# HG changeset patch # User William Pitcock # Date 1200073593 21600 # Node ID bd45235ed6183966c4f1980da53637c723690a21 # Parent bf6092a180f6445d710e5b87091d64183ef8ec36# Parent aca0dd668f7b66bdd3769d288c1211e479ec97b0 Automated merge with ssh://hg.atheme.org//hg/audacious diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/audacious.pot --- a/po/audacious.pot Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/audacious.pot Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363 @@ -256,7 +256,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" #: src/audacious/ui_credits.c:53 @@ -431,94 +431,698 @@ msgid "Presets" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Pranks" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Satire" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 msgid "n/a" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 msgid "General" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 msgid "Format:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 msgid "Quality:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 msgid "Bitrate:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +msgid "Raw Metadata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "" @@ -530,8 +1134,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "" @@ -563,27 +1167,27 @@ msgid "Un_queue" msgstr "" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -898,7 +1502,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "" @@ -959,7 +1563,7 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -1402,11 +2006,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1414,45 +2018,45 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1460,23 +2064,23 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "" @@ -1492,353 +2096,353 @@ msgid "_Rename" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 -msgid "Date" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:147 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 -msgid "Codec" +msgid "Date" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:149 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 -msgid "_Fonts" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 -msgid "_Player:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 -msgid "Select main player window font:" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:193 -msgid "_Playlist:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 -msgid "Select playlist font:" +msgid "_Fonts" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +msgid "_Player:" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:194 +msgid "Select main player window font:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +msgid "_Playlist:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +msgid "Select playlist font:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 -msgid "Show track numbers in playlist" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "Show separators in playlist" +msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:200 -msgid "Use custom cursors" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 -msgid "Show window manager decoration" +msgid "Show separators in playlist" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgid "Use custom cursors" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgid "Show window manager decoration" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 -msgid "Format Detection" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 -msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:213 -msgid "" -"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " -"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +msgid "Format Detection" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:214 -msgid "Detect file formats by extension." +msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" -"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " -"files with extensions of supported formats will be loaded." +"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " +"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:216 -msgid "Playback" +msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:217 -msgid "Continue playback on startup" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 msgid "" -"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " -"stopped before." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 -msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " +"files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:221 -msgid "Pause between songs" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 -msgid "Pause for" +msgid "Playback" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:222 -msgid "seconds" +msgid "Continue playback on startup" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 +msgid "" +"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " +"stopped before." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:226 -msgid "Filename" +msgid "Pause between songs" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:227 -msgid "Convert underscores to blanks" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 -msgid "Convert %20 to blanks" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 -msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 -msgid "Metadata" +msgid "Pause for" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +msgid "seconds" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:231 -msgid "Load metadata from playlists and files" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 -msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgid "Filename" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:232 -msgid "On load" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 -msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 -msgid "On display" +msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:233 -msgid "" -"Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " -"need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." +msgid "Convert %20 to blanks" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:235 -msgid "File Dialog" +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:236 -msgid "Always refresh directory when opening file dialog" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 +msgid "On load" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 +msgid "On display" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "" -"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " -"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +"Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " +"need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:240 -msgid "Mouse wheel" +msgid "File Dialog" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:241 -msgid "Changes volume by" +msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:241 +msgid "" +"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " +"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 +msgid "Mouse wheel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 +msgid "Changes volume by" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1846,160 +2450,90 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2008,76 +2542,146 @@ "poorly." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Volume Control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 +msgid "" +"Use software volume control. This may be useful for situations where your " +"audio system does not support controlling the playback volume." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "" + #: src/audacious/ui_preferences.c:2662 -msgid "" -"Use software volume control. This may be useful for situations where your " -"audio system does not support controlling the playback volume." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +msgid "Decoders" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/bg.po --- a/po/bg.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/bg.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 12:01+0200\n" "Last-Translator: Andrew Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr " (невалидно UTF-8 кодиране)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -280,7 +280,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Бъдещето на UNIX мултимедията.\n" @@ -463,99 +463,736 @@ msgid "Presets" msgstr "Фиксирани настройки" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Синьо" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Дата" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "реда" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "Пре_именуване" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Пикове" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Руски:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Изглед" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Мишка" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Мишка" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Стълбове" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Съхраняване" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Коментар" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Личен избор:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Съхраняване" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Най-бавно" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Заглавие" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Просвирване" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Нулиране" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Италиански:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Синьо" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Бавно" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Предишна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Огън" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Бавно" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Холандски:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Мишка" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Нулиране" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Включване:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "BritPop" +msgstr "Изпълнител" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Повторение" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Стоп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Година" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Информация за песента" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Жанр" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Коментар" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Заглавие" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Коментар" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Година" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Номер" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Година" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Синьо" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Година" @@ -569,8 +1206,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Продължителност:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" @@ -602,28 +1239,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "_Премахване от опашката" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_На опашката" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Прескачане до песен" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Филтър:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Филтър:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Затваряне при отваряне на файл" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -952,7 +1589,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Оставащо време" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Просвирване" @@ -1013,7 +1650,7 @@ msgstr "Динамика на пиковете" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Плейлиста" @@ -1462,11 +2099,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Изтриване на фиксирани настройки за автозареждане" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Търсене в елементите на активната плейлиста" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1478,47 +2115,47 @@ "регистъра. Ако не можете да работите с регулярни изрази, просто напишете " "част от това което търсите." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Заглавие" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Изпълнител:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Име на файла:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Изчистване на предишния избор преди търсене" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Автоматично превключване на опашката за съвпадащите елементи" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Създаване на нова плейлиста от съвпаденията" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка при запис на плейлиста \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s вече съществува. Искате ли да продължите?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1529,24 +2166,24 @@ "\n" "Непознат тип на файл '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Съхраняване на плейлиста" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Зареждана на плейлиста" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Съхраняване на плейлиста" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Редактор на плейлисти на Audacious" @@ -1562,77 +2199,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "Пре_именуване" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Свързаност" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Мишка" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Приставки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Номер" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Път до файла" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Из_ход" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Шрифтове" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Плеър:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Шрифт за основния прозорец:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "Пле_йлиста:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Шрифт за основния прозорец:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Използване на растерни шрифтове при възможност" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1640,37 +2277,37 @@ "Използване на растерни шрифтове при възможност. Растерните шрифтове не " "поддържат Unicode." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Разни" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Номера на песните в плейлистата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Разделители в плейлистата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Потребителски курсори" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Декорация от прозоречния мениджър" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" "Разрешаване на прозоречния мениджър да показва рамка и заглавна лента за " "прозорците." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Избор на файлове в стил XMMS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1680,29 +2317,29 @@ "Те се осигуряват от Audacious и работят по-бързо от стандартните диалозите, " "но са по-неудобни за използване." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Разпознаване на формати" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Разпознаване на формати при необходимост вместо веднага." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1710,11 +2347,11 @@ "Когато е избрано, Audacious ще разпознава формата на файла при необходимост. " "Това води до по-объркана плейлиста, но повишава скоростта на работа." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Разпознаване по разширение" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1724,15 +2361,15 @@ "разширението му. Този метод е малко по-бавен от разпознаването при " "необходимост, но осигурява базова функционалност." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Просвирване" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Продължаване на просвирването при стартиране" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1740,84 +2377,84 @@ "При стартиране на Audacious автоматично да продължи просвирването от " "предишната сесия." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Без придвижване напред в плейлистата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "След просвирването на песен, програмата да не преминава към следващата." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза между песните" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "с продължителност" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Превръщане на знаците за подчертаване в интервали" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Превръщане на %20 в иннтервал" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Конвертиране на '\\' в '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Мета-данни" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Зареждане на мета-данните от плейлистата и файловете" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Зареждане на мета-данни от музикалните файлове." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "При зареждане" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Зареждане на мета-данни при отваряне или добавяне на файла към плейлистата." -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "При визуализиране" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Зареждане на мета-данните при показване на файла в плейлистата." -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Диалог за работа с файлове" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Задължително опресняване съдържанието на директорията" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1825,43 +2462,43 @@ "Задължително опресняване на съдържанието на диалога за работа с файлове " "(води до забавяния при големи директории)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Колелце на мишката" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Промяна на силата на звука с" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "процента" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Превъртане на плейлистата с" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "реда" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Настройки на цвета" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1869,29 +2506,29 @@ "Audacious ви позволява да коригирате цветовия баланс на интерфейса. За целта " "използвайте плъзгачите." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Синьо" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Зелено" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Червено" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "Настройки на изскачащата информация" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "Разпознаване на формати" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1901,44 +2538,44 @@ "имената на файловете. По-долу можете да укажете тези думи в списък, разделен " "със запетайки." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Изключване:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Включване:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Рекурсивно търсене за обложка" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Дълбочина на търсене:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Обложки, специфични за файла" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Разни" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Автоматично откриване на кодовата таблица за:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1950,108 +2587,72 @@ "правилната таблица. Ако никоя от посочените кодови таблици не може да " "декодира данните, кодирането се приема за UTF-8." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Потребителски кодови таблици:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Настройки на Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "_Декодери:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Декодери" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Общи приставки:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Приставки за _визуализация:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Визуализация" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Приставки за _ефекти:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Облик" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Обновяване на списъка с облици" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Представяне на песените" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Показване на информация за формата на заглавието" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Личен избор:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Личен избор:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Формат на заглавието:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Изскачаща информация" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Показване на изскачаща информация за елементите от плейлистата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2061,56 +2662,20 @@ "включва заглавие, албум, жанр, година, номер в албума, продължителност и " "корица." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 #, fuzzy msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Редактиране на настройките за изскачащата информация" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Настройки на прокси сървър" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Използване на прокси сървър" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Порт на сървъра:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име на сървъра:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Идентификация пред прокси сървъра" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Парола:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Потребителско име:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Промяната на тези настройки налага да рестартирате " -"Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Аудио система" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер на буфера:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2125,77 +2690,149 @@ "Моля отбележете, че при по-високи стойности Audacious се представя по-зле." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Приставка за възпроизвеждане:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Настройки на приставката" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информация за приставката" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Колелце на мишката" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Настройки на прокси сървър" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Използване на прокси сървър" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Порт на сървъра:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Име на сървъра:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Идентификация пред прокси сървъра" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Парола:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Потребителско име:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Промяната на тези настройки налага да рестартирате " +"Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "_Декодери:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Декодери" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Общи приставки:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Приставки за _визуализация:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Визуализация" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Приставки за _ефекти:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Настройки на Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Приставки" @@ -2307,10 +2944,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "Настройки" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Мишка" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "Декорации от прозоречния мениджър" @@ -2331,10 +2964,6 @@ #~ msgstr "Редактор на плейлисти на Audacious" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Италиански:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Изпълнител" @@ -2559,9 +3188,6 @@ #~ msgid "Track Information Popup" #~ msgstr "Информация за песен" -#~ msgid "Artist Popup" -#~ msgstr "Изпълнител" - #~ msgid "Genre" #~ msgstr "Жанр" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/br.po --- a/po/br.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/br.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -269,7 +269,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -452,100 +452,746 @@ msgid "Presets" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Glas" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Rok da gustum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Bro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Dañs" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disko" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "Gruñj" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "linennoù" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "All" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "Rege" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Steredigoù" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Tekno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Death Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "/Ehan" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Roudenn son" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +#, fuzzy +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Tekno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +#, fuzzy +msgid "Ambient" +msgstr "A-brepoz BMP" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +#, fuzzy +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Rusianeg :" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Dañs" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Classical" +msgstr "Rok da gustum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "Ti" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "C'hoari" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Fospeol" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Trouz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Barrennoù" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Egor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +#, fuzzy +msgid "Ethnic" +msgstr "Gotek" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotek" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronek" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +#, fuzzy +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Hunvre" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Southern Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Askelenn" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Keltiek" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Rap kristen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +#, fuzzy +msgid "Jungle" +msgstr "Gruñj" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "Gwag nevez" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Enrollañ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Gorrek" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Titl" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Acid Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Mann" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rok" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rok" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltiek" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Glas" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +#, fuzzy +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gotek" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Gorrek" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Laz-Kanañ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Komzet" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Kan" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +#, fuzzy +msgid "Sonata" +msgstr "Roudenn son" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Kent" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Divouezh" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Gorrek" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Troiad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +#, fuzzy +msgid "Power Ballad" +msgstr "Troiad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Hent ar restr" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +#, fuzzy +msgid "Euro-House" +msgstr "Ti" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +#, fuzzy +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dañs" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "/Serriñ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Spont" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "BritPop" +msgstr "Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Adseniñ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap kristen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +#, fuzzy +msgid "Black Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Rok kristen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +#, fuzzy +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Paouez" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Bloaz" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Titouroù diwar-benn ar roudenn" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Rumm" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Askelenn" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Titl" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Askelenn" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Titl" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Arzour" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Albom" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Askelenn" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Rumm" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Bloaz" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Niver ar roudenn" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Logodenn" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Bloaz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Glas" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Titl" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Arzour" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Albom" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Rumm" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Bloavezh" @@ -559,8 +1205,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Hirder ar roudenn :" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" @@ -594,28 +1240,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Di_lost" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Lost" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Lammat d'ar roudenn" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Sil : " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Sil : " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "/Serriñ" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -947,7 +1593,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Seniñ" @@ -1014,7 +1660,7 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Roll tonioù" @@ -1500,12 +2146,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1513,47 +2159,47 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Titl :" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Albom :" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Arzour : " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Anv ar restr : " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1561,24 +2207,24 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious" @@ -1595,360 +2241,360 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Neuziadur" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Son" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Son" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Logodenn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Lugentoù" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Niverennroudenn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Hent ar restr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Deiziad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Askelenn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "/Serriñ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_Kuitaat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Nodrezhoù" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_C'hoarier :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Roll tonioù :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Dibabit nodrezh prenestr kentañ ar soner :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_A bep seurt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 -msgid "Use custom cursors" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 -msgid "Show window manager decoration" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgid "Use custom cursors" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgid "Show window manager decoration" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 -msgid "Format Detection" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 -msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:213 +msgid "Format Detection" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 -msgid "Pause for" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 -msgid "seconds" -msgstr "eilennoù" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 -msgid "Filename" -msgstr "Anv ar restr" - #: src/audacious/ui_preferences.c:227 -msgid "Convert underscores to blanks" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 -msgid "Convert %20 to blanks" +msgid "Pause for" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 -msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 -msgid "Metadata" -msgstr "Meta-roadoù" +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +msgid "seconds" +msgstr "eilennoù" #: src/audacious/ui_preferences.c:231 -msgid "Load metadata from playlists and files" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 -msgid "Load metadata (tag information) from music files." -msgstr "" +msgid "Filename" +msgstr "Anv ar restr" #: src/audacious/ui_preferences.c:232 -msgid "On load" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 -msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:233 +msgid "Convert %20 to blanks" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 +msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +msgid "Metadata" +msgstr "Meta-roadoù" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +msgid "Load metadata from playlists and files" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +msgid "Load metadata (tag information) from music files." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 +msgid "On load" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 +msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Prenestr restr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Rodell al logodenn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "dre gant" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "linennoù" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Bev" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Rumm" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Glas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Gwer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Ar re ruz" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_A bep seurt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1956,164 +2602,92 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Dibaboù Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -#, fuzzy -msgid "Decoders" -msgstr "Logodenn" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Kroc'hen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "_Nodrezhoù" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 msgid "Custom" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Furmad an titl :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Kefluniadur ar proksi" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Porzh ar proksi :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Anv ostiz ar proksi :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -#, fuzzy -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Implijit dilesadur" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Tremenger ar proksi :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Anv arveriad ar proksi :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Reiziad klevet" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Ment ar skurzer :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2122,81 +2696,153 @@ "poorly." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Lugent ezkas red :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Dibaboù al lugent ezkas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Titouroù war al lugent ezkas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Anv ar restr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Implijit dilesadur" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "Implijit dilesadur" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Implijit dilesadur" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "_Nodrezhoù" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Kefluniadur ar proksi" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Porzh ar proksi :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Anv ostiz ar proksi :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +#, fuzzy +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Implijit dilesadur" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Tremenger ar proksi :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Anv arveriad ar proksi :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#, fuzzy +msgid "Decoders" +msgstr "Logodenn" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Dibaboù Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Lugentoù" @@ -2287,10 +2933,6 @@ #~ msgstr "Prenestr ar gefluniadur" #, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "/Serriñ" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist: %s" #~ msgstr "Arzour : " @@ -2585,177 +3227,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Diwar-benn al lugent ESounD" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Rok da gustum" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Bro" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dañs" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disko" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Gruñj" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "All" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Rege" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Steredigoù" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Tekno" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Roudenn son" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "Ti" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "C'hoari" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Fospeol" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Trouz" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Egor" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gotek" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elektronek" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Hunvre" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Rap kristen" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "Gwag nevez" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard Rok" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rok" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latin" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Keltiek" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Laz-Kanañ" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Komzet" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Kan" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklore" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Troiad" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punk Rock" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A Cappella" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Spont" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap kristen" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Rok kristen" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - #, fuzzy #~ msgid "Channels: %d" #~ msgstr "Kanolioù :" @@ -2823,9 +3294,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanolioù :" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Divouezh" - #, fuzzy #~ msgid "48 kHz" #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" @@ -2859,14 +3327,6 @@ #~ msgstr "Bev" #, fuzzy -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Hent ar restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "A-brepoz BMP" - -#, fuzzy #~ msgid "Preamp" #~ msgstr "Hunvre" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/ca.po --- a/po/ca.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/ca.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.3.0-alpha4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 13:19+0100\n" "Last-Translator: Ernest Adrogué \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr " (UTF-8 no vàlid)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -280,7 +280,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "El futur del multimèdia a UNIX.\n" @@ -461,99 +461,735 @@ msgid "Presets" msgstr "Valors predefinits" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Blau" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Data" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "línies" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Reanomena" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Pics" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Rus:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Aparença" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Ratolí" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Ratolí" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Barres" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Desa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Comentari" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Cadena personalitzada:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Desa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Mínim" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Títol" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Reprodueix" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Zero" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Italià:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Blau" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Lent" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Anterior" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Foc" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Lent" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Holandès:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Ratolí" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Zero" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Inclou:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Repeteix" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Para" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Any" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informació de la pista" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Gènere" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Comentari" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Títol" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Comentari" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Disc" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Gènere" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Any" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Número de pista" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Any" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Blau" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Disc" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Gènere" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Any" @@ -565,8 +1201,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Durada de la pista:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" @@ -598,28 +1234,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Treu de la _cua" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Posa a la cua" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Salta a la pista" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filtre: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Tanca el diàleg en obrir" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -948,7 +1584,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Temps que queda" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" @@ -1009,7 +1645,7 @@ msgstr "Caiguda dels pics" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Llistes" @@ -1461,11 +2097,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Esborra els valors de càrrega automàtica" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Cerca elements en la llista de reproducció activa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1477,47 +2113,47 @@ "insensibles a la capitalització. Si no sabeu com funcionen les expressions " "regulars, podeu escriure literalment el text que busqueu." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Títol" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Disc" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Artista: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Nom del fitxer: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Neteja la selecció anterior abans de cercar" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Posa o treu de la cua automàticament els elements trobats" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Crea una llista de reproducció nova amb els elements trobats" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Error en escriure la llista de reproducció \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ja existeix. Voleu continuar?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1528,24 +2164,24 @@ "\n" "Tipus de fitxer deconegut: '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Desa una llista de reproducció" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Carrega una llista de reproducció" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Desa una llista de reproducció" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor de llistes de l'Audacious" @@ -1561,77 +2197,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Reanomena" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Àudio" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Àudio" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Connectivitat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Número de pista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Ubicació" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "_Surt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Tipus de lletra" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Reproductor:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Trieu el tipus per a la finestra principal:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Llista de reproducció:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Trieu el tipus per a la finestra principal:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Usa tipus de mapa de bits, si n'hi ha de disponibles" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1639,36 +2275,36 @@ "Usa tipus de lletra de mapa de bits, si n'hi ha de disponibles. Les fonts de " "mapa de bits no suporten cadenes Unicode." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Miscel·lània" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Mostra els números de pista a la llista de reproducció" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Mostra separadors a la llista de reproducció" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Utilitza cursors canviats" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Mostra la decoració del gestor de finestres" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" "Això permet al gestor de finestres mostrar la decoració de les finestres." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Usa el selector de fitxers de l'estil XMMS, en lloc del predeterminat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1678,29 +2314,29 @@ "Aquest selector el proporciona el propi Audacious i és més ràpid que el " "selector GTK2 predeterminat (però no és tant amigable, per desgràcia)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Detecció de format" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detecta els formats dels fitxers a petició, en lloc d'immediatament" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1709,11 +2345,11 @@ "Això pot fer que la llista de reproducció mostri informació incorrecta, però " "aporta un gran benefici en termes de velocitat." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Detecta els formats dels fitxers a partir de l'extensió." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1723,15 +2359,15 @@ "extensions dels fitxers. Això és una mica més lent que la detecció a " "petició, però proporciona una detecció mínima dels formats." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Reprèn la reproducció en engegar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1739,70 +2375,70 @@ "Quan l'Audacious s'engega, automàticament continua la reproducció en el punt " "on es va aturar." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Discontinua la reproducció programada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Quan s'acaba una cançó, no avança automàticament a la següent." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa entre cançons" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Fa una pausa de" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Canvia els guions baixos per espais" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Canvia els %20 per espais" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Canvia les barres invertides '\\' per barres normals '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Llegeix les metadades dels fitxers i les llistes" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "" "Llegeix les metadades (informació de les etiquetes) dels fitxers de música." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "En el moment d'obrir el fitxer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Llegeix les metadades en obrir el fitxer o afegir-lo a la llista de " "reproducció" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Quan s'hagin de mostrar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -1811,15 +2447,15 @@ "Llegeix les metadades quan calgui mostrar el fitxer a la llista de " "reproducció" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Diàleg de fitxer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Refresca sempre el directori quan s'obri el diàleg d'obrir fitxer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1827,43 +2463,43 @@ "Refresca sempre el diàleg de fitxer (això farà que els directoris grans " "s'obrin a poc a poc, i el VFS del Gnome se n'hauria d'ocupar automàticament." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Roda del ratolí" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Canvia el volum en un" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "per cent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Desplaça la llista de reproducció" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "línies" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Actiu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Ajust del color" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1871,27 +2507,27 @@ "L'Audacious us permet alterar el balanç de colors de la decoració de " "l'interfície gràfica. Les manetes de sota us permetran fer això." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Verd" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Roig" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Paràmetres de l'informació emergent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Obtenció de la imatge de portada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1901,43 +2537,43 @@ "del nom del fitxer. Podeu especificar aquestes paraules a les llistes de " "sota, separades per comes." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Exclou:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Inclou:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Cerca la portada recursivament" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Profunditat de recursió: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Cerca una portada per a cada fitxer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Mostra una barra de progressió per a la pista actual" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Retard de la finestra emergent: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Detecció automàtica del joc de caràcters per a:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1949,109 +2585,73 @@ "d'aquesta llista s'utilitzaran com a candidats per a la conversió i " "s'intentarà una conversió d'aquests jocs de caràcters a UTF-8." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Jocs de caràcters de reserva:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Preferències de l'Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Llista de _descodificadors:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Descodificadors" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Llista de plugins _generals:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Llista de plugins de _visualització:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualització" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Llista de plugins d'_efectes:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efectes" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Decoració" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Refresca la llista de decoracions" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Visualització de les cançons" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostra informació sobre el format del títol" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Cadena personalitzada:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Cadena personalitzada:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Format del títol:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Informació emergent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" "Mostra informació emergent per als elements de la llista de reproducció" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2062,55 +2662,19 @@ "gènere, l'any de publicació, el número de pista, la durada de la pista i " "material artístic." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Edita els paràmetres de la informació emergent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuració de servidors intermediaris" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Habilita l'ús de servidors intermediaris" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port del servidor intermediari:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nom del servidor intermediari:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Autenticar-se al servidor intermediari" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Si canvieu aquestes opcions haureu de reiniciar " -"l'Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Sistema d'àudio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Mida del buffer:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2125,77 +2689,149 @@ "Tingueu en compte, però, que valors alts tindran un impacte negatiu en el " "rendiment de l'Audacious." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Plugin de sortida actual:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Preferències del plugin de sortida" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informació sobre el plugin de sortida" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Roda del ratolí" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuració de servidors intermediaris" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Habilita l'ús de servidors intermediaris" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port del servidor intermediari:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nom del servidor intermediari:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Autenticar-se al servidor intermediari" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Si canvieu aquestes opcions haureu de reiniciar " +"l'Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Llista de _descodificadors:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Descodificadors" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Llista de plugins _generals:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Llista de plugins de _visualització:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualització" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Llista de plugins d'_efectes:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Preferències de l'Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2306,10 +2942,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "Finestra de preferències" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Ratolí" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "Mostra les decoracions del gestor de finestres" @@ -2330,10 +2962,6 @@ #~ msgstr "Editor de llistes de l'Audacious" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Italià:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artista" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/cs.po --- a/po/cs.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/cs.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious hg-3877\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-01 17:59+0100\n" "Last-Translator: Petr Písař \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr " (neplatné UTF8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "Zásluhy" #: src/audacious/ui_credits.c:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Přehrávač multimédií s měnitelným vzhledem a pro různé platformy\n" @@ -477,99 +477,711 @@ msgid "Presets" msgstr "Předvolby" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Modrá" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Klasický rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Taneční" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disko" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "Jiný" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativní hudba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Vrcholy" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokální" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fúze" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "Klasika" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentální" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "Hra" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Zvukový klip" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "Alternativní rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Obdélníky" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativní" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumentální pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumentální Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnická hudba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotická hudba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronická" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Jižanský rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "Kult" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Křesťanský rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "Indiánská hudba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaret" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "Nová vlna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelická" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Nejpomalejší" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Vynulovat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "Muzikál" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock'n roll" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "Národní lidová" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Latinská" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltská hudba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgardní" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gotický rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progresivní rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelický rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symfonický rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Ploužák" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Chór" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Příjemné poslouchání" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustická" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "Humor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Mluvené" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Šanson" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Komorní hudba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonáta" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "Symfonie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Stereo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "Klub" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklór" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Balada" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Rocková balada" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rytmický soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "Britpop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Křesťanský Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Moderní křesťanská" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Křesťanský rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Rok" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informace o stopě" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Žánr" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Komentář" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Název" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Komentář" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Rok" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Modrá" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Název" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -581,8 +1193,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Délka stopy" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" @@ -614,27 +1226,27 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Ode_brat z fronty" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Skočit na stopu" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filtr: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtr:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "Zavřít při skoku" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -961,7 +1573,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Zbývající čas" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Přehrát" @@ -1022,7 +1634,7 @@ msgstr "Klesání vrcholků" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -1466,11 +2078,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Smazat souborovou předvolbu" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Vyhledat skladby v současném seznamu skladeb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1482,45 +2094,45 @@ "regulárním výrazům nerozumíte, jednoduše vložte části textu, které chcete " "vyhledat." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "Název: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "Album: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Umělec: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Jméno souboru: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Před hledáním vymazat předchozí výběr" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Shodující se položky automaticky zařadit/vyřadit z fronty" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Ze shodujících se položek vytvořit nový seznam skladeb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb „%s“: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1531,23 +2143,23 @@ "\n" "Neznámý typ souboru %s.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Uložit statický seznam skladeb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "Použít relativní cesty" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Načíst seznam skladeb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Zobrazit editor seznamu skladeb" @@ -1563,75 +2175,75 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Připojení" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Číslo stopy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonty" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "V okně _přehrávače:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Vyberte font pro hlavní okno přehrávače:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "V seznamu sklade_b:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "Vyberte font pro seznam skladeb:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1639,36 +2251,36 @@ "Pokud to bude možné, použijí se bitmapové fonty. Bitmapové fonty nepodporují " "unicodové řetězce." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Různé" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Zobrazovat pořadová čísla v seznamu skladeb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Zobrazovat oddělovače v seznamu skladeb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Použít vlastní kurzory" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Zobrazovat dekoraci podle správce oken" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" "Tímto necháte rozhodnutí na správci oken, kdy má zobrazovat dekorace oken." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Používat dialog výběru souboru jako v XMMS namísto implicitního" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1678,11 +2290,11 @@ "poskytován samotným Audacious a je rychlejší než implicitní dialog GTK2 " "(avšak ne tak pohodlný)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "Pohybovat textem v obou směrech" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." @@ -1690,19 +2302,19 @@ "Bude-li vybráno, text s informacemi o souboru v hlavním okně bude běhat tam " "a zpět. Nebude-li vybráno, text se bude pohybovat jen jedním směrem." -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Rozpoznávání formátu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Rozpoznávat formát souboru na požádání namísto okamžitě." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1711,11 +2323,11 @@ "Toto může vést k ošklivému seznamu skladeb, ale značně urychluje jeho " "zpracování." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Rozpoznávat formát souboru podle přípony." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1725,98 +2337,98 @@ "Tento způsob je o něco pomalejší než rozpoznávání na požádání, ale poskytuje " "alespoň základní úroveň rozpoznání formátu. " -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Pokračovat v přehrávání po spuštění" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" "Po spuštění Audacious automaticky začne hrát tam, kde před tím skončil." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Po přehrání skladby nepřecházet automaticky na následující." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza mezi skladbami" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pozastavit na" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "s" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Převést podtržítka na mezery" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Převést %20 na mezery" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Převést zpětná lomítka „\\“ na lomítka dopředná „/“" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Načíst metadata (tagy) z hudebních souborů." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Při nahrání" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Načíst metadata při vložení souboru do seznamu skladeb nebo při otevření" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Při zobrazení" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Dialog o souboru" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Při otevření dialogu o souboru vždy zkontrolovat adresář" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1824,43 +2436,43 @@ "Vždy obnovit dialog o souboru (toto zpomalí dialog na velkých adresářích a " "Gnome VFS by měl jednat automaticky)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Kolečko myši" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "změní hlasitost o" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "procent." -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "posune seznam skladeb o" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "řádek." -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Přizpůsobení barvy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1868,27 +2480,27 @@ "Audacious umožňuje změnit zabarvení vzhledu uživatelského rozhraní pomocí " "následujících jezdců." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Nastavení vyskakovacího okna s detaily" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Získání vyobrazení přebalu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1897,43 +2509,43 @@ "Během hledání přebalu alba Audacious také zkouší určitá slova z názvu " "souboru. Tato slova oddělená čárkou můžete zadat v níže uvedených seznamech." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Vyloučit:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Zahrnout:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekurzivně hledat přebal" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Hloubka hledání:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Použít přebal pro každý soubor zvlášť" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Vyjádřit pozici v přehrávané skladbě posuvníkem" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Čekat na vyskakovací okno o souboru: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatické rozpoznávání kódovaní znaků:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1946,108 +2558,72 @@ "kódování takových metadat a konverze z těchto kódování do UTF-8 bude " "vyzkoušena." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Záložní kódování znaků:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Nastavení programu" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Seznam _dekódovacích modulů" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekodéry" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Seznam obecných modulů:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Seznam vizualizačních modulů" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizační" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Seznam efektových modulů" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Obnovit seznam skinů" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Zobrazení skladby" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Zobrazit informace o formátu titulku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Vlastní (ms):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastní řetězec:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Formát názvu:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Vyskakovací okno s podrobnostmi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Zobrazovat podrobnosti k položkám v seznamu skladeb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2057,55 +2633,19 @@ "v seznamu skladeb. V okně je zobrazen název skladby, název alba, žánr, rok " "vydání, číslo stopy, délka stopy a přebal." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Upravit nastavení pro vyskakovací okno s podrobnostmi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Nastavení proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Používat proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Jméno počítače:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Autentizovat se na proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Heslo:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Jméno:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Změna těchto nastavení se projeví až po restartu " -"Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Zvukový systém" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2119,53 +2659,53 @@ "Prosím, vezměte na vědomí, že příliš vysoké hodnoty mohou vést ke zhoršení " "výkonu Audacious." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktuální výstupní modul:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Nastavení výstupního modulu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Podrobnosti o výstupním modulu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Konvertor vzorkovacího kmitočtu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Zapnout konvertor vzorkovacího kmitočtu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Způsob interpolace:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "Způsob interpolace:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Způsob interpolace:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2176,19 +2716,19 @@ "Ten by měl představovat maximální vzorkovací kmitočet zvukové karty nebo " "výstupního modulu." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Vzorkovací kmitočet [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Volume Control" msgstr "Ovládání hlasitosti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Hlasitost nastavit softwarově" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." @@ -2196,7 +2736,79 @@ "Použije softwarové ovládání hlasitosti. Toto je užitečné, nepodporuje-li " "váš zvukový systém změnu hlasitosti přehrávání." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Nastavení proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Používat proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Jméno počítače:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Autentizovat se na proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Jméno:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Změna těchto nastavení se projeví až po restartu " +"Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Seznam _dekódovacích modulů" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekodéry" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Seznam obecných modulů:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Seznam vizualizačních modulů" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizační" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Seznam efektových modulů" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Nastavení programu" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Znovu načíst moduly" @@ -3276,429 +3888,6 @@ #~ "Visit http://flac.sourceforge.net/" #~ msgstr "Flac modul " -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Klasický rock" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Taneční" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disko" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Oldies" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Jiný" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternativní hudba" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Soundtrack" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vokální" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fúze" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klasika" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumentální" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Hra" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Zvukový klip" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Šum" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditativní" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumentální pop" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumentální Rock" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Etnická hudba" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gotická hudba" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elektronická" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Jižanský rock" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komedie" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Kult" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Křesťanský rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Indiánská hudba" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Kabaret" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "Nová vlna" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psychedelická" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Tribal" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Muzikál" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock'n roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard rock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Národní lidová" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Bebob" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latinská" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Revival" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Keltská hudba" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgardní" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gotický rock" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progresivní rock" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psychedelický rock" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Symfonický rock" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Ploužák" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Chór" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Příjemné poslouchání" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Akustická" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humor" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Mluvené" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Šanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Komorní hudba" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonáta" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Symfonie" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Klub" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklór" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Balada" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Rocková balada" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Rytmický soul" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duet" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punk rock" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Drum Solo" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A Cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Drum & Bass" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "Britpop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Křesťanský Gangsta Rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy metal" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Moderní křesťanská" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Křesťanský rock" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "Vzorkovací kmitočet: %d Hz" @@ -3793,9 +3982,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanálů" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" - #~ msgid "44 kHz" #~ msgstr "44 kHz" @@ -3975,9 +4161,6 @@ #~ msgid "%lu Bytes" #~ msgstr "%lu bajtů" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "Alternativní rock" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "O modulu MPEG Audio" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/cy.po --- a/po/cy.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/cy.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:51-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock \n" "Language-Team: Cynmaeg \n" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr " (UTF-8 annilys)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n" @@ -287,7 +287,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Y dyfodol am amlgyfrwng UNIX.\n" @@ -467,99 +467,735 @@ msgid "Presets" msgstr "Rhagosodau" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Glas" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Dyddiad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "rhesi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Cyfnewid" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Brigau" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Rwsieg:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Tremiant" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Llygod" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Llygod" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Barau" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Cadw" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Sylwad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Cynefod:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Cadw" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Arafaf" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Teitl" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Chwarae" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Amhleidiol" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Eidaleg:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Glas" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Araf" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Blaenorol" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Tân" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Araf" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Isalmaeneg:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Llygod" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Amhleidiol" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Cynnwys:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Ailadrodd" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Atal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Blwyddyn" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Cynnydd trac:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Ffurf lenyddol" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Sylw" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Tietl" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Sylw" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Tietl" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Cyflawnwr" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Crynoadau" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Sylw" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Ffurf lenyddol" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Rhif y Trac" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Lleoliad" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Blwyddyn" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Glas" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Cyflawnwr" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Albwm" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Math" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" @@ -571,8 +1207,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Hyd trac" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Enw ffeil" @@ -604,28 +1240,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "_Rhes tynnu" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Rhes" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Neidio i trac" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Hidl:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Hidl:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Closio am Tocio" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -953,7 +1589,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Amser yn Weddill" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Chwarae Nôl" @@ -1014,7 +1650,7 @@ msgstr "Cwymp Brigau" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Chwarae" @@ -1463,11 +2099,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Dileu Awtolwytho Rhagosodiadau" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Archwilio ar y rhestr chwarae actif" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1477,47 +2113,47 @@ "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau " "defnyddiau regular-expressions." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Teitl" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Albwm" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Enw perfformiwr: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Enw ffeil: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Clirio blaenorol dewis cyn chwilog" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Awtotoglo rhesu am qweddu dewis" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Creu rhestr chwarae am gweddu dewis" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1528,24 +2164,24 @@ "\n" "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" @@ -1561,151 +2197,151 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Cyfnewid" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Tremiant" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Seniau" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Seniau" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Cysylltu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Llygod" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Ategynnau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Rhif y Trac:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Llwybr ffeil" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Gadael" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Ffontiau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Chwarae:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Dewis chwarae ffenestr ffont:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Chwarae:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Dewis chwarae ffenestr ffont:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Amrywiol" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Dangos didolwr ar y rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Cynefod cursors" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Dangos addurniadau am ffenestri." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS/GTK1." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Awtoganfod trefniad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Awtoganfawd ffiel trefniad at ymestyniad." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1713,139 +2349,139 @@ msgstr "" "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Chwarae" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "Ar cychwyn am Audacious, awtomatig cychwyn chwarae." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Pryd ar ben chwarae y cerddi, na awtomatig darparu." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Oedi rhwng caneuon" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Oedi am" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "eiliad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Cyfenwad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Trosi tan linell yn ofod" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Trosi %20 yn ofod" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Trosi '\\' yn '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Gwybodaeth" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Llwytho'r metadata o ffeil cerdd." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Am llwytho" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Llwytho'r metadata pryd ychwanegu ffeil am ar rhestr chwarae ai agor ffeil" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Am gofyn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Llwytho'r metadata at galw pryd gofyn ar ffeil am ar rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Ceridwyn deialog" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad." -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "Bob amser adnewyddu yr ffeil ffenestr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Sidell llygod" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "y cant" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "rhesi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr " (galluog)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Categori" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Addasiad Eiliwiau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1853,70 +2489,70 @@ "Audacious caniatáu altradau am y eiliwiau tafol ym y UI. Y opsiwnau caniatáu " "am taw." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Glas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Gwyrdd" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Rhudd" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Gwybodaeth Popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Albwm celf adennill" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Allgau:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Cynnwys:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Archwilio dyfndra:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Amrywiol" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Dangos cynnydd dangosydd am y cerrynt trac" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Oediad tan filepopup ys dangosydd" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Awtoganfod cymeriad am:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1926,163 +2562,91 @@ "Rhestr am arallddewisiol cymeriad cynefino am mathau trawsnewidiau am " "metadata. Os awtoganfod cymeriad ffaelu ai ys anablu, yr rhestr ys defnyddio." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Ffurfwedd Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Ategynnau mewnbwn taflen:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Mewnbwn" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Ategynnau cyffredinol taflen:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Ategynnau delweddu taflen:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Delweddu" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Ategynnau effeithiau taflen:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Effeithiau" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Croen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Adnewyddu graddfa rhestr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Dangos cerddi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Dangos gwybodaeth am titlestring" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Cynefod:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Cynefod:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Fformat y teitl:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Gwybodaeth Popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "Toglo ffenestr celfyddydau." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Golygyddion ffenestr celfyddydau machludiadau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Dirprwy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Porth dirprwy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Cyfrinair dirprwy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "System Seniau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Maint y byffer:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2092,77 +2656,149 @@ "poorly." msgstr "Cyn fyffer amser (ms)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Ategyn allbwn:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Dychweliad Graddfa Samplo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Galluogi Dychweliad Graddfa Samplo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Graddfa samplo [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Sidell llygod" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Dirprwy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Porth dirprwy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Cyfrinair dirprwy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Ategynnau mewnbwn taflen:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Mewnbwn" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Ategynnau cyffredinol taflen:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Ategynnau delweddu taflen:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Delweddu" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Ategynnau effeithiau taflen:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Effeithiau" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Ffurfwedd Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Ategynnau Ail-wytho" @@ -2272,10 +2908,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "Dewisiadau" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Llygod" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" @@ -2296,10 +2928,6 @@ #~ msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Eidaleg:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Rhagosodau" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/de.po --- a/po/de.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/de.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-02 01:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-10 16:08+0100\n" "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n" "Language-Team: german \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,9 +35,7 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Konnte Logdatei nicht erstellen (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:89 -#: src/audacious/main.c:91 -#: src/audacious/ui_main.c:477 +#: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:477 #: src/audacious/ui_main.c:2498 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -171,22 +169,27 @@ msgid "" "Unable to load skin.\n" "\n" -"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " +"'%s'\n" msgstr "" "Konnte Skin nicht laden.\n" "\n" -"Bitte überprüfen, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Standard-Skin ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" +"Bitte überprüfen, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Standard-Skin " +"ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" #: src/audacious/main.c:1349 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" -"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " +"you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "Tut uns Leid, aber Threads werden auf dieser Plattform nicht unterstützt.\n" "\n" -"Wenn dies ein libc5-basiertes Linux-System ist und Glib & GTK+ vor LinuxThreads installiert wurden, müssen Glib und GTK+ erneut kompiliert werden.\n" +"Wenn dies ein libc5-basiertes Linux-System ist und Glib & GTK+ vor " +"LinuxThreads installiert wurden, müssen Glib und GTK+ erneut kompiliert " +"werden.\n" #: src/audacious/main.c:1380 msgid "- play multimedia files" @@ -220,12 +223,16 @@ "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" "\n" "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" -"This is a bug in the program, and should never happen under normal circumstances.\n" +"This is a bug in the program, and should never happen under normal " +"circumstances.\n" "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n" "\n" -"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-meta.atheme.org\n" -"Please include the entire text of this message and a description of what you were doing when\n" -"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug report:\n" +"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-" +"meta.atheme.org\n" +"Please include the entire text of this message and a description of what you " +"were doing when\n" +"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " +"report:\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -246,7 +253,8 @@ #: src/audacious/signals.c:76 msgid "" "\n" -"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious product.\n" +"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " +"product.\n" msgstr "" "\n" "Fehler in Audacious können bei http://bugs-meta.atheme.org gemeldet werden.\n" @@ -268,21 +276,18 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious-Enwicklerteam" - -#: src/audacious/ui_about.c:125 -#: src/audacious/ui_credits.c:363 -#: src/audacious/ui_manager.c:391 -#: src/audacious/ui_manager.c:392 +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious-Enwicklerteam" + +#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363 +#: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 msgid "About Audacious" msgstr "Über Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:174 -#: src/audacious/ui_credits.c:406 +#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -292,12 +297,12 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Ein Multimedia-Player mit anpassbarer Oberfläche für viele Plattformen.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious-Entwicklerteam\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious-Entwicklerteam\n" #: src/audacious/ui_credits.c:53 msgid "Audacious core developers:" @@ -471,101 +476,698 @@ msgid "Presets" msgstr "Equalizer-Voreinstellungen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Classic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "Anderes" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "Klassisch" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "Spiel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Soundclip" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "AlternRock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumental Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumental Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "Komödie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabarett" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Chor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustisch" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "Humor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Rede" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Oper" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Kammermusik" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonate" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "Symphonie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Satire" +msgstr "Satire" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rhythmic Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "Duett" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Schlagzeugsolo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Christian Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 msgid "n/a" msgstr "n/v" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "Metadaten-Update erfolgreich" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "Metadaten-Update fehlgeschlagen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Titel-Information" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 msgid "Format:" msgstr "Format" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 msgid "Quality:" msgstr "Qualität" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Titelnummer" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Original-Metadaten" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 -#: src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Künstler" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 -#: src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 -#: src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 -#: src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Jahr" @@ -577,9 +1179,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Titellänge:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 -#: src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -611,28 +1212,27 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Aus _Warteschlange" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "In _Warteschlange" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Zu Titel springen" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "Nach Öffnen schließen" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "Eintrag merken" @@ -645,18 +1245,15 @@ msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:744 -#: src/audacious/ui_main.c:748 +#: src/audacious/ui_main.c:744 src/audacious/ui_main.c:748 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:744 -#: src/audacious/ui_main.c:748 +#: src/audacious/ui_main.c:744 src/audacious/ui_main.c:748 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1047 -#: src/audacious/ui_manager.c:420 +#: src/audacious/ui_main.c:1047 src/audacious/ui_manager.c:420 #: src/audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Zu Zeitpunkt springen" @@ -684,10 +1281,14 @@ #: src/audacious/ui_main.c:1231 msgid "" "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" -"You may want to show the player window again to control Audacious; otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins (such as the statusicon plugin)." +"You may want to show the player window again to control Audacious; " +"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " +"(such as the statusicon plugin)." msgstr "" "Audacious wurde ohne sichtbare Fenster gestartet.\n" -"Wenn das Hauptfenster nicht wieder geöffnet wird, muss Audacious via audtool oder durch aktivierte Plugins (wie das statusicon-Plugin) ferngesteuert werden." +"Wenn das Hauptfenster nicht wieder geöffnet wird, muss Audacious via audtool " +"oder durch aktivierte Plugins (wie das statusicon-Plugin) ferngesteuert " +"werden." #: src/audacious/ui_main.c:1237 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" @@ -704,7 +1305,9 @@ "\n" "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" "\n" -"The theme engine you are using, %s, is incompatible with some of the features used by modern skins. The incompatible features have been disabled for this session.\n" +"The theme engine you are using, %s, is incompatible with some of the " +"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled " +"for this session.\n" "\n" "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." msgstr "" @@ -712,9 +1315,12 @@ "\n" "Audacious hat die Benutzung einer kaputten GTK-Engine festgestellt.\n" "\n" -"Die verwendete Theme-Engine, %s, ist inkompatibel mit ein paar Features, die in modernen Skins enthalten sind. Die inkompatiblen Features wurden für diese Sitzung deaktiviert.\n" +"Die verwendete Theme-Engine, %s, ist inkompatibel mit ein paar " +"Features, die in modernen Skins enthalten sind. Die inkompatiblen Features " +"wurden für diese Sitzung deaktiviert.\n" "\n" -"Um diese Features zu benützen, muss eine andere GTK-Theme-Engine verwendet werden." +"Um diese Features zu benützen, muss eine andere GTK-Theme-Engine verwendet " +"werden." # -m, --show-main-window switch # -m, --show-main-window switch @@ -798,84 +1404,68 @@ msgid "Error in Audacious." msgstr "Fehler in Audacious." -#: src/audacious/ui_manager.c:48 -#: src/audacious/ui_manager.c:49 +#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 msgid "Autoscroll Songname" msgstr "Songname automatisch scrollen" # -s, --stop switch -#: src/audacious/ui_manager.c:51 -#: src/audacious/ui_manager.c:52 +#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 msgid "Stop after Current Song" msgstr "Nach aktuellem Song stoppen" -#: src/audacious/ui_manager.c:54 -#: src/audacious/ui_manager.c:55 +#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 msgid "Peaks" msgstr "Spitzen" -#: src/audacious/ui_manager.c:57 -#: src/audacious/ui_manager.c:58 +#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" -#: src/audacious/ui_manager.c:60 -#: src/audacious/ui_manager.c:61 +#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 msgid "Shuffle" msgstr "Zufällige Wiedergabe" -#: src/audacious/ui_manager.c:63 -#: src/audacious/ui_manager.c:64 +#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 msgid "No Playlist Advance" msgstr "In der Wiedergabeliste nicht weiterspringen" -#: src/audacious/ui_manager.c:66 -#: src/audacious/ui_manager.c:67 +#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 msgid "Show Player" msgstr "Player zeigen" -#: src/audacious/ui_manager.c:69 -#: src/audacious/ui_manager.c:70 +#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 msgid "Show Playlist Editor" msgstr "Wiedergabeliste zeigen" -#: src/audacious/ui_manager.c:72 -#: src/audacious/ui_manager.c:73 +#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 msgid "Show Equalizer" msgstr "Equalizer zeigen" -#: src/audacious/ui_manager.c:75 -#: src/audacious/ui_manager.c:76 +#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 msgid "Always on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/audacious/ui_manager.c:78 -#: src/audacious/ui_manager.c:79 +#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 msgid "Put on All Workspaces" msgstr "Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" -#: src/audacious/ui_manager.c:81 -#: src/audacious/ui_manager.c:82 +#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 msgid "Roll up Player" msgstr "Player aufrollen" -#: src/audacious/ui_manager.c:84 -#: src/audacious/ui_manager.c:85 +#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "Wiedergabeliste aufrollen" -#: src/audacious/ui_manager.c:87 -#: src/audacious/ui_manager.c:88 +#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 msgid "Roll up Equalizer" msgstr "Equalizer aufrollen" -#: src/audacious/ui_manager.c:90 -#: src/audacious/ui_manager.c:91 +#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 msgid "DoubleSize" msgstr "Doppelte Grösse" -#: src/audacious/ui_manager.c:93 -#: src/audacious/ui_manager.c:94 +#: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 msgid "Easy Move" msgstr "Vereinfachtes Verschieben" @@ -895,14 +1485,12 @@ msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/audacious/ui_manager.c:109 -#: src/audacious/ui_manager.c:126 +#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 #: src/audacious/ui_manager.c:132 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/audacious/ui_manager.c:110 -#: src/audacious/ui_manager.c:127 +#: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 msgid "Fire" msgstr "Feuer" @@ -954,28 +1542,23 @@ msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "Achtel (~6 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:144 -#: src/audacious/ui_manager.c:152 +#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 msgid "Slowest" msgstr "Am langsamsten" -#: src/audacious/ui_manager.c:145 -#: src/audacious/ui_manager.c:153 +#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: src/audacious/ui_manager.c:146 -#: src/audacious/ui_manager.c:154 +#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/audacious/ui_manager.c:147 -#: src/audacious/ui_manager.c:155 +#: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: src/audacious/ui_manager.c:148 -#: src/audacious/ui_manager.c:156 +#: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 msgid "Fastest" msgstr "Am schnellsten" @@ -987,32 +1570,27 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Verbleibende Zeit" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: src/audacious/ui_manager.c:172 -#: src/audacious/ui_manager.c:173 +#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 msgid "Play" msgstr "Wiedergeben" -#: src/audacious/ui_manager.c:175 -#: src/audacious/ui_manager.c:176 +#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/audacious/ui_manager.c:178 -#: src/audacious/ui_manager.c:179 +#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/audacious/ui_manager.c:181 -#: src/audacious/ui_manager.c:182 +#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: src/audacious/ui_manager.c:184 -#: src/audacious/ui_manager.c:185 +#: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 msgid "Next" msgstr "Vorwärts" @@ -1052,30 +1630,24 @@ msgid "Peaks Falloff" msgstr "Spitzen-Falloff" -#: src/audacious/ui_manager.c:203 -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 -#: src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: src/audacious/ui_manager.c:205 -#: src/audacious/ui_manager.c:206 +#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 msgid "New Playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: src/audacious/ui_manager.c:208 -#: src/audacious/ui_manager.c:209 +#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 msgid "Select Next Playlist" msgstr "Nächste Wiedergabeliste wählen" -#: src/audacious/ui_manager.c:211 -#: src/audacious/ui_manager.c:212 +#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 msgid "Select Previous Playlist" msgstr "Vorherige Wiedergabeliste wählen" -#: src/audacious/ui_manager.c:214 -#: src/audacious/ui_manager.c:215 +#: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 msgid "Delete Playlist" msgstr "Wiedergabeliste löschen" @@ -1146,8 +1718,12 @@ msgstr "Suchen und auswählen" #: src/audacious/ui_manager.c:253 -msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria." -msgstr "Durchsucht die Wiedergabeliste und selektiert Einträge anhand verschiedener Kriterien" +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "" +"Durchsucht die Wiedergabeliste und selektiert Einträge anhand verschiedener " +"Kriterien" #: src/audacious/ui_manager.c:256 msgid "Invert Selection" @@ -1201,8 +1777,7 @@ msgid "Remove Duplicates" msgstr "Duplikate entfernen" -#: src/audacious/ui_manager.c:284 -#: src/audacious/ui_manager.c:316 +#: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316 #: src/audacious/ui_manager.c:346 msgid "By Title" msgstr "Nach Titel" @@ -1211,25 +1786,26 @@ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Anhand des Titels doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste löschen" -#: src/audacious/ui_manager.c:288 -#: src/audacious/ui_manager.c:324 +#: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324 #: src/audacious/ui_manager.c:354 msgid "By Filename" msgstr "Nach Dateiname" #: src/audacious/ui_manager.c:289 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." -msgstr "Anhand des Dateinamens doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste entfernen" - -#: src/audacious/ui_manager.c:292 -#: src/audacious/ui_manager.c:328 +msgstr "" +"Anhand des Dateinamens doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste entfernen" + +#: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328 #: src/audacious/ui_manager.c:358 msgid "By Path + Filename" msgstr "Nach Pfad & Dateinamen" #: src/audacious/ui_manager.c:293 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." -msgstr "Anhand des vollen Dateipfads doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste löschen" +msgstr "" +"Anhand des vollen Dateipfads doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste " +"löschen" #: src/audacious/ui_manager.c:296 msgid "Remove Unselected" @@ -1268,58 +1844,47 @@ msgid "Sort List" msgstr "Wiedergabeliste sortieren" -#: src/audacious/ui_manager.c:317 -#: src/audacious/ui_manager.c:347 +#: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Wiedergabeliste nach dem Titel sortieren" -#: src/audacious/ui_manager.c:320 -#: src/audacious/ui_manager.c:350 +#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 msgid "By Artist" msgstr "Nach Künstler" -#: src/audacious/ui_manager.c:321 -#: src/audacious/ui_manager.c:351 +#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Wiedergabeliste nach Künstler sortieren" -#: src/audacious/ui_manager.c:325 -#: src/audacious/ui_manager.c:355 +#: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Wiedergabeliste nach Dateinamen sortieren" -#: src/audacious/ui_manager.c:329 -#: src/audacious/ui_manager.c:359 +#: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Wiedergabeliste nach vollem Pfadnamen sortieren" -#: src/audacious/ui_manager.c:332 -#: src/audacious/ui_manager.c:362 +#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 msgid "By Date" msgstr "Nach Datum" -#: src/audacious/ui_manager.c:333 -#: src/audacious/ui_manager.c:363 +#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Wiedergabeliste nach Modifikationsdatum sortieren" -#: src/audacious/ui_manager.c:336 -#: src/audacious/ui_manager.c:366 +#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 msgid "By Track Number" msgstr "Nach Titelnummer" -#: src/audacious/ui_manager.c:337 -#: src/audacious/ui_manager.c:367 +#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Wiedergabeliste nach Titelnummer sortieren" -#: src/audacious/ui_manager.c:340 -#: src/audacious/ui_manager.c:370 +#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 msgid "By Playlist Entry" msgstr "Nach Wiedergabelisteneintrag" -#: src/audacious/ui_manager.c:341 -#: src/audacious/ui_manager.c:371 +#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Wiedergabeliste nach Wiedergabelisteneintrag sortieren" @@ -1339,13 +1904,11 @@ msgid "Plugin Services" msgstr "Plugin-Dienste" -#: src/audacious/ui_manager.c:385 -#: src/audacious/ui_manager.c:388 +#: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "View Track Details" msgstr "Titel-Details anzeigen" -#: src/audacious/ui_manager.c:386 -#: src/audacious/ui_manager.c:389 +#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 msgid "View track details" msgstr "Titel-Details anzeigen" @@ -1386,23 +1949,19 @@ msgid "Quit Audacious" msgstr "Audacious beenden" -#: src/audacious/ui_manager.c:408 -#: src/audacious/ui_manager.c:409 +#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 msgid "Set A-B" msgstr "A-B setzen" -#: src/audacious/ui_manager.c:411 -#: src/audacious/ui_manager.c:412 +#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 msgid "Clear A-B" msgstr "A-B löschen" -#: src/audacious/ui_manager.c:414 -#: src/audacious/ui_manager.c:415 +#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "Zum Anfang der Wiedergabeliste springen" -#: src/audacious/ui_manager.c:417 -#: src/audacious/ui_manager.c:418 +#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 msgid "Jump to File" msgstr "Zu Datei springen" @@ -1430,8 +1989,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/audacious/ui_manager.c:436 -#: src/audacious/ui_manager.c:457 +#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 #: src/audacious/ui_manager.c:472 msgid "Preset" msgstr "Equalizer-Voreinstellung" @@ -1440,8 +1998,7 @@ msgid "Load preset" msgstr "Equalizer-Voreinstellung laden" -#: src/audacious/ui_manager.c:439 -#: src/audacious/ui_manager.c:460 +#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 #: src/audacious/ui_manager.c:475 msgid "Auto-load preset" msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung" @@ -1450,8 +2007,7 @@ msgid "Load auto-load preset" msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung laden" -#: src/audacious/ui_manager.c:442 -#: src/audacious/ui_manager.c:463 +#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1527,53 +2083,62 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung löschen" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Einträge in der aktiven Wiedergabeliste suchen" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 -msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for." -msgstr "Wiedergabelisteneinträge können durch Ausfüllen von einem oder mehreren Feldern auswählt werden. Die Felder benutzen reguläre Ausdrücke ohne Beachtung der Gross- und Kleinschreibung. Falls der Umgang mit regulären Ausdrücken nicht vertraut ist, kann auch einfach ein Suchbegriff eingegeben werden." - -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" +"Wiedergabelisteneinträge können durch Ausfüllen von einem oder mehreren " +"Feldern auswählt werden. Die Felder benutzen reguläre Ausdrücke ohne " +"Beachtung der Gross- und Kleinschreibung. Falls der Umgang mit regulären " +"Ausdrücken nicht vertraut ist, kann auch einfach ein Suchbegriff eingegeben " +"werden." + +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "Titel: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "Album: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Künstler: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Dateiname: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Vor der Suche vorherige Auswahl entfernen" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Für passende Einträge Warteschlange automatisch umschalten" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Erstelle neue Wiedergabeliste mit den passenden Einträgen" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1584,23 +2149,23 @@ "\n" "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Als statische Wiedergabeliste speichern" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "Relativen Pfad benutzen" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious-Wiedergabelisteneditor" @@ -1616,566 +2181,643 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 -#: src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 -msgid "Connectivity" -msgstr "Verbindung" - #: src/audacious/ui_preferences.c:130 -#: src/audacious/ui_preferences.c:2237 +msgid "Connectivity" +msgstr "Verbindung" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 -#: src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Titelnummer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Dateipfad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Schriftarten" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Schriftart für Hauptfenster wählen:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Wiedergabeliste:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "Schriftart für Playlist wählen:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Bitmap-Schriften benützen (falls verfügbar)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 -msgid "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings." -msgstr "Bitmap-Schriftarten benutzen, sofern vorhanden. Bitmap-Schriften unterstützen kein Unicode." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +msgid "" +"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " +"strings." +msgstr "" +"Bitmap-Schriftarten benutzen, sofern vorhanden. Bitmap-Schriften " +"unterstützen kein Unicode." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Verschiedenes" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Trennstriche in Wiedergabeliste zeigen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Benutzerdefinierte Mauszeiger benutzen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Window-Manager-Dekoration anzeigen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Hiermit werden Window-Manager-Dekorationen für die Fenster aktiviert." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Benutze XMMS-mäßige Dateiauswahl statt der standardmäßigen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 -msgid "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector (but sadly not as user-friendly)." -msgstr "XMMS/GTK1-artigen Dateiauswahldialog aktivieren. Dieser wird von Audacious zur Verfügung gestellt und ist schneller als derjenige von GTK2, dafür aber nicht so benutzerfreundlich." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +msgid "" +"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " +"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " +"(but sadly not as user-friendly)." +msgstr "" +"XMMS/GTK1-artigen Dateiauswahldialog aktivieren. Dieser wird von Audacious " +"zur Verfügung gestellt und ist schneller als derjenige von GTK2, dafür aber " +"nicht so benutzerfreundlich." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "Benutze Zweiweg-Textscroller" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 -msgid "If selected, the file information text in the main window will scroll back and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." -msgstr "Wenn aktiviert, wird der Dateiinformationstext im Hauptfenster vor und zurück scrollen. Wenn deaktiviert, wird der Text nur in eine Richtung scrollen." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +msgid "" +"If selected, the file information text in the main window will scroll back " +"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird der Dateiinformationstext im Hauptfenster vor und " +"zurück scrollen. Wenn deaktiviert, wird der Text nur in eine Richtung " +"scrollen." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "Inline-Gtk-Theme deaktivieren" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 -msgid "Format Detection" -msgstr "Formaterkennung" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 -msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "Dateiformate bei Bedarf ermitteln, anstatt sofort." - #: src/audacious/ui_preferences.c:213 -msgid "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -msgstr "Falls aktiviert, wird Audacious Dateiformate nur bei Bedarf ermitteln. Dies kann zu einer unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig aber eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung." +msgid "Format Detection" +msgstr "Formaterkennung" #: src/audacious/ui_preferences.c:214 -msgid "Detect file formats by extension." -msgstr "Dateiformat an Dateiendung erkennen" +msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." +msgstr "Dateiformate bei Bedarf ermitteln, anstatt sofort." #: src/audacious/ui_preferences.c:215 -msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only files with extensions of supported formats will be loaded." -msgstr "Falls aktiviert, wird Audacious das Dateiformat anhand der Dateierweiterung erkennen. Nur Dateien mit Erweiterungen von unterstützten Formaten werden geladen." +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " +"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird Audacious Dateiformate nur bei Bedarf ermitteln. Dies " +"kann zu einer unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig " +"aber eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung." #: src/audacious/ui_preferences.c:216 -msgid "Playback" -msgstr "Wiedergabe" +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Dateiformat an Dateiendung erkennen" #: src/audacious/ui_preferences.c:217 -msgid "Continue playback on startup" -msgstr "Wiedergabe am Start fortführen" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 -msgid "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we stopped before." -msgstr "Mit der Wiedergabe am letzten Ort starten, wenn Audacious gestartet wird." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nicht in der Wiedergabeliste weitergehen" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 -msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -msgstr "Nicht automatisch mit dem nächsten Titel fortfahren, wenn ein Titel zuende gespielt wurde." +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " +"files with extensions of supported formats will be loaded." +msgstr "" +"Falls aktiviert, wird Audacious das Dateiformat anhand der Dateierweiterung " +"erkennen. Nur Dateien mit Erweiterungen von unterstützten Formaten werden " +"geladen." #: src/audacious/ui_preferences.c:221 -msgid "Pause between songs" -msgstr "Zwischen Titeln unterbrechen" +msgid "Playback" +msgstr "Wiedergabe" #: src/audacious/ui_preferences.c:222 -msgid "Pause for" -msgstr "Unterbrechen für" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" +msgid "Continue playback on startup" +msgstr "Wiedergabe am Start fortführen" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 +msgid "" +"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " +"stopped before." +msgstr "" +"Mit der Wiedergabe am letzten Ort starten, wenn Audacious gestartet wird." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Nicht in der Wiedergabeliste weitergehen" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "" +"Nicht automatisch mit dem nächsten Titel fortfahren, wenn ein Titel zuende " +"gespielt wurde." #: src/audacious/ui_preferences.c:226 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +msgid "Pause between songs" +msgstr "Zwischen Titeln unterbrechen" #: src/audacious/ui_preferences.c:227 +msgid "Pause for" +msgstr "Unterbrechen für" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Unterstriche in Leerzeichen umwandeln" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 in Leerzeichen umwandeln" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Umgekehrten Schrägstrich (\\) in normalen Schrägstrich (/) umwandeln" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Metadaten (Tag-Informationen) aus Dateien lesen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Beim Laden" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "Metadaten laden, wenn eine Datei zur Wiedergabeliste hinzugefügt oder geöffnet wird" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +msgstr "" +"Metadaten laden, wenn eine Datei zur Wiedergabeliste hinzugefügt oder " +"geöffnet wird" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Bei Anzeige" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 -msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." -msgstr "Metadaten laden, wenn eine Datei in der Wiedergabeliste angezeigt wird. Für den größten Nutzen kann man die Option \"Dateiformate bei Bedarf ermitteln\" im Audio-Bereich aktivieren." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 -msgid "File Dialog" -msgstr "Datei-Dialog" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 -msgid "Always refresh directory when opening file dialog" -msgstr "Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 -msgid "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large directories, and Gnome VFS should handle automatically)." -msgstr "Dateidialog immer aktualisieren (dies wird das Öffnen des Dialogs mit großen Verzeichnissen langsamer machen, und Gnome VFS sollte das automatisch machen)" +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 +msgid "" +"Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " +"need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." +msgstr "" +"Metadaten laden, wenn eine Datei in der Wiedergabeliste angezeigt wird. Für " +"den größten Nutzen kann man die Option \"Dateiformate bei Bedarf ermitteln\" " +"im Audio-Bereich aktivieren." #: src/audacious/ui_preferences.c:240 +msgid "File Dialog" +msgstr "Datei-Dialog" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +msgid "Always refresh directory when opening file dialog" +msgstr "Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +msgid "" +"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " +"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +msgstr "" +"Dateidialog immer aktualisieren (dies wird das Öffnen des Dialogs mit großen " +"Verzeichnissen langsamer machen, und Gnome VFS sollte das automatisch machen)" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Mausrad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Lautstärke verändern um" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "Prozent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Wiedergabeliste bewegen um" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "Zeilen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Farbanpassung" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 -msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this." -msgstr "Audacious erlaubt es, die Farbe der Oberfläche mit der Schiebeleiste unten zu ändern." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" +"Audacious erlaubt es, die Farbe der Oberfläche mit der Schiebeleiste unten " +"zu ändern." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Popup-Informations-Einstellungen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Cover-Bild finden" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 -msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." -msgstr "Wenn Audacious das Titelbild sucht, sucht es nach bestimmten Worten im Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils durch Beistriche getrennt." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 +msgid "" +"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " +"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " +"using commas." +msgstr "" +"Wenn Audacious das Titelbild sucht, sucht es nach bestimmten Worten im " +"Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils durch " +"Beistriche getrennt." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschließen:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Einschließen:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Suchtiefe:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Pro-Datei-Titelbild benutzen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Zeige Fortschrittsbalken für den aktuellen Titel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen des Popups: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatische Zeichensatzerkennung für:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 -msgid "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." -msgstr "Alternativ für Metadaten verwendete Zeichensätze. Wenn die automatische Erkennung des Zeichensatzes fehlgeschlagen oder deaktiviert ist, werden die nachfolgend aufgelisteten Zeichensätze ausprobiert. Nach diesen wird dann noch einmal probiert, von diesen Zeichensätzen nach UTF-8 zu dekodieren." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 +msgid "" +"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " +"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " +"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " +"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." +msgstr "" +"Alternativ für Metadaten verwendete Zeichensätze. Wenn die automatische " +"Erkennung des Zeichensatzes fehlgeschlagen oder deaktiviert ist, werden die " +"nachfolgend aufgelisteten Zeichensätze ausprobiert. Nach diesen wird dann " +"noch einmal probiert, von diesen Zeichensätzen nach UTF-8 zu dekodieren." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Alternative Zeichensätze:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious-Einstellungen" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "_Dekoderliste:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekoder" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Allgemeine-Plugin-Liste:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisierungsmodus" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Effekt-Plugin-Liste:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Skin-Liste erneuern" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Titelanzeige" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "KÜNSTLER - TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "KÜNSTLER - ALBUM - TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "KÜNSTLER - ALBUM - TITELNUMMER. TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "KÜNSTLER [ ALBUM ] - TITELNUMMER. TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TITEL" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 msgid "Custom" msgstr "Eigene Zeichenkette" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Eigene Zeichenkette:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Titelformat:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Popup-Information" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Popup-Informationen für Widergabelisteneinträge anzeigen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 -msgid "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track number, track length, and artwork." -msgstr "Schaltet die Popup-Informationen ein und aus. Diese werden angezeigt, wenn mit der Maus über einen Wiedergabelisteneintrag gefahren wird. Gezeigt werden Titel, Album, Genre, Publikationsjahr, Titelnummer, Titellänge und Cover-Bild." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 +msgid "" +"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " +"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " +"number, track length, and artwork." +msgstr "" +"Schaltet die Popup-Informationen ein und aus. Diese werden angezeigt, wenn " +"mit der Maus über einen Wiedergabelisteneintrag gefahren wird. Gezeigt " +"werden Titel, Album, Genre, Publikationsjahr, Titelnummer, Titellänge und " +"Cover-Bild." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Einstellungen für Popup-Informationen bearbeiten" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy-Konfiguration" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Proxy aktivieren" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-Port:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-Host:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Passwort für Proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Benutzername für Proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "Changing these settings will require a restart of Audacious." -msgstr "Das Ändern dieser Einstellungen benötigt einen Neustart von Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Audio-System:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergrösse:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" -"This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" +"This is the amount of time to prebuffer audio streams " +"by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly." +"Please note however, that high values will result in Audacious performing " +"poorly." msgstr "" -"Dies ist die Grösse des Puffers für Audio-Streams, angegeben in Millisekunden.\n" -"Dieser Wert sollte erhöht werden, wenn Unterbrechungen im Ton festgestellt werden.\n" +"Dies ist die Grösse des Puffers für Audio-Streams, " +"angegeben in Millisekunden.\n" +"Dieser Wert sollte erhöht werden, wenn Unterbrechungen im Ton festgestellt " +"werden.\n" "Hohe Werte können jedoch dazu führen, dass Audacious langsamer läuft." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktives Ausgabe-Plugin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Ausgabe-Plugin-Einstellungen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Ausgabe-Plugin-Information" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Abtastfrequenz:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Aktiviere Abtastfrequenz-Umwandler" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "Beste Sinc-Interpolation" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "Mittlere Sinc-Interpolation" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "Schnellste Sinc-Interpolation" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "ZOH-Interpolation" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "Lineare Interpolation" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Interpolations-Engine:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -"Alle Streams werden in diese Abtastfrequenz umgewandelt.\n" +"Alle Streams werden in diese Abtastfrequenz " +"umgewandelt.\n" "Sie sollte die maximal unterstützte Abtastfrequenz der\n" "Soundkarte oder des Ausgabe-Plugins sein." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Abtastfrequenz [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Volume Control" msgstr "Lautstärkeregelung" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Softwareseitige Lautstärkenreglung benutzen" +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 +msgid "" +"Use software volume control. This may be useful for situations where your " +"audio system does not support controlling the playback volume." +msgstr "" +"Benutze Software-Lautstärkeregelung. Das kann nützlich sein für den Fall, " +"dass das gewählte Audio-System die Kontrolle der Wiedergabelautstärke nicht " +"unterstützt." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy-Konfiguration" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Proxy aktivieren" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-Port:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-Host:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Passwort für Proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Benutzername für Proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Das Ändern dieser Einstellungen benötigt einen Neustart " +"von Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "_Dekoderliste:" + #: src/audacious/ui_preferences.c:2662 -msgid "Use software volume control. This may be useful for situations where your audio system does not support controlling the playback volume." -msgstr "Benutze Software-Lautstärkeregelung. Das kann nützlich sein für den Fall, dass das gewählte Audio-System die Kontrolle der Wiedergabelautstärke nicht unterstützt." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekoder" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Allgemeine-Plugin-Liste:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisierungsmodus" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Effekt-Plugin-Liste:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious-Einstellungen" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Plugins neu einlesen" @@ -2234,4 +2876,3 @@ #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "«URL hinzufügen/öffnen»-Fenster" - diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/el.po --- a/po/el.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/el.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" @@ -284,7 +284,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Αναπαράγοντας πολυμέσα στο UNIX.\n" @@ -470,108 +470,720 @@ msgid "Presets" msgstr "Προκαθορισμένα" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Κλασικό Ροκ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Ροκ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "Εναλλακτική" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "Κλασική Μουσική" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "Ορχηστρική" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Sound Clip" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Bruit" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "Εναλλακτικό Ροκ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "Musique Méditative" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Pop Instrumentale" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Rock Instrumental" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Ηλεκτρονική μουσική" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Celte" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acoustic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "Humour" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Discours" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Chamber Music" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "Symphony" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Stereo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rythmic Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "Duo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Christian Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "SynthPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Μέσα" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "Ρύθμιση Flac" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Γενικά" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Μέσα" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Γενικά" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Μέσα" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Έξοδος" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Έξοδος" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Γενικά" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "Γενικά" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Μέσα" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Γενικά" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Αποκωδικοποιητές" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Μέσα" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d Kb/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Γένος" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Έτος" @@ -585,8 +1197,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Διάρκεια κομματιού:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" @@ -621,29 +1233,29 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Στην _ουρά" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "Στην _ουρά" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Φίλτρο:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Φίλτρο:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -1008,7 +1620,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Αναπαραγωγή" @@ -1084,7 +1696,7 @@ msgstr "/Πτώση κορυφών" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" @@ -1625,12 +2237,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1638,49 +2250,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Τίτλος:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Άλμπουμ:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Καλλιτέχνης:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1691,24 +2303,24 @@ "\n" "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" @@ -1726,140 +2338,140 @@ msgid "_Rename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Ήχος" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Συνδεσιμότητα" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Ποντίκι" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Νούμερο κομματιού" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Διαδρομή αρχείου" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Γραμματοσειρές" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Αναπαραγωγέας:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Γραμματοσειρά κυρίου παραθύρου:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Διάφορα" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Αναγνώριση μορφής" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " @@ -1869,12 +2481,12 @@ "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1884,15 +2496,15 @@ "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1900,69 +2512,69 @@ "Αυτόματη έναρξη της αναπαραγωγής από το σημείο που σταμάτησε πριν όταν " "ξεκινά το Audacious." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Μετά την ολοκλήρωση ενός τραγουδιού, μη μεταβείς αυτόματα στο επόμενο." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Παύση για" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Μεταπληροφορίες" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων (πληροφορίες ετικετών) από τα μουσικά αρχεία." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Κατά το άνοιγμα" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " "κατά το άνοιγμά του" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Κατά την προβολή" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -1971,15 +2583,15 @@ "Φόρτωση μεταδεδομένων κατά την προσθήκη του αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής ή " "κατά το άνοιγμά του" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Διάλογος αρχείου" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1988,72 +2600,72 @@ "το άνοιγμα του διαλόγου σε μεγάλους καταλόγους, και το Gnome VFS θα πρέπει " "να το χειριστεί αυτόματα)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Ροδάκι ποντικιού" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "ποσοστό" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "γραμμές" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Ελληνικά:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "Αναγνώριση μορφής" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -2063,44 +2675,44 @@ "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Αποκλεισμός:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Περίληψη:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Διάφορα" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2108,109 +2720,73 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Αποκωδικοποιητές" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Οπτικοποίηση" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Εφέ" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "Ανανέωση λίστας skin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Προβολή τραγουδιού" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για τη μορφή του τίτλου" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Μορφή τίτλου:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Αναδυόμενες πληροφορίες" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2221,55 +2797,19 @@ "του δίσκου, το είδος, το έτος κυκλοφορίας, τον αριθμό, το μήκος του " "τραγουδιού και το εξώφυλλο." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων για τις αναδυόμενες πληροφορίες" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " -"Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Σύστημα ήχου" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2278,82 +2818,154 @@ "poorly." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Έλεγχος έντασης:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Χρήση ελεγκτή ήχου λογισμικού" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " +"Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Λίστα αποκωδικοποιητών:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Αποκωδικοποιητές" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Λίστα _γενικών αρθρωμάτων:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _οπτικοποίησης:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Οπτικοποίηση" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Λίστα αρθρωμάτων _εφφέ:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Εφέ" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις του Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Πρόσθετα" @@ -3600,432 +4212,9 @@ #~ "Daisuke Shimamura\n" #~ "Επισκεφτείτε το http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Κλασικό Ροκ" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Oldies" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Άλλο" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Ροκ" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Εναλλακτική" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Soundtrack" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vocal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Κλασική Μουσική" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Ορχηστρική" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Game" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Sound Clip" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Bruit" - #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Musique Méditative" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Pop Instrumentale" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Rock Instrumental" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Ethnic" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gothic" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Ηλεκτρονική μουσική" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Southern Rock" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Comedy" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Cult" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Christian Rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Native American" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Cabaret" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psychedelic" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Tribal" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musical" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard Rock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "National Folk" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Bebob" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latin" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Revival" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Celte" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gothic Rock" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progressive Rock" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psychedelic Rock" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Symphonic Rock" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Slow Rock" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Chorus" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Easy Listening" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Acoustic" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humour" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Discours" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Chamber Music" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonata" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Symphony" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Club" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklore" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Ballad" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Power Ballad" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Rythmic Soul" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duo" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punk Rock" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Drum Solo" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A Cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Drum & Bass" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Contemporary Christian" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Christian Rock" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "SynthPop" - #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας: %d Hz" @@ -4119,9 +4308,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Κανάλια" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" - #~ msgid "Mono (downmix)" #~ msgstr "Μονοφωνικό (σύνθεση)" @@ -4389,9 +4575,6 @@ #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "ΠΡΟ-ΦΟΡΤΩΜΑ: %zuKB/%zuKB" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "Εναλλακτικό Ροκ" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Περί του πρόσθετου ήχου MPEG" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/es.po --- a/po/es.