# HG changeset patch
# User mf0102 <0102@gmx.at>
# Date 1192279263 -7200
# Node ID 61bd79ce977a6fe237b349c0408690e4a1749d0d
# Parent 71a760a817677f81120f33d0f8664e00b12f2610
cleaned up German translation a bit
diff -r 71a760a81767 -r 61bd79ce977a po/de.po
--- a/po/de.po Sat Oct 13 14:28:19 2007 +0200
+++ b/po/de.po Sat Oct 13 14:41:03 2007 +0200
@@ -2128,2469 +2128,3 @@
#: src/audacious/ui_urlopener.c:88
msgid "Add/Open URL Dialog"
msgstr "«URL hinzufügen/öffnen»-Fenster"
-
-#~ msgid "Show window manager decorations"
-#~ msgstr "Window-Manager-Dekorationen anzeigen"
-#~ msgid "Not last.fm stream"
-#~ msgstr "Kein Last.fm-Stream"
-#~ msgid "Artist: %s"
-#~ msgstr "Künstler: %s"
-#~ msgid "Title: %s"
-#~ msgstr "Titel: %s"
-#~ msgid "Album: %s"
-#~ msgstr "Album: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find your lastfm login data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Last.fm-Anmeldedaten nicht finden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte überprüfen, ob Anmelde-Einstellungen des Scrobbler-Plugins richtig "
-#~ "konfiguriert sind.\n"
-#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner"
-#~ msgstr "Last.fm-Radio-Tuner"
-#~ msgid "Station:"
-#~ msgstr "Sender:"
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Künstler:"
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titel:"
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
-#~ msgid "Love"
-#~ msgstr "Lieben"
-#~ msgid "Ban"
-#~ msgstr "Bannen"
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Überspringen"
-#~ msgid "Tune in"
-#~ msgstr "Einstellen"
-#~ msgid "Neighbours' radio"
-#~ msgstr "Radio der Nachbarn"
-#~ msgid "Personal radio"
-#~ msgstr "Persönliches Radio"
-#~ msgid ""
-#~ "The lastfm radio plugin could not be found.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Last.fm-Radio-Plugin konnte nicht gefunden werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bitte überprüfen, ob das AudioScrobbler-Plugin einkompiliert wurde\n"
-#~ msgid "VOLUME: %d%%"
-#~ msgstr "LAUTSTÄRKE: %d%%"
-#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT"
-#~ msgstr "BALANCE: %d%% LINKS"
-#~ msgid "BALANCE: CENTER"
-#~ msgstr "BALANCE: MITTE"
-#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT"
-#~ msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS"
-#~ msgid "Last.fm radio"
-#~ msgstr "Last.fm-Radio"
-#~ msgid "Play Last.fm radio"
-#~ msgstr "Spiele last.fm-Radio"
-#~ msgid "Converter Type:"
-#~ msgstr "Umwandlungsart:"
-#~ msgid ""
-#~ "No playable CD found.\n"
-#~ "\n"
-#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine abspielbare CD gefunden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n"
-#~ msgid "Add CD..."
-#~ msgstr "CD hinzufügen..."
-
-# -e, --enqueue switch
-#~ msgid "Adds a CD to the playlist."
-#~ msgstr "CD der Wiedergabeliste hinzufügen"
-#~ msgid "Play CD"
-#~ msgstr "CD wiedergeben"
-#~ msgid "Performer/Artist"
-#~ msgstr "Interpret/Künstler"
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Dateiname"
-#~ msgid "File path"
-#~ msgstr "Dateipfad"
-#~ msgid "File extension"
-#~ msgstr "Dateiendung"
-#~ msgid "Track name"
-#~ msgstr "Titelname"
-#~ msgid "Track number"
-#~ msgstr "Titelnummer"
-#~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present"
-#~ msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist"
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n"
-#~ "Please use GTK+ %s or newer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entschuldigung, diese GTK+-Version (%d.%d.%d) funktioniert nicht mit "
-#~ "Audacious.\n"
-#~ "Bitte GTK+ %s oder neuer benutzen.\n"
-#~ msgid "OPTIONS MENU"
-#~ msgstr "EINSTELLUNGSMENÜ"
-#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP"
-#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS"
-#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP"
-#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN"
-#~ msgid "FILE INFO BOX"
-#~ msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX"
-#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE"
-#~ msgstr "DOPPELTE GRÖSSE DEAKTIVIEREN"
-#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE"
-#~ msgstr "DOPPELTE GRÖSSE AKTIVIEREN"
-#~ msgid "VISUALIZATION MENU"
-#~ msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ"
-#~ msgid "Track name: "
-#~ msgstr "Titelname: "
-#~ msgid "Album name: "
-#~ msgstr "Albumname: "
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to play files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following files could not be played. Please check that:\n"
-#~ "1. they are accessible.\n"
-#~ "2. you have enabled the media plugins required."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateien konnten nicht wiedergegeben werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die folgenden Dateien konnten nicht wiedergegeben werden. Bitte stellen "
-#~ "Sie sicher, dass:\n"
-#~ "1. sie lesbar sind.\n"
-#~ "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden."
-#~ msgid "Don't show this warning anymore"
-#~ msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen"
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "Mehr _Details anzeigen"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Received SIGSEGV\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, "
-#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SIGSEGV empfangen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dies könnte ein Fehler in Audacious sein. Wenn Sie nicht wissen, warum es "
-#~ "passiert ist, erzeugen Sie bitte einen Eintrag auf http://bugs-meta."
-#~ "atheme.org/.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower "
-#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps "
-#~ "used for the transparency."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiedergabelistentransparenz aktivieren. Für langsamere Maschinen wird "
-#~ "dies nicht empfohlen, da es aufwändige Berechnungen gemacht werden müssen."
-#~ msgid "Enable playlist transparency"
-#~ msgstr "Wiedergabelistentransparenz aktivieren"
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n"
-#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n"
-#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n"
-#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unbekannte Option `--%s'\n"
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: unbekannte Option `%c%s'\n"
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: illegale Option -- %c\n"
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n"
-#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "--------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzung: audacious [Optionen] [Dateien] ...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optionen:\n"
-#~ "--------\n"
-# -h, --help switch
-#~ msgid "Display this text and exit"
-#~ msgstr "Diesen Text zeigen und beenden"
-#~ msgid "Activate Audacious"
-#~ msgstr "Audacious aktivieren"
-#~ msgid "Previous session ID"
-#~ msgstr "Vorherige Session-ID"
-#~ msgid "Headless operation [experimental]"
-#~ msgstr "Headless operation [experimentell]"
-#~ msgid "Disable error/warning interception (logging)"
-#~ msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren."
-# -v, --version switch
-#~ msgid "Print version number and exit\n"
-#~ msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n"
-#~ msgid "Add/Open Files dialog"
-#~ msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog"
-#~ msgid "Close Dialog on Add"
-#~ msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen"
-#~ msgid "Deselect All"
-#~ msgstr "Auswahl löschen"
-#~ msgid "Track Information Popup"
-#~ msgstr "Titelinformationsfenster"
-#~ msgid "Artist Popup"
-#~ msgstr "Künstler-Popup"
-#~ msgid "Genre"
-#~ msgstr "Genre"
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Jahr"
-#~ msgid "Track Number"
-#~ msgstr "Titelnummer"
-#~ msgid "Track Length"
-#~ msgstr "Titellänge"
-#~ msgid "/View Track Details"
-#~ msgstr "/Titel-Details anzeigen"
-#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer"
-#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer"
-#~ msgid "/Visualization Mode/Scope"
-#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint"
-#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope"
-#~ msgid "/Visualization Mode/Off"
-#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus"
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal"
-#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines"
-#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Linien"
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars"
-#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste"
-#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks"
-#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen"
-#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope"
-#~ msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal"
-#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Normal"
-#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal"
-#~ msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal"
-#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth"
-#~ msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth"
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest"
-#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster"
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow"
-#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam"
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium"
-#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel"
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast"
-#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell"
-#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest"
-#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster"
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest"
-#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster"
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow"
-#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam"
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium"
-#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel"
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast"
-#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell"
-#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest"
-#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster"
-#~ msgid "/Pause"
-#~ msgstr "/Pause"
-#~ msgid "/-"
-#~ msgstr "/-"
-#~ msgid "/Jump to Time"
-#~ msgstr "/Zu Zeitpunkt springen"
-#~ msgid "/About Audacious"
-#~ msgstr "/Über Audacious"
-#~ msgid "/Files..."
