# HG changeset patch # User Matti Hamalainen # Date 1211355593 -10800 # Node ID 60e11be9a648cd00716405b26e503479ab7c0c1b # Parent 5586782f9dfee4527b855b0a59873bc21bf4c9cc Guess what? More work on finnish translation. :D diff -r 5586782f9dfe -r 60e11be9a648 po/fi.po --- a/po/fi.po Wed May 21 08:54:18 2008 +0300 +++ b/po/fi.po Wed May 21 10:39:53 2008 +0300 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 08:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-21 09:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-09 12:12+0300\n" "Last-Translator: Matti Hämäläinen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -211,12 +211,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2008 Audacious-kehittäjäryhmä" -#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:370 +#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:371 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 msgid "About Audacious" msgstr "Tietoja Audaciouksesta" -#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:413 +#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:414 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" @@ -296,103 +296,103 @@ msgid "Finnish:" msgstr "suomi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:191 +#: src/audacious/ui_credits.c:192 msgid "French:" msgstr "ranska:" -#: src/audacious/ui_credits.c:196 +#: src/audacious/ui_credits.c:197 msgid "German:" msgstr "saksa:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Georgian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Greek:" msgstr "kreikka:" -#: src/audacious/ui_credits.c:209 +#: src/audacious/ui_credits.c:210 msgid "Hindi:" msgstr "hindi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:212 +#: src/audacious/ui_credits.c:213 msgid "Hungarian:" msgstr "unkari:" -#: src/audacious/ui_credits.c:215 +#: src/audacious/ui_credits.c:216 msgid "Italian:" msgstr "italia:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Japanese:" msgstr "japani:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Korean:" msgstr "korea:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Lithuanian:" msgstr "liettua:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Macedonian:" msgstr "makedonia:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Polish:" msgstr "puola:" -#: src/audacious/ui_credits.c:234 +#: src/audacious/ui_credits.c:235 msgid "Romanian:" msgstr "romania:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Russian:" msgstr "venäjä:" -#: src/audacious/ui_credits.c:241 +#: src/audacious/ui_credits.c:242 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "serbia (latin):" -#: src/audacious/ui_credits.c:244 +#: src/audacious/ui_credits.c:245 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "serbia (kyrillinen):" -#: src/audacious/ui_credits.c:247 +#: src/audacious/ui_credits.c:248 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "yksinkertaistettu kiina:" -#: src/audacious/ui_credits.c:250 +#: src/audacious/ui_credits.c:251 msgid "Slovak:" msgstr "slovakki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:253 +#: src/audacious/ui_credits.c:254 msgid "Spanish:" msgstr "espanja:" -#: src/audacious/ui_credits.c:256 +#: src/audacious/ui_credits.c:257 msgid "Swedish:" msgstr "ruotsi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:259 +#: src/audacious/ui_credits.c:260 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "perinteinen kiina:" -#: src/audacious/ui_credits.c:264 +#: src/audacious/ui_credits.c:265 msgid "Turkish:" msgstr "turkki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:268 +#: src/audacious/ui_credits.c:269 msgid "Ukrainian:" msgstr "ukraina:" -#: src/audacious/ui_credits.c:271 +#: src/audacious/ui_credits.c:272 msgid "Welsh:" msgstr "kymri:" -#: src/audacious/ui_credits.c:417 +#: src/audacious/ui_credits.c:418 msgid "Translators" msgstr "Kääntäjät" @@ -1623,7 +1623,6 @@ msgstr "Lisää URL-osoite..." #: src/audacious/ui_manager.c:243 -#, fuzzy msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "Lisää URL-osoitteen soittolistaan." @@ -1658,28 +1657,24 @@ msgstr "Valitse kaikki" #: src/audacious/ui_manager.c:261 -#, fuzzy msgid "Selects all of the playlist entries." -msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" +msgstr "Valitsee kaikki soittolistan kappaleet." #: src/audacious/ui_manager.c:264 msgid "Select None" msgstr "Tyhjä valinta" #: src/audacious/ui_manager.c:265 -#, fuzzy msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" +msgstr "Tyhjentää soittolistan valinnan." #: src/audacious/ui_manager.c:270 -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "/Poista kaikki" +msgstr "Poista kaikki" #: src/audacious/ui_manager.c:271 -#, fuzzy msgid "Removes all entries from the playlist." -msgstr "Poista valitut kappaleet" +msgstr "Poistaa kaikki kappaleet soittolistasta." #: src/audacious/ui_manager.c:274 msgid "Clear Queue" @@ -1777,14 +1772,12 @@ msgstr "Järjestää listan kappaleen esittäjän nimen mukaan." #: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." -msgstr "Järjestä kaikki tiedostonimen mukaan" +msgstr "Järjestää listan tiedostonimen mukaan." #: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by full pathname." -msgstr "Järjestä kappaleet täydellisen tiedostonimen mukaan" +msgstr "Järjestää listan täydellisen tiedostonimen mukaan." #: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 msgid "By Date" @@ -1824,7 +1817,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:381 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Apua" #: src/audacious/ui_manager.c:383 msgid "Plugin Services" @@ -1879,24 +1872,20 @@ msgstr "Lopeta Audacious" #: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 -#, fuzzy msgid "Set A-B" -msgstr "/Valitse kaikki" +msgstr "Aseta A-B" #: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 -#, fuzzy msgid "Clear A-B" -msgstr "/Tyhjennä jono" +msgstr "Tyhjennä A-B" #: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 -#, fuzzy msgid "Jump to Playlist Start" -msgstr "/Siirry soittolistan alkuun" +msgstr "Siirry soittolistan alkuun" #: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 -#, fuzzy msgid "Jump to File" -msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle" +msgstr "Siirry tiedoston kohdalle" #: src/audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy @@ -1908,9 +1897,8 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_manager.c:431 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "/Lataa" +msgstr "Lataa" #: src/audacious/ui_manager.c:432 msgid "Import" @@ -1972,22 +1960,19 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:451 msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "Winamp EQF-tiedostosta" +msgstr "WinAMP EQF-tiedostosta" #: src/audacious/ui_manager.c:452 -#, fuzzy msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" +msgstr "Lataa asetus WinAMP EQF-tiedostosta" #: src/audacious/ui_manager.c:454 -#, fuzzy msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" +msgstr "WinAMPin asetukset" #: src/audacious/ui_manager.c:455 -#, fuzzy msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" +msgstr "Tuo WinAMPin asetukset" #: src/audacious/ui_manager.c:458 msgid "Save preset" @@ -2013,9 +1998,8 @@ msgstr "Tallenna asetus" #: src/audacious/ui_manager.c:469 -#, fuzzy msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" +msgstr "WinAMPin EQF-tiedostoon" #: src/audacious/ui_manager.c:470 #, fuzzy @@ -2089,7 +2073,9 @@ "\n" "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -"Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." +"Soittolistan tallentaminen epäonnistui.\n" +"\n" +"Tiedoston '%s' tyyppi on tuntematon.\n" #: src/audacious/ui_playlist.c:890 msgid "Save as Static Playlist" @@ -2140,7 +2126,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:139 msgid "Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Yhteydet" #: src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Mouse" @@ -2167,14 +2153,12 @@ msgstr "Kommentti" #: src/audacious/ui_preferences.c:159 -#, fuzzy msgid "Codec" -msgstr "/Sulje" +msgstr "Kodekki" #: src/audacious/ui_preferences.c:160 -#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "/_Lopeta" +msgstr "Laatu" #: src/audacious/ui_preferences.c:166 msgid "None" @@ -2237,12 +2221,10 @@ msgstr "_Soittolista:" #: src/audacious/ui_preferences.c:224 -#, fuzzy msgid "Select playlist font:" -msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:" +msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:" #: src/audacious/ui_preferences.c:225 -#, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Käytä bittikarttakirjasimia, jos saatavilla" @@ -2334,18 +2316,16 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:248 -#, fuzzy msgid "Bit Depth" -msgstr "Bittinopeus:" +msgstr "Bittisyvyys" #: src/audacious/ui_preferences.c:253 -#, fuzzy msgid "Volume Control" -msgstr "Äänenvoimakkuus:" +msgstr "Äänenvoimakkuuden säädöt" #: src/audacious/ui_preferences.c:254 msgid "Use software volume control" -msgstr "Käytä ohjelmiston äänenvoimakkuussäätöä" +msgstr "Käytä ohjelmistopohjaista äänenvoimakkuussäätöä" #: src/audacious/ui_preferences.c:255 msgid "" @@ -2354,7 +2334,6 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:256 -#, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -2599,7 +2578,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:1565 msgid "Search depth: " -msgstr "" +msgstr "Haun syvyys: " #: src/audacious/ui_preferences.c:1578 msgid "Use per-file cover"