# HG changeset patch # User mf0102 <0102@gmx.at> # Date 1192279263 -7200 # Node ID 61bd79ce977a6fe237b349c0408690e4a1749d0d # Parent 71a760a817677f81120f33d0f8664e00b12f2610 cleaned up German translation a bit diff -r 71a760a81767 -r 61bd79ce977a po/de.po --- a/po/de.po Sat Oct 13 14:28:19 2007 +0200 +++ b/po/de.po Sat Oct 13 14:41:03 2007 +0200 @@ -2128,2469 +2128,3 @@ #: src/audacious/ui_urlopener.c:88 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "«URL hinzufügen/öffnen»-Fenster" - -#~ msgid "Show window manager decorations" -#~ msgstr "Window-Manager-Dekorationen anzeigen" -#~ msgid "Not last.fm stream" -#~ msgstr "Kein Last.fm-Stream" -#~ msgid "Artist: %s" -#~ msgstr "Künstler: %s" -#~ msgid "Title: %s" -#~ msgstr "Titel: %s" -#~ msgid "Album: %s" -#~ msgstr "Album: %s" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't find your lastfm login data.\n" -#~ "\n" -#~ "Check if your Scrobbler's plugin login settings are configured properly.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte Last.fm-Anmeldedaten nicht finden.\n" -#~ "\n" -#~ "Bitte überprüfen, ob Anmelde-Einstellungen des Scrobbler-Plugins richtig " -#~ "konfiguriert sind.\n" -#~ msgid "Audacious last.fm radio tuner" -#~ msgstr "Last.fm-Radio-Tuner" -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Sender:" -#~ msgid "Artist:" -#~ msgstr "Künstler:" -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Titel:" -#~ msgid "Album:" -#~ msgstr "Album:" -#~ msgid "Love" -#~ msgstr "Lieben" -#~ msgid "Ban" -#~ msgstr "Bannen" -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Überspringen" -#~ msgid "Tune in" -#~ msgstr "Einstellen" -#~ msgid "Neighbours' radio" -#~ msgstr "Radio der Nachbarn" -#~ msgid "Personal radio" -#~ msgstr "Persönliches Radio" -#~ msgid "" -#~ "The lastfm radio plugin could not be found.\n" -#~ "\n" -#~ "Check if the AudioScrobbler plugin was compiled in\n" -#~ msgstr "" -#~ "Das Last.fm-Radio-Plugin konnte nicht gefunden werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Bitte überprüfen, ob das AudioScrobbler-Plugin einkompiliert wurde\n" -#~ msgid "VOLUME: %d%%" -#~ msgstr "LAUTSTÄRKE: %d%%" -#~ msgid "BALANCE: %d%% LEFT" -#~ msgstr "BALANCE: %d%% LINKS" -#~ msgid "BALANCE: CENTER" -#~ msgstr "BALANCE: MITTE" -#~ msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" -#~ msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS" -#~ msgid "Last.fm radio" -#~ msgstr "Last.fm-Radio" -#~ msgid "Play Last.fm radio" -#~ msgstr "Spiele last.fm-Radio" -#~ msgid "Converter Type:" -#~ msgstr "Umwandlungsart:" -#~ msgid "" -#~ "No playable CD found.\n" -#~ "\n" -#~ "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Keine abspielbare CD gefunden.\n" -#~ "\n" -#~ "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" -#~ msgid "Add CD..." -#~ msgstr "CD hinzufügen..." - -# -e, --enqueue switch -#~ msgid "Adds a CD to the playlist." -#~ msgstr "CD der Wiedergabeliste hinzufügen" -#~ msgid "Play CD" -#~ msgstr "CD wiedergeben" -#~ msgid "Performer/Artist" -#~ msgstr "Interpret/Künstler" -#~ msgid "File name" -#~ msgstr "Dateiname" -#~ msgid "File path" -#~ msgstr "Dateipfad" -#~ msgid "File extension" -#~ msgstr "Dateiendung" -#~ msgid "Track name" -#~ msgstr "Titelname" -#~ msgid "Track number" -#~ msgstr "Titelnummer" -#~ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" -#~ msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist" -#~ msgid "" -#~ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" -#~ "Please use GTK+ %s or newer.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Entschuldigung, diese GTK+-Version (%d.%d.%d) funktioniert nicht mit " -#~ "Audacious.\n" -#~ "Bitte GTK+ %s oder neuer benutzen.\n" -#~ msgid "OPTIONS MENU" -#~ msgstr "EINSTELLUNGSMENÜ" -#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" -#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS" -#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" -#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN" -#~ msgid "FILE INFO BOX" -#~ msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX" -#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE" -#~ msgstr "DOPPELTE GRÖSSE DEAKTIVIEREN" -#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE" -#~ msgstr "DOPPELTE GRÖSSE AKTIVIEREN" -#~ msgid "VISUALIZATION MENU" -#~ msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ" -#~ msgid "Track name: " -#~ msgstr "Titelname: " -#~ msgid "Album name: " -#~ msgstr "Albumname: " -#~ msgid "" -#~ "Unable to play files.\n" -#~ "\n" -#~ "The following files could not be played. Please check that:\n" -#~ "1. they are accessible.\n" -#~ "2. you have enabled the media plugins required." -#~ msgstr "" -#~ "Dateien konnten nicht wiedergegeben werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Die folgenden Dateien konnten nicht wiedergegeben werden. Bitte stellen " -#~ "Sie sicher, dass:\n" -#~ "1. sie lesbar sind.\n" -#~ "2. die benötigten Medien-Plugins aktiviert wurden." -#~ msgid "Don't show this warning anymore" -#~ msgstr "Diese Warnung nicht noch einmal anzeigen" -#~ msgid "Show more _details" -#~ msgstr "Mehr _Details anzeigen" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SIGSEGV empfangen\n" -#~ "\n" -#~ "Dies könnte ein Fehler in Audacious sein. Wenn Sie nicht wissen, warum es " -#~ "passiert ist, erzeugen Sie bitte einen Eintrag auf http://bugs-meta." -#~ "atheme.org/.\n" -#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Enables playlist transparency. This is not recommended for slower " -#~ "machines as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps " -#~ "used for the transparency." -#~ msgstr "" -#~ "Wiedergabelistentransparenz aktivieren. Für langsamere Maschinen wird " -#~ "dies nicht empfohlen, da es aufwändige Berechnungen gemacht werden müssen." -#~ msgid "Enable playlist transparency" -#~ msgstr "Wiedergabelistentransparenz aktivieren" -#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" -#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Option `--%s' erlaubt kein Argument\n" -#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n" -#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: Option `%s' benötigt ein Argument\n" -#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -#~ msgstr "%s: unbekannte Option `--%s'\n" -#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -#~ msgstr "%s: unbekannte Option `%c%s'\n" -#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: illegale Option -- %c\n" -#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" -#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" -#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -#~ msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n" -#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -#~ msgstr "%s: Option `-W %s' ist mehrdeutig\n" -#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -#~ msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" -#~ msgid "" -#~ "Usage: audacious [options] [files] ...\n" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ "--------\n" -#~ msgstr "" -#~ "Benutzung: audacious [Optionen] [Dateien] ...\n" -#~ "\n" -#~ "Optionen:\n" -#~ "--------\n" -# -h, --help switch -#~ msgid "Display this text and exit" -#~ msgstr "Diesen Text zeigen und beenden" -#~ msgid "Activate Audacious" -#~ msgstr "Audacious aktivieren" -#~ msgid "Previous session ID" -#~ msgstr "Vorherige Session-ID" -#~ msgid "Headless operation [experimental]" -#~ msgstr "Headless operation [experimentell]" -#~ msgid "Disable error/warning interception (logging)" -#~ msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren." -# -v, --version switch -#~ msgid "Print version number and exit\n" -#~ msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n" -#~ msgid "Add/Open Files dialog" -#~ msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog" -#~ msgid "Close Dialog on Add" -#~ msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" -#~ msgid "Deselect All" -#~ msgstr "Auswahl löschen" -#~ msgid "Track Information Popup" -#~ msgstr "Titelinformationsfenster" -#~ msgid "Artist Popup" -#~ msgstr "Künstler-Popup" -#~ msgid "Genre" -#~ msgstr "Genre" -#~ msgid "Year" -#~ msgstr "Jahr" -#~ msgid "Track Number" -#~ msgstr "Titelnummer" -#~ msgid "Track Length" -#~ msgstr "Titellänge" -#~ msgid "/View Track Details" -#~ msgstr "/Titel-Details anzeigen" -#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer" -#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" -#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" -#, fuzzy -#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" -#~ msgid "/Visualization Mode/Off" -#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus" -#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" -#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" -#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" -#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Linien" -#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" -#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste" -#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen" -#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -#~ msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" -#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" -#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -#~ msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal" -#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -#~ msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth" -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster" -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam" -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel" -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell" -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster" -#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster" -#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" -#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam" -#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" -#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel" -#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" -#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell" -#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster" -#~ msgid "/Pause" -#~ msgstr "/Pause" -#~ msgid "/-" -#~ msgstr "/-" -#~ msgid "/Jump to Time" -#~ msgstr "/Zu Zeitpunkt springen" -#~ msgid "/About Audacious" -#~ msgstr "/Über Audacious" -#~ msgid "/Files..." -#~ msgstr "/Dateien..." -#~ msgid "/Internet location..." -#~ msgstr "/Internetadresse..." - -#, fuzzy -#~ msgid "New List" -#~ msgstr "/Neue Liste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creates a new playlist." -#~ msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Displays track information." -#~ msgstr "Titel-Steigerung:" -#~ msgid "Chinese:" -#~ msgstr "Chinesisch:" -#~ msgid "/Load" -#~ msgstr "/Laden" -#~ msgid "/Load/Preset" -#~ msgstr "/Laden/Voreinstellung" -#~ msgid "/Load/Default" -#~ msgstr "/Laden/Standard" -#~ msgid "/Load/Zero" -#~ msgstr "/Laden/Zurücksetzen" -#~ msgid "/Save" -#~ msgstr "/Speichern" -#~ msgid "/Save/Preset" -#~ msgstr "/Speichern/Voreinstellung" -#~ msgid "/Save/Default" -#~ msgstr "/Speichern/Standard" -#~ msgid "/Save/To file" -#~ msgstr "/Speichern/in Datei" -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "/Löschen" -#~ msgid "/Delete/Preset" -#~ msgstr "/Löschen/Voreinstellung" -#~ msgid "Load auto-preset" -#~ msgstr "Lade Auto-Voreinstellung" -#~ msgid "Load equalizer preset" -#~ msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung" -#~ msgid "Delete auto-preset" -#~ msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung" -#~ msgid "/Show Popup Info" -#~ msgstr "/Popup-Info anzeigen" -#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" -#~ msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Titel" -#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" -#~ msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Dateiname" -#~ msgid "/Update View" -#~ msgstr "/Ansicht auffrischen" -#~ msgid "/Select All" -#~ msgstr "/Alle auswählen" -#~ msgid "/Sort List/By Date" -#~ msgstr "/Liste sortieren/Nach Datum" -#~ msgid "/Sort Selection/By Title" -#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel" -#~ msgid "/Sort Selection/By Artist" -#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Künstler" -#~ msgid "/Sort Selection/By Filename" -#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Dateiname" -#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" -#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Pfad & Dateiname" -#~ msgid "/Sort Selection/By Date" -#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Datum" -#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number" -#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titelnummer" -#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" -#~ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Miscillaneous UI Features" -#~ msgstr "_Verschiedenes" -#~ msgid "AudioCompress " -#~ msgstr "AudioCompress " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" -#~ "Ported to Audacious by Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" -#~ "\n" -#~ "Simple dynamic range compressor for transparently\n" -#~ "keeping the volume level more or less consistent" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" -#~ "Portiert zu Audacious durch Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" -#~ "\n" -#~ "Automatische, dynamische Normalisierung der Lautstärke" -#~ msgid "About AudioCompress" -#~ msgstr "Über AudioCompress" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "" -#~ "Extra Stereo Plugin\n" -#~ "\n" -#~ "By Johan Levin 1999." -#~ msgstr "" -#~ "Extra-Stereo-Plugin\n" -#~ "\n" -#~ "von Johan Levin, 1999." -#~ msgid "Extra Stereo Plugin %s" -#~ msgstr "Extra-Stereo-Plugin %s" -#~ msgid "About Extra Stereo Plugin" -#~ msgstr "Über Extra-Stereo-Plugin" -#~ msgid "Configure Extra Stereo" -#~ msgstr "Extra-Stereo konfigurieren" -#~ msgid "Effect intensity:" -#~ msgstr "Effektintensität:" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Übernehmen" -#~ msgid "About LIRC Audacious Plugin" -#~ msgstr "Über das Audacious-Plugin LIRC" -#~ msgid "LIRC Plugin " -#~ msgstr "LIRC-Plugin" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "A simple plugin that lets you control\n" -#~ "Audacious using the LIRC remote control daemon\n" -#~ "\n" -#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon \n" -#~ "from the XMMS LIRC plugin by:\n" -#~ "Carl van Schaik \n" -#~ "Christoph Bartelmus \n" -#~ "You can get LIRC information at:\n" -#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ein einfaches Plugin, welches Sie\n" -#~ "Audacious über den Fernsteuerungsdämon LIRC steuern lässt.\n" -#~ "\n" -#~ "Angepasst für Audacious von Tony Vroon \n" -#~ "vom LIRC-Plugin für XMMS von:\n" -#~ "Carl van Schaik \n" -#~ "Christoph Bartelmus \n" -#~ "Hier können sie Informationen über LIRC finden:\n" -#~ "http://fsinfo.cs.uni-sb.de/~columbus/lirc/index.html" -#~ msgid "LIRC Plugin" -#~ msgstr "LIRC-Plugins" -#~ msgid "%s: could not init LIRC support\n" -#~ msgstr "%s: Die LIRC-Unterstützung konnte nicht gestartet werden\n" -#~ msgid "" -#~ "%s: could not read LIRC config file\n" -#~ "%s: please read the documentation of LIRC\n" -#~ "%s: how to create a proper config file\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Die Konfigurationsdatei von LIRC konnte nicht gelesen werden\n" -#~ "%s: Bitte lesen Sie die Dokumentation von LIRC\n" -#~ "%s: Wie man eine korrekte Konfigurationsdatei erstellt\n" -#~ msgid "%s: unknown command \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: unbekannter Befehl \"%s\"\n" -#~ msgid "%s: disconnected from LIRC\n" -#~ msgstr "%s: wurde von LIRC getrennt\n" -#~ msgid "Scrobbler Preferences" -#~ msgstr "Scrobbler-Einstellungen" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Benutzername:" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passwort:" -#~ msgid "About Scrobbler Plugin" -#~ msgstr "Über Scrobbler-Plugin" -#~ msgid "Scrobbler Plugin" -#~ msgstr "Scrobbler-Plugin" -#~ msgid "Song Change %s" -#~ msgstr "Song-Änderung %s" -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "Kommandos" -#~ msgid "Command to run when Audacious starts a new song." -#~ msgstr "Bei Song-Wechsel auszuführender Befehl." -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Kommando:" -#~ msgid "Command to run toward the end of a song." -#~ msgstr "Gegen Song-Ende auszuführender Befehl." -#~ msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." -#~ msgstr "Am Ende der Wiedergabeliste auszuführender Befehl." -#~ msgid "" -#~ "You can use the following format strings which\n" -#~ "will be substituted before calling the command\n" -#~ "(not all are useful for the end-of-playlist command).\n" -#~ "\n" -#~ "%%F: Frequency (in hertz)\n" -#~ "%%c: Number of channels\n" -#~ "%%f: filename (full path)\n" -#~ "%%l: length (in milliseconds)\n" -#~ "%%n or %%s: Song name\n" -#~ "%%r: Rate (in bits per second)\n" -#~ "%%t: Playlist position (%%02d)\n" -#~ "%%p: Currently playing (1 or 0)" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können die folgenden Formatzeichenketten benutzen, die ersetzt " -#~ "werden, bevor der Befehl aufgerufen wird (nicht alle sind brauchbar für " -#~ "das Ende-der-Playlist-Kommando).\n" -#~ "\n" -#~ "%%F: Frequenz (in Hertz)\n" -#~ "%%c: Anzahl der Kanäle\n" -#~ "%%f: Dateiname (voller Pfad)\n" -#~ "%%l: Länge (in Millisekunden)\n" -#~ "%%n oder %%s: Liedtitel\n" -#~ "%%r: Rate (in Bit pro Sekunde)\n" -#~ "%%t: Position in der Wiedergabeliste (%%02d)\n" -#~ "%%p: Momentan gespielt (1 or 0)" -#~ msgid "" -#~ "Parameters passed to the shell should be encapsulated " -#~ "in quotes. Doing otherwise is a security risk." -#~ msgstr "" -#~ "An die Shell weitergereichte Parameter sollten in " -#~ "Anführungs- und Schlusszeichen stehen, da sie sonst ein Sicherheitsrisiko " -#~ "darstellen." -#~ msgid "About " -#~ msgstr "Über " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter \n" -#~ "\n" -#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" -#~ "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" -#~ "\n" -#~ "This plugin uses the AdPlug library, which is copyright (C) Simon Peter, " -#~ "et al.\n" -#~ "Linked AdPlug library version: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter \n" -#~ "\n" -#~ "This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" -#~ "See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" -#~ "\n" -#~ "Dieses Plugin benutzt die AdPlug-Bibliothek, copyright (C) Simon Peter, " -#~ "et al.\n" -#~ "Gelinkte AdPlug-Version: " -#~ msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" -#~ msgstr "AMINI-Plug %s (MIDI-Player)" -#~ msgid "AMIDI-Plug - warning" -#~ msgstr "AMIDI-Plug -- Warnung" -#~ msgid "" -#~ "No sequencer backend has been selected!\n" -#~ "Please configure AMIDI-Plug before playing." -#~ msgstr "" -#~ "Es wurde kein Sequencer ausgewählt.\n" -#~ "AMIDI-Plug muss konfiguriert werden, bevor etwas abgespielt werden kann." -#~ msgid "AMIDI-Plug - select file" -#~ msgstr "AMIDI-Plug -- Datei auswählen" -#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration" -#~ msgstr "AMIDI-Plug-Konfiguration" -#~ msgid "AMIDI-Plug message" -#~ msgstr "AMINI-Plug-Nachricht" -#~ msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte stoppen sie die Wiedergabe, bevor sie AMIDI-Plug-Einstellungen " -#~ "ändern." -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Name:" -#~ msgid " MIDI Info " -#~ msgstr " MIDI-Info " -#~ msgid "Length (msec):" -#~ msgstr "Länge (msec):" -#~ msgid "Num of Tracks:" -#~ msgstr "Anzahl Titel:" -#~ msgid "variable" -#~ msgstr "Variable" -#~ msgid "BPM:" -#~ msgstr "BPM:" -#~ msgid "BPM (wavg):" -#~ msgstr "BPM (wavg):" -#~ msgid "Time Div:" -#~ msgstr "Zeitteiler:" -#~ msgid "CD Audio Plugin" -#~ msgstr "Audio-CD-Plugin" -#~ msgid "CD Audio Track %02u" -#~ msgstr "Audio-CD-Titel %02u" -#~ msgid "(unknown)" -#~ msgstr "(unbekannt)" -#~ msgid "Drive %d" -#~ msgstr "Laufwerk %d" -#~ msgid "" -#~ "Failed to open device %s\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte Gerät %s nicht öffnen\n" -#~ "Fehler: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" -#~ "Maybe no disc in the drive?\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte Inhaltsverzeichnis nicht öffnen\n" -#~ "Ist kein Medium im Laufwerk?\n" -#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Device %s OK.\n" -#~ "Disc has %d tracks" -#~ msgstr "" -#~ "Gerät %s OK.\n" -#~ "Auf dem Medium sind %d Titel" -#~ msgid " (%d data tracks)" -#~ msgstr " (%d Daten-Tracks)" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Total length: %d:%d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Gesamtlänge: %d:%d\n" -#~ msgid "" -#~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" -#~ msgstr "" -#~ "Die digitale Audioextraktion wurde nicht getestet, da sich keine " -#~ "Audiotracks auf der CD befinden\n" -#~ msgid "" -#~ "Digital audio extraction test: OK\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Test der digitalen Audioextraktion: OK\n" -#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Test der digitalen Audioextraktion fehlgeschlagen: %s\n" -#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Failed to check directory %s\n" -#~ "Error: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Überprüfung des Verzeichnisses %s fehlgeschlagen\n" -#~ "Fehler: %s" -#~ msgid "Error: %s exist, but is not a directory" -#~ msgstr "Fehler: %s existiert, ist aber kein Verzeichnis" -#~ msgid "Directory %s OK." -#~ msgstr "Verzeichnis: %s OK." -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Gerät:" -#~ msgid "_Device:" -#~ msgstr "_Gerät:" -#~ msgid "Dir_ectory:" -#~ msgstr "Verz_eichnis:" -#~ msgid "Play mode:" -#~ msgstr "Wiedergabemodus:" -#~ msgid "Analog" -#~ msgstr "Analog" -#~ msgid "Digital audio extraction" -#~ msgstr "Digitale Audioextraktion" -#~ msgid "No mixer" -#~ msgstr "Kein Mixer" -#~ msgid "CDROM drive" -#~ msgstr "CD-ROM-Laufwerk" -#~ msgid "OSS mixer" -#~ msgstr "OSS-Mixer" -#~ msgid "Check drive..." -#~ msgstr "Laufwerk überprüfen..." -#~ msgid "Remove drive" -#~ msgstr "Laufwerk entfernen" -#~ msgid "CD Audio Player Configuration" -#~ msgstr "Audio-CD-Player-Konfiguration" -#~ msgid "Add drive" -#~ msgstr "Laufwerk hinzufügen" -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Gerät" -#~ msgid "CDDB:" -#~ msgstr "CDDB:" -#~ msgid "Use CDDB" -#~ msgstr "CDDB benutzen" -#~ msgid "Get server list" -#~ msgstr "Serverliste holen" -#~ msgid "Show network window" -#~ msgstr "Netzwerkfenster zeigen" -#~ msgid "CDDB server:" -#~ msgstr "CDDB-Server" -#~ msgid "CD Index:" -#~ msgstr "CD-Index:" -#~ msgid "Use CD Index" -#~ msgstr "CD-Index benutzen" -#~ msgid "CD Index server:" -#~ msgstr "CD-Index-Server:" -#~ msgid "Override generic titles" -#~ msgstr "Generische Titel nicht berücksichtigen" -#~ msgid "Name format:" -#~ msgstr "Namensformat:" -#~ msgid "CD Info" -#~ msgstr "CD-Info" -#~ msgid "About the Console Music Decoder" -#~ msgstr "Über den Musik-Decoder für die Konsole" -#~ msgid "" -#~ "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" -#~ "Audacious implementation by: William Pitcock , \n" -#~ " Shay Green " -#~ msgstr "" -#~ "Die Engine des Musik-Decoder für die Konsole basiert auf Game_Music_Emu " -#~ "0.3.0.\n" -#~ "Audacious implentation von: William Pitcock , \n" -#~ " Shay Green " -#~ msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" -#~ msgstr "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, und GYM Modul decoder" -#~ msgid "Arabic (IBM-864)" -#~ msgstr "Arabisch (IBM-864)" -#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#~ msgid "Arabic (Windows-1256)" -#~ msgstr "Arabisch (Windows-1256)" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#~ msgid "Baltic (Windows-1257)" -#~ msgstr "Baltisch (Windows-1257)" -#~ msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -#~ msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)" -#~ msgid "Central European (IBM-852)" -#~ msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)" -#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" -#~ msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)" -#~ msgid "Central European (Windows-1250)" -#~ msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)" -#~ msgid "Chinese Simplified (GB18030)" -#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB18030)" -#~ msgid "Chinese Simplified (GB2312)" -#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GB2312)" -#~ msgid "Chinese Traditional (Big5)" -#~ msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5)" -#~ msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)" -#~ msgstr "Traditionelles Chinesisch (Big5-HKSCS)" -#~ msgid "Cyrillic (IBM-855)" -#~ msgstr "Kyrillisch (IBM-855)" -#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#~ msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)" -#~ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" -#~ msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)" -#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -#~ msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)" -#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)" -#~ msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)" -#~ msgstr "Kyrillisch/Russisch (CP-866)" -#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" -#~ msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (KOI8-U)" -#~ msgid "English (US-ASCII)" -#~ msgstr "Englisch (US-ASCII)" -#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" -#~ msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" -#~ msgid "Greek (Windows-1253)" -#~ msgstr "Griechisch (Windows-1253)" -#~ msgid "Hebrew (IBM-862)" -#~ msgstr "Hebräisch (IBM-862)" -#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "Hebräisch (Windows-1255)" -#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" -#~ msgstr "Japanisch (EUC-JP)" -#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -#~ msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)" -#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" -#~ msgstr "Japanisch (Shift_JIS)" -#~ msgid "Korean (EUC-KR)" -#~ msgstr "Koeranisch (EUC-KR)" -#~ msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -#~ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#~ msgid "South European (ISO-8859-3)" -#~ msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)" -#~ msgid "Thai (TIS-620)" -#~ msgstr "Thailändisch (TIS-620)" -#~ msgid "Turkish (IBM-857)" -#~ msgstr "Türkisch (IBM-857)" -#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -#~ msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)" -#~ msgid "Turkish (Windows-1254)" -#~ msgstr "Türkisch (Windows-1254)" -#~ msgid "Unicode (UTF-7)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-7)" -#~ msgid "Unicode (UTF-8)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#~ msgid "Unicode (UTF-16BE)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-16BE)" -#~ msgid "Unicode (UTF-16LE)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-16LE)" -#~ msgid "Unicode (UTF-32BE)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-32BE)" -#~ msgid "Unicode (UTF-32LE)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-32LE)" -#~ msgid "Vietnamese (VISCII)" -#~ msgstr "Vietnamesisch (VISCII)" -#~ msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -#~ msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)" -#~ msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -#~ msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)" -#~ msgid "Western (IBM-850)" -#~ msgstr "Westlich (IBM-850)" -#~ msgid "Western (ISO-8859-1)" -#~ msgstr "Westlich (ISO-8859-1)" -#~ msgid "Western (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "Westlich (ISO-8859-15)" -#~ msgid "Western (Windows-1252)" -#~ msgstr "Westlich (Windows-1252)" -#~ msgid "Arabic (IBM-864-I)" -#~ msgstr "Arabisch (IBM-864-I)" -#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" -#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)" -#~ msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" -#~ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)" -#~ msgid "Arabic (MacArabic)" -#~ msgstr "Arabisch (MacArabic)" -#~ msgid "Armenian (ARMSCII-8)" -#~ msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)" -#~ msgid "Central European (MacCE)" -#~ msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)" -#~ msgid "Chinese Simplified (GBK)" -#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (GBK)" -#~ msgid "Chinese Simplified (HZ)" -#~ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (HZ)" -#~ msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" -#~ msgstr "Traditionelles Chinesisch (EUC-TW)" -#~ msgid "Croatian (MacCroatian)" -#~ msgstr "Kroatisch (MacCroatian)" -#~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" -#~ msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (MacUkrainian)" -#~ msgid "Farsi (MacFarsi)" -#~ msgstr "Pakistanisch (MacFarsi)" -#~ msgid "Greek (MacGreek)" -#~ msgstr "Griechisch (MacGreek)" -#~ msgid "Gujarati (MacGujarati)" -#~ msgstr "Gujarati (MacGujarati)" -#~ msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)" -#~ msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)" -#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" -#~ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)" -#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" -#~ msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)" -#~ msgid "Hebrew (MacHebrew)" -#~ msgstr "Hebräisch (MacHebrew)" -#~ msgid "Hindi (MacDevanagari)" -#~ msgstr "Hindi (MacDevanagari)" -#~ msgid "Icelandic (MacIcelandic)" -#~ msgstr "Eisländisch (MacIcelandic)" -#~ msgid "Korean (JOHAB)" -#~ msgstr "Koeranisch (JOHAB)" -#~ msgid "Korean (UHC)" -#~ msgstr "Koreanisch (UHC)" -#~ msgid "Romanian (MacRomanian)" -#~ msgstr "Rumänisch (MacRomanian)" -#~ msgid "Turkish (MacTurkish)" -#~ msgstr "Türkisch (MacTurkish)" -#~ msgid "User Defined" -#~ msgstr "Benutzerdefiniert" -#~ msgid "Vietnamese (TCVN)" -#~ msgstr "Vietnamesisch (TCVN)" -#~ msgid "Vietnamese (VPS)" -#~ msgstr "Vietnamesisch (VPS)" -#~ msgid "Western (MacRoman)" -#~ msgstr "Westlich (MacRoman)" -#~ msgid "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in das Sie die MPEG-Streams speichern wollen:" -#~ msgid "Flac Configuration" -#~ msgstr "Flac-Konfiguration" -#~ msgid "Tag Handling" -#~ msgstr "Tag-Behandlung" -#~ msgid "Convert character set from :" -#~ msgstr "Zeichensatz konvertieren von:" -#~ msgid "to :" -#~ msgstr "nach: " -#~ msgid "ReplayGain" -#~ msgstr "ReplayGain" -#~ msgid "Enable ReplayGain processing" -#~ msgstr "ReplayGain aktivieren" -#~ msgid "Preamp:" -#~ msgstr "Preamp:" -#~ msgid "0 dB" -#~ msgstr "0 dB" -#~ msgid "6dB hard limiting" -#~ msgstr "6dB Hard Limiting" -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Auflösung" -#~ msgid "Without ReplayGain" -#~ msgstr "Ohne ReplayGain" -#~ msgid "Dither 24bps to 16bps" -#~ msgstr "Umrechnen von 24bps nach 16bps" -#~ msgid "With ReplayGain" -#~ msgstr "Mit ReplayGain" -#~ msgid "Enable dithering" -#~ msgstr "Dithering aktivieren" -#~ msgid "Noise shaping" -#~ msgstr "Rauschunterdrückung" -#~ msgid "high" -#~ msgstr "hoch" -#~ msgid "Dither to" -#~ msgstr "Umrechnen zu" -#~ msgid "16 bps" -#~ msgstr "16 bps" -#~ msgid "24 bps" -#~ msgstr "24 bps" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Ausgabe" -#~ msgid "Buffering:" -#~ msgstr "Puffern:" -#~ msgid "Buffer size (kb):" -#~ msgstr "Puffergrösse (KB):" -#~ msgid "Pre-buffer (percent):" -#~ msgstr "Vorspeichern (Prozent):" - -# * Save to disk config. -#~ msgid "Save stream to disk:" -#~ msgstr "Stream auf Platte speichern:" -#~ msgid "Save stream to disk" -#~ msgstr "Stream auf Festplatte speichern" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Pfad:" -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Durchsuchen" -#~ msgid "SHOUT/Icecast:" -#~ msgstr "SHOUT/Icecast:" -#~ msgid "Enable SHOUT/Icecast title streaming" -#~ msgstr "SHOUT/Icecast-Titelanzeige aktivieren" -#~ msgid "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -#~ msgstr "UDP-Kanal für Icecast-Metadaten aktivieren" -#~ msgid "Streaming" -#~ msgstr "Streaming" -#~ msgid "About Flac Plugin" -#~ msgstr "Über das Flac-Plugin" -#~ msgid "" -#~ "Flac Plugin by Josh Coalson\n" -#~ "contributions by\n" -#~ "......\n" -#~ "......\n" -#~ "and\n" -#~ "Daisuke Shimamura\n" -#~ "Visit http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgstr "" -#~ "Flac-Plugin von Josh Coalson\n" -#~ "Beiträge von\n" -#~ "......\n" -#~ "......\n" -#~ "und\n" -#~ "Daisuke Shimamura\n" -#~ "Besucht http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Classic Rock" -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Oldies" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Other" -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternative" -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Soundtrack" -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vocal" -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Classical" -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumental" -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Game" -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Sound Clip" -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Noise" -#~ msgid "Alt" -#~ msgstr "Alt" -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditative" -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumental Pop" -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumental Rock" -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Ethnic" -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gothic" -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industrial" -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Electronic" -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Southern Rock" -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Comedy" -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Cult" -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Christian Rap" -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Native American" -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Cabaret" -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psychedelic" -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Tribal" -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz" -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musical" -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard Rock" -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock" -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "National Folk" -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Bebob" -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latin" -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Revival" -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Celtic" -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gothic Rock" -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progressive Rock" -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psychedelic Rock" -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Symphonic Rock" -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Slow Rock" -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Chorus" -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Easy Listening" -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Acoustic" -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humour" -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Speech" -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Chamber Music" -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonata" -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Symphony" -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Club" -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklore" -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Ballad" -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Power Ballad" -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Rhythmic Soul" -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle" -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duet" -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punk Rock" -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Drum Solo" -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A Cappella" -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Drum & Bass" -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal" -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Contemporary Christian" -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Christian Rock" -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" -#~ msgid "Samplerate: %d Hz" -#~ msgstr "Samplerate: %d Hz" -#~ msgid "Channels: %d" -#~ msgstr "Kanäle: %d" -#~ msgid "Bits/Sample: %d" -#~ msgstr "Bits/Sample: %d" -#~ msgid "Blocksize: %d" -#~ msgstr "Blockgröße: %d" -#~ msgid "" -#~ "Blocksize: variable\n" -#~ " min/max: %d/%d" -#~ msgstr "" -#~ "Blockgröße: variabel\n" -#~ " min/max: %d/%d" -#~ msgid "" -#~ "Samples: %llu\n" -#~ "Length: %d:%.2d" -#~ msgstr "" -#~ "Samples: %llu\n" -#~ "Gesamtlänge: %d:%.2d" -#~ msgid "Filesize: %ld B" -#~ msgstr "Dateigröße: %ld B" -#~ msgid "" -#~ "Avg. bitrate: %.1f kb/s\n" -#~ "Compression ratio: %.1f%%" -#~ msgstr "" -#~ "Durchschnittliche Bitrate: %.1f kb/s\n" -#~ "Kompressionsrate: %.1f%%" -#~ msgid "Tag:" -#~ msgstr "Tag: " -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Kommentar:" -#~ msgid "Date:" -#~ msgstr "Datum:" -#~ msgid "Track number:" -#~ msgstr "Titelnummer:" -#~ msgid "Genre:" -#~ msgstr "Genre:" -#~ msgid "Remove Tag" -#~ msgstr "Tag entfernen" -#~ msgid "FLAC Info:" -#~ msgstr "FLAC-Information:" -#~ msgid "File Info - %s" -#~ msgstr "Dateiinfo - %s" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fehler" -#~ msgid "LOOKING UP %s" -#~ msgstr "AUFLÖSEN DES HOSTNAMENS %s" -#~ msgid "Couldn't look up host %s" -#~ msgstr "Konnte Host %s nicht finden" -#~ msgid "CONNECTING TO %s:%d" -#~ msgstr "MIT %s:%d VERBINDEN" -#~ msgid "Couldn't connect to host %s" -#~ msgstr "Konnte nicht mit Host %s verbinden" -#~ msgid "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" -#~ msgstr "VERBUNDEN: WARTE AUF ANTWORT" -#~ msgid "" -#~ "Couldn't connect to host %s\n" -#~ "Server reported: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Konnte nicht mit Host %s verbinden\n" -#~ "Der Server antwortete: %s" -#~ msgid "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" -#~ msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %dKB/%dKB" -#~ msgid "FLAC Audio Plugin" -#~ msgstr "FLAC-Audio-Plugin" -#~ msgid "ModPlug Configuration" -#~ msgstr "ModPlug Konfiguration" -#~ msgid "16 bit" -#~ msgstr "16 Bit" -#~ msgid "8 bit" -#~ msgstr "8 Bit" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kanäle" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" -#~ msgid "Mono (downmix)" -#~ msgstr "Mono (downmix)" -#~ msgid "48 kHz" -#~ msgstr "48 kHz" -#~ msgid "44 kHz" -#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" -#~ msgid "22 kHz" -#~ msgstr "1:2 (22 kHz)" -#~ msgid "11 kHz" -#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" -#~ msgid "Resampling" -#~ msgstr "Resampling" -#~ msgid "Nearest (fastest)" -#~ msgstr "Nächste (schnellste)" -#~ msgid "Linear (fast)" -#~ msgstr "Linear (schnell)" -#~ msgid "Spline (good quality)" -#~ msgstr "Spline (gute Qualität)" -#~ msgid "8-tap Fir (extremely high quality)" -#~ msgstr "8-tap Fir (extrem hohe Qualität)" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" -#~ msgid "Use Filename as Song Title" -#~ msgstr "Den Dateinamen als Liedtitel benutzen" -#~ msgid "Fast Playlist Info" -#~ msgstr "Schnelle Wiedergabelisteninfo" -#~ msgid "Noise Reduction" -#~ msgstr "Geräuschverringerung" -#~ msgid "Play Amiga MOD" -#~ msgstr "Amiga-MOD abspielen" -#~ msgid "Reverb" -#~ msgstr "Reverb" -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Aktivieren" -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Tiefe" -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "Verzögerung" -#~ msgid "Bass Boost" -#~ msgstr "Bassverstärkung" -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "Anzahl" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Bereich" -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "Surround" -#~ msgid "Preamp" -#~ msgstr "Preamp" -#~ msgid "" -#~ "Note: Setting the preamp too high may cause\n" -#~ "clipping / distortion!" -#~ msgstr "" -#~ "Anmerkung: Ein zu hoch eingestellter Vorverstärker führt zu\n" -#~ "verzerrten oder verstümmelten Liedern!" -#~ msgid "Looping" -#~ msgstr "Wiederholen" -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Wiederholen" -#~ msgid "time(s)" -#~ msgstr "mal(e)" -#~ msgid "Loop forever" -#~ msgstr "Unendlich wiederholen" -#~ msgid "Effects" -#~ msgstr "Effekte" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" -#~ msgid "MOD Info" -#~ msgstr "MOD-Info" -#~ msgid "" -#~ "Filename:\n" -#~ "Title:\n" -#~ "Type:\n" -#~ "Length:\n" -#~ "Speed:\n" -#~ "Tempo:\n" -#~ "Samples:\n" -#~ "Instruments:\n" -#~ "Patterns:\n" -#~ "Channels:" -#~ msgstr "" -#~ "Dateiname:\n" -#~ "Titel:\n" -#~ "Typ:\n" -#~ "Länge:\n" -#~ "Geschwindigkeit:\n" -#~ "Tempo:\n" -#~ "Samples:\n" -#~ "Instrumente:\n" -#~ "Muster:\n" -#~ "Kanäle:" -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "Samples" -#~ msgid "Instruments" -#~ msgstr "Instrumente" -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Nachricht" -#~ msgid "Modplug Input Plugin for Audacious ver" -#~ msgstr "Modplug-Input-Plugin für Audacious Version " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Modplug sound engine written by Olivier Lapicque.\n" -#~ "XMMS interface for Modplug by Kenton Varda.\n" -#~ "(c)2000 Olivier Lapicque and Kenton Varda.\n" -#~ "Updates and Maintainance by Konstanty Bialkowski.\n" -#~ "Ported to BMP by Theofilos Intzoglou." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Modplug sound engine geschrieben von Olivier Lapicque.\n" -#~ "XMMS-Schnittstelle für Modplug von Kenton Varda.\n" -#~ "(c)2000 Olivier Lapicque und Kenton Varda.\n" -#~ "Updates und Wartung von Konstanty Bialkowski.\n" -#~ "Portiert nach BMP von Theofilos Intzoglou." -#~ msgid "About Modplug" -#~ msgstr "Über Modplug" -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Konnte die Pixmap-Datei %s nicht finden" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Laden der Pixmap-Datei: %s" -#~ msgid "MPEG Audio Plugin Configuration" -#~ msgstr "MPEG-Audio-Plugin-Konfiguration" -#~ msgid "Resolution:" -#~ msgstr "Auflösung:" -#~ msgid "Channels:" -#~ msgstr "Kanäle:" -#~ msgid "Stereo (if available)" -#~ msgstr "Stereo (falls verfügbar)" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Mono" -#~ msgid "Down sample:" -#~ msgstr "Herunterrechnen:" -#~ msgid "1:1 (44 kHz)" -#~ msgstr "1:1 (44 kHz)" -#~ msgid "1:2 (22 kHz)" -#~ msgstr "1:2 (22 kHz)" -#~ msgid "1:4 (11 kHz)" -#~ msgstr "1:4 (11 kHz)" -#~ msgid "Decoder" -#~ msgstr "Dekoder" -#~ msgid "ID3 Tags:" -#~ msgstr "ID3-Tags:" -#~ msgid "Disable ID3V2 tags" -#~ msgstr "ID3V2-Tags deaktivieren" -#~ msgid "ID3 format:" -#~ msgstr "ID3-Format:" -#~ msgid "Joint stereo" -#~ msgstr "Joint Stereo" -#~ msgid "Dual channel" -#~ msgstr "Zweikanal" -#~ msgid "Single channel" -#~ msgstr "Einkanal" -#~ msgid "%d KBit/s" -#~ msgstr "%d KBit/s" -#~ msgid "%ld Hz" -#~ msgstr "%ld Hz" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Keine" -#~ msgid "50/15 ms" -#~ msgstr "50/15 ms" -#~ msgid "CCIT J.17" -#~ msgstr "CCIT J.17" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nein" -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" -# MPEG-Info window -#~ msgid " MPEG Info " -#~ msgstr " MPEG-Info " -#~ msgid "MPEG Level:" -#~ msgstr "MPEG-Level:" -#~ msgid "Bit rate:" -#~ msgstr "Bitrate:" -#~ msgid "Sample rate:" -#~ msgstr "Samplerate:" -#~ msgid "File size:" -#~ msgstr "Dateigröße:" -#~ msgid "Mode:" -#~ msgstr "Modus:" -#~ msgid "Error Protection:" -#~ msgstr "Fehlerschutz:" -#~ msgid "Copyright:" -#~ msgstr "Copyright:" -#~ msgid "Original:" -#~ msgstr "Original:" -#~ msgid "Emphasis:" -#~ msgstr "Betonung:" -#~ msgid " ID3 Tag " -#~ msgstr " ID3-Tag " -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "Jahr:" -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "N/A" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" -#~ msgid "%lu Bytes" -#~ msgstr "%lu Bytes" -#~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d" -#~ msgstr "Konnte nicht mit Host %s:%d verbinden" -#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" -#~ msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %zuKB/%zuKB" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "AlternRock" -#~ msgid "About MPEG Audio Plugin" -#~ msgstr "Über MPEG-Audio-Plugin" -#~ msgid "" -#~ "Audacious decoding engine by William Pitcock , " -#~ "derived from:\n" -#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp \n" -#~ "Derived partially from mpg123 0.59s.mc3 as well.\n" -#~ "Based on the original XMMS plugin." -#~ msgstr "" -#~ "Audacious decoding engine von William Pitcock , " -#~ "abgeleitet von:\n" -#~ "mpg123 decoding engine von Michael Hipp \n" -#~ "Teilweise abgeleitet von mpg123 0.59s.mc3.\n" -#~ "Basiert auf dem originalen XMMS-Plugin." -#~ msgid "MPEG Audio Plugin" -#~ msgstr "MPEG-Audio-Plugin" -#~ msgid "TiMidity Configuration" -#~ msgstr "TiMidity-Konfiguration" -#~ msgid "11000 Hz" -#~ msgstr "11000 Hz" -#~ msgid "22000 Hz" -#~ msgstr "22000 Hz" -#~ msgid "44100 Hz" -#~ msgstr "44100 Hz" -#~ msgid "Sample Width" -#~ msgstr "Auflösung" -#~ msgid "TiMidity Configuration File" -#~ msgstr "TiMidity Konfigurationsdatei" -#~ msgid "TiMidity Player %s" -#~ msgstr "TiMidity-Player %s" -#~ msgid "" -#~ "TiMidity Plugin\n" -#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n" -#~ "by Konstantin Korikov" -#~ msgstr "" -#~ "TiMidity-Plugin\n" -#~ "http://libtimidity.sourceforge.net\n" -#~ "von Konstantin Korikov" -#~ msgid "TiMidity Plugin %s" -#~ msgstr "TiMidity-Plugin %s" -#~ msgid "Couldn't load MIDI file" -#~ msgstr "Konnte MIDI-Datei %s nicht laden" -#~ msgid "About Tone Generator" -#~ msgstr "Über Tone-Generator" -#~ msgid "" -#~ "Sinus tone generator by Haavard Kvaalen \n" -#~ "Modified by Daniel J. Peng \n" -#~ "\n" -#~ "To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" -#~ "e.g. tone://2000;2005 to play a 2000Hz tone and a 2005Hz tone" -#~ msgstr "" -#~ "Sinus tone generator von Haavard Kvaalen \n" -#~ "Modifiziert von Daniel J. Peng \n" -#~ "\n" -#~ "Um es zu nutzen, fügen Sie eine URL hinzu: tone://frequenz1;frequenz2;" -#~ "frequenz3;...\n" -#~ "Zum Beispiel tone://2000;2005 für einen 2000Hz Ton und einen 2005Hz Ton" -#~ msgid "Tone Generator: " -#~ msgstr "Tone-Generator: " -#~ msgid "Tone Generator %s" -#~ msgstr "Tone-Generator %s" -#~ msgid "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie die Ogg-Vorbis-Streams speichern " -#~ "wollen:" -#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" -#~ msgstr "Ogg Vorbis-Audio-Plugin-Konfiguration" -#~ msgid "Ogg Vorbis Tags:" -#~ msgstr "Ogg Vorbis-Tags:" -#~ msgid "ReplayGain Settings:" -#~ msgstr "ReplayGain-Einstellungen:" -#~ msgid "Enable Clipping Prevention" -#~ msgstr "Clipping-Schutz aktivieren" -#~ msgid "Enable ReplayGain" -#~ msgstr "ReplayGain aktivieren" -#~ msgid "ReplayGain Type:" -#~ msgstr "ReplayGain-Typ:" -#~ msgid "use Track Gain/Peak" -#~ msgstr "Titel-Steigerung/Spitze benutzen" -#~ msgid "use Album Gain/Peak" -#~ msgstr "Album-Steigerung/Spitze benutzen" -#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" -#~ msgstr "6dB Boost + Hard Limiting aktivieren" -#~ msgid "" -#~ "An error occured:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist ein Fehler aufgetreten:\n" -#~ "%s" -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Fehler!" -#~ msgid "Failed to modify tag (open)" -#~ msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (öffnen)" -#~ msgid "Failed to modify tag (close)" -#~ msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren (schließen)" -#~ msgid "Failed to modify tag" -#~ msgstr "Konnte Tag nicht modifizieren" -#~ msgid " Ogg Vorbis Tag " -#~ msgstr " Ogg Vorbis-Tag " -#~ msgid "Description:" -#~ msgstr "Beschreibung:" -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Version:" -#~ msgid "ISRC number:" -#~ msgstr "ISRC-Nummer:" -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organisation:" -#~ msgid " Ogg Vorbis ReplayGain " -#~ msgstr " Ogg Vorbis-ReplayGain " -#~ msgid "Track peak:" -#~ msgstr "Titel-Spitze:" -#~ msgid "Album gain:" -#~ msgstr "Album-Steigerung:" -#~ msgid "Album peak:" -#~ msgstr "Album-Spitze:" -#~ msgid " Ogg Vorbis Info " -#~ msgstr " Ogg Vorbis-Info " -#~ msgid "Length:" -#~ msgstr "Länge:" -#~ msgid "%d KBit/s (nominal)" -#~ msgstr "%d KBit/s (nominal)" -#~ msgid "%d Hz" -#~ msgstr "%d Hz" -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" -#~ msgid "%d:%.2d" -#~ msgstr "%d:%.2d" -#~ msgid "%d Bytes" -#~ msgstr "%d Bytes" -#~ msgid "Ogg Vorbis Audio Plugin" -#~ msgstr "Ogg Vorbis-Audio-Plugin" -#~ msgid "About Ogg Vorbis Audio Plugin" -#~ msgstr "Über Ogg Vorbis-Audio-Plugin" -#~ msgid "" -#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" -#~ "\n" -#~ "Original code by\n" -#~ "Tony Arcieri \n" -#~ "Contributions from\n" -#~ "Chris Montgomery \n" -#~ "Peter Alm \n" -#~ "Michael Smith \n" -#~ "Jack Moffitt \n" -#~ "Jorn Baayen \n" -#~ "Haavard Kvaalen \n" -#~ "Gian-Carlo Pascutto \n" -#~ "\n" -#~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ogg Vorbis-Plugin von der Xiph.org Foundation\n" -#~ "\n" -#~ "Originalcode von\n" -#~ "Tony Arcieri \n" -#~ "Contributions from\n" -#~ "Chris Montgomery \n" -#~ "Peter Alm \n" -#~ "Michael Smith \n" -#~ "Jack Moffitt \n" -#~ "Jorn Baayen \n" -#~ "Haavard Kvaalen \n" -#~ "Gian-Carlo Pascutto \n" -#~ "\n" -#~ "Besuchen Sie die Xiph.org Foundation auf http://www.xiph.org/\n" -#~ msgid "About sndfile WAV support" -#~ msgstr "Über die snd WAV unterstützung" -#~ msgid "" -#~ "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon \n" -#~ "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" -#~ "\n" -#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" -#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" -#~ "(at your option) any later version. \n" -#~ " \n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" -#~ "See the GNU General Public License for more details. \n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n" -#~ "License along with this program ; if not, write to \n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" -#~ "Boston, MA 02110-1301 USA" -#~ msgstr "" -#~ "Angepasst für Audacious durch Tony Vroon \n" -#~ "abgeleitet von xmms_sndfile::\n" -#~ "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" -#~ "\n" -#~ "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by \n" -#~ "the Free Software Foundation ; either version 2 of the License, or \n" -#~ "(at your option) any later version. \n" -#~ " \n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, \n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY ; without even the implied warranty of \n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. \n" -#~ "See the GNU General Public License for more details. \n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public \n" -#~ "License along with this program ; if not, write to \n" -#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" -#~ "Boston, MA 02110-1301 USA" -#~ msgid "sndfile WAV plugin" -#~ msgstr "sndfile-WAV-Plugin" -#~ msgid "WAV Audio Plugin" -#~ msgstr "WAV-Audio-Plugin" -#~ msgid "WMA Player %s" -#~ msgstr "WMA-Player %s" -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Über %s" -#~ msgid " Close " -#~ msgstr "Schließen" -#~ msgid "OSS Output Plugin" -#~ msgstr "OSS-Ausgabe-Plugin" -#~ msgid "About OSS Driver" -#~ msgstr "Über OSS-Treiber" -#~ msgid "" -#~ "Audacious OSS Driver\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301,\n" -#~ "USA." -#~ msgstr "" -#~ "OSS-Treiber für Audacious\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301,\n" -#~ "USA." -#~ msgid "Default (%s)" -#~ msgstr "Standard (%s)" -#~ msgid "OSS Driver configuration" -#~ msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration" -#~ msgid "Audio device:" -#~ msgstr "Audiogerät:" -#~ msgid "Use alternate device:" -#~ msgstr "Alternatives Gerät benutzen:" -#~ msgid "Mixer device:" -#~ msgstr "Mixergerät:" -#~ msgid "Devices" -#~ msgstr "Geräte" -#~ msgid "Buffer size (ms):" -#~ msgstr "Puffergrösse (ms):" -#~ msgid "Buffering" -#~ msgstr "Puffern" -#~ msgid "Mixer Settings:" -#~ msgstr "Mixereinstellungen" -#~ msgid "Volume controls Master not PCM" -#~ msgstr "Lautstärke verändert Master und nicht PCM" -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Mixer" -#~ msgid "About ALSA Driver" -#~ msgstr "Über ALSA-Treiber" -#~ msgid "" -#~ "Audacious ALSA Driver\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301,\n" -#~ "USA.\n" -#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" -#~ msgstr "" -#~ "ALSA-Treiber für Audacious\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301,\n" -#~ "USA.\n" -#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" -#~ msgid "ALSA %s output plugin" -#~ msgstr "ALSA %s Output-Plugin" -#~ msgid "Unknown soundcard" -#~ msgstr "Unbekannte Soundkarte" -#~ msgid "Default PCM device (%s)" -#~ msgstr "Standard-PCM-Gerät (%s)" -#~ msgid "ALSA Driver configuration" -#~ msgstr "ALSA-Treiber-Konfiguration" -#~ msgid "Mixer:" -#~ msgstr "Mixer:" -#~ msgid "Mixer card:" -#~ msgstr "Mixerkarte:" -#~ msgid "Device settings" -#~ msgstr "Geräteeinstellungen:" -#~ msgid "Soundcard:" -#~ msgstr "Soundkarte:" -#~ msgid "Buffer time (ms):" -#~ msgstr "Puffergrösse (ms):" -#~ msgid "Period time (ms):" -#~ msgstr "Zeitspanne (ms):" -#~ msgid "Advanced settings" -#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#~ msgid "aRts Driver configuration" -#~ msgstr "aRts-Treiber-Konfiguration" -#~ msgid "Disk Writer Plugin %s" -#~ msgstr "Disk-Writer-Plugin %s" -#~ msgid "" -#~ "You cannot use the Disk Writer plugin\n" -#~ "when you're running in realtime mode." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können das Disk-Writer-Plugin nicht benutzen,\n" -#~ "wenn sie es den Echtzeitmodus aktiviert haben." -#~ msgid "Select the directory where you want to store the output files:" -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie das Verzeichnis, in dem Sie die MPEG-Streams speichern wollen:" -#~ msgid "Disk Writer Configuration" -#~ msgstr "Disk-Writer-Konfiguration" -#~ msgid "About ESounD Plugin" -#~ msgstr "Über ESounD-Plugin" -#~ msgid "" -#~ "Audacious ESounD Plugin\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301,\n" -#~ "USA." -#~ msgstr "" -#~ "Audacious-ESounD-Plugin\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301,\n" -#~ "USA." -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Host:" -#~ msgid "Use remote host" -#~ msgstr "Entfernten Host benutzen" -#~ msgid "Volume controls OSS mixer" -#~ msgstr "Lautstärke kontrolliert OSS-Mixer" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Server" -#~ msgid "eSound Output Plugin" -#~ msgstr "eSound-Output-Plugin" -#~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15" -#~ msgstr "Über JACK-Ausgabe-Plugin" -#~ msgid "" -#~ "XMMS jack Driver 0.15\n" -#~ "\n" -#~ "xmms-jack.sf.net\n" -#~ "Chris Morgan\n" -#~ "\n" -#~ "Audacious port by\n" -#~ "Giacomo Lozito from develia.org" -#~ msgstr "" -#~ "XMMS jack Treiber 0.15\n" -#~ "\n" -#~ "xmms-jack.sf.net\n" -#~ "Chris Morgan\n" -#~ "\n" -#~ "Nach Audacious portiert durch\n" -#~ "Giacomo Lozito von develia.org" -#~ msgid "About the Sun Driver" -#~ msgstr "Über den Sun-Treiber" -#~ msgid "" -#~ "XMMS BSD Sun Driver\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" -#~ "Maintainer: .\n" -#~ msgstr "" -#~ "XMMS-BSD-Sun-Treiber\n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" -#~ "Betreuer: .\n" -#~ msgid "Audio control device:" -#~ msgstr "Steuerungsgerät für Audio:" -#~ msgid "Volume controls device:" -#~ msgstr "Gerät, dessen Lautstärke kontrolliert wird:" -#~ msgid "XMMS uses mixer exclusively." -#~ msgstr "Mixer exklusiv durch XMMS benutzt." -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" -#~ msgid "Sun driver configuration" -#~ msgstr "Sun-Treiber-Konfiguration" -#~ msgid "BSD Sun Driver %s" -#~ msgstr "BSD-SUN-Treiber %s" -#~ msgid "/Toggle Decorations" -#~ msgstr "/Dekorationen ein- und ausschalten" -#~ msgid "/Close" -#~ msgstr "/Schließen" -#~ msgid "Blur scope" -#~ msgstr "Blur scope" -#~ msgid "Blur Scope: Color selection" -#~ msgstr "Blur Scope: Farbauswahl" -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Optionen:" -#~ msgid "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" -#~ msgstr "** DOPPELTE-GRÖSSE-FUNKTION WURDE ENTFERNT **" -#~ msgid "_Transparency" -#~ msgstr "_Transparenz" -#~ msgid "Scrobbler Configuration" -#~ msgstr "Scrobbler-Konfiguration" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Warnung" -#~ msgid "" -#~ "Filename and song title tags should be inside double quotes (\"). Not " -#~ "doing so might be a security risk. Continue anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Der Dateiname und die Titel-Tags des Songs sollten in Anführungszeichen " -#~ "sein (\") stehen, weil es sonst ein Sicherheitsrisiko darstellen könnte. " -#~ "Trotzdem weiterfahren?" -#~ msgid "Song Change Configuration" -#~ msgstr "Song-Änderungs-Konfiguration" -#~ msgid "Song Metadata" -#~ msgstr "Lied-Metadaten" -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "Port" -#~ msgid "Client name" -#~ msgstr "Client-Name" -#~ msgid "Port name" -#~ msgstr "Port-Name" -#~ msgid "ALSA output ports" -#~ msgstr "ALSA Ausgabe-Ports" -#~ msgid "Mixer settings" -#~ msgstr "Mixereinstellungen" -#~ msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" -#~ msgstr "Länge der MIDI-Dateien in der Wiedergabeliste vorberechnen" -#~ msgid "" -#~ "* Select ALSA output ports *\n" -#~ "MIDI events will be sent to the ports selected here. At least one port " -#~ "must be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know " -#~ "what you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer " -#~ "ports." -#~ msgstr "" -#~ "* ALSA-Ausgabe-Ports auswählen *\n" -#~ "MIDI-Ereignisse werden an die hier gewählten Ports gesendet. Es muss " -#~ "mindestens ein Port ausgewählt werden. Im Zweifelsfalle sollte der " -#~ "“Wavetable synthesizer“-Port verwendet werden." -#~ msgid "" -#~ "* Select ALSA mixer control *\n" -#~ "AMIDI-Plug outputs directly through ALSA, it doesn't use effect and ouput " -#~ "plugins from the player. While playing with AMIDI-Plug, the player volume " -#~ "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're " -#~ "doing, you'll probably want to select the Synth control here." -#~ msgstr "" -#~ "* ALSA-Mixer-Steuerelement auswählen *\n" -#~ "AMIDI-Plug macht die Ausgabe direkt durch ALSA und benutzt keine Effekt- " -#~ "oder Ausgabe-Plugins von Audacious. Während AMIDI-PLug abgespielt, wird " -#~ "die Lautstärke des hier ausgewählten Steuerelements kontrolliert. " -#~ "Normalerweise ist das “Synth”-Element richtig." -#~ msgid "" -#~ "* Pre-calculate MIDI length *\n" -#~ "If this option is enabled, AMIDI-Plug will calculate the MIDI file length " -#~ "as soon as the player requests it, instead of doing that only when the " -#~ "the MIDI file is being played. In example, MIDI length will be calculated " -#~ "straight after adding MIDI files in a playlist. Disable this option if " -#~ "you want faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), " -#~ "enable it to display more information in the playlist straight after " -#~ "loading." -#~ msgstr "" -#~ "* MIDI-Länge vorberechnen *\n" -#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, wird AMIDI-Plug die Länge der MIDI-Datei " -#~ "berechnen, sobald Audacious sie anfordert, anstatt dies nur zu machen, " -#~ "wenn die Datei abgespielt wird. Beispielsweise wird die Länge der MIDI-" -#~ "Dateien direkt nach dem Hinzufügen zur Wiedergabeliste berechnet. Die " -#~ "Option kann deaktiviert werden, um Wiedergabelisten schneller zu laden." -#~ msgid "" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---" -#~ msgstr "" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---\n" -#~ "---" -#~ msgid "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" -#~ msgstr "Nicht-UTF8 ID3-Tags zu UTF8 konvertieren" -#~ msgid "ID3 encoding:" -#~ msgstr "ID3-Enkodierung:" -#~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" -#~ msgstr "Nicht-UTF8 ID3-Tags zu UTF8 konvertieren" -#~ msgid "Vorbis encoding:" -#~ msgstr "Vorbis-Kodierung:" -#~ msgid "Info dialog is already opened!\n" -#~ msgstr "Der Infodialog ist bereits geöffnet!\n" -#~ msgid "%d Kb/s" -#~ msgstr "%d KBit/s" -#~ msgid "%02d:%02d:%02d" -#~ msgstr "%02d:%02d:%02d" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Dateiname:" -#~ msgid "WMA Version:" -#~ msgstr "WMA-Version:" -#~ msgid "Bitrate:" -#~ msgstr "Bitrate:" -#~ msgid "Channels:" -#~ msgstr "Kanäle:" -#~ msgid "Play time:" -#~ msgstr "Spielzeit:" -#~ msgid "Filesize:" -#~ msgstr "Dateigröße" -#~ msgid "WMA Info" -#~ msgstr "WMA-Info" -#~ msgid "Comments:" -#~ msgstr "Kommentar:" -#~ msgid "Track:" -#~ msgstr "Lied:" -#~ msgid "Tags" -#~ msgstr "Tags" -#~ msgid "Audacious:" -#~ msgstr "Audacious:" -#~ msgid "George Averill" -#~ msgstr "George Averill" -#~ msgid "Giacomo Lozito" -#~ msgstr "Giacomo Lozito" -#~ msgid "William Pitcock" -#~ msgstr "William Pitcock" -#~ msgid "Derek Pomery" -#~ msgstr "Derek Pomery" -#~ msgid "Tony Vroon" -#~ msgstr "Tony Vroon" -#~ msgid "Yoshiki Yazawa" -#~ msgstr "Yoshiki Yazawa" -#~ msgid "Stephan Sokolow" -#~ msgstr "Stephan Sokolow" -#~ msgid "Kiyoshi Aman" -#~ msgstr "Kiyoshi Aman" -#~ msgid "Shay Green" -#~ msgstr "Shay Green" -#~ msgid "Mohammed Sameer" -#~ msgstr "Mohammed Sameer" -#~ msgid "Artem Baguinski" -#~ msgstr "Artem Baguinski" -#~ msgid "Edward Brocklesby" -#~ msgstr "Edward Brocklesby" -#~ msgid "Chong Kai Xiong" -#~ msgstr "Chong Kai Xiong" -#~ msgid "Milosz Derezynski" -#~ msgstr "Milosz Derezynski" -#~ msgid "David Lau" -#~ msgstr "David Lau" -#~ msgid "Ole Andre Vadla Ravnaas" -#~ msgstr "Ole Andre Vadla Ravnaas" -#~ msgid "Michiel Sikkes" -#~ msgstr "Michiel Sikkes" -#~ msgid "Andrei Badea" -#~ msgstr "Andrei Badea" -#~ msgid "Peter Behroozi" -#~ msgstr "Peter Behroozi" -#~ msgid "Bernard Blackham" -#~ msgstr "Bernard Blackham" -#~ msgid "Oliver Blin" -#~ msgstr "Oliver Blin" -#~ msgid "Tomas Bzatek" -#~ msgstr "Tomas Bzatek" -#~ msgid "Liviu Danicel" -#~ msgstr "Liviu Danicel" -#~ msgid "Jon Dowland" -#~ msgstr "Jon Dowland" -#~ msgid "Artur Frysiak" -#~ msgstr "Artur Frysiak" -#~ msgid "Sebastian Kapfer" -#~ msgstr "Sebastian Kapfer" -#~ msgid "Lukas Koberstein" -#~ msgstr "Lukas Koberstein" -#~ msgid "Dan Korostelev" -#~ msgstr "Dan Korostelev" -#~ msgid "Jolan Luff" -#~ msgstr "Jolan Luff" -#~ msgid "Michael Marineau" -#~ msgstr "Michael Marineau" -#~ msgid "Tim-Philipp Muller" -#~ msgstr "Tim-Philipp Muller" -#~ msgid "Julien Portalier" -#~ msgstr "Julien Portalier" -#~ msgid "Andrew Ruder" -#~ msgstr "Andrew Ruder" -#~ msgid "Olivier Samyn" -#~ msgstr "Olivier Samyn" -#~ msgid "Martijn Vernooij" -#~ msgstr "Martijn Vernooij" -#~ msgid "Philipi Pinto" -#~ msgstr "Philipi Pinto" -#~ msgid "Thierry Vignaud" -#~ msgstr "Thierry Vignaud" -#~ msgid "Chao-Hsiung Liao" -#~ msgstr "Chao-Hsiung Liao" -#~ msgid "Jan Narovec" -#~ msgstr "Jan Narovec" -#~ msgid "Laurens Buhler" -#~ msgstr "Laurens Buhler" -#~ msgid "Pauli Virtanen" -#~ msgstr "Pauli Virtanen" -#~ msgid "David Le Brun" -#~ msgstr "David Le Brun" -#~ msgid "Matthias Debus" -#~ msgstr "Matthias Debus" -#~ msgid "George Machitidze" -#~ msgstr "George Machitidze" -#~ msgid "Kouzinopoulos Haris" -#~ msgstr "Kouzinopoulos Haris" -#~ msgid "Stavros Giannouris" -#~ msgstr "Stavros Giannouris" -#~ msgid "Dhananjaya Sharma" -#~ msgstr "Dhananjaya Sharma" -#~ msgid "Laszlo Dvornik" -#~ msgstr "Laszlo Dvornik" -#~ msgid "Alessio D'Ascanio" -#~ msgstr "Alessio D'Ascanio" -#~ msgid "Dai" -#~ msgstr "Dai" -#~ msgid "DongCheon Park" -#~ msgstr "DongCheon Park" -#~ msgid "Rimas Kudelis" -#~ msgstr "Rimas Kudelis" -#~ msgid "Arangel Angov" -#~ msgstr "Arangel Angov" -#~ msgid "Jacek Wolszczak" -#~ msgstr "Jacek Wolszczak" -#~ msgid "Pavlo Bohmat" -#~ msgstr "Pavlo Bohmat" -#~ msgid "Vitaly Lipatov" -#~ msgstr "Vitaly Lipatov" -#~ msgid "Pavel Kanzelsberger" -#~ msgstr "Pavel Kanzelsberger" -#~ msgid "Gustavo D. Vranjes" -#~ msgstr "Gustavo D. Vranjes" -#~ msgid "Martin Persenius" -#~ msgstr "Martin Persenius" -#~ msgid "Mykola Lynnyk" -#~ msgstr "Mykola Lynnyk" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "Plugins" -#~ msgid "_Media plugin list:" -#~ msgstr "_Medien-Plugin-Liste:" -#~ msgid "" -#~ "The change is now effective in Audacious' configuration database, but " -#~ "won't take effect for playback until the next song!\n" -#~ "\n" -#~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take " -#~ "effect." -#~ msgstr "" -#~ "Die Änderung ist nun in der Konfigurationsdatenbank von Audacious,\n" -#~ "wird sich aber erst auf den nächsten abgespielten Song auswirken!\n" -#~ "\n" -#~ "Optional können Sie die Wiedergabe beenden und erneut starten, damit die\n" -#~ "Änderung wirksam wird." -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Aussehen" -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Maus" -#~ msgid "Playlist" -#~ msgstr "Wiedergabeliste" -#~ msgid "Equalizer" -#~ msgstr "Equalizer" -#~ msgid "Use proxy" -#~ msgstr "Proxy benutzen" -#~ msgid "Frames:" -#~ msgstr "Frames:" -#~ msgid "" -#~ "Variable,\n" -#~ "avg. bitrate: %d KBit/s" -#~ msgstr "" -#~ "Variabel,\n" -#~ "mittlere Bitrate: %d KBit/s" -#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador" -#~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to write to file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Konnte nicht in Datei %s schreiben" -#~ msgid "Couldn't write tag!" -#~ msgstr "Konnte Tag nicht schreiben!" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to open file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Konnte Datei %s nicht öffnen" -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to truncate file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Konnte Datei %s nicht abbrechen" -#~ msgid "Couldn't remove tag!" -#~ msgstr "Konnte Tag nicht entfernen!" -#~ msgid "No tag to remove!" -#~ msgstr "Kein Tag zum entfernen!" -#~ msgid "Copy album tags" -#~ msgstr "Album-Tags kopieren" -#~ msgid "Paste album tags" -#~ msgstr "Album-Tags einfügen" -#~ msgid " (Remix)" -#~ msgstr " (Remix)" -#~ msgid " (Cover)" -#~ msgstr " (Cover)" -#~ msgid "About TiMidity Plugin" -#~ msgstr "Über das TiMidity-Plugin" -#~ msgid "TiMidity Plugin" -#~ msgstr "TiMidity-Plugin" -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "Inhalt" -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "Dateiendung" -#~ msgid "Extension and content" -#~ msgstr "Dateiendung und Inhalt" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr \n" -#~ "\n" -#~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" -#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front " -#~ "Technologies\n" -#~ "\n" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." -#~ msgstr "" -#~ "XMMS ESounD Plugin\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." - -#, fuzzy -#~ msgid " Enable" -#~ msgstr "Aktiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" -#~ msgstr "Über ESounD-Plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced XF" -#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfade" -#~ msgstr "Crossover" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfader" -#~ msgstr "Crossover" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom (ms):" -#~ msgstr "Eigene Zeichenkette:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable volume control" -#~ msgstr "Lautstärke anpassen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" -#~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mixing buffer size (ms):" -#~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Beschreibung:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "/_Beenden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rate:" -#~ msgstr "Datum:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reopen" -#~ msgstr "/Wiederholen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use plugin" -#~ msgstr "Plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume control options" -#~ msgstr "Lautstärke anpassen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume normalizer" -#~ msgstr "Lautstärke anpassen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "same file" -#~ msgstr "/Speichern/in Datei" - -#, fuzzy -#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin" -#~ msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visualization Plugins" -#~ msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" - -#, fuzzy -#~ msgid "All plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid " (enabled)" -#~ msgstr "Aktiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version: " -#~ msgstr "Version:" - -#, fuzzy -#~ msgid " error" -#~ msgstr "Terror" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audacious plugin" -#~ msgstr "CD Audio-Plugin " - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" -#~ msgstr "Konnte gnome-vfs nicht initialisieren.\n" -#~ msgid "Developers:" -#~ msgstr "Entwickler:" -#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS (N/A)" -#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN (N/A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downsample:" -#~ msgstr "Downsamplen:" -#~ msgid "%s - BMP" -#~ msgstr "%s - BMP" -#~ msgid "bmp: %s" -#~ msgstr "bmp: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Play Directory" -#~ msgstr "Verz_eichnis:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Folders" -#~ msgstr "Dateien hinzufügen" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Add Folders..." -#~ msgstr "/Dateien hinzufügen..." -#~ msgid "3DNow! optimized decoder" -#~ msgstr "3DNow!-optimierter Dekoder" -#~ msgid "MMX optimized decoder" -#~ msgstr "MMX-optimierter Dekoder" -#~ msgid "FPU decoder" -#~ msgstr "FPU-Dekoder" -#~ msgid "" -#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp \n" -#~ "Plugin by The XMMS team" -#~ msgstr "" -#~ "mpg123-Dekoder von Michael Hipp \n" -#~ "Plugin vom XMMS-Team" -#~ msgid "Advanced settings:" -#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thread buffer time (ms):" -#~ msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):" -#~ msgid "Mmap mode" -#~ msgstr "Mmap-Modus" -#~ msgid "Homepage and Graphics:" -#~ msgstr "Homepage und Grafiken:" -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "URL hinzufügen" -#~ msgid "/By extension" -#~ msgstr "/Nach Endung" -#~ msgid "/Sort by Title" -#~ msgstr "/Nach Titel sortieren" -#~ msgid "/Sort by Filename" -#~ msgstr "/Nach Dateinamen sortieren" -#~ msgid "/Sort by Date" -#~ msgstr "/Nach Datum sortieren" -