# HG changeset patch # User Strahinja Kustudic # Date 1216461638 -7200 # Node ID 117bae4c27979f155ba27f99fa5b5310132fa2f6 # Parent 2d69832b713614191841fb1b5a64140e9c08f52e Updated Serbian translations diff -r 2d69832b7136 -r 117bae4c2797 po/sr.po --- a/po/sr.po Thu Jul 17 21:59:39 2008 +0300 +++ b/po/sr.po Sat Jul 19 12:00:38 2008 +0200 @@ -8,15 +8,14 @@ "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-05 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 11:57+0200\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudic \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/audacious/input.c:552 #, c-format @@ -99,9 +98,8 @@ msgstr "Штампај све грешке и упозорења у stdout" #: src/audacious/main.c:277 -#, fuzzy msgid "Show version" -msgstr "Прикажи плејер" +msgstr "Прикажи верзију" #: src/audacious/main.c:279 msgid "Used in macpacking" @@ -163,7 +161,6 @@ msgstr "Учитавање модула није подржано! Додаци неће бити учитани.\n" #: src/audacious/signals.c:47 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" @@ -201,16 +198,17 @@ "Stacktrace was unavailable. You might want to reproduce this problem while " "running Audacious under GDB to get a proper backtrace.\n" msgstr "" +"Траг стека није доступан. Могли бисте да репродукујете овај проблем док " +"покрећете Audacious у GDB-у да бисте добили исправно стабло позивања.\n" #: src/audacious/signals.c:79 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Bugs can be reported at http://bugzilla.atheme.org/ against the Audacious or " "Audacious Plugins product.\n" msgstr "" "\n" -"Грешке за производ Audacious се могу пријавити на http://bugs-meta.atheme." +"Грешке за производе Audacious и Audacious Plugins се могу пријавити на http://bugs-meta.atheme." "org\n" #: src/audacious/signals.c:297 @@ -529,7 +527,7 @@ #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Pranks" -msgstr "Пранкс" +msgstr "Шале" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Soundtrack" @@ -573,7 +571,7 @@ #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "Acid" -msgstr "Ацид" +msgstr "Асид" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "House" @@ -605,7 +603,7 @@ #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 msgid "Soul" -msgstr "Соул" +msgstr "Сол" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 msgid "Punk" @@ -729,11 +727,11 @@ #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Acid Punk" -msgstr "Ацид панк" +msgstr "Асид панк" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Acid Jazz" -msgstr "Ацид џез" +msgstr "Асид џез" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Polka" @@ -945,7 +943,7 @@ #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 msgid "Drum & Bass" -msgstr "Драменбес" +msgstr "Драменбејс" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 msgid "Club-House" @@ -1679,8 +1677,7 @@ msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." -msgstr "" -"Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму." +msgstr "Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму." #: src/audacious/ui_manager.c:256 msgid "Invert Selection" @@ -2273,8 +2270,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" -"Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима." +msgstr "Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима." #: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" @@ -2309,13 +2305,15 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:219 msgid "Allow loading incomplete skins" -msgstr "" +msgstr "Дозволи учитавање непотпуних маски" #: src/audacious/ui_preferences.c:220 msgid "" "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your " "favourite skin doesn't work" msgstr "" +"Ако је укључено, Audacious неће забранити учитавање несиправних маски. Користите само " +"ако ваша омиљена маска не ради" #: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Format Detection" @@ -2495,8 +2493,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:275 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "" -"Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања" +msgstr "Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања" #: src/audacious/ui_preferences.c:276 msgid "On display" @@ -2675,8 +2672,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:1726 msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata." -msgstr "" -"Ово појачање ће се користити ако датотека не садржи Replay Gain метаподатке." +msgstr "Ово појачање ће се користити ако датотека не садржи Replay Gain метаподатке." #: src/audacious/ui_preferences.c:1742 msgid "" @@ -2999,8 +2995,7 @@ #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1278 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Не могу да проследим адресе документа у ставку радне површи 'Тип=Link' " +msgstr "Не могу да проследим адресе документа у ставку радне површи 'Тип=Link' " #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1297 msgid "Not a launchable item" @@ -3034,11 +3029,3 @@ msgid "Show Session Management options" msgstr "Прикажи