-#~ msgstr "/Dateien..."
-#~ msgid "/Internet location..."
-#~ msgstr "/Internetadresse..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New List"
-#~ msgstr "/Neue Liste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creates a new playlist."
-#~ msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays track information."
-#~ msgstr "Titel-Steigerung:"
-#~ msgid "Chinese:"
-#~ msgstr "Chinesisch:"
-#~ msgid "/Load"
-#~ msgstr "/Laden"
-#~ msgid "/Load/Preset"
-#~ msgstr "/Laden/Voreinstellung"
-#~ msgid "/Load/Default"
-#~ msgstr "/Laden/Standard"
-#~ msgid "/Load/Zero"
-#~ msgstr "/Laden/Zurücksetzen"
-#~ msgid "/Save"
-#~ msgstr "/Speichern"
-#~ msgid "/Save/Preset"
-#~ msgstr "/Speichern/Voreinstellung"
-#~ msgid "/Save/Default"
-#~ msgstr "/Speichern/Standard"
-#~ msgid "/Save/To file"
-#~ msgstr "/Speichern/in Datei"
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "/Löschen"
-#~ msgid "/Delete/Preset"
-#~ msgstr "/Löschen/Voreinstellung"
-#~ msgid "Load auto-preset"
-#~ msgstr "Lade Auto-Voreinstellung"
-#~ msgid "Load equalizer preset"
-#~ msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung"
-#~ msgid "Delete auto-preset"
-#~ msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung"
-#~ msgid "/Show Popup Info"
-#~ msgstr "/Popup-Info anzeigen"
-#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title"
-#~ msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Titel"
-#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename"
-#~ msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Dateiname"
-#~ msgid "/Update View"
-#~ msgstr "/Ansicht auffrischen"
-#~ msgid "/Select All"
-#~ msgstr "/Alle auswählen"
-#~ msgid "/Sort List/By Date"
-#~ msgstr "/Liste sortieren/Nach Datum"
-#~ msgid "/Sort Selection/By Title"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel"
-#~ msgid "/Sort Selection/By Artist"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Künstler"
-#~ msgid "/Sort Selection/By Filename"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Dateiname"
-#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Pfad & Dateiname"
-#~ msgid "/Sort Selection/By Date"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Datum"
-#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titelnummer"
-#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry"
-#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Miscillaneous UI Features"
-#~ msgstr "_Verschiedenes"
-#~ msgid "AudioCompress "
-#~ msgstr "AudioCompress "
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
-#~ "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Simple dynamic range compressor for transparently\n"
-#~ "keeping the volume level more or less consistent"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n"
-#~ "Portiert zu Audacious durch Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Automatische, dynamische Normalisierung der Lautstärke"
-#~ msgid "About AudioCompress"
-#~ msgstr "Über AudioCompress"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-#~ msgid ""
-#~ "Extra Stereo Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "By Johan Levin 1999."
-#~ msgstr ""
-#~ "Extra-Stereo-Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ "von Johan Levin, 1999."
-#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s"
-#~ msgstr "Extra-Stereo-Plugin %s"
-#~ msgid "About Extra Stereo Plugin"
-#~ msgstr "Über Extra-Stereo-Plugin"
-#~ msgid "Configure Extra Stereo"
-#~ msgstr "Extra-Stereo konfigurieren"
-#~ msgid "Effect intensity:"
-#~ msgstr "Effektintensität:"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Abbrechen"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Übernehmen"
-#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin"
-#~ msgstr "Über das Audacious-Plugin LIRC"
-#~ msgid "LIRC Plugin "
-#~ msgstr "LIRC-Plugin"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "A simple plugin that lets you control\n"
-#~ "Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon \n"
-#~ "from the XMMS LIRC plugin by:\n"
-#~ "Carl van Schaik \n"
-#~ "Christoph Bartelmus \n"
-#~ "You can get LIRC information at:\n"
-#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ein einfaches Plugin, welches Sie\n"
-#~ "Audacious über den Fernsteuerungsdämon LIRC steuern lässt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Angepasst für Audacious von Tony Vroon \n"
-#~ "vom LIRC-Plugin für XMMS von:\n"
-#~ "Carl van Schaik \n"
-#~ "Christoph Bartelmus \n"
-#~ "Hier können sie Informationen über LIRC finden:\n"
-#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html"
-#~ msgid "LIRC Plugin"
-#~ msgstr "LIRC-Plugins"
-#~ msgid "%s: could not init LIRC support\n"
-#~ msgstr "%s: Die LIRC-Unterstützung konnte nicht gestartet werden\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not read LIRC config file\n"
-#~ "%s: please read the documentation of LIRC\n"
-#~ "%s: how to create a proper config file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Die Konfigurationsdatei von LIRC konnte nicht gelesen werden\n"
-#~ "%s: Bitte lesen Sie die Dokumentation von LIRC\n"
-#~ "%s: Wie man eine korrekte Konfigurationsdatei erstellt\n"
-#~ msgid "%s: unknown command \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: unbekannter Befehl \"%s\"\n"
-#~ msgid "%s: disconnected from LIRC\n"
-#~ msgstr "%s: wurde von LIRC getrennt\n"
-#~ msgid "Scrobbler Preferences"
-#~ msgstr "Scrobbler-Einstellungen"
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Benutzername:"
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passwort:"
-#~ msgid "About Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "Über Scrobbler-Plugin"
-#~ msgid "Scrobbler Plugin"
-#~ msgstr "Scrobbler-Plugin"
-#~ msgid "Song Change %s"
-#~ msgstr "Song-Änderung %s"
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Kommandos"
-#~ msgid "Command to run when Audacious starts a new song."
-#~ msgstr "Bei Song-Wechsel auszuführender Befehl."
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Kommando:"
-#~ msgid "Command to run toward the end of a song."
-#~ msgstr "Gegen Song-Ende auszuführender Befehl."
-#~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist."
-#~ msgstr "Am Ende der Wiedergabeliste auszuführender Befehl."
-#~ msgid ""
-#~ "You can use the following format strings which\n"
-#~ "will be substituted before calling the command\n"
-#~ "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%%F: Frequency (in hertz)\n"
-#~ "%%c: Number of channels\n"
-#~ "%%f: filename (full path)\n"
-#~ "%%l: length (in milliseconds)\n"
-#~ "%%n or %%s: Song name\n"
-#~ "%%r: Rate (in bits per second)\n"
-#~ "%%t: Playlist position (%%02d)\n"
-#~ "%%p: Currently playing (1 or 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die folgenden Formatzeichenketten benutzen, die ersetzt "
-#~ "werden, bevor der Befehl aufgerufen wird (nicht alle sind brauchbar für "
-#~ "das Ende-der-Playlist-Kommando).\n"
-#~ "\n"
-#~ "%%F: Frequenz (in Hertz)\n"
-#~ "%%c: Anzahl der Kanäle\n"
-#~ "%%f: Dateiname (voller Pfad)\n"
-#~ "%%l: Länge (in Millisekunden)\n"
-#~ "%%n oder %%s: Liedtitel\n"
-#~ "%%r: Rate (in Bit pro Sekunde)\n"
-#~ "%%t: Position in der Wiedergabeliste (%%02d)\n"
-#~ "%%p: Momentan gespielt (1 or 0)"
-#~ msgid ""
-#~ "Parameters passed to the shell should be encapsulated "
-#~ "in quotes. Doing otherwise is a security risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "An die Shell weitergereichte Parameter sollten in "
-#~ "Anführungs- und Schlusszeichen stehen, da sie sonst ein Sicherheitsrisiko "
-#~ "darstellen."
-#~ msgid "About "
-#~ msgstr "Über "
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter \n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
-#~ "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, "
-#~ "et al.\n"
-#~ "Linked AdPlug library version: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter \n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n"
-#~ "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieses Plugin benutzt die AdPlug-Bibliothek, copyright (C) Simon Peter, "
-#~ "et al.\n"
-#~ "Gelinkte AdPlug-Version: "
-#~ msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)"
-#~ msgstr "AMINI-Plug %s (MIDI-Player)"
-#~ msgid "AMIDI-Plug - warning"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug -- Warnung"
-#~ msgid ""
-#~ "No sequencer backend has been selected!\n"
-#~ "Please configure AMIDI-Plug before playing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde kein Sequencer ausgewählt.\n"
-#~ "AMIDI-Plug muss konfiguriert werden, bevor etwas abgespielt werden kann."
-#~ msgid "AMIDI-Plug - select file"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug -- Datei auswählen"
-#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration"
-#~ msgstr "AMIDI-Plug-Konfiguration"
-#~ msgid "AMIDI-Plug message"
-#~ msgstr "AMINI-Plug-Nachricht"
-#~ msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte stoppen sie die Wiedergabe, bevor sie AMIDI-Plug-Einstellungen "
-#~ "ändern."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-#~ msgid " MIDI Info "
-#~ msgstr " MIDI-Info "
-#~ msgid "Length (msec):"
-#~ msgstr "Länge (msec):"
-#~ msgid "Num of Tracks:"
-#~ msgstr "Anzahl Titel:"
-#~ msgid "variable"
-#~ msgstr "Variable"
-#~ msgid "BPM:"
-#~ msgstr "BPM:"
-#~ msgid "BPM (wavg):"
-#~ msgstr "BPM (wavg):"
-#~ msgid "Time Div:"
-#~ msgstr "Zeitteiler:"
-#~ msgid "CD Audio Plugin"
-#~ msgstr "Audio-CD-Plugin"
-#~ msgid "CD Audio Track %02u"
-#~ msgstr "Audio-CD-Titel %02u"
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(unbekannt)"
-#~ msgid "Drive %d"
-#~ msgstr "Laufwerk %d"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open device %s\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Gerät %s nicht öffnen\n"
-#~ "Fehler: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n"
-#~ "Maybe no disc in the drive?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte Inhaltsverzeichnis nicht öffnen\n"
-#~ "Ist kein Medium im Laufwerk?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Device %s OK.\n"
-#~ "Disc has %d tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gerät %s OK.\n"
-#~ "Auf dem Medium sind %d Titel"
-#~ msgid " (%d data tracks)"
-#~ msgstr " (%d Daten-Tracks)"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Total length: %d:%d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gesamtlänge: %d:%d\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die digitale Audioextraktion wurde nicht getestet, da sich keine "
-#~ "Audiotracks auf der CD befinden\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test: OK\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test der digitalen Audioextraktion: OK\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Test der digitalen Audioextraktion fehlgeschlagen: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check directory %s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Überprüfung des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen\n"
-#~ "Fehler: %s"
-#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory"
-#~ msgstr "Fehler: %s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-#~ msgid "Directory %s OK."
-#~ msgstr "Verzeichnis: %s OK."
-#~ msgid "Device:"
-#~ msgstr "Gerät:"
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Gerät:"
-#~ msgid "Dir_ectory:"
-#~ msgstr "Verz_eichnis:"
-#~ msgid "Play mode:"
-#~ msgstr "Wiedergabemodus:"
-#~ msgid "Analog"
-#~ msgstr "Analog"
-#~ msgid "Digital audio extraction"
-#~ msgstr "Digitale Audioextraktion"
-#~ msgid "No mixer"
-#~ msgstr "Kein Mixer"
-#~ msgid "CDROM drive"
-#~ msgstr "CD-ROM-Laufwerk"
-#~ msgid "OSS mixer"
-#~ msgstr "OSS-Mixer"
-#~ msgid "Check drive..."
-#~ msgstr "Laufwerk überprüfen..."
-#~ msgid "Remove drive"
-#~ msgstr "Laufwerk entfernen"
-#~ msgid "CD Audio Player Configuration"
-#~ msgstr "Audio-CD-Player-Konfiguration"
-#~ msgid "Add drive"
-#~ msgstr "Laufwerk hinzufügen"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Gerät"
-#~ msgid "CDDB:"
-#~ msgstr "CDDB:"
-#~ msgid "Use CDDB"
-#~ msgstr "CDDB benutzen"
-#~ msgid "Get server list"
-#~ msgstr "Serverliste holen"
-#~ msgid "Show network window"
-#~ msgstr "Netzwerkfenster zeigen"
-#~ msgid "CDDB server:"
-#~ msgstr "CDDB-Server"
-#~ msgid "CD Index:"
-#~ msgstr "CD-Index:"
-#~ msgid "Use CD Index"
-#~ msgstr "CD-Index benutzen"
-#~ msgid "CD Index server:"
-#~ msgstr "CD-Index-Server:"
-#~ msgid "Override generic titles"
-#~ msgstr "Generische Titel nicht berücksichtigen"
-#~ msgid "Name format:"
-#~ msgstr "Namensformat:"
-#~ msgid "CD Info"
-#~ msgstr "CD-Info"
-#~ msgid "About the Console Music Decoder"
-#~ msgstr "Über den Musik-Decoder für die Konsole"
-#~ msgid ""
-#~ "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n"
-#~ "Audacious implementation by: William Pitcock , \n"
-#~ " Shay Green "
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Engine des Musik-Decoder für die Konsole basiert auf Game_Music_Emu "
-#~ "0.3.0.\n"
-#~ "Audacious implentation von: William Pitcock , \n"
-#~ " Shay Green "
-#~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder"
-#~ msgstr "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, und GYM Modul decoder"
-#~ msgid "Arabic (IBM-864)"
-#~ msgstr "Arabisch (IBM-864)"
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
-#~ msgid "Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#~ msgid "Baltic (Windows-1257)"
-#~ msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-#~ msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
-#~ msgid "Central European (IBM-852)"
-#~ msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
-#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-#~ msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
-#~ msgid "Central European (Windows-1250)"
-#~ msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
-#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
-#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB18030)"
-#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
-#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)"
-#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)"
-#~ msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5)"
-#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
-#~ msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5-HKSCS)"
-#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
-#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
-#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
-#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
-#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
-#~ msgstr "Kyrillisch/Russisch (CP-866)"
-#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
-#~ msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (KOI8-U)"
-#~ msgid "English (US-ASCII)"
-#~ msgstr "Englisch (US-ASCII)"
-#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-#~ msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
-#~ msgid "Greek (Windows-1253)"
-#~ msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
-#~ msgid "Hebrew (IBM-862)"
-#~ msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
-#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
-#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
-#~ msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
-#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#~ msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
-#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-#~ msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
-#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
-#~ msgstr "Koeranisch (EUC-KR)"
-#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-#~ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
-#~ msgid "South European (ISO-8859-3)"
-#~ msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
-#~ msgid "Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "Thailändisch (TIS-620)"
-#~ msgid "Turkish (IBM-857)"
-#~ msgstr "Türkisch (IBM-857)"
-#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-#~ msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
-#~ msgid "Turkish (Windows-1254)"
-#~ msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
-#~ msgid "Unicode (UTF-7)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-7)"
-#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
-#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
-#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
-#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
-#~ msgid "Vietnamese (VISCII)"
-#~ msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
-#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-#~ msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
-#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-#~ msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"
-#~ msgid "Western (IBM-850)"
-#~ msgstr "Westlich (IBM-850)"
-#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
-#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
-#~ msgid "Western (Windows-1252)"
-#~ msgstr "Westlich (Windows-1252)"
-#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)"
-#~ msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
-#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
-#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
-#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
-#~ msgid "Arabic (MacArabic)"
-#~ msgstr "Arabisch (MacArabic)"
-#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
-#~ msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
-#~ msgid "Central European (MacCE)"
-#~ msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
-#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)"
-#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GBK)"
-#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)"
-#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (HZ)"
-#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
-#~ msgstr "Traditionelles Chinesisch (EUC-TW)"
-#~ msgid "Croatian (MacCroatian)"
-#~ msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
-#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
-#~ msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (MacUkrainian)"
-#~ msgid "Farsi (MacFarsi)"
-#~ msgstr "Pakistanisch (MacFarsi)"
-#~ msgid "Greek (MacGreek)"
-#~ msgstr "Griechisch (MacGreek)"
-#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-#~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
-#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-#~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
-#~ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
-#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
-#~ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
-#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)"
-#~ msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
-#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-#~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
-#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
-#~ msgstr "Eisländisch (MacIcelandic)"
-#~ msgid "Korean (JOHAB)"
-#~ msgstr "Koeranisch (JOHAB)"
-#~ msgid "Korean (UHC)"
-#~ msgstr "Koreanisch (UHC)"
-#~ msgid "Romanian (MacRomanian)"
-#~ msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
-#~ msgid "Turkish (MacTurkish)"
-#~ msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
-#~ msgid "User Defined"
-#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
-#~ msgid "Vietnamese (TCVN)"
-#~ msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
-#~ msgid "Vietnamese (VPS)"
-#~ msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
-#~ msgid "Western (MacRoman)"
-#~ msgstr "Westlich (MacRoman)"
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in das Sie die MPEG-Streams speichern wollen:"
-#~ msgid "Flac Configuration"
-#~ msgstr "Flac-Konfiguration"
-#~ msgid "Tag Handling"
-#~ msgstr "Tag-Behandlung"
-#~ msgid "Convert character set from :"
-#~ msgstr "Zeichensatz konvertieren von:"
-#~ msgid "to :"
-#~ msgstr "nach: "
-#~ msgid "ReplayGain"
-#~ msgstr "ReplayGain"
-#~ msgid "Enable ReplayGain processing"
-#~ msgstr "ReplayGain aktivieren"
-#~ msgid "Preamp:"
-#~ msgstr "Preamp:"
-#~ msgid "0 dB"
-#~ msgstr "0 dB"
-#~ msgid "6dB hard limiting"
-#~ msgstr "6dB Hard Limiting"
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Auflösung"
-#~ msgid "Without ReplayGain"
-#~ msgstr "Ohne ReplayGain"
-#~ msgid "Dither 24bps to 16bps"
-#~ msgstr "Umrechnen von 24bps nach 16bps"
-#~ msgid "With ReplayGain"
-#~ msgstr "Mit ReplayGain"
-#~ msgid "Enable dithering"
-#~ msgstr "Dithering aktivieren"
-#~ msgid "Noise shaping"
-#~ msgstr "Rauschunterdrückung"
-#~ msgid "high"
-#~ msgstr "hoch"
-#~ msgid "Dither to"
-#~ msgstr "Umrechnen zu"
-#~ msgid "16 bps"
-#~ msgstr "16 bps"
-#~ msgid "24 bps"
-#~ msgstr "24 bps"
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Ausgabe"
-#~ msgid "Buffering:"
-#~ msgstr "Puffern:"
-#~ msgid "Buffer size (kb):"
-#~ msgstr "Puffergrösse (KB):"
-#~ msgid "Pre-buffer (percent):"
-#~ msgstr "Vorspeichern (Prozent):"
-
-# * Save to disk config.
-#~ msgid "Save stream to disk:"
-#~ msgstr "Stream auf Platte speichern:"
-#~ msgid "Save stream to disk"
-#~ msgstr "Stream auf Festplatte speichern"
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Pfad:"
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Durchsuchen"
-#~ msgid "SHOUT/Icecast:"
-#~ msgstr "SHOUT/Icecast:"
-#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming"
-#~ msgstr "SHOUT/Icecast-Titelanzeige aktivieren"
-#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel"
-#~ msgstr "UDP-Kanal für Icecast-Metadaten aktivieren"
-#~ msgid "Streaming"
-#~ msgstr "Streaming"
-#~ msgid "About Flac Plugin"
-#~ msgstr "Über das Flac-Plugin"
-#~ msgid ""
-#~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n"
-#~ "contributions by\n"
-#~ "......\n"
-#~ "......\n"
-#~ "and\n"
-#~ "Daisuke Shimamura\n"
-#~ "Visit http://flac.sourceforge.net/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flac-Plugin von Josh Coalson\n"
-#~ "Beiträge von\n"
-#~ "......\n"
-#~ "......\n"
-#~ "und\n"
-#~ "Daisuke Shimamura\n"
-#~ "Besucht http://flac.sourceforge.net/"
-#~ msgid "Classic Rock"
-#~ msgstr "Classic Rock"
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Country"
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dance"
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disco"
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Funk"
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "Grunge"
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-Hop"
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "Jazz"
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "New Age"
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Oldies"
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Other"
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rap"
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Reggae"
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rock"
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Techno"
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrial"
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternative"
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Death Metal"
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Soundtrack"
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Euro-Techno"
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambient"
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-Hop"
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vocal"
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "Jazz+Funk"
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fusion"
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trance"
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "Classical"
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumental"
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Acid"
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "House"
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Game"
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Sound Clip"
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Noise"
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Punk"
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Space"
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditative"
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumental Pop"
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumental Rock"
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Ethnic"
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gothic"
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Darkwave"
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Techno-Industrial"
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Electronic"
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-Folk"
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Eurodance"
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Dream"
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "Southern Rock"
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Comedy"
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Cult"
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsta Rap"
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "Christian Rap"
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/Funk"
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "Jungle"
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Native American"
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Cabaret"
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "New Wave"
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "Psychedelic"
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rave"
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Trailer"
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Tribal"
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Acid Punk"
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Acid Jazz"
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "Musical"
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rock & Roll"
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard Rock"
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk"
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/Rock"
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "National Folk"
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Swing"
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-Fusion"
-#~ msgid "Bebob"
-#~ msgstr "Bebob"
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latin"
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Revival"
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Celtic"
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Bluegrass"
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avantgarde"
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gothic Rock"
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progressive Rock"
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "Psychedelic Rock"
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Symphonic Rock"
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Slow Rock"
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big Band"
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Chorus"
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Easy Listening"
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "Acoustic"
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humour"
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Speech"
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Chanson"
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Chamber Music"
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonata"
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Symphony"
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Booty Bass"
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porn Groove"
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slow Jam"
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Club"
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklore"
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Ballad"
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "Power Ballad"
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "Rhythmic Soul"
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Freestyle"
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duet"
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Punk Rock"
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Drum Solo"
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A Cappella"
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Euro-House"
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dance Hall"
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Drum & Bass"
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Club-House"
-#~ msgid "Hardcore"
-#~ msgstr "Hardcore"
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Terror"
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indie"
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "BritPop"
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpunk"
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Polsk Punk"
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Beat"
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Heavy Metal"
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Black Metal"
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Crossover"
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Contemporary Christian"
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "Christian Rock"
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Merengue"
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "Thrash Metal"
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "JPop"
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Synthpop"
-#~ msgid "Samplerate: %d Hz"
-#~ msgstr "Samplerate: %d Hz"
-#~ msgid "Channels: %d"
-#~ msgstr "Kanäle: %d"
-#~ msgid "Bits/Sample: %d"
-#~ msgstr "Bits/Sample: %d"
-#~ msgid "Blocksize: %d"
-#~ msgstr "Blockgröße: %d"
-#~ msgid ""
-#~ "Blocksize: variable\n"
-#~ " min/max: %d/%d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Blockgröße: variabel\n"
-#~ " min/max: %d/%d"
-#~ msgid ""
-#~ "Samples: %llu\n"
-#~ "Length: %d:%.2d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samples: %llu\n"
-#~ "Gesamtlänge: %d:%.2d"
-#~ msgid "Filesize: %ld B"
-#~ msgstr "Dateigröße: %ld B"
-#~ msgid ""
-#~ "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n"
-#~ "Compression ratio: %.1f%%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durchschnittliche Bitrate: %.1f kb/s\n"
-#~ "Kompressionsrate: %.1f%%"
-#~ msgid "Tag:"
-#~ msgstr "Tag: "
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Kommentar:"
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Datum:"
-#~ msgid "Track number:"
-#~ msgstr "Titelnummer:"
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Genre:"
-#~ msgid "Remove Tag"
-#~ msgstr "Tag entfernen"
-#~ msgid "FLAC Info:"
-#~ msgstr "FLAC-Information:"
-#~ msgid "File Info - %s"
-#~ msgstr "Dateiinfo - %s"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fehler"
-#~ msgid "LOOKING UP %s"
-#~ msgstr "AUFLÖSEN DES HOSTNAMENS %s"
-#~ msgid "Couldn't look up host %s"
-#~ msgstr "Konnte Host %s nicht finden"
-#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d"
-#~ msgstr "MIT %s:%d VERBINDEN"
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s"
-#~ msgstr "Konnte nicht mit Host %s verbinden"
-#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY"
-#~ msgstr "VERBUNDEN: WARTE AUF ANTWORT"
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't connect to host %s\n"
-#~ "Server reported: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte nicht mit Host %s verbinden\n"
-#~ "Der Server antwortete: %s"
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB"
-#~ msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %dKB/%dKB"
-#~ msgid "FLAC Audio Plugin"
-#~ msgstr "FLAC-Audio-Plugin"
-#~ msgid "ModPlug Configuration"
-#~ msgstr "ModPlug Konfiguration"
-#~ msgid "16 bit"
-#~ msgstr "16 Bit"
-#~ msgid "8 bit"
-#~ msgstr "8 Bit"
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Stereo"
-#~ msgid "Mono (downmix)"
-#~ msgstr "Mono (downmix)"
-#~ msgid "48 kHz"
-#~ msgstr "48 kHz"
-#~ msgid "44 kHz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-#~ msgid "22 kHz"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-#~ msgid "11 kHz"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-#~ msgid "Resampling"
-#~ msgstr "Resampling"
-#~ msgid "Nearest (fastest)"
-#~ msgstr "Nächste (schnellste)"
-#~ msgid "Linear (fast)"
-#~ msgstr "Linear (schnell)"
-#~ msgid "Spline (good quality)"
-#~ msgstr "Spline (gute Qualität)"
-#~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)"
-#~ msgstr "8-tap Fir (extrem hohe Qualität)"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allgemein"
-#~ msgid "Use Filename as Song Title"
-#~ msgstr "Den Dateinamen als Liedtitel benutzen"
-#~ msgid "Fast Playlist Info"
-#~ msgstr "Schnelle Wiedergabelisteninfo"
-#~ msgid "Noise Reduction"
-#~ msgstr "Geräuschverringerung"
-#~ msgid "Play Amiga MOD"
-#~ msgstr "Amiga-MOD abspielen"
-#~ msgid "Reverb"
-#~ msgstr "Reverb"
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aktivieren"
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Tiefe"
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Verzögerung"
-#~ msgid "Bass Boost"
-#~ msgstr "Bassverstärkung"
-#~ msgid "Amount"
-#~ msgstr "Anzahl"
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Bereich"
-#~ msgid "Surround"
-#~ msgstr "Surround"
-#~ msgid "Preamp"
-#~ msgstr "Preamp"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Setting the preamp too high may cause\n"
-#~ "clipping / distortion!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anmerkung: Ein zu hoch eingestellter Vorverstärker führt zu\n"
-#~ "verzerrten oder verstümmelten Liedern!"
-#~ msgid "Looping"
-#~ msgstr "Wiederholen"
-#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Wiederholen"
-#~ msgid "time(s)"
-#~ msgstr "mal(e)"
-#~ msgid "Loop forever"
-#~ msgstr "Unendlich wiederholen"
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "Effekte"
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "MOD Info"
-#~ msgstr "MOD-Info"
-#~ msgid ""
-#~ "Filename:\n"
-#~ "Title:\n"
-#~ "Type:\n"
-#~ "Length:\n"
-#~ "Speed:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Samples:\n"
-#~ "Instruments:\n"
-#~ "Patterns:\n"
-#~ "Channels:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dateiname:\n"
-#~ "Titel:\n"
-#~ "Typ:\n"
-#~ "Länge:\n"
-#~ "Geschwindigkeit:\n"
-#~ "Tempo:\n"
-#~ "Samples:\n"
-#~ "Instrumente:\n"
-#~ "Muster:\n"
-#~ "Kanäle:"
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Samples"
-#~ msgid "Instruments"
-#~ msgstr "Instrumente"
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Nachricht"
-#~ msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver"
-#~ msgstr "Modplug-Input-Plugin für Audacious Version "
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Modplug sound engine geschrieben von Olivier Lapicque.\n"
-#~ "XMMS-Schnittstelle für Modplug von Kenton Varda.\n"
-#~ "(c)2000 Olivier Lapicque und Kenton Varda.\n"
-#~ "Updates und Wartung von Konstanty Bialkowski.\n"
-#~ "Portiert nach BMP von Theofilos Intzoglou."
-#~ msgid "About Modplug"
-#~ msgstr "Über Modplug"
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Konnte die Pixmap-Datei %s nicht finden"
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden der Pixmap-Datei: %s"
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration"
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "Auflösung:"
-#~ msgid "Channels:"
-#~ msgstr "Kanäle:"
-#~ msgid "Stereo (if available)"
-#~ msgstr "Stereo (falls verfügbar)"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-#~ msgid "Down sample:"
-#~ msgstr "Herunterrechnen:"
-#~ msgid "1:1 (44 kHz)"
-#~ msgstr "1:1 (44 kHz)"
-#~ msgid "1:2 (22 kHz)"
-#~ msgstr "1:2 (22 kHz)"
-#~ msgid "1:4 (11 kHz)"
-#~ msgstr "1:4 (11 kHz)"
-#~ msgid "Decoder"
-#~ msgstr "Dekoder"
-#~ msgid "ID3 Tags:"
-#~ msgstr "ID3-Tags:"
-#~ msgid "Disable ID3V2 tags"
-#~ msgstr "ID3V2-Tags deaktivieren"
-#~ msgid "ID3 format:"
-#~ msgstr "ID3-Format:"
-#~ msgid "Joint stereo"
-#~ msgstr "Joint Stereo"
-#~ msgid "Dual channel"
-#~ msgstr "Zweikanal"
-#~ msgid "Single channel"
-#~ msgstr "Einkanal"
-#~ msgid "%d KBit/s"
-#~ msgstr "%d KBit/s"
-#~ msgid "%ld Hz"
-#~ msgstr "%ld Hz"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Keine"
-#~ msgid "50/15 ms"
-#~ msgstr "50/15 ms"
-#~ msgid "CCIT J.17"
-#~ msgstr "CCIT J.17"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-# MPEG-Info window
-#~ msgid " MPEG Info "
-#~ msgstr " MPEG-Info "
-#~ msgid "MPEG Level:"
-#~ msgstr "MPEG-Level:"
-#~ msgid "Bit rate:"
-#~ msgstr "Bitrate:"
-#~ msgid "Sample rate:"
-#~ msgstr "Samplerate:"
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Dateigröße:"
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Modus:"
-#~ msgid "Error Protection:"
-#~ msgstr "Fehlerschutz:"
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "Copyright:"
-#~ msgid "Original:"
-#~ msgstr "Original:"
-#~ msgid "Emphasis:"
-#~ msgstr "Betonung:"
-#~ msgid " ID3 Tag "
-#~ msgstr " ID3-Tag "
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Jahr:"
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "N/A"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-#~ msgid "%lu Bytes"
-#~ msgstr "%lu Bytes"
-#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d"
-#~ msgstr "Konnte nicht mit Host %s:%d verbinden"
-#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB"
-#~ msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %zuKB/%zuKB"
-#~ msgid "AlternRock"
-#~ msgstr "AlternRock"
-#~ msgid "About MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin"
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious decoding engine by William Pitcock , "
-#~ "derived from:\n"
-#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp \n"
-#~ "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n"
-#~ "Based on the original XMMS plugin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious decoding engine von William Pitcock , "
-#~ "abgeleitet von:\n"
-#~ "mpg123 decoding engine von Michael Hipp \n"
-#~ "Teilweise abgeleitet von mpg123 0.59s.mc3.\n"
-#~ "Basiert auf dem originalen XMMS-Plugin."
-#~ msgid "MPEG Audio Plugin"
-#~ msgstr "MPEG-Audio-Plugin"
-#~ msgid "TiMidity Configuration"
-#~ msgstr "TiMidity-Konfiguration"
-#~ msgid "11000 Hz"
-#~ msgstr "11000 Hz"
-#~ msgid "22000 Hz"
-#~ msgstr "22000 Hz"
-#~ msgid "44100 Hz"
-#~ msgstr "44100 Hz"
-#~ msgid "Sample Width"
-#~ msgstr "Auflösung"
-#~ msgid "TiMidity Configuration File"
-#~ msgstr "TiMidity Konfigurationsdatei"
-#~ msgid "TiMidity Player %s"
-#~ msgstr "TiMidity-Player %s"
-#~ msgid ""
-#~ "TiMidity Plugin\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "by Konstantin Korikov"
-#~ msgstr ""
-#~ "TiMidity-Plugin\n"
-#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n"
-#~ "von Konstantin Korikov"
-#~ msgid "TiMidity Plugin %s"
-#~ msgstr "TiMidity-Plugin %s"
-#~ msgid "Couldn't load MIDI file"
-#~ msgstr "Konnte MIDI-Datei %s nicht laden"
-#~ msgid "About Tone Generator"
-#~ msgstr "Über Tone-Generator"
-#~ msgid ""
-#~ "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen \n"
-#~ "Modified by Daniel J. Peng \n"
-#~ "\n"
-#~ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
-#~ "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinus tone generator von Haavard Kvaalen \n"
-#~ "Modifiziert von Daniel J. Peng \n"
-#~ "\n"
-#~ "Um es zu nutzen, fügen Sie eine URL hinzu: tone://frequenz1;frequenz2;"
-#~ "frequenz3;...\n"
-#~ "Zum Beispiel tone://2000;2005 für einen 2000Hz Ton und einen 2005Hz Ton"
-#~ msgid "Tone Generator: "
-#~ msgstr "Tone-Generator: "
-#~ msgid "Tone Generator %s"
-#~ msgstr "Tone-Generator %s"
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie die Ogg-Vorbis-Streams speichern "
-#~ "wollen:"
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis-Audio-Plugin-Konfiguration"
-#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis-Tags:"
-#~ msgid "ReplayGain Settings:"
-#~ msgstr "ReplayGain-Einstellungen:"
-#~ msgid "Enable Clipping Prevention"
-#~ msgstr "Clipping-Schutz aktivieren"
-#~ msgid "Enable ReplayGain"
-#~ msgstr "ReplayGain aktivieren"
-#~ msgid "ReplayGain Type:"
-#~ msgstr "ReplayGain-Typ:"
-#~ msgid "use Track Gain/Peak"
-#~ msgstr "Titel-Steigerung/Spitze benutzen"
-#~ msgid "use Album Gain/Peak"
-#~ msgstr "Album-Steigerung/Spitze benutzen"
-#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting"
-#~ msgstr "6dB Boost + Hard Limiting aktivieren"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es ist ein Fehler aufgetreten:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Fehler!"
-#~ msgid "Failed to modify tag (open)"
-#~ msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (öffnen)"
-#~ msgid "Failed to modify tag (close)"
-#~ msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (schließen)"
-#~ msgid "Failed to modify tag"
-#~ msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren"
-#~ msgid " Ogg Vorbis Tag "
-#~ msgstr " Ogg Vorbis-Tag "
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beschreibung:"
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Version:"
-#~ msgid "ISRC number:"
-#~ msgstr "ISRC-Nummer:"
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organisation:"
-#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain "
-#~ msgstr " Ogg Vorbis-ReplayGain "
-#~ msgid "Track peak:"
-#~ msgstr "Titel-Spitze:"
-#~ msgid "Album gain:"
-#~ msgstr "Album-Steigerung:"
-#~ msgid "Album peak:"
-#~ msgstr "Album-Spitze:"
-#~ msgid " Ogg Vorbis Info "
-#~ msgstr " Ogg Vorbis-Info "
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Länge:"
-#~ msgid "%d KBit/s (nominal)"
-#~ msgstr "%d KBit/s (nominal)"
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d Hz"
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-#~ msgid "%d:%.2d"
-#~ msgstr "%d:%.2d"
-#~ msgid "%d Bytes"
-#~ msgstr "%d Bytes"
-#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "Ogg Vorbis-Audio-Plugin"
-#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin"
-#~ msgstr "Über Ogg Vorbis-Audio-Plugin"
-#~ msgid ""
-#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n"
-#~ "\n"
-#~ "Original code by\n"
-#~ "Tony Arcieri \n"
-#~ "Contributions from\n"
-#~ "Chris Montgomery \n"
-#~ "Peter Alm \n"
-#~ "Michael Smith \n"
-#~ "Jack Moffitt \n"
-#~ "Jorn Baayen \n"
-#~ "Haavard Kvaalen \n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto \n"
-#~ "\n"
-#~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogg Vorbis-Plugin von der Xiph.org Foundation\n"
-#~ "\n"
-#~ "Originalcode von\n"
-#~ "Tony Arcieri \n"
-#~ "Contributions from\n"
-#~ "Chris Montgomery \n"
-#~ "Peter Alm \n"
-#~ "Michael Smith \n"
-#~ "Jack Moffitt \n"
-#~ "Jorn Baayen \n"
-#~ "Haavard Kvaalen \n"
-#~ "Gian-Carlo Pascutto \n"
-#~ "\n"
-#~ "Besuchen Sie die Xiph.org Foundation auf http://www.xiph.org/\n"
-#~ msgid "About sndfile WAV support"
-#~ msgstr "Über die snd WAV unterstützung"
-#~ msgid ""
-#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon \n"
-#~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-#~ "(at your option) any later version. \n"
-#~ " \n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angepasst für Audacious durch Tony Vroon \n"
-#~ "abgeleitet von xmms_sndfile::\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n"
-#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n"
-#~ "(at your option) any later version. \n"
-#~ " \n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details. \n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n"
-#~ "License along with this program ; if not, write to \n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n"
-#~ "Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgid "sndfile WAV plugin"
-#~ msgstr "sndfile-WAV-Plugin"
-#~ msgid "WAV Audio Plugin"
-#~ msgstr "WAV-Audio-Plugin"
-#~ msgid "WMA Player %s"
-#~ msgstr "WMA-Player %s"
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "Über %s"
-#~ msgid " Close "
-#~ msgstr "Schließen"
-#~ msgid "OSS Output Plugin"
-#~ msgstr "OSS-Ausgabe-Plugin"
-#~ msgid "About OSS Driver"
-#~ msgstr "Über OSS-Treiber"
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious OSS Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "OSS-Treiber für Audacious\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgid "Default (%s)"
-#~ msgstr "Standard (%s)"
-#~ msgid "OSS Driver configuration"
-#~ msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration"
-#~ msgid "Audio device:"
-#~ msgstr "Audiogerät:"
-#~ msgid "Use alternate device:"
-#~ msgstr "Alternatives Gerät benutzen:"
-#~ msgid "Mixer device:"
-#~ msgstr "Mixergerät:"
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Geräte"
-#~ msgid "Buffer size (ms):"
-#~ msgstr "Puffergrösse (ms):"
-#~ msgid "Buffering"
-#~ msgstr "Puffern"
-#~ msgid "Mixer Settings:"
-#~ msgstr "Mixereinstellungen"
-#~ msgid "Volume controls Master not PCM"
-#~ msgstr "Lautstärke verändert Master und nicht PCM"
-#~ msgid "Mixer"
-#~ msgstr "Mixer"
-#~ msgid "About ALSA Driver"
-#~ msgstr "Über ALSA-Treiber"
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ALSA Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ALSA-Treiber für Audacious\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA.\n"
-#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)"
-#~ msgid "ALSA %s output plugin"
-#~ msgstr "ALSA %s Output-Plugin"
-#~ msgid "Unknown soundcard"
-#~ msgstr "Unbekannte Soundkarte"
-#~ msgid "Default PCM device (%s)"
-#~ msgstr "Standard-PCM-Gerät (%s)"
-#~ msgid "ALSA Driver configuration"
-#~ msgstr "ALSA-Treiber-Konfiguration"
-#~ msgid "Mixer:"
-#~ msgstr "Mixer:"
-#~ msgid "Mixer card:"
-#~ msgstr "Mixerkarte:"
-#~ msgid "Device settings"
-#~ msgstr "Geräteeinstellungen:"
-#~ msgid "Soundcard:"
-#~ msgstr "Soundkarte:"
-#~ msgid "Buffer time (ms):"
-#~ msgstr "Puffergrösse (ms):"
-#~ msgid "Period time (ms):"
-#~ msgstr "Zeitspanne (ms):"
-#~ msgid "Advanced settings"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#~ msgid "aRts Driver configuration"
-#~ msgstr "aRts-Treiber-Konfiguration"
-#~ msgid "Disk Writer Plugin %s"
-#~ msgstr "Disk-Writer-Plugin %s"
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n"
-#~ "when you're running in realtime mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können das Disk-Writer-Plugin nicht benutzen,\n"
-#~ "wenn sie es den Echtzeitmodus aktiviert haben."
-#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie die MPEG-Streams speichern wollen:"
-#~ msgid "Disk Writer Configuration"
-#~ msgstr "Disk-Writer-Konfiguration"
-#~ msgid "About ESounD Plugin"
-#~ msgstr "Über ESounD-Plugin"
-#~ msgid ""
-#~ "Audacious ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Audacious-ESounD-Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Host:"
-#~ msgid "Use remote host"
-#~ msgstr "Entfernten Host benutzen"
-#~ msgid "Volume controls OSS mixer"
-#~ msgstr "Lautstärke kontrolliert OSS-Mixer"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-#~ msgid "eSound Output Plugin"
-#~ msgstr "eSound-Output-Plugin"
-#~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15"
-#~ msgstr "Über JACK-Ausgabe-Plugin"
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS jack Driver 0.15\n"
-#~ "\n"
-#~ "xmms-jack.sf.net\n"
-#~ "Chris Morgan\n"
-#~ "\n"
-#~ "Audacious port by\n"
-#~ "Giacomo Lozito from develia.org"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS jack Treiber 0.15\n"
-#~ "\n"
-#~ "xmms-jack.sf.net\n"
-#~ "Chris Morgan\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nach Audacious portiert durch\n"
-#~ "Giacomo Lozito von develia.org"
-#~ msgid "About the Sun Driver"
-#~ msgstr "Über den Sun-Treiber"
-#~ msgid ""
-#~ "XMMS BSD Sun Driver\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "Maintainer: .\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS-BSD-Sun-Treiber\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n"
-#~ "Betreuer: .\n"
-#~ msgid "Audio control device:"
-#~ msgstr "Steuerungsgerät für Audio:"
-#~ msgid "Volume controls device:"
-#~ msgstr "Gerät, dessen Lautstärke kontrolliert wird:"
-#~ msgid "XMMS uses mixer exclusively."
-#~ msgstr "Mixer exklusiv durch XMMS benutzt."
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-#~ msgid "Sun driver configuration"
-#~ msgstr "Sun-Treiber-Konfiguration"
-#~ msgid "BSD Sun Driver %s"
-#~ msgstr "BSD-SUN-Treiber %s"
-#~ msgid "/Toggle Decorations"
-#~ msgstr "/Dekorationen ein- und ausschalten"
-#~ msgid "/Close"
-#~ msgstr "/Schließen"
-#~ msgid "Blur scope"
-#~ msgstr "Blur scope"
-#~ msgid "Blur Scope: Color selection"
-#~ msgstr "Blur Scope: Farbauswahl"
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Optionen:"
-#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **"
-#~ msgstr "** DOPPELTE-GRÖSSE-FUNKTION WURDE ENTFERNT **"
-#~ msgid "_Transparency"
-#~ msgstr "_Transparenz"
-#~ msgid "Scrobbler Configuration"
-#~ msgstr "Scrobbler-Konfiguration"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warnung"
-#~ msgid ""
-#~ "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not "
-#~ "doing so might be a security risk. Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Dateiname und die Titel-Tags des Songs sollten in Anführungszeichen "
-#~ "sein (\") stehen, weil es sonst ein Sicherheitsrisiko darstellen könnte. "
-#~ "Trotzdem weiterfahren?"
-#~ msgid "Song Change Configuration"
-#~ msgstr "Song-Änderungs-Konfiguration"
-#~ msgid "Song Metadata"
-#~ msgstr "Lied-Metadaten"
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-#~ msgid "Client name"
-#~ msgstr "Client-Name"
-#~ msgid "Port name"
-#~ msgstr "Port-Name"
-#~ msgid "ALSA output ports"
-#~ msgstr "ALSA Ausgabe-Ports"
-#~ msgid "Mixer settings"
-#~ msgstr "Mixereinstellungen"
-#~ msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist"
-#~ msgstr "Länge der MIDI-Dateien in der Wiedergabeliste vorberechnen"
-#~ msgid ""
-#~ "* Select ALSA output ports *\n"
-#~ "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port "
-#~ "must be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know "
-#~ "what you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer "
-#~ "ports."
-#~ msgstr ""
-#~ "* ALSA-Ausgabe-Ports auswählen *\n"
-#~ "MIDI-Ereignisse werden an die hier gewählten Ports gesendet. Es muss "
-#~ "mindestens ein Port ausgewählt werden. Im Zweifelsfalle sollte der "
-#~ "“Wavetable synthesizer“-Port verwendet werden."
-#~ msgid ""
-#~ "* Select ALSA mixer control *\n"
-#~ "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput "
-#~ "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume "
-#~ "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're "
-#~ "doing, you'll probably want to select the Synth control here."
-#~ msgstr ""
-#~ "* ALSA-Mixer-Steuerelement auswählen *\n"
-#~ "AMIDI-Plug macht die Ausgabe direkt durch ALSA und benutzt keine Effekt- "
-#~ "oder Ausgabe-Plugins von Audacious. Während AMIDI-PLug abgespielt, wird "
-#~ "die Lautstärke des hier ausgewählten Steuerelements kontrolliert. "
-#~ "Normalerweise ist das “Synth”-Element richtig."
-#~ msgid ""
-#~ "* Pre-calculate MIDI length *\n"
-#~ "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length "
-#~ "as soon as the player requests it, instead of doing that only when the "
-#~ "the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated "
-#~ "straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if "
-#~ "you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), "
-#~ "enable it to display more information in the playlist straight after "
-#~ "loading."
-#~ msgstr ""
-#~ "* MIDI-Länge vorberechnen *\n"
-#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, wird AMIDI-Plug die Länge der MIDI-Datei "
-#~ "berechnen, sobald Audacious sie anfordert, anstatt dies nur zu machen, "
-#~ "wenn die Datei abgespielt wird. Beispielsweise wird die Länge der MIDI-"
-#~ "Dateien direkt nach dem Hinzufügen zur Wiedergabeliste berechnet. Die "
-#~ "Option kann deaktiviert werden, um Wiedergabelisten schneller zu laden."
-#~ msgid ""
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---"
-#~ msgstr ""
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---\n"
-#~ "---"
-#~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8"
-#~ msgstr "Nicht-UTF8 ID3-Tags zu UTF8 konvertieren"
-#~ msgid "ID3 encoding:"
-#~ msgstr "ID3-Enkodierung:"
-#~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8"
-#~ msgstr "Nicht-UTF8 ID3-Tags zu UTF8 konvertieren"
-#~ msgid "Vorbis encoding:"
-#~ msgstr "Vorbis-Kodierung:"
-#~ msgid "Info dialog is already opened!\n"
-#~ msgstr "Der Infodialog ist bereits geöffnet!\n"
-#~ msgid "%d Kb/s"
-#~ msgstr "%d KBit/s"
-#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
-#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Dateiname:"
-#~ msgid "WMA Version:"
-#~ msgstr "WMA-Version:"
-#~ msgid "Bitrate:"
-#~ msgstr "Bitrate:"
-#~ msgid "Channels:"
-#~ msgstr "Kanäle:"
-#~ msgid "Play time:"
-#~ msgstr "Spielzeit:"
-#~ msgid "Filesize:"
-#~ msgstr "Dateigröße"
-#~ msgid "WMA Info"
-#~ msgstr "WMA-Info"
-#~ msgid "Comments:"
-#~ msgstr "Kommentar:"
-#~ msgid "Track:"
-#~ msgstr "Lied:"
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Tags"
-#~ msgid "Audacious:"
-#~ msgstr "Audacious:"
-#~ msgid "George Averill"
-#~ msgstr "George Averill"
-#~ msgid "Giacomo Lozito"
-#~ msgstr "Giacomo Lozito"
-#~ msgid "William Pitcock"
-#~ msgstr "William Pitcock"
-#~ msgid "Derek Pomery"
-#~ msgstr "Derek Pomery"
-#~ msgid "Tony Vroon"
-#~ msgstr "Tony Vroon"
-#~ msgid "Yoshiki Yazawa"
-#~ msgstr "Yoshiki Yazawa"
-#~ msgid "Stephan Sokolow"
-#~ msgstr "Stephan Sokolow"
-#~ msgid "Kiyoshi Aman"
-#~ msgstr "Kiyoshi Aman"
-#~ msgid "Shay Green"
-#~ msgstr "Shay Green"
-#~ msgid "Mohammed Sameer"
-#~ msgstr "Mohammed Sameer"
-#~ msgid "Artem Baguinski"
-#~ msgstr "Artem Baguinski"
-#~ msgid "Edward Brocklesby"
-#~ msgstr "Edward Brocklesby"
-#~ msgid "Chong Kai Xiong"
-#~ msgstr "Chong Kai Xiong"
-#~ msgid "Milosz Derezynski"
-#~ msgstr "Milosz Derezynski"
-#~ msgid "David Lau"
-#~ msgstr "David Lau"
-#~ msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas"
-#~ msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas"
-#~ msgid "Michiel Sikkes"
-#~ msgstr "Michiel Sikkes"
-#~ msgid "Andrei Badea"
-#~ msgstr "Andrei Badea"
-#~ msgid "Peter Behroozi"
-#~ msgstr "Peter Behroozi"
-#~ msgid "Bernard Blackham"
-#~ msgstr "Bernard Blackham"
-#~ msgid "Oliver Blin"
-#~ msgstr "Oliver Blin"
-#~ msgid "Tomas Bzatek"
-#~ msgstr "Tomas Bzatek"
-#~ msgid "Liviu Danicel"
-#~ msgstr "Liviu Danicel"
-#~ msgid "Jon Dowland"
-#~ msgstr "Jon Dowland"
-#~ msgid "Artur Frysiak"
-#~ msgstr "Artur Frysiak"
-#~ msgid "Sebastian Kapfer"
-#~ msgstr "Sebastian Kapfer"
-#~ msgid "Lukas Koberstein"
-#~ msgstr "Lukas Koberstein"
-#~ msgid "Dan Korostelev"
-#~ msgstr "Dan Korostelev"
-#~ msgid "Jolan Luff"
-#~ msgstr "Jolan Luff"
-#~ msgid "Michael Marineau"
-#~ msgstr "Michael Marineau"
-#~ msgid "Tim-Philipp Muller"
-#~ msgstr "Tim-Philipp Muller"
-#~ msgid "Julien Portalier"
-#~ msgstr "Julien Portalier"
-#~ msgid "Andrew Ruder"
-#~ msgstr "Andrew Ruder"
-#~ msgid "Olivier Samyn"
-#~ msgstr "Olivier Samyn"
-#~ msgid "Martijn Vernooij"
-#~ msgstr "Martijn Vernooij"
-#~ msgid "Philipi Pinto"
-#~ msgstr "Philipi Pinto"
-#~ msgid "Thierry Vignaud"
-#~ msgstr "Thierry Vignaud"
-#~ msgid "Chao-Hsiung Liao"
-#~ msgstr "Chao-Hsiung Liao"
-#~ msgid "Jan Narovec"
-#~ msgstr "Jan Narovec"
-#~ msgid "Laurens Buhler"
-#~ msgstr "Laurens Buhler"
-#~ msgid "Pauli Virtanen"
-#~ msgstr "Pauli Virtanen"
