# HG changeset patch # User VDR dai (audacious) # Date 1200141684 -32400 # Node ID 14331cba4dc9d50e66b3c8f5223ba522d58d0b56 # Parent 050f88e632c6419c2b967f2a5e181718be65eaaf update Japanese translation diff -r 050f88e632c6 -r 14331cba4dc9 po/ja.po --- a/po/ja.po Sat Jan 12 11:44:38 2008 +0100 +++ b/po/ja.po Sat Jan 12 21:41:24 2008 +0900 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-15 15:51+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-12 21:40+0900\n" "Last-Translator: dai \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr " (不正な UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious 開発チーム" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious 開発チーム" #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "クレジット" #: src/audacious/ui_credits.c:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" @@ -299,7 +299,7 @@ "Audacious %s\n" "多くのプラットフォーム向けのスキン機能付マルチメディアプレーヤ.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious 開発チーム\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious 開発チーム\n" #: src/audacious/ui_credits.c:53 msgid "Audacious core developers:" @@ -474,626 +474,596 @@ msgstr "プリセット" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 -#, fuzzy msgid "Blues" -msgstr "青" +msgstr "ブルース" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 msgid "Classic Rock" -msgstr "" +msgstr "クラシックロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "カントリー" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 -#, fuzzy msgid "Dance" -msgstr "日付" +msgstr "ダンス" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 msgid "Disco" -msgstr "" +msgstr "ディスコ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 msgid "Funk" -msgstr "" +msgstr "ファンキー" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 msgid "Grunge" -msgstr "" +msgstr "グランジ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +msgstr "ヒップホップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 msgid "Jazz" -msgstr "" +msgstr "ジャズ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 msgid "Metal" -msgstr "" +msgstr "メタル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 msgid "New Age" -msgstr "" +msgstr "ニューエイジ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 -#, fuzzy msgid "Oldies" -msgstr "行" +msgstr "オールディーズ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "その他" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "ポップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 msgid "R&B" -msgstr "" +msgstr "R&B" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 msgid "Rap" -msgstr "" +msgstr "ラップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 -#, fuzzy msgid "Reggae" -msgstr "リネーム(_R)" +msgstr "レゲェ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "ロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr "テクノ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 msgid "Industrial" -msgstr "" +msgstr "インダストリアル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 msgid "Alternative" -msgstr "" +msgstr "オルタナティヴ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "スカ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Death Metal" -msgstr "" +msgstr "デスメタル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 -#, fuzzy msgid "Pranks" -msgstr "ピーク" +msgstr "プランク" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 msgid "Soundtrack" -msgstr "" +msgstr "サウンドトラック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +msgstr "ユーロテクノ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "アンビエント" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 msgid "Trip-Hop" -msgstr "" +msgstr "トリップホップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 msgid "Vocal" -msgstr "" +msgstr "ヴォーカル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 msgid "Jazz+Funk" -msgstr "" +msgstr "ジャズ+ファンク" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 -#, fuzzy msgid "Fusion" -msgstr "ロシア語" +msgstr "フュージョン" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 -#, fuzzy msgid "Trance" -msgstr "外観" +msgstr "トランス" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "クラシカル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "Instrumental" -msgstr "" +msgstr "インストゥルメンタル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "Acid" -msgstr "" +msgstr "アシッド" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 -#, fuzzy msgid "House" -msgstr "マウス" +msgstr "ハウス" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "ゲーム" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 msgid "Sound Clip" -msgstr "" +msgstr "サウンドクリップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 msgid "Gospel" -msgstr "" +msgstr "ゴスペル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 -#, fuzzy msgid "Noise" -msgstr "なし" +msgstr "ノイズ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 msgid "AlternRock" -msgstr "" +msgstr "オルタナロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 -#, fuzzy msgid "Bass" -msgstr "バー" +msgstr "ベース" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 msgid "Soul" -msgstr "" +msgstr "ソウル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "パンク" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "保存" +msgstr "スペース" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 msgid "Meditative" -msgstr "" +msgstr "教会音楽" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 msgid "Instrumental Pop" -msgstr "" +msgstr "インストゥルメンタルポップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 msgid "Instrumental Rock" -msgstr "" +msgstr "インストゥルメンタルロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 msgid "Ethnic" -msgstr "" +msgstr "エスニック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "ゴシック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 msgid "Darkwave" -msgstr "" +msgstr "ダークウェーヴ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +msgstr "テクノインスツルメント" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "エレクトロニック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 msgid "Pop-Folk" -msgstr "" +msgstr "ポップフォーク" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 msgid "Eurodance" -msgstr "" +msgstr "ユーロダンス" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 msgid "Dream" -msgstr "" +msgstr "ドリーム" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 msgid "Southern Rock" -msgstr "" +msgstr "サザンロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 -#, fuzzy msgid "Comedy" -msgstr "コメント" +msgstr "コメディ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 -#, fuzzy msgid "Cult" -msgstr "カスタム" +msgstr "カルト" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 msgid "Gangsta Rap" -msgstr "" +msgstr "ギャングスタラップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 msgid "Top 40" -msgstr "" +msgstr "トップ 40" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 msgid "Christian Rap" -msgstr "" +msgstr "クリスチャンラップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 msgid "Pop/Funk" -msgstr "" +msgstr "ポップ/ファンキー" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 msgid "Jungle" -msgstr "" +msgstr "ジャングル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 msgid "Native American" -msgstr "" +msgstr "ネイティヴアメリカン" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 msgid "Cabaret" -msgstr "" +msgstr "キャバレー" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 msgid "New Wave" -msgstr "" +msgstr "ニューウェーブ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 msgid "Psychedelic" -msgstr "" +msgstr "サイケデリック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 -#, fuzzy msgid "Rave" -msgstr "保存" +msgstr "レイヴ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 -#, fuzzy msgid "Showtunes" -msgstr "最も遅い" +msgstr "ショーチューン" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 -#, fuzzy msgid "Trailer" -msgstr "タイトル" +msgstr "トレイラー" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 msgid "Lo-Fi" -msgstr "" +msgstr "ローファイ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 msgid "Tribal" -msgstr "" +msgstr "トリバル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Acid Punk" -msgstr "" +msgstr "アシッドパンク" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 msgid "Acid Jazz" -msgstr "" +msgstr "アシッドジャズ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 -#, fuzzy msgid "Polka" -msgstr "演奏" +msgstr "ポルカ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 -#, fuzzy msgid "Retro" -msgstr "ゼロ" +msgstr "レトロ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 msgid "Musical" -msgstr "" +msgstr "ミュージカル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 msgid "Rock & Roll" -msgstr "" +msgstr "ロックンロール" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 msgid "Hard Rock" -msgstr "" +msgstr "ハードロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 msgid "Folk" -msgstr "" +msgstr "フォーク" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 msgid "Folk/Rock" -msgstr "" +msgstr "フォーク/ロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 msgid "National Folk" -msgstr "" +msgstr "ナショナルフォーク" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "スウィング" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 msgid "Fast-Fusion" -msgstr "" +msgstr "ファストフュージョン" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 msgid "Bebob" -msgstr "" +msgstr "Bebob" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "ステーション:" +msgstr "ラテン" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 msgid "Revival" -msgstr "" +msgstr "リバイバル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "セルティック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 -#, fuzzy msgid "Bluegrass" -msgstr "青" +msgstr "ブルーグラス" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 msgid "Avantgarde" -msgstr "" +msgstr "アバンギャルド" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 msgid "Gothic Rock" -msgstr "" +msgstr "ゴシックロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 msgid "Progressive Rock" -msgstr "" +msgstr "プログレッシヴロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "" +msgstr "サイケデリックロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 msgid "Symphonic Rock" -msgstr "" +msgstr "シンフォニックロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 -#, fuzzy msgid "Slow Rock" -msgstr "遅い" +msgstr "スローロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 msgid "Big Band" -msgstr "" +msgstr "ビッグバンド" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 msgid "Chorus" -msgstr "" +msgstr "コーラス" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 msgid "Easy Listening" -msgstr "" +msgstr "イージーリスニング" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 msgid "Acoustic" -msgstr "" +msgstr "アコースティック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 msgid "Humour" -msgstr "" +msgstr "ユーモア" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 msgid "Speech" -msgstr "" +msgstr "スピーチ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 msgid "Chanson" -msgstr "" +msgstr "シャンソン" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 msgid "Opera" -msgstr "" +msgstr "オペラ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 msgid "Chamber Music" -msgstr "" +msgstr "チャンバーミュージック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 msgid "Sonata" -msgstr "" +msgstr "ソナタ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 msgid "Symphony" -msgstr "" +msgstr "シンフォニー" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 msgid "Booty Bass" -msgstr "" +msgstr "ブーティベース" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 -#, fuzzy msgid "Primus" -msgstr "前の曲" +msgstr "プリマス" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 msgid "Porn Groove" -msgstr "" +msgstr "ポルノグルーヴ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 -#, fuzzy msgid "Satire" -msgstr "ファイア" +msgstr "サティア" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 -#, fuzzy msgid "Slow Jam" -msgstr "遅い" +msgstr "スロージャム" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "クラブ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "タンゴ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "サンバ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 msgid "Folklore" -msgstr "" +msgstr "フォークロア" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 msgid "Ballad" -msgstr "" +msgstr "バラード" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 msgid "Power Ballad" -msgstr "" +msgstr "パワーバラード" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "" +msgstr "リズミックソウル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 msgid "Freestyle" -msgstr "" +msgstr "フリースタイル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 -#, fuzzy msgid "Duet" -msgstr "オランダ語:" +msgstr "デュエット" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 msgid "Punk Rock" -msgstr "" +msgstr "パンクロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 msgid "Drum Solo" -msgstr "" +msgstr "ドラムソロ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 msgid "A Cappella" -msgstr "" +msgstr "ア・カペラ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 msgid "Euro-House" -msgstr "" +msgstr "ユーロハウス" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 msgid "Dance Hall" -msgstr "" +msgstr "ダンスホール" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 msgid "Goa" -msgstr "" +msgstr "ゴア" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 msgid "Drum & Bass" -msgstr "" +msgstr "ドラムンベース" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 -#, fuzzy msgid "Club-House" -msgstr "マウス" +msgstr "クラブハウス" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 msgid "Hardcore" -msgstr "" +msgstr "ハードコア" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 -#, fuzzy msgid "Terror" -msgstr "ゼロ" +msgstr "テラー" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 -#, fuzzy msgid "Indie" -msgstr "含む:" +msgstr "インディーズ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 msgid "BritPop" -msgstr "" +msgstr "ブリットポップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 msgid "Negerpunk" -msgstr "" +msgstr "ニガーパンク" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 msgid "Polsk Punk" -msgstr "" +msgstr "ポルスクパンク" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 -#, fuzzy msgid "Beat" -msgstr "リピート" +msgstr "ビート" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "" +msgstr "クリスチャンギャングスタラップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 msgid "Heavy Metal" -msgstr "" +msgstr "ヘヴィメタル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 msgid "Black Metal" -msgstr "" +msgstr "ブラックメタル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 msgid "Crossover" -msgstr "" +msgstr "クロスオーバー" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 msgid "Contemporary Christian" -msgstr "" +msgstr "コンテンポラリクリスチャン" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 msgid "Christian Rock" -msgstr "" +msgstr "クリスチャンロック" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 msgid "Merengue" -msgstr "" +msgstr "メレンゲ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 msgid "Salsa" -msgstr "" +msgstr "サルサ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 msgid "Thrash Metal" -msgstr "" +msgstr "スラッシュメタル" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 msgid "Anime" -msgstr "" +msgstr "アニメ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 msgid "JPop" -msgstr "" +msgstr "Jポップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 -#, fuzzy msgid "Synthpop" -msgstr "停止" +msgstr "シンセポップ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 @@ -1161,18 +1131,16 @@ msgstr "位置" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 -#, fuzzy msgid "Raw Metadata" -msgstr "" +msgstr "生メタデータ" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "キー" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 -#, fuzzy msgid "Value" -msgstr "青" +msgstr "値" #: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format @@ -1263,7 +1231,7 @@ #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" -msgstr "" +msgstr "エントリを記憶する" #: src/audacious/ui_main.c:475 #, c-format @@ -2323,7 +2291,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" -msgstr "" +msgstr "インライン GTK テーマを無効にする" #: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection"