msgstr "" #. Create a new item marked as enabled #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:514 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:736 #, fuzzy msgid " (enabled)" msgstr "Aktiv" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:577 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:906 #, fuzzy msgid "Version: " msgstr "Version:" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:579 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:908 msgid "Author: " msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:632 msgid "The list of actor plugins is empty." msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:639 #, fuzzy msgid " error" msgstr "Terror" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:640 msgid "There are no actor plugins installed.\n" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:641 msgid "" " cannot be initialized.\n" "Please visit http://libvisual.sf.net to\n" "to get some nice plugins." msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:804 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:858 msgid "The list of morph plugins is empty." msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:812 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:866 msgid "" "There are no morph plugins, so switching\n" "between visualization plugins will be do it\n" "without any morphing." msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:822 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:875 #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:901 msgid "There is no info for this plugin" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:894 msgid "The list of input plugins is empty." msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:995 msgid "" "We cannot initialize Libvisual library.\n" "Libvisual is necessary for this plugin to work." msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/lv_bmp_config.c:1081 msgid "Invalid value for 'enabled_plugins' option" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:115 #, fuzzy msgid "Audacious plugin" msgstr "CD Audio-Plugin " #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:132 msgid "Cannot get options" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:139 #, fuzzy msgid "Cannot initialize SDL!\n" msgstr "Konnte gnome-vfs nicht initialisieren.\n" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:142 msgid " will not be loaded." msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:152 msgid "Last plugin: (none)" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:154 #, fuzzy, c-format msgid "Last plugin: %s" msgstr "Input-Plugin: %s" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:159 #, c-format msgid "%s is not a valid actor plugin" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:166 msgid "Could not get actor plugin" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:294 msgid "Could not get video info" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:347 msgid "Cannot set video depth" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:354 msgid "Cannot set video" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:379 msgid "Cannot set input plugin callback" msgstr "" #: ../Plugins/Visualization/libvisual-proxy/main.c:434 msgid "Cannot initialize plugin's visual stuff" msgstr "" #: ../audacious/about.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "The future of UNIX multimedia.\n" "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" "<big><b>Beep Media Player %s</b></big>\n" "Ein auf XMMS basierender Medien-Abspieler\n" "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP-Enwicklerteam\n" #: ../audacious/about.c:48 msgid "Developers:" msgstr "Entwickler:" #: ../audacious/about.c:49 ../audacious/about.c:54 msgid "William Pitcock" msgstr "" #: ../audacious/about.c:50 ../audacious/about.c:56 msgid "Tony Vroon" msgstr "" #: ../audacious/about.c:53 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Entwickler:" #: ../audacious/about.c:55 msgid "Mohammed Sameer" msgstr "" #: ../audacious/about.c:59 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Entwickler:" #: ../audacious/about.c:60 msgid "Artem Baguinski" msgstr "Artem Baguinski" #: ../audacious/about.c:61 ../audacious/about.c:168 msgid "Edward Brocklesby" msgstr "Edward Brocklesby" #: ../audacious/about.c:62 ../audacious/about.c:98 msgid "Chong Kai Xiong" msgstr "Chong Kai Xiong" #: ../audacious/about.c:63 msgid "Milosz Derezynski" msgstr "Milosz Derezynski" #: ../audacious/about.c:64 msgid "David Lau" msgstr "David Lau" #: ../audacious/about.c:65 msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" #: ../audacious/about.c:66 msgid "Michiel Sikkes" msgstr "Michiel Sikkes" #: ../audacious/about.c:67 msgid "Andrei Badea" msgstr "" #: ../audacious/about.c:68 msgid "Peter Behroozi" msgstr "Peter Behroozi" #: ../audacious/about.c:69 msgid "Bernard Blackham" msgstr "Bernard Blackham" #: ../audacious/about.c:70 msgid "Oliver Blin" msgstr "Oliver Blin" #: ../audacious/about.c:71 msgid "Tomas Bzatek" msgstr "Tomas Bzatek" #: ../audacious/about.c:72 ../audacious/about.c:148 msgid "Liviu Danicel" msgstr "Liviu Danicel" #: ../audacious/about.c:73 msgid "Jon Dowland" msgstr "Jon Dowland" #: ../audacious/about.c:74 msgid "Artur Frysiak" msgstr "Artur Frysiak" #: ../audacious/about.c:75 msgid "Sebastian Kapfer" msgstr "Sebastian Kapfer" #: ../audacious/about.c:76 msgid "Lukas Koberstein" msgstr "Lukas Koberstein" #: ../audacious/about.c:77 ../audacious/about.c:152 msgid "Dan Korostelev" msgstr "Dan Korostelev" #: ../audacious/about.c:78 msgid "Jolan Luff" msgstr "" #: ../audacious/about.c:79 #, fuzzy msgid "Michael Marineau" msgstr "Michiel Sikkes" #: ../audacious/about.c:80 msgid "Tim-Philipp Muller" msgstr "Tim-Philipp Muller" #: ../audacious/about.c:81 msgid "Julien Portalier" msgstr "Julien Portalier" #: ../audacious/about.c:82 msgid "Andrew Ruder" msgstr "" #: ../audacious/about.c:83 msgid "Olivier Samyn" msgstr "Olivier Samyn" #: ../audacious/about.c:84 msgid "Martijn Vernooij" msgstr "Martijn Vernooij" #: ../audacious/about.c:91 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:" #: ../audacious/about.c:92 msgid "Philipi Pinto" msgstr "Philipi Pinto" #: ../audacious/about.c:94 msgid "Breton:" msgstr "Bretonisch:" #: ../audacious/about.c:95 msgid "Thierry Vignaud" msgstr "Thierry Vignaud" #: ../audacious/about.c:97 msgid "Chinese:" msgstr "Chinesisch:" #: ../audacious/about.c:99 msgid "Chao-Hsiung Liao" msgstr "" #: ../audacious/about.c:101 msgid "Czech:" msgstr "Tschechisch:" #: ../audacious/about.c:102 msgid "Jan Narovec" msgstr "Jan Narovec" #: ../audacious/about.c:104 msgid "Dutch:" msgstr "Niederländisch:" #: ../audacious/about.c:105 msgid "Laurens Buhler" msgstr "Laurens Buhler" #: ../audacious/about.c:107 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Spanisch:" #: ../audacious/about.c:108 msgid "Pauli Virtanen" msgstr "" #: ../audacious/about.c:110 msgid "French:" msgstr "Französisch:" #: ../audacious/about.c:111 msgid "David Le Brun" msgstr "David Le Brun" #: ../audacious/about.c:113 msgid "German:" msgstr "Deutsch:" #: ../audacious/about.c:114 msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: ../audacious/about.c:116 #, fuzzy msgid "Georgian: " msgstr "Deutsch:" #: ../audacious/about.c:117 msgid "George Machitidze" msgstr "" #: ../audacious/about.c:119 msgid "Greek:" msgstr "Griechisch:" #: ../audacious/about.c:120 msgid "Kouzinopoulos Haris" msgstr "Kouzinopoulos Haris" #: ../audacious/about.c:121 msgid "Stavros Giannouris" msgstr "" #: ../audacious/about.c:123 msgid "Hindi:" msgstr "" #: ../audacious/about.c:124 msgid "Dhananjaya Sharma" msgstr "" #: ../audacious/about.c:126 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungarisch:" #: ../audacious/about.c:127 msgid "Laszlo Dvornik" msgstr "Laszlo Dvornik" #: ../audacious/about.c:129 msgid "Italian:" msgstr "Italienisch:" #: ../audacious/about.c:130 msgid "Alessio D'Ascanio" msgstr "Alessio D'Ascanio" #: ../audacious/about.c:132 msgid "Japanese:" msgstr "Japanisch:" #: ../audacious/about.c:133 msgid "Dai" msgstr "" #: ../audacious/about.c:135 msgid "Korean:" msgstr "Koreanisch:" #: ../audacious/about.c:136 msgid "DongCheon Park" msgstr "DongCheon Park" #: ../audacious/about.c:138 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lettisch:" #: ../audacious/about.c:139 msgid "Rimas Kudelis" msgstr "Rimas Kudelis" #: ../audacious/about.c:141 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonisch:" #: ../audacious/about.c:142 msgid "Arangel Angov" msgstr "Arangel Angov" #: ../audacious/about.c:144 msgid "Polish:" msgstr "Polnisch:" #: ../audacious/about.c:145 msgid "Jacek Wolszczak" msgstr "Jacek Wolszczak" #: ../audacious/about.c:147 msgid "Romanian:" msgstr "Rumänisch:" #: ../audacious/about.c:150 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" #: ../audacious/about.c:151 msgid "Pavlo Bohmat" msgstr "Pavlo Bohmat" #: ../audacious/about.c:153 msgid "Vitaly Lipatov" msgstr "" #: ../audacious/about.c:155 msgid "Slovak:" msgstr "Slovakisch:" #: ../audacious/about.c:156 msgid "Pavel Kanzelsberger" msgstr "Pavel Kanzelsberger" #: ../audacious/about.c:158 msgid "Spanish:" msgstr "Spanisch:" #: ../audacious/about.c:159 msgid "Francisco Javier F. Serrador" msgstr "Francisco Javier F. Serrador" #: ../audacious/about.c:161 msgid "Swedish:" msgstr "Schwedisch:" #: ../audacious/about.c:162 msgid "Martin Persenius" msgstr "Martin Persenius" #: ../audacious/about.c:164 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Rumänisch:" #: ../audacious/about.c:165 msgid "Mykola Lynnyk" msgstr "" #: ../audacious/about.c:167 msgid "Welsh:" msgstr "Walisisch:" #: ../audacious/about.c:265 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Über MPEG Audio Plugin" #: ../audacious/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" #: ../audacious/eq_slider.c:93 msgid "60HZ" msgstr "60HZ" #: ../audacious/eq_slider.c:93 msgid "170HZ" msgstr "170HZ" #: ../audacious/eq_slider.c:94 msgid "310HZ" msgstr "310HZ" #: ../audacious/eq_slider.c:94 msgid "600HZ" msgstr "600HZ" #: ../audacious/eq_slider.c:94 msgid "1KHZ" msgstr "1KHZ" #: ../audacious/eq_slider.c:95 msgid "3KHZ" msgstr "3KHZ" #: ../audacious/eq_slider.c:95 msgid "6KHZ" msgstr "6KHZ" #: ../audacious/eq_slider.c:95 msgid "12KHZ" msgstr "12KHZ" #: ../audacious/eq_slider.c:96 msgid "14KHZ" msgstr "14KHZ" #: ../audacious/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" #: ../audacious/equalizer.c:126 msgid "/Load" msgstr "/Laden" #: ../audacious/equalizer.c:127 msgid "/Load/Preset" msgstr "/Laden/Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:129 msgid "/Load/Auto-load preset" msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:131 msgid "/Load/Default" msgstr "/Laden/Standard" #: ../audacious/equalizer.c:134 msgid "/Load/Zero" msgstr "/Laden/Zero" #: ../audacious/equalizer.c:137 msgid "/Load/From file" msgstr "/Laden/aus Datei" #: ../audacious/equalizer.c:139 msgid "/Load/From WinAMP EQF file" msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" #: ../audacious/equalizer.c:141 msgid "/Import" msgstr "/Import" #: ../audacious/equalizer.c:142 msgid "/Import/WinAMP Presets" msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" #: ../audacious/equalizer.c:144 msgid "/Save" msgstr "/Speichern" #: ../audacious/equalizer.c:145 msgid "/Save/Preset" msgstr "/Speichern/Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:147 msgid "/Save/Auto-load preset" msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:149 msgid "/Save/Default" msgstr "/Speichern/Standard" #: ../audacious/equalizer.c:152 msgid "/Save/To file" msgstr "/Speichern/in Datei" #: ../audacious/equalizer.c:154 msgid "/Save/To WinAMP EQF file" msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" #: ../audacious/equalizer.c:156 msgid "/Delete" msgstr "/Löschen" #: ../audacious/equalizer.c:157 msgid "/Delete/Preset" msgstr "/Löschen/Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:159 msgid "/Delete/Auto-load preset" msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:740 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Equalizer aufrollen" #: ../audacious/equalizer.c:1365 msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:1467 msgid "Load preset" msgstr "Lade Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:1481 msgid "Load auto-preset" msgstr "Lade Auto-Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:1506 ../audacious/equalizer.c:1512 #: ../audacious/equalizer.c:1519 msgid "Load equalizer preset" msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:1528 msgid "Save preset" msgstr "Speichere Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:1547 msgid "Save auto-preset" msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:1580 ../audacious/equalizer.c:1599 msgid "Save equalizer preset" msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:1608 msgid "Delete preset" msgstr "Lösche Voreinstellung" #: ../audacious/equalizer.c:1624 msgid "Delete auto-preset" msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung" #: ../audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" #: ../audacious/getopt.c:638 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n" #: ../audacious/getopt.c:644 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n" #: ../audacious/getopt.c:661 ../audacious/getopt.c:819 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n" #. --option #: ../audacious/getopt.c:687 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option `--%s'\n" #. +option or -option #: ../audacious/getopt.c:691 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: unbekannte Option `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: ../audacious/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegale Option -- %c\n" #: ../audacious/getopt.c:718 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" #: ../audacious/getopt.c:745 ../audacious/getopt.c:861 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" #: ../audacious/getopt.c:790 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n" #: ../audacious/getopt.c:805 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" #: ../audacious/glade.c:41 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to create %s.</big></b>\n" "\n" "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" #: ../audacious/input.c:299 msgid "" "<b><big>Unable to play files.</big></b>\n" "\n" "The following files could not be played. Please check that:\n" "1. they are accessible.\n" "2. you have enabled the media plugins required." msgstr "" "<b><big>Dateien konnten nicht wiedergegeben werden.</big></b>\n" "\n" "Die folgenden Dateien konnten nicht wiedergegeben werden. Bitte stellen Sie " "sicher, dass:\n" "1. sie abrufbar sind.\n" "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden." #: ../audacious/input.c:324 msgid "Don't show this warning anymore" msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen" #: ../audacious/input.c:326 msgid "Show more _details" msgstr "Mehr _Details anzeigen" #: ../audacious/input.c:340 ../audacious/prefswin.c:98 #: ../audacious/prefswin.c:447 ../audacious/prefswin.c:535 #: ../audacious/prefswin.c:624 ../audacious/prefswin.c:720 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: ../audacious/input.c:508 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "" #: ../audacious/input.c:542 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen" #: ../audacious/input.c:544 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Input-Plugin: %s" #: ../audacious/logger.c:120 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n" #. Translatable string for beep.desktop's comment field #: ../audacious/main.c:82 ../audacious/main.c:84 ../audacious/mainwin.c:784 #: ../audacious/mainwin.c:3056 msgid "Audacious" msgstr "" #: ../audacious/main.c:377 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s" #: ../audacious/main.c:638 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" "Options:\n" "--------\n" msgstr "" "Benutzung: beep-media-player [Optionen] [Dateien] ...\n" "\n" "Optionen:\n" "--------\n" # -h, --help switch #. -h, --help switch #: ../audacious/main.c:643 msgid "Display this text and exit" msgstr "Diesen Text zeigen und beenden" # -n, --session switch #. -n, --session switch #: ../audacious/main.c:646 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wähle BMP/XMMS-Session (Standard: 0)" # -r, --rew switch #. -r, --rew switch #: ../audacious/main.c:649 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Rückwärts in der Wiedergabeliste springen" # -p, --play switch #. -p, --play switch #: ../audacious/main.c:652 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen" # -u, --pause switch #. -u, --pause switch #: ../audacious/main.c:655 msgid "Pause current song" msgstr "Aktuellen Song unterbrechen" # -s, --stop switch #. -s, --stop switch #: ../audacious/main.c:658 msgid "Stop current song" msgstr "Aktuellen Song stoppen" # -t, --play-pause switch #. -t, --play-pause switch #: ../audacious/main.c:661 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten" # -f, --fwd switch #. -f, --fwd switch #: ../audacious/main.c:664 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Vorwärts in der Wiedergabeliste springen" # -e, --enqueue switch #. -e, --enqueue switch #: ../audacious/main.c:667 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Playliste nicht entfernen" # -m, --show-main-window switch # -m, --show-main-window switch #. -m, --show-main-window switch #: ../audacious/main.c:670 msgid "Show the main window" msgstr "Das Hauptfenster zeigen." #. -a, --activate switch #: ../audacious/main.c:673 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "BMP aktivieren" #. -i, --sm-client-id switch #: ../audacious/main.c:676 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorherige Session-ID" #. -h, --headless switch #: ../audacious/main.c:679 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" # -v, --version switch #. -v, --version switch #: ../audacious/main.c:682 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n" #: ../audacious/main.c:861 #, fuzzy msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" "\n" "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " "a bug at http://bugs.nenolod.net/\n" "\n" msgstr "" "\n" "SIGSEGV empfangen\n" "\n" "Das könnte ein Bug in BMP sein. Wenn Sie nicht wissen warum das passiert " "ist, senden Sie ein Mail zu uns unter beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" "\n" #: ../audacious/main.c:884 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n" "\n" "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" msgstr "" "<b><big>Konnte Skin nicht laden.</big></b>\n" "\n" "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin " "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" #: ../audacious/main.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" "Tut uns Leid, aber Ihre GTK+-Version (%d.%d.%d) funktioniert nicht mit BMP.\n" "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n" #: ../audacious/main.c:931 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" "If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "Tut uns Leid, aber Threads werden auf Ihrer Plattform nicht unterstützt.\n" "\n" "Wenn Sie auf einem libc5-basierten Linux-System arbeiten und Glib und GTK+ " "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut " "kompilieren.\n" #. GTK check failed, and no arguments passed to indicate #. that user is intending to only remote control a running #. session #: ../audacious/main.c:948 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Kann Display nicht öffnen, beende." #: ../audacious/mainwin.c:236 ../audacious/mainwin.c:351 #: ../audacious/playlistwin.c:124 msgid "/View Track Details" msgstr "/Titel-Details anzeigen" #: ../audacious/mainwin.c:239 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Songname automatisch scrollen" #: ../audacious/mainwin.c:249 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Visualisierungsmodus" #: ../audacious/mainwin.c:250 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer" #: ../audacious/mainwin.c:252 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" #: ../audacious/mainwin.c:254 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus" #: ../audacious/mainwin.c:256 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analyzer-Modus" #: ../audacious/mainwin.c:257 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" #: ../audacious/mainwin.c:259 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analyzer-Modus/Fire" #: ../audacious/mainwin.c:261 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien" #: ../audacious/mainwin.c:264 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analyzer-Modus/Linien" #: ../audacious/mainwin.c:266 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste" #: ../audacious/mainwin.c:269 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen" #: ../audacious/mainwin.c:271 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Scope-Modus" #: ../audacious/mainwin.c:272 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope" #: ../audacious/mainwin.c:274 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Scope-Modus/Line Scope" #: ../audacious/mainwin.c:276 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope" #: ../audacious/mainwin.c:278 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU Modus" #: ../audacious/mainwin.c:279 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal" #: ../audacious/mainwin.c:281 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth" #: ../audacious/mainwin.c:283 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Wiederholrate" #: ../audacious/mainwin.c:284 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)" #: ../audacious/mainwin.c:286 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)" #: ../audacious/mainwin.c:288 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)" #: ../audacious/mainwin.c:290 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)" #: ../audacious/mainwin.c:292 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analyzer-Falloff" #: ../audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster" #: ../audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam" #: ../audacious/mainwin.c:297 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel" #: ../audacious/mainwin.c:299 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell" #: ../audacious/mainwin.c:301 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster" #: ../audacious/mainwin.c:303 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Spitzen-Falloff" #: ../audacious/mainwin.c:304 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster" #: ../audacious/mainwin.c:306 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam" #: ../audacious/mainwin.c:308 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel" #: ../audacious/mainwin.c:310 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell" #: ../audacious/mainwin.c:312 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster" #: ../audacious/mainwin.c:322 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/Wiedergeben" #: ../audacious/mainwin.c:325 msgid "/Repeat" msgstr "/Wiederholen" #: ../audacious/mainwin.c:327 msgid "/Shuffle" msgstr "/Zufällige Wiedergabe" #: ../audacious/mainwin.c:329 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung" #: ../audacious/mainwin.c:332 msgid "/Play" msgstr "/Wiedergeben" #: ../audacious/mainwin.c:334 msgid "/Pause" msgstr "/Pause" #: ../audacious/mainwin.c:336 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" #: ../audacious/mainwin.c:338 msgid "/Previous" msgstr "/Vorheriger" #: ../audacious/mainwin.c:340 msgid "/Next" msgstr "/Nächster" #: ../audacious/mainwin.c:343 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen" #: ../audacious/mainwin.c:346 msgid "/Jump to File" msgstr "/Zu Datei springen" #: ../audacious/mainwin.c:348 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Zu Zeitpunkt springen" #: ../audacious/mainwin.c:361 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Über MPEG Audio Plugin" #: ../audacious/mainwin.c:364 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "/Wiedergeben" #: ../audacious/mainwin.c:366 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Ort:" #: ../audacious/mainwin.c:369 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Visualisierungsmodus" #: ../audacious/mainwin.c:370 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Wiedergeben" #: ../audacious/mainwin.c:371 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" #: ../audacious/mainwin.c:373 msgid "/Preferences" msgstr "/Einstellungen" #: ../audacious/mainwin.c:375 msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" #: ../audacious/mainwin.c:385 msgid "/Files..." msgstr "/Dateien..." #: ../audacious/mainwin.c:387 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internetadresse..." #: ../audacious/mainwin.c:401 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" #: ../audacious/mainwin.c:403 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Equalizer anzeigen" #: ../audacious/mainwin.c:406 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Vergangene Zeit" #: ../audacious/mainwin.c:408 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Verbleibende Zeit" #: ../audacious/mainwin.c:411 msgid "/Always On Top" msgstr "/Immer im Vordergrund" #: ../audacious/mainwin.c:413 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" #: ../audacious/mainwin.c:416 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Player aufrollen" #: ../audacious/mainwin.c:418 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen" #: ../audacious/mainwin.c:420 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Equalizer aufrollen" #: ../audacious/mainwin.c:822 msgid "VBR" msgstr "VBR" #: ../audacious/mainwin.c:1270 msgid "Jump to Time" msgstr "Zu Zeitpunkt springen" #: ../audacious/mainwin.c:1291 msgid "minutes:seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" #: ../audacious/mainwin.c:1301 msgid "Track length:" msgstr "Titellänge:" #: ../audacious/mainwin.c:1388 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Queue" #: ../audacious/mainwin.c:1390 ../audacious/mainwin.c:1712 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Queue" #: ../audacious/mainwin.c:1642 msgid "Jump to Track" msgstr "Zu Titel springen" #: ../audacious/mainwin.c:1681 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " #: ../audacious/mainwin.c:1895 msgid "Enter location to play:" msgstr "" #: ../audacious/mainwin.c:2024 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" #: ../audacious/mainwin.c:2056 ../audacious/mainwin.c:2727 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" #: ../audacious/mainwin.c:2087 ../audacious/mainwin.c:2730 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% LINKS" #: ../audacious/mainwin.c:2091 ../audacious/mainwin.c:2733 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: MITTE" #. b > 0 #. (vl < vr) #: ../audacious/mainwin.c:2095 ../audacious/mainwin.c:2735 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS" #: ../audacious/mainwin.c:2502 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIONS-MENÜ" #: ../audacious/mainwin.c:2507 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS (N/A)" #: ../audacious/mainwin.c:2509 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN (N/A)" #: ../audacious/mainwin.c:2512 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS" #: ../audacious/mainwin.c:2514 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN" #: ../audacious/mainwin.c:2517 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX" #: ../audacious/mainwin.c:2520 msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" msgstr "** DOPPELTE-GRÖSSE-FEATURE WURDE ENTFERNT **" #: ../audacious/mainwin.c:2523 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ" #: ../audacious/mainwin.c:2568 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" "<b><big>Keine abspielbare CD gefunden.</big></b>\n" "\n" "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" #: ../audacious/mainwin.c:2585 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" "Please check that:\n" "1. You have the correct output plugin selected.\n" "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" "<b><big>Kann Audio nicht öffnen.</big></b>\n" "\n" "Bitte überprüfen Sie, dass:\n" "1. das korrekte Output-Plugin gewählt wurde\n" "2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n" "3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n" #: ../audacious/playlistwin.c:130 ../audacious/playlistwin.c:184 msgid "/Remove Selected" msgstr "/Ausgewählte entfernen" #: ../audacious/playlistwin.c:134 ../audacious/playlistwin.c:180 msgid "/Remove Unselected" msgstr "/Nicht Ausgewählte entfernen" #: ../audacious/playlistwin.c:138 ../audacious/playlistwin.c:176 msgid "/Remove All" msgstr "/Alle entfernen" #: ../audacious/playlistwin.c:144 msgid "/Queue Toggle" msgstr "/Queue An\\/Aus" #: ../audacious/playlistwin.c:150 msgid "/Add CD..." msgstr "/CD hinzufügen..." #: ../audacious/playlistwin.c:154 #, fuzzy msgid "/Add Internet Address..." msgstr "/Internetadresse hinzufügen..." #: ../audacious/playlistwin.c:158 msgid "/Add Files..." msgstr "/Dateien hinzufügen..." #: ../audacious/playlistwin.c:164 msgid "/Clear Queue" msgstr "/Queue löschen" #: ../audacious/playlistwin.c:170 msgid "/Remove Unavailable Files" msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" #: ../audacious/playlistwin.c:190 msgid "/New List" msgstr "/Neue Liste" #: ../audacious/playlistwin.c:196 msgid "/Load List" msgstr "/Liste laden" #: ../audacious/playlistwin.c:200 msgid "/Save List" msgstr "/Liste speichern" #: ../audacious/playlistwin.c:206 msgid "/Update View" msgstr "/Ansicht auffrischen" #: ../audacious/playlistwin.c:212 msgid "/Invert Selection" msgstr "/Auswahl umkehren" #: ../audacious/playlistwin.c:218 msgid "/Select None" msgstr "/Nichts auswählen" #: ../audacious/playlistwin.c:222 msgid "/Select All" msgstr "/Alle auswählen" #: ../audacious/playlistwin.c:228 msgid "/Randomize List" msgstr "/Liste zufällig ordnen" #: ../audacious/playlistwin.c:230 msgid "/Reverse List" msgstr "/Liste umkehren" #: ../audacious/playlistwin.c:233 msgid "/Sort List" msgstr "/Liste sortieren" #: ../audacious/playlistwin.c:234 msgid "/Sort List/By Title" msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel" #: ../audacious/playlistwin.c:236 msgid "/Sort List/By Filename" msgstr "/Liste sortieren/Nach Dateiname" #: ../audacious/playlistwin.c:238 msgid "/Sort List/By Path + Filename" msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad + Dateinamen" #: ../audacious/playlistwin.c:240 msgid "/Sort List/By Date" msgstr "/Liste sortieren/Nach Datum" #: ../audacious/playlistwin.c:242 msgid "/Sort Selection" msgstr "/Auswahl sortieren" #: ../audacious/playlistwin.c:243 msgid "/Sort Selection/By Title" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel" #: ../audacious/playlistwin.c:245 msgid "/Sort Selection/By Filename" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Dateiname" #: ../audacious/playlistwin.c:247 msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Pfad + Dateiname" #: ../audacious/playlistwin.c:249 msgid "/Sort Selection/By Date" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Datum" #: ../audacious/playlistwin.c:777 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s" #: ../audacious/playlistwin.c:798 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" #: ../audacious/playlistwin.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" "\n" "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Konnte Wiedergabeliste nicht speichern! Unbekannter Dateityp für %s" #: ../audacious/playlistwin.c:922 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" #: ../audacious/playlistwin.c:934 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" #: ../audacious/playlistwin.c:1678 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" #: ../audacious/prefswin.c:83 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:20 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" #: ../audacious/prefswin.c:84 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:30 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" #: ../audacious/prefswin.c:85 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:36 msgid "Mouse" msgstr "Maus" #: ../audacious/prefswin.c:86 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:41 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #: ../audacious/prefswin.c:87 ../audacious/glade/prefswin.glade.h:42 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: ../audacious/prefswin.c:93 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: ../audacious/prefswin.c:94 ../libaudacious/titlestring.c:325 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../audacious/prefswin.c:96 msgid "Tracknumber" msgstr "Titelnummer" #: ../audacious/prefswin.c:97 ../libaudacious/titlestring.c:326 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: ../audacious/prefswin.c:99 msgid "Filepath" msgstr "Dateipfad" #: ../audacious/prefswin.c:100 ../libaudacious/titlestring.c:332 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../audacious/prefswin.c:101 ../libaudacious/titlestring.c:333 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: ../audacious/prefswin.c:102 ../libaudacious/titlestring.c:334 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: ../audacious/prefswin.c:417 ../audacious/prefswin.c:504 #: ../audacious/prefswin.c:593 ../audacious/prefswin.c:689 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" #: ../audacious/prefswin.c:433 ../audacious/prefswin.c:520 #: ../audacious/prefswin.c:609 ../audacious/prefswin.c:705 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../audacious/prefswin.c:1481 msgid "Category" msgstr "Kategorie" # load the interface #. load the interface #: ../audacious/prefswin.c:1651 msgid "Preferences Window" msgstr "Einstellungsfenster" #: ../audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen - Dialog" #: ../audacious/util.c:980 msgid "Open Files" msgstr "/Dateien öffnen" #: ../audacious/util.c:984 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen" #: ../audacious/util.c:996 ../audacious/glade/addfiles.glade.h:1 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" #: ../audacious/util.c:1000 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" #: ../audacious/util.c:1216 msgid " (invalid UTF-8)" msgstr " (ungültiges UTF-8)" #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Close Dialog on Add" msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:3 msgid "Deselect All" msgstr "Auswahl löschen" #: ../audacious/glade/addfiles.glade.h:4 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:1 msgid "<b>Effects</b>" msgstr "<b>Effekte</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:2 msgid "<b>Filename</b>" msgstr "<b>Dateiname</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:3 msgid "<b>Metadata</b>" msgstr "<b>Metadaten</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:4 msgid "<b>Mouse wheel</b>" msgstr "<b>Mausrad</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:5 msgid "<b>Playback</b>" msgstr "<b>Wiedergabe</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:6 msgid "<b>Presets</b>" msgstr "<b>Voreinstellungen</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:7 msgid "<b>Song display</b>" msgstr "<b>Titelanzeige</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:8 msgid "<b>Visualization</b>" msgstr "<b>Visualisierungsmodus</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:9 msgid "<b>_Fonts</b>" msgstr "<b>_Schriftarten</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:10 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" msgstr "<b>_Verschiedenes</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:11 msgid "<b>_Skin</b>" msgstr "<b>_Skin</b>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:12 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Allgemein</b></span>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:13 msgid "<span size=\"medium\"><b>Media</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Medien</b></span>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:14 msgid "<span size=\"medium\"><b>Output</b></span>" msgstr "<span size=\"medium\"><b>Ausgabe</b></span>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:15 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Appearance</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Aussehen</b></span>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:16 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Equalizer</b></span>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:17 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Maus</b></span>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:18 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Playlist</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Wiedergabeliste</b></span>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:19 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Plugins</b></span>" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Audacious Preferences" msgstr "BMP-Einstellungen" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:22 msgid "Available _Presets:" msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Mausrad verstellt die Lautstärke um" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:25 #, no-c-format msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 zu Leerzeichen konvertieren" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:26 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Unterstriche zu Leerzeichen konvertieren" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:27 msgid "Custom string:" msgstr "Eigene Zeichenkette:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:28 msgid "Directory preset file:" msgstr "Verzeichnis für Voreinstellungs-Dateien:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:29 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:31 msgid "File preset extension:" msgstr "Endung von Voreinstellungs-Dateien:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:32 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Metadaten (Tag-Informationen) aus Dateien lesen" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:33 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:34 msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "" "Songtitel und -länge lesen, wenn der Song in der Wiedergabeliste angezeigt " "wird" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:35 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Metadaten laden, wenn eine Datei zur Wiedergabeliste hinzugefügt oder " "geöffnet wird" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:37 msgid "On display" msgstr "Bei Anzeige" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:38 msgid "On load" msgstr "Beim Laden" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:39 msgid "Pause between songs" msgstr "Zwischen Songs unterbrechen" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:40 msgid "Pause for" msgstr "Unterbrechen für" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Mausrad bewegt die Wiedergabeliste um" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:44 msgid "Select main player window font:" msgstr "Hauptfenster-Schriftart wählen:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:45 msgid "Select playlist font:" msgstr "Wiedergabelisten-Schriftart wählen:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:46 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:47 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:48 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" "ALBUM - TITLE\n" "Custom" msgstr "" "TITEL\n" "ARTIST - TITEL\n" "ARTIST - ALBUM - TITEL\n" "ALBUM - TITEL\n" "Eigene" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:53 #, fuzzy msgid "" "The change is now effective in Audacious' configuration database, but won't " "take effect for playback until the next song!\n" "\n" "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take effect." msgstr "" "Die Änderung ist nun aktiv in der Konfigurationsdatenbank von BMP,\n" "aber wird wich erst auf den nächsten abgespielten Song auswirken!\n" "\n" "Optional können Sie die Wiedergabe beenden und neustarten, damit die\n" "Änderung wirksam wird." #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Stereo (falls verfügbar)" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:58 msgid "Use custom cursors" msgstr "Eigenen Cursor benutzen" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:59 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Nicht automatisch beim nächsten fortfahren, wenn ein Song zuende gespielt " "worden ist." #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:60 msgid "_Current output plugin:" msgstr "_Momentanes Ausgabe-Plugin" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:61 msgid "_Effect plugin list:" msgstr "_Effekt-Plugin-Liste:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:62 msgid "_General plugin list:" msgstr "_Allgemeine-Plugin-Liste:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:63 msgid "_Media plugin list:" msgstr "_Medien-Plugin-Liste:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:64 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:65 msgid "_Playlist:" msgstr "_Wiedergabeliste:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:66 msgid "_Visualization plugin list:" msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:67 msgid "lines" msgstr "Zeilen" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:68 msgid "percent" msgstr "Prozent" #: ../audacious/glade/prefswin.glade.h:69 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: ../libaudacious/titlestring.c:324 msgid "Performer/Artist" msgstr "Performer/Artist" #: ../libaudacious/titlestring.c:327 msgid "File name" msgstr "Dateiname" #: ../libaudacious/titlestring.c:328 msgid "File path" msgstr "Dateipfad" #: ../libaudacious/titlestring.c:329 msgid "File extension" msgstr "Dateiendung" #: ../libaudacious/titlestring.c:330 msgid "Track name" msgstr "Titelname" #: ../libaudacious/titlestring.c:331 msgid "Track number" msgstr "Titelnummer" #: ../libaudacious/titlestring.c:385 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist" #: ../libaudcore/playback.c:190 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't load mod" #~ msgstr "Konnte Host %s nicht finden" #, fuzzy #~ msgid "Downsample:" #~ msgstr "Downsamplen:" #, fuzzy #~ msgid "Use interpolation" #~ msgstr "Authentisierung benutzen" #~ msgid "%s - BMP" #~ msgstr "%s - BMP" #~ msgid "bmp: %s" #~ msgstr "bmp: %s" #, fuzzy #~ msgid "/Play Directory" #~ msgstr "Verz_eichnis:" #, fuzzy #~ msgid "Add Folders" #~ msgstr "Dateien hinzufügen" #, fuzzy #~ msgid "/Add Folders..." #~ msgstr "/Dateien hinzufügen..." #~ msgid "Decoder:" #~ msgstr "Dekoder:" #~ msgid "Automatic detection" #~ msgstr "Automatische Erkennung" #~ msgid "3DNow! optimized decoder" #~ msgstr "3DNow!-optimierter Dekoder" #~ msgid "MMX optimized decoder" #~ msgstr "MMX-optimierter Dekoder" #~ msgid "FPU decoder" #~ msgstr "FPU-Dekoder" #~ msgid "" #~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" #~ "Plugin by The XMMS team" #~ msgstr "" #~ "mpg123-Dekoder von Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" #~ "Plugin vom XMMS-Team" #~ msgid "Advanced settings:" #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen:" #, fuzzy #~ msgid "Thread buffer time (ms):" #~ msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):" #~ msgid "Mmap mode" #~ msgstr "Mmap-Modus" #~ msgid "Homepage and Graphics:" #~ msgstr "Homepage und Grafiken:" #~ msgid "Takeshi Aihana" #~ msgstr "Takeshi Aihana" #~ msgid "BMP Equalizer" #~ msgstr "BMP-Equalizer" #~ msgid "Beep Media Player" #~ msgstr "Beep Media Player" #~ msgid "/About BMP" #~ msgstr "/Über BMP" # FIXME: Convert this all to GtkDrawingArea #~ msgid "BMP" #~ msgstr "BMP" #, fuzzy #~ msgid "Add Internet Address" #~ msgstr "/Internetadresse hinzufügen..." #~ msgid "BMP Playlist Editor" #~ msgstr "BMP Wiedergabelisteneditor" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Default skin:" #~ msgstr "Standard-Skin:" #~ msgid "Vlad Gerasimov" #~ msgstr "Vlad Gerasimov" #~ msgid "Add Folders - BMP" #~ msgstr "Ordner hinzufügen - BMP" #~ msgid "Add URL" #~ msgstr "URL hinzufügen" #~ msgid "/By extension" #~ msgstr "/Nach Endung" #~ msgid "/Sort by Title" #~ msgstr "/Nach Titel sortieren" #~ msgid "/Sort by Filename" #~ msgstr "/Nach Dateinamen sortieren" #~ msgid "/Sort by Date" #~ msgstr "/Nach Datum sortieren"