-#~ msgid "David Le Brun"
-#~ msgstr "David Le Brun"
-#~ msgid "Matthias Debus"
-#~ msgstr "Matthias Debus"
-#~ msgid "George Machitidze"
-#~ msgstr "George Machitidze"
-#~ msgid "Kouzinopoulos Haris"
-#~ msgstr "Kouzinopoulos Haris"
-#~ msgid "Stavros Giannouris"
-#~ msgstr "Stavros Giannouris"
-#~ msgid "Dhananjaya Sharma"
-#~ msgstr "Dhananjaya Sharma"
-#~ msgid "Laszlo Dvornik"
-#~ msgstr "Laszlo Dvornik"
-#~ msgid "Alessio D'Ascanio"
-#~ msgstr "Alessio D'Ascanio"
-#~ msgid "Dai"
-#~ msgstr "Dai"
-#~ msgid "DongCheon Park"
-#~ msgstr "DongCheon Park"
-#~ msgid "Rimas Kudelis"
-#~ msgstr "Rimas Kudelis"
-#~ msgid "Arangel Angov"
-#~ msgstr "Arangel Angov"
-#~ msgid "Jacek Wolszczak"
-#~ msgstr "Jacek Wolszczak"
-#~ msgid "Pavlo Bohmat"
-#~ msgstr "Pavlo Bohmat"
-#~ msgid "Vitaly Lipatov"
-#~ msgstr "Vitaly Lipatov"
-#~ msgid "Pavel Kanzelsberger"
-#~ msgstr "Pavel Kanzelsberger"
-#~ msgid "Gustavo D. Vranjes"
-#~ msgstr "Gustavo D. Vranjes"
-#~ msgid "Martin Persenius"
-#~ msgstr "Martin Persenius"
-#~ msgid "Mykola Lynnyk"
-#~ msgstr "Mykola Lynnyk"
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
-#~ msgid "_Media plugin list:"
-#~ msgstr "_Medien-Plugin-Liste:"
-#~ msgid ""
-#~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but "
-#~ "won't take effect for playback until the next song!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Änderung ist nun in der Konfigurationsdatenbank von Audacious,\n"
-#~ "wird sich aber erst auf den nächsten abgespielten Song auswirken!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optional können Sie die Wiedergabe beenden und erneut starten, damit die\n"
-#~ "Änderung wirksam wird."
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Aussehen"
-#~ msgid "Mouse"
-#~ msgstr "Maus"
-#~ msgid "Playlist"
-#~ msgstr "Wiedergabeliste"
-#~ msgid "Equalizer"
-#~ msgstr "Equalizer"
-#~ msgid "Use proxy"
-#~ msgstr "Proxy benutzen"
-#~ msgid "Frames:"
-#~ msgstr "Frames:"
-#~ msgid ""
-#~ "Variable,\n"
-#~ "avg. bitrate: %d KBit/s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Variabel,\n"
-#~ "mittlere Bitrate: %d KBit/s"
-#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador"
-#~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to write to file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Konnte nicht in Datei %s schreiben"
-#~ msgid "Couldn't write tag!"
-#~ msgstr "Konnte Tag nicht schreiben!"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to open file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Konnte Datei %s nicht öffnen"
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Unable to truncate file: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Konnte Datei %s nicht abbrechen"
-#~ msgid "Couldn't remove tag!"
-#~ msgstr "Konnte Tag nicht entfernen!"
-#~ msgid "No tag to remove!"
-#~ msgstr "Kein Tag zum entfernen!"
-#~ msgid "Copy album tags"
-#~ msgstr "Album-Tags kopieren"
-#~ msgid "Paste album tags"
-#~ msgstr "Album-Tags einfügen"
-#~ msgid " (Remix)"
-#~ msgstr " (Remix)"
-#~ msgid " (Cover)"
-#~ msgstr " (Cover)"
-#~ msgid "About TiMidity Plugin"
-#~ msgstr "Über das TiMidity-Plugin"
-#~ msgid "TiMidity Plugin"
-#~ msgstr "TiMidity-Plugin"
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Inhalt"
-#~ msgid "Extension"
-#~ msgstr "Dateiendung"
-#~ msgid "Extension and content"
-#~ msgstr "Dateiendung und Inhalt"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr \n"
-#~ "\n"
-#~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n"
-#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front "
-#~ "Technologies\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "XMMS ESounD Plugin\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-#~ "USA."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Enable"
-#~ msgstr "Aktiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin"
-#~ msgstr "Über ESounD-Plugin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced XF"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced options"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfade"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossfader"
-#~ msgstr "Crossover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom (ms):"
-#~ msgstr "Eigene Zeichenkette:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable volume control"
-#~ msgstr "Lautstärke anpassen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):"
-#~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mixing buffer size (ms):"
-#~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "Beschreibung:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "/_Beenden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reopen"
-#~ msgstr "/Wiederholen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use plugin"
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume control options"
-#~ msgstr "Lautstärke anpassen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volume normalizer"
-#~ msgstr "Lautstärke anpassen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "same file"
-#~ msgstr "/Speichern/in Datei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin"
-#~ msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visualization Plugins"
-#~ msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All plugins"
-#~ msgstr "Plugins"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (enabled)"
-#~ msgstr "Aktiv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version: "
-#~ msgstr "Version:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " error"
-#~ msgstr "Terror"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audacious plugin"
-#~ msgstr "CD Audio-Plugin "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n"
-#~ msgstr "Konnte gnome-vfs nicht initialisieren.\n"
-#~ msgid "Developers:"
-#~ msgstr "Entwickler:"
-#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS (N/A)"
-#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)"
-#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN (N/A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downsample:"
-#~ msgstr "Downsamplen:"
-#~ msgid "%s - BMP"
-#~ msgstr "%s - BMP"
-#~ msgid "bmp: %s"
-#~ msgstr "bmp: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Play Directory"
-#~ msgstr "Verz_eichnis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Folders"
-#~ msgstr "Dateien hinzufügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Add Folders..."
-#~ msgstr "/Dateien hinzufügen..."
-#~ msgid "3DNow! optimized decoder"
-#~ msgstr "3DNow!-optimierter Dekoder"
-#~ msgid "MMX optimized decoder"
-#~ msgstr "MMX-optimierter Dekoder"
-#~ msgid "FPU decoder"
-#~ msgstr "FPU-Dekoder"
-#~ msgid ""
-#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp \n"
-#~ "Plugin by The XMMS team"
-#~ msgstr ""
-#~ "mpg123-Dekoder von Michael Hipp \n"
-#~ "Plugin vom XMMS-Team"
-#~ msgid "Advanced settings:"
-#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thread buffer time (ms):"
-#~ msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):"
-#~ msgid "Mmap mode"
-#~ msgstr "Mmap-Modus"
-#~ msgid "Homepage and Graphics:"
-#~ msgstr "Homepage und Grafiken:"
-#~ msgid "Add URL"
-#~ msgstr "URL hinzufügen"
-#~ msgid "/By extension"
-#~ msgstr "/Nach Endung"
-#~ msgid "/Sort by Title"
-#~ msgstr "/Nach Titel sortieren"
-#~ msgid "/Sort by Filename"
-#~ msgstr "/Nach Dateinamen sortieren"
-#~ msgid "/Sort by Date"
-#~ msgstr "/Nach Datum sortieren"
-