опције управљања сесије" -#~ msgid "Show version and builtin features" -#~ msgstr "Прикажи верзију и уграђена својства" - -#~ msgid "Use custom cursors" -#~ msgstr "Користи сопствени курсор" - -#~ msgid "Reload Plugins" -#~ msgstr "Освежи додатке" diff -r 2d69832b7136 -r 117bae4c2797 po/sr@Latn.po --- a/po/sr@Latn.po Thu Jul 17 21:59:39 2008 +0300 +++ b/po/sr@Latn.po Sat Jul 19 12:00:38 2008 +0200 @@ -8,15 +8,14 @@ "Project-Id-Version: sr@Latn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-05 12:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 11:56+0200\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudic \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/audacious/input.c:552 #, c-format @@ -99,9 +98,8 @@ msgstr "Štampaj sve greške i upozorenja u stdout" #: src/audacious/main.c:277 -#, fuzzy msgid "Show version" -msgstr "Prikaži plejer" +msgstr "Prikaži verziju" #: src/audacious/main.c:279 msgid "Used in macpacking" @@ -163,7 +161,6 @@ msgstr "Učitavanje modula nije podržano! Dodaci neće biti učitani.\n" #: src/audacious/signals.c:47 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" @@ -201,16 +198,17 @@ "Stacktrace was unavailable. You might want to reproduce this problem while " "running Audacious under GDB to get a proper backtrace.\n" msgstr "" +"Trag steka nije dostupan. Mogli biste da reprodukujete ovaj problem dok " +"pokrećete Audacious u GDB-u da biste dobili ispravno stablo pozivanja.\n" #: src/audacious/signals.c:79 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Bugs can be reported at http://bugzilla.atheme.org/ against the Audacious or " "Audacious Plugins product.\n" msgstr "" "\n" -"Greške za proizvod Audacious se mogu prijaviti na http://bugs-meta.atheme." +"Greške za proizvode Audacious i Audacious Plugins se mogu prijaviti na http://bugs-meta.atheme." "org\n" #: src/audacious/signals.c:297 @@ -316,7 +314,7 @@ #: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Estonian:" -msgstr "Estonski" +msgstr "Estonski:" #: src/audacious/ui_credits.c:189 msgid "Finnish:" @@ -529,7 +527,7 @@ #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" +msgstr "Šale" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Soundtrack" @@ -573,7 +571,7 @@ #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "Acid" -msgstr "Acid" +msgstr "Asid" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "House" @@ -605,7 +603,7 @@ #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 msgid "Soul" -msgstr "Soul" +msgstr "Sol" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 msgid "Punk" @@ -729,11 +727,11 @@ #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Acid Punk" -msgstr "Acid pank" +msgstr "Asid pank" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Acid Jazz" -msgstr "Acid džez" +msgstr "Asid džez" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Polka" @@ -945,7 +943,7 @@ #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 msgid "Drum & Bass" -msgstr "Dramenbes" +msgstr "Dramenbejs" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 msgid "Club-House" @@ -2312,13 +2310,15 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:219 msgid "Allow loading incomplete skins" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli učitavanje nepotpunih maski" #: src/audacious/ui_preferences.c:220 msgid "" "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your " "favourite skin doesn't work" msgstr "" +"Ako je uključeno, Audacious neće zabraniti učitavanje neispravnih maski. Koristite samo " +"ako vaša omiljena maska ne radi" #: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Format Detection" @@ -2498,8 +2498,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:275 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "" -"Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja" +msgstr "Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja" #: src/audacious/ui_preferences.c:276 msgid "On display" @@ -2679,8 +2678,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:1726 msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata." -msgstr "" -"Ovo pojačanje će se koristiti ako datoteka ne sadrži Replay Gain metapodatke." +msgstr "Ovo pojačanje će se koristiti ako datoteka ne sadrži Replay Gain metapodatke." #: src/audacious/ui_preferences.c:1742 msgid "" @@ -3003,8 +3001,7 @@ #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1278 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "" -"Ne mogu da prosledim adrese dokumenta u stavku radne površi 'Tip=Link' " +msgstr "Ne mogu da prosledim adrese dokumenta u stavku radne površi 'Tip=Link' " #: src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1297 msgid "Not a launchable item" @@ -3038,11 +3035,3 @@ msgid "Show Session Management options" msgstr "Prikaži opcije upravljanja sesije" -#~ msgid "Show version and builtin features" -#~ msgstr "Prikaži verziju i ugrađena svojstva" - -#~ msgid "Use custom cursors" -#~ msgstr "Koristi sopstveni kursor" - -#~ msgid "Reload Plugins" -#~ msgstr "Osveži dodatke"