# HG changeset patch # User VDR dai (audacious) # Date 1202798597 -32400 # Node ID 263b2d27346f50cc0d83fdc2d1c07517734f3475 # Parent 6c97378391b8363d0a4be9220e4779b6e2d75b4c update Japanese translation diff -r 6c97378391b8 -r 263b2d27346f po/ja.po --- a/po/ja.po Mon Feb 11 04:05:26 2008 -0600 +++ b/po/ja.po Tue Feb 12 15:43:17 2008 +0900 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-10 20:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-12 21:40+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-12 15:41+0900\n" "Last-Translator: dai \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,7 +156,7 @@ #: src/audacious/main.c:1081 msgid "Used in macpacking" -msgstr "" +msgstr "macpack で使用する" #: src/audacious/main.c:1083 msgid "FILE..." @@ -297,7 +297,7 @@ "Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" -"多くのプラットフォーム向けのスキン機能付マルチメディアプレーヤ.\n" +"多くのプラットフォームに対応したスキン機能付マルチメディアプレーヤ.\n" "\n" "Copyright (C) 2005-2008 Audacious 開発チーム\n" @@ -1226,9 +1226,8 @@ msgstr "フィルタ(_F):" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:634 -#, fuzzy msgid "Remember" -msgstr "エントリを記憶する" +msgstr "記憶" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:676 msgid "Close on Jump" @@ -1369,11 +1368,11 @@ #: src/audacious/ui_main.c:1966 msgid "Disable 'GUI Scaling'" -msgstr "" +msgstr "「GUI スケーリング」無効" #: src/audacious/ui_main.c:1968 msgid "Enable 'GUI Scaling'" -msgstr "" +msgstr "「GUI スケーリング」有効" #: src/audacious/ui_main.c:1971 msgid "Visualization Menu" @@ -1456,9 +1455,8 @@ msgstr "イコライザを巻き上げる" #: src/audacious/ui_manager.c:90 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "保存" +msgstr "スケール" #: src/audacious/ui_manager.c:91 msgid "DoubleSize" @@ -2179,7 +2177,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Replay Gain" -msgstr "" +msgstr "リプレイゲイン" #: src/audacious/ui_preferences.c:135 msgid "Connectivity" @@ -2332,32 +2330,28 @@ "ポートされたフォーマットの拡張子を持ったファイルのみ読み込まれます." #: src/audacious/ui_preferences.c:225 -#, fuzzy msgid "Bit Depth" -msgstr "タイトル:" +msgstr "ビット深度" #: src/audacious/ui_preferences.c:230 -#, fuzzy msgid "Replay Gain configuration" -msgstr "プロキシ設定" +msgstr "リプレイゲイン設定" #: src/audacious/ui_preferences.c:231 -#, fuzzy msgid "Enable Replay Gain" -msgstr "プロキシの使用を有効にする" +msgstr "リプレイゲイン有効にする" #: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Replay Gain mode" -msgstr "" +msgstr "リプレイゲインモード" #: src/audacious/ui_preferences.c:233 -#, fuzzy msgid "Track gain/peak" -msgstr "トラック名" +msgstr "トラックゲイン/ピーク" #: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Album gain/peak" -msgstr "" +msgstr "アルバムゲイン/ピーク" #: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1543 msgid "Miscellaneous" @@ -2365,19 +2359,19 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Enable peak info clipping prevention" -msgstr "" +msgstr "クリッピング防止のためにピーク情報を有効にする" #: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Use peak value from Replay Gain info for clipping prevention" -msgstr "" +msgstr "リプレイゲイン情報のピーク値を用います." #: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "Dynamically adjust scale factor to prevent clipping" -msgstr "" +msgstr "クリッピング防止のために縮尺係数を動的に調整する" #: src/audacious/ui_preferences.c:239 msgid "Decrease scale factor (gain) if clipping nevertheless occurred" -msgstr "" +msgstr "それにもかかわらずクリッピングが発生するなら,縮尺係数(ゲイン)を減らしてください." #: src/audacious/ui_preferences.c:244 msgid "Playback" @@ -2602,43 +2596,41 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:1656 msgid "Output bit depth:" -msgstr "" +msgstr "出力ビット深度:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1670 -#, fuzzy msgid "" "All streams will be converted to this bit depth.\n" "This should be the max supported bit depth of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -"すべてのストリームはこのサンプリングレートに変換されま" -"す.\n" -"これはサウンドカードか出力プラグインでサポートされたサンプリングレートの最大" +"すべてのストリームはこのビット深度に変換されます.\n" +"これはサウンドカードか出力プラグインでサポートされたビット深度の最大" "値となるはずです." #: src/audacious/ui_preferences.c:1691 -#, fuzzy msgid "Preamp:" -msgstr "ドリーム" +msgstr "プリアンプ:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1704 src/audacious/ui_preferences.c:1724 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" #: src/audacious/ui_preferences.c:1710 -#, fuzzy msgid "Default gain:" -msgstr "デフォルトのスキン:" +msgstr "デフォルトゲイン:" #: src/audacious/ui_preferences.c:1722 msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata." -msgstr "" +msgstr "ファイルがリプレイゲインメタデータを含んでいなければ,この値が用いられます." #: src/audacious/ui_preferences.c:1738 msgid "" "Please remember that the most efficient way to prevent " "signal clipping is not to use positive values above." msgstr "" +"シグナルクリッピングを防ぐ最も有効な方法は," +"正数値を用いないということに注意しください." #: src/audacious/ui_preferences.c:1971 msgid "_Skin"