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/es.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n" "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes \n" "Language-Team: \n" @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "El futuro de multimedia en UNIX.\n" @@ -286,7 +286,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "El futuro de multimedia en UNIX.\n" @@ -472,108 +472,720 @@ msgid "Presets" msgstr "Preconfigurados" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Rock clásico" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "New age" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "Antiguos" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Banda Sonora" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusión" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "Clásica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "Juego" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Clip de sonido" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Ruido" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "Rock alternativo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Pop instrumental" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Rock instrumental" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "Étnica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Tecno-industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Electrónica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Rock sureño" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedia" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "Culto" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "Primeros 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Rap cristiano" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "Nativa americana" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "New wave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psicodélica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Jazz ácido" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Folclore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folclore/Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "Folklore nacional" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Latín" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Rock gótico" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Rock progresivo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Rock Psicodélico" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Rock sinfónico" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Rock lento" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Coral" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Escucha fácil" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acústica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "Humor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Discurso" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Música de cámara" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "Sinfonía" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Estéreo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Folclore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Balada" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Soul rítmico" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "Estilo libre" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "Dueto" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Rock Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Solo de batería" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "A cappella" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Bajo y batería" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Cristiana contemporánea" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Rock cristiano" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "Ganancia de pista:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Decodificadores" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "General" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Decodificadores" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "General" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d KBit/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Titulación" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Año" @@ -587,8 +1199,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Longitud de pista:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -622,29 +1234,29 @@ msgid "Un_queue" msgstr "_Remover de la Cola" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Cola" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Saltar a la pista" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "filtro:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "filtro:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Cerrar diálogo al abrir" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -1009,7 +1621,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/Tiempo restante" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/_Reproducción" @@ -1085,7 +1697,7 @@ msgstr "/Caída de los picos" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -1626,12 +2238,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Borrar/Preconfigurado autocargado" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1639,49 +2251,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Título:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Álbum:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nombre del archivo:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ya existe. Continuar?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1692,24 +2304,24 @@ "\n" "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious" @@ -1727,77 +2339,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Número de pista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Ruta hasta el archivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "Cerrar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Fuentes" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Reproductor:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Seleccione la tipografía de la ventana principal:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Lista de reproducción:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Seleccione la tipografía de la ventana principal:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Usar fuentes de Bitmap si están disponibles" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1805,64 +2417,64 @@ "Use fuentes de bitmap si están disponibles. Las fuentes de bitmap no " "soportan cadenas Unicode." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Varios" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Mostrar números en la lista de reproducción" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Usar cursores personalizados" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Detección de Formato" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detectar formatos de archivo a demanda en vez de inmediatamente." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " @@ -1872,12 +2484,12 @@ "resultar en una lista de canciones menos ordenada, pero acarrea un beneficio " "en la velocidad de ejecución." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "No eliminar la extensión del nombre de archivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1887,15 +2499,15 @@ "resultar en una lista de canciones menos ordenada, pero acarrea un beneficio " "en la velocidad de ejecución." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Continuar ejecución al arrancar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1903,83 +2515,83 @@ "Cuando Audacious arranca, automáticamente empieza a ejecutar desde el punto " "donde se lo dejó antes." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "No avanzar en la lista de reproducción" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Al acabar de reproducir una canción, no saltar a la siguiente automáticamente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa entre canciones de" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pausa de" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "Segundos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Convertir el guión bajo a espacios" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Convertir %20 a espacios" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Cargar metadatos de las listas de reproducción y archivos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Leer información de etiqueta desde los archivos." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Al cargar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Cargar metadatos al añadir el archivo a la lista o al abrirlo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Al mostrar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Cargar metadatos al añadir el archivo a la lista o al abrirlo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Dialogo de Archivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Refrescar siempre el directorio cuando se abre el diálogo de archivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1988,72 +2600,72 @@ "del diálogo en directorios grandes, y VFS de Gnome los manejará " "automáticamente." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Rueda del ratón" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Cambia el volumen un" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "porcentaje" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Desplaza la lista un" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "líneas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Griego:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Configuración de la información de Popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "Detección de Formato" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -2063,44 +2675,44 @@ "nombre de archivo. Se pueden especificar éstas palabras en la lista de " "abajo, separada usando comas." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Incluir:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Búsqueda recursiva para la tapa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Profndidad de la búsqueda:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Varios" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Detector de codificado automático de caracteres para:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2113,109 +2725,73 @@ "metadata, y luego se intentará la conversión fallback de éstos códigos a UTF-" "8." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Código de caracteres de fallback:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Preferencias de Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "_Lista de decodificador:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Decodificadores" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Lista de complementos _generales:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Lista de _complementos de visualización:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualización" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Lista de complementos con _efectos:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efectos" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Pieles" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "Refresco de lista de pieles" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr " Muestra de Canciones" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostrar información acerca del formato del título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Cadena personalizada:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Cadena personalizada:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Formato del título:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Información Popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Mostrar información popup para las entradas de la lista de canciones" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2226,55 +2802,19 @@ "álbum, género, año de publicación, número de pista, duración de la pista y " "artwork." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Editar valores para la información popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr " Configuración del Proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Activar uso del proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy port:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy hostname:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Usar autenticación con el proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Contraseña del proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Nombre de usuario del proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -" El cambio de éstos valores requerirá el reinicio de " -"Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Sistema de audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamaño del búfer:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2289,82 +2829,154 @@ "Notar sion embargo que valores altos pueden resultar en una mala performance " "de Audacious" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Complemento de salida actual:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Complemento de salida OSS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configuración del Complemento de salida ESD" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Tasa de muestreo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Tasa de muestreo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Tasa de muestreo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Control de volumen:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Usar control de volumen por software" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr " Configuración del Proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Activar uso del proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy port:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy hostname:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Usar autenticación con el proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Contraseña del proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Nombre de usuario del proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +" El cambio de éstos valores requerirá el reinicio de " +"Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "_Lista de decodificador:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Decodificadores" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Lista de complementos _generales:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Lista de _complementos de visualización:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualización" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Lista de complementos con _efectos:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efectos" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Preferencias de Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Complementos" @@ -3674,432 +4286,9 @@ #~ "Daisuke Shimamura\n" #~ "Visite http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Rock clásico" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Antiguos" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Otro" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternativa" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Banda Sonora" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vocal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusión" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Clásica" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumental" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Juego" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Clip de sonido" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Ruido" - #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Espacio" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditativa" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Pop instrumental" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Rock instrumental" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Étnica" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gótica" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Tecno-industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Electrónica" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Rock sureño" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Comedia" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Culto" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Primeros 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Rap cristiano" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Nativa americana" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Cabaret" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psicodélica" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Tribal" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Jazz ácido" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musical" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard Rock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folclore" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folclore/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Folklore nacional" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Bebob" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latín" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Revival" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Celta" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Rock gótico" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Rock progresivo" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Rock Psicodélico" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Rock sinfónico" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Rock lento" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Coral" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Escucha fácil" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Acústica" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humor" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Discurso" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Música de cámara" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonata" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Sinfonía" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Club" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folclore" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Balada" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Power Ballad" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Soul rítmico" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Estilo libre" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Dueto" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Rock Punk" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Solo de batería" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Bajo y batería" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Cristiana contemporánea" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Rock cristiano" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "Tasa de muestreo:%d Hz" @@ -4200,9 +4389,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Canales" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Estéreo" - #~ msgid "Mono (downmix)" #~ msgstr "Mono (downmix)" @@ -4473,9 +4659,6 @@ #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "Rock alternativo" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Acerca del complemento MPEG Audio" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/et.po --- