# HG changeset patch # User kiyoshi # Date 1167925795 28800 # Node ID 900f163cb243a9a5fa391f81d3c7c85899626a32 # Parent bdac80a96f49cf8f536c261f9523cf20195b7dbe [svn] Update po/; translators, you *will* need to update your translations. diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 ChangeLog --- a/ChangeLog Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/ChangeLog Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -1,3 +1,10 @@ +2007-01-04 15:40:01 +0000 Giacomo Lozito + revision [3535] + - add missing actions-equalizer.h (these things love to be forgotten, it seems) + trunk/audacious/actions-equalizer.h | 36 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 1 file changed, 36 insertions(+) + + 2007-01-04 15:31:59 +0000 Giacomo Lozito revision [3533] - small copyright corrections diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/POTFILES.in --- a/po/POTFILES.in Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/POTFILES.in Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -1,15 +1,18 @@ # Audacious. -audacious/about.c -audacious/credits.c -audacious/equalizer.c +audacious/ui_about.c +audacious/ui_credits.c +audacious/ui_equalizer.c audacious/getopt.c audacious/glade.c audacious/input.c audacious/logger.c audacious/main.c -audacious/mainwin.c -audacious/prefswin.c -audacious/skinwin.c +audacious/signals.c +audacious/strings.c +audacious/ui_main.c +audacious/ui_manager.c +audacious/ui_preferences.c +audacious/ui_skinselector.c audacious/ui_fileinfo.c audacious/ui_playlist.c audacious/util.c diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/audacious.pot --- a/po/audacious.pot Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/audacious.pot Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,15 +16,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -33,265 +34,155 @@ "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 msgid "Georgian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:124 -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:134 -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:138 -msgid "From file" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:139 -msgid "Load preset from file" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:144 -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:148 -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:159 -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:164 -msgid "Save default preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:169 -msgid "Save preset to file" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:174 -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:184 -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "" @@ -350,7 +241,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -375,8 +266,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "" @@ -398,22 +290,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -421,71 +313,71 @@ "--------\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -494,14 +386,14 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -510,455 +402,138 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#: audacious/signals.c:90 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:394 -msgid "/New Playlist" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:396 -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:398 -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -968,375 +543,730 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 msgid "Error in Audacious." msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +msgid "Stop after Current Song" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +msgid "Peaks" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +msgid "Shuffle" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +msgid "Show Player" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +msgid "Show Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +msgid "Show Equalizer" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +msgid "Always on Top" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +msgid "Roll up Player" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +msgid "Roll up Equalizer" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +msgid "Analyzer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +msgid "Scope" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" +#: audacious/ui_manager.c:99 +msgid "Voiceprint" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +msgid "Normal" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" +#: audacious/ui_manager.c:106 +msgid "Vertical Lines" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" +#: audacious/ui_manager.c:110 +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" +#: audacious/ui_manager.c:115 +msgid "Dot Scope" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +msgid "Line Scope" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" +#: audacious/ui_manager.c:117 +msgid "Solid Scope" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +msgid "Smooth" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +msgid "Full (~50 fps)" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:133 +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +msgid "Time Elapsed" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:156 +msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +msgid "Play CD" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +msgid "Play" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +msgid "Pause" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +msgid "Stop" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +msgid "Next" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:138 -msgid "New List" +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +msgid "New Playlist" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +msgid "Select Next Playlist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:139 -msgid "Creates a new playlist." +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +msgid "Select Previous Playlist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +msgid "Delete Playlist" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:224 msgid "Load List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 msgid "Save List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 msgid "Save Default List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 msgid "Refresh List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +msgid "Add CD..." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:250 +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +msgid "Add Files..." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:258 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:263 msgid "Search and Select" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 msgid "Invert Selection" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 msgid "Select None" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 msgid "Clear Queue" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 msgid "Remove Duplicates" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 msgid "By Title" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 msgid "By Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 msgid "By Path + Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 msgid "Remove Unselected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 msgid "Remove Selected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -msgid "Add CD..." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -msgid "Add Files..." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 msgid "Randomize List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 msgid "Reverse List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 msgid "Reverses the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 msgid "Sort List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 msgid "Sorts the list by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 msgid "By Artist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 msgid "By Date" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 msgid "By Track Number" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 msgid "By Playlist Entry" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sort Selected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 msgid "View Track Details" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -msgid "Displays track information." +#: audacious/ui_manager.c:391 +msgid "View track details" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +msgid "Play File" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +msgid "Load and play a file" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +msgid "Play Location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +msgid "Preferences" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:403 +msgid "Open preferences window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +msgid "Quit Audacious" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +msgid "Set A-B" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +msgid "Clear A-B" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +msgid "Jump to File" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +msgid "From file" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +msgid "Load preset from file" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +msgid "Save default preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +msgid "Save preset to file" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1344,45 +1274,45 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 msgid "Track name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Artist: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Filename: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1390,51 +1320,51 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 msgid "Play files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 msgid "Load files" msgstr "" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/br.po --- a/po/br.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/br.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" @@ -15,16 +15,17 @@ "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Garedon" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -33,282 +34,164 @@ "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "/Dibaboù" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Default skin:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diorroerien :" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Diorroerien :" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Galleg :" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Nederlandeg :" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Spagnoleg :" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Galleg :" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Alamaned :" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Alamaned :" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Rumm :" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Italianeg :" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japaneg :" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Koreeg :" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituaneg :" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Poloneg :" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "Lituaneg :" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Rusianeg :" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Spagnoleg :" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Svedeg :" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Aozadur :" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Kembraeg :" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Trelatourion " -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "Kargañ" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "Enporzh" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Enrollañ" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Dilemel" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:124 -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Dre ziouer" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "Mann" - -#: audacious/equalizer.c:134 -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:148 -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:159 -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "D'ar restr" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:184 -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "" @@ -367,7 +250,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -392,8 +275,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" @@ -415,22 +299,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Lugent engas : %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -438,72 +322,72 @@ "--------\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -512,14 +396,14 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -528,472 +412,143 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Lammat d'ar restr" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#: audacious/signals.c:90 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Seniñ CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Adseniñ" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/En dizurzh" - -#: audacious/mainwin.c:365 -#, fuzzy -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Roll tonioù" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Seniñ" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Ehan" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Plaenaozañ" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Diaraok" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/A-heul" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "Diuz an Holl" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "Seniñ Restro¹" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/Seniñ" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Dibaboù" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kuitaat" - -#: audacious/mainwin.c:435 -#, fuzzy -msgid "/Files..." -msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -#, fuzzy -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "_C'hoarier :" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Divouezh" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Unvouezh" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Hirder ar roudenn :" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Lost" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Lost" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Lammat d'ar roudenn" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Sil : " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Sil : " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "NERZH : %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1003,409 +558,804 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Neuziadur" - -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "/Ehan" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Adseniñ" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/En dizurzh" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Roll tonioù" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "_C'hoarier :" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 #, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +msgid "Show Equalizer" +msgstr "_C'hoarier :" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +msgid "Always on Top" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "_C'hoarier :" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +msgid "Analyzer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Plaenaozañ" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +msgid "Voiceprint" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Furmad ID3 :" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +msgid "Vertical Lines" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Logodenn" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Roll tonioù" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Lugentoù" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Arzour" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Albom" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titl" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Niverennroudenn" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Rumm" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Hent ar restr" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Deiziad" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Bloavezh" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Askelenn" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "linennoù" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Furchal" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +msgid "Dot Scope" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +msgid "Line Scope" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +msgid "Solid Scope" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Unvouezh" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Bev" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Rumm" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Prenestr ar gefluniadur" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +msgid "Time Elapsed" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Seniñ CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Seniñ" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Ehan" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Plaenaozañ" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 #, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Listenn nevez" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 +msgid "Previous" +msgstr "/Diaraok" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/A-heul" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 #, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Listenn nevez" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 msgid "Refresh List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" + +#: audacious/ui_manager.c:263 msgid "Search and Select" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Diuz an Holl" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Diuz an Holl" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 msgid "Clear Queue" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 msgid "Remove Duplicates" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titl" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Anv ar restr" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "Anv ar restr" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "Diuz an Holl" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 msgid "Remove Unselected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 msgid "Remove Selected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 msgid "Randomize List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Listenn nevez" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "Arzour" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 msgid "Sorts the list by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Arzour" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Deiziad" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Niverenn ar roudenn" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" -#: audacious/ui_playlist.c:300 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "Seniñ Restro¹" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Lec'hiadur :" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Dibaboù" + +#: audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Prenestr ar gefluniadur" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Kuitaat" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "Diuz an Holl" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +msgid "Clear A-B" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Lammat d'ar restr" + +#: audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "Kargañ" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "Enporzh" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Enrollañ" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Dilemel" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Dre ziouer" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "Mann" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "D'ar restr" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Neuziadur" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Logodenn" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Roll tonioù" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Lugentoù" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Arzour" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Albom" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Titl" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Niverennroudenn" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Rumm" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Hent ar restr" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Deiziad" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Bloavezh" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Askelenn" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Bev" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Deskrivadur" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Rumm" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Prenestr ar gefluniadur" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1413,49 +1363,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Anvioù ar roudennoù :" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Albom" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Arzour :" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Anv ar restr :" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1463,59 +1413,59 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Seniñ Restro¹" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2184,6 +2134,43 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Ehan" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Seniñ" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Listenn nevez" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Sineg :" @@ -2211,9 +2198,6 @@ #~ msgid "/Delete" #~ msgstr "/Dilemel" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" - #, fuzzy #~ msgid "/Select All" #~ msgstr "Diuz an Holl" @@ -2299,10 +2283,6 @@ #~ msgstr "Titouroù war ar CD" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Furmad ID3 :" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Hirder :" @@ -2424,9 +2404,6 @@ #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Hent :" -#~ msgid "Browse" -#~ msgstr "Furchal" - #~ msgid "SHOUT/Icecast:" #~ msgstr "SHOUT/Icecast :" @@ -3287,10 +3264,6 @@ #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/Ehan" - -#, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Deskrivadur :" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/cs.po --- a/po/cs.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/cs.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" "Last-Translator: Jan Nárovec \n" "Language-Team: Czech\n" @@ -15,15 +15,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -36,287 +37,159 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 vývojový tým Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavení programu" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Standardní skin:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojáři Audacious:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilská portugalština:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretonština:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Čeština:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Holandský:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Finština:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Francouzský:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Německý:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Gruzínština:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Řečtina:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindština:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarština:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Itaský:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japonský:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Korejský:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litevký:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonština:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Polský:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunština:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Ruský:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "cyrilice (MacCyrillic)" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Slovenština:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Španělský:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Švédský:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Dále pomáhali:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrajinština:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Welšský:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Překlady" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "Načíst" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importovat" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Předvolba" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Načíst předvolby" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Standardně" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Retro" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Načíst/Ze souboru" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Načíst předvolby" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Uložit předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Uložit souborovou předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Načíst/Ze souboru" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Uložit předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Smazat předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Předvolby" @@ -375,7 +248,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: volba `-W %s' nemá parametr\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -408,8 +281,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Ukaž podrobné _informace" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" @@ -431,22 +305,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Vstupní modul: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -458,71 +332,71 @@ "Volby:\n" "------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobrazí tento text a skončí" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Přejít na další skladbu" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Zobrazit hlavní okno" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktivovat Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID předchozího sezení" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -535,7 +409,7 @@ "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " "nainstalován v '%s'.\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -544,7 +418,7 @@ "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -558,461 +432,141 @@ "dříve\n" "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Přejít na soubor" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Automatický posun názvu skladby" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Typ zobrazení" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Sloupce" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Sloupce/Normální" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Sloupce/Oheň" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Sloupce/Barva výšky" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Sloupce/Tenké" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Sloupce/Silné" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Sloupce/Vrcholky" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Sinusovka" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Sinusovka/Bodová" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Sinusovka/Čárová" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Sinusovka/Plná" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Sloupce/Normální" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Sloupce/Oheň" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Minimalizovaný režim" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Obnovování" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Klesání sloupců" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Klesání sloupců/Střední" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Klesání vrcholků" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Klesání vrcholků/Střední" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Přehrát CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Opakovat" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Náhodné přehrávání" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Hrát" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pozastavit" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Zastavit" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Předchozí" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Další" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Vybrat vše" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Vyprázdnit frontu" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Přejít na čas" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Uložit seznam skladeb" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Font v seznamu skladeb:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/O Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Přehrát soubor" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Hrát z umístění:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Způsob _zobrazení" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Hrát" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Zobrazení" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Nastavení" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Konec" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Soubory..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Internetová adresa..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Zobrazit ekvalizér" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Dosažený čas" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Zbývající čas" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Vždy na vrchu" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Zobrazit na všech plochách" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Sbalit přehrávač" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Sbalit ekvalizér" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Zachycen SIGSEGV\n" +"\n" +"Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, " +"kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (neplatné UTF8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Přejít na čas" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Délka stopy:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "Ode_brat z fronty" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Skočit na stopu" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filtr:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Přehrát umístění:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NASTAVENÍ" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACE O SOUBORU" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1022,7 +576,7 @@ "\n" "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1038,423 +592,849 @@ "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n" "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhled" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Audacious" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Automatický posun názvu skladby" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Opakovat" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Náhodné přehrávání" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Zobrazit ekvalizér" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Vždy na vrchu" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Zobrazit na všech plochách" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Sbalit přehrávač" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Sbalit ekvalizér" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Sloupce" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Sinusovka" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Sloupce/Oheň" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvalizér" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Seznam skladeb" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Moduly" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Umělec" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Název:" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Číslo stopy" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Žánr" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Cesta k souboru" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Formát ID3:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satira" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Sloupce/Barva výšky" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "řádek." + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Sinusovka/Bodová" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Sinusovka/Čárová" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Sinusovka/Plná" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolený" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Okno nastavení" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "nízké" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "střední" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Nový seznam" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Dosažený čas" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Zbývající čas" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Přehrát CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Hrát" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Zastavit" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Předchozí" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Další" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Uložit seznam skladeb" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Font v seznamu skladeb:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Font v seznamu skladeb:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Načíst seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Uložit seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Font v seznamu skladeb:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Uložit/Jako standardní" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Obnovování" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Přidat CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Nemazat seznam skladeb" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Přidat internetovou adresu..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Přidat soubory..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Nemazat seznam skladeb" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Setřídit vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Invertovat výběr" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Nevybrat žádné" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Vyprázdnit frontu" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Odebrat označené" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Název:" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Odebrat všechny" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Odebrat neoznačené" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Odebrat označené" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Přidat CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Nemazat seznam skladeb" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Přidat internetovou adresu..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Přidat soubory..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Nemazat seznam skladeb" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Seřadit náhodně" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Seřadit náhodně" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Otočit seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Řazení" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Umělec" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Datum" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Řadit/Podle data" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Editor seznamu skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Setřídit vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Zesílení stopy:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Přehrát soubor" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Hrát z umístění:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Nastavení" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Okno nastavení" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Konec" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "O Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Vybrat vše" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Vyprázdnit frontu" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Přejít na soubor" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Přepnout frontu" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "Načíst" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importovat" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Předvolba" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Načíst předvolby" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Standardně" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Načíst/Ze souboru" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Načíst předvolby" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Uložit předvolbu" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Uložit souborovou předvolbu" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Načíst/Ze souboru" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Uložit předvolbu" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Smazat předvolbu" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Audacious" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalizér" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Seznam skladeb" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Moduly" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Název:" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Číslo stopy" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Cesta k souboru" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolený" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Okno nastavení" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1462,49 +1442,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Názvy skladeb:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Umělec:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Jméno souboru:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1515,54 +1495,54 @@ "\n" "Neznámý typ souboru %s.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Načíst seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Přidat/otevřít soubory" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Přidat/otevřít soubory" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zavřít dialog při otevření" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zavřít dialog při přidání" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Přehrát soubor" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Načíst/Ze souboru" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2241,6 +2221,131 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Typ zobrazení" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Sloupce/Normální" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Sloupce/Oheň" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Sloupce/Tenké" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Sloupce/Silné" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Sloupce/Vrcholky" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Sloupce/Normální" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Minimalizovaný režim" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Obnovování" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Klesání sloupců" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Klesání sloupců/Střední" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Klesání vrcholků" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Střední" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Pozastavit" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Přejít na čas" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/O Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Způsob _zobrazení" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/_Hrát" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Zobrazení" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Soubory..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Internetová adresa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Nový seznam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Zesílení stopy:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Činský:" @@ -2283,25 +2388,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Smazat souborovou předvolbu" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (neplatné UTF8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Zachycen SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Asi jste narazili na chybu v programu Audacious. Pokud netušíte proč, " -#~ "kontaktujte vývojáře (anglicky) na http://bugs.nenold.net\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/Řazení/Podle názvu" @@ -2469,10 +2555,6 @@ #~ msgstr "Informace o CD" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formát ID3:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Délka (ms):" @@ -2935,12 +3017,6 @@ #~ msgid "none" #~ msgstr "žádný" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "nízké" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "střední" - #~ msgid "high" #~ msgstr "silné" @@ -3065,9 +3141,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Soundtrack" @@ -3116,9 +3189,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Šum" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -3200,9 +3270,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3320,9 +3387,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satira" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "Slow Jam" @@ -4878,9 +4942,6 @@ #~ msgid "Output Buffer:" #~ msgstr "Výstupní vyrovnávací paměť:" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pozastavit" - #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Pozice:" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/cy.po --- a/po/cy.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/cy.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 14:43-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock \n" "Language-Team: Cynmaeg \n" @@ -18,15 +18,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Welsh\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Ynghylch Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -39,288 +40,156 @@ "\n" "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious awduron:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Diolchiadau graphi:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Croen rhagosodedig:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Diolchiadau ategynnau:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "Diolchiadau patch:" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diolchiadau 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "Diolchiadau BMP:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilian Portuguese:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Czech:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Dutch:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Finnish:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "French:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "German:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Georgian: " -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Greek:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Hungarian:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Italian:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japanese:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Korean:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lithuanian:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonian:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Polish:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Romanian:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Russian:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Slovak:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Spanish:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Swedish:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainian:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Welsh:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Cyfieithwyr" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Llwytho" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Mewnforio" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Cadw" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Dileu" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Rhagosodau" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Croen rhagosodedig:" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Stereo" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Llwytho/O'r ffeil" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "Llwytho ffeiliau" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Dileu/Awtolwytho Rhagosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Hafalydd Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Rhagosodau" @@ -379,7 +248,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: dewis `- nid yw -W %s' yn caniatáu ymresymiad\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -407,8 +276,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Dangos _manylion" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Enw ffeil" @@ -430,22 +300,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Ategyn mewnbwn: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -457,71 +327,71 @@ "Dewisiadau:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Dangos y testun hwn a gadael." -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Dewis sesiwn Audacious/BMP/XMMS (Rhagosodedig: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Oedi'r gân" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Atal y gân" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Dangos Neidio i Ffeil" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Dangos y brif ffenestr." -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Actifadu Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Ni wn cysylltu at X11 [arbrofol]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Analluogi loglyfr" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael.\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -533,7 +403,7 @@ "\n" "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -543,7 +413,7 @@ "Audacious\n" "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -557,451 +427,132 @@ "LinuxThreads\n" "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Dangos Manylion Trac" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Neidio i Ffeil" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Atal y gân" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Modd Delweddu" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Modd Delweddu/Dadansoddwr" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Modd Delweddu/Cwmpas" - -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Modd Delweddu/Lleferydd" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Modd Delweddu/Diffodd" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Modd Dadansoddwr" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau Fertigol" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Modd Dadansoddwr/Barau" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Modd Dadansoddwr/Brigau" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Modd Cwmpas" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Dot" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Llinell" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Solet" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Modd WindowShade VU" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Modd WindowShade VU/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Modd WindowShade VU/Llyfn" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Graddfa Adnewyddu" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Llawn (~50fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Hanner (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Chwarter (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Wythfed (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Cwymp Dadansoddwr" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Arafaf" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Araf" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Canolig" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflym" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflymaf" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Cwymp Brigau" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Cwymp Brigau/Arafaf" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Cwymp Brigau/Araf" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Cwymp Brigau/Canolig" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Cwymp Brigau/Cyflym" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Cwymp Brigau /Cyflymaf" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Chwarae CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Ailadrodd" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Cymysgu" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Chwarae" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Seibio" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Atal" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Blaenorol" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Nesaf" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Neidio i dechrau'r rhestr chwarae" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Set A-B" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Clear A-B" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Neidio i Amser" - -#: audacious/mainwin.c:394 -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd" - -#: audacious/mainwin.c:396 -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "/Rhestr Chwarae Nesaf" - -#: audacious/mainwin.c:398 -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Rhestr Chwarae Blaenorol" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Ynghylch Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Chwarae Ffeil" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Chwarae Lleoliad" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Delweddu" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/Chwarae Nôl" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Edrych" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Dewisiadau" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Gadael" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Ychwanegu URL..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "/Dangos Y Brif Ffenestr" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Dangos Hafalydd" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Amser aeth Heibio" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Amser yn Weddill" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Bob Tro ar yr Wyneb" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Dangos ar bob bwrdd gwaith" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Chrawae cysgodi" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Maint Dwbwl" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Easy Move" - -#: audacious/mainwin.c:916 +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (UTF-8 annilys)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "Unsain" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Neidio i Amser" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "munudau:eiliadau" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Hyd trac:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "_Rhes tynnu" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_Rhes" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Neidio i trac" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Hidl:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Hidl:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "DEWISLEN DEWIS" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "DEWISLEN DELWEDDU" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1011,7 +562,7 @@ "\n" "Dim CD ar gael.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1027,377 +578,806 @@ "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Tremiant" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Seniau" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Cysylltu" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Hafalydd" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Llygod" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Chwarae" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Ategynnau" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Cyflawnwr" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Albwm" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Teitl" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Rhif y Trac:" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Math" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Llwybr ffeil" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Blwyddyn" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Sylwad" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr " (galluog)" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad:" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Categori" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Dewisiadau" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Croen Winamp 2.x" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Croen Winamp 2.x" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "Gwybodaeth Trac" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "Gwybodaeth Trac" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -msgid "New List" -msgstr "Rhestr Newydd" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -msgid "Creates a new playlist." +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Atal y gân" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Ailadrodd" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Cymysgu" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Dangos Y Brif Ffenestr" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Dangos Hafalydd" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Bob Tro ar yr Wyneb" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Dangos ar bob bwrdd gwaith" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Chrawae cysgodi" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Maint Dwbwl" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Easy Move" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Modd Dadansoddwr" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Modd Cwmpas" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau Fertigol" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "rhesi" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Dot" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Llinell" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Solet" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Unsain" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Llawn (~50fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Hanner (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Chwarter (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Wythfed (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Amser aeth Heibio" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Amser yn Weddill" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Chwarae CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Chwarae" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Seibio" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Atal" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Blaenorol" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Nesaf" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "/Rhestr Chwarae Nesaf" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Rhestr Chwarae Blaenorol" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "/Rhestr Chwarae Nesaf" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "Llwytho ffeiliau" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 msgid "Save List" msgstr "Cadw'r Rhestr" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 msgid "Save Default List" msgstr "Cadw'r Rhagosodiad Newydd" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 msgid "Refresh List" msgstr "Graddfa Rhestr" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +msgid "Add CD..." +msgstr "Ychwanegu CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "Ychwanegu·URL..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +msgid "Add Files..." +msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:263 msgid "Search and Select" msgstr "Archwilio y Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 msgid "Invert Selection" msgstr "Dewis Gwrth-droi" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Dewis Popeth" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 msgid "Select None" msgstr "Dewis Didoli" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 msgid "Clear Queue" msgstr "Clirio'r Rhes" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Gwaredu Ffeiliau Annilys" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Gwaredu ffeiliau annilys chwarae." -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Tynnu'r Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 msgid "By Title" msgstr "Yn ôl Teitl" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 msgid "By Filename" msgstr "Yn ôl Enw ffeil" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 msgid "By Path + Filename" msgstr "Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove All" msgstr "Tynnu'r Gyrrwr" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 msgid "Remove Unselected" msgstr "Tynnu'r Dad-dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 msgid "Remove Selected" msgstr "Tynnu'r Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -msgid "Add CD..." -msgstr "Ychwanegu CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "Ychwanegu·URL..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -msgid "Add Files..." -msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 msgid "Randomize List" msgstr "Hapio'r Rhestr" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 msgid "Reverse List" msgstr "Cildroi'r Rhestr" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 msgid "Reverses the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 msgid "Sort List" msgstr "Rhestr Didoli" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 msgid "Sorts the list by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 msgid "By Artist" msgstr "Yn ôl Cyflawnwr" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 msgid "By Date" msgstr "Yn ôl Dyddiad" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 msgid "By Track Number" msgstr "Yn ôl Trac" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 msgid "By Playlist Entry" msgstr "Yn ôl chwarae" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sort Selected" msgstr "Dewis Didoli" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 msgid "View Track Details" msgstr "Dangos Manylion Trac" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -msgid "Displays track information." +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "Dangos Manylion Trac" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Chwarae Ffeil" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Chwarae Lleoliad" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Dewisiadau" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Dewisiadau" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Gadael" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Ynghylch Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Set A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Clear A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Neidio i dechrau'r rhestr chwarae" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Neidio i Ffeil" + +#: audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "Rhesu - Dad-rhesu" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Llwytho" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Mewnforio" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Cadw" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Dileu" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Rhagosodau" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Croen rhagosodedig:" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Stereo" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Llwytho/O'r ffeil" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "Llwytho ffeiliau" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Dileu/Awtolwytho Rhagosodiadau" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Tremiant" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Seniau" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Cysylltu" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Hafalydd" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Llygod" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Chwarae" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Ategynnau" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Cyflawnwr" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Albwm" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Teitl" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Rhif y Trac:" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Math" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Llwybr ffeil" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Dyddiad" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Blwyddyn" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Sylwad" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr " (galluog)" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad:" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Categori" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Dewisiadau" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Croen Winamp 2.x" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Croen Winamp 2.x" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "Gwybodaeth Trac" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "Gwybodaeth Trac" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1407,45 +1387,45 @@ "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau " "defnyddiau regular-expressions." -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 msgid "Track name: " msgstr "Enwau'r Traciau: " -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "Enwau'r Albwm:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Artist: " msgstr "Enw perfformiwr: " -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Filename: " msgstr "Enw ffeil: " -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1456,52 +1436,52 @@ "\n" "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Tocio Ffeiliau" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Closio am Tocio" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Closio am Ychwanegu" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 msgid "Play files" msgstr "Ffeiliau chwarae" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 msgid "Load files" msgstr "Llwytho ffeiliau" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2144,6 +2124,118 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Dangos \"...\" uniq os elfen %n ys presennol" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Dangos Manylion Trac" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Modd Delweddu" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Modd Delweddu/Dadansoddwr" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Modd Delweddu/Cwmpas" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Modd Delweddu/Lleferydd" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Modd Delweddu/Diffodd" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Barau" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Brigau" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Modd WindowShade VU" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Modd WindowShade VU/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Modd WindowShade VU/Llyfn" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Graddfa Adnewyddu" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Arafaf" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Araf" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Canolig" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflym" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflymaf" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Cwymp Brigau" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Cwymp Brigau/Arafaf" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Cwymp Brigau/Araf" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Cwymp Brigau/Canolig" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Cwymp Brigau/Cyflym" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Cwymp Brigau /Cyflymaf" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Neidio i Amser" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Ynghylch Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Delweddu" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Chwarae Nôl" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Edrych" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Ychwanegu URL..." + +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "Rhestr Newydd" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Chinese:" @@ -2176,6 +2268,3 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Dileu'r awto-ragosodiadau" - -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (UTF-8 annilys)" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/de.po --- a/po/de.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/de.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 23:11+0100\n" "Last-Translator: Michael Hanselmann \n" "Language-Team: german \n" @@ -11,15 +11,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Über Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -32,288 +33,158 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious-Enwicklerteam\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious-Kernentwickler:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Grafiken:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Standard-Skin:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Plugin-Entwicklung:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x-Entwickler:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-Entwickler:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretonisch:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Tschechisch:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Niederländisch:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Finnisch:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Französisch:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Deutsch:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Georgisch: " -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Griechisch:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungarisch:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Italienisch:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japanisch:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Koreanisch:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lettisch:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonisch:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Polnisch:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Rumänisch:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Slovakisch:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Spanisch:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Schwedisch:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Mit zusätzlicher Hilfe von:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainisch:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Walisisch:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Laden" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Import" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Löschen" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Lade Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Retro" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Laden/aus Datei" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Lade Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Speichere Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Laden/aus Datei" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Speichere Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Lösche Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious-Equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" @@ -372,7 +243,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: Option `-W %s' erlaubt kein Argument\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -407,8 +278,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Mehr _Details anzeigen" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -430,22 +302,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Input-Plugin: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -458,82 +330,82 @@ "--------\n" # -h, --help switch -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Diesen Text zeigen und beenden" # -n, --session switch -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wähle Audacious/BMP/XMMS-Session (Standard: 0)" # -r, --rew switch -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "In der Wiedergabeliste rückwärts springen" # -p, --play switch -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen" # -u, --pause switch -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Aktuellen Song unterbrechen" # -s, --stop switch -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Aktuellen Song stoppen" # -t, --play-pause switch -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten" # -f, --fwd switch -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "In der Wiedergabeliste vorwärts springen" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" # -e, --enqueue switch -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" # -m, --show-main-window switch # -m, --show-main-window switch -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Das Hauptfenster zeigen" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktivieren" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorherige Session-ID" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Headless operation [experimentell]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren." # -v, --version switch -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -546,7 +418,7 @@ "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin " "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -556,7 +428,7 @@ "Audacious.\n" "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -570,459 +442,140 @@ "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut " "kompilieren.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kann Display nicht öffnen, beende.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Titel-Details anzeigen" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Zu Datei springen" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Songname automatisch scrollen" - -# -s, --stop switch -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Nach aktuellen Song stoppen" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Visualisierungsmodus" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Analyzer-Modus" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Analyzer-Modus/Fire" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Analyzer-Modus/Linien" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Scope-Modus" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Scope-Modus/Line Scope" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Analyzer-Modus/Fire" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/WindowShade VU Modus" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Wiederholrate" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Analyzer-Falloff" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Spitzen-Falloff" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/CD wiedergeben" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Wiederholen" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Zufällige Wiedergabe" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Wiedergeben" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pause" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Stop" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Vorheriger" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Nächster" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Alle auswählen" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Queue löschen" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Zu Zeitpunkt springen" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste speichern" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Über Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Datei wiedergeben" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Internetadresse wiedergeben" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Visualisierungsmodus" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/Wiedergeben" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Ansicht" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Einstellungen" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Beenden" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Dateien..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Internetadresse..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Equalizer anzeigen" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Vergangene Zeit" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Verbleibende Zeit" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Immer im Vordergrund" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Player aufrollen" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Equalizer aufrollen" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"SIGSEGV empfangen\n" +"\n" +"Dies könnte ein Fehler in Audacious sein. Wenn Sie nicht wissen, warum es " +"passiert ist, erzeugen Sie bitte einen Eintrag auf http://bugs.nenolod." +"net/.\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (ungültiges UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Zu Zeitpunkt springen" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Titellänge:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "Aus _Queue entfernen" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "Zu _Queue hinzufügen" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Zu Titel springen" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Abspielort angeben:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% LINKS" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: MITTE" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIONSMENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1032,7 +585,7 @@ "\n" "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1048,430 +601,861 @@ "2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n" "3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Aussehen" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Verbindung" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizer" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Wiedergabeliste" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Artist" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Titelnummer" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Dateipfad" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Jahr" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -# load the interface -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Einstellungsfenster" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Archivierter Winamp 2.x-Skin" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Nichtarchivierter Winamp 2.x-Skin" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -#, fuzzy -msgid "Track Information Window" -msgstr "Popup-Informations-Einstellungen" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Songname automatisch scrollen" + +# -s, --stop switch +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Nach aktuellen Song stoppen" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Wiederholen" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Zufällige Wiedergabe" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Equalizer anzeigen" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Immer im Vordergrund" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Player aufrollen" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Equalizer aufrollen" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Analyzer-Modus" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Scope-Modus" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Analyzer-Modus/Fire" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Neue Liste" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Format:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satire" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "Zeilen" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "Nicht wiederholen" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Scope-Modus/Line Scope" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "niedrig" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "mittel" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Vergangene Zeit" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Verbleibende Zeit" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/CD wiedergeben" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Wiedergeben" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Pause" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Stop" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Vorheriger" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Nächster" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Liste laden" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Songtitel und -länge lesen, wenn der Song in der Wiedergabeliste angezeigt " "wird" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Liste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Standardliste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Skin-Liste erneuern" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 -#, fuzzy -msgid "Search and Select" -msgstr "Suchtiefe:" - -#: audacious/ui_playlist.c:162 -msgid "" -"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " -"criteria." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:165 -#, fuzzy -msgid "Invert Selection" -msgstr "/Auswahl umkehren" - -#: audacious/ui_playlist.c:166 -msgid "Inverts the selected and unselected entries." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" - -#: audacious/ui_playlist.c:170 -msgid "Selects all of the playlist entries." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:173 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Nichts auswählen" - -#: audacious/ui_playlist.c:174 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:179 -#, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Queue löschen" - -#: audacious/ui_playlist.c:180 -msgid "Clears the queue associated with this playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:183 -#, fuzzy -msgid "Remove Unavailable Files" -msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" - -#: audacious/ui_playlist.c:184 -#, fuzzy -msgid "Removes unavailable files from the playlist." -msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" - -#: audacious/ui_playlist.c:187 -#, fuzzy -msgid "Remove Duplicates" -msgstr "/Duplikate entfernen" - -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 -#, fuzzy -msgid "By Title" -msgstr "Titel" - -#: audacious/ui_playlist.c:190 -msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 -#, fuzzy -msgid "By Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: audacious/ui_playlist.c:194 -#, fuzzy -msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." -msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Pfad & Dateinamen" - -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 -#, fuzzy -msgid "By Path + Filename" -msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad & Dateinamen" - -#: audacious/ui_playlist.c:198 -msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:201 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "/Alle entfernen" - -#: audacious/ui_playlist.c:202 -msgid "Removes all entries from the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:205 -#, fuzzy -msgid "Remove Unselected" -msgstr "/Nicht ausgewählte entfernen" - -#: audacious/ui_playlist.c:206 -msgid "Remove unselected entries from the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:209 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/Ausgewählte entfernen" - -#: audacious/ui_playlist.c:210 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:215 +#: audacious/ui_manager.c:249 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/CD hinzufügen..." # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:216 +#: audacious/ui_manager.c:250 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:219 +#: audacious/ui_manager.c:253 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Internetadresse hinzufügen..." -#: audacious/ui_playlist.c:220 +#: audacious/ui_manager.c:254 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_manager.c:257 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Dateien hinzufügen..." # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_manager.c:258 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:263 +#, fuzzy +msgid "Search and Select" +msgstr "Suchtiefe:" + +#: audacious/ui_manager.c:264 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:267 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "/Auswahl umkehren" + +#: audacious/ui_manager.c:268 +msgid "Inverts the selected and unselected entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: audacious/ui_manager.c:272 +msgid "Selects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:275 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "/Nichts auswählen" + +#: audacious/ui_manager.c:276 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:281 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Queue löschen" + +#: audacious/ui_manager.c:282 +msgid "Clears the queue associated with this playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:285 +#, fuzzy +msgid "Remove Unavailable Files" +msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" + +#: audacious/ui_manager.c:286 +#, fuzzy +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" + +#: audacious/ui_manager.c:289 +#, fuzzy +msgid "Remove Duplicates" +msgstr "/Duplikate entfernen" + +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 +#, fuzzy +msgid "By Title" +msgstr "Titel" + +#: audacious/ui_manager.c:292 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 +#, fuzzy +msgid "By Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: audacious/ui_manager.c:296 +#, fuzzy +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." +msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Pfad & Dateinamen" + +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 +#, fuzzy +msgid "By Path + Filename" +msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad & Dateinamen" + +#: audacious/ui_manager.c:300 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:303 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "/Alle entfernen" + +#: audacious/ui_manager.c:304 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:307 +#, fuzzy +msgid "Remove Unselected" +msgstr "/Nicht ausgewählte entfernen" + +#: audacious/ui_manager.c:308 +msgid "Remove unselected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:311 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Ausgewählte entfernen" + +#: audacious/ui_manager.c:312 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Liste zufällig ordnen" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Liste zufällig ordnen" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Liste umkehren" # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Liste sortieren" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artist" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Liste sortieren/Nach Künstler" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Liste sortieren/Nach Dateiname" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Datum" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Titelnummer" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Liste sortieren/Nach Titelnummer" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP Wiedergabelisteneditor" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Liste sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Auswahl sortieren" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Titel-Details anzeigen" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Titel-Steigerung:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Titel-Details anzeigen" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Datei wiedergeben" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Internetadresse wiedergeben" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Einstellungen" + +# load the interface +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Einstellungsfenster" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Beenden" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Über Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Alle auswählen" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Queue löschen" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Zu Datei springen" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Queue An\\/Aus" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Laden" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Import" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Löschen" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Lade Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Laden/aus Datei" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Lade Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Speichere Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Laden/aus Datei" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Speichere Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Lösche Voreinstellung" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Aussehen" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Verbindung" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Wiedergabeliste" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Titelnummer" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Dateipfad" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Jahr" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +# load the interface +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Einstellungsfenster" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Archivierter Winamp 2.x-Skin" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Nichtarchivierter Winamp 2.x-Skin" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +#, fuzzy +msgid "Track Information Window" +msgstr "Popup-Informations-Einstellungen" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1479,49 +1463,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Titelnamen:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Albummodus" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Künstler:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Dateiname:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1532,54 +1516,54 @@ "\n" "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "/Dateien öffnen" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Datei wiedergeben" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Laden/aus Datei" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2277,6 +2261,134 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Titel-Details anzeigen" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Visualisierungsmodus" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Fire" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Linien" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen" + +#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +#~ msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/WindowShade VU Modus" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Wiederholrate" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Analyzer-Falloff" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Spitzen-Falloff" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Pause" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Zu Zeitpunkt springen" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Über Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Visualisierungsmodus" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Wiedergeben" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Ansicht" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Dateien..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Internetadresse..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Neue Liste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Titel-Steigerung:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Chinesisch:" @@ -2319,26 +2431,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (ungültiges UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SIGSEGV empfangen\n" -#~ "\n" -#~ "Dies könnte ein Fehler in Audacious sein. Wenn Sie nicht wissen, warum es " -#~ "passiert ist, erzeugen Sie bitte einen Eintrag auf http://bugs.nenolod." -#~ "net/.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "/Show Popup Info" #~ msgstr "/Popup-Info anzeigen" @@ -2610,9 +2702,6 @@ #~ msgid " MIDI Info " #~ msgstr " MIDI-Info " -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Format:" - #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Länge (msec):" @@ -3091,12 +3180,6 @@ #~ msgid "none" #~ msgstr "Kein/e" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "niedrig" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "mittel" - #~ msgid "high" #~ msgstr "hoch" @@ -3232,9 +3315,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Soundtrack" @@ -3286,9 +3366,6 @@ #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -3370,9 +3447,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3490,9 +3564,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satire" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "Slow Jam" @@ -3807,9 +3878,6 @@ #~ msgid "Looping" #~ msgstr "Wiederholen" -#~ msgid "Don't loop" -#~ msgstr "Nicht wiederholen" - #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Wiederholen" @@ -5128,10 +5196,6 @@ #~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/Pause" - -#, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Beschreibung:" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/el.po --- a/po/el.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/el.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -18,15 +18,16 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Περί Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -39,287 +40,157 @@ "\n" "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Γραφικά:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Προκαθορισμένο skin:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "Δημιουργοί BMP:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Τσέχικα:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Ολλανδική:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Φινλανδικά:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Γαλλικά:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Γερμανικά:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Γεωργιανά:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Ελληνικά:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Ουγγρική:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Ιταλικά:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Ιαπωνικά:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Κορεάτικα:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Λιθουανικά:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Σλαβομακεδονική:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Πολωνική:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Ρουμανικά:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Ρώσικα:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Σλοβακική:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Ισπανικά:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Σουηδικά:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ουκρανικά:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Ουαλλική:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Φόρτωση" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Εισαγωγή" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Διαγραφή" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Προκαθορισμένο" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Προκαθορισμένο" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Retro" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Προκαθορισμένα" @@ -378,7 +249,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `-W \"%s` δεν επιτρέπει ορίσματα\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -413,8 +284,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" @@ -436,22 +308,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Άρθρωμα εισόδου: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -463,72 +335,72 @@ "Επιλογές:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Ενεργοποίηση Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 #, fuzzy msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -541,7 +413,7 @@ "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -550,7 +422,7 @@ "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n" "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -564,460 +436,139 @@ "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Οπτικοποίηση" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" - -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/signals.c:90 #, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Αναλυτής" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Φάσμα" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Φάσμα/Τελείες" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -#, fuzzy -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:" - -#: audacious/mainwin.c:315 -#, fuzzy -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "Χρήση Κανονικής λειτουργίας επισήμανσης" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Πτώση αναλυτή" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρηγορότερη" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Πτώση κορυφών" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρηγορότερη" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Αναπαραγωγή CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Επανάληψη" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Αναπαραγωγή" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Παύση" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Σταμάτημα" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Προηγούμενο" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Επόμενο" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Επιλογή όλων" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Καθαρισμός ουράς" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Μετάβαση σε χρόνο" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Περί Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Οπτικοποίηση" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/Αναπαραγωγή" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Προβολή" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Προτιμήσεις" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Έξοδος" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Αρχεία..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Τοποθεσία Ιnternet..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Χρόνος που πέρασε" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Πάντα στην κορυφή" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Ελήφθη SIGSEGV\n" +"\n" +"Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί συνέβη,\n" +"συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "στερεοφωνικό" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "μονοφωνικό" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Διάρκεια κομματιού:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "Στην _ουρά" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Φίλτρο:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Φίλτρο:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1027,7 +578,7 @@ "\n" "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1043,425 +594,854 @@ "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Ήχος" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Συνδεσιμότητα" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ισοσταθμιστής" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Ποντίκι" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Καλλιτέχνης" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Άλμπουμ" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Νούμερο κομματιού" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Γένος" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Διαδρομή αρχείου" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Έτος" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Επανάληψη" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Πάντα στην κορυφή" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Αναλυτής" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Φάσμα" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Κατηγορία" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Μορφή:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satire" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "γραμμές" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "Όχι επανάληψη" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "μονοφωνικό" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 #, fuzzy -msgid "Track Information Window" -msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" +msgid "Slow" +msgstr "χαμηλό" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "μεσαίο" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:138 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Χρόνος που πέρασε" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Αναπαραγωγή CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Αναπαραγωγή" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 #, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Νέα λίστα" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 +msgid "Pause" +msgstr "/Παύση" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Σταμάτημα" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Προηγούμενο" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Επόμενο" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 #, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "New Playlist" +msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα " "τραγουδιών" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση λίστας skin" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Προσθήκη CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή 'όλων" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Καθαρισμός ουράς" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Αφαίρεση διπλών" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Τίτλος" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Αφαίρεση όλων" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Προσθήκη CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Νούμερο κομματιού" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:300 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Προτιμήσεις" + +#: audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Ρύθμιση Flac" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Έξοδος" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Περί Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Επιλογή όλων" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Καθαρισμός ουράς" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Εναλλαγή ουράς" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Φόρτωση" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Εισαγωγή" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Διαγραφή" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Συνδεσιμότητα" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ισοσταθμιστής" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Ποντίκι" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Καλλιτέχνης" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Άλμπουμ" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Νούμερο κομματιού" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Γένος" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Διαδρομή αρχείου" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Έτος" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Συμπιεσμένο Winamp 2.x skin" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Ασυμπίεστο Winamp 2.x skin" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +#, fuzzy +msgid "Track Information Window" +msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1469,49 +1449,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Ονόματα αρχείων:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Καλλιτέχνης:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1522,54 +1502,54 @@ "\n" "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Άνοιγμα αρχείων" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Προσθήκη αρχείων" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2257,6 +2237,130 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Οπτικοποίηση" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές" + +#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +#~ msgstr "/Φάσμα/Τελείες" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" + +#, fuzzy +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:" + +#, fuzzy +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "Χρήση Κανονικής λειτουργίας επισήμανσης" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρηγορότερη" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Πτώση κορυφών" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρηγορότερη" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Μετάβαση σε χρόνο" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Περί Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Οπτικοποίηση" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Αναπαραγωγή" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Προβολή" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Αρχεία..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Τοποθεσία Ιnternet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Νέα λίστα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Ρύθμιση Flac" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Κινέζικα:" @@ -2293,26 +2397,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ελήφθη SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Αυτό μπορεί να είναι σφάλμα στο Audacious. Εάν δεν γνωρίζετε γιατί " -#~ "συνέβη,\n" -#~ "συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος στο http://bugs.nenolod.net/\n" -#~ "\n" - #~ msgid "/Show Popup Info" #~ msgstr "/Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών" @@ -2525,9 +2609,6 @@ #~ msgid " MIDI Info " #~ msgstr "Πληροφορίες MIDI" -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Μορφή:" - #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Διάρκεια (msec):" @@ -2999,12 +3080,6 @@ #~ msgid "none" #~ msgstr "κανένα" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "χαμηλό" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "μεσαίο" - #~ msgid "high" #~ msgstr "υψηλό" @@ -3134,9 +3209,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Soundtrack" @@ -3188,9 +3260,6 @@ #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -3272,9 +3341,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3392,9 +3458,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satire" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "Slow Jam" @@ -3696,9 +3759,6 @@ #~ msgid "Looping" #~ msgstr "Επανάληψη" -#~ msgid "Don't loop" -#~ msgstr "Όχι επανάληψη" - #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Επανάληψη" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/es.po --- a/po/es.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/es.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n" "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes \n" "Language-Team: \n" @@ -21,15 +21,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Acerca de Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Créditos:" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -42,287 +43,157 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Equipo de Desarrollo de Audacious \n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Desarrolladores del núcleo de Audacious:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Gráficos:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Piel por defecto:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Desarrollo de complementos:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Desarrolladores 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "Desarrolladores BMP:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilian Portuguese:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretón:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Checo:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Holandés:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandeses:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Francés:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Alemán:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Georgianos: " -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Griego:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindúes:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Húngaro:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Italiano:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japonés:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonio:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Polaco:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Rumano:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Ruso:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Eslovaco:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Español:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Sueco:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucranianos:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Galés:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Traductores" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Cargar" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importar" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Borrar" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Cargar preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Retro" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Cargar/Desde archivo" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Cargar preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Guardar preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Guardar auto-preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Cargar/Desde archivo" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Guardar preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Borrar preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Borrar/Preconfigurado autocargado" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ecualizador Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Preconfigurados" @@ -381,7 +252,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' no permite un argumento\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -414,8 +285,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Ver más _detalles" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -437,22 +309,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Complemento de entrada: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "No se pudo crear el archivo log (%s)\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -464,71 +336,71 @@ "Opciones:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mostrar este texto y salir" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Empezar la reproducción de la lista de reproducción actual" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Pausar la canción actual" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Parar la canción actual" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "No limpiar la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Mostrar la ventana principal" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activar Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID de sesión previa" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Operación sin cabecera [experimental]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Desactivar intercepción de errores/advertencias (logging)" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Imprimir el número de versión y salir.\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -541,7 +413,7 @@ "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto " "esté instalada correctamente en «%s»\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -550,7 +422,7 @@ "Lo siento, su versión de GTK (%d.%d.%d) no funciona con Audacious.\n" "Por favor, use GTK+ %s o más nuevo.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -563,458 +435,139 @@ "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes de " "instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Ver detalles de pista" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Saltar al archivo" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Desplazar Nombre de canción" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Detener después de la canción actual" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Modo de visualización" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Modo de visualización/Analizador" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio" - -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/signals.c:90 #, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Modo de visualización/Apagado" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Modo del analizador" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Modo del analizador/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Modo del analizador/Fuego" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Modo del analizador/Líneas verticales" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Modo del analizador/Líneas" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Modo del analizador/Barras" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Modo del analizador/Picos" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Modo del osciloscopio" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Modo del osciloscopio/Puntos" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Modo del osciloscopio/Líneas" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Modo del osciloscopio/Sólido" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Modo del analizador/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Modo del analizador/Fuego" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Modo de sombreado de ventana" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Suave" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Frecuencia de refresco" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Frecuencia de refresco/Completa (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Frecuencia de refresco/Media (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Frecuencia de refresco/Cuarta parte (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Frecuencia de refresco/Octava parte (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Caída del analizador" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Caída del analizador/Lentísima" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Caída del analizador/Lenta" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Caída del analizador/Media" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Caída del analizador/Rápida" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Caída del analizador/Rapidísima" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Caída de los picos" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Caída de los picos/Lentísima" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Caída de los picos/Lenta" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Caída de los picos/Media" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Caída de los picos/Rápida" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Caída de los picos/Rapidísima" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Reproducir CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Repetir" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Orden aleatorio" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/No avanzar en la lista de reproducción" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Reproducir" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pausa" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Parar" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Anterior" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Siguiente" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Saltar al inicio de la lista de reproducción" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Seleccionar todo" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Vaciar cola" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Saltar al tiempo" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Guardar lista de reproducción" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Acerca de Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Reproducir archivo" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/ Reproducir Lugar" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/V_isualización" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Reproducción" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Ver" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Preferencias" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Salir" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Archivos..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Dirección de internet..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Mostrar ecualizador" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Tiempo corrido" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Tiempo restante" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Siempre encima" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Mostrar en todos los espacios de trabajo" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Enrollar reproductor" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Enrollar lista de reproducción" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Enrollar ecualizador" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Se recibió SIGSEGV\n" +"\n" +"Esto podría ser un fallo en Audacious. Si no sabe cómo ocurrió esto,\n" +"envíe un correo-e a http://bugs.nenolod.net/\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (UTF-8 inválido)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "Estéreo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Saltar al tiempo" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutos:segundos" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Longitud de pista:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "_Remover de la Cola" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_Cola" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Saltar a la pista" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Ingrese lugar a ejecutar:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "BUSCAR HASTA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUMEN: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENÚ DE OPCIONES" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACIÓN DEL ARCHIVO" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENÚ DE VISUALIZACIÓN" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1024,7 +577,7 @@ "\n" "No se insertó ningún CD, o el CD insertado no es de audio\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1040,425 +593,854 @@ "2. Ningún programa está bloqueando la tarjeta de sonido\n" "3. La tarjeta de sonido esté bien configurada\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Conectividad" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ecualizador" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titulación" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Número de pista" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Género" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Ruta hasta el archivo" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Año" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Ventana de preferencias" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Piel Winamp 2.x archivada" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Piel Winamp 2.x sin archivar" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Desplazar Nombre de canción" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Detener después de la canción actual" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Repetir" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Orden aleatorio" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/No avanzar en la lista de reproducción" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Mostrar ecualizador" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Siempre encima" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Mostrar en todos los espacios de trabajo" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Enrollar reproductor" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Enrollar lista de reproducción" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Enrollar ecualizador" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Modo del analizador" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Modo del osciloscopio" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Modo del analizador/Fuego" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Formato:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Sátira" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Modo del analizador/Líneas verticales" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "líneas" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 #, fuzzy -msgid "Track Information Window" -msgstr "Configuración de la información de Popup" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" +msgid "Dot Scope" +msgstr "No loop" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Modo del osciloscopio/Líneas" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Modo del osciloscopio/Sólido" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:138 +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Frecuencia de refresco/Completa (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Frecuencia de refresco/Media (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Frecuencia de refresco/Cuarta parte (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Frecuencia de refresco/Octava parte (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "bajo" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 #, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Lista nueva" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 +msgid "Medium" +msgstr "medio" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Tiempo corrido" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Tiempo restante" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Reproducir CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Reproducir" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 #, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Pause" +msgstr "/Pausa" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Parar" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Anterior" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Siguiente" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Guardar lista de reproducción" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Cargar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Leer título y duración de la canción cuando la misma se vea en la lista de " "reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Guardar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "Guardar Lista Predeterminada" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "No limpiar la lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Refresco de lista de pieles" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Añadir CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "No limpiar la lista de reproducción" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Añadir dirección de Internet..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Añadir archivos..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "No limpiar la lista de reproducción" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Profndidad de la búsqueda:" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Invertir selección" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Deseleccionar todo" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Vaciar cola" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Eliminar archivos no disponibles " -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Eliminar archivos no disponibles " -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Eliminar los Duplicados" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titulación" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Path + Nombre de Archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Ordenar lista/por ruta + nombre de archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Eliminar todos" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Eliminar los no-seleccionados" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Eliminar los seleccionados" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Añadir CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "No limpiar la lista de reproducción" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Añadir dirección de Internet..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Añadir archivos..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "No limpiar la lista de reproducción" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Mezclar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Mezclar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Invertir lista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "No limpiar la lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Ordenar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Ordenar lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Ordenar Lista/Por Artista" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Ordenar lista/Por nombre de archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Fecha" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Número de pista" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Ordenar Lista/Por Número de Pista" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Ordenar Lista/Por Lista de Reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Ordenar Lista/Por Lista de Reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Ordenar selección" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Ver detalles de pista" -#: audacious/ui_playlist.c:300 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Ver detalles de pista" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Reproducir archivo" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Cargar metadatos de las listas de reproducción y archivos" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/ Reproducir Lugar" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Preferencias" + +#: audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Ganancia de pista:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Ventana de preferencias" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Salir" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Acerca de Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Seleccionar todo" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Vaciar cola" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Saltar al inicio de la lista de reproducción" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Saltar al archivo" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Activar cola" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Cargar" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importar" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Borrar" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Preconfigurado" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Cargar preconfigurado" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Cargar/Desde archivo" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Cargar preconfigurado" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Guardar preconfigurado" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Guardar auto-preconfigurado" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Cargar/Desde archivo" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Guardar preconfigurado" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Borrar preconfigurado" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Borrar/Preconfigurado autocargado" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Conectividad" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ecualizador" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Titulación" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Número de pista" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Género" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Ruta hasta el archivo" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Año" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Categoría" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Ventana de preferencias" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Piel Winamp 2.x archivada" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Piel Winamp 2.x sin archivar" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +#, fuzzy +msgid "Track Information Window" +msgstr "Configuración de la información de Popup" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1466,49 +1448,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nombres de las pistas:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Modo de Álbum" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nombre del archivo:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ya existe. Continuar?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1519,54 +1501,54 @@ "\n" "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..." -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..." -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Abrir archivos" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Cerrar diálogo al abrir" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Añadir archivos..." -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Cerrar diálogo al añadir" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Reproducir archivo" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Cargar/Desde archivo" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2260,6 +2242,131 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Mostrar «...» solamente si aparece el elemento %n" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Ver detalles de pista" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Modo de visualización" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Modo de visualización/Analizador" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Modo de visualización/Apagado" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Modo del analizador/Normal" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Modo del analizador/Fuego" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Modo del analizador/Líneas" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Modo del analizador/Barras" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Modo del analizador/Picos" + +#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +#~ msgstr "/Modo del osciloscopio/Puntos" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Modo del analizador/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Modo de sombreado de ventana" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Suave" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Frecuencia de refresco" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Caída del analizador" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Caída del analizador/Lentísima" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Caída del analizador/Lenta" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Caída del analizador/Media" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Caída del analizador/Rápida" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Caída del analizador/Rapidísima" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Caída de los picos" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Caída de los picos/Lentísima" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Caída de los picos/Lenta" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Caída de los picos/Media" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Caída de los picos/Rápida" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Caída de los picos/Rapidísima" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Saltar al tiempo" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Acerca de Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/V_isualización" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/_Reproducción" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Ver" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Archivos..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Dirección de internet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Lista nueva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Ganancia de pista:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Chino:" @@ -2296,25 +2403,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Borrar auto-preconfigurado" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (UTF-8 inválido)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Se recibió SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Esto podría ser un fallo en Audacious. Si no sabe cómo ocurrió esto,\n" -#~ "envíe un correo-e a http://bugs.nenolod.net/\n" -#~ "\n" - #~ msgid "/Show Popup Info" #~ msgstr "Mostrar Información Popup" @@ -2588,9 +2676,6 @@ #~ msgid " MIDI Info " #~ msgstr "Información MIDI" -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formato:" - #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Largo (msec):" @@ -3067,12 +3152,6 @@ #~ msgid "none" #~ msgstr "ninguno" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "bajo" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "medio" - #~ msgid "high" #~ msgstr "alto" @@ -3207,9 +3286,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Banda Sonora" @@ -3261,9 +3337,6 @@ #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -3345,9 +3418,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3465,9 +3535,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Sátira" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "Slow Jam" @@ -3782,9 +3849,6 @@ #~ msgid "Looping" #~ msgstr "Looping" -#~ msgid "Don't loop" -#~ msgstr "No loop" - #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Loop" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/fi.po --- a/po/fi.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/fi.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,16 +18,17 @@ "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -40,294 +41,163 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP-kehittäjäryhmä\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP:n asetukset" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Oletusteema:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kehittäjät:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kehittäjät:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "portugali (Brasilia):" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "bretoni:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "tšekki:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "hollanti:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "espanja:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "ranska:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "saksa:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "saksa:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "kreikka:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "unkari:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "italia:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "japani:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "korea:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "liettua:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "makedonia:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "puola:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "romania:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "venäjä:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "slovakki:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "espanja:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "ruotsi:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Avustajat:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "romania:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "kymri:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Kääntäjät" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Lataa" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Tuo" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Tallenna" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Poista" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Asetus" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Lataa asetus" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Retro" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Lataa/Tiedosto" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Lataa asetus" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Tallenna asetus" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Tallenna automaattinen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Lataa/Tiedosto" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Tallenna asetus" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Poista asetus" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Poista/Automaattinen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Asetukset" @@ -386,7 +256,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin `-W %s' ei tarvitse parametria\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -416,8 +286,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Näytä _lisätietoja" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" @@ -439,22 +310,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Syöteliitännäinen: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -467,73 +338,73 @@ "Valitsimet:\n" "-----------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Soita nykyistä soittolistaa" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Näytä pääikkuna" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktivoi BMP" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Edellisen istunnon tunniste" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -546,7 +417,7 @@ "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on " "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -556,7 +427,7 @@ "kanssa.\n" "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -570,469 +441,144 @@ "ennen\n" "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu." -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Visualisointitapa" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Taajuusspektri" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Taajuusspektri/Viivat" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Taajuusspektri/Palkit" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Taajuusspektri/Huiput" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Oskilloskooppi" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Rullattu ikkuna" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Päivitystaajuus" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Taajuusspektrin nopeus" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Huippujen nopeus" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein" - -#: audacious/mainwin.c:358 -#, fuzzy -msgid "/Play CD" -msgstr "/Soita" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Toisto" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Sekaisin" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Älä etene soittolistassa" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Soita" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Tauko" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Pysäytä" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Edellinen" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Seuraava" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Siirry soittolistan alkuun" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Valitse kaikki" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Tyhjennä jono" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Siirrä ajanhetkeä" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Uusi soittolista" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "/Soita" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "Sijainti:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -#, fuzzy -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Visualisointitapa" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/Soita" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Näytä" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Asetukset" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Lopeta" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Tiedostot..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Internet-osoite..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Näytä taajuuskorjain" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Kulunut aika" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Aikaa jäljellä" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Aina päällimmäisenä" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Rullaa soittoikkuna" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Signaali SIGSEGV vastaanotettu\n" +"\n" +"Tämä voi merkitä ohjelmistovirhettä BMP:ssä. Jos et tiedä miksi tämä " +"tapahtui, ota yhteyttä kehittäjiin sähköpostiosoitteessa beepmp-devel@lists." +"sourceforge.net\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (virheellistä UTF-8:aa)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Siirry hetkeen" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuutti:sekunti" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Kappaleen kesto:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "_Poista jonosta" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Lisää jonoon" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Siirry kappaleeseen" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Suodatin:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Suodatin:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ASETUSVALIKKO" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "TIEDOSTOTIEDOT" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1042,7 +588,7 @@ "\n" "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1058,425 +604,854 @@ "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n" "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Ulkonäkö" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pilat" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Toisto" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Sekaisin" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Älä etene soittolistassa" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Näytä taajuuskorjain" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Aina päällimmäisenä" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Rullaa soittoikkuna" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Taajuusspektri" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Oskilloskooppi" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Taajuuskorjain" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Soittolista" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Liitännäiset" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Esittäjä" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Levy" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Nimi" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Kappalenumero" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Tyylilaji" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Tiedostopolku" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Päiväys" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Vuosi" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentti" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "ID3-muoto:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satiiri" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "riviä" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Basso" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Luokka" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Asetusikkuna" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showmusiikki" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "Hidas jam" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -#, fuzzy -msgid "Track Information Window" -msgstr "Näytä kappaleen tiedot" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -#, fuzzy -msgid "Track Information Popup" -msgstr "Näytä kappaleen tiedot" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Uusi lista" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Päivitä soittolista" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Kulunut aika" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Aikaa jäljellä" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Soita" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Soita" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Tauko" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Pysäytä" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Edellinen" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Seuraava" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Uusi soittolista" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Avaa lista" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Lataa metatiedot, kun tiedosto näytetään soittolistassa" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Tallenna lista" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Tallenna soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Tallenna/Oletus" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Päivitä soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Päivitä soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Lisää CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Lisää internet-osoite..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Lisää tiedostoja..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Järjestä valittu osa" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Käänteinen valinta" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Tyhjä valinta" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Tyhjennä jono" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Poista valitut" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 msgid "By Title" msgstr "Nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 msgid "By Filename" msgstr "Tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Poista kaikki" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Poista valitsemattomat" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 #, fuzzy msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Poista valitut kappaleet" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Poista valitut" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 #, fuzzy msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Poista valitut kappaleet" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Lisää CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Lisää internet-osoite..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Lisää tiedostoja..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Sekoita lista" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Sekoita lista" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Käänteinen järjestys" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Päivitä soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Järjestä lista" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "Järjestä kaikki nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Esittäjä" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Järjestä kaikki tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 #, fuzzy msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Järjestä kappaleet täydellisen tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 msgid "By Date" msgstr "Päiväyksen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Kappaleen numero" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP:n soittolistan muokkain" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Järjestä valittu osa" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Näytä kappaleen tiedot" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Soita" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Lataa metatiedot soittolistoista ja musiikkitiedostoista" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Sijainti:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Asetukset" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Avaa asetusikkuna" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Lopeta" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Valitse kaikki" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Tyhjennä jono" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Siirry soittolistan alkuun" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Muuta soittojonoa" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Lataa" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Tuo" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Tallenna" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Poista" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Lataa asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Lataa/Tiedosto" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Lataa asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Tallenna asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Tallenna automaattinen asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Lataa/Tiedosto" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Tallenna asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Poista asetus" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Poista/Automaattinen asetus" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Ulkonäkö" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Taajuuskorjain" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Soittolista" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäiset" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Esittäjä" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Levy" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Nimi" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Kappalenumero" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Tyylilaji" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Tiedostopolku" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Vuosi" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentti" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Luokka" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Asetusikkuna" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +#, fuzzy +msgid "Track Information Window" +msgstr "Näytä kappaleen tiedot" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +#, fuzzy +msgid "Track Information Popup" +msgstr "Näytä kappaleen tiedot" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1484,49 +1459,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Kappaleiden nimet:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Levy" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Esittäjä:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Tiedostonimi:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1535,56 +1510,56 @@ msgstr "" "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Avaa soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Avaa tiedostoja" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Lisää tiedostoja" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Soita" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Lataa/Tiedosto" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2262,6 +2237,134 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Näytä \"...\" vain jos kohta %n on olemassa" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Visualisointitapa" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Taajuusspektri/Viivat" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Taajuusspektri/Palkit" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Taajuusspektri/Huiput" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Rullattu ikkuna" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Päivitystaajuus" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Huippujen nopeus" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Tauko" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Siirrä ajanhetkeä" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" + +#, fuzzy +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Visualisointitapa" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Soita" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Näytä" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Tiedostot..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Internet-osoite..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Uusi lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Päivitä soittolista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Näytä kappaleen tiedot" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "kiina:" @@ -2304,26 +2407,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Poista automaattinen asetus" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (virheellistä UTF-8:aa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Signaali SIGSEGV vastaanotettu\n" -#~ "\n" -#~ "Tämä voi merkitä ohjelmistovirhettä BMP:ssä. Jos et tiedä miksi tämä " -#~ "tapahtui, ota yhteyttä kehittäjiin sähköpostiosoitteessa beepmp-" -#~ "devel@lists.sourceforge.net\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" @@ -2460,10 +2543,6 @@ #~ msgstr "CD-tiedot" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ID3-muoto:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Kesto:" @@ -2786,9 +2865,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pilat" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Ääniraita" @@ -2837,9 +2913,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Melu" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Basso" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -2921,9 +2994,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showmusiikki" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Esittely" @@ -3041,12 +3111,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Pornogroove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satiiri" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Hidas jam" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "Klubi" @@ -4372,10 +4436,6 @@ #~ msgstr "Puskurin koko (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/Tauko" - -#, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Kuvaus:" @@ -4602,9 +4662,6 @@ #~ msgid "Jump to time" #~ msgstr "Siirry ajanhetkeen" -#~ msgid "Open preferences dialog" -#~ msgstr "Avaa asetusikkuna" - #~ msgid "View BMP project information" #~ msgstr "Näytä BMP-projektin tietoja" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/fr.po --- a/po/fr.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/fr.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n" "Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) \n" "Language-Team: \n" @@ -20,15 +20,16 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "À Propos d'Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -41,288 +42,156 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 L'équipe de développement d'Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Développeurs:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Graphismes:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Thème par défaut:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Développement des greffons:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "Auteurs de patchs:" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Développeurs de la version 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "Développeurs de BMP:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brésilien:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Tchèque:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Néerlandais:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandais :" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Français:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Allemand:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Géorgien :" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Grec:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Hongrois:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Italien:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japonais:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Coréen:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituanien:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Macédonien:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Polonais:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Roumain:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Russe:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Slovaque:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Espagnol:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Suédois:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainien :" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Gallois:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Charger" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importer" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Sauver" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Effacer" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Pré-réglage" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Charger pré-réglages" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto." - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto." - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Thème par défaut:" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "stéréo" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Charger/à partir d'un fichier" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Charger pré-réglages" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Sauver pré-réglages" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Sauver/le pré-réglage chargé auto." - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Sauver pré-réglages auto." - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "Charger les fichiers" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Sauver pré-réglages" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Effacer pré-réglages" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Effacer/le pré-réglage chargé auto." - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Équaliseur" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Pré-réglages" @@ -381,7 +250,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option '-W %s' n'accepte pas de paramètre\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -415,8 +284,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Afficher plus de _détails" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Nom du ficher" @@ -438,22 +308,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Greffon d'entrée: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -465,71 +335,71 @@ "Options:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Affiche ce message et quitte" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Sélectionner la session Audacious/BMP/XMMS (Par défaut: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Recule dans la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Commence à jouer la liste d'écoute courante" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Met en pause la lecture du morceau" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Stoppe la lecture du morceau" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Met en pause sinon joue le morceau" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avance dans la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Afficher le saut vers la fenêtre des fichiers " -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Affiche la fenêtre principale" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activer Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID de la session précédente" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Désactiver les logs d'erreurs/mises en garde" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Affiche le numéro de version et quitte\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -542,7 +412,7 @@ "Vérifier que le thème '%s' soit correct et que le thème par défaut soit bien " "installé dans '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -551,7 +421,7 @@ "Désolé, votre version de GTK+ (%d.%d.%d) ne fonctionne pas avec Audacious.\n" "Mettez à jour GTK+ vers la version %s ou plus.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -564,455 +434,139 @@ "Si vous êtes sur un système Linux basé sur libc5 et que vous avez installé \n" "GLIB et GTK+ avant les LinuxThreads, vous devez recompiler GLIB et GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "Audacious : Impossible d'accéder à la session d'affichage.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Afficher le détail" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Aller au Fichier" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Défilement du titre" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Arrêter la lecture du morceau" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Type de graphique" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Type de graphique/Analyseur" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Type de graphique/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Type de graphique/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Type de graphique/Aucun" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Type Analyseur" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Type Analyseur/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Type Analyseur/Feu" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Type Analyseur/Lignes verticales" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Type Analyseur/Lignes" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Type Analyseur/Barres" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Type Analyseur/Crêtes" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Type Scope" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Type Scope/Point" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Type Scope/Ligne" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Type Scope/Solide" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Type Analyseur/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Type Analyseur/Feu" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Mode Fenêtre Réduite" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Normale" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Lissée" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Taux de Rafraîchissement" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Max (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Haut (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Moyen (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Taux de Rafraîchisement/Bas (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Effet Retombée Analyseur" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus lent" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Lent" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Moyen" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Rapide" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus rapide" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Effet Retombée Crêtes" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus lent" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Lent" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Moyen" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Rapide" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus rapide" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Lecture du CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Répéter" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Mélanger" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Ne pas avancer dans la liste" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Lecture" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pause" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Stop" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Précédent" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Suivant" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Retourner au début de la liste" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Activer A-B" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Effacer A-B" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Aller au Temps" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Sauver la Liste d'écoute" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Sauver la Liste d'écoute" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/A Propos d'Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Jouer le Fichier" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Jouer le Chemin" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Type de graph_ique" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Lecture" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Affichage" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Préférences" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Quitter" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Fichiers..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Adresse Internet..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "/Montrer le lecteur" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Montrer la liste d'écoute" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Équaliseur" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Temps écoulé" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Temps restant" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Toujours au-dessus" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Visible partout" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Enrouler le lecteur" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Enrouler l'éditeur de liste" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Enrouler l'équaliseur" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Double Taille" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Easy Move" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"SIGSEGV reçu\n" +"\n" +"Il est possible que ce soit un bug d'Audacious. Si vous ne comprenez pas " +"comment \n" +"c'est arrivé, envoyez un mail (en anglais) expliquant clairement vos " +"manipulations à http://bugs-meta.atheme.org/\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (format UTF-8 invalide)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "stéréo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Aller au Temps" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutes:secondes" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Durée du morceau:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "_Retirer de la file" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_Mettre dans la file" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Aller au morceau" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filtre:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtre:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POS.: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRÉE" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DROITE" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPTIONS" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFOS FICHIER" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1022,7 +576,7 @@ "\n" "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1038,422 +592,848 @@ "2. aucun programme n'utilise déjà la carte son.\n" "3. votre carte son est correctement configurée.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Proxy" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Équaliseur" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Liste d'écoute" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Greffons" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Numéro de piste" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Chemin du fichier" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Année" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Actif" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Rubrique" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Fenêtre des Préférences" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Skin Winamp 2.x archivé" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Skin Winamp 2.x non-archivé" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "Fenêtre d'information de la piste" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "Popup d'information de la piste" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Défilement du titre" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Arrêter la lecture du morceau" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Répéter" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Mélanger" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Ne pas avancer dans la liste" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Montrer le lecteur" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Montrer la liste d'écoute" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Équaliseur" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Toujours au-dessus" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Visible partout" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Enrouler le lecteur" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Enrouler l'éditeur de liste" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Enrouler l'équaliseur" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Double Taille" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Easy Move" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Type Analyseur" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Type Scope" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Type Analyseur/Feu" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Type Analyseur/Lignes verticales" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "lignes" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:115 #, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Nouvelle Liste" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Type Scope/Point" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Type Scope/Ligne" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Type Scope/Solide" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Max (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Haut (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Moyen (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 #, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Taux de Rafraîchisement/Bas (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Temps écoulé" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Temps restant" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Lecture du CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Lecture" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Pause" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Stop" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Précédent" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Suivant" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Sauver la Liste d'écoute" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Sauver la Liste d'écoute" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Sauver la Liste d'écoute" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Charger une Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Sauver la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Sauver la Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Sauver la Liste par Défaut" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Utiliser le sélecteur de fichier XMMS comme le sélecteur par défaut" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Inverser la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Ajouter les pistes d'un CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Ajouter une adresse Internet..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Ajouter des fichiers..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Chercher:" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Inverser la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Tous" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Sélectionner rien" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Vider la file" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Enlever les fichiers inexistants" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Enlever les fichiers inexistants" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titre" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nom du ficher" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Emplacement + Nom de fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Trier la liste/Par Chemin et Nom de Fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Vider la liste" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Garder la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Enlever la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Ajouter les pistes d'un CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Ajouter une adresse Internet..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Ajouter des fichiers..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Mélanger la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Mélanger la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Inverser la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Trier la liste" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Trier la liste/Par Titre" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artiste" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Trier la Liste/Par Artiste" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Trier la liste/Par Nom de fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Date" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Numéro de piste" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Trier la Liste/Par Numéro de Piste" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Trier la Liste/Par Entrée de liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Trier la Liste/Par Entrée de liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Trier la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Afficher le détail" -#: audacious/ui_playlist.c:300 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Afficher le détail" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Jouer le Fichier" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Charger les méta-données des listes et fichiers" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Jouer le Chemin" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Préférences" + +#: audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Information de la Piste" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Fenêtre des Préférences" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Quitter" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "À Propos d'Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Activer A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Effacer A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Retourner au début de la liste" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Aller au Fichier" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Basculer dans la file" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Charger" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importer" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Sauver" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Effacer" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Pré-réglage" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Charger pré-réglages" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto." + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto." + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Thème par défaut:" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "stéréo" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Charger/à partir d'un fichier" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Charger pré-réglages" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Sauver pré-réglages" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Sauver/le pré-réglage chargé auto." + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Sauver pré-réglages auto." + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "Charger les fichiers" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Sauver pré-réglages" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Effacer pré-réglages" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Effacer/le pré-réglage chargé auto." + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Proxy" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Équaliseur" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Liste d'écoute" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Greffons" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Numéro de piste" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Chemin du fichier" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Année" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Actif" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Rubrique" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Fenêtre des Préférences" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Skin Winamp 2.x archivé" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Skin Winamp 2.x non-archivé" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "Fenêtre d'information de la piste" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "Popup d'information de la piste" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1461,48 +1441,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nom du morceau" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artiste" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nom du ficher:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erreur à l'écriture de la liste \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existe déjà. Continuer ?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1513,52 +1493,52 @@ "\n" "Type de fichier inconnu pour '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Charger Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver la Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Éditeur de liste d'écoute" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Ouvrir les fichiers" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Fermer la fenêtre après l'ouverture" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 msgid "Play files" msgstr "Jouer les fichiers" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 msgid "Load files" msgstr "Charger les fichiers" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2210,6 +2190,128 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Afficher le détail" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Type de graphique" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Type de graphique/Analyseur" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Type de graphique/Scope" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Type de graphique/Scope" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Type de graphique/Aucun" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Type Analyseur/Normal" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Type Analyseur/Feu" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Type Analyseur/Lignes" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Type Analyseur/Barres" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Type Analyseur/Crêtes" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Type Analyseur/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Mode Fenêtre Réduite" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Normale" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Lissée" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Taux de Rafraîchissement" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus lent" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Lent" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Moyen" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Rapide" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus rapide" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus lent" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Lent" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Moyen" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Rapide" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus rapide" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Aller au Temps" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/A Propos d'Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Type de graph_ique" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/_Lecture" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Affichage" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Fichiers..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Adresse Internet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Nouvelle Liste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Information de la Piste" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Chinois:" @@ -2243,25 +2345,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Effacer pré-réglages auto." -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (format UTF-8 invalide)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SIGSEGV reçu\n" -#~ "\n" -#~ "Il est possible que ce soit un bug d'Audacious. Si vous ne comprenez pas " -#~ "comment \n" -#~ "c'est arrivé, envoyez un mail (en anglais) expliquant clairement vos " -#~ "manipulations à http://bugs-meta.atheme.org/\n" - #~ msgid "/Show Popup Info" #~ msgstr "/Montrer les infos Popup" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/hi.po --- a/po/hi.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/hi.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: Hindi, India \n" @@ -16,16 +16,17 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "आभार" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -38,294 +39,163 @@ "\n" "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP की वरीयतायें" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "चेक:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "डच:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "स्पैनिस:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "फ़्रेंच:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "जर्मन:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "जर्मन:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "ग्रीक:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "हंगारियन:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "इटैलियन:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "जापानी:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "कोरियन:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "लिथूनियन:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonian:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "पोलिश:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "रोमानियन:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "रूसी:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "स्लोवाक:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "स्पैनिस:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "स्वीडिस:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "रोमानियन:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "वाल्श:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "सभी अनुवादक" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/लायें" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/इम्पोर्ट" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/सुरक्षित करें" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/मिटायें" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "प्रीसेट" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "प्रीसेट लाना" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "डिफ़ाल्ट" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "रेट्रो" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/लायें/संचिका से" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "प्रीसेट लाना" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/लायें/संचिका से" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "प्रीसेट को हटाना" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "सभी प्रीसेट" @@ -384,7 +254,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: विकल्प `-W %s' एक आर्गूमेन्ट की अनुमति नहीं देता है\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -414,8 +284,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "संचिकानाम" @@ -437,22 +308,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "इन्पुट प्लग-इन: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -465,73 +336,73 @@ "सभी विकल्प:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "BMP को सक्रिय करें" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "पिछले संत्र की आईडी" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -544,7 +415,7 @@ "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " "संसाधित है\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -553,7 +424,7 @@ "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -568,470 +439,144 @@ "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " "आवश्यकता है।\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/संचिका पर जाएँ" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/कल्पना विधा" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/कल्पना विधा" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/स्कोप विधा" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/ताजा करने की दर" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" - -#: audacious/mainwin.c:358 -#, fuzzy -msgid "/Play CD" -msgstr "/चलायें" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/दोहरायें" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/फ़ेटना" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/चलायें" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/ठहरें" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/रोकें" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/पिछला" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/अगला" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/सभी का चयन करें" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/कतार को साफ़ करें" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/समय पर जाएँ" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "/चलायें" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "स्थान:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -#, fuzzy -msgid "/V_isualization" -msgstr "/कल्पना विधा" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/चलायें" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/देखना (_v)" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/वरीयतायें" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/निकास (_Q)" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/संचिकाऐं..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/बीता हुआ समय" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/बचा हुआ समय" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/हमेशा ऊपर" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"SIGSEGV प्राप्त हुआ\n" +"\n" +"यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक मेल " +"beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "स्टीरियो" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "मोनो" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "समय पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "क्षण:पल" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "ट्रैक की लंबाई:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "कतार" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "कतार" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "ट्रैक पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "फ़िल्टर: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "फ़िल्टर: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "वाल्यूम: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "विकल्प मीनू" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "कल्पना मीनू" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1041,7 +586,7 @@ "\n" "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1058,423 +603,852 @@ "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "वेश-भूषा" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "प्रैनक्स" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/दोहरायें" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/फ़ेटना" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/हमेशा ऊपर" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/कल्पना विधा" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/स्कोप विधा" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "ईक्यूलाईजर" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "प्लेसूची" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लग-इन्स" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "कलाकार" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "एल्बम" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "ट्रैकसंख्या" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "प्रकार" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "संचिकापथ" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "दिनांक" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "वर्ष" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "टिप्पणी" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "सैटायर" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "पंक्तियां" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "बॉस" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "सक्रिय किया गया" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "विवरण" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "वर्ग" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "वरीयताऐं खिड़की" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "मोनो" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "सोटयून्स" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "स्लो जैम" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/नयी सूची" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/बीता हुआ समय" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/बचा हुआ समय" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/चलायें" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/चलायें" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/ठहरें" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/रोकें" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/पिछला" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/अगला" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/सूची को लाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/ताजा करने की दर" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/सीडी को जोड़ें..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/चयन को उलटा करें" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "सभी का चयन करें" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/कतार को साफ़ करें" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/चयनित को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "शीर्षक" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "संचिकानाम" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/सभी को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/अचयनित को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/चयनित को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/सीडी को जोड़ें..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "कलाकार" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "दिनांक" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "ट्रैक की संख्या" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "ट्रैक गेन:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/चलायें" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "स्थान:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/वरीयतायें" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "वरीयताऐं खिड़की" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/निकास (_Q)" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/सभी का चयन करें" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/कतार को साफ़ करें" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/संचिका पर जाएँ" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/क्यू टॉगल" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/लायें" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/इम्पोर्ट" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/सुरक्षित करें" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/मिटायें" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "प्रीसेट" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "प्रीसेट लाना" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "डिफ़ाल्ट" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "रेट्रो" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/लायें/संचिका से" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "प्रीसेट लाना" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/लायें/संचिका से" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "प्रीसेट को हटाना" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "वेश-भूषा" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "ईक्यूलाईजर" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "माउस" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "प्लेसूची" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "प्लग-इन्स" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "कलाकार" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "एल्बम" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "ट्रैकसंख्या" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "प्रकार" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "संचिकापथ" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "दिनांक" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "वर्ष" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "टिप्पणी" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्रिय किया गया" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "विवरण" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "वर्ग" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "वरीयताऐं खिड़की" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1482,49 +1456,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "ट्रैकों का नाम:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "एल्बम" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "कलाकार:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "संचिकानाम:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1532,57 +1506,57 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "प्लेसूची को लाना" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "संचिकाओं को खोलें" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/चलायें" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/लायें/संचिका से" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2264,6 +2238,134 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/कल्पना विधा" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/ताजा करने की दर" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/ठहरें" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/समय पर जाएँ" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" + +#, fuzzy +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/कल्पना विधा" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/चलायें" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/देखना (_v)" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/संचिकाऐं..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/नयी सूची" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "ट्रैक गेन:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "चीनी:" @@ -2306,25 +2408,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SIGSEGV प्राप्त हुआ\n" -#~ "\n" -#~ "यह बीएमपी में एक दोष हो सकता है। ऐसा क्यों हुआ, यदि आप यह नहीं जानते है, तो हमें एक " -#~ "मेल beepmp-devel@lists.sourceforge.net पर भेजें\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" @@ -2455,10 +2538,6 @@ #~ msgstr "सीडी के बारे में सूचना" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "आईडी-३ प्रारूप:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "लंबाई:" @@ -2783,9 +2862,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "डेथ मेटल" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "प्रैनक्स" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "साउण्डट्रैक" @@ -2834,9 +2910,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "नॉइस्ज" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "बॉस" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "सोल" @@ -2918,9 +2991,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "रेव" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "सोटयून्स" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "ट्रेलर" @@ -3038,12 +3108,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "पोर्नो ग्रूव" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "सैटायर" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "स्लो जैम" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "क्लब" @@ -4365,10 +4429,6 @@ #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/ठहरें" - -#, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "विवरण:" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/hu.po --- a/po/hu.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/hu.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -15,15 +15,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious névjegye" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -36,288 +37,156 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious-fejlesztőcsapat\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious fő fejlesztői:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Alapértelmezett bőr:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Bővítményfejlesztés:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "Patch készítők:" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x fejlesztői:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-fejlesztők:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazil portugál:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Cseh:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Holland:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Finn:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Francia:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Német:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Grúz: " -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Görög:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Magyar:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Olasz:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japán:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Koreai:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litván:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedón:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Lengyel:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Román:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Orosz:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Szlovák:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Spanyol:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Svéd:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrán:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Walesi:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Fordítók" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Betöltés" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importálás" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Mentés" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Törlés" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Beállítás betöltése" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett bőr:" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "sztereó" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Equalizer-beállítás mentése" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Betöltés/Fájlból" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Beállítás betöltése" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Beállítás mentése" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Betöltés/Fájlból" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Beállítás mentése" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Beállítás törlése" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Beállítások" @@ -376,7 +245,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a `-W %s' opció nem enged meg argumentumot\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -409,8 +278,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Több _részlet megjelenítése" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" @@ -432,22 +302,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Bemeneti bővítmény: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -459,71 +329,71 @@ "Opciók:\n" "-------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Audacious/BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (Alapértelmezés: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszólistában" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Jelenlegi szám leállítása" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Előrelépés a lejátszólistában" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Ugrás fájlra párbeszédablak megjelenítése" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Főablak megjelenítése" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktiválása" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Előző munkamenet-azonosító" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Szöveges üzemmód [kísérleti]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Hiba/figyelmeztetés elfogásának kikapcsolása (naplózás)" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -536,7 +406,7 @@ "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az " "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -545,7 +415,7 @@ "Sajnos az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik az Audacious-szel.\n" "Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -558,455 +428,139 @@ "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a Glib-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n" "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a Glib-et és a GTK+-t.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Ugrás fájlra" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Számnév automatikus görgetése" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Leállítás a jelenlegi szám után" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Kijelzési mód" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Kijelzési mód/Analizátor" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" - -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/signals.c:90 #, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Analizátor-üzemmód" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Szkóp-üzemmód" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Roló-üzemmód" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Roló-üzemmód/Normál" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Roló-üzemmód/Finom" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Frissítési sebesség" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Analizátor esése" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Analizátor esése/Lassú" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Analizátor esése/Közepes" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Analizátor esése/Gyors" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Csúcsértékek esése" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/CD lejátszása" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Ismétlés" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Véletlenszerű sorrend" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Lejátszás" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Szünet" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Leállítás" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Előző" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Következő" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "/A-B beállítása" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/A-B törlése" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Ugrás időpontra" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Lejátszólista mentése" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Audacious névjegye" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Fájl lejátszása" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Hely lejátszása" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/K_ijelzési mód" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Lejátszás" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Nézet" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Beállítások" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kilépés" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Fájlok..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Internethely..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "/Lejátszó megjelenítése" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Equalizer megjelenítése" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Eltelt idő" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Hátralévő idő" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Mindig legfelül" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Lejátszó felgördítése" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Equalizer felgördítése" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"SIGSEGV érkezett\n" +"\n" +"Ez egy hiba lehet az Audacious-ban. Ha nem tudja, hogy miért történt, " +"jelentse be a hibát a http://bugs.nenolod.net/ oldalon.\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (érvénytelen UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "sztereó" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "monó" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Ugrás időpontra" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "perc:másodperc" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Szám hossza:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "_Kiszedés a sorból" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_Betevés a sorba" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Ugrás számra" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Szűrő: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Szűrő: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HANGERŐ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSZ: %d%% BAL" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSZ: KÖZÉP" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "KIJELZÉS MENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1016,7 +570,7 @@ "\n" "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1032,424 +586,848 @@ "2. Semmilyen más program nem foglalja le a hangkártyát.\n" "3. A hangkártya megfelelően van beállítva.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Megjelenés" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Kapcsolódás" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizer" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Egér" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Lejátszólista" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítmények" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Előadó" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Szám sorszáma" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Műfaj" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Fájlútvonal" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Év" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Bekapcsolva" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Beállítások ablak" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Tömörített Winamp 2.x bőr" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Tömörítetlen Winamp 2.x bőr" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "Száminformáció ablak" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "Felbukkanó száminformáció" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Számnév automatikus görgetése" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Leállítás a jelenlegi szám után" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Ismétlés" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Véletlenszerű sorrend" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Lejátszó megjelenítése" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Equalizer megjelenítése" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Mindig legfelül" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Lejátszó felgördítése" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Equalizer felgördítése" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Analizátor-üzemmód" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "sor" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:115 #, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Új lista" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "monó" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 #, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Eltelt idő" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Hátralévő idő" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/CD lejátszása" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Lejátszás" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Szünet" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Leállítás" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Előző" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Következő" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Lejátszólista mentése" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Lista betöltése" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Igény szerint betölti a metaadatot, amikor megjeleníti a fájlt a " "lejátszólistában" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Lista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Alapértelmezett lista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Bőrlista frissítése" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/CD hozzáadása..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Internetcím hozzáadása..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Fájlok hozzáadása..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Keresési mélység: " -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Kijelölés megfordítása" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Kijelölés megszüntetése" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Sor törlése" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Duplikátumok eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Cím" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Fájlnév" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Útvonal + fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Lista rendezése/Útvonal + fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Összes eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Kijelöletlenek eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Kijelöltek eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/CD hozzáadása..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Internetcím hozzáadása..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Fájlok hozzáadása..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Véletlenszerű listasorrend" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Véletlenszerű listasorrend" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Lista megfordítása" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Lista rendezése" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Lista rendezése/Cím alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Előadó" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Lista rendezése/Előadó alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Lista rendezése/Fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Szám sorszáma" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Lista rendezése/Szám sorszáma alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Kijelölés rendezése" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" -#: audacious/ui_playlist.c:300 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Fájl lejátszása" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Metaadat betöltése lejátszólistákból és fájlokból" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Hely lejátszása" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Beállítások" + +#: audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Száminformáció" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Beállítások ablak" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Kilépés" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Audacious névjegye" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/A-B beállítása" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/A-B törlése" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Ugrás fájlra" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Betevés a sorba" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Betöltés" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importálás" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Mentés" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Törlés" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Beállítás" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Beállítás betöltése" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett bőr:" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "sztereó" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Equalizer-beállítás mentése" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Betöltés/Fájlból" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Beállítás betöltése" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Beállítás mentése" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Betöltés/Fájlból" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Beállítás mentése" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Beállítás törlése" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Lejátszólista" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Előadó" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Szám sorszáma" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Műfaj" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Fájlútvonal" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Év" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Bekapcsolva" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Beállítások ablak" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Tömörített Winamp 2.x bőr" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Tömörítetlen Winamp 2.x bőr" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "Száminformáció ablak" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "Felbukkanó száminformáció" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1457,48 +1435,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Szám neve" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Előadó" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Fájlnév:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1509,54 +1487,54 @@ "\n" "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Lejátszólista betöltése" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Fájlok megnyitása" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Fájl lejátszása" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Betöltés/Fájlból" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2232,6 +2210,128 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\" csak akkor legyen megjelenítve, ha van %n elem" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Kijelzési mód" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Kijelzési mód/Analizátor" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Roló-üzemmód" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Roló-üzemmód/Normál" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Roló-üzemmód/Finom" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Frissítési sebesség" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Analizátor esése" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Analizátor esése/Lassú" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Analizátor esése/Közepes" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Analizátor esése/Gyors" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Csúcsértékek esése" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Ugrás időpontra" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Audacious névjegye" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/K_ijelzési mód" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/_Lejátszás" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Nézet" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Fájlok..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Internethely..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Új lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Száminformáció" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Kínai:" @@ -2265,25 +2365,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (érvénytelen UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SIGSEGV érkezett\n" -#~ "\n" -#~ "Ez egy hiba lehet az Audacious-ban. Ha nem tudja, hogy miért történt, " -#~ "jelentse be a hibát a http://bugs.nenolod.net/ oldalon.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "/Show Popup Info" #~ msgstr "/Felbukkanó infó megjelenítése" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/it.po --- a/po/it.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/it.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -22,15 +22,16 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Informazioni su Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Crediti" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -43,287 +44,157 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Sviluppatori primari Audacious:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Grafica:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Skin predefinita:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Sviluppo plugin:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Sviluppatori 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "Sviluppatori BMP:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portoghese (Brasile):" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretone:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Ceco:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Olandese:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandese:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Francese:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Tedesco:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Georgiano:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Greco:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungherese:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Italiano:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Giapponese:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedone:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Polacco:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Rumeno:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Russo:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Cirillico (MacCyrillic)" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Slovacco:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Spagnolo:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Svedese:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucraino:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Gallese:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Carica" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importa" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Cancella" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Preset" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Carica preset" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Carica/Preset automaticamente" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Carica/Preset automaticamente" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Retro" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Salva preset equalizzatore" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Carica/Da file" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Carica preset" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Importa/Presets WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importa/Presets WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Salva preset" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Salva/Preset caricato automaticamente" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Salva preset automatico" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Carica/Da file" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Salva preset" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Cancellare preset" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Cancella/Preset caricato automaticamente" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Equalizzatore di Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "_Presets" @@ -382,7 +253,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette argomenti\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -415,8 +286,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Mostra piu _dettagli" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" @@ -438,22 +310,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Input plugin: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Impossibile creare il file di log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -465,71 +337,71 @@ "Opzioni:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mosta questo testo ed esci" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Seleziona sessione Audacious/BMP/XMMS (Default: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Indietreggia nella playlist" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Riproduci la playlist corrente" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Pausa" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Ferma la canzone" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avanza nella playlist" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Non cancellare la playlist" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Mostra la finestra principale" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Attiva Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID sessione precedente" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Utilizzo headless [sperimentale]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Mostra la versione e esci\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -542,7 +414,7 @@ "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia " "installata in '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -551,7 +423,7 @@ "La tua versione di GTK+ (%d.%d.%d) non è compatibile con Audacious.\n" "Si usi GTK+ %s o superiore.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -565,458 +437,139 @@ "di quando\n" "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Impossibile aprire display, terminando.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Mostra Dettagli Traccia" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Salta al file" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Scorri automaticamente il titolo" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Fermati dopo la canzone corrente" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Modo Visualizzazione" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Modo Visualizzazione/Istogramma" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma" - -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/signals.c:90 #, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Modo Visualizzazione/Off" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Modo Istogramma" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Modo Istogramma/Normale" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Modo Istogramma/Linee Verticali" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Modo Istogramma/Linee" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Modo Istogramma/Barre" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Modo Istogramma/Mantieni Picchi" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Modo Spettrogramma" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Punti" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Linee" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma Solido" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Modo Istogramma/Normale" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/WindowShade VU Mode" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/WindowShade VU Mode/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/WindowShade VU Mode/Smooth" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Frequenza Aggiornamento" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Piena (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Dimezzata (~ 25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Quarto (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Ottavo (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Discesa Istogramma" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Discesa Istogramma/Molto lento" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Discesa Istogramma/Lento" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Discesa Istogramma/Medio" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Discesa Istogramma/Veloce" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Discesa Istogramma/Molto veloce" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Discesa Picchi" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Discesa Picchi/Molto lento" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Discesa Picchi/Lento" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Discesa Picchi/Medio" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Discesa Picchi/Veloce" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Discesa Picchi/Molto veloce" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Riproduci CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Ripeti" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Shuffle" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Nessun Avanzamento in Playlist" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Play" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pausa" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Stop" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Precedente" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Prossimo" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Salta all'inizio della playlist" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Seleziona Tutti" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Cancella coda" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Salta alla posizione" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Salva playlist" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Seleziona font per la playlist" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Informazioni su Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Riproduci file" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Riproduci posizione" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/V_isualizzazione" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Riproduzione" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Opzioni di visualizzazione" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Preferenze" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Quit" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Files..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Indirizzo Internet..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Mostra editor playlist" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Mostra editor playlist" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Mostra Equalizzatore" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Tempo trascorso" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Tempo Rimanente" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Sempre in primo piano" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Mostra su Tutti i Desktop" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Arrotola Player" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Arrotola Editor della Playlist" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Arrotola Equalizzatore" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Ricevuto SIGSEGV\n" +"\n" +"Questo potrebbe essere un bug in Audacious. Se non si conosce il motivo per " +"qui questo è accaduto, si apra un bug su http://bugs.nenolod.net/\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (UTF-8 invalido)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Salta alla posizione" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuti:secondi" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Lunghezza traccia:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "Rimuvoi dalla coda" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_Coda" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Salta alla traccia" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Inserisci indirizzo da riprodurre:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% SINISTRA" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DESTRA" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPZIONI" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DISABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FILE INFO BOX" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU VISUALIZZAZIONE" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1026,7 +579,7 @@ "\n" "Nessun CD inserito, oppure non è un CD audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1042,425 +595,854 @@ "2. Altri progrmmi non stiano bloccando la scheda audio.\n" "3. La scheda audio sia configurata.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Scorri automaticamente il titolo" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Fermati dopo la canzone corrente" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Ripeti" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Shuffle" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Nessun Avanzamento in Playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Mostra editor playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Mostra editor playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Mostra Equalizzatore" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Sempre in primo piano" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Mostra su Tutti i Desktop" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Arrotola Player" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Arrotola Editor della Playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Arrotola Equalizzatore" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Modo Istogramma" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Modo Spettrogramma" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Formato:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satire" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Modo Istogramma/Linee Verticali" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "linee" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 #, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Audacious" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Connettività" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizzatore" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Numero di traccia" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Genere" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Percorso file" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Anno" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Descrizione" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Preferenze" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Skin Winamp 2.x compressa" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Skin Winamp 2.x non compressa" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" +msgid "Dot Scope" +msgstr "Non ripetere" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Linee" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma Solido" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Piena (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Dimezzata (~ 25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Quarto (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Ottavo (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "basso" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "medio" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" msgstr "" -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:138 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Tempo trascorso" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Tempo Rimanente" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Riproduci CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Play" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Pausa" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 #, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Nuova lista" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 +msgid "Stop" +msgstr "/Stop" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Precedente" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Prossimo" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 #, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Mostra separatori nella playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "New Playlist" +msgstr "Salva playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Seleziona font per la playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Seleziona font per la playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Carica Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Carica i metadata su richiesta quando vengono visualizzati i file sulla " "playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Salva lista" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Seleziona font per la playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Salva lista predefinita" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Non cancellare la playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna lista skin" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Aggiungi CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Non cancellare la playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Aggiungi Indirizzo internet..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Aggiungi Files..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Non cancellare la playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Ordina Selezione" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Inverti Selezione" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutti" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Deseleziona Tutti" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Cancella coda" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Rimuovi file non accessibili" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Rimuovi file non accessibili" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Rimuovi Duplicati" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nome del file" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per percorso e nome del file" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Ordina Lista/Per Percorso + Nome del File" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Rimuovi Tutti" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Rimuovi non Selezionati" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Rimuovi Selezionati" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Aggiungi CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Non cancellare la playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Aggiungi Indirizzo internet..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Aggiungi Files..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Non cancellare la playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Randomizza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Randomizza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Inverti ordine lista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Non cancellare la playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Ordina Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Ordina Lista/Per Nome del File" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Traccia n°" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Ordina Lista/Per Data" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Ordina Selezione" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Mostra Dettagli Traccia" -#: audacious/ui_playlist.c:300 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Mostra Dettagli Traccia" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Riproduci file" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Riproduci posizione" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Preferenze" + +#: audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Guadagno traccia:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Preferenze" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Quit" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Informazioni su Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Seleziona Tutti" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Cancella coda" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Salta all'inizio della playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Salta al file" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Togli coda" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Carica" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importa" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Cancella" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Carica preset" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Carica/Preset automaticamente" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Carica/Preset automaticamente" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Salva preset equalizzatore" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Carica/Da file" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Carica preset" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importa/Presets WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importa/Presets WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Salva preset" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Salva/Preset caricato automaticamente" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Salva preset automatico" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Carica/Da file" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Salva preset" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Cancellare preset" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Cancella/Preset caricato automaticamente" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Audacious" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Connettività" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizzatore" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Numero di traccia" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Genere" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Percorso file" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Anno" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Preferenze" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Skin Winamp 2.x compressa" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Skin Winamp 2.x non compressa" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1468,49 +1450,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nomi tracce:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Modalità album:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nome del file:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s esiste già. Continuare?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1521,54 +1503,54 @@ "\n" "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Carica playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Salva playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor di lista di Audacious" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Aggiungi/Apri Files" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Aggiungi/Apri Files" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Apri Files" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Chiudi finestra quando Apri" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi Files" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Chiudi finestra quando Aggiungi" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Riproduci file" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carica/Da file" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2251,6 +2233,131 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Mostra \"...\" solo se l'elemento %n è presente" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Mostra Dettagli Traccia" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Modo Visualizzazione" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Modo Visualizzazione/Istogramma" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Modo Visualizzazione/Off" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Modo Istogramma/Normale" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Modo Istogramma/Linee" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Modo Istogramma/Barre" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Modo Istogramma/Mantieni Picchi" + +#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +#~ msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Punti" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Modo Istogramma/Normale" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/WindowShade VU Mode" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/WindowShade VU Mode/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/WindowShade VU Mode/Smooth" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Frequenza Aggiornamento" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Discesa Istogramma" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Discesa Istogramma/Molto lento" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Discesa Istogramma/Lento" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Discesa Istogramma/Medio" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Discesa Istogramma/Veloce" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Discesa Istogramma/Molto veloce" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Discesa Picchi" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Discesa Picchi/Molto lento" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Discesa Picchi/Lento" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Discesa Picchi/Medio" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Discesa Picchi/Veloce" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Discesa Picchi/Molto veloce" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Salta alla posizione" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Informazioni su Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/V_isualizzazione" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/_Riproduzione" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Opzioni di visualizzazione" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Files..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Indirizzo Internet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Nuova lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Mostra separatori nella playlist" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Guadagno traccia:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Cinese:" @@ -2287,25 +2394,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Cancella preset automatico" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (UTF-8 invalido)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ricevuto SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Questo potrebbe essere un bug in Audacious. Se non si conosce il motivo " -#~ "per qui questo è accaduto, si apra un bug su http://bugs.nenolod.net/\n" -#~ "\n" - #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per titolo" @@ -2567,9 +2655,6 @@ #~ msgid " MIDI Info " #~ msgstr "Informazioni MIDI" -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formato:" - #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Lunghezza (msec):" @@ -3046,12 +3131,6 @@ #~ msgid "none" #~ msgstr "nessuno" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "basso" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "medio" - #~ msgid "high" #~ msgstr "alto" @@ -3186,9 +3265,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Colonna Sonora" @@ -3240,9 +3316,6 @@ #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alternativa" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -3324,9 +3397,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3444,9 +3514,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satire" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "Slow Jam" @@ -3762,9 +3829,6 @@ #~ msgid "Looping" #~ msgstr "Ripetizione" -#~ msgid "Don't loop" -#~ msgstr "Non ripetere" - #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Ripeti" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/ja.po --- a/po/ja.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/ja.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:52+0900\n" "Last-Translator: dai \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -19,15 +19,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious ˤĤ" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "쥸å" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -40,286 +41,158 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious ȯ\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious ׳ȯ:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "եå:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "ǥեȤΥ:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "ץ饰ȯ:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ȯ:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ȯ:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "֥饸롦ݥȥ:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "֥ȥ:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr ":" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr ":" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "եɸ:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "ե󥹸:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "ɥĸ:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "른: " -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "ꥷ:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "ҥǥ:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "ϥ󥬥꡼:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "ꥢ:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "ܸ:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "ڹ:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "ȥ˥:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "ޥɥ˥:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "ݡɸ:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "롼ޥ˥:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr ":" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr " (MacCyrillic)" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Х:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "ڥ:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "ǥ:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "ɲż" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "饤ʸ:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "륺:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "ɤ߹" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/ݡ" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "¸" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "ץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "ץꥻåȤɤ߹" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "ǥե" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "ȥ" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "饤ץꥻåȤ¸" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/ɤ߹/ե" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "ץꥻåȤɤ߹" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "ץꥻåȤ¸" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/¸/ưɤ߹ߤΥץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/ɤ߹/ե" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "ץꥻåȤ¸" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/¸/WinAMP EQF ե" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/¸/WinAMP EQF ե" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "ץꥻåȤκ" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "//ưɤ߹ߤΥץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious 饤" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "ץꥻå" @@ -378,7 +251,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: ץ '-W %s' ϰȤޤ\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -411,8 +284,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "ܺ٤ɽ(_D)" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "ե̾" @@ -434,22 +308,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "ϥץ饰: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "ե (%s) Ǥޤ\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "ǥ쥯ȥ (%s) ǤޤǤ: %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -461,71 +335,71 @@ "ץ:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Υåɽƽλ" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Audacious/BMP/XMMS å򤹤 (ǥե: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "հΰζʤ˥פ" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "ߤαհDZդ򳫻Ϥ" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "ߤζʤߤ" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "ߤζʤߤ" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "դƤߤʳϱդ" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "հΰļζʤ˥פ" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "հ򥯥ꥢʤ" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "ᥤ󡦥ɥɽ" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious 򥢥ƥ֤ˤ" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Υå ID ꤹ" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "إåɥ쥹ư [¸Ū]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "顼/ٹ()̵ˤ" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Сɽƽλ\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -538,7 +412,7 @@ "'%s' ˤ륹ѲǽǤ뤫ǧƲ\n" "ǥեȤΥϤ餯 '%s' ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -548,7 +422,7 @@ "Ƥޤ\n" "GTK+ %s ޤϤʹߤΥС򤪻Ȥ\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -562,458 +436,139 @@ "GTK+ 򥤥󥹥ȡ뤷ϡGlib GTK+ ƥѥ뤷ƺƥ󥹥ȡ" "ɬפޤ\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: X ǥץ쥤򳫤ޤ󡣶λޤ\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/ȥåξܺ" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/ꤷեذư" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/̾μư" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/ߤζʤθߤ" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/в⡼" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/в⡼/ʥ饤" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/в⡼/" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/в⡼/" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/в⡼/̵" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/ʥ饤⡼" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/ʥ饤⡼/ե" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/ʥ饤⡼/ľ饤" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/ʥ饤⡼/饤" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/ʥ饤⡼/С" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/ʥ饤⡼/ԡ" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/ס⡼" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/ס⡼/ɥåȡ" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/ס⡼/饤󡦥" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/ס⡼/åɡ⡼" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/ʥ饤⡼/ե" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/WindowShade VU ⡼" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/WindowShade VU ⡼/ɸ" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/WindowShade VU ⡼/ࡼ" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/եå塦졼" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/եå塦졼/1:1 (50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/եå塦졼/1:2 (25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/եå塦졼/1:4(13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/եå塦졼/1:8 (6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/ʥ饤ե륪" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/ʥ饤ե륪/®" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/ʥ饤ե륪/®" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/ʥ饤ե륪/®" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/ʥ饤ե륪/®" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/ʥ饤ե륪/ǹ®" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/ԡե륪" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/ԡե륪/®" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/ԡե륪/®" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/ԡե륪/®" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/ԡե륪/®" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/ԡե륪/ǹ®" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/CD α" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/ԡ" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/åե" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/հɥХ󥹤ʤ" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/ζ" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/ζ" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/հγϤذư" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/塼Υꥢ" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/ꤷ֤ذư" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "հ¸" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "հǻѤեȤ:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/ϰϤΥ/ȥ" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Audacious ˤĤ" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/ե" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/в⡼(_V)" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/(_P)" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/ɽ(_V)" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/λ(_Q)" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/ե..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/󥿡ͥåȾξ..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/հǥɽ" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/հǥɽ" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/饤ɽ" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/в֤ɽ" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Ĥ֤ɽ" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/˺̤֤" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/ڡ֤" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/ץ쥤򴬤夲" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/հǥ򴬤夲" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/饤򴬤夲" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"ʥ SIGSEGV ޤ\n" +"\n" +" Audacious ΥХβǽޤȯθʾϡhttp://" +"bugs.nenolod.net/ 𤷤Ʋ\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " ( UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "ƥ쥪" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "Υ" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "ꤷ֤ذư" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "ʬ:" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "ȥåι׻:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "塼鳰" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "塼" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "ȥåذư" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "ե륿:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "ե륿:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "դ֤:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ư: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr ": %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "Х: %d%% ()" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "Х: " -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "Х: %d%% ()" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ץ󡦥˥塼" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"˺̤\" ̵" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"˺̤\" ͭ" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "եܥå" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "в˥塼" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1023,7 +578,7 @@ "\n" "CD Ƥʤ줿 CD ϥǥ CD ǤϤޤ\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1039,423 +594,850 @@ "2. ȤΥɥɤ֥åƤ륢ץ꤬¾¸ߤʤ\n" "3. ȤΥɥɤꤵƤ뤫\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "ǥ" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "³" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "饤" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "ޥ" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "հ" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "ץ饰" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "ƥ" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Х̾" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "ȥ" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "ȥåֹ" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "ѥ̾" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "ǯ" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "ͭ" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "ƥ" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "ꥦɥ" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Archived Winamp 2.x " - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Unarchived Winamp 2.x " - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -#, fuzzy -msgid "Track Information Window" -msgstr "ݥåץå׾" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/̾μư" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/ߤζʤθߤ" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "ե" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/ԡ" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/åե" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/հɥХ󥹤ʤ" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/հǥɽ" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/հǥɽ" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/饤ɽ" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/˺̤֤" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/ڡ֤" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/ץ쥤򴬤夲" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/հǥ򴬤夲" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/饤򴬤夲" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "հζڤɽ" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/ʥ饤⡼" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/ס⡼" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/ʥ饤⡼/ե" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "եå" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr ":" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/ʥ饤⡼/ľ饤" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "١" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "롼פʤ" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/ס⡼/饤󡦥" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/ס⡼/åɡ⡼" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Υ" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/եå塦졼/1:1 (50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/եå塦졼/1:2 (25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/եå塦졼/1:4(13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/եå塦졼/1:8 (6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "硼塼" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/в֤ɽ" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Ĥ֤ɽ" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/CD α" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/ζ" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/ζ" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "հ¸" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "հǻѤեȤ:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/ϰϤΥ/ȥ" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "հǻѤեȤ:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/հɤ߹" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "հ˥եɽ顢ɬפ˱ƥɤ߹ߤޤ" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/հ¸" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "հǻѤեȤ:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/ǥեȤαհ¸" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "հ򥯥ꥢʤ" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "ι" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/CD ɲ..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "հ򥯥ꥢʤ" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/󥿡ͥåȡɥ쥹ɲ..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/եɲ..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "հ򥯥ꥢʤ" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "ο: " -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/ϰϤȿž" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/̤ˤ" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/塼Υꥢ" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Բĥեκ" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Բĥեκ" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/ʣȥκ" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "ե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/ʣȥκ/ѥ̾ȥե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/հΥ/ѥ̾ȥե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/ƺ" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/򤷤Ƥʤȥκ" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/򤷤ȥκ" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/CD ɲ..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "հ򥯥ꥢʤ" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/󥿡ͥåȡɥ쥹ɲ..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/եɲ..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "հ򥯥ꥢʤ" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/֤ˤ" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/֤ˤ" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/սˤ" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "հ򥯥ꥢʤ" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/հΥ" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/հΥ/ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "ƥ" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/հΥ/ƥȽ" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/հΥ/ե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "ȥåֹ" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/հΥ/ȥåֹ" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP հǥ" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/հΥ/ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/ϰϤΥ" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/ȥåξܺ" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "ȥåΥ:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/ȥåξܺ" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/ե" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "հȥե뤫᥿ǡɤ߹" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "ꥦɥ" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/λ(_Q)" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Audacious ˤĤ" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/塼Υꥢ" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/հγϤذư" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/ꤷեذư" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/塼ڤؤ" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "ɤ߹" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/ݡ" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "¸" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "ץꥻå" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "ץꥻåȤɤ߹" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "ǥե" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "ȥ" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "饤ץꥻåȤ¸" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/ɤ߹/ե" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "ץꥻåȤɤ߹" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "ץꥻåȤ¸" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/¸/ưɤ߹ߤΥץꥻå" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/ɤ߹/ե" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "ץꥻåȤ¸" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/¸/WinAMP EQF ե" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/¸/WinAMP EQF ե" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "ץꥻåȤκ" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "//ưɤ߹ߤΥץꥻå" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "ǥ" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "³" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "饤" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "ޥ" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "հ" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "ץ饰" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "ƥ" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Х̾" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "ȥ" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "ȥåֹ" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "ѥ̾" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "ǯ" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "ͭ" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "ƥ" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "ꥦɥ" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Archived Winamp 2.x " + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Unarchived Winamp 2.x " + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +#, fuzzy +msgid "Track Information Window" +msgstr "ݥåץå׾" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1463,49 +1445,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "ȥå̾:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Хࡦ⡼" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "ƥ:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "ե̾:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "հ \"%s\" 񤭹ݤ˥顼: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ϴ¸ߤƤޤ³Ԥޤ" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1516,54 +1498,54 @@ "\n" "%s ΥեμबǤ\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "հɤ߹" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "հ¸" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious հǥ" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "եɲ/" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "եɲ/" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "ե򳫤" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Ĥ" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "եɲ" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "ɲäĤ" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/ե" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/ɤ߹/ե" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2250,6 +2232,134 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: ȥåֹ %n ¸ߤƤˤΤ \"...\" ɽ" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/ȥåξܺ" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/в⡼" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/в⡼/ʥ饤" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/в⡼/" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/в⡼/" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/в⡼/̵" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/ʥ饤⡼/ե" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/ʥ饤⡼/饤" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/ʥ饤⡼/С" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/ʥ饤⡼/ԡ" + +#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +#~ msgstr "/ס⡼/ɥåȡ" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/WindowShade VU ⡼" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/WindowShade VU ⡼/ɸ" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/WindowShade VU ⡼/ࡼ" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/եå塦졼" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/ʥ饤ե륪" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/ʥ饤ե륪/®" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/ʥ饤ե륪/®" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/ʥ饤ե륪/®" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/ʥ饤ե륪/®" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/ʥ饤ե륪/ǹ®" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/ԡե륪" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/ԡե륪/®" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/ԡե륪/®" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/ԡե륪/®" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/ԡե륪/®" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/ԡե륪/ǹ®" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/ꤷ֤ذư" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Audacious ˤĤ" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/в⡼(_V)" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/(_P)" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/ɽ(_V)" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/ե..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/󥿡ͥåȾξ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "հζڤɽ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "ȥåΥ:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr ":" @@ -2292,25 +2402,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤκ" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " ( UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "ʥ SIGSEGV ޤ\n" -#~ "\n" -#~ " Audacious ΥХβǽޤȯθʾϡ" -#~ "http://bugs.nenolod.net/ 𤷤Ʋ\n" -#~ "\n" - #~ msgid "/Show Popup Info" #~ msgstr "/ݥåץå׾ɽ" @@ -2579,9 +2670,6 @@ #~ msgid " MIDI Info " #~ msgstr "MIDI " -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr ":" - #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Ĺ (ߥ):" @@ -3055,12 +3143,6 @@ #~ msgid "none" #~ msgstr "ʤ" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "" - #~ msgid "high" #~ msgstr "" @@ -3195,9 +3277,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "ǥ᥿" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "ե" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "ɥȥå" @@ -3249,9 +3328,6 @@ #~ msgid "Alt" #~ msgstr "" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "١" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "" @@ -3333,9 +3409,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "쥤" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "硼塼" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "ȥ쥤顼" @@ -3453,9 +3526,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "ݥΡ롼" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "" @@ -3770,9 +3840,6 @@ #~ msgid "Looping" #~ msgstr "롼" -#~ msgid "Don't loop" -#~ msgstr "롼פʤ" - #~ msgid "Loop" #~ msgstr "롼" @@ -5231,9 +5298,6 @@ #~ "ȥå֤żĹꤹ롣\n" #~ "ǥե: 2000" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "" - #~ msgid "Start volume (%):" #~ msgstr "ϲ (%):" @@ -5325,9 +5389,6 @@ #~ msgid "Lock to fadein length" #~ msgstr "եɥĹ˸" -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "եå" - #~ msgid " Enable" #~ msgstr " ͭ" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/ka.po --- a/po/ka.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/ka.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -18,16 +18,17 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "მადლობები" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -40,291 +41,163 @@ "\n" "საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP-ის თვისებები" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "შემქმნელები:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "შემქმნელები:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "ბრეტონული:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "ჩეხური:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "ჰოლანდიური:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "ესპანური:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "ფრანგული:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "გერმანული" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "გერმანული" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "ბერძნული:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "უნგრული:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "იტალიური:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "იაპონური:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "კორეული:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "ლიტვური:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "მაკედონიური:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "პოლონური:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "რუმინული:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "რუსული:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "სლოვაკური:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "ესპანური:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "შვედური:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "დამატებითი დახმარება:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "რუმინული:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "უელსური:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "მთარგმნელები" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/ჩატვირთვა" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/იმპორტი" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/შენახვა" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/წაშლა" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "ნაგულისხმევი" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "რეტრო" - -#: audacious/equalizer.c:134 -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" - -#: audacious/equalizer.c:148 -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/შენახვა/ავტომატური" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "" @@ -383,7 +256,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: პარამეტრი `-W %s' არ მოითხოვს არგუმენტს\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -413,8 +286,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "_დეტალურად ჩვენება" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" @@ -436,22 +310,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "შემყვანი პლაგინი: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -464,73 +338,73 @@ "პარამეტრები:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "BMP-ის აქტივაცია" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "წინა სესიის ID" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -543,7 +417,7 @@ "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის " "დაყენებული '%s'-სთან\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -552,7 +426,7 @@ "თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n" "გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -561,471 +435,145 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ." -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/ფაილზე გადასვლა" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/ანალიზატორი" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/გათიშული" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ზოლები" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/სვეტები" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/პიკები" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/განახლების სიხშირე" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან ნელი" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ნელი" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/საშუალო" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/ანალიზატორის ცარდნა/სწრაფი" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან სწრაფი" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/პიკების ვარდნა" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან ნელი" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/პიკების ვარდნა/ნელი" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/პიკების ვარდნა/საშუალო" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/პიკების ვარდნა/სწრაფი" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან სწრაფი" - -#: audacious/mainwin.c:358 -#, fuzzy -msgid "/Play CD" -msgstr "/დაკვრა" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/გამეორება" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/არეულად" - -#: audacious/mainwin.c:365 -#, fuzzy -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/დაკვრა" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/პაუზა" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/გაჩერება" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/წინა" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/შემდეგი" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/ყველას მონიშვნა" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/რიგის გაწმენდა" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/დროზე გადასვლა" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "რეპერტუარის შენახვა" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით" - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "/დაკვრა" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "მდებარეობა:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -#, fuzzy -msgid "/V_isualization" -msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/დაკვრა" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_ხედი" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/თვისებები" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_გასვლა" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/ფაილები..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/ინტერნეტ-მდებარეობა..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/გასული დრო" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/დარჩენილი დრო" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/ყოველთვის ზემოდან" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/დამკვრელის აკეცვა" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"მიღებულია SIGSEGV\n" +"\n" +"ეს შეიძლება იყოს BMP-ში არსებული შეცდომის ბრალი. თუ თქვენ არ იცით, თუ რის " +"გამო მოხდა ეს, გამოგვიზავნეთ წერილი მისამართზე beepmp-devel@lists." +"sourceforge.net\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (არასწორი UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "სტერეო" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "მონო" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "დროზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "წუთები:წამები" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "ფილტრი: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "ფილტრი: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ხმა: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "ბალანსი: ცენტრი" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "პარამეტრების მენიუ" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1035,7 +583,7 @@ "\n" "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1045,422 +593,847 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "იერსახე" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "პრანკსი" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/გამეორება" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/არეულად" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/ყოველთვის ზემოდან" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/დამკვრელის აკეცვა" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "ეკვალაიზერი" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "თაგუნა" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "რეპერტუარი" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "პლაგინები" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "შემსრულებელი" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "ალბომი" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "სათაური" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "ჩანაწერის ნომერი" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "ჟანრი" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "ფაილის გეზი" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "თარიღი" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "წელი" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "კომენტარი" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "ID3 ფორმატი:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "სატირა" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "სტრიქონი" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "ბასი" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "მონო" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "ჩართვა" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "განმარტება" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "კატეგორია" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "თვისებების ფანჯარა" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "ნელი როკი" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/ახალი სია" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/გასული დრო" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/დარჩენილი დრო" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/დაკვრა" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/დაკვრა" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/პაუზა" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/გაჩერება" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/წინა" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/შემდეგი" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "რეპერტუარის შენახვა" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/სიის ჩატვირთვა" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/სიის შენახვა" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/განახლების სიხშირე" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/CD-ის დამატება..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/ფაილების დამატება..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/მონიშნულის დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/არჩეულის ინვერსია" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "ყველას მონიშვნა" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/მონიშვნის მოხსნა" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/რიგის გაწმენდა" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "სათაური" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "ფაილის სახელი" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/მოუნიშნავი ფაილების დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/CD-ის დამატება..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/ფაილების დამატება..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/სიის არევა" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/სიის არევა" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/სიის რევერსირება" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/სიის დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "თარიღი" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP რეპერტუარი" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/მონიშნულის დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "ჩანაწერის დონე:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/დაკვრა" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "მდებარეობა:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/თვისებები" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "თვისებების ფანჯარა" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_გასვლა" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/ყველას მონიშვნა" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/რიგის გაწმენდა" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/ფაილზე გადასვლა" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/რიგში ჩაყენება" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/ჩატვირთვა" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/იმპორტი" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/შენახვა" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/წაშლა" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმევი" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "რეტრო" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/შენახვა/ავტომატური" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "იერსახე" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "ეკვალაიზერი" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "თაგუნა" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "რეპერტუარი" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "პლაგინები" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "შემსრულებელი" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "ალბომი" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "სათაური" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "ჩანაწერის ნომერი" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "ჟანრი" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "ფაილის გეზი" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "თარიღი" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "წელი" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "კომენტარი" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "ჩართვა" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "განმარტება" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "კატეგორია" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "თვისებების ფანჯარა" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1468,49 +1441,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "ჩანაწერების სახელები:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "ალბომი" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "შემსრულებელი:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "ფაილის სახელი:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1518,57 +1491,57 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "რეპერტუარის შენახვა" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "ფაილების გახსნა" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "ფაილების დამატება" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2245,6 +2218,125 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\"-ის ჩვენება, მხოლოდ თუ ელემენტი %n არსებობს" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/ანალიზატორი" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/გათიშული" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ზოლები" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/სვეტები" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/პიკები" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/განახლების სიხშირე" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან ნელი" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ნელი" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/საშუალო" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/ანალიზატორის ცარდნა/სწრაფი" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან სწრაფი" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/პიკების ვარდნა" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან ნელი" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/პიკების ვარდნა/ნელი" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/პიკების ვარდნა/საშუალო" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/პიკების ვარდნა/სწრაფი" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან სწრაფი" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/პაუზა" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/დროზე გადასვლა" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" + +#, fuzzy +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/დაკვრა" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_ხედი" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/ფაილები..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/ინტერნეტ-მდებარეობა..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/ახალი სია" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "ჩანაწერის დონე:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "ჩინური:" @@ -2269,26 +2361,6 @@ #~ msgid "/Delete" #~ msgstr "/წაშლა" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (არასწორი UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "მიღებულია SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "ეს შეიძლება იყოს BMP-ში არსებული შეცდომის ბრალი. თუ თქვენ არ იცით, თუ რის " -#~ "გამო მოხდა ეს, გამოგვიზავნეთ წერილი მისამართზე beepmp-devel@lists." -#~ "sourceforge.net\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" @@ -2415,10 +2487,6 @@ #~ msgstr "ინფორმაცია CD-ის შესახებ" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ID3 ფორმატი:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "სიგრძე:" @@ -2709,9 +2777,6 @@ #~ msgid "Ska" #~ msgstr "სკა" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "პრანკსი" - #~ msgid "Euro-Techno" #~ msgstr "ევრო-ტექნო" @@ -2736,9 +2801,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "ხმაური" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "ბასი" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "სოული" @@ -2832,9 +2894,6 @@ #~ msgid "Symphonic Rock" #~ msgstr "სიმფონიური როკი" -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "ნელი როკი" - #~ msgid "Chorus" #~ msgstr "გუნდი" @@ -2862,9 +2921,6 @@ #~ msgid "Symphony" #~ msgstr "სიმფონია" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "სატირა" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "კლუბი" @@ -3692,10 +3748,6 @@ #~ msgstr "ბუფერის ზომა (მწმ):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/პაუზა" - -#, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "განმარტება:" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/ko.po --- a/po/ko.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/ko.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" "Last-Translator: DongCheon Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -19,16 +19,17 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "공로" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -42,292 +43,168 @@ "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP 선택사항" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "기본 스킨:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "개발자:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "개발자:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "프랑스어:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "듀엣" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "스페인어:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "프랑스어:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "독일어:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "독일어:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "장르:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 #, fuzzy msgid "Italian:" msgstr "리투아니아어:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "일본어:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "리투아니아어:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "폴란드어:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "리투아니아어:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "스페인어:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "스웨덴어:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "도움 주신 분들:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "조직:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "웨일스어:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "번역" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "읽기" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "가져오기" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/저장" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/삭제" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "설정값" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "설정값 읽기" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "설정값 자동-읽기" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "기본값" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "없음" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/읽기/파일" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "설정값 읽기" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "WinAMP EQF 파일에서" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "Winamp 설정값" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "설정값 저장" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "자동-설정값 저장" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "파일로" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "설정값 저장" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "WinAMP EQF파일로" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "설정값 삭제" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "설정값" @@ -386,7 +263,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 사용하지 않습니다.\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -411,8 +288,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "파일이름" @@ -434,22 +312,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "입력 플러그인: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -462,73 +340,73 @@ "선택사항:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "현재 재생목록 재생 시작" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "현재 노래 멈춤" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "현재 노래 정지" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "재생목록 지우지 않음" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "기본 창 보임" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "이전 세션 ID" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -541,7 +419,7 @@ "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" "인하시기 바랍니다.\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -550,7 +428,7 @@ "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -564,474 +442,144 @@ "GTK+를 설치하셨다면\n" "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/트랙 세부정보 보기" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/파일 이동" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/제목 자동 스크롤" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "현재 노래 정지" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/시각효과 모드" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/시각효과 모드/파형" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/시각효과 모드/파형" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/시각효과 모드/끄기" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/스펙트럼 모드" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/스펙트럼 모드/일반" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/스펙트럼 모드/화염" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/스펙트럼 모드/선" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/스펙트럼 모드/막대기" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/파형 모드" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/파형 모드/점 파형" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/파형 모드/선 파형" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/파형 모드/고체 파형" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/스펙트럼 모드/일반" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/스펙트럼 모드/화염" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/창줄임 VU 모드" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/창줄임 VU 모드/일반" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/재생율" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/스펙트럼 감소" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/스펙트럼 감소/느리게" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/스펙트럼 감소/중간" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/최고점 감소" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/최고점 감소/느리게" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/최고점 감소/중간" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/최고점 감소/빠르게" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/CD 재생" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/반복" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/뒤섞기" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/다음곡 진행 안함" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/재생" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/멈춤" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/정지" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/이전" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/다음" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/목록 처음으로" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "모두 선택" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/대기열 비움" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/시간 이동" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "/재생목록" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "재생목록 글꼴 선택:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/선택 정렬/제목 순" - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "파일 재생" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "위치:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -#, fuzzy -msgid "/V_isualization" -msgstr "/시각효과 모드" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/재생하기" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/환경설정" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/끝내기(_Q)" - -#: audacious/mainwin.c:435 -#, fuzzy -msgid "/Files..." -msgstr "/추가/파일..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -#, fuzzy -msgid "/Internet location..." -msgstr "/추가/인터넷 위치..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/재생목록 편집기 보기" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/재생목록 편집기 보기" - -#: audacious/mainwin.c:451 -#, fuzzy -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "이퀄라이저" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/경과 시간" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/남은 시간" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/항상 맨 위" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:468 -#, fuzzy -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/재생목록 편집기 활성" - -#: audacious/mainwin.c:470 -#, fuzzy -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "이퀄라이저" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/두배 크기" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/쉬운 이동" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"SIGSEGV 신호를 받았습니다.\n" +"\n" +"이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n" +"beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "스테레오" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "모노" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "시간 이동" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "분:초" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "트랙 길이:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "대기열" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "대기열" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "트랙 이동" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "필터: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "필터: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "음량: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "균형: %d%% 왼쪽" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "균형: 가운데" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "균형: %d%% 오른쪽" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "옵션 메뉴" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "항상 맨 위 해제" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "항상 맨 위 설정" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "파일 정보 상자" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "두배크기 해제" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "두배크기 설정" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "시각효과 메뉴" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1041,7 +589,7 @@ "\n" "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1057,426 +605,849 @@ "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n" "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "겉모양" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/제목 자동 스크롤" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "현재 노래 정지" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "프랭크스" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/반복" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/뒤섞기" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/다음곡 진행 안함" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/재생목록 편집기 보기" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/재생목록 편집기 보기" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "이퀄라이저" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/항상 맨 위" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +msgid "Put on All Workspaces" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "이퀄라이저" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/재생목록 편집기 활성" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "마우스" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "재생목록" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - -#: audacious/prefswin.c:110 -#, fuzzy -msgid "Artist" -msgstr "가수:" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "앨범" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: audacious/prefswin.c:113 -#, fuzzy -msgid "Tracknumber" -msgstr "트랙 번호" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "장르" - -#: audacious/prefswin.c:116 -#, fuzzy -msgid "Filepath" -msgstr "파일 경로" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "연도" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "설명" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/두배 크기" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/쉬운 이동" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/스펙트럼 모드" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/파형 모드" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/스펙트럼 모드/화염" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "ID3 형식:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "풍자" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "줄" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "베이스" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/파형 모드/점 파형" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/파형 모드/선 파형" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/파형 모드/고체 파형" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "사용함" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "설명:" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "카테고리" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "선택사항 창" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "모노" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "쇼 음악" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "슬로우 잼" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/새 목록" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/경과 시간" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/남은 시간" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/CD 재생" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/재생" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/멈춤" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/정지" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/이전" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/다음" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/재생목록" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "재생목록 글꼴 선택:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/선택 정렬/제목 순" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "재생목록 글꼴 선택:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/목록 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/새 목록" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "재생목록 글꼴 선택:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/저장/기본값" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "재생목록 지우지 않음" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/재생율" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/추가/파일..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "재생목록 지우지 않음" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/추가/인터넷 주소..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/추가/파일..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "재생목록 지우지 않음" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/대기열 비움" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "제목" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "파일이름" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/추가/파일..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "재생목록 지우지 않음" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/추가/인터넷 주소..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/추가/파일..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "재생목록 지우지 않음" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/목록 무작위화" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/목록 무작위화" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/목록 역순으로" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "재생목록 지우지 않음" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/목록 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/목록 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "가수:" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/목록 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "날짜" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "트랙 번호" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/목록 정렬/날짜 순" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP 재생목록 편집기" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/목록 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/트랙 세부정보 보기" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "트랙 음량조정:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/트랙 세부정보 보기" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "파일 재생" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "위치:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/환경설정" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "선택사항 창" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/끝내기(_Q)" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "모두 선택" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/대기열 비움" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/목록 처음으로" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/파일 이동" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/대기열 고정" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "읽기" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/저장" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/삭제" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "설정값" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "설정값 읽기" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "설정값 자동-읽기" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "없음" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/읽기/파일" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "설정값 읽기" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "WinAMP EQF 파일에서" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "Winamp 설정값" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "설정값 저장" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "자동-설정값 저장" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "파일로" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "설정값 저장" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "WinAMP EQF파일로" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "설정값 삭제" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "겉모양" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "이퀄라이저" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "재생목록" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "플러그인" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +#, fuzzy +msgid "Artist" +msgstr "가수:" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "앨범" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +#, fuzzy +msgid "Tracknumber" +msgstr "트랙 번호" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "장르" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +#, fuzzy +msgid "Filepath" +msgstr "파일 경로" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "날짜" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "연도" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "설명" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "사용함" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "설명:" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "카테고리" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "선택사항 창" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1484,49 +1455,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "트랙 이름:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "앨범" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "가수:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "파일이름:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1534,59 +1505,59 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "재생목록 열기" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/재생목록 편집기 보기" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "파일 추가" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "파일 추가" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/파일 자르기" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "파일 재생" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/읽기/파일" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2262,6 +2233,133 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/트랙 세부정보 보기" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/시각효과 모드" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/시각효과 모드/파형" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/시각효과 모드/파형" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/시각효과 모드/끄기" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/스펙트럼 모드/일반" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/스펙트럼 모드/화염" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/스펙트럼 모드/선" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/스펙트럼 모드/막대기" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/스펙트럼 모드/일반" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/창줄임 VU 모드" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/창줄임 VU 모드/일반" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/재생율" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/스펙트럼 감소" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/스펙트럼 감소/느리게" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/스펙트럼 감소/중간" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/최고점 감소" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/최고점 감소/느리게" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/최고점 감소/중간" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/최고점 감소/빠르게" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/멈춤" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/시간 이동" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" + +#, fuzzy +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/시각효과 모드" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/재생하기" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/추가/파일..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/추가/인터넷 위치..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/새 목록" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "트랙 음량조정:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "중국어:" @@ -2307,25 +2405,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "자동 설정값 삭제" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SIGSEGV 신호를 받았습니다.\n" -#~ "\n" -#~ "이것은 BMP의 버그일 수 있습니다. 이것이 발생한 이유를 모른다면,\n" -#~ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net으로 메일을 보내주시기 바랍니다.\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/목록 정렬/제목 순" @@ -2457,10 +2536,6 @@ #~ msgstr "CD 정보" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ID3 형식:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "길이:" @@ -2782,9 +2857,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "데스 메탈" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "프랭크스" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "사운드트랙" @@ -2833,9 +2905,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "잡음" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "베이스" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "소울" @@ -2917,9 +2986,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "레이브" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "쇼 음악" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "예고음악" @@ -3040,12 +3106,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "포르노풍" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "풍자" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "슬로우 잼" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "클럽" @@ -4296,10 +4356,6 @@ #~ msgstr "버퍼 크기 (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/멈춤" - -#, fuzzy #~ msgid "Plugin compatibility options" #~ msgstr "XMMS 호환성 모드" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/lt.po --- a/po/lt.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/lt.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,16 +16,17 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -38,294 +39,163 @@ "\n" "© 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP nustatymai" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Įprastasis rūbas:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "į bretonų k.:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Į čekų k.:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Į olandų k.:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Į prancūzų k.:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Į graikų k.:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Į vengrų k.:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Į italų k.:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Į japonų k.:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Į korėjiečių k.:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Į lietuvių k.:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Į makedonų k.:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Į lenkų k.:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Į rusų k.:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Į slovakų k.:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Į švedų k.:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Taip pat prisidėjo:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Į velsiečių k.:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Įkelti" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importuoti" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Išsaugoti" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Šalinti" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Šablonas" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Įkelti šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Įprastasis" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Retro" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Įkelti/Iš bylos" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Įkelti šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Išsaugoti šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Įkelti/Iš bylos" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Išsaugoti šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Pašalinti šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Šablonai" @@ -384,7 +254,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: raktas „-W %s“ nepriima argumento\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -416,8 +286,9 @@ # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" @@ -439,22 +310,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "įvesties įskiepis: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -467,73 +338,73 @@ "Raktai:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktyvinti BMP" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Praėjusios sesijos ID" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -546,7 +417,7 @@ "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -555,7 +426,7 @@ "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n" "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -569,470 +440,144 @@ "prieš\n" "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Takelio informacija" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Šokti į bylą" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "Vizualizacijos tipas" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Analizės būdas" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Analizės būdas/Normali" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Analizės būdas/Linijos" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Analizės režimas/Pikai" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Akiračio būdas" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Analizės būdas/Normali" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "s" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Atnaujinimo dažnis" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Analizės atkritimas" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Pikų atkritimas" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias" - -#: audacious/mainwin.c:358 -#, fuzzy -msgid "/Play CD" -msgstr "/Groti" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Kartoti" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Atsitiktine tvarka" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Groti" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pristabdyti" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Sustabdyti" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Šokti atgal" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Šokti pirmyn" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Žymėti visus" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Išvalyti eilę" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Šokti į laiką" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Išsaugoti grojaraštį" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "/Groti" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "Vieta:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -#, fuzzy -msgid "/V_isualization" -msgstr "Vizualizacijos tipas" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/Groti" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Rodinys" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Nustatymai" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Išeiti" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Bylas…" - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Adresą internete…" - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Rodyti ekvalaizerį" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Praėjęs laikas" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Likęs laikas" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Visada viršuje" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Sutraukti grotuvą" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Gautas SIGSEGV signalas\n" +"\n" +"Tai gali būti BMP riktas. Jei nežinote, kodėl tai nutiko, prašome nusiųsti " +"laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (blogas UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Šokti į laiką" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minučių:sekundžių" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Takelio trukmė:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Eilė" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Eilė" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Šokti į takelį" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filtruoti:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtruoti:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GARSUMAS: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSAS: VIDURYS" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1042,7 +587,7 @@ "\n" "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1059,425 +604,854 @@ "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Išvaizda" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Kartoti" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Atsitiktine tvarka" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Rodyti ekvalaizerį" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Visada viršuje" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Sutraukti grotuvą" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Analizės būdas" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Akiračio būdas" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvalaizeris" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Pelė" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Grojaraštis" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Įskiepiai" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Atlikėjas" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Albumas" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Pavadinimas" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Takelio numeris" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Žanras" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Bylos kelias" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Metai" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Komentaras" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Pavadinimo formatas:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satire" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "eilučių" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungtas" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Nustatymų langas" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "Slow Jam" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Naujas grojaraštis" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Praėjęs laikas" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Likęs laikas" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Groti" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Groti" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Pristabdyti" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Sustabdyti" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Šokti atgal" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Šokti pirmyn" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Išsaugoti grojaraštį" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Įkelti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Atnaujinimo dažnis" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Pridėti CD…" + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Neišvalyti grojaraščio" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Pridėti adresą internete…" + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Pridėti bylas…" + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Neišvalyti grojaraščio" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Žymėti priešingai" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Žymėti visus" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Panaikinti žymėjimą" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Išvalyti eilę" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Pašalinti pažymėtus" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Pavadinimas" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Pašalinti visus" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Pašalinti nepažymėtus" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Pašalinti pažymėtus" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Pridėti CD…" - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Neišvalyti grojaraščio" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Pridėti adresą internete…" - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Pridėti bylas…" - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Neišvalyti grojaraščio" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Apversti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Takelio numeris" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP grojaraščio redaktorius" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Takelio informacija" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Takelio informacija" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Groti" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Vieta:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Nustatymai" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Nustatymų langas" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Išeiti" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Žymėti visus" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Išvalyti eilę" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Šokti į bylą" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Perjungti eilės rodomumą" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Įkelti" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importuoti" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Išsaugoti" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Šalinti" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Šablonas" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Įkelti šabloną" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Įprastasis" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Įkelti/Iš bylos" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Įkelti šabloną" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Išsaugoti šabloną" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Įkelti/Iš bylos" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Išsaugoti šabloną" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Pašalinti šabloną" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Išvaizda" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalaizeris" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Pelė" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Grojaraštis" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Įskiepiai" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Atlikėjas" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Albumas" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Takelio numeris" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Žanras" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Bylos kelias" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Metai" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungtas" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Nustatymų langas" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1485,49 +1459,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Takelių pavadinimai:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Albumas" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Atlikėjas:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Bylos vardas:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1535,57 +1509,57 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Įkrauti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Pridėti/atverti bylas" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridėti/atverti bylas" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Atverti bylas" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Pridėti bylas" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Groti" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2264,6 +2238,134 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Takelio informacija" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "Vizualizacijos tipas" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Analizės būdas/Normali" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Analizės būdas/Linijos" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Analizės režimas/Pikai" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Analizės būdas/Normali" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Atnaujinimo dažnis" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Analizės atkritimas" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Pikų atkritimas" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Pristabdyti" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Šokti į laiką" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" + +#, fuzzy +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "Vizualizacijos tipas" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Groti" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Rodinys" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Bylas…" + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Adresą internete…" + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Naujas grojaraštis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Į kinų k.:" @@ -2306,25 +2408,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (blogas UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Gautas SIGSEGV signalas\n" -#~ "\n" -#~ "Tai gali būti BMP riktas. Jei nežinote, kodėl tai nutiko, prašome " -#~ "nusiųsti laišką adresu beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" @@ -2455,10 +2538,6 @@ #~ msgstr "Apie CD" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Pavadinimo formatas:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Trukmė:" @@ -2767,9 +2846,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Soundtrack" @@ -2818,9 +2894,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Noise" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -2902,9 +2975,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3022,12 +3092,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satire" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "Club" @@ -4322,10 +4386,6 @@ #~ msgstr "Buferio dydis (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/Pristabdyti" - -#, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Aprašymas:" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/mk.po --- a/po/mk.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/mk.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -16,16 +16,17 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "За MPEG аудио додаток" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -38,287 +39,163 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Параметри" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Стандардна тема:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Развивачи:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Развивачи:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразилско-португалски:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Бретонски:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Француски:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Холандски" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Шпански:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Француски:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Германски:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Германски:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Грчки:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Унгарски:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Италијански:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Јапонски:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Корејски:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литвански:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонски:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Полски:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Романски:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Руски:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Словачки:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Шпански:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Шведски:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Со додатна помош:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Романски:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Велшки:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Преведувачи" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "Вчитај" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "Увези" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Сними" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Избриши" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Вчитај модификација" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "Автоматски вчитај модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Стандардно" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "Нула" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Сними модификатор за изедначувачот" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Вчитај/Од датотека" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Вчитај модификација" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "Од датотека" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "Модификатори од WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Сними модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Сними автоматски-модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "До датотека" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Сними модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "До WinAMP EQF датотека" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Избриши модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Избриши/автоматски-вчитлив модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Завиткај го изедначувачот" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Модификатори" @@ -377,7 +254,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опцијата `-W %s' не дозволува аргумент\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -407,8 +284,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Покажи повеќе _детали" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" @@ -430,22 +308,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Влезен додаток: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Unable to create log file (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -458,73 +336,73 @@ "Options:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Прикажи текст и" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Скокни назад на листата" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Пушти ја тековната листа" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Паузирај ја оваа песна" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Стопирај ја оваа песна" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Скокни напред на листата" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не ја чисти листата" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Покажи го главниот прозорец" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Активирај го BMP" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID на претходната сесија" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -537,7 +415,7 @@ "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -546,7 +424,7 @@ "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n" "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -560,469 +438,144 @@ "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам." -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Види детали за песна" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Оди до датотека" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Автоматско лизгање" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Стопирај ја оваа песна" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Режим на визуелизација" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Режим на визуелизација/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Режим на визуелизација/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Режим на визуелизација/Исклучен" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Режим на анализатор" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Анализатор режим/Нормален" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Анализатор режим/Оган" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Анализатор режим/Вертикални линии" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Анализатор режим/Линии" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Анализатор режим/Бар линии" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Анализатор режим/Врвови" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Scope режим" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Scope режим/Точкeст scope" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Scope режим/Линиски scope" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Scope режим/Површински scope" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Анализатор режим/Нормален" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Анализатор режим/Оган" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/WindowShade VU режим" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/WindowShade VU режим/Нормален" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/WindowShade VU режим/Мек" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Стапка на освежување" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Стапка на освежување/Целосна (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "Стапка на освежување/Половина (~25fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "Стапка на освежување/Четвртина (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Спуштање на анализаторот" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбавно" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Спуштање на анализаторот/бавно" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Спуштање на анализаторот/средно" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Спуштање на анализаторот/брзо" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбрзо" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Спуштање на врвовите" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Спуштање на врвовите/Најспоро" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Спуштање на врвовите/најбавно" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Спуштање на врвовите/средно" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Спуштање на врвовите/брзо" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Спуштање на врвовите/Најбрзо" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Пушти CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Повторување" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Мешање" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Без напредување во листата" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Пушти" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Пауза" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Стоп" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Претходна" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Следна" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Оди до почетокот на листата" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Избери сѐ" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Исчисти ред" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "Оди до време" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Листа на песни" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Одберете фонт за листата:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Избор на подредување/По наслов" - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "За MPEG аудио додаток" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "Пушти датотеки" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "Локација:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -#, fuzzy -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Режим на визуелизација" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/Плејбек" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Поглед" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Параметри" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Излез" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Датотеки..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Интернет локација..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Покажи уредувач за листата" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Покажи уредувач за листата" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Покажи изедначувач" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Поминато време" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Преостанато време" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Секогаш најгоре" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Стави на сите работни површини" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Завиткај го пуштачот" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Завиткај ја листата" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Завиткај го изедначувачот" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Двојна големина" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Лесно преместување" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Добив SIGSEGV\n" +"\n" +"Ова може да е бубачка во BMP. Ако не знаете зошто се случи ова, испратете " +"порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (невалиден UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Скокни до (време)" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "минути:секунди" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Должина на песна:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Редица" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Редица" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Оди до песна" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Филтер " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Филтер " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Звук: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "Баланс: %d%% лев" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "Баланс: средина" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "Баланс: %d%% десен" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "Мени со опции" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Оневозможи секогаш најгоре" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Овозможи секогаш најгоре" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "Поле со информации за датотека" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "Оневозможи двоjно поголем XMMS" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "Овозможи двојно поголем XMMS" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "Мени за визуелизација" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1032,7 +585,7 @@ "\n" "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1048,424 +601,848 @@ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "За MPEG аудио додаток" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Изглед" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "За MPEG аудио додаток" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Автоматско лизгање" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Стопирај ја оваа песна" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Повторување" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Мешање" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Без напредување во листата" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Покажи уредувач за листата" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Покажи уредувач за листата" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Покажи изедначувач" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Секогаш најгоре" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Стави на сите работни површини" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Завиткај го пуштачот" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Завиткај ја листата" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Завиткај го изедначувачот" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Двојна големина" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Лесно преместување" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Режим на анализатор" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Scope режим" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Анализатор режим/Оган" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Изедначувач" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Глушец" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Листа со песни" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Додатоци" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Изведувач" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Албум" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Број на песната" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Вид" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Патека на датотеката" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Година" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "ID3 формат:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Сатира" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Анализатор режим/Вертикални линии" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "линии" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Scope режим/Точкeст scope" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Scope режим/Линиски scope" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Scope режим/Површински scope" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Вклучен" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Параметри Прозорец" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Моно" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Стапка на освежување/Целосна (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "Стапка на освежување/Половина (~25fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "Стапка на освежување/Четвртина (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "Бавен џем" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Нова листа" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Поминато време" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Преостанато време" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Пушти CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Пушти" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Пауза" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Стоп" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Претходна" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Следна" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Листа на песни" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Одберете фонт за листата:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Избор на подредување/По наслов" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Одберете фонт за листата:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Вчитај листа" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Вчитај ги податоците по потреба кога се прикажува датотеката во листата" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Зачувај листа" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Одберете фонт за листата:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Сними/Стандардно" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Не ја чисти листата" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Стапка на освежување" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Додај CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Не ја чисти листата" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Додаj адреса..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Додаj датотеки..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Не ја чисти листата" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Избор на подредување" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Обратен избор" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Избери ги сите" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Откажи избрано" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Исчисти ред" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Отстрани недостапни датотеки" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Отстрани недостапни датотеки" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Отстрани го избраното" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Отстрани сѐ" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Отстрани го неизбраното" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Отстрани го избраното" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Додај CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Не ја чисти листата" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Додаj адреса..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Додаj датотеки..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Не ја чисти листата" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Измешај ја листата" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Измешај ја листата" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Преврти ја листата" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Не ја чисти листата" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Подреди листа" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Подреди листа/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Изведувач" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Подреди листа/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Подреди листа/По име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Датум" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Број на песна" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Подреди листа/По дата" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP уредувач за листата со песни" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Подреди листа/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Избор на подредување" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Види детали за песна" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Засилување на песна:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Види детали за песна" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "Пушти датотеки" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Локација:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Параметри" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Параметри Прозорец" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Излез" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "За MPEG аудио додаток" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Избери сѐ" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Исчисти ред" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Оди до почетокот на листата" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Оди до датотека" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Менување помеѓу редови" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "Вчитај" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "Увези" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Сними" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Избриши" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Модификатор" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Вчитај модификација" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Автоматски вчитај модификатор" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Стандардно" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "Нула" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Сними модификатор за изедначувачот" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Вчитај/Од датотека" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Вчитај модификација" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Од датотека" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "Модификатори од WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Сними модификатор" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Сними автоматски-модификатор" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "До датотека" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Сними модификатор" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "До WinAMP EQF датотека" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Избриши модификатор" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Избриши/автоматски-вчитлив модификатор" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "За MPEG аудио додаток" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Изедначувач" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Глушец" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа со песни" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Додатоци" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Изведувач" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Број на песната" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Вид" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Патека на датотеката" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Вклучен" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Категорија" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Параметри Прозорец" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1473,49 +1450,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Имиња на песни:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Албум" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Изведувач:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Име на датотека:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1523,57 +1500,57 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Вчитај плејлиста" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Зачувај плејлиста" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Покажи уредувач за листата" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеки" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Затвори дијалог на отворање" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеки" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Затвори дијалог на додавање" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Пушти датотеки" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Вчитај/Од датотека" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2251,6 +2228,134 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Види детали за песна" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Режим на визуелизација" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Режим на визуелизација/Scope" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Режим на визуелизација/Scope" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Режим на визуелизација/Исклучен" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Анализатор режим/Нормален" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Анализатор режим/Оган" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Анализатор режим/Линии" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Анализатор режим/Бар линии" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Анализатор режим/Врвови" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Анализатор режим/Нормален" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/WindowShade VU режим" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/WindowShade VU режим/Нормален" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/WindowShade VU режим/Мек" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Стапка на освежување" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбавно" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот/бавно" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот/средно" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот/брзо" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбрзо" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Спуштање на врвовите" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Спуштање на врвовите/Најспоро" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Спуштање на врвовите/најбавно" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Спуштање на врвовите/средно" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Спуштање на врвовите/брзо" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Спуштање на врвовите/Најбрзо" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Пауза" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "Оди до време" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "За MPEG аудио додаток" + +#, fuzzy +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Режим на визуелизација" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Плејбек" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Поглед" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Датотеки..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Интернет локација..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Нова листа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Засилување на песна:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Кинески:" @@ -2296,25 +2401,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Избриши автоматски-модификатор" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (невалиден UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Добив SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Ова може да е бубачка во BMP. Ако не знаете зошто се случи ова, испратете " -#~ "порака на beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/Подреди листа/По наслов" @@ -2446,10 +2532,6 @@ #~ msgstr "Информации за CD-то" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ID3 формат:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Должина:" @@ -2774,9 +2856,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Музика од филм" @@ -2825,9 +2904,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Ноиз (бучава)" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Соул" @@ -2909,9 +2985,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Рејв" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3032,12 +3105,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Сатира" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Бавен џем" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "Клубски" @@ -4364,10 +4431,6 @@ #~ msgstr "Големина на бафер (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/Пауза" - -#, fuzzy #~ msgid "Plugin compatibility options" #~ msgstr "Режим на компатибилност со XMMS" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/nl.po --- a/po/nl.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/nl.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n" "Last-Translator: Tony Vroon \n" "Language-Team: (not responsive)\n" @@ -15,15 +15,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Over Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -36,288 +37,156 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious ontwikkelteam\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious kern-ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Graphics:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Standaard skin:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Plugin-ontwikkeling:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "Patches aangeleverd door:" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Braziliaans Portugees:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretons:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Tjechisch:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Nederlands:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Fins:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Frans:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Duits:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Georgisch:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Grieks:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Hongaars:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Italiaans:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japans:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Koreaans:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lets:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonisch:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Pools:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Roemeens:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Slowaaks:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Spaans:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Zweeds:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainees:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Welsh:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Vertalers" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Laden" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importeer" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Opslaan" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Wissen" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Standen" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Standen laden" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Standaard skin:" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "stereo" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Equalizer standen opslaan" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Laden/Bestand" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Standen laden" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Stand opslaan" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Automatische stand opslaan" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "Bestanden laden" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Stand opslaan" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Stand wissen" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Standen" @@ -376,7 +245,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -409,8 +278,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Geef meer _details weer" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -432,22 +302,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Invoer plugin: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Kon logbestand niet aanmaken (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kon de map (%s) niet aanmaken: %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -460,81 +330,81 @@ "--------\n" # -h, --help switch -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Deze tekst weergeven en stoppen" # -n, --session switch -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Kies Audacious sessie (Standaard: 0)" # -r, --rew switch -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Ga terug in de speellijst" # -p, --play switch -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Begin de huidige speellijst af te spelen" # -u, --pause switch -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Pauzeer huidig nummer" # -s, --stop switch -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Stop huidig nummer" # -t, --play-pause switch -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauzeer tijdens spelen, anders afspelen" # -f, --fwd switch -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Ga vooruit in de speellijst" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Spring-naar-bestand dialoog weergeven" # -e, --enqueue switch -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Speellijst niet wissen" # -m, --show-main-window switch -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Geef het hoofdvenster weer" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activeer Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorige session ID" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Geen interface weergeven (headless) [experimenteel]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Fouten & waarschuwingen niet afvangen (logging uitschakelen)" # -v, --version switch -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Versienummer weergeven en stoppen\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -547,7 +417,7 @@ "Controleer dat de skin bij '%s' bruikbaar is en de standaardskin correct " "geinstalleerd bij '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -556,7 +426,7 @@ "Sorry, uw GTK+ versie (%d.%d.%d) werkt niet met Audacious.\n" "Gelieve GTK+ %s of nieuwer te installeren.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -570,456 +440,140 @@ "geinstalleerd voordat u\n" "LinuxThreads heeft geinstalleerd moet u Glib/GTK+ hercompileren.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kan het venster niet openen, het programma sluit nu af.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Nummer details weergeven" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Ga naar bestand" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Titel automatisch scrollen" - -# -s, --stop switch -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Stop na huidig nummer" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Visualisatie type" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Visualisatie type/Analyzer" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Visualisatie type/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Visualisatie type/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Visualisatie type/Uit" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Analyzer type" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Analyzer type/Normaal" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Analyzer type/Vurig" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Analyzer type/Verticale lijnen" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Analyzer type/Lijnen" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Analyzer type/Balken" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Analyzer type/Toppen" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Scope type" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Scope type/Punt Scope" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Scope type/Lijn Scope" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Scope type/Solide Scope" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Analyzer type/Normaal" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Analyzer type/Vurig" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Vensterschaduw VU type" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Ververssnelheid" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Ververssnelheid/Volledig (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Ververssnelheid/Half (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Ververssnelheid/ɩn vierde (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Ververssnelheid/ɩn achtste (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Analyzer snelheid" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Analyzer snelheid/Normaal" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Analyzer snelheid/Sneller" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Analyzer snelheid/Snelst" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Toppen snelheid" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Toppen snelheid/Sloom" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Toppen snelheid/Langzaam" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Toppen snelheid/Normaal" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Toppen snelheid/Sneller" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Toppen snelheid/Snelst" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/CD afspelen" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Herhalen" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Willekeurig afspelen" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Niet vooruitlopen in de speellijst" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Afspelen" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pause" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Stop" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Vorige" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Volgende" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Naar het begin van de speellijst" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "A-B /herhaling" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "A-B /wissen" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Ga naar tijd" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Afspeellijst opslaan" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Over Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "Bestand afspelen" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "Afspeellocatie:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Visualisatie" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/A_fspelen" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Geef weer" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Instellingen" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Afsluiten" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Bestanden..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Internet adres..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "Sp/eler weergeven" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Speellijst weergeven" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Equalizer weergeven" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Verstreken tijd" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Resterende tijd" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Altijd op de voorgrond" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Op alle bureaubladen weergeven" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Speler oprollen" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Speellijst oprollen" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Equalizer oprollen" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Dubbele grootte" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Eenvoudig verplaatsen" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"SIGSEGV-signaal ontvangen\n" +"\n" +"Dit is mogelijk een bug in Audacious. Gelieve zonder externe plugins te " +"proberen.\n" +"Als u niet weet waarom dit gebeurde, rapporteer dan een bug bij uw " +"linuxdistributie.\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (ongeldige UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Ga naar tijd" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuten:seconden" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Duur:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "_Uit wachtrij verwijderen" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_In wachtrij plaatsen" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Ga naar nummer" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Geef afspeellocatie op:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ZOEK NAAR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LINKS" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: MIDDEN" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% RECHTS" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIES-MENU" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ALTIJD OP VOORGROND UITSCHAKELEN" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ALTIJD OP VOORGROND INSCHAKELEN" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "BESTANDSINFORMATIE BOX" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DUBBEL FORMAAT UIT" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "DUBBEL FORMAAT AAN" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISATIE MENU" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1029,7 +583,7 @@ "\n" "Geen CD aanwezig of de aanwezige CD is geen audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1045,429 +599,856 @@ "2. Geen andere programma's de geluidskaart blokkeren\n" "3. Uw geluidskaart juist geconfigureerd is\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Uiterlijk" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Geluid" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Verbindingen" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizer" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Muis" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Speellijst" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Artiest" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Nummer" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Bestandslocatie" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Jaar" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Opmerking" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "locale machine" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Actief" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -# load the interface -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Instellingen venster" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Ingepakte Winamp 2.x skin" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Uitgepakte Winamp 2.x skin" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "Nummer-info" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "Nummer-info popup" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Titel automatisch scrollen" + +# -s, --stop switch +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Stop na huidig nummer" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Herhalen" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Willekeurig afspelen" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Niet vooruitlopen in de speellijst" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "Sp/eler weergeven" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Speellijst weergeven" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Equalizer weergeven" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Altijd op de voorgrond" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Op alle bureaubladen weergeven" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Speler oprollen" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Speellijst oprollen" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Equalizer oprollen" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Dubbele grootte" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Eenvoudig verplaatsen" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Analyzer type" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Scope type" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Analyzer type/Vurig" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Analyzer type/Verticale lijnen" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "regels" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:115 #, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Nieuwe lijst" - -# -r, --rew switch -#: audacious/ui_playlist.c:139 +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Scope type/Punt Scope" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Scope type/Lijn Scope" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Scope type/Solide Scope" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Ververssnelheid/Volledig (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Ververssnelheid/Half (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Ververssnelheid/ɩn vierde (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 #, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Ververssnelheid/ɩn achtste (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Verstreken tijd" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Resterende tijd" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/CD afspelen" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Afspelen" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Pause" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Stop" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Vorige" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Volgende" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Afspeellijst opslaan" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Lijst laden" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Metadata laden zodra het bestand wordt weergegeven in de speellijst" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Lijst opslaan" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Standaardlijst Opslaan" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Speellijst niet wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Skin-lijst verversen" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 -#, fuzzy -msgid "Search and Select" -msgstr "Zoekdiepte: " - -#: audacious/ui_playlist.c:162 -msgid "" -"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " -"criteria." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:165 -#, fuzzy -msgid "Invert Selection" -msgstr "/Selectie omkeren" - -#: audacious/ui_playlist.c:166 -msgid "Inverts the selected and unselected entries." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 -msgid "Select All" -msgstr "Selecteer alles" - -#: audacious/ui_playlist.c:170 -msgid "Selects all of the playlist entries." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:173 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Deselecteer alles" - -#: audacious/ui_playlist.c:174 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:179 -#, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Wachtrij wissen" - -#: audacious/ui_playlist.c:180 -msgid "Clears the queue associated with this playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:183 -#, fuzzy -msgid "Remove Unavailable Files" -msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" - -#: audacious/ui_playlist.c:184 -#, fuzzy -msgid "Removes unavailable files from the playlist." -msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" - -#: audacious/ui_playlist.c:187 -#, fuzzy -msgid "Remove Duplicates" -msgstr "/Dubbele nummers wissen" - -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 -#, fuzzy -msgid "By Title" -msgstr "Titel" - -#: audacious/ui_playlist.c:190 -msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 -#, fuzzy -msgid "By Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: audacious/ui_playlist.c:194 -#, fuzzy -msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." -msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op locatie en bestandsnaam" - -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 -#, fuzzy -msgid "By Path + Filename" -msgstr "/Lijst sorteren/Op locatie en bestandsnaam" - -#: audacious/ui_playlist.c:198 -msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:201 -#, fuzzy -msgid "Remove All" -msgstr "/Alles wissen" - -#: audacious/ui_playlist.c:202 -msgid "Removes all entries from the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:205 -#, fuzzy -msgid "Remove Unselected" -msgstr "/Selectie behouden" - -#: audacious/ui_playlist.c:206 -msgid "Remove unselected entries from the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:209 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/Selectie wissen" - -#: audacious/ui_playlist.c:210 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:215 +#: audacious/ui_manager.c:249 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/CD toevoegen..." # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:216 +#: audacious/ui_manager.c:250 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Speellijst niet wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:219 +#: audacious/ui_manager.c:253 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Internet adres toevoegen..." -#: audacious/ui_playlist.c:220 +#: audacious/ui_manager.c:254 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_manager.c:257 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Bestanden toevoegen..." # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_manager.c:258 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Speellijst niet wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:263 +#, fuzzy +msgid "Search and Select" +msgstr "Zoekdiepte: " + +#: audacious/ui_manager.c:264 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:267 +#, fuzzy +msgid "Invert Selection" +msgstr "/Selectie omkeren" + +#: audacious/ui_manager.c:268 +msgid "Inverts the selected and unselected entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 +msgid "Select All" +msgstr "Selecteer alles" + +#: audacious/ui_manager.c:272 +msgid "Selects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:275 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "/Deselecteer alles" + +#: audacious/ui_manager.c:276 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:281 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Wachtrij wissen" + +#: audacious/ui_manager.c:282 +msgid "Clears the queue associated with this playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:285 +#, fuzzy +msgid "Remove Unavailable Files" +msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" + +#: audacious/ui_manager.c:286 +#, fuzzy +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" + +#: audacious/ui_manager.c:289 +#, fuzzy +msgid "Remove Duplicates" +msgstr "/Dubbele nummers wissen" + +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 +#, fuzzy +msgid "By Title" +msgstr "Titel" + +#: audacious/ui_manager.c:292 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 +#, fuzzy +msgid "By Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: audacious/ui_manager.c:296 +#, fuzzy +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." +msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op locatie en bestandsnaam" + +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 +#, fuzzy +msgid "By Path + Filename" +msgstr "/Lijst sorteren/Op locatie en bestandsnaam" + +#: audacious/ui_manager.c:300 +msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:303 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "/Alles wissen" + +#: audacious/ui_manager.c:304 +msgid "Removes all entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:307 +#, fuzzy +msgid "Remove Unselected" +msgstr "/Selectie behouden" + +#: audacious/ui_manager.c:308 +msgid "Remove unselected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:311 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Selectie wissen" + +#: audacious/ui_manager.c:312 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Willekeurig verdelen" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Willekeurig verdelen" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Omdraaien" # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Speellijst niet wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Lijst sorteren" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Lijst sorteren/Op titel" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artiest" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Lijst sorteren/Op artiest" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Lijst sorteren/Op bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Datum" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Nummer" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Lijst sorteren/Op tracknummer" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Selectie sorteren" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Nummer details weergeven" -#: audacious/ui_playlist.c:300 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Nummer details weergeven" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "Bestand afspelen" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Metadata van speellijsten en bestanden laden" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Afspeellocatie:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Instellingen" + +# load the interface +#: audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Nummer-informatie:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Instellingen venster" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Afsluiten" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Over Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "A-B /herhaling" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "A-B /wissen" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Naar het begin van de speellijst" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Ga naar bestand" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/In de wachtrij zetten" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Laden" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importeer" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Opslaan" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Wissen" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Standen" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Standen laden" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Standaard skin:" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "stereo" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Equalizer standen opslaan" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Laden/Bestand" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Standen laden" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Stand opslaan" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Automatische stand opslaan" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "Bestanden laden" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Stand opslaan" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Stand wissen" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Uiterlijk" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Geluid" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Verbindingen" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Muis" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Speellijst" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Artiest" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Nummer" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Bestandslocatie" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Jaar" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Opmerking" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "locale machine" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Actief" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +# load the interface +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Instellingen venster" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Ingepakte Winamp 2.x skin" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Uitgepakte Winamp 2.x skin" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "Nummer-info" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "Nummer-info popup" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1475,48 +1456,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Titel" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artiest" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Bestandsnaam:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s bestaat reeds. Wilt u doorgaan?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1527,52 +1508,52 @@ "\n" "Onbekend bestandstype voor '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Afspeellijst laden" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious afspeellijst-editor" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Bestanden openen" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Sluit venster bij openen" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Bestanden toevoegen" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Sluit venster bij toevoegen" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 msgid "Play files" msgstr "Bestanden afspelen" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 msgid "Load files" msgstr "Bestanden laden" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2256,6 +2237,129 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Nummer details weergeven" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Visualisatie type" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Visualisatie type/Analyzer" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Visualisatie type/Scope" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Visualisatie type/Scope" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Visualisatie type/Uit" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Analyzer type/Normaal" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Analyzer type/Vurig" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Analyzer type/Lijnen" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Analyzer type/Balken" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Analyzer type/Toppen" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Analyzer type/Normaal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Vensterschaduw VU type" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Ververssnelheid" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Analyzer snelheid" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Analyzer snelheid/Normaal" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Analyzer snelheid/Sneller" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Analyzer snelheid/Snelst" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Toppen snelheid" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Toppen snelheid/Sloom" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Toppen snelheid/Langzaam" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Toppen snelheid/Normaal" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Toppen snelheid/Sneller" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Toppen snelheid/Snelst" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Ga naar tijd" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Over Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Visualisatie" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/A_fspelen" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Geef weer" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Bestanden..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Internet adres..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Nieuwe lijst" + +# -r, --rew switch +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Nummer-informatie:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Chinees:" @@ -2289,26 +2393,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Automatische standen wissen" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (ongeldige UTF-8)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SIGSEGV-signaal ontvangen\n" -#~ "\n" -#~ "Dit is mogelijk een bug in Audacious. Gelieve zonder externe plugins te " -#~ "proberen.\n" -#~ "Als u niet weet waarom dit gebeurde, rapporteer dan een bug bij uw " -#~ "linuxdistributie.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "/Show Popup Info" #~ msgstr "/Popup informatie tonen" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/pl.po --- a/po/pl.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/pl.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" "Last-Translator: Wojciech Myrda \n" "Language-Team:\n" @@ -22,15 +22,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Informacje o Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -43,280 +44,158 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Zespół autorów Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Twórcy podstaw aplikacji Audacious:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Domyślna skóra:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Twórcy pluginów" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Programiści wersji 0.1.x" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "Programiści BMP" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazylijski - Portugalski" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretoński" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Czeski:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Holenderski" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Fiński:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Francuski:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Niemiecki:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Gruziński:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Grecki:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hinduski" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Węgierski" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Włoski:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japoński:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Koreański:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litewski:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedoński" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Polski:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Rumuński:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Rosyjski:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Cyrylica (MacCyrillic)" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Słowacki:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Hiszpański:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Szwedzki:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Dodanie ciszy" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukraiński:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Walijski:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Lokalizacja" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "Wczytaj" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Wczytywanie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "Wyzeruj" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Zapis ustawienia korektora" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Wczytaj/Z pliku" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Wczytywanie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "Z pliku WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "Ustawienia WinAMPa" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Zapisywanie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Zapis automatycznego ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "Do pliku" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Zapisywanie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "Do pliku WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Usunięcie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Korektor graficzny Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Ustawienia" @@ -375,7 +254,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcja `-W %s' nie pozwala na argument\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -408,8 +287,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Pokaż _szczegóły" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -431,22 +311,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Wtyczka wejściowa: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -458,71 +338,71 @@ "Opcje:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Zatrzymuje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Wyświetl okno dialogowe Skocz do pliku" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Wyświetla główne okno" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktywuj Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID poprzedniej sesji" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Wyłącz przechwytywanie błędół/ostrzerzeń (logowanie)" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -535,7 +415,7 @@ "Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawna i czy domyślna skóra jest zainstalowana " "w '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -544,7 +424,7 @@ "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n" "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -558,458 +438,139 @@ "zanim \n" "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Informacje o pliku" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Skocz do pliku" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Przewijanie tytułu utworu" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Zatrzymaj po bieżącym utworze" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Tryb wizualizacji" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Tryb wizualizacji/Analizator" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" - -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/signals.c:90 #, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Tryb analizatora" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Tryb analizatora/Linie pionowe" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Tryb analizatora/Linie" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Tryb analizatora/Słupki" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Tryb analizatora/Piki" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Tryb sygnału" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał punktowany" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Wskaźnik sygnału" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Wskaźnik sygnału/Gładki" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Częstość odświeżania" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Częstość odświeżania/Ćwiartka (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Zanik analizatora" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Zanik analizatora/Średni" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Zanik pików" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Zanik analizatora/Średni" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Odtwórz Audio CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Powtarzaj" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Losowo" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedynczo" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Graj" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Wstrzymaj" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Zatrzymaj" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Poprzedni" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Następny" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Skocz do początku listy" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "Zaznacz wszystkie" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Wyczyść kolejkę" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Skocz do czasu" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Lista odtwarzania" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "Informacje o Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "Odtwórz pliki" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "Graj Położenie:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Tryb wizualizacji" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/Odtwarzanie" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Widok" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/_Ustawienia" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Zakończ" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Pliki..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "Adres internetowy..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Wyświetlaj korektor graficzny" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Miniony czas" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Pozostały czas" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Zawsze na wierzchu" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Na wszystkich obszarach roboczych" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Zwinięte okno główne" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Zwinięta lista odtwarzania" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Zwinięty korektor graficzny" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Podwójny rozmiar" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Łatwe przesuwanie" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Otrzymano SIGSEGV\n" +"\n" +"Mógł to być błąd w Audacious. Jeśli nie wiesz czemu tak się stało napisz " +"informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Skok do czasu" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Długość utworu:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "O_dejmij z kolejki" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_Dodaj do Kolejki" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Skok do utworu" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filtr: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtr: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Wpisz lokalizację do gry:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GŁOŚNOŚĆ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LEWY" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: ŚRODEK" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% PRAWY" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPCJI" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "WYŁĄCZ ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "OKNO INFORMACJI PLIKU" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "WYŁĄCZ PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU WIZUALIZACJI" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1019,7 +580,7 @@ "\n" "Brak CD w trayu, lub włożona płytka nie jest audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1035,423 +596,845 @@ "2. Żaden inny program nie blokuje karty dźwiękowej.\n" "3. Twoja karta dźwiękowa jest poprawnie skonfigurowana.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Sieć" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Korektor graficzny" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista odtwarzania" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Wykonawca" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Numer utworu" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Gatunek" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Położenie pliku" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Włączona" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Kategorie" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Okno ustawień" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Zarchiwizowana skóra Winamp 2.x" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Przewijanie tytułu utworu" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Zatrzymaj po bieżącym utworze" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Psikusy" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Powtarzaj" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Losowo" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedynczo" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Wyświetlaj korektor graficzny" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Zawsze na wierzchu" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Na wszystkich obszarach roboczych" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Zwinięte okno główne" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Zwinięta lista odtwarzania" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Zwinięty korektor graficzny" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Podwójny rozmiar" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Łatwe przesuwanie" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Tryb analizatora" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Tryb sygnału" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Format:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satyryczna" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Tryb analizatora/Linie pionowe" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "wiersze" + +#: audacious/ui_manager.c:111 #, fuzzy -msgid "Track Information Window" -msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "Nie powtarzaj" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:138 +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Częstość odświeżania/Ćwiartka (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "niski" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 #, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Nowa lista" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 +msgid "Medium" +msgstr "średni" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Miniony czas" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Pozostały czas" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Odtwórz Audio CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 #, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Zaktualizuj listę" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Play" +msgstr "/Graj" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Zatrzymaj" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Poprzedni" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Następny" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Lista odtwarzania" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Wczytaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Pobieranie metadanych, kiedy utwór widoczny jest na liście odtwarzania" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Zapisz listę" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Zapisz Domyślną Listę" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę skór" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Dodaj CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Zaktualizuj listę" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Dodaj Adres internetowy..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Dodaj Pliki..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Głębokość wyszukiwania: " -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Odwróć Zaznaczenie" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Wybierz Żaden" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Wyczyść kolejkę" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Usuń Martwe Pliki" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Usuń Martwe Pliki" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Usuń Duplikaty" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Tytuł" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Usuń Wszystkie" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Usuń Niezaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Usuń Zaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Dodaj CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Zaktualizuj listę" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Dodaj Adres internetowy..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Dodaj Pliki..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Wymieszaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Wymieszaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Odwróć listę" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Sortuj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Wykonawca" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Sortuj listę/Według artysty" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Numer utworu" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Sortuj listę/Według numeru utworu" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Edytor listy BMP" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Sortuj listę/Według kolejności wpisu" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Sortuj zaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Informacje o pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:300 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Informacje o pliku" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "Odtwórz pliki" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Pobieranie metadanych z list odtwarzania i plików" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Graj Położenie:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/_Ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Uzyskanie utwóru:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +msgid "Open preferences window" +msgstr "Okno ustawień" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Zakończ" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Informacje o Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "Zaznacz wszystkie" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Wyczyść kolejkę" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Skocz do początku listy" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Skocz do pliku" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Dodaj do kolejki" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "Wczytaj" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Ustawienie" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Wczytywanie ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "Wyzeruj" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Zapis ustawienia korektora" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Wczytaj/Z pliku" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Wczytywanie ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Z pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "Ustawienia WinAMPa" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Zapisywanie ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Zapis automatycznego ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "Do pliku" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Zapisywanie ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "Do pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Usunięcie ustawienia" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Sieć" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Korektor graficzny" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista odtwarzania" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Wtyczki" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Wykonawca" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Numer utworu" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Gatunek" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Położenie pliku" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączona" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Okno ustawień" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Zarchiwizowana skóra Winamp 2.x" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Niezarchiwizowana sĸóra Winamp 2.x" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +#, fuzzy +msgid "Track Information Window" +msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1459,49 +1442,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nazwy utworów:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Tryb Album" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Wykonawca:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nazwa pliku:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1512,54 +1495,54 @@ "\n" "Typ pliku '%s' nieznany.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Wczytaj playlistę" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Zapisywanie Playlisty" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Edytor Playlisty Audacious" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Dodawanie plików" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dodawanie plików" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Przytnij pliki" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zamknij informację przy otwarciu" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zamknij informację przy dodaniu" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Odtwórz pliki" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Wczytaj/Z pliku" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2243,6 +2226,134 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Pokaż \"...\" jedynie jeśli element %n jest obecny" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Informacje o pliku" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Analizator" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Linie" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Słupki" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Piki" + +#~ msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +#~ msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał punktowany" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Wskaźnik sygnału" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Wskaźnik sygnału/Gładki" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Częstość odświeżania" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Zanik analizatora" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Średni" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Zanik pików" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Średni" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Wstrzymaj" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Skocz do czasu" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "Informacje o Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Tryb wizualizacji" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Odtwarzanie" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Widok" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Pliki..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "Adres internetowy..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Nowa lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Zaktualizuj listę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Uzyskanie utwóru:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Chiński:" @@ -2288,25 +2399,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Otrzymano SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Mógł to być błąd w Audacious. Jeśli nie wiesz czemu tak się stało napisz " -#~ "informację o błędzie na http://bugs.nenolod.net/\n" -#~ "\n" - #~ msgid "/Show Popup Info" #~ msgstr "Pokaż informacje w dymkach" @@ -2578,9 +2670,6 @@ #~ msgid " MIDI Info " #~ msgstr "Informacje o pliku MIDI" -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Format:" - #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Długość (msec):" @@ -3046,12 +3135,6 @@ #~ msgid "none" #~ msgstr "brak" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "niski" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "średni" - #~ msgid "high" #~ msgstr "wysoki" @@ -3183,9 +3266,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Psikusy" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Ścieżka filmowa" @@ -3234,9 +3314,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Szum" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Duchowa" @@ -3318,9 +3395,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Zwiastun" @@ -3441,9 +3515,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satyryczna" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "Wolny Jam" @@ -3750,9 +3821,6 @@ #~ msgid "Looping" #~ msgstr "Powtarzanie" -#~ msgid "Don't loop" -#~ msgstr "Nie powtarzaj" - #~ msgid "Loop" #~ msgstr "Powtórzenie" @@ -5038,9 +5106,6 @@ #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Rozmiar bufora (ms):" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Wstrzymaj" - #~ msgid "Plugin compatibility options" #~ msgstr "Tryb zgodności pluginów" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/pt_BR.po --- a/po/pt_BR.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/pt_BR.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 13:42-0200\n" "Last-Translator: Philipi Pinto \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" @@ -15,16 +15,17 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -37,292 +38,168 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Preferências do BMP" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Skin padrão:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Desenvolvedores:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Desenvolvedores:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francês:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "Dueto" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Espanhol:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Francês:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Alemão:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Alemão:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Gênero:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 #, fuzzy msgid "Italian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japonês:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Polonês:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Russo:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Espanhol:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Sueco:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Com ajuda adicional de:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Organização:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Galês:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Salvar" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Excluir" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Preset" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Carregar preset" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "Auto-carregar preset" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Carregar/Auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "Zero" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Salvar preset do equalizador" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Carregar/Do arquivo" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Carregar preset" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "À partir de arquivo WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Carregar/À partir de arquivo EQF do Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "Presets WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importar/Presets WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Salvar preset" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "Salvar/Auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Salvar auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "Em arquivo" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Salvar preset" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "Em arquivo WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Salvar/Como arquivo EQF do WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Excluir preset" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Excluir/Auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Presets" @@ -381,7 +258,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a opção `-W %s' não permite argumentos\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -411,8 +288,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar mais _detalhes" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" @@ -434,22 +312,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Plugin de entrada: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -462,73 +340,73 @@ "Opções:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mostrar este texto e sair" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Selecione uma sessão BMP/XMMS (Padrão: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Avançar em sentido inverso na lista de reprodução" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Começar a tocar a lista de reprodução atual" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Pausar a reprodução" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Parar a reprodução" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar ou tocar" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avançar na lista de reprodução" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Não limpar a lista de reprodução" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Mostrar a janela principal" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Usar a identidade da sessão anterior" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Exibe o número de versão e sai\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -541,7 +419,7 @@ "Verifique se a skin em '%s'·é compatível e se a skin padrão está instalada " "em '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -550,7 +428,7 @@ "Desculpe, sua versão do GTK+ (%d.%d.%d) não funciona com o BMP\n" "Por favor, utilize a versão %s do GTK+ou mais nova.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -563,474 +441,144 @@ "Se você usa um sistema Linux baseado em libc5 e instalou a Glib e GTK+ \n" "antes de instalar LinuxThreads você precisa recompilar a Glib e o GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Incapaz de abrir display, saindo." -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Ver detalhes da faixa" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Ir para o arquivo" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Autorolar o nome da música" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Parar a reprodução" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Modo de visualização" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Modo de visualização/Barras verticais" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Modo de visualização/Ondas" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Modo de visualização/Ondas" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Modo de visualização/Desligado" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Modo Barras verticais" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Modo Barras verticais/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas verticais" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Modo Barras verticais/Barras" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Modo Barras verticais/Picos" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Modo Ondas" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Modo Ondas/Ondas em pontos" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Modo Ondas/Ondas em linhas" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Modo Ondas/Ondas sólidas" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Modo Barras verticais/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Estilo de sombreamento da janela" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Suave" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Taxa de atualização" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Taxa de atualização/Máxima (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Taxa de atualização/Metade (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Taxa de atualização/Um quarto (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Taxa de atualização/Um oitavo (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Velocidade de queda (Barras)" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais baixa" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Baixa" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Média" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Alta" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais alta" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Velocidade de queda (picos)" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais baixa" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Baixa" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Média" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Alta" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais alta" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Tocar CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Repetir" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Misturar" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Não avançar na lista de reprodução" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Tocar" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pausar" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Parar" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Anterior" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Próxima" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Ir para o início da lista de reprodução" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "Selecionar tudo" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Limpar a fila" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Ir para tempo" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Lista de reprodução" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Ordenar a seleção/Por título" - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "Tocar arquivos" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "Local" - -#: audacious/mainwin.c:419 -#, fuzzy -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Modo de visualização" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/Reprodução" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Preferências" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Fechar" - -#: audacious/mainwin.c:435 -#, fuzzy -msgid "/Files..." -msgstr "/Adicionar/Arquivos..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -#, fuzzy -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Adicionar/Local na Internet..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" - -#: audacious/mainwin.c:451 -#, fuzzy -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "Equalizador" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Tempo decorrido" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Tempo restante" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Sempre no topo" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:468 -#, fuzzy -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Focar Lista de reprodução" - -#: audacious/mainwin.c:470 -#, fuzzy -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "Equalizador" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Tamanho duplo" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Movimento fácil" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Sinal SIGSEGV recebido\n" +"\n" +"Isto pode ser um bug no BMP. Se você não sabe porque isto aconteceu, mande-" +"nos um e-mail em beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (caracteres UTF-8 inválidos)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Estéreo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Monofônico" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Ir para tempo" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutos:segundos" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Duração da faixa:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Fila" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Fila" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Ir para a faixa" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PROCURAR POR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANÇO: %d%% ESQUERDA" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANÇO: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANÇO: %d%% DIREITA" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU DE OPÇÕES" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESABILITAR SEMPRE NO TOPO" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "HABILITAR SEMPRE NO TOPO" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "CAIXA DE INFORMAÇÕES DE ARQUIVO" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DESBILITAR TAMANHO DUPLO" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "HABILITAR TAMANHO DUPLO" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU DE VISUALIZAÇÃO" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1040,7 +588,7 @@ "\n" "Não foi inserido um CD ou o CD inserido não é de áudio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1056,423 +604,846 @@ "2. Se não há outro programa bloqueando a placa de som.\n" "3. Se a sua placa de som está configurada corretamente.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Autorolar o nome da música" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Parar a reprodução" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Repetir" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Misturar" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Não avançar na lista de reprodução" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "Equalizador" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Sempre no topo" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +msgid "Put on All Workspaces" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "Equalizador" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Focar Lista de reprodução" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reprodução" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Número da faixa" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Gênero" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Endereço do arquivo" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Ano" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Tamanho duplo" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Movimento fácil" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Modo Barras verticais" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Modo Ondas" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Formato ID3:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Sátira" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas verticais" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "linhas" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Modo Ondas/Ondas em pontos" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Modo Ondas/Ondas em linhas" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Modo Ondas/Ondas sólidas" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitado" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Janela de preferências" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Monofônico" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Taxa de atualização/Máxima (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Taxa de atualização/Metade (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Taxa de atualização/Um quarto (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Taxa de atualização/Um oitavo (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "Slow Jam" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Nova lista" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Mostrar o número das faixas na lista" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Tempo decorrido" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Tempo restante" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Tocar CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Tocar" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Pausar" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Parar" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Anterior" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Próxima" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Lista de reprodução" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Ordenar a seleção/Por título" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Ordenar a lista" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Carregar metadados ao mostrar o arquivo na lista" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Nova lista" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Salvar/Padrão" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Não limpar a lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Taxa de atualização" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Adicionar/Arquivos..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Não limpar a lista de reprodução" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Adicionar/Endereço na Internet" + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Adicionar/Arquivos..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Não limpar a lista de reprodução" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Limpar a fila" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Remover arquivos indisponíveis" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Remover arquivos indisponíveis" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Título" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Ordenar a lista/Pelo endereço e nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Ordenar a lista/Pelo endereço e nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Adicionar/Arquivos..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Não limpar a lista de reprodução" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Adicionar/Endereço na Internet" - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Adicionar/Arquivos..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Não limpar a lista de reprodução" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Misturar aleatoriamente" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Misturar aleatoriamente" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Inverter a lista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Não limpar a lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Ordenar a lista" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Ordenar a lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Ordenar a lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Ordenar a lista/Pelo nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Número da faixa" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Ordenar a lista/Por data" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Lista de reprodução BMP" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Ordenar a lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Ver detalhes da faixa" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Ganho da faixa:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Ver detalhes da faixa" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "Tocar arquivos" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Carregar metadados de listas e arquivos" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Local" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Preferências" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Janela de preferências" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Fechar" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "Selecionar tudo" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Limpar a fila" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Ir para o início da lista de reprodução" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Ir para o arquivo" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Enfileirar" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Salvar" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Excluir" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Carregar preset" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Auto-carregar preset" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Carregar/Auto-preset" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Salvar preset do equalizador" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Carregar/Do arquivo" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Carregar preset" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "À partir de arquivo WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Carregar/À partir de arquivo EQF do Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "Presets WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importar/Presets WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Salvar preset" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "Salvar/Auto-preset" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Salvar auto-preset" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "Em arquivo" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Salvar preset" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "Em arquivo WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Salvar/Como arquivo EQF do WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Excluir preset" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Excluir/Auto-preset" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizador" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reprodução" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Álbum" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Número da faixa" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Gênero" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Endereço do arquivo" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Categoria" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Janela de preferências" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1480,49 +1451,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nome das faixas:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Álbum" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nome do arquivo:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever a lista de reprodução \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s já existe. Deseja continuar?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1530,59 +1501,59 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Incapaz de salvar a lista! Este tipo de arquivo não é conhecido: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Adicionar arquivos" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Adicionar arquivos" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Remover arquivos" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar arquivos" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Tocar arquivos" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carregar/Do arquivo" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2260,6 +2231,133 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Mostrar \"...\" somente se o elemento %n estiver presente" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Ver detalhes da faixa" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Modo de visualização" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Modo de visualização/Barras verticais" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Modo de visualização/Ondas" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Modo de visualização/Ondas" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Modo de visualização/Desligado" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Normal" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Barras" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Picos" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Modo Barras verticais/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Estilo de sombreamento da janela" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Suave" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Taxa de atualização" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais baixa" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Baixa" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Média" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Alta" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais alta" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais baixa" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Baixa" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Média" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Alta" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais alta" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Pausar" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Ir para tempo" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" + +#, fuzzy +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Modo de visualização" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Reprodução" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Adicionar/Arquivos..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Adicionar/Local na Internet..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Nova lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Mostrar o número das faixas na lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Ganho da faixa:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Chinês:" @@ -2305,25 +2403,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Excluir auto-preset" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (caracteres UTF-8 inválidos)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Sinal SIGSEGV recebido\n" -#~ "\n" -#~ "Isto pode ser um bug no BMP. Se você não sabe porque isto aconteceu, " -#~ "mande-nos um e-mail em beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/Ordenar a lista/Por título" @@ -2455,10 +2534,6 @@ #~ msgstr "Informação do CD" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Formato ID3:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Duração:" @@ -2785,9 +2860,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Faixa sonora" @@ -2836,9 +2908,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Noise" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -2920,9 +2989,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3043,12 +3109,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Sátira" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "Club" @@ -4313,10 +4373,6 @@ #~ msgstr "Tamanho do buffer (ms)" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/Pausar" - -#, fuzzy #~ msgid "Plugin compatibility options" #~ msgstr "Modo de compatibilidade com o XMMS" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/ro.po --- a/po/ro.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/ro.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 21:24+0200\n" "Last-Translator: Daniel Patriche \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -16,15 +16,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Despre Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Credite" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -37,288 +38,156 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Echipa de dezvoltare Audacious \n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Developerii de baza Audacious" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Grafica" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Skin-ul implicit" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Dezvoltarea pluginurilor" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "Autorii modificarilor" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Dezvoltatorii versiunii 0.1.x" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "Dezvoltatorii BMP" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Braziliana Portugheza" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretona" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Ceha" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Olandeza" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandeza" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Franceza" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Germana" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Georgiana" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Greaca" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungara" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Italiana" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japoneza" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Koreana" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedona" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Poloneza" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Romana" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Rusa" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Slovaca" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Spaniola" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Suedeza" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucraineana" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Tara Galilor" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Translatori" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Incarca" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importa" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Salveaza" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Sterge" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Preset" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Incarca preset" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Skin-ul implicit" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "stereo" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Salveaza preset egalizator" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Incarca/Din fisier" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Incarca preset" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Importa/Preseturi Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importa/Preseturi Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Salveaza preset" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Salveaza/Auto-incarca preset" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Salveaza auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "Incarca fisiere" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Salveaza preset" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Sterge preset" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Sterge/Auto-incarca preset" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Egalizator Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Preseturi" @@ -377,7 +246,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optiunea `-W %s' nu permite argument\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -410,8 +279,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Arata mai multe _detalii" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Fisier" @@ -433,22 +303,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Plugin de intrare: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nu s-a pautut crea fisierul de log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -460,71 +330,71 @@ "Optiuni:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Alege sesiunea Audacious/BMP/XMMS (Implicit: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sari inapoi in playlist" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Incepe redarea playlist-ului curent" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Pauza melodia curenta" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Opreste melodia curenta" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauza daca se reda, redare altfel" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Sari inainte in playlist" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Arata dialogul Sari la fisier" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nu curata playlist-ul" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Arata fereastra principala" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activeaza Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID-ul sesiunii precedente" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Rulare tip server [experimental]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Dezactiveaza interceptarea erorilor/avertismentelor (logarea)" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Arata numarul versiunii si iesi\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -537,7 +407,7 @@ "Verificati ca skin-ul '%s' este folosibil si ca skin-ul default este " "instalat la '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -546,7 +416,7 @@ "Scuze, dar Audacious nu functioneaza cu versiunea de GTK+ (%d.%d.%d).\n" "Folositi GTK+ %s sau mai nou.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -560,451 +430,132 @@ "de\n" "a instala LinuxThreads trebuie sa recompilezi Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nu s-a putut deschide display-ul, iesire.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Vezi Detaliile Track-ului" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Sari la Fisier" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Autoscroll al Numelui Fisierului" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Opreste dupa Melodia Curenta" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Modul de Vizualizare" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Modul de Vizualizare/Analizator" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Modul de Vizualizare/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Modul de Vizualizare/Amprenta Vocala" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Modul de Vizualizare/Inchis" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Modul Analizatorului" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Modul Analizatorului/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Modul Analizatorului/Foc" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Modul Analizatorului/Linii Verticale" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Modul Analizatorului/Linii" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Modul Analizatorului/Bare" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Modul Analizatorului/Varfuri" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Modul Scope" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Modul Scope/Puncte" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Modul Scope/Linii" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Modul Scope/Solid" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Modul Analizatorului/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Modul Analizatorului/Foc" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Modul WindowShade VU" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Modul WindowShade VU/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Modul WindowShade VU/Fin" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Rata de Refresh" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Rata de Refresh/Maxim (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Rata de Refresh/Jumatate (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Rata de Refresh/Sfert (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Rata de Refresh/Optime (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Retragere Analizator" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Incet" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Retragere Analizator/Incet" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Retragere Analizator/Mediu" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Retragere Analizator/Rapid" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Rapid" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Retragere Varfuri" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Incet" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Retragere Varfuri/Incet" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Retragere Varfuri/Mediu" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Retragere Varfuri/Rapid" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Rapid" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Reda CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Repeta" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Amesteca" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Nu avansa in Playlist" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Reda" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pauza" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Stop" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Anterioara" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Urmatoarea" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Sari la inceputul Playlist-ului" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Seteaza A-B" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Anuleaza A-B" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Sari la Timp" - -#: audacious/mainwin.c:394 -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Playlist Nou" - -#: audacious/mainwin.c:396 -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "/Selecteaza Urmatorul Playlist" - -#: audacious/mainwin.c:398 -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Selecteaza Playlist-ul Anterior" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Despre Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Reda Fisier" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Reda Locatia" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/V_uzualizare" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Redare" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Vizualizeaza" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Preferinte" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Iesire" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Fisiere..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Locatioe Internet..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "/Arata player" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Arata Editorul de Playlist" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Arata Egalizatorul" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Timpul Trecut" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Timpul Ramas" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Mereu Deasupra" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Pune pe Toate Spatiile de Lucru" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Marime Dubla" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Mutare usoara" - -#: audacious/mainwin.c:916 +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (UTF-8 invalid)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Sari la Timp" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minute:secunde" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Marimea track-ului" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "Scoate din coada" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "Adauga in coada" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Sari la Track" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filtru: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtru: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Introdu locatia pentru redare: " -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SEEK LA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUM: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% STANGA" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRU" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENIUL OPTIUNI" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DEZACTIVEAZA MEREU DEASUPRA" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVEAZA MEREU DEASUPRA" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FEREASTRA DETALII FISIER" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DEZACTIVEAZA MARIME DUBLA" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ACTIVEAZA MARIME DUBLA" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENIUL VIZUALIZARE" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1014,7 +565,7 @@ "\n" "Nici un CD inserat, sau CD-ul inserat nu este audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1030,379 +581,808 @@ "2. Nici un alt program nu blocheaza placa de sunet.\n" "3. Placa de sunet este configurata corect.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Aparenta" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Audoi" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Conectivitate" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Autoscroll al Numelui Fisierului" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Opreste dupa Melodia Curenta" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Repeta" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Amesteca" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Nu avansa in Playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Arata player" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Arata Editorul de Playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Arata Egalizatorul" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Mereu Deasupra" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Pune pe Toate Spatiile de Lucru" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Arata player" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Arata Editorul de Playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" msgstr "Egalizator" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin-uri" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Artist" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titlu" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Numarul Track-ului" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Genul" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Calea spre fisier" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Anul" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Activat" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Fereastra de Preferinte" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Skin Winamp 2.x arhivat" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Skin Winamp 2.x ne-arhivat" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "Fereastra de informatii despre Track" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "Popup-ul de informatii despre Track" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -msgid "New List" -msgstr "Lista noua" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Creaza un nou playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Marime Dubla" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Mutare usoara" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Modul Analizatorului" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Modul Scope" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Modul Analizatorului/Foc" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Modul Analizatorului/Linii Verticale" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "linii" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Modul Scope/Puncte" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Modul Scope/Linii" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Modul Scope/Solid" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Rata de Refresh/Maxim (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Rata de Refresh/Jumatate (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Rata de Refresh/Sfert (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Rata de Refresh/Optime (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Timpul Trecut" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Timpul Ramas" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Reda CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Reda" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Pauza" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Stop" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Anterioara" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Urmatoarea" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Playlist Nou" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "/Selecteaza Urmatorul Playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Selecteaza Playlist-ul Anterior" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "/Selecteaza Urmatorul Playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "Incarca fisiere" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Incarca un fisier playlist in playlist-ul selectat" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 msgid "Save List" msgstr "Salveaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Salveaza playlist-ul selectat" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 msgid "Save Default List" msgstr "Salveaza Lista Implicita" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Salveaza playlist-ul selectat in locatia implicita" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Inverseaza ordinea track-urilor din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 msgid "Refresh List" msgstr "Reimprospateaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "Reimprospateaza metadata asociata cu o intrare din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +msgid "Add CD..." +msgstr "Adauga CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Adauga un CD la playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "Adauga Adresa Internet..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "Adauga un Track remote in playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +msgid "Add Files..." +msgstr "Adauga Fisiere..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Adauga fisiere la playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:263 msgid "Search and Select" msgstr "Cauta si Selecteaza" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" "Cauta in playlist si selecteaza intrarile bazate pe un anumit criteriu." -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverseaza Selectia" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "Inverseaza intrarile selectate si neselctate" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Selecteaza Tot" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Selecteaza toate intrarile din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 msgid "Select None" msgstr "Deselecteaza" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Deslecteaza toate intrarile din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 msgid "Clear Queue" msgstr "Curata Coada" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "Sterge toate intarile din coada asociata cu acest playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Sterge Fisierele Nedisponibile" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Sterge fisierele nedisponibile din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Sterge Dublurile" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 msgid "By Title" msgstr "Dupa Titlu" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa titlu" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 msgid "By Filename" msgstr "Dupa Fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 msgid "By Path + Filename" msgstr "Dupa cale + nume de fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa calea completa" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove All" msgstr "Sterge tot" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "Sterge toate intrarile din playlisat" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 msgid "Remove Unselected" msgstr "Sterge intrarile neselctate" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Sterge intrarile neselctate din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 msgid "Remove Selected" msgstr "Sterge intrarile selectate" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Sterge intrarile selectate din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -msgid "Add CD..." -msgstr "Adauga CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Adauga un CD la playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "Adauga Adresa Internet..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "Adauga un Track remote in playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -msgid "Add Files..." -msgstr "Adauga Fisiere..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Adauga fisiere la playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 msgid "Randomize List" msgstr "La intamplare" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Pune track-urile din playlist la intamplare" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 msgid "Reverse List" msgstr "Inverseaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 msgid "Reverses the playlist." msgstr "Inverseaza ordinea track-urilor din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 msgid "Sort List" msgstr "Sorteaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Sotrteaza lista dupa titlu" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 msgid "By Artist" msgstr "Dupa artist" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Sorteaza lista dupa artist" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Sorteaza lista dupa fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Sorteaza lista dupa calea completa" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 msgid "By Date" msgstr "Dupa data" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Sorteaza lista dupa data modificarii" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 msgid "By Track Number" msgstr "Dupa numarul Trackului" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Sorteaza lista dupa numarul Trackului" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 msgid "By Playlist Entry" msgstr "Dupa intrarea in Playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Sorteaza dupa intrarea in playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sort Selected" msgstr "Sorteaza Track-urile selectate" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 msgid "View Track Details" msgstr "Vizualizeaza Detaliile Trackului" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -msgid "Displays track information." -msgstr "Arata informatii despre Track" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "Vizualizeaza Detaliile Trackului" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Reda Fisier" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Incarca metadata din playlist-uri si fisiere" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Reda Locatia" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Preferinte" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Fereastra de Preferinte" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Iesire" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Despre Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Seteaza A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Anuleaza A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Sari la inceputul Playlist-ului" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Sari la Fisier" + +#: audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "Schimba Coada" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "Activeaza/Dezactiveaza intrarile din coada playlist-ului" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Incarca" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importa" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Salveaza" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Sterge" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Incarca preset" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Skin-ul implicit" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "stereo" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Salveaza preset egalizator" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Incarca/Din fisier" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Incarca preset" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importa/Preseturi Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importa/Preseturi Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Salveaza preset" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Salveaza/Auto-incarca preset" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Salveaza auto-preset" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "Incarca fisiere" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Salveaza preset" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Sterge preset" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Sterge/Auto-incarca preset" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparenta" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Audoi" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Conectivitate" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Egalizator" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin-uri" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Artist" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Titlu" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Numarul Track-ului" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Genul" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Calea spre fisier" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Anul" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Comentariu" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Categorie" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Fereastra de Preferinte" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Skin Winamp 2.x arhivat" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Skin Winamp 2.x ne-arhivat" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "Fereastra de informatii despre Track" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "Popup-ul de informatii despre Track" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1414,45 +1394,45 @@ "folositi expresii regulate, introduceti portiunea de litere la ce cautati." "for." -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 msgid "Track name: " msgstr "Numele Trackului" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "Numele Albumului" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Artist: " msgstr "Artist" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Filename: " msgstr "Fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Sterge selectia anterioara inainte de a cauta" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Schimba automat coada pentru intari care se potrivesc" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Creeaza un nou playlist pentru intrarile care se potrivesc" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Eroare la scrierea playlist-ului \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s exista deja. Continuam?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1463,52 +1443,52 @@ "\n" "Tipul fisierului necunoscut pentru: '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Incarca Playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Salveaza Playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor Playlist Audacious" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Dialog Adauga/Deschidere Fisiere" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dialog Adauga/Deschidere Fisiere" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Deschide Fisiere" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Inchide dialogul la deschidere" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Adauga Fisiere" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Inchide dialogul la adougare" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 msgid "Play files" msgstr "Reda fisiere" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 msgid "Load files" msgstr "Incarca fisiere" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2167,6 +2147,124 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Arata \"...\" numai daca elementul %n este prezent" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Vezi Detaliile Track-ului" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Modul de Vizualizare" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Modul de Vizualizare/Analizator" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Modul de Vizualizare/Scope" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Modul de Vizualizare/Amprenta Vocala" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Modul de Vizualizare/Inchis" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Normal" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Foc" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Linii" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Bare" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Varfuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Modul Analizatorului/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Modul WindowShade VU" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Modul WindowShade VU/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Modul WindowShade VU/Fin" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Rata de Refresh" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Retragere Analizator" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Incet" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Retragere Analizator/Incet" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Retragere Analizator/Mediu" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Retragere Analizator/Rapid" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Rapid" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Retragere Varfuri" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Incet" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Retragere Varfuri/Incet" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Retragere Varfuri/Mediu" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Retragere Varfuri/Rapid" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Rapid" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Sari la Timp" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Despre Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/V_uzualizare" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/_Redare" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Vizualizeaza" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Fisiere..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Locatioe Internet..." + +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "Lista noua" + +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Creaza un nou playlist" + +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Arata informatii despre Track" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Chineza" @@ -2199,6 +2297,3 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Sterge auto-preset" - -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (UTF-8 invalid)" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/ru.po --- a/po/ru.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/ru.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 22:38+0400\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,15 +18,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Об Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Авторы" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -39,265 +40,155 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Команда разработчиков Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Разработчики ядра Audacious:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Графика:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Стандартная тема:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Разработка модулей:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "Авторы патчей:" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разработчики версий 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "Разработчики BMP:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразильский, Португальский:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Бретонский:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Чешский:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Голландский:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Финский:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Французский:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Немецкий:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 msgid "Georgian:" msgstr "Грузинский:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Греческий:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Хинди:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Венгерский:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Итальянский:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Японский:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Корейский:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовский:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонский:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Польский:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Румынский:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Русский:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Сербский (Латиница):" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Сербский (Кириллица):" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Упрощённый Китайский:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Словацкий:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Испанский:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Шведский:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Традиционный Китайский:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Украинский:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Валлийский:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "Импортировать" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Загрузка предустановки" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "Автозагружаемую предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:124 -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "Загрузить aвтозагружаемую предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "По-умолчанию" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "Загрузить стандартную предустановку в эквалайзер" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "Обнулить" - -#: audacious/equalizer.c:134 -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Установить все уровни на ноль" - -#: audacious/equalizer.c:138 -msgid "From file" -msgstr "Из файла" - -#: audacious/equalizer.c:139 -msgid "Load preset from file" -msgstr "Загрузить предустановку из файла" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "Из файла WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:144 -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "Загрузить предустановку из файла WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:148 -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "Предустановки из WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "Импортировать предустановки из WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Сохранить предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:159 -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "Сохранить автозагружаемую предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:164 -msgid "Save default preset" -msgstr "Сохранить предустановку по-умолчанию" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "В файл" - -#: audacious/equalizer.c:169 -msgid "Save preset to file" -msgstr "Сохранить предустановку в файл" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "В файл WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:174 -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "Сохранить в файл WinAMP EQF" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Удалить предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:184 -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Эквалайзер Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Предустановки" @@ -356,7 +247,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: параметр `-W %s' не требует аргумента\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -390,8 +281,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "_Подробнее" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -413,22 +305,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Модуль ввода: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -440,71 +332,71 @@ "Параметры:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Отобразить этот текст и выйти" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Приостановить текущую песню" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Остановить текущую песню" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти к следующей песне в списке" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Показать диалог перехода к файлу" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Показать главное окно" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Активировать Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Идентификатор предыдущей сессии" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Работать в режиме сервера [экспериментальный]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Отключить показ ошибок/предупреждений (журналирование)" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Вывести номер версии и выйти\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -517,7 +409,7 @@ "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " "умолчанию в '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -526,7 +418,7 @@ "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n" "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -540,448 +432,131 @@ "Glib и GTK+\n" "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Информация о песне" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Перескочить на файл" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Автопрокрутка названия песни" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Остановиться после текущей песни" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Визуализация" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Режим визуализации/Анализатор" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Режим визуализации/График" - -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Режим визуализации/Отпечаток голоса" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Режим визуализации/Выключено" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Режим анализатора" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Режим анализатора/Обычный" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Режим анализатора/Пламя" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Режим анализатора/Линии" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Режим анализатора/Полоски" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Режим анализатора/Пики" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Режим графика" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Режим графика/Точки" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Режим графика/Линии" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Режим графика/Заливка" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "/Режим отпечаток голоса" - -#: audacious/mainwin.c:308 -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Режим отпечаток голоса/Обычный" - -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Режим отпечаток голоса/Пламя" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "/Режим отпечаток голоса/Лёд" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/При минимизированном окне" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/При минимизированном окне/Обычный" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/При минимизированном окне/Плавный" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Частота обновления" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Падение анализатора" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Падение Анализатора/Медленное" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Падение Анализатора/Среднее" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Падение пиков" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Падение пиков/Самое медленное" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Падение пиков/Медленное" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Падение пиков/Среднее" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Падение пиков/Быстрое" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Падение пиков/Самое быстрое" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Воспроизвести CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Повторять" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Случайно" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Не переходить на следующую песню" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Воспроизведение" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Приостановить" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Остановить" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Предыдущая песня" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Следующая песня" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Перейти на первую песню в списке" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" +#: audacious/signals.c:90 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Поставить метку A-B" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Убрать метки A-B" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Перескочить на время" - -#: audacious/mainwin.c:394 -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Новый список" - -#: audacious/mainwin.c:396 -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "/Выбрать следующий список" - -#: audacious/mainwin.c:398 -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Выбрать предыдущий список" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Об Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Воспроизвести файл" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Открыть адрес" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Режим _визуализации" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Воспроизведение" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/_Вид" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Настройки" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Выход" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Файлы..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Адрес в интернет..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "/Показать проигрыватель" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Показать редактор списка песен" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Показать эквалайзер" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Показывать прошедшее время" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Показывать оставшееся время" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Поднять на передний план" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Поместить на все рабочие столы" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Свернуть проигрыватель" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Свернуть редактор списка песен" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Свернуть эквалайзер" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Двойной размер" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Легкое перемещение" - -#: audacious/mainwin.c:916 +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "моно" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Перескочить на время" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "минут:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Длительность:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "_Убрать из очереди" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Перескочить на дорожку" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 msgid "_Filter:" msgstr "_Фильтр:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Введите адрес для воспроизведения:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -991,7 +566,7 @@ "\n" "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1007,166 +582,324 @@ "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n" "3. Правильность настройки звуковой карты.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 msgid "Error in Audacious." msgstr "Ошибка Audacious." -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Внешний вид" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Звук" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Сеть" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Эквалайзер" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Список воспроизведения" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Модули" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Исполнитель" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Название" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Номер дорожки" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Стиль" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Путь к файлу" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Год" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Комментарий" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Автопрокрутка названия песни" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Остановиться после текущей песни" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Повторять" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Случайно" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Не переходить на следующую песню" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Показать проигрыватель" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Показать редактор списка песен" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Показать эквалайзер" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Поднять на передний план" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Поместить на все рабочие столы" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Свернуть проигрыватель" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Свернуть редактор списка песен" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Свернуть эквалайзер" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Двойной размер" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Легкое перемещение" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Режим анализатора" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Режим графика" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Режим отпечаток голоса" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "строк" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Категория" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Окно настроек" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Упакованная тема Winamp 2.x" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Неупакованная тема Winamp 2.x" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "Окно информации о дорожке" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "Всплывающее информационное окно" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -msgid "New List" -msgstr "Новый список" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Создает новый список." - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Режим графика/Точки" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Режим графика/Линии" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Режим графика/Заливка" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "моно" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Показывать прошедшее время" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Показывать оставшееся время" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Воспроизвести CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Воспроизведение" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Приостановить" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Остановить" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Предыдущая песня" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Следующая песня" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Новый список" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "/Выбрать следующий список" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Выбрать предыдущий список" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "/Выбрать следующий список" + +#: audacious/ui_manager.c:224 msgid "Load List" msgstr "Загрузить список" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Загружает список воспроизведения из файла в выбранный список." -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 msgid "Save List" msgstr "Сохранить список" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Сохраняет выбранный список." -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 msgid "Save Default List" msgstr "Сохранить список по умолчанию" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Сохраняет выбранный список в список по-умолчанию." -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "Управление списками" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Открывает окно управления списками." -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 msgid "Refresh List" msgstr "Обновить список" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "Обновляет данные для каждого списка воспроизведения." -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +msgid "Add CD..." +msgstr "Добавить CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Добавляет записи с компакт-диска в список воспроизведения." + +#: audacious/ui_manager.c:253 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "Добавить адрес интернет..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "Добавляет удаленную запись в список воспроизведения." + +#: audacious/ui_manager.c:257 +msgid "Add Files..." +msgstr "Добавить файлы..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Добавляет файлы в список воспроизведения." + +#: audacious/ui_manager.c:263 msgid "Search and Select" msgstr "Найти и выбрать" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." @@ -1174,210 +907,459 @@ "Выполняет поиск по списку воспроизведения и выбирает элементы, основываясь " "на указанных критериях." -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "Инвертирует выбранные и не выбранные элементы." -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Выделяет все элементы в списке." -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 msgid "Select None" msgstr "Снять выделение" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Снимает выделение со всех элементов в списке." -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 msgid "Clear Queue" msgstr "Очистить очередь" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "Очищает очередь для этого списка воспроизведения." -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Удалить недоступные файлы" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Удаляет недоступные файлы из списка воспроизведения." -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Удалить дубликаты" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 msgid "By Title" msgstr "По названию" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по названию." -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 msgid "By Filename" msgstr "По имени файла" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по имени файла." -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 msgid "By Path + Filename" msgstr "По пути + имя файла" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по их полному пути." -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove All" msgstr "Удалить все" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "Удаляет все элементы из списка." -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 msgid "Remove Unselected" msgstr "Удалить не выделенное" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Удаляет не выделенные элементы из списка." -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 msgid "Remove Selected" msgstr "Удалить выделенное" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Удаляет выделенные элементы из списка." -#: audacious/ui_playlist.c:215 -msgid "Add CD..." -msgstr "Добавить CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Добавляет записи с компакт-диска в список воспроизведения." - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "Добавить адрес интернет..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "Добавляет удаленную запись в список воспроизведения." - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -msgid "Add Files..." -msgstr "Добавить файлы..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Добавляет файлы в список воспроизведения." - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 msgid "Randomize List" msgstr "Перемешать список" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Перемешивает список." -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 msgid "Reverse List" msgstr "Перевернуть список" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 msgid "Reverses the playlist." msgstr "Переворачивает список." -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 msgid "Sort List" msgstr "Сортировать список" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Сортирует список по названию." -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 msgid "By Artist" msgstr "По исполнителю" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Сортирует список по исполнителю." -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Сортирует список по имени файла." -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Сортирует список по полному пути к файлу." -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 msgid "By Date" msgstr "По дате" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Сортирует список по времени создания." -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 msgid "By Track Number" msgstr "По номеру дорожки" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Сортирует список по номеру дорожки." -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 msgid "By Playlist Entry" msgstr "По названию в списке" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Сортирует список по названию в списке." -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sort Selected" msgstr "Сортировать выбранные" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 msgid "View Track Details" msgstr "Информация о записи" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -msgid "Displays track information." -msgstr "Показывает информацию о записи." - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "Информация о записи" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Воспроизвести файл" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Загружать информацию о песнях из файлов и списков воспроизведения" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Открыть адрес" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Настройки" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Окно настроек" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Выход" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Об Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Поставить метку A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Убрать метки A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Перейти на первую песню в списке" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Перескочить на файл" + +#: audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "В очередь" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "Добавляет/исключает элемент списка из очереди." -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "Импортировать" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Предустановку" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Загрузка предустановки" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Автозагружаемую предустановку" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "Загрузить aвтозагружаемую предустановку" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "По-умолчанию" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "Загрузить стандартную предустановку в эквалайзер" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "Обнулить" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Установить все уровни на ноль" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +msgid "From file" +msgstr "Из файла" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +msgid "Load preset from file" +msgstr "Загрузить предустановку из файла" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Из файла WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "Загрузить предустановку из файла WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "Предустановки из WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "Импортировать предустановки из WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Сохранить предустановку" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "Сохранить автозагружаемую предустановку" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +msgid "Save default preset" +msgstr "Сохранить предустановку по-умолчанию" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "В файл" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +msgid "Save preset to file" +msgstr "Сохранить предустановку в файл" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "В файл WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "Сохранить в файл WinAMP EQF" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Удалить предустановку" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Сеть" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Эквалайзер" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Список воспроизведения" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Модули" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Номер дорожки" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Стиль" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Путь к файлу" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Год" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Комментарий" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Окно настроек" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Упакованная тема Winamp 2.x" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Неупакованная тема Winamp 2.x" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "Окно информации о дорожке" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "Всплывающее информационное окно" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1389,45 +1371,45 @@ "вы не знаете что такое регулярные выражения, то просто впишите буквенную " "часть того, что вы ищете." -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 msgid "Track name: " msgstr "Название: " -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "Альбом: " -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Artist: " msgstr "Исполнитель: " -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Filename: " msgstr "Имя файла: " -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Сбросить предыдущий выбор перед поиском" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Автоматически поставить в очередь найденные элементы" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Создать новый список из найденных элементов" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s уже существует. Продолжить?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1438,51 +1420,51 @@ "\n" "Неизвестный формат файла '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Список воспроизведения Audacious" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Добавить/Открыть URL" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Добавить/Открыть файлы" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрыть окно при Открытии" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Добавление файлов" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрыть окно при Добавлении" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 msgid "Play files" msgstr "Воспроизвести файлы" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 msgid "Load files" msgstr "Загрузить файлы" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2160,8 +2142,125 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Информация о песне" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Визуализация" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Режим визуализации/Анализатор" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Режим визуализации/График" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Режим визуализации/Отпечаток голоса" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Режим визуализации/Выключено" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Режим анализатора/Обычный" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Режим анализатора/Пламя" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Режим анализатора/Линии" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Режим анализатора/Полоски" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Режим анализатора/Пики" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Обычный" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Fire" +#~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Пламя" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Лёд" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/При минимизированном окне" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/При минимизированном окне/Обычный" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/При минимизированном окне/Плавный" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Частота обновления" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Падение анализатора" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Падение Анализатора/Медленное" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Падение Анализатора/Среднее" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Падение пиков" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Падение пиков/Самое медленное" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Падение пиков/Медленное" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Падение пиков/Среднее" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Падение пиков/Быстрое" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Падение пиков/Самое быстрое" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Перескочить на время" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Об Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Режим _визуализации" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/_Воспроизведение" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/_Вид" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Файлы..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Адрес в интернет..." + +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "Новый список" + +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Создает новый список." + +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Показывает информацию о записи." + #~ msgid "Search entries in active playlist" #~ msgstr "Поиск элементов в текущем списке" - -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/sk.po --- a/po/sk.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/sk.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,16 +15,17 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -37,296 +38,165 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavenia BMP" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Štandardný vzhľad:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojári:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojári:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretónsky:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francúzsky:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Holandsky:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Španielsky:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Francúzsky:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Nemecky:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Nemecky:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Grécky:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarsky:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Taliansky:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japonsky:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Kórejsky:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litovčina:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 #, fuzzy msgid "Macedonian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Poľsky:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Rusky:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Španielsky:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Švédsky:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "With Additional Help:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Welshsky:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Otvoriť" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importovať" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Uložiť" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Vymazať" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Preset" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Otvoriť preset" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Štandardný" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Retro" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Otvoriť preset" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Uložiť preset" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Uložiť auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Uložiť preset" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Vymazať preset" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Zrolovať ekvalizér" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Presety" @@ -385,7 +255,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nepovoľuje argument\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -415,8 +285,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Zobraziť viac _detailov" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -438,22 +309,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Vstupný plugin: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -466,73 +337,73 @@ "Voľby:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Posunúť vpred v playliste" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Zobraziť hlavné okno" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "ID predchádzajúcej session" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -545,7 +416,7 @@ "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " "nainštalovaný v '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -554,7 +425,7 @@ "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -567,471 +438,144 @@ "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Zobraziť detaily skladby" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Preskočiť na súbor" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Automatický posun názvu skladby" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Vizualizačný mód" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Mód analyzéru" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Mód analyzéru/Čiary" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Mód analyzéru/Stropy" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Mód osciloskopu" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Obnovovací režim" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Prehrať CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Opakovanie" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Miešanie" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Nepokračovať v playliste" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Prehrať" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pauza" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Zastaviť" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Predchádzajúca" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Ďaľšia" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "Vybrať všetky" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Vyčistiť zoznam" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Preskočiť na Čas" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Playlist" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Vyberte font playlistu:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "O MPEG Audio plugine" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "Prehrávať súbory" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "Umiestnenie:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -#, fuzzy -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Vizualizačný mód" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/Prehrávanie" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Nastavenia" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Koniec" - -#: audacious/mainwin.c:435 -#, fuzzy -msgid "/Files..." -msgstr "/Pridať/Súbory..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -#, fuzzy -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Pridať/Internetové miesto..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Zobraziť editor playlistu" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Zobraziť editor playlistu" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Zobraziť ekvalizér" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Čas ubehnutý" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Čas zostávajúci" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Vždy navrchu" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Zrolovať prehrávač" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Zrolovať editor playlistu" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Zrolovať ekvalizér" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Nastal príznak SIGSEGV\n" +"\n" +"Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, pošlite " +"nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (nesprávne UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Preskočiť na Čas" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minúty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Dĺžka skladby:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Rada" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Rada" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Preskočiť na skladbu" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HLASITOSŤ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYVÁŽENIE: STRED" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENO MOŽNOSTÍ" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1041,7 +585,7 @@ "\n" "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1057,423 +601,852 @@ "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n" "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhľad" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "O MPEG Audio plugine" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Automatický posun názvu skladby" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Opakovanie" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Miešanie" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Nepokračovať v playliste" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Zobraziť editor playlistu" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Zobraziť editor playlistu" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Zobraziť ekvalizér" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Vždy navrchu" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Zrolovať prehrávač" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Zrolovať editor playlistu" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Zrolovať ekvalizér" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Mód analyzéru" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Mód osciloskopu" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvalizér" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Interpret" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Názov" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Čísloskladby" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Žáner" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Adresár" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Komentár" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "ID3 formát:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satira" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "riadkov" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Povolené" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Kategória" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Okno Nastavení" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "Slow Jam" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Nový zoznam" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Čas ubehnutý" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Čas zostávajúci" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Prehrať CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Prehrať" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Pauza" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Zastaviť" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Predchádzajúca" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Ďaľšia" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Vyberte font playlistu:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Vyberte font playlistu:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Triediť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Načítať metadáta na požiadanie pri zobrazení súboru v playliste" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Nový zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Vyberte font playlistu:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Uložiť/Štandardný" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Obnovovací režim" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Pridať/Súbory..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Nevyčistiť playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Pridať/Súbory..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Nevyčistiť playlist" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetky" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Vyčistiť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Názov" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Názov súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Pridať/Súbory..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Nevyčistiť playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Pridať/Súbory..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Nevyčistiť playlist" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Prevrátiť poradie" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Triediť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Interpret" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Číslo skladby" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Editor playlistu BMP" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Zobraziť detaily skladby" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Gain skladby:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Zobraziť detaily skladby" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "Prehrávať súbory" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Načítať metadáta z playlistov a súborov" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Umiestnenie:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Nastavenia" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Okno Nastavení" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Koniec" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "O MPEG Audio plugine" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "Vybrať všetky" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Vyčistiť zoznam" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Preskočiť na súbor" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Prepínač rady" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Otvoriť" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importovať" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Uložiť" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Vymazať" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Otvoriť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Štandardný" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Otvoriť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Uložiť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Uložiť auto-preset" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Uložiť preset" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Vymazať preset" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "O MPEG Audio plugine" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvalizér" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Playlist" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginy" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Interpret" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Názov" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Čísloskladby" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Žáner" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Adresár" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Komentár" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Kategória" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Okno Nastavení" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1481,49 +1454,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Názvy skladieb:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Interpret:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Názov súboru:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1531,59 +1504,59 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Vystrihnúť súbory" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Prehrávať súbory" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2261,6 +2234,124 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Zobraziť \"...\" len ak je %n prítomný" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Zobraziť detaily skladby" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Čiary" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Stropy" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Obnovovací režim" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Pauza" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Preskočiť na Čas" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "O MPEG Audio plugine" + +#, fuzzy +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Vizualizačný mód" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Prehrávanie" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Pridať/Súbory..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Pridať/Internetové miesto..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Nový zoznam" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Gain skladby:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Čínsky:" @@ -2303,25 +2394,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Vymazať auto-preset" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (nesprávne UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nastal príznak SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Môže to byť spôsobené chybou v BMP. Ak neviete prečo sa tak stalo, " -#~ "pošlite nám mail na beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" @@ -2453,10 +2525,6 @@ #~ msgstr "CD Info" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ID3 formát:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Dĺžka:" @@ -2779,9 +2847,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Death Metal" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Soundtrack" @@ -2830,9 +2895,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Hluk" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -2914,9 +2976,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3034,12 +3093,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porn Groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satira" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "Club" @@ -4335,10 +4388,6 @@ #~ msgstr "Veľkosť zásobníka (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/Pauza" - -#, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Popis:" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/sr.po --- a/po/sr.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/sr.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 22:34+0100\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudić \n" "Language-Team: Serbian Cyrillic \n" @@ -16,15 +16,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "O Аудациоус-u" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Заслуге" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -37,265 +38,155 @@ "\n" "Сва права задржана, 2005-2006 Аудациоус Развојни Тим\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Аудациоус основни ствараоци:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Графика:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Подразумевана маска:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Развој додатака:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "Аутори закрпа:" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ствараоци:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ствараоци:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразилско Португалски:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Бретонски:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Чешки:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Холандски:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Фински:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Француски:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Немачки:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 msgid "Georgian:" msgstr "Арменски:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Грчки:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Индијски:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Мађарски:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Италијански:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Јапански:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Кореански:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литвански:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонски:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Пољски:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Румунски:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Руски:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Спрски (Латиница):" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Спрски (Ћирилица):" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Упроштен Кинески:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Словеначки:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Шпански:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Шведски:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Традиционални Кинески:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Украински:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Велшански:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Преводиоци" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "Учитати" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "Увести" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "Сачувати" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "Избрисати" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Претподешавање" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Учитати претподешавање" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "Aуто-учитана претподешавања" - -#: audacious/equalizer.c:124 -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "Учитати Ауто-учитана претподешавања" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Подразумеванo" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "Учитати подразумевано претподешавање у еквилајзер" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "Нула" - -#: audacious/equalizer.c:134 -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Поставити нивое еквилајзера на нулу" - -#: audacious/equalizer.c:138 -msgid "From file" -msgstr "Из датотеке" - -#: audacious/equalizer.c:139 -msgid "Load preset from file" -msgstr "Учитати претподешавање из датотеке" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "Из WinAMP EQF датотеке" - -#: audacious/equalizer.c:144 -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "Учитати претподешавање из WinAMP EQF датотеке" - -#: audacious/equalizer.c:148 -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "WinAMP претподешавања" - -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "Увести WinAMP претподешавања" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Сачувати претподешавање" - -#: audacious/equalizer.c:159 -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "Сачувати ауто-учитано претподешавање" - -#: audacious/equalizer.c:164 -msgid "Save default preset" -msgstr "Сачувати подразумевано претподешавање" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "У датотеку" - -#: audacious/equalizer.c:169 -msgid "Save preset to file" -msgstr "Сачувати претподешавање у датотеку" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "У WinAMP EQF датотеку" - -#: audacious/equalizer.c:174 -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "Сачувати претподешавање у WinAMP EQF датотеку" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Избрисати претподешавање" - -#: audacious/equalizer.c:184 -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "Избрисати ауто-учитано претподешавање" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Аудациоус Еквилајзер" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Претподешавања" @@ -354,7 +245,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опција `-W %s' не дозвољава аргумент\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -388,8 +279,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Прикажи више детаља" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" @@ -411,22 +303,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Улазни додатак: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Није могуће направити датотеку евиденције (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Аудациоус" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Није могуће направити директоријум (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -438,71 +330,71 @@ "Опције:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Прикажи овај текст и изађи" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Изаберите Аудациоус/BMP/XММS сесију (Подразумевано: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Скочи уназад у листи нумера" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Пусти текућу листу нумера" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Паузирај текућу песму" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Заустави текућу песму" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Паузирај ако свира, иначе пусти" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Скочи унапред у листи нумера" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Прикажи Пређи на датотеку оквир" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Немој обрисати листу нумера" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Прикажи главни прозор" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Активирај Аудациоус" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Име претходне сесије" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Безглава операција [експериментално]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Искључи прекидање због грешке/упозорења (евидентирање)" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Испиши број верзије и изађи\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -515,7 +407,7 @@ "Проверите да ли је маска у '%s' употребљива и да ли је подразумевана маска " "правилно инсталирана у '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -524,7 +416,7 @@ "Извините, ваша верзија GTK+ (%d.%d.%d) не ради са Аудациоус-ом.\n" "Молим вас користите GTK+ %s или новији.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -538,448 +430,131 @@ "пре него\n" "што сте инсталирали LinuxThreads морате поново превести Glib и GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Није могуће отворити приказ, излазим.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Прикажи детаље нумере" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Пређи на датотеку" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Аутопомерај име песме" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Заустави после текуће песме" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Режим визуелизације" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Режим визуелизације/Анализатор" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Режим визуелизације/Досег" - -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Режим визуелизације/Приказ гласа" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Режим визуелизације/Искључено" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Режим анализатора" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Режим анализатора/Нормалан" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Режим анализатора/Ватра" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Режим анализатора/Вертикалне линије" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Режим анализатора/Линије" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Режим анализатора/Траке" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Режим анализатора/Врхови" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Режим досега" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Режим досега/Тачкасти досег" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Режим досега/Линијски досег" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Режим досега/Испунњен досег" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "/Режим приказа гласа" - -#: audacious/mainwin.c:308 -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Режим приказа гласа/Нормалан" - -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Режим приказа гласа/Ватра" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "/Режим приказа гласа/Лед" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Нормалан" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Гладак" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Учесталост освежавања" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Учесталост освежавања/Цела (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Учесталост освежавања/Пола (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Учесталост освежавања/Четврт (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Учесталост освежавања/Осмина (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Анализатори падају" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Анализатори падају/Најспорије" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Анализатори падају/Споро" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Анализатори падају/Средње" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Анализатори падају/Брзо" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Анализатори падају/Најбрже" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Врхови падају" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Врхови падају/Најспорије" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Врхови падајуСпоро" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Врхови падају/Средње" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Врхови падају/Брзо" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Врхови падају/Најбрже" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Пусти CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Понови" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Насумично" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Не напредуј у листи нумера" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Пусти" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Пауза" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Заустави" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Претходна" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Следећа" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Пређи на почетак листе нумера" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Постави А-Б" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Обриши А-Б" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Пређи на време" - -#: audacious/mainwin.c:394 -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Нова листа нумера" - -#: audacious/mainwin.c:396 -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "/Изабери следећу листу нумера" - -#: audacious/mainwin.c:398 -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Изабери претходну листу нумера" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/О Аудациоус-у" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Пусти датотеку" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Пусти локацију" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/_Визуелизација" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Пуштање" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/П_риказ" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Поставке" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Изађи" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Датотеке..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Интернет локација..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "/Прикажи плејер" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Прикажи едитор листе нумера" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Прикажи еквилајзер" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Време протекло" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Време преостало" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Увек на врху" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Стави на све радне површине" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Замотај плејер" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Замотај едитор листе нумера" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Замотај еквилајзер" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Дупла величина" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Лако померање" - -#: audacious/mainwin.c:916 +#: audacious/signals.c:90 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" +msgstr "" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr "" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Аудациоус" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "ВБР" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "моно" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Пређи на време" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "минути:секунде" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Дужина нумере:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "Избаци из _реда" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "Стави у _ред" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Пређи на нумеру" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Филтер: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 msgid "_Filter:" msgstr "_Филтер:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Унесите локацију за репродуковање:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ТРАЖИ ДО: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ЈАЧИНА: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛЕВО" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТРИРАН" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ДЕСНО" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНИ ОПЦИЈА" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ИСКЉУЧИ УВЕК НА ВРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "УКЉУЧИ УВЕК НА ВРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ПОЉЕ ИНФОРМАЦИЈЕ ДАТОТЕКЕ" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ИСКЉУЧИ ДУПЛУ ВЕЛИЧИНУ" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "УКЉУЧИ ДУПЛУ ВЕЛИЧИНУ" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНИ ВИЗУЕЛИЗАЦИЈЕ" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -989,7 +564,7 @@ "\n" "Или CD није уметнут, или уметнути CD није аудио CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1005,375 +580,783 @@ "2. Ниједан други програм не блокира звучну картицу.\n" "3. Ваша звучна картица је исправно подешена.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 msgid "Error in Audacious." msgstr "Грешка у Аудациоус-у." -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Изглед" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Повезаност" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Еквилајзер" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Миш" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Листа нумера" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Додаци" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Извођач" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Албум" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Број нумере" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Жанр" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Путања датотеке" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Година" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "локални рачунар" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Укључен" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Прозор поставки" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Архивирана Winamp 2.x маска" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Неархивирана Winamp 2.x маска" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "Прозор информација о нумери" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "Искачуће информације о нумери" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -msgid "New List" -msgstr "Нова листа" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Направи нову листу нумера." - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Аутопомерај име песме" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Заустави после текуће песме" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Понови" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Насумично" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Не напредуј у листи нумера" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Прикажи плејер" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Прикажи едитор листе нумера" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Прикажи еквилајзер" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Увек на врху" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Стави на све радне површине" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Замотај плејер" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Замотај едитор листе нумера" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Замотај еквилајзер" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Дупла величина" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Лако померање" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Режим анализатора" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Режим досега" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Режим приказа гласа" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Режим анализатора/Вертикалне линије" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "линије" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Режим досега/Тачкасти досег" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Режим досега/Линијски досег" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Режим досега/Испунњен досег" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "моно" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Учесталост освежавања/Цела (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Учесталост освежавања/Пола (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Учесталост освежавања/Четврт (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Учесталост освежавања/Осмина (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Време протекло" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Време преостало" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Пусти CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Пусти" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Пауза" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Заустави" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Претходна" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Следећа" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Нова листа нумера" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "/Изабери следећу листу нумера" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Изабери претходну листу нумера" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "/Изабери следећу листу нумера" + +#: audacious/ui_manager.c:224 msgid "Load List" msgstr "Учитај листу" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Учита датотеку листе нумера у изабрану листу нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 msgid "Save List" msgstr "Сачувај листу" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Сачувај изабрану листу нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 msgid "Save Default List" msgstr "Сачувај подразумевану листу" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Сачувај изабрану листу нумера у подразумевану локацију." -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "Менаџер листе" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Отвара менаџер листе." -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 msgid "Refresh List" msgstr "Освежи листу" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "Освежава мета-податке придружене ставки листе нурма." -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +msgid "Add CD..." +msgstr "Додај CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Додај CD у листу нумера." + +#: audacious/ui_manager.c:253 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "Додај интернет адресу..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "Додаје удаљену нумеру у листу нумера." + +#: audacious/ui_manager.c:257 +msgid "Add Files..." +msgstr "Додај датотеке..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Додаје датотеке у листу нумера." + +#: audacious/ui_manager.c:263 msgid "Search and Select" msgstr "Претражи и означи" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." -msgstr "Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму." - -#: audacious/ui_playlist.c:165 +msgstr "" +"Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму." + +#: audacious/ui_manager.c:267 msgid "Invert Selection" msgstr "Инвертуј селекцију" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "Инвертује означене и неозначене ставке." -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Означи све" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Означи све ставке у листи нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 msgid "Select None" msgstr "Означи ништа" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Скине ознаку са свих ставки у листи нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 msgid "Clear Queue" msgstr "Обриши ред" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "Брише ред придружен овој листи нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Уклони непостојеће датотеке" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Уклања непостојеће датотеке из листе нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Уклони дупликате" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 msgid "By Title" msgstr "По наслову" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Уклања дупликате из листе нумера на основу наслова." -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 msgid "By Filename" msgstr "По имену датотеке" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Уклања дупликате из листе нумера на основу имена датотеке." -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 msgid "By Path + Filename" msgstr "По путањи + имену датотеке" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "Уклања дупликате из листе нумера на основу пуне путање датотеке." -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove All" msgstr "Уклони све" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "Уклања све ставке из листе нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 msgid "Remove Unselected" msgstr "Уклони неозначене" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Уклања неозначене ставке из листе нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 msgid "Remove Selected" msgstr "Уклони означене" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Уклања означене ставке из листе нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:215 -msgid "Add CD..." -msgstr "Додај CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Додај CD у листу нумера." - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "Додај интернет адресу..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "Додаје удаљену нумеру у листу нумера." - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -msgid "Add Files..." -msgstr "Додај датотеке..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Додаје датотеке у листу нумера." - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 msgid "Randomize List" msgstr "Насумице испремештај листу" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Насумице испремешта листу нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 msgid "Reverse List" msgstr "Обрни листу" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 msgid "Reverses the playlist." msgstr "Обрне редослед листе." -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 msgid "Sort List" msgstr "Сортирај листу" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Сортира листу према наслову." -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 msgid "By Artist" msgstr "По озвођачу" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Сортира листу према извођачу." -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Сортира листу према имену датотеке." -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Сортира листу према пуној путањи датотеке." -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 msgid "By Date" msgstr "По датуму" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Сортира листу према датуму измене." -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 msgid "By Track Number" msgstr "По броју нумере" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Сортира листу према броју нумере." -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 msgid "By Playlist Entry" msgstr "По ставки листе" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Сортира листу према ставки листе нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sort Selected" msgstr "Сортирај означене" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 msgid "View Track Details" msgstr "Прикажи детаље нумере" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -msgid "Displays track information." -msgstr "Приказује информације о нумери." - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "Прикажи детаље нумере" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Пусти датотеку" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Учитај мета-податке из листа нумера и датотека" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Пусти локацију" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Поставке" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Прозор поставки" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Изађи" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "O Аудациоус-u" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Постави А-Б" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Обриши А-Б" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Пређи на почетак листе нумера" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Пређи на датотеку" + +#: audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "У ред/из реда" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "Укључује/искључује ставке у/из ред(а) листе нумера." -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "Учитати" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "Увести" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "Сачувати" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +msgid "Delete" +msgstr "Избрисати" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Претподешавање" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Учитати претподешавање" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Aуто-учитана претподешавања" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "Учитати Ауто-учитана претподешавања" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Подразумеванo" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "Учитати подразумевано претподешавање у еквилајзер" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "Нула" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Поставити нивое еквилајзера на нулу" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +msgid "From file" +msgstr "Из датотеке" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +msgid "Load preset from file" +msgstr "Учитати претподешавање из датотеке" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Из WinAMP EQF датотеке" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "Учитати претподешавање из WinAMP EQF датотеке" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP претподешавања" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "Увести WinAMP претподешавања" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Сачувати претподешавање" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "Сачувати ауто-учитано претподешавање" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +msgid "Save default preset" +msgstr "Сачувати подразумевано претподешавање" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "У датотеку" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +msgid "Save preset to file" +msgstr "Сачувати претподешавање у датотеку" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "У WinAMP EQF датотеку" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "Сачувати претподешавање у WinAMP EQF датотеку" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Избрисати претподешавање" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "Избрисати ауто-учитано претподешавање" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Повезаност" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Еквилајзер" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Миш" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа нумера" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Додаци" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Извођач" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Албум" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Наслов" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Број нумере" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Жанр" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Путања датотеке" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Година" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "локални рачунар" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Укључен" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Категорија" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Прозор поставки" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Архивирана Winamp 2.x маска" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Неархивирана Winamp 2.x маска" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "Прозор информација о нумери" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "Искачуће информације о нумери" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1384,45 +1367,45 @@ "синтаксу обичних израза, разликују величину слова. Ако не знате како обични " "изрази функционишу, једноставно унесите дословно део онога што тражите." -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 msgid "Track name: " msgstr "Име нумере: " -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "Име албума: " -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Artist: " msgstr "Извођач: " -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Filename: " msgstr "Име датотеке: " -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Обриши претходну селекцију пре претраге" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Нађене ставке аутоматски пребаци у ред" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Направи нову листу од нађених ставки" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка у писању листе нумера \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s већ постоји. Наставити?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1433,51 +1416,51 @@ "\n" "Непозната врста датотеке за '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Учитај листу нумера" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Сачувај листу нумера" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Аудациоус едитор листе нумера" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Оквир додај/отвори URL" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Оквир додај/отвори датотеке" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеке" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Затвори оквир кликом на Отвори" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеке" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Затвори оквир кликом на Додај" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 msgid "Play files" msgstr "Пусти датотеке" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 msgid "Load files" msgstr "Учитај датотеке" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1663,7 +1646,8 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима." +msgstr "" +"Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима." #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" @@ -1693,9 +1677,9 @@ "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " "transparency." msgstr "" -"Укључује провидност листе нумера. Ово се не препоручује за спорије " -"рачунаре, јер захтева нешто CPU времена да би се направиле и кеширале " -"сличица које се користе за провидност." +"Укључује провидност листе нумера. Ово се не препоручује за спорије рачунаре, " +"јер захтева нешто CPU времена да би се направиле и кеширале сличица које се " +"користе за провидност." #: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" @@ -1751,7 +1735,8 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања" +msgstr "" +"Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања" #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" @@ -1776,10 +1761,10 @@ "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -"Листа кодирања карактера која се користе за резервну конверзију мета-података. " -"Ако аутоматско препознавање кодирања карактера не упсе или је искључено, " -"кодирања у овој листи ће бити кандидати за шифровање мета-поатака, и резервна " -"конверзија из ових кодирања у UTF-8 ће бити покушана." +"Листа кодирања карактера која се користе за резервну конверзију мета-" +"података. Ако аутоматско препознавање кодирања карактера не упсе или је " +"искључено, кодирања у овој листи ће бити кандидати за шифровање мета-" +"поатака, и резервна конверзија из ових кодирања у UTF-8 ће бити покушана." #: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" @@ -1794,8 +1779,8 @@ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -"Увек освежи оквир датотеке (ово ће успорити отварање оквира за " -"велике директоријуме, и Gnome VFS би требао аутоматски обавити)." +"Увек освежи оквир датотеке (ово ће успорити отварање оквира за велике " +"директоријуме, и Gnome VFS би требао аутоматски обавити)." #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" @@ -1845,9 +1830,9 @@ "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -"Укључује/искључује искачући прозор са информацијама за показану ставку " -"у листи нумера. Прозор приказује име песме, име албума, жанр, годину " -"издавања, број нумере, дужину нумере и слику." +"Укључује/искључује искачући прозор са информацијама за показану ставку у " +"листи нумера. Прозор приказује име песме, име албума, жанр, годину издавања, " +"број нумере, дужину нумере и слику." #: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" @@ -1986,8 +1971,8 @@ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -"Кад се Аудациоус покрене, аутоматски настави да репродукује од тренутка " -"где смо зауставили пуштање." +"Кад се Аудациоус покрене, аутоматски настави да репродукује од тренутка где " +"смо зауставили пуштање." #: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" @@ -2059,8 +2044,8 @@ "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -"Аудациоус вам дозвољава да промените баланс боја маскираног УИ-а. " -"Доњи клизачи ће вам омогућити да то урадите." +"Аудациоус вам дозвољава да промените баланс боја маскираног УИ-а. Доњи " +"клизачи ће вам омогућити да то урадите." #: audacious/glade/prefswin.glade:4752 msgid "Red" @@ -2146,3 +2131,125 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Прикажиi \"...\" само ако је присутан елемент %n" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Прикажи детаље нумере" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Режим визуелизације" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Режим визуелизације/Анализатор" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Режим визуелизације/Досег" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Режим визуелизације/Приказ гласа" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Режим визуелизације/Искључено" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Режим анализатора/Нормалан" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Режим анализатора/Ватра" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Режим анализатора/Линије" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Режим анализатора/Траке" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Режим анализатора/Врхови" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Режим приказа гласа/Нормалан" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Fire" +#~ msgstr "/Режим приказа гласа/Ватра" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#~ msgstr "/Режим приказа гласа/Лед" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Нормалан" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/ВУ режим делимичног скривеног прозора/Гладак" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Учесталост освежавања" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Анализатори падају" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Анализатори падају/Најспорије" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Анализатори падају/Споро" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Анализатори падају/Средње" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Анализатори падају/Брзо" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Анализатори падају/Најбрже" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Врхови падају" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Врхови падају/Најспорије" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Врхови падајуСпоро" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Врхови падају/Средње" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Врхови падају/Брзо" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Врхови падају/Најбрже" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Пређи на време" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/О Аудациоус-у" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/_Визуелизација" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/_Пуштање" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/П_риказ" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Датотеке..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Интернет локација..." + +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "Нова листа" + +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Направи нову листу нумера." + +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Приказује информације о нумери." diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/sr@Latn.po --- a/po/sr@Latn.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/sr@Latn.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sr@Latn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 18:00+0100\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudić \n" "Language-Team: Serbian Latin \n" @@ -16,15 +16,16 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious-u" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -37,265 +38,155 @@ "\n" "Sva prava zadržana, 2005-2006 Audacious Razvojni Tim\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious osnovni stvaraoci:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "Podrazumevana Maska:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "Razvoj dodataka:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "Autori zakrpa:" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x stvaraoci:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP stvaraoci:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilsko Posrtugalski:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "Bretonski:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Češki:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Holandski:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "Finski:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Francuski:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Nemački:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 msgid "Georgian:" msgstr "Armenski:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Grčki:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Indijski:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Mađarski:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Italijanski:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Japanski:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Koreanski:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litvanski:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonski:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Poljski:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunski:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Ruski:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Srpski (Latinica):" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Srpski (Ćirilica):" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Uprošteni Kineski:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Slovenački:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Španski:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Švedski:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Tradicionalni Kineski:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainski:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Velšanski:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Prevodioci" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "Učitati" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "Uvesti" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "Sačuvati" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "Izbrisati" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Pretpodešavanje" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Učitati pretpodešavanje" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "Auto-učitana pretpodešavanja" - -#: audacious/equalizer.c:124 -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "Učitati аuto-učitana pretpodešavanja" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Podrazumevanо" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "Učitati podrazumevano pretpodešavawe u ekvilajzer" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "Nula" - -#: audacious/equalizer.c:134 -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Postaviti nivoe ekvilajzera na nulu" - -#: audacious/equalizer.c:138 -msgid "From file" -msgstr "Iz datoteke" - -#: audacious/equalizer.c:139 -msgid "Load preset from file" -msgstr "Učitati pretpodešavanje iz datoteke" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "Iz WinAMP EQF datoteke" - -#: audacious/equalizer.c:144 -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "Učitati pretpodešavawe iz WinAMP EQF datoteke" - -#: audacious/equalizer.c:148 -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "WinAMP pretpodešavanja" - -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "Uvesti WinAMP pretpodešavanja" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Sačuvati pretpodešavanje" - -#: audacious/equalizer.c:159 -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "Sačuvati auto-učitano pretpodešavanje" - -#: audacious/equalizer.c:164 -msgid "Save default preset" -msgstr "Sačuvati podrazumevano pretpodešavanje" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "U datoteku" - -#: audacious/equalizer.c:169 -msgid "Save preset to file" -msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u datoteku" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "U WinAMP EQF datoteku" - -#: audacious/equalizer.c:174 -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u WinAMP EQF datoteku" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Izbrisati pretpodešavanje" - -#: audacious/equalizer.c:184 -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "Izbrisati auto-učitano pretpodešavanje" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Ekvilajzer" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Pretpodešavanja" @@ -354,7 +245,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dozvoljava argument\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -388,8 +279,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Prikaži više _detalja" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -411,22 +303,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Ulazni dodatak: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nije moguće napraviti datoteku evidencije (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nije moguće napraviti direktorijum (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -438,71 +330,71 @@ "Opcije:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Prikazi ovaj tekst i izađi" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Izaberite Audacious/BMP/XMMS sesiju (Podrazumevano: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Skoči unazad u listi numera" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Pusti tekuću listu numera" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Pauziraj tekuću pesmu" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Zaustavi tekuću pesmu" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauziraj ako svira, inče pusti" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Skoči unapred u listi numera" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Prikaži Pređi na datoteku okvir" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nemoj obrisati listu numera" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Prikaži glavni prozor" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktiviraj Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Ime prethodne sesije" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Bezglava operacija [eksperimentno]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Isključi prekidanje zbog greške/upozorenja (evidentiranje)" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Ispiši broj verzije i izađi\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -515,7 +407,7 @@ "Proverite da li je maska u '%s' upotrebljiva i da li je podrazumevana maska " "ispravno instalirana u '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -524,7 +416,7 @@ "Izvinite, vaša verzija GTK+ (%d.%d.%d) ne radi sa Audacious-om.\n" "Molim vas koristite GTK+ %s ili noviji.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -538,448 +430,131 @@ "pre nego\n" "što ste instalirali LinuxThreads morate ponovo prevesti Glib i GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nije moguće otvoriti prikaz, izlazim.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Prikaži detalje numere" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Pređi na datoteku" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Autopomeraj ime pesme" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/Zaustavi posle tekuće pesme" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Režim vizuelizacije" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Režim vizuelizacije/Analizator" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Režim vizuelizacije/Doseg" - -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Režim vizuelizacije/Prikaz glasa" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Režim vizuelizacije/Isključeno" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Režim analizatora" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Režim analizatora/Normalan" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Režim analizatora/Vatra" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Režim analizatora/Vertikalne linije" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Režim analizatora/Linije" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Režim analizatora/Trake" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Režim analizatora/Vrhovi" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Režim dosega" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Režim dosega/Tačkasti doseg" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Režim dosega/Linijski doseg" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Režim dosega/Ispunjen doseg" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "/Režim prikaza glasa" - -#: audacious/mainwin.c:308 -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Režim prikaza glasa/Normalan" - -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Režim prikaza glasa/Vatra" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "/Režim prikaza glasa/Led" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora/Normalan" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora/Gladak" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Učestalost osvežavanja" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Učestalost osvežavanja/Cela (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Učestalost osvežavanja/Pola (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Učestalost osvežavanja/Četvrt (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Učestalost osvežavanja/Osmina (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Analizatori padaju" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Analizatori padaju/Najsporije" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Analizatori padaju/Sporo" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Analizatori padaju/Srednje" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Analizatori padaju/Brzo" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Analizatori padaju/Najbrže" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Vrhovi padaju" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Vrhovi padaju/Najsporije" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Vrhovi padaju/Sporo" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Vrhovi padaju/Srednje" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Vrhovi padaju/Brzo" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Vrhovi padaju/Najbrže" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Pusti CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Ponovi" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Nasumično" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Ne napreduj u listi numera" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Pusti" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Pauza" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Zaustavi" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Prethodna" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Sledeća" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Pređi na početak liste numera" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "/Postavi A-B" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Obriši A-B" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Pređi na vreme" - -#: audacious/mainwin.c:394 -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Nova lista numera" - -#: audacious/mainwin.c:396 -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "/Izaberi sledeću listu numera" - -#: audacious/mainwin.c:398 -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Izaberi prethodnu listu numera" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/O Audacious-u" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Pusti datoteku" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Pusti lokaciju" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/_Vizuelizacija" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Puštanje" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/P_rikaz" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Postavke" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Izađi" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Datoteke..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Internet lokacija..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "/Prikaži plejer" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Prikaži editor liste numera" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Prikaži ekvilajzer" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Vreme proteklo" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Vreme preostalo" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Uvek na vrhu" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/Stavi na sve radne površine" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Zamotaj plejer" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Zamotaj editor liste numera" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Zamotaj ekvilajzer" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Dupla veličina" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Lako pomeranje" - -#: audacious/mainwin.c:916 +#: audacious/signals.c:90 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" +msgstr "" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr "" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Pređi na vreme" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuti:sekunde" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Dužina numere:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "Izbaci iz _reda" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "Stavi u _red" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Pređi na numeru" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "Unesite lokaciju za reprodukovanje:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "TRAŽI DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "JAČINA: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LEVO" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRIRAN" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% DESNO" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENI OPCIJA" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ISKLJUČI UVEK NA VRHU" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "UKLJUČI UVEK NA VRHU" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "POLJE INFORMACIJE DATOTEKE" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ISKLJUČI DUPLU VELIČINU" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "UKLJUČI DUPLU VELIČINU" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENI VIZUELIZACIJE" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -989,7 +564,7 @@ "\n" "Ili CD nije umetnut, ili umetnuti CD nije audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1005,166 +580,324 @@ "2. Nijedan drugi program ne blokira zvučnu karticu.\n" "3. Vaša zvučna kartica je ispravno podešena.\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 msgid "Error in Audacious." msgstr "Greška u Audacious-u." -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Izgled" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "Povezanost" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekvilajzer" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Miš" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista numera" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Dodaci" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Izvođač" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Broj numere" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Žanr" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Putanja datoteke" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Godina" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "lokalni računar" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Uključen" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Prozor postavki" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "Arhivirana Winamp 2.x maska" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "Nearhivirana Winamp 2.x maska" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "Prozor informacija o numeri" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "Iskačuće informacije o numeri" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -msgid "New List" -msgstr "Nova lista" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Napravi novu listu numera." - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Autopomeraj ime pesme" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/Zaustavi posle tekuće pesme" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Ponovi" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Nasumično" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Ne napreduj u listi numera" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Prikaži plejer" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Prikaži editor liste numera" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Prikaži ekvilajzer" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Uvek na vrhu" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/Stavi na sve radne površine" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Zamotaj plejer" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Zamotaj editor liste numera" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Zamotaj ekvilajzer" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Dupla veličina" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Lako pomeranje" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Režim analizatora" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Režim dosega" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Režim prikaza glasa" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Režim analizatora/Vertikalne linije" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "linije" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Režim dosega/Tačkasti doseg" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Režim dosega/Linijski doseg" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Režim dosega/Ispunjen doseg" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Učestalost osvežavanja/Cela (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Učestalost osvežavanja/Pola (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Učestalost osvežavanja/Četvrt (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Učestalost osvežavanja/Osmina (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Vreme proteklo" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Vreme preostalo" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Pusti CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Pusti" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Pauza" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Zaustavi" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Prethodna" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Sledeća" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Nova lista numera" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "/Izaberi sledeću listu numera" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Izaberi prethodnu listu numera" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "/Izaberi sledeću listu numera" + +#: audacious/ui_manager.c:224 msgid "Load List" msgstr "Učitaj listu" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Učita datoteku liste numera u izabranu listu numera." -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 msgid "Save List" msgstr "Sačuvaj listu" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Sačuvaj izabranu listu numera." -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 msgid "Save Default List" msgstr "Sačuvaj podrazumevanu listu" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Sačuva izabranu listu numera u podrazumevanu lokaciju." -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "Menađžer liste" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Otvara menađžer liste." -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 msgid "Refresh List" msgstr "Osveži listu" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "Osvežava meta-podatke pridružene stavki liste numera." -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +msgid "Add CD..." +msgstr "Dodaj CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Dodaje CD u listu numera." + +#: audacious/ui_manager.c:253 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "Dodaj internet adresu..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "Dodaje udaljenu numeru u listu numera." + +#: audacious/ui_manager.c:257 +msgid "Add Files..." +msgstr "Dodaj datoteke..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Dodaje datoteke u listu numera." + +#: audacious/ui_manager.c:263 msgid "Search and Select" msgstr "Pretraži i označi" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." @@ -1172,210 +905,459 @@ "Pretražuje listu numera i označi stavke liste numera po određenom " "kriterijumu." -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertuj selekciju" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "Invertuje označene i neoznačene stavke." -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Označi sve" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Označi sve stavke u listi numera." -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 msgid "Select None" msgstr "Označi ništa" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Skine oznaku sa svih stavki u listi numera." -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 msgid "Clear Queue" msgstr "Obriši red" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "Briše red pridružen ovoj listi numera." -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Ukloni nepostojeće datoteke" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Uklanja nepostojeće datoteke iz liste numera." -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Ukloni duplikate" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 msgid "By Title" msgstr "Po naslovu" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Uklanja duplikate iz liste numera na osnovu naslova." -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 msgid "By Filename" msgstr "Po imenu datoteke" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Uklanja duplikate iz liste numera na osnovu imenu datoteke." -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 msgid "By Path + Filename" msgstr "Po putanji + imenu datoteke" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "Uklanja duplikate iz liste numera na osnovu pune putanje datoteke." -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove All" msgstr "Ukloni sve" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "Uklanja sve stavke iz liste numera." -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 msgid "Remove Unselected" msgstr "Ukloni neoznačene" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Uklanja neoznačene stavke iz listi numera." -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 msgid "Remove Selected" msgstr "Ukloni označene" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Uklanja označene stavke iz listi numera." -#: audacious/ui_playlist.c:215 -msgid "Add CD..." -msgstr "Dodaj CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Dodaje CD u listu numera." - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "Dodaj internet adresu..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "Dodaje udaljenu numeru u listu numera." - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -msgid "Add Files..." -msgstr "Dodaj datoteke..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Dodaje datoteke u listu numera." - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 msgid "Randomize List" msgstr "Nasumice ispremeštaj listu" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Nasumice ispremešta stavke u listi numera." -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 msgid "Reverse List" msgstr "Obrni listu" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 msgid "Reverses the playlist." msgstr "Obrne redosled liste." -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 msgid "Sort List" msgstr "Sortiraj listu" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Sortira listu prema naslovu." -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 msgid "By Artist" msgstr "Po izvođaču" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Sortira listu prema izvođaču." -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Sortira listu prema imenu datoteke." -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Sortira listu prema punoj putanji datoteke." -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 msgid "By Date" msgstr "Po datumu" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Sortira listu prema datumu izmene." -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 msgid "By Track Number" msgstr "Po broju numere" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Sortira listu prema broju numere." -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 msgid "By Playlist Entry" msgstr "Po stavki liste" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Sortira listu prema stavki liste numera." -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sort Selected" msgstr "Sortiraj označene" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 msgid "View Track Details" msgstr "Prikaži detalje numere" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -msgid "Displays track information." -msgstr "Prikazuje informacije o numeri." - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "Prikaži detalje numere" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Pusti datoteku" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Učitaj meta-podatke iz lista numera i datoteka" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Pusti lokaciju" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Postavke" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Prozor postavki" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Izađi" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "O Audacious-u" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/Postavi A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Obriši A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Pređi na početak liste numera" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Pređi na datoteku" + +#: audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "U red/iz reda" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "Uključuje/isključuje stavke u/iz red(a) liste numera." -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "Učitati" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "Uvesti" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "Sačuvati" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +msgid "Delete" +msgstr "Izbrisati" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Pretpodešavanje" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Učitati pretpodešavanje" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Auto-učitana pretpodešavanja" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "Učitati аuto-učitana pretpodešavanja" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevanо" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "Učitati podrazumevano pretpodešavawe u ekvilajzer" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "Nula" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Postaviti nivoe ekvilajzera na nulu" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +msgid "From file" +msgstr "Iz datoteke" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +msgid "Load preset from file" +msgstr "Učitati pretpodešavanje iz datoteke" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Iz WinAMP EQF datoteke" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "Učitati pretpodešavawe iz WinAMP EQF datoteke" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP pretpodešavanja" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "Uvesti WinAMP pretpodešavanja" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Sačuvati pretpodešavanje" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "Sačuvati auto-učitano pretpodešavanje" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +msgid "Save default preset" +msgstr "Sačuvati podrazumevano pretpodešavanje" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "U datoteku" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +msgid "Save preset to file" +msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u datoteku" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "U WinAMP EQF datoteku" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "Sačuvati pretpodešavanje u WinAMP EQF datoteku" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Izbrisati pretpodešavanje" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "Izbrisati auto-učitano pretpodešavanje" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "Povezanost" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekvilajzer" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Miš" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista numera" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Izvođač" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Broj numere" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Putanja datoteke" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Godina" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "lokalni računar" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Uključen" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Prozor postavki" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "Arhivirana Winamp 2.x maska" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "Nearhivirana Winamp 2.x maska" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "Prozor informacija o numeri" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "Iskačuće informacije o numeri" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1387,45 +1369,45 @@ "obični izrazi funkcionišu, jednostavno unesite doslovno deo onoga što " "tražite." -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 msgid "Track name: " msgstr "Ime numere: " -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "Ime albuma: " -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Artist: " msgstr "Izvođač: " -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Filename: " msgstr "Ime datoteke: " -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Obriši prethodnu selekciju pre pretrage" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Nađene stavke automatski prebaci u red" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Napravi novu listu od nađenih stavki" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Greška u pisanju liste numera \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s već postoji. Nastaviti?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1436,51 +1418,51 @@ "\n" "Nepoznata vrsta datoteke za '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Učitaj listu numera" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Sačuvaj listu numera" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious editor liste numera" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Dodaj/otvori URL okvir" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dodaj/otvori datoteke okvir" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Otvori datoteke" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 msgid "Play files" msgstr "Pusti datoteke" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 msgid "Load files" msgstr "Učitaj datoteke" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -1641,8 +1623,8 @@ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -"Koristi bitmapirane fontove, ako su dostupni. Bitmapirani fontovi ne podržavaju Unikodne " -"znakovne nizove." +"Koristi bitmapirane fontove, ako su dostupni. Bitmapirani fontovi ne " +"podržavaju Unikodne znakovne nizove." #: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" @@ -1666,7 +1648,9 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1279 audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "Ovo omogućava programu za upravljanje prozorima da prikaže ukrase na prozorima." +msgstr "" +"Ovo omogućava programu za upravljanje prozorima da prikaže ukrase na " +"prozorima." #: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" @@ -1754,7 +1738,8 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja" +msgstr "" +"Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja" #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" @@ -1779,10 +1764,10 @@ "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -"Lista kodiranja karaktera koja se koriste za rezervnu konverziju meta-podataka. " -"Ako automatsko prepoznavanje kodiranja ne uspe ili je isključeno, " -"kodiranja u ovoj listi će biti kandidati za šifrovanje meta-podataka, i rezervna " -"konverzija iz ovih kodiranja u UTF-8 će biti pokušana." +"Lista kodiranja karaktera koja se koriste za rezervnu konverziju meta-" +"podataka. Ako automatsko prepoznavanje kodiranja ne uspe ili je isključeno, " +"kodiranja u ovoj listi će biti kandidati za šifrovanje meta-podataka, i " +"rezervna konverzija iz ovih kodiranja u UTF-8 će biti pokušana." #: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" @@ -1797,8 +1782,8 @@ "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -"Uvek osveži okvir datoteke (ovo će usporiti otvaranje okvira za " -"velike direktorijume, i GNOME VFS bi trebao automatski obaviti)." +"Uvek osveži okvir datoteke (ovo će usporiti otvaranje okvira za velike " +"direktorijume, i GNOME VFS bi trebao automatski obaviti)." #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" @@ -1848,9 +1833,9 @@ "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -"Uključuje/isključuje iskačući prozor sa informacijama za pokazanu stavku " -"u listi numera. Prozor prikazuje ime pesme, ime albuma, žanr, godinu izdavanja, " -"broj numere, dužinu numere i sliku." +"Uključuje/isključuje iskačući prozor sa informacijama za pokazanu stavku u " +"listi numera. Prozor prikazuje ime pesme, ime albuma, žanr, godinu " +"izdavanja, broj numere, dužinu numere i sliku." #: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" @@ -1989,8 +1974,8 @@ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -"Kad se Audacious pokrene, automatski nastavi da reprodukuje od trenutka " -"gde smo zaustavili puštanje." +"Kad se Audacious pokrene, automatski nastavi da reprodukuje od trenutka gde " +"smo zaustavili puštanje." #: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" @@ -2062,8 +2047,8 @@ "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -"Audacious vam dozvoljava da promenite balans boja maskiranog UI-a. " -"Donji klizači će vam omogućiti da to uradite." +"Audacious vam dozvoljava da promenite balans boja maskiranog UI-a. Donji " +"klizači će vam omogućiti da to uradite." #: audacious/glade/prefswin.glade:4752 msgid "Red" @@ -2149,3 +2134,125 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Prikaži \"...\" samo ako je prisutan elemenat %n" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Prikaži detalje numere" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Režim vizuelizacije" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Režim vizuelizacije/Analizator" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Režim vizuelizacije/Doseg" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Režim vizuelizacije/Prikaz glasa" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Režim vizuelizacije/Isključeno" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Režim analizatora/Normalan" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Režim analizatora/Vatra" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Režim analizatora/Linije" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Režim analizatora/Trake" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Režim analizatora/Vrhovi" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Režim prikaza glasa/Normalan" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Fire" +#~ msgstr "/Režim prikaza glasa/Vatra" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#~ msgstr "/Režim prikaza glasa/Led" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora/Normalan" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/VU režim delimičnog skrivenog prozora/Gladak" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Učestalost osvežavanja" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Analizatori padaju" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Analizatori padaju/Najsporije" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Analizatori padaju/Sporo" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Analizatori padaju/Srednje" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Analizatori padaju/Brzo" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Analizatori padaju/Najbrže" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Vrhovi padaju" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Vrhovi padaju/Najsporije" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Vrhovi padaju/Sporo" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Vrhovi padaju/Srednje" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Vrhovi padaju/Brzo" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Vrhovi padaju/Najbrže" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Pređi na vreme" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/O Audacious-u" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/_Vizuelizacija" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/_Puštanje" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/P_rikaz" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Datoteke..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Internet lokacija..." + +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "Nova lista" + +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Napravi novu listu numera." + +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Prikazuje informacije o numeri." diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/sv.po --- a/po/sv.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/sv.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n" "Last-Translator: Martin Persenius \n" "Language-Team: Sweden\n" @@ -18,16 +18,17 @@ "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -36,295 +37,165 @@ "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" msgstr "" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "/Inställningar" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 #, fuzzy msgid "Default skin:" msgstr "Förinställning (%s)" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Avkodare:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Avkodare:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "/Koppla loss" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 #, fuzzy msgid "German:" msgstr "Genre" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Genre" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Genre" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Organisation:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "laddning" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Importera" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Spara" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Förinställningar" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Ladda inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Förinställt" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Retro" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Spara qualizer-inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Ladda/från fil" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Ladda inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Spara inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Spara automatisk inställning" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Spara/till fil" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Spara inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Radera förinställningar" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Konfigurera equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" @@ -383,7 +254,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valet `-W %s' tillåter inte ett argument\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -408,8 +279,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -431,22 +303,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Insticksmodul: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -459,76 +331,76 @@ "Val:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 #, fuzzy msgid "Display this text and exit" msgstr "Visa den här texten och avsluta." -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Hoppa båket i spellista" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Börja spela nuvarande spellista" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Pausa nuvarande sång" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Stoppa nuvarande sång" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa om spelandes, spela annars" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Hoppas framåt i spellistan" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Rensa inte spellistan" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 #, fuzzy msgid "Show the main window" msgstr "Visa huvudfönstret." -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Tidigare sessions-ID" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 #, fuzzy msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta." -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -537,7 +409,7 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -546,7 +418,7 @@ "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n" "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 #, fuzzy msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" @@ -560,481 +432,152 @@ "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n" "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar." -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Visa spårdetaljer" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Hoppa till fil" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Stoppa nuvarande sång" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Visualiseringsläge" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Visualiseringsläge/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Visualiseringsläge/Scope" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Visualiseringsläge/Av" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Analyseringsläge" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Analyseringsläge/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Analyseringsläge/Eld" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Analyseringsläge/Linjer" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Analyseringsläge/Staplar" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Analyseringsläge/Toppar" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Scopeläge" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Scopeläge/Punkt" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Scopeläge/Linje" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Scopeläge/Solid" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Analyseringsläge/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Analyseringsläge/Eld" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Fönsterskuggningsläge" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Uppdateringsfrekvens" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Analyserarras" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Analyserarras/Långsamast" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Analyserarras/Långsam" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Analyserarras/Medium" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Analyserarras/Snabb" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Analyserarras/Snabbast" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Toppras" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Toppras/Långsamast" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Toppras/Långsam" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Toppras/Medium" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Toppras/Snabb" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Toppras/Snabbast" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Spela CD-ljud" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Repetera" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Blanda" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Fortsätt ej i spellista" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Spela" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Paus" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Stopp" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Föregående" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Nästa" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Hoppa till spellistans start" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Rensa kön" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Hoppa till tiden" - -#: audacious/mainwin.c:394 -msgid "/New Playlist" -msgstr "/Ny spellista" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "/Ny spellista" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Sortera valda/Genom titel" - -#: audacious/mainwin.c:411 -#, fuzzy -msgid "/About Audacious" -msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" - -#: audacious/mainwin.c:414 -#, fuzzy -msgid "/Play File" -msgstr "bmp: Spela filer" - -#: audacious/mainwin.c:416 -#, fuzzy -msgid "/Play Location" -msgstr "Plats:" - -#: audacious/mainwin.c:419 -#, fuzzy -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Visualiseringsläge" - -#: audacious/mainwin.c:420 -#, fuzzy -msgid "/_Playback" -msgstr "/Kontroll" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Inställningar" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Avsluta" - -#: audacious/mainwin.c:435 -#, fuzzy -msgid "/Files..." -msgstr "/Lägg till filer..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -#, fuzzy -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Lägg till mappar..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Visa spellistredigeraren" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Visa spellistredigeraren" - -#: audacious/mainwin.c:451 -#, fuzzy -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "BMP Equalizer" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Tid förfluten" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Tid kvarvarande" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Alltid högst upp" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:468 -#, fuzzy -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren" - -#: audacious/mainwin.c:470 -#, fuzzy -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Konfigurera equalizer" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Dubbel storlek" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/Lätt flyttning" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Mottog SIGSEGV\n" +"\n" +"Det är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n" +"beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (invalid UTF-8)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 #, fuzzy msgid "Jump to Time" msgstr "/Hoppa till tiden" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuter:sekunder" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Spårlängd:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "/_Lägg i väntelista" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Kö" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 #, fuzzy msgid "Jump to Track" msgstr "bmp: Hoppa till spår" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Filter:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLYM: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRUM" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% HÖGER" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "VALMENY" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FIL-INFO BOX" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISERINGSMENY" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 #, fuzzy msgid "" "Couldn't open audio.\n" @@ -1050,435 +593,863 @@ "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n" "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat." -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -#, fuzzy -msgid "Appearance" -msgstr "Trance" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -#, fuzzy -msgid "Equalizer" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Stoppa nuvarande sång" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Skämt" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Repetera" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Blanda" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Fortsätt ej i spellista" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Visa spellistredigeraren" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Visa spellistredigeraren" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" msgstr "BMP Equalizer" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "House" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -#, fuzzy -msgid "Playlist" -msgstr "/Spellista" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -#, fuzzy -msgid "Plugins" -msgstr "Insticksmoduler" - -#: audacious/prefswin.c:110 -#, fuzzy -msgid "Artist" -msgstr "Artist:" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: audacious/prefswin.c:113 -#, fuzzy -msgid "Tracknumber" -msgstr "Spårnummer" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Genre" - -#: audacious/prefswin.c:116 -#, fuzzy -msgid "Filepath" -msgstr "Sökväg" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Alltid högst upp" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Konfigurera equalizer" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Konfigurera equalizer" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/Dubbel storlek" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/Lätt flyttning" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Analyseringsläge" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Scopeläge" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Analyseringsläge/Eld" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "ID3-format:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Satir" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "Oldies" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Bass" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Scopeläge/Punkt" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Scopeläge/Linje" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Scopeläge/Solid" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "(aktiverad)" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Beskrivning:" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Mono" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Showtunes" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "Slow Jam" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:2361 -#, fuzzy -msgid "Preferences Window" -msgstr "/Inställningar" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Ny lista" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Spara spellista" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Tid förfluten" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Tid kvarvarande" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Spela CD-ljud" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Spela" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Paus" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Stopp" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Föregående" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Nästa" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/Ny spellista" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "/Ny spellista" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Sortera valda/Genom titel" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "/Ny spellista" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Sortera l ista" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Ny lista" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "/Ny spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Spara/förinställning" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Rensa inte spellistan" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Uppdateringsfrekvens" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Lägg till URL..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Spara spellista" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Lägg till mappar..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Lägg till filer..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Kunde ej skriva spellista!" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 #, fuzzy msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Välj typsnitt för spellistan:" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Rensa kön" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Radera otillgängliga filer" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Radera otillgängliga filer" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Ta bort valda" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titel" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Ta bort" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Ta bort valda" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Ta bort valda" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Lägg till URL..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Spara spellista" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Lägg till mappar..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Lägg till filer..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Kunde ej skriva spellista!" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Blanda lista" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Blanda lista" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Vänd på lista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Rensa inte spellistan" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Sortera l ista" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artist:" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Datum" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Spårnummer" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Sortera l ista/Genom datum" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP-spellistredigerare" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Visa spårdetaljer" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Spårökning:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Visa spårdetaljer" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "bmp: Spela filer" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "Använd metadata i spellistor" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "Plats:" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Inställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "/Inställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Avsluta" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +msgid "Set A-B" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Rensa kön" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Hoppa till spellistans start" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Hoppa till fil" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Kö-växel" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "laddning" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importera" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Spara" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Förinställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Ladda inställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Förinställt" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Spara qualizer-inställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Ladda/från fil" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Ladda inställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Spara inställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Spara automatisk inställning" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Spara/till fil" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Spara inställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Radera förinställningar" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Trance" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +#, fuzzy +msgid "Equalizer" +msgstr "BMP Equalizer" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "House" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +#, fuzzy +msgid "Playlist" +msgstr "/Spellista" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Insticksmoduler" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +#, fuzzy +msgid "Artist" +msgstr "Artist:" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +#, fuzzy +msgid "Tracknumber" +msgstr "Spårnummer" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Genre" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +#, fuzzy +msgid "Filepath" +msgstr "Sökväg" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "(aktiverad)" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning:" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +#, fuzzy +msgid "Preferences Window" +msgstr "/Inställningar" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1486,49 +1457,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Spårnamn:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artist:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Filnamn:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s finns redan. Fortsätt?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1536,60 +1507,60 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s." -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Ladda spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Visa spellistredigeraren" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Ta borta icke valda" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "bmp: Spela filer" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "bmp: Ladda filer" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2279,6 +2250,133 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Visa spårdetaljer" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Visualiseringsläge" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Visualiseringsläge/Scope" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Visualiseringsläge/Scope" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Visualiseringsläge/Av" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Analyseringsläge/Normal" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Analyseringsläge/Eld" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Analyseringsläge/Linjer" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Analyseringsläge/Staplar" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Analyseringsläge/Toppar" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Analyseringsläge/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Uppdateringsfrekvens" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Analyserarras" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Analyserarras/Långsamast" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Analyserarras/Långsam" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Analyserarras/Medium" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Analyserarras/Snabb" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Analyserarras/Snabbast" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Toppras" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Toppras/Långsamast" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Toppras/Långsam" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Toppras/Medium" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Toppras/Snabb" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Toppras/Snabbast" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/Paus" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Hoppa till tiden" + +#, fuzzy +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" + +#, fuzzy +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Visualiseringsläge" + +#, fuzzy +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/Kontroll" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Lägg till filer..." + +#, fuzzy +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Lägg till mappar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Ny lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Spara spellista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Spårökning:" + #, fuzzy #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Kanaler:" @@ -2325,24 +2423,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Radera automatisk inställning" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (invalid UTF-8)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Mottog SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Det är möjligt att detta är en bugg i BMP. Skicka en epost till oss på \n" -#~ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net om du inte vet varför det hände.\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" @@ -2469,10 +2549,6 @@ #~ msgstr "CD-info" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ID3-format:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Längd:" @@ -2798,9 +2874,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Dödsmetall" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Skämt" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Soundtrack" @@ -2849,9 +2922,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Oljud" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Bass" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Soul" @@ -2933,9 +3003,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Rave" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Showtunes" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Trailer" @@ -3056,12 +3123,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Porr groove" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Satir" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - #~ msgid "Club" #~ msgstr "Klubb" @@ -4223,10 +4284,6 @@ #~ msgstr "Buffertstorlek (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/Paus" - -#, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "Beskrivning:" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/uk.po --- a/po/uk.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/uk.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n" "Last-Translator: Mykola Lynnyk\n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,15 +16,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "Про Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -37,292 +38,161 @@ "\n" "Copyright (C) 2005 Команда розробників Audacious\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 #, fuzzy msgid "Audacious core developers:" msgstr "Налаштування Audacious" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 #, fuzzy msgid "Default skin:" msgstr "Основний (%s)" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разробники:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Разробники:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "Чеський:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "Голладський:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Іспанський:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "Французький:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "Німецький:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Німецький:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "Грецький:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "Угорський" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "Італійський:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "Японський:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "Корейський:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовський:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонський" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "Польский:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "Румунський:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "Російський:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "Словацький" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "Іспанський:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "Шведський:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "Український:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "Валлійський:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "Перекладачі" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/Завантажити" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/Імпорт" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/Зберегти" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/Стерти" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "Попередня установка" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "Завантажити установки" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "Основна" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "Ретро" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Зберегти установки еквалайзера" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/Завантажити/З файлу" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "Завантажити установки" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "Зберегти установки" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "Зберегти автоматичні установки" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "/Завантажити/З файлу" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "Зберегти установки" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "Стерти установки" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Стерти/Автоматичні установки" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Еквалайзер Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "Попередні установки" @@ -381,7 +251,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: опція `-W %s' не повинна мати аргумента\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -411,8 +281,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "_Докладніше" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" @@ -434,22 +305,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "Модуль вводу: %s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -461,73 +332,73 @@ "Параметри:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "Надрукувати цей текст і вийти" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Встановити сесію для audacious/ВМР/XMMS (типова: 0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Почати програвати поточний список" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "Призупинити поточну пісню" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "Зупинити поточну пісню" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищати список програвання" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "Показати головне вікно." -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Активувати audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "Ідентифікатор попередньго сеансу" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Надрукувати номер версії і завершити роботу.\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -540,7 +411,7 @@ "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в " "'%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -549,7 +420,7 @@ "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n" "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -563,462 +434,141 @@ "GTK+ вам\n" "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/Інформація про пісню" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/Перейти до файлу" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/Автоматична прокрутка назви пісні" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -#, fuzzy -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Зупинити поточну пісню" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/Режим візуалізації" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/Режим візуалізації/Аналізатор" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/Режим візуалізації/Графік" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Режим візуалізації/Графік" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/Режим аналізатора" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/Режим аналізатора/Вертикальні лінії" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Режим аналізатора/Лінії" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Режим аналізатора/Смуги" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Режим аналізатора/Піки" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Режим графіка" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Режим графіка/Точки" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Режим графіка/Лінії" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Режим графіка/Заливка" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/При мінімізованому вікні" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Частота поновлення" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Частота поновлення/Повна (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Частота поновлення/Половина (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Частота поновлення/Четверть (~13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Частота поновлення/Восьма (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Падіння аналізатора" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Падіння Аналізатора/Найповільніше" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Падіння Аналізатора/Повільне" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/Падіння Аналізатора/Середнє" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/Падіння Аналізатора/Швидке" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/Падіння Аналізатора/Найшвидше" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Падіння піків" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Падіння піків/Найповільніше" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Падіння піків/Повільне" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Падіння піків/Середнє" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Падіння піків/Швидке" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Падіння піків/Найшвидше" - -#: audacious/mainwin.c:358 -#, fuzzy -msgid "/Play CD" -msgstr "/Грати" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Повторювати" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/Випадково" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/Не просуватись у списку пісень" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/Грати" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/Призупинити" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/Зупинити" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/Попередня пісня" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/Наступна пісня" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/Перейти до першої пісні у списку" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -#, fuzzy -msgid "/Set A-B" -msgstr "Вибрати все" - -#: audacious/mainwin.c:386 -#, fuzzy -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/Очистити чергу" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/Перейти до часу" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "Зберегти список програвання" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/Про Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/Програвати файли" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/Програвати знаходження" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/Режим _візуалізації" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/_Програвання" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/Вигляд" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/Налаштування" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Вийти" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/Додати Файли..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/Додати Адресу в інтернет..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -#, fuzzy -msgid "/Show Player" -msgstr "/Показати редактор списку пісень" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/Показати редактор списку пісень" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/Еквалайзер" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Час від початку" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Час, що залишився" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Завжди згори" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/На всі стільниці" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/Згорнути програвач" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Згорнути редактор списку програвання" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/Згорнути еквалайзер" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"Отрмано SIGSEGV\n" +"\n" +"Можливо, це помилка в Audacious. Якщо ви не знаєте, чому це сталось, " +"відправте повідомлення на at http://bugs.nenolod.net/\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Перейти до часу" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "хвилин:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "Довжина доріжки:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "В_илучити зі списку" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "_Додати до списку" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "Перейти до доріжки" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "Фільтр: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Фільтр: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ " -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1028,7 +578,7 @@ "\n" "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1044,425 +594,856 @@ "2. Інші програми не блокують звукову плату\n" "3. Ваша звукова плата сконфіґурована вірно \n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Про Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "Зовнішній вигляд" - -#: audacious/prefswin.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Про Audacious" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/Автоматична прокрутка назви пісні" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "Зупинити поточну пісню" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "Pranks" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/Повторювати" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/Випадково" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/Не просуватись у списку пісень" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/Показати редактор списку пісень" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/Показати редактор списку пісень" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/Еквалайзер" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/Завжди згори" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/На всі стільниці" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/Згорнути програвач" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Згорнути редактор списку програвання" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/Згорнути еквалайзер" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +msgid "DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +msgid "Easy Move" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/Режим аналізатора" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/Режим графіка" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "Еквалайзер" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "Миша" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "Список програвання" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "Модулі" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "Виконавець" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "Альбом" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "Номер доріжки" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "Стиль" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "Шлях до файлу" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "Рік" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Формат ID3-тегу:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "Сатира" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/Режим аналізатора/Вертикальні лінії" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "рядків" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bars" +msgstr "Бас" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/Режим графіка/Точки" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/Режим графіка/Лінії" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/Режим графіка/Заливка" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "Вмикнено" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "Категорія" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "Вікно налаштувань" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "Моно" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/Частота поновлення/Повна (~50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/Частота поновлення/Половина (~25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Частота поновлення/Четверть (~13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Частота поновлення/Восьма (~6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +#, fuzzy +msgid "Slowest" +msgstr "Імпровізація" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "низьке" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +#, fuzzy +msgid "Medium" +msgstr "середнє" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" msgstr "" -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/Новий список" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/Час від початку" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/Час, що залишився" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/Грати" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/Грати" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/Призупинити" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/Зупинити" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/Попередня пісня" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/Наступна пісня" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "Зберегти список програвання" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/Сортувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при відображенні файлу в " "списку програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Новий список" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Зберегти/Стандартні " -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "Не очищати список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Частота поновлення" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/Додати CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "Не очищати список програвання" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/Додати адресу інтернет..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/Додати файли..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Не очищати список програвання" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Сортувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Інвертувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Сортувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Очистити чергу" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Видалити недоступні файли" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Видалити недоступні файли" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Видалити вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Заголовок" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Ім'я файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Видалити все" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Видалити НЕ вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Видалити вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/Додати CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Не очищати список програвання" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Додати адресу інтернет..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Додати файли..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Не очищати список програвання" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Перемішати список" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Перемішати список" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Інвертувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Не очищати список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Сортувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Виконавець" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Дата" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Номер доріжкии" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Сортувати список/За датою" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Сортувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Інформація про пісню" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "Підсилення доріжок:" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/Інформація про пісню" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/Програвати файли" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "" +"Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/Програвати знаходження" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/Налаштування" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "Вікно налаштувань" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/_Вийти" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "Про Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "Вибрати все" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/Очистити чергу" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/Перейти до першої пісні у списку" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/Перейти до файлу" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Поставити пісню в чергу" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Завантажити" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Імпорт" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Зберегти" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Стерти" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "Попередня установка" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "Завантажити установки" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "Основна" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Ретро" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Зберегти установки еквалайзера" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Завантажити/З файлу" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Завантажити установки" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "Зберегти установки" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Зберегти автоматичні установки" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Завантажити/З файлу" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Зберегти установки" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "Стерти установки" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/Стерти/Автоматичні установки" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "Зовнішній вигляд" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Про Audacious" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "Еквалайзер" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "Миша" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "Список програвання" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "Модулі" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "Виконавець" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "Альбом" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Номер доріжки" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "Стиль" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "Шлях до файлу" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "Рік" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "Вмикнено" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "Категорія" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "Вікно налаштувань" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1470,49 +1451,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Назви доріжок:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Альбом" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Виконавець:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Ім'я файлу:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s вже існує. Продовжити?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1522,54 +1503,54 @@ "Не можу зберегти список програвання.\n" "\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "Завантажии список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "Зберегти список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Вікно додавання файлів" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Вікно додавання файлів" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрити вікно після відкриття" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Додати файли" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрити вікно після додавання" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Програвати файли" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Завантажити/З файлу" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2251,6 +2232,128 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Відображати \"...\", коли елемент %n присутній" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/Інформація про пісню" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/Режим візуалізації" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/Режим візуалізації/Аналізатор" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/Режим візуалізації/Графік" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/Режим візуалізації/Графік" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/Режим аналізатора/Лінії" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/Режим аналізатора/Смуги" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/Режим аналізатора/Піки" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/При мінімізованому вікні" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/Частота поновлення" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/Падіння аналізатора" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Падіння Аналізатора/Найповільніше" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Падіння Аналізатора/Повільне" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Падіння Аналізатора/Середнє" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Падіння Аналізатора/Швидке" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Падіння Аналізатора/Найшвидше" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/Падіння піків" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/Падіння піків/Найповільніше" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/Падіння піків/Повільне" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/Падіння піків/Середнє" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/Падіння піків/Швидке" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/Падіння піків/Найшвидше" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/Перейти до часу" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/Про Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/Режим _візуалізації" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/_Програвання" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/Вигляд" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/Додати Файли..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/Додати Адресу в інтернет..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/Новий список" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "Підсилення доріжок:" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "Китайський:" @@ -2287,25 +2390,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "Стерти автоматичні установки" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Отрмано SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Можливо, це помилка в Audacious. Якщо ви не знаєте, чому це сталось, " -#~ "відправте повідомлення на at http://bugs.nenolod.net/\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/Сортувати список/За назвою" @@ -2445,10 +2529,6 @@ #~ msgstr "Інформація про компакт" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Формат ID3-тегу:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "Довжина:" @@ -2678,12 +2758,6 @@ #~ msgid "none" #~ msgstr "Нічого" -#~ msgid "low" -#~ msgstr "низьке" - -#~ msgid "medium" -#~ msgstr "середнє" - #~ msgid "high" #~ msgstr "високе" @@ -2799,9 +2873,6 @@ #~ msgid "Death Metal" #~ msgstr "Дез-метал" -#~ msgid "Pranks" -#~ msgstr "Pranks" - #~ msgid "Soundtrack" #~ msgstr "Звукова доріжка" @@ -2850,9 +2921,6 @@ #~ msgid "Noise" #~ msgstr "Шум" -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Бас" - #~ msgid "Soul" #~ msgstr "Душа" @@ -2934,9 +3002,6 @@ #~ msgid "Rave" #~ msgstr "Рейв" -#~ msgid "Showtunes" -#~ msgstr "Імпровізація" - #~ msgid "Trailer" #~ msgstr "Анонс" @@ -3054,9 +3119,6 @@ #~ msgid "Porn Groove" #~ msgstr "Порн грув" -#~ msgid "Satire" -#~ msgstr "Сатира" - #~ msgid "Slow Jam" #~ msgstr "Повільний джем" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/zh_CN.po --- a/po/zh_CN.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/zh_CN.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n" "Last-Translator: Yang Zhang \n" "Language-Team: Chinese/Simplified\n" @@ -10,15 +10,16 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "关于 Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -31,288 +32,156 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious 开发小组\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious 核心开发者:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "图像:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "默认皮肤:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "插件开发:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "补丁作者:" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 开发者:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 开发者:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙语:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼语:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "捷克语:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "荷兰语:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "芬兰语:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "法语:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "德语:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "乔治亚语:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "希腊语:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi 语:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "匈牙利语:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "意大利语:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "日语:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "朝语:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "立陶宛语:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "马其顿语:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "波兰语:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "罗马尼亚语:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "俄语:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "斯洛伐克语:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "西班牙语:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "瑞典语:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "乌克兰语:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "威尔斯语:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "翻译者" -#: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "/装入" - -#: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy -msgid "Import" -msgstr "/导入" - -#: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy -msgid "Save" -msgstr "/保存" - -#: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "/删除" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "预设" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "读取预设" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy -msgid "Auto-load preset" -msgstr "/装入/自动装入预设" - -#: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/装入/自动装入预设" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "默认皮肤:" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy -msgid "Zero" -msgstr "立体声" - -#: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "保存均衡器预设" - -#: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "/装入/从文件" - -#: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy -msgid "Load preset from file" -msgstr "读取预设" - -#: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件" - -#: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件" - -#: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/导入/WinAMP 预设" - -#: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/导入/WinAMP 预设" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "保存预设" - -#: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/保存/自动读取预设" - -#: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy -msgid "Save default preset" -msgstr "保存自动预设" - -#: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy -msgid "To file" -msgstr "装入文件" - -#: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy -msgid "Save preset to file" -msgstr "保存预设" - -#: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件" - -#: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "删除预设" - -#: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/删除/自动读取预设" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious 均衡器" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "预设" @@ -371,7 +240,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %s”不允许参数\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -404,8 +273,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "显示更多细节(_d)" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -427,24 +297,24 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "输入插件:%s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "" "新建目录 %s 失败\n" "错误:%s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -456,71 +326,71 @@ "选项:\n" "———\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "显示文字并退出" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "选择 Audacious/BMP/XMMS 会话 (默认:0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "在播放列表中向后跳" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "开始播放现有列表" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "暂停当前歌曲" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "停止当前歌曲" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "如正播放则暂停,否则播放" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "在播放列表中向前跳" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "显示 “跳到文件” 对话框" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "不要清除播放列表" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "显示主窗口" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "激活 Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "以往连接 ID" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Headless 选项 [实验性质的]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "禁用“错误/警告”侦听(记录)" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "显示版本号并退出\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -532,7 +402,7 @@ "\n" "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -541,7 +411,7 @@ "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和 Audacious 一起工作。\n" "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -554,455 +424,138 @@ "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n" "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: 无法打开显示器,即将退出。\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/查看音轨信息" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/跳到文件" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/自动卷动歌名" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/在当前歌曲后停止" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/视觉化模式" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/视觉化模式/分析器" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/视觉化模式/示波器" - -#: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/视觉化模式/示波器" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/视觉化模式/关闭" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/分析器模式" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/分析器模式/正常" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/分析器模式/火焰" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/分析器模式/垂直线" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/分析器模式/线段" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/分析器模式/条状" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/分析器模式/山峰" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/示波器模式" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/示波器模式/点检查器" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/示波器模式/现检查器" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/示波器模式/固体检查器" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/分析器模式/正常" - -#: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/分析器模式/火焰" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#: audacious/signals.c:90 +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/窗口阴影 VU 模式" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/刷新率" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/分析器消散" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/分析器消散/最慢" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/分析器消散/慢" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/分析器消散/中等" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/分析器消散/快" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/分析器消散/最快" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/顶点消散" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/顶点消散/最慢" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/顶点消散/慢" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/顶点消散/不温不火" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/顶点消散/快" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/顶点消散/最快" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/播放 CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/重复播放" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/乱序播放" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/不允许播放列表快进" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/播放" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/暂停" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/停止" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/前一首" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/下一曲" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/跳到列表最前" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "/设置 A-B" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/清除 A-B" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/跳到特定时间" - -#: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy -msgid "/New Playlist" -msgstr "保存播放列表" - -#: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "选择播放列表字体:" - -#: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/排序选择/按列表项" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/关于 Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/播放文件" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/播放位置" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/视觉化模式 (_i)" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/回放 (_P)" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/显示(_V)" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/首选项" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/退出(_Q)" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/文件..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/网址..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "/显示播放器" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/显示播放列表" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/显示均衡器" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/已过时间" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/剩余时间" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/永远在上层" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/放在全部工作区上" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/卷起播放机" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/卷起播放列表" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/卷起均衡器" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/两倍放大" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/如意移动" - -#: audacious/mainwin.c:916 +"\n" +"收到 SIGSEGV 信号\n" +"\n" +"这可能是 Audacious 程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请在 http://" +"bugs-meta.atheme.org 报告一个Bug。\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (非法的 UTF-8 字符)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "可变位数率" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "立体声" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "单声道" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "跳到特定时间" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "音轨长度:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "不排队(_q)" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "排队(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "跳到音轨" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "过滤: " -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "过滤: " -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "输入要播放的位置:" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡:中心" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡:%d%% 右" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "选项菜单" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "取消永远在最上层" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "永远在最上层" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "文件信息框" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "取消加倍模式" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "开启加倍模式" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "可视效果菜单" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -1012,7 +565,7 @@ "\n" "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1027,423 +580,849 @@ "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n" "3. 您的音效卡有正常驱动。\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "外观" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "音频" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "连接" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "均衡器" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "播放列表" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "艺术家" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "专辑" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "音轨编号" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "风格" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "文件路径" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "年份" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "备注" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "本地 (localhost)" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "项目" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "首选项" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "打包的 Winamp 2.x 皮肤" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "未打包的 Winamp 2.x 皮肤" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "音轨信息窗口" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "音轨信息(弹出)" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/自动卷动歌名" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/在当前歌曲后停止" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +msgid "Peaks" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/重复播放" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/乱序播放" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/不允许播放列表快进" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/显示播放器" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/显示播放列表" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/显示均衡器" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/永远在上层" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/放在全部工作区上" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/卷起播放机" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/卷起播放列表" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/卷起均衡器" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/两倍放大" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/如意移动" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/分析器模式" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/示波器模式" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/分析器模式/火焰" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/分析器模式/垂直线" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "行" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:115 #, fuzzy -msgid "New List" -msgstr "/新建列表" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 +msgid "Dot Scope" +msgstr "/示波器模式/点检查器" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/示波器模式/现检查器" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/示波器模式/固体检查器" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "单声道" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 #, fuzzy -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "在播放列表中显示分隔符" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/已过时间" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/剩余时间" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/播放 CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/播放" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/暂停" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/停止" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/前一首" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/下一曲" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "保存播放列表" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "选择播放列表字体:" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/排序选择/按列表项" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "选择播放列表字体:" + +#: audacious/ui_manager.c:224 #, fuzzy msgid "Load List" msgstr "/打开列表" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/保存列表" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "选择播放列表字体:" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/保存为默认列表" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 #, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." msgstr "不要清除播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/刷新皮肤列表" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +#, fuzzy +msgid "Add CD..." +msgstr "/添加 CD ..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +#, fuzzy +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "不要清除播放列表" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "/添加网址..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +#, fuzzy +msgid "Add Files..." +msgstr "/添加文件..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +#, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "不要清除播放列表" + +#: audacious/ui_manager.c:263 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "搜索深度:" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/反转选择" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "全部选中" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/全部不选" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/清除队列" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/移除不存在的文件" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/移除不存在的文件" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/删除重复" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "标题" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "文件名" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/删除重复/按路径+文件名" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/删除全部" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/删除未选中的" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/删除选中" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy -msgid "Add CD..." -msgstr "/添加 CD ..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "不要清除播放列表" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/添加网址..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/添加文件..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "不要清除播放列表" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/打乱列表" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/打乱列表" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/反转列表" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "不要清除播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/排序列表" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/排序列表/按曲名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "艺术家" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/排序列表/按艺术家" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/排序列表/按文件名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "日期" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "音轨编号" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/排序列表/按音轨序号" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/排序列表/按列表项" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/排序列表/按列表项" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/排序选择" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/查看音轨信息" -#: audacious/ui_playlist.c:300 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "/查看音轨信息" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/播放文件" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "使用播放列表中的元数据" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/播放位置" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/首选项" + +#: audacious/ui_manager.c:403 #, fuzzy -msgid "Displays track information." -msgstr "音轨信息" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +msgid "Open preferences window" +msgstr "首选项" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/退出(_Q)" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "关于 Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/设置 A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/清除 A-B" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/跳到列表最前" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/跳到文件" + +#: audacious/ui_manager.c:423 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/排队切换" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/装入" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/导入" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/保存" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/删除" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "预设" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "读取预设" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/装入/自动装入预设" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/装入/自动装入预设" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "默认皮肤:" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "立体声" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "保存均衡器预设" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/装入/从文件" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "读取预设" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/导入/WinAMP 预设" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/导入/WinAMP 预设" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "保存预设" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/保存/自动读取预设" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "保存自动预设" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "装入文件" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "保存预设" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "删除预设" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/删除/自动读取预设" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "连接" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "均衡器" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "播放列表" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "音轨编号" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "风格" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "文件路径" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "备注" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "本地 (localhost)" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "项目" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "首选项" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "打包的 Winamp 2.x 皮肤" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "未打包的 Winamp 2.x 皮肤" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "音轨信息窗口" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "音轨信息(弹出)" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1451,48 +1430,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "音轨名称" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "艺术家" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "文件名:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已经存在。继续吗?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1502,52 +1481,52 @@ "无法保存播放列表!\n" "未知文件类型 %s\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "装入播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "保存播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放列表编辑器" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "打开/添加文件的会话" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "打开/添加文件的会话" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "打开文件" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "打开后关闭对话" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "添加后关闭对话" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 msgid "Play files" msgstr "播放文件" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 msgid "Load files" msgstr "装入文件" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2208,6 +2187,128 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/查看音轨信息" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/视觉化模式" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/视觉化模式/分析器" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/视觉化模式/示波器" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/视觉化模式/示波器" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/视觉化模式/关闭" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/分析器模式/正常" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/分析器模式/火焰" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/分析器模式/线段" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/分析器模式/条状" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/分析器模式/山峰" + +#, fuzzy +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/分析器模式/正常" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/窗口阴影 VU 模式" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/刷新率" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/分析器消散" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/分析器消散/最慢" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/分析器消散/慢" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/分析器消散/中等" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/分析器消散/快" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/分析器消散/最快" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/顶点消散" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/顶点消散/最慢" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/顶点消散/慢" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/顶点消散/不温不火" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/顶点消散/快" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/顶点消散/最快" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/跳到特定时间" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/关于 Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/视觉化模式 (_i)" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/回放 (_P)" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/显示(_V)" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/文件..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/网址..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "/新建列表" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "在播放列表中显示分隔符" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "音轨信息" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "中文:" @@ -2241,24 +2342,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "删除自动预设" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (非法的 UTF-8 字符)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "收到 SIGSEGV 信号\n" -#~ "\n" -#~ "这可能是 Audacious 程序里的错误。 您如果不知道这是怎么一回事,请在 " -#~ "http://bugs-meta.atheme.org 报告一个Bug。\n" -#~ "\n" - #~ msgid "/Show Popup Info" #~ msgstr "/显示弹出信息" diff -r bdac80a96f49 -r 900f163cb243 po/zh_TW.po --- a/po/zh_TW.po Thu Jan 04 07:40:01 2007 -0800 +++ b/po/zh_TW.po Thu Jan 04 07:49:55 2007 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-04 09:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 15:32+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Wei Chien \n" "Language-Team: Cheng-Wei Chien \n" @@ -18,15 +18,16 @@ "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: audacious/about.c:123 audacious/credits.c:323 +#: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 +#: audacious/ui_manager.c:393 audacious/ui_manager.c:394 msgid "About Audacious" msgstr "關於 Audacious" -#: audacious/about.c:172 audacious/credits.c:368 +#: audacious/ui_about.c:172 audacious/ui_credits.c:368 msgid "Credits" msgstr "工作人員" -#: audacious/credits.c:45 +#: audacious/ui_credits.c:45 #, c-format msgid "" "Audacious %s\n" @@ -39,265 +40,155 @@ "\n" "版權所有 (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" -#: audacious/credits.c:51 +#: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious 主要開發人員:" -#: audacious/credits.c:64 +#: audacious/ui_credits.c:64 msgid "Graphics:" msgstr "美工:" -#: audacious/credits.c:69 +#: audacious/ui_credits.c:69 msgid "Default skin:" msgstr "預設面板:" -#: audacious/credits.c:74 +#: audacious/ui_credits.c:74 msgid "Plugin development:" msgstr "插件開發:" -#: audacious/credits.c:85 +#: audacious/ui_credits.c:85 msgid "Patch authors:" msgstr "修正檔作者:" -#: audacious/credits.c:100 +#: audacious/ui_credits.c:100 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 開發人員:" -#: audacious/credits.c:106 +#: audacious/ui_credits.c:106 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 開發人員:" -#: audacious/credits.c:138 +#: audacious/ui_credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙語:" -#: audacious/credits.c:141 +#: audacious/ui_credits.c:141 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼語:" -#: audacious/credits.c:144 +#: audacious/ui_credits.c:144 msgid "Czech:" msgstr "捷克語:" -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/ui_credits.c:147 msgid "Dutch:" msgstr "荷蘭語:" -#: audacious/credits.c:151 +#: audacious/ui_credits.c:151 msgid "Finnish:" msgstr "芬蘭語:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/ui_credits.c:154 msgid "French:" msgstr "法語:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/ui_credits.c:157 msgid "German:" msgstr "德語:" -#: audacious/credits.c:161 +#: audacious/ui_credits.c:161 msgid "Georgian:" msgstr "喬治亞語:" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/ui_credits.c:164 msgid "Greek:" msgstr "希臘語:" -#: audacious/credits.c:169 +#: audacious/ui_credits.c:169 msgid "Hindi:" msgstr "北印度語:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/ui_credits.c:172 msgid "Hungarian:" msgstr "匈牙利語:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/ui_credits.c:175 msgid "Italian:" msgstr "義大利語:" -#: audacious/credits.c:179 +#: audacious/ui_credits.c:179 msgid "Japanese:" msgstr "日語:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/ui_credits.c:182 msgid "Korean:" msgstr "韓語:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/ui_credits.c:185 msgid "Lithuanian:" msgstr "立陶宛語:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/ui_credits.c:188 msgid "Macedonian:" msgstr "馬其頓語:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/ui_credits.c:191 msgid "Polish:" msgstr "波蘭語:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/ui_credits.c:194 msgid "Romanian:" msgstr "羅馬尼亞語:" -#: audacious/credits.c:197 +#: audacious/ui_credits.c:197 msgid "Russian:" msgstr "俄語:" -#: audacious/credits.c:200 +#: audacious/ui_credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "塞爾維亞 (拉丁語):" -#: audacious/credits.c:203 +#: audacious/ui_credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "塞爾維亞 (斯拉夫語):" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/ui_credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "簡體中文:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/ui_credits.c:209 msgid "Slovak:" msgstr "斯洛伐克語:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/ui_credits.c:212 msgid "Spanish:" msgstr "西班牙語:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/ui_credits.c:215 msgid "Swedish:" msgstr "瑞典語:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/ui_credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "正體中文:" -#: audacious/credits.c:221 +#: audacious/ui_credits.c:221 msgid "Ukrainian:" msgstr "烏克蘭語:" -#: audacious/credits.c:224 +#: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" msgstr "威爾斯語:" -#: audacious/credits.c:372 +#: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" msgstr "翻譯人員" -#: audacious/equalizer.c:112 -msgid "Load" -msgstr "載入" - -#: audacious/equalizer.c:113 -msgid "Import" -msgstr "匯入" - -#: audacious/equalizer.c:114 -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: audacious/equalizer.c:115 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 -#: audacious/equalizer.c:178 -msgid "Preset" -msgstr "設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "Load preset" -msgstr "載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 -#: audacious/equalizer.c:183 -msgid "Auto-load preset" -msgstr "自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:124 -msgid "Load auto-load preset" -msgstr "載入自動設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -msgid "Default" -msgstr "預設的設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:129 -msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "載入預設的設定組合至等化器" - -#: audacious/equalizer.c:133 -msgid "Zero" -msgstr "零值" - -#: audacious/equalizer.c:134 -msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "將等化器設定組合設定為零值" - -#: audacious/equalizer.c:138 -msgid "From file" -msgstr "從檔案" - -#: audacious/equalizer.c:139 -msgid "Load preset from file" -msgstr "從檔案載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:143 -msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "從 WinAMP EQF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:144 -msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "從 WinAMP EQF 檔案載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:148 -msgid "WinAMP Presets" -msgstr "WinAMP 設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "匯入 WinAMP 設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:154 -msgid "Save preset" -msgstr "儲存設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:159 -msgid "Save auto-load preset" -msgstr "儲存自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:164 -msgid "Save default preset" -msgstr "存為預設的設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:168 -msgid "To file" -msgstr "至檔案" - -#: audacious/equalizer.c:169 -msgid "Save preset to file" -msgstr "儲存設定組合至檔案" - -#: audacious/equalizer.c:173 -msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "至 WinAMP EQF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:174 -msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "儲存設定組合至 WinAMP EQF 檔案" - -#: audacious/equalizer.c:179 -msgid "Delete preset" -msgstr "刪除設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:184 -msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "刪除自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:875 +#: audacious/ui_equalizer.c:752 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious 等化器" -#: audacious/equalizer.c:1615 +#: audacious/ui_equalizer.c:1466 msgid "Presets" msgstr "設定組合" @@ -356,7 +247,7 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項 `-W %s' 不允許一個引數\n" -#: audacious/glade.c:40 +#: audacious/glade.c:43 #, c-format msgid "" "Unable to create %s.\n" @@ -389,8 +280,9 @@ msgid "Show more _details" msgstr "顯示更多細節 (_d)" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 -#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 +#: audacious/input.c:344 audacious/ui_preferences.c:116 +#: audacious/ui_preferences.c:484 audacious/ui_preferences.c:572 +#: audacious/ui_preferences.c:661 audacious/ui_preferences.c:757 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" @@ -412,22 +304,22 @@ msgid "Input plugin: %s" msgstr "輸入插件:%s" -#: audacious/logger.c:119 +#: audacious/logger.c:122 #, c-format msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "無法建立紀錄檔 (%s)!\n" -#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 -#: audacious/mainwin.c:3769 +#: audacious/main.c:84 audacious/main.c:86 audacious/ui_main.c:630 +#: audacious/ui_main.c:3421 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:460 +#: audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "無法建立目錄 (%s):%s" -#: audacious/main.c:792 +#: audacious/main.c:793 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -439,71 +331,71 @@ "選項:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:797 +#: audacious/main.c:798 msgid "Display this text and exit" msgstr "顯示這段文字後結束" -#: audacious/main.c:800 +#: audacious/main.c:801 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "請選擇 Audacious/BMP/XMMS 作業階段 (預設:0)" -#: audacious/main.c:803 +#: audacious/main.c:804 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "跳至播放清單開頭" -#: audacious/main.c:806 +#: audacious/main.c:807 msgid "Start playing current playlist" msgstr "開始播放目前的播放清單" -#: audacious/main.c:809 +#: audacious/main.c:810 msgid "Pause current song" msgstr "暫停目前的歌曲" -#: audacious/main.c:812 +#: audacious/main.c:813 msgid "Stop current song" msgstr "停止目前的歌曲" -#: audacious/main.c:815 +#: audacious/main.c:816 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "播放/暫停" -#: audacious/main.c:818 +#: audacious/main.c:819 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "跳至播放清單結尾" -#: audacious/main.c:821 +#: audacious/main.c:822 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "顯示跳至檔案對話框" -#: audacious/main.c:824 +#: audacious/main.c:825 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "不要清除此播放清單" -#: audacious/main.c:827 +#: audacious/main.c:828 msgid "Show the main window" msgstr "顯示主視窗" -#: audacious/main.c:830 +#: audacious/main.c:831 msgid "Activate Audacious" msgstr "喚起 Audacious" -#: audacious/main.c:833 +#: audacious/main.c:834 msgid "Previous session ID" msgstr "前一個作業階段 ID" -#: audacious/main.c:836 +#: audacious/main.c:837 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "遠端作業 [尚在測試階段]" -#: audacious/main.c:839 +#: audacious/main.c:840 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "停用錯誤/警告訊息擷取 (紀錄)" -#: audacious/main.c:842 +#: audacious/main.c:843 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "印出版本編號後結束\n" -#: audacious/main.c:1049 +#: audacious/main.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -515,7 +407,7 @@ "\n" "請確認位於 '%s' 的面板是可用的,且預設面板被正確地安裝於 '%s'\n" -#: audacious/main.c:1096 +#: audacious/main.c:1097 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -524,7 +416,7 @@ "抱歉,您的 GTK+ 版本 (%d.%d.%d) 與 Audacious 不相容。\n" "請使用 GTK+ %s 或更新的版本。\n" -#: audacious/main.c:1107 +#: audacious/main.c:1108 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -537,449 +429,139 @@ "如果您使用基於 libc5 的 linux 系統且已安裝 Glib 與 GTK+。\n" "在安裝 LinuxThreads 前,您必須重新編譯 Glib 與 GTK+。\n" -#: audacious/main.c:1126 +#: audacious/main.c:1127 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious:無法顯示,正在結束。\n" -#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 -msgid "/View Track Details" -msgstr "/檢視音軌細節" - -#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 -msgid "/Jump to File" -msgstr "/跳至檔案" - -#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 -msgid "/Autoscroll Songname" -msgstr "/自動捲動歌曲名稱" - -#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 -msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "/播完目前的歌曲後停止" - -#: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "/視覺化模式" - -#: audacious/mainwin.c:277 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "/視覺化模式/分析器" - -#: audacious/mainwin.c:279 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "/視覺化模式/範圍" - -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/視覺化模式/聲波紋" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "/視覺化模式/關閉" - -#: audacious/mainwin.c:285 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "/分析器模式" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "/分析器模式/一般" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" -msgstr "/分析器模式/火焰" - -#: audacious/mainwin.c:290 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" -msgstr "/分析器模式/垂直線" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/分析器模式/線狀" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/分析器模式/長條" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/分析器模式/波峰" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/範圍模式" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/範圍模式/點狀" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/範圍模式/線狀" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/範圍模式/密實" - -#: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "/分析器模式" - -#: audacious/mainwin.c:308 -msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/分析器模式/一般" - -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/分析器模式/火焰" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "/分析器模式/冰柱" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/視窗陰影 VU 模式" - -#: audacious/mainwin.c:315 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/視窗陰影 VU 模式/一般" - -#: audacious/mainwin.c:317 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/視窗陰影 VU 模式/平滑" - -#: audacious/mainwin.c:319 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/重新整理頻率" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/重新整理頻率/全速 (約 50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:322 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/重新整理頻率/半速 (約 25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:324 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/重新整理頻率/四分之一 (約 13 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:326 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/重新整理頻率/八分之一 (約 6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:328 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/分析器下降速度" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/分析器下降速度/最慢" - -#: audacious/mainwin.c:331 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/分析器下降速度/慢" - -#: audacious/mainwin.c:333 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "/分析器下降速度/中等" - -#: audacious/mainwin.c:335 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "/分析器下降速度/快" - -#: audacious/mainwin.c:337 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "/分析器下降速度/最快" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/波峰下降速度" - -#: audacious/mainwin.c:340 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/波峰下降速度/最慢" - -#: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/波峰下降速度/慢" - -#: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/波峰下降速度/中等" - -#: audacious/mainwin.c:346 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/波峰下降速度/快" - -#: audacious/mainwin.c:348 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/波峰下降速度/最快" - -#: audacious/mainwin.c:358 -msgid "/Play CD" -msgstr "/播放 CD" - -#: audacious/mainwin.c:361 -msgid "/Repeat" -msgstr "/重複" - -#: audacious/mainwin.c:363 -msgid "/Shuffle" -msgstr "/隨機" - -#: audacious/mainwin.c:365 -msgid "/No Playlist Advance" -msgstr "/不使用播放清單進階項目" - -#: audacious/mainwin.c:370 -msgid "/Play" -msgstr "/播放" - -#: audacious/mainwin.c:372 -msgid "/Pause" -msgstr "/暫停" - -#: audacious/mainwin.c:374 -msgid "/Stop" -msgstr "/停止" - -#: audacious/mainwin.c:376 -msgid "/Previous" -msgstr "/上一首" - -#: audacious/mainwin.c:378 -msgid "/Next" -msgstr "/下一首" - -#: audacious/mainwin.c:381 -msgid "/Jump to Playlist Start" -msgstr "/跳至播放清單開頭" - -#: audacious/mainwin.c:383 -msgid "/-" -msgstr "/-" - -#: audacious/mainwin.c:384 -msgid "/Set A-B" -msgstr "/設定播放區段" - -#: audacious/mainwin.c:386 -msgid "/Clear A-B" -msgstr "/清除播放區段" - -#: audacious/mainwin.c:391 -msgid "/Jump to Time" -msgstr "/跳至時刻" - -#: audacious/mainwin.c:394 -msgid "/New Playlist" -msgstr "/新增播放清單" - -#: audacious/mainwin.c:396 -msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "/選擇下個播放清單" - -#: audacious/mainwin.c:398 -msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/選擇上個播放清單" - -#: audacious/mainwin.c:411 -msgid "/About Audacious" -msgstr "/關於 Audacious" - -#: audacious/mainwin.c:414 -msgid "/Play File" -msgstr "/播放檔案" - -#: audacious/mainwin.c:416 -msgid "/Play Location" -msgstr "/播放位置" - -#: audacious/mainwin.c:419 -msgid "/V_isualization" -msgstr "/視覺化效果 (_i)" - -#: audacious/mainwin.c:420 -msgid "/_Playback" -msgstr "/播放 (_P)" - -#: audacious/mainwin.c:421 -msgid "/_View" -msgstr "/檢視 (_V)" - -#: audacious/mainwin.c:423 -msgid "/Preferences" -msgstr "/偏好設定" - -#: audacious/mainwin.c:425 -msgid "/_Quit" -msgstr "/結束 (_Q)" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Files..." -msgstr "/檔案..." - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Internet location..." -msgstr "/網路位置..." - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Show Player" -msgstr "/顯示播放器" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Show Playlist Editor" -msgstr "/顯示播放清單編輯器" - -#: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "/顯示等化器" - -#: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/經過時間" - -#: audacious/mainwin.c:456 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/剩餘時間" - -#: audacious/mainwin.c:459 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/最上層顯示" - -#: audacious/mainwin.c:461 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "/置於所有工作區" - -#: audacious/mainwin.c:466 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "/捲起播放器" - -#: audacious/mainwin.c:468 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/捲起播放清單編輯器" - -#: audacious/mainwin.c:470 -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "/捲起等化器" - -#: audacious/mainwin.c:473 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/雙倍大小" - -#: audacious/mainwin.c:475 -msgid "/Easy Move" -msgstr "/隨意移動" - -#: audacious/mainwin.c:916 +#: audacious/signals.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Received SIGSEGV\n" +"\n" +"This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file " +"a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"收到 SIGSEGV\n" +"\n" +"這可能是 BMP裡的錯誤。如果您不知道為什麼會發生這種事,請傳 E mail 到 beepmp-" +"devel@lists.sourceforge.net\n" +"\n" + +#: audacious/strings.c:199 +msgid " (invalid UTF-8)" +msgstr " (無效的 UTF-8 字元)" + +#: audacious/ui_main.c:628 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1141 +#: audacious/ui_main.c:853 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "stereo" msgstr "立體聲" -#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 +#: audacious/ui_main.c:894 audacious/ui_main.c:898 msgid "mono" msgstr "單聲道" -#: audacious/mainwin.c:1675 +#: audacious/ui_main.c:1387 audacious/ui_manager.c:420 +#: audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "跳至時刻" -#: audacious/mainwin.c:1696 +#: audacious/ui_main.c:1408 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: audacious/mainwin.c:1706 +#: audacious/ui_main.c:1418 msgid "Track length:" msgstr "音軌長度:" -#: audacious/mainwin.c:1791 +#: audacious/ui_main.c:1503 msgid "Un_queue" msgstr "移出佇列 (_q)" -#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 +#: audacious/ui_main.c:1505 audacious/ui_main.c:1895 msgid "_Queue" msgstr "排入佇列 (_Q)" -#: audacious/mainwin.c:2108 +#: audacious/ui_main.c:1820 msgid "Jump to Track" msgstr "跳至音軌" -#: audacious/mainwin.c:2149 +#: audacious/ui_main.c:1861 msgid "Filter: " msgstr "濾波器:" -#: audacious/mainwin.c:2150 +#: audacious/ui_main.c:1862 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "濾波器:" -#: audacious/mainwin.c:2354 +#: audacious/ui_main.c:2066 msgid "Enter location to play:" msgstr "請輸入欲播放的位置" -#: audacious/mainwin.c:2562 +#: audacious/ui_main.c:2277 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "尋至:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 +#: audacious/ui_main.c:2309 audacious/ui_main.c:2942 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 +#: audacious/ui_main.c:2340 audacious/ui_main.c:2945 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 +#: audacious/ui_main.c:2344 audacious/ui_main.c:2948 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡:中央" -#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 +#: audacious/ui_main.c:2348 audacious/ui_main.c:2950 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡:%d%% 右" -#: audacious/mainwin.c:3177 +#: audacious/ui_main.c:2717 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "選項選單" -#: audacious/mainwin.c:3181 +#: audacious/ui_main.c:2721 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "停用最上層顯示" -#: audacious/mainwin.c:3183 +#: audacious/ui_main.c:2723 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "啟用最上層顯示" -#: audacious/mainwin.c:3186 +#: audacious/ui_main.c:2726 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "檔案資訊方塊" -#: audacious/mainwin.c:3190 +#: audacious/ui_main.c:2730 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "停用雙倍大小" -#: audacious/mainwin.c:3192 +#: audacious/ui_main.c:2732 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "啟用雙倍大小" -#: audacious/mainwin.c:3195 +#: audacious/ui_main.c:2735 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "視覺化選單" -#: audacious/mainwin.c:3243 +#: audacious/ui_main.c:2782 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -989,7 +571,7 @@ "\n" "可能是沒放入 CD,或放入的不是音訊 CD。\n" -#: audacious/mainwin.c:3260 +#: audacious/ui_main.c:2799 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1005,376 +587,785 @@ "2. 沒有其他程式佔用音效卡。\n" "3. 您的音效卡設定正確。\n" -#: audacious/mainwin.c:3753 +#: audacious/ui_main.c:3405 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 -msgid "Appearance" -msgstr "外觀" - -#: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Audio" -msgstr "音訊" - -#: audacious/prefswin.c:100 -msgid "Connectivity" -msgstr "連線" - -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 -msgid "Equalizer" -msgstr "等化器" - -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 -msgid "Mouse" -msgstr "滑鼠" - -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/playlist_manager.c:288 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 -msgid "Playlist" -msgstr "播放清單" - -#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: audacious/prefswin.c:110 -msgid "Artist" -msgstr "藝人" - -#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 -msgid "Album" -msgstr "專輯" - -#: audacious/prefswin.c:112 -msgid "Title" -msgstr "標題" - -#: audacious/prefswin.c:113 -msgid "Tracknumber" -msgstr "音軌編號" - -#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 -msgid "Genre" -msgstr "樂曲類型" - -#: audacious/prefswin.c:116 -msgid "Filepath" -msgstr "檔案路徑" - -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 -msgid "Date" -msgstr "日期" - -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 -msgid "Year" -msgstr "年份" - -#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 -msgid "Comment" -msgstr "註解" - -#: audacious/prefswin.c:140 -msgid "localhost" -msgstr "本地主機" - -#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 -#: audacious/prefswin.c:725 -msgid "Enabled" -msgstr "已啟用" - -#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 -#: audacious/prefswin.c:741 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: audacious/prefswin.c:1806 -msgid "Category" -msgstr "分類" - -#: audacious/prefswin.c:2361 -msgid "Preferences Window" -msgstr "偏好設定視窗" - -#: audacious/skinwin.c:176 -msgid "Archived Winamp 2.x skin" -msgstr "已壓縮的 Winamp 2.x 面板" - -#: audacious/skinwin.c:181 -msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" -msgstr "解壓縮的 Winamp 2.x 面板" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:315 -msgid "Track Information Window" -msgstr "音軌資訊視窗" - -#: audacious/ui_fileinfo.c:337 -msgid "Track Information Popup" -msgstr "音軌資訊彈出訊息" - -#: audacious/ui_playlist.c:138 -msgid "New List" -msgstr "新增清單" - -#: audacious/ui_playlist.c:139 -msgid "Creates a new playlist." -msgstr "建立一個新的播放清單。" - -#: audacious/ui_playlist.c:141 +#: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 +#, fuzzy +msgid "Autoscroll Songname" +msgstr "/自動捲動歌曲名稱" + +#: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Stop after Current Song" +msgstr "/播完目前的歌曲後停止" + +#: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 +#, fuzzy +msgid "Peaks" +msgstr "/暫停" + +#: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "/重複" + +#: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 +#, fuzzy +msgid "Shuffle" +msgstr "/隨機" + +#: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 +#, fuzzy +msgid "No Playlist Advance" +msgstr "/不使用播放清單進階項目" + +#: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 +#, fuzzy +msgid "Show Player" +msgstr "/顯示播放器" + +#: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist Editor" +msgstr "/顯示播放清單編輯器" + +#: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer" +msgstr "/顯示等化器" + +#: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 +#, fuzzy +msgid "Always on Top" +msgstr "/最上層顯示" + +#: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 +#, fuzzy +msgid "Put on All Workspaces" +msgstr "/置於所有工作區" + +#: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 +#, fuzzy +msgid "Roll up Player" +msgstr "/捲起播放器" + +#: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 +#, fuzzy +msgid "Roll up Playlist Editor" +msgstr "/捲起播放清單編輯器" + +#: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 +#, fuzzy +msgid "Roll up Equalizer" +msgstr "/捲起等化器" + +#: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 +#, fuzzy +msgid "DoubleSize" +msgstr "/雙倍大小" + +#: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 +#, fuzzy +msgid "Easy Move" +msgstr "/隨意移動" + +#: audacious/ui_manager.c:97 +#, fuzzy +msgid "Analyzer" +msgstr "/分析器模式" + +#: audacious/ui_manager.c:98 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "/範圍模式" + +#: audacious/ui_manager.c:99 +#, fuzzy +msgid "Voiceprint" +msgstr "/分析器模式" + +#: audacious/ui_manager.c:100 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 +#: audacious/ui_manager.c:127 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "ID3 格式:" + +#: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 +msgid "Fire" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:106 +#, fuzzy +msgid "Vertical Lines" +msgstr "/分析器模式/垂直線" + +#: audacious/ui_manager.c:110 +#, fuzzy +msgid "Lines" +msgstr "列" + +#: audacious/ui_manager.c:111 +msgid "Bars" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dot Scope" +msgstr "/範圍模式/點狀" + +#: audacious/ui_manager.c:116 +#, fuzzy +msgid "Line Scope" +msgstr "/範圍模式/線狀" + +#: audacious/ui_manager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Solid Scope" +msgstr "/範圍模式/密實" + +#: audacious/ui_manager.c:123 +msgid "Ice" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:128 +#, fuzzy +msgid "Smooth" +msgstr "單聲道" + +#: audacious/ui_manager.c:132 +#, fuzzy +msgid "Full (~50 fps)" +msgstr "/重新整理頻率/全速 (約 50 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:133 +#, fuzzy +msgid "Half (~25 fps)" +msgstr "/重新整理頻率/半速 (約 25 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Quarter (~13 fps)" +msgstr "/重新整理頻率/四分之一 (約 13 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Eighth (~6 fps)" +msgstr "/重新整理頻率/八分之一 (約 6 fps)" + +#: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 +msgid "Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 +msgid "Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:155 +#, fuzzy +msgid "Time Elapsed" +msgstr "/經過時間" + +#: audacious/ui_manager.c:156 +#, fuzzy +msgid "Time Remaining" +msgstr "/剩餘時間" + +#: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 +#, fuzzy +msgid "Play CD" +msgstr "/播放 CD" + +#: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 +#, fuzzy +msgid "Play" +msgstr "/播放" + +#: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "/暫停" + +#: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "/停止" + +#: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "/上一首" + +#: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "/下一首" + +#: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 +#, fuzzy +msgid "New Playlist" +msgstr "/新增播放清單" + +#: audacious/ui_manager.c:215 audacious/ui_manager.c:216 +#, fuzzy +msgid "Select Next Playlist" +msgstr "/選擇下個播放清單" + +#: audacious/ui_manager.c:218 audacious/ui_manager.c:219 +#, fuzzy +msgid "Select Previous Playlist" +msgstr "/選擇上個播放清單" + +#: audacious/ui_manager.c:221 audacious/ui_manager.c:222 +#, fuzzy +msgid "Delete Playlist" +msgstr "/選擇下個播放清單" + +#: audacious/ui_manager.c:224 msgid "Load List" msgstr "載入清單" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_manager.c:225 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "載入一個播放清單至所選清單中。" -#: audacious/ui_playlist.c:144 +#: audacious/ui_manager.c:227 msgid "Save List" msgstr "儲存清單" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_manager.c:228 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "儲存所選播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:147 +#: audacious/ui_manager.c:230 msgid "Save Default List" msgstr "儲存預設清單" -#: audacious/ui_playlist.c:148 +#: audacious/ui_manager.c:231 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "將所選播放清單存至預設位置。" -#: audacious/ui_playlist.c:151 +#: audacious/ui_manager.c:234 msgid "List Manager" msgstr "播放清單管理員" -#: audacious/ui_playlist.c:152 +#: audacious/ui_manager.c:235 msgid "Opens the playlist manager." msgstr "開啟播放清單管理員。" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_manager.c:238 msgid "Refresh List" msgstr "重新整理清單" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_manager.c:239 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "重新整理和清單項目相關聯的資訊" -#: audacious/ui_playlist.c:161 +#: audacious/ui_manager.c:249 +msgid "Add CD..." +msgstr "加入 CD..." + +#: audacious/ui_manager.c:250 +msgid "Adds a CD to the playlist." +msgstr "加入 CD 至播放清單。" + +#: audacious/ui_manager.c:253 +msgid "Add Internet Address..." +msgstr "加入網路位址..." + +#: audacious/ui_manager.c:254 +msgid "Adds a remote track to the playlist." +msgstr "加入遠端音軌至播放清單。" + +#: audacious/ui_manager.c:257 +msgid "Add Files..." +msgstr "加入檔案..." + +#: audacious/ui_manager.c:258 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "加入檔案至播放清單。" + +#: audacious/ui_manager.c:263 msgid "Search and Select" msgstr "搜尋並選取" -#: audacious/ui_playlist.c:162 +#: audacious/ui_manager.c:264 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "在播放清單中搜尋,並依指定的規則選取清單項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:165 +#: audacious/ui_manager.c:267 msgid "Invert Selection" msgstr "反向選取" -#: audacious/ui_playlist.c:166 +#: audacious/ui_manager.c:268 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "反向已選和未選的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_manager.c:271 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "全選" -#: audacious/ui_playlist.c:170 +#: audacious/ui_manager.c:272 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "選取全部清單項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_manager.c:275 msgid "Select None" msgstr "取消選取" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_manager.c:276 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "取消全部清單項目的選取" -#: audacious/ui_playlist.c:179 +#: audacious/ui_manager.c:281 msgid "Clear Queue" msgstr "清除佇列" -#: audacious/ui_playlist.c:180 +#: audacious/ui_manager.c:282 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "清除和此播放清單相關聯的佇列。" -#: audacious/ui_playlist.c:183 +#: audacious/ui_manager.c:285 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "移除無法使用的檔案" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_manager.c:286 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "移除清單中無法使用的檔案。" -#: audacious/ui_playlist.c:187 +#: audacious/ui_manager.c:289 msgid "Remove Duplicates" msgstr "移除重複的項目" -#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 -#: audacious/ui_playlist.c:269 +#: audacious/ui_manager.c:291 audacious/ui_manager.c:327 +#: audacious/ui_manager.c:357 msgid "By Title" msgstr "依標題" -#: audacious/ui_playlist.c:190 +#: audacious/ui_manager.c:292 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "依標題移除清單中重複的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 -#: audacious/ui_playlist.c:277 +#: audacious/ui_manager.c:295 audacious/ui_manager.c:335 +#: audacious/ui_manager.c:365 msgid "By Filename" msgstr "依檔名" -#: audacious/ui_playlist.c:194 +#: audacious/ui_manager.c:296 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "依檔名移除清單中重複的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 -#: audacious/ui_playlist.c:281 +#: audacious/ui_manager.c:299 audacious/ui_manager.c:339 +#: audacious/ui_manager.c:369 msgid "By Path + Filename" msgstr "依路徑 + 檔名" -#: audacious/ui_playlist.c:198 +#: audacious/ui_manager.c:300 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "依完整路徑移除清單中重複的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:201 +#: audacious/ui_manager.c:303 msgid "Remove All" msgstr "全部移除" -#: audacious/ui_playlist.c:202 +#: audacious/ui_manager.c:304 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "移除全部的清單項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:205 +#: audacious/ui_manager.c:307 msgid "Remove Unselected" msgstr "移除未選取的" -#: audacious/ui_playlist.c:206 +#: audacious/ui_manager.c:308 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "移除清單中未選取的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_manager.c:311 msgid "Remove Selected" msgstr "移除選取的" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_manager.c:312 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "移除清單中選取的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:215 -msgid "Add CD..." -msgstr "加入 CD..." - -#: audacious/ui_playlist.c:216 -msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "加入 CD 至播放清單。" - -#: audacious/ui_playlist.c:219 -msgid "Add Internet Address..." -msgstr "加入網路位址..." - -#: audacious/ui_playlist.c:220 -msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "加入遠端音軌至播放清單。" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -msgid "Add Files..." -msgstr "加入檔案..." - -#: audacious/ui_playlist.c:224 -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "加入檔案至播放清單。" - -#: audacious/ui_playlist.c:229 +#: audacious/ui_manager.c:317 msgid "Randomize List" msgstr "隨機清單" -#: audacious/ui_playlist.c:230 +#: audacious/ui_manager.c:318 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "隨機排序播放清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:233 +#: audacious/ui_manager.c:321 msgid "Reverse List" msgstr "反轉清單" -#: audacious/ui_playlist.c:234 +#: audacious/ui_manager.c:322 msgid "Reverses the playlist." msgstr "反轉播放清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:237 +#: audacious/ui_manager.c:325 msgid "Sort List" msgstr "排序清單" -#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 +#: audacious/ui_manager.c:328 audacious/ui_manager.c:358 msgid "Sorts the list by title." msgstr "依標題排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 +#: audacious/ui_manager.c:331 audacious/ui_manager.c:361 msgid "By Artist" msgstr "依藝人" -#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 +#: audacious/ui_manager.c:332 audacious/ui_manager.c:362 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "依藝人排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 +#: audacious/ui_manager.c:336 audacious/ui_manager.c:366 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "依檔名排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 +#: audacious/ui_manager.c:340 audacious/ui_manager.c:370 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "依完整路徑排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 +#: audacious/ui_manager.c:343 audacious/ui_manager.c:373 msgid "By Date" msgstr "依日期" -#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 +#: audacious/ui_manager.c:344 audacious/ui_manager.c:374 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "依修改時間排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 +#: audacious/ui_manager.c:347 audacious/ui_manager.c:377 msgid "By Track Number" msgstr "依音軌編號" -#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 +#: audacious/ui_manager.c:348 audacious/ui_manager.c:378 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "依音軌編號排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_manager.c:351 audacious/ui_manager.c:381 msgid "By Playlist Entry" msgstr "依清單項目" -#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_manager.c:352 audacious/ui_manager.c:382 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "依清單項目排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sort Selected" msgstr "排序選取的項目" -#: audacious/ui_playlist.c:299 +#: audacious/ui_manager.c:390 msgid "View Track Details" msgstr "檢視音軌細節" -#: audacious/ui_playlist.c:300 -msgid "Displays track information." -msgstr "顯示音軌資訊。" - -#: audacious/ui_playlist.c:303 +#: audacious/ui_manager.c:391 +#, fuzzy +msgid "View track details" +msgstr "檢視音軌細節" + +#: audacious/ui_manager.c:396 +#, fuzzy +msgid "Play File" +msgstr "/播放檔案" + +#: audacious/ui_manager.c:397 +#, fuzzy +msgid "Load and play a file" +msgstr "從播放清單與檔案載入歌曲資訊" + +#: audacious/ui_manager.c:399 +#, fuzzy +msgid "Play Location" +msgstr "/播放位置" + +#: audacious/ui_manager.c:400 +msgid "Play media from the selected location" +msgstr "" + +#: audacious/ui_manager.c:402 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "/偏好設定" + +#: audacious/ui_manager.c:403 +#, fuzzy +msgid "Open preferences window" +msgstr "偏好設定視窗" + +#: audacious/ui_manager.c:405 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "/結束 (_Q)" + +#: audacious/ui_manager.c:406 +#, fuzzy +msgid "Quit Audacious" +msgstr "關於 Audacious" + +#: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 +#, fuzzy +msgid "Set A-B" +msgstr "/設定播放區段" + +#: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 +#, fuzzy +msgid "Clear A-B" +msgstr "/清除播放區段" + +#: audacious/ui_manager.c:414 audacious/ui_manager.c:415 +#, fuzzy +msgid "Jump to Playlist Start" +msgstr "/跳至播放清單開頭" + +#: audacious/ui_manager.c:417 audacious/ui_manager.c:418 +#, fuzzy +msgid "Jump to File" +msgstr "/跳至檔案" + +#: audacious/ui_manager.c:423 msgid "Queue Toggle" msgstr "佇列切換" -#: audacious/ui_playlist.c:304 +#: audacious/ui_manager.c:424 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "啟用/停用清單佇列中的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:728 +#: audacious/ui_manager.c:431 +msgid "Load" +msgstr "載入" + +#: audacious/ui_manager.c:432 +msgid "Import" +msgstr "匯入" + +#: audacious/ui_manager.c:433 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: audacious/ui_manager.c:434 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: audacious/ui_manager.c:436 audacious/ui_manager.c:457 +#: audacious/ui_manager.c:472 +msgid "Preset" +msgstr "設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:437 +msgid "Load preset" +msgstr "載入設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:439 audacious/ui_manager.c:460 +#: audacious/ui_manager.c:475 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "自動載入設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:440 +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "載入自動設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:442 audacious/ui_manager.c:463 +msgid "Default" +msgstr "預設的設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:443 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "載入預設的設定組合至等化器" + +#: audacious/ui_manager.c:445 +msgid "Zero" +msgstr "零值" + +#: audacious/ui_manager.c:446 +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "將等化器設定組合設定為零值" + +#: audacious/ui_manager.c:448 +msgid "From file" +msgstr "從檔案" + +#: audacious/ui_manager.c:449 +msgid "Load preset from file" +msgstr "從檔案載入設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:451 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "從 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/ui_manager.c:452 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "從 WinAMP EQF 檔案載入設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:454 +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "WinAMP 設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:455 +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "匯入 WinAMP 設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:458 +msgid "Save preset" +msgstr "儲存設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:461 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "儲存自動載入設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:464 +msgid "Save default preset" +msgstr "存為預設的設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:466 +msgid "To file" +msgstr "至檔案" + +#: audacious/ui_manager.c:467 +msgid "Save preset to file" +msgstr "儲存設定組合至檔案" + +#: audacious/ui_manager.c:469 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "至 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/ui_manager.c:470 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "儲存設定組合至 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/ui_manager.c:473 +msgid "Delete preset" +msgstr "刪除設定組合" + +#: audacious/ui_manager.c:476 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "刪除自動載入設定組合" + +#: audacious/ui_preferences.c:99 audacious/glade/prefswin.glade:1399 +msgid "Appearance" +msgstr "外觀" + +#: audacious/ui_preferences.c:100 +msgid "Audio" +msgstr "音訊" + +#: audacious/ui_preferences.c:101 +msgid "Connectivity" +msgstr "連線" + +#: audacious/ui_preferences.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2898 +msgid "Equalizer" +msgstr "等化器" + +#: audacious/ui_preferences.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:1678 +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" + +#: audacious/ui_preferences.c:104 audacious/playlist_manager.c:288 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2530 +msgid "Playlist" +msgstr "播放清單" + +#: audacious/ui_preferences.c:105 audacious/glade/prefswin.glade:693 +msgid "Plugins" +msgstr "插件" + +#: audacious/ui_preferences.c:111 +msgid "Artist" +msgstr "藝人" + +#: audacious/ui_preferences.c:112 libaudacious/titlestring.c:372 +msgid "Album" +msgstr "專輯" + +#: audacious/ui_preferences.c:113 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: audacious/ui_preferences.c:114 +msgid "Tracknumber" +msgstr "音軌編號" + +#: audacious/ui_preferences.c:115 libaudacious/titlestring.c:373 +msgid "Genre" +msgstr "樂曲類型" + +#: audacious/ui_preferences.c:117 +msgid "Filepath" +msgstr "檔案路徑" + +#: audacious/ui_preferences.c:118 libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: audacious/ui_preferences.c:119 libaudacious/titlestring.c:380 +msgid "Year" +msgstr "年份" + +#: audacious/ui_preferences.c:120 libaudacious/titlestring.c:381 +msgid "Comment" +msgstr "註解" + +#: audacious/ui_preferences.c:141 +msgid "localhost" +msgstr "本地主機" + +#: audacious/ui_preferences.c:454 audacious/ui_preferences.c:541 +#: audacious/ui_preferences.c:630 audacious/ui_preferences.c:726 +msgid "Enabled" +msgstr "已啟用" + +#: audacious/ui_preferences.c:470 audacious/ui_preferences.c:557 +#: audacious/ui_preferences.c:646 audacious/ui_preferences.c:742 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: audacious/ui_preferences.c:1807 +msgid "Category" +msgstr "分類" + +#: audacious/ui_preferences.c:2362 +msgid "Preferences Window" +msgstr "偏好設定視窗" + +#: audacious/ui_skinselector.c:176 +msgid "Archived Winamp 2.x skin" +msgstr "已壓縮的 Winamp 2.x 面板" + +#: audacious/ui_skinselector.c:181 +msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" +msgstr "解壓縮的 Winamp 2.x 面板" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:314 +msgid "Track Information Window" +msgstr "音軌資訊視窗" + +#: audacious/ui_fileinfo.c:336 +msgid "Track Information Popup" +msgstr "音軌資訊彈出訊息" + +#: audacious/ui_playlist.c:501 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1384,45 +1375,45 @@ "透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若" "您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:508 msgid "Track name: " msgstr "音軌名稱:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Album name: " msgstr "專輯名稱:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:520 msgid "Artist: " msgstr "藝人:" -#: audacious/ui_playlist.c:753 +#: audacious/ui_playlist.c:526 msgid "Filename: " msgstr "檔案名稱:" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:533 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "搜尋前先清除之前的選取" -#: audacious/ui_playlist.c:763 +#: audacious/ui_playlist.c:536 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "依符合的項目自動切換佇列" -#: audacious/ui_playlist.c:766 +#: audacious/ui_playlist.c:539 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "以符合的項目建立新的播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:1004 +#: audacious/ui_playlist.c:768 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "寫入播放清單 \"%s\":%s 時發生錯誤" -#: audacious/ui_playlist.c:1025 +#: audacious/ui_playlist.c:789 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已經存在。是否繼續?" -#: audacious/ui_playlist.c:1039 +#: audacious/ui_playlist.c:803 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1433,52 +1424,52 @@ "\n" "'%s' 是未知的檔案型別。\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1192 +#: audacious/ui_playlist.c:956 msgid "Load Playlist" msgstr "載入播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:1205 +#: audacious/ui_playlist.c:969 msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:1955 +#: audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放清單編輯器" -#: audacious/util.c:670 +#: audacious/util.c:606 #, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "加入/開啟檔案對話框" -#: audacious/util.c:922 +#: audacious/util.c:858 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "加入/開啟檔案對話框" -#: audacious/util.c:977 +#: audacious/util.c:913 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: audacious/util.c:981 +#: audacious/util.c:917 msgid "Close dialog on Open" msgstr "開啟後關閉對話框" -#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:927 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" -#: audacious/util.c:995 +#: audacious/util.c:931 msgid "Close dialog on Add" msgstr "加入後關閉對話框" -#: audacious/util.c:1173 +#: audacious/util.c:1109 msgid "Play files" msgstr "播放檔案" -#: audacious/util.c:1175 +#: audacious/util.c:1111 msgid "Load files" msgstr "載入檔案" -#: audacious/playback.c:225 +#: audacious/playback.c:228 msgid "" "No output plugin selected.\n" "You have not selected an output plugin." @@ -2131,6 +2122,132 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}:只在表示元素 %n 時顯示 \"...\"" +#~ msgid "/View Track Details" +#~ msgstr "/檢視音軌細節" + +#~ msgid "/Visualization Mode" +#~ msgstr "/視覺化模式" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +#~ msgstr "/視覺化模式/分析器" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" +#~ msgstr "/視覺化模式/範圍" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" +#~ msgstr "/視覺化模式/聲波紋" + +#~ msgid "/Visualization Mode/Off" +#~ msgstr "/視覺化模式/關閉" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" +#~ msgstr "/分析器模式/一般" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Fire" +#~ msgstr "/分析器模式/火焰" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" +#~ msgstr "/分析器模式/線狀" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" +#~ msgstr "/分析器模式/長條" + +#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +#~ msgstr "/分析器模式/波峰" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" +#~ msgstr "/分析器模式/一般" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Fire" +#~ msgstr "/分析器模式/火焰" + +#~ msgid "/Voiceprint mode/Ice" +#~ msgstr "/分析器模式/冰柱" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode" +#~ msgstr "/視窗陰影 VU 模式" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +#~ msgstr "/視窗陰影 VU 模式/一般" + +#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +#~ msgstr "/視窗陰影 VU 模式/平滑" + +#~ msgid "/Refresh Rate" +#~ msgstr "/重新整理頻率" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff" +#~ msgstr "/分析器下降速度" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/分析器下降速度/最慢" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +#~ msgstr "/分析器下降速度/慢" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +#~ msgstr "/分析器下降速度/中等" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#~ msgstr "/分析器下降速度/快" + +#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/分析器下降速度/最快" + +#~ msgid "/Peaks Falloff" +#~ msgstr "/波峰下降速度" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#~ msgstr "/波峰下降速度/最慢" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#~ msgstr "/波峰下降速度/慢" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#~ msgstr "/波峰下降速度/中等" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#~ msgstr "/波峰下降速度/快" + +#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +#~ msgstr "/波峰下降速度/最快" + +#~ msgid "/Pause" +#~ msgstr "/暫停" + +#~ msgid "/-" +#~ msgstr "/-" + +#~ msgid "/Jump to Time" +#~ msgstr "/跳至時刻" + +#~ msgid "/About Audacious" +#~ msgstr "/關於 Audacious" + +#~ msgid "/V_isualization" +#~ msgstr "/視覺化效果 (_i)" + +#~ msgid "/_Playback" +#~ msgstr "/播放 (_P)" + +#~ msgid "/_View" +#~ msgstr "/檢視 (_V)" + +#~ msgid "/Files..." +#~ msgstr "/檔案..." + +#~ msgid "/Internet location..." +#~ msgstr "/網路位置..." + +#~ msgid "New List" +#~ msgstr "新增清單" + +#~ msgid "Creates a new playlist." +#~ msgstr "建立一個新的播放清單。" + +#~ msgid "Displays track information." +#~ msgstr "顯示音軌資訊。" + #~ msgid "Chinese:" #~ msgstr "中文:" @@ -2206,25 +2323,6 @@ #~ msgid "Delete auto-preset" #~ msgstr "刪除自動設定組合" -#~ msgid " (invalid UTF-8)" -#~ msgstr " (無效的 UTF-8 字元)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "收到 SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "這可能是 BMP裡的錯誤。如果您不知道為什麼會發生這種事,請傳 E mail 到 " -#~ "beepmp-devel@lists.sourceforge.net\n" -#~ "\n" - #, fuzzy #~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" #~ msgstr "/排序清單/依標題" @@ -2333,10 +2431,6 @@ #~ msgstr "CD 資訊" #, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "ID3 格式:" - -#, fuzzy #~ msgid "Length (msec):" #~ msgstr "長度:" @@ -3281,10 +3375,6 @@ #~ msgstr "緩衝區大小(ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/暫停" - -#, fuzzy #~ msgid "Position:" #~ msgstr "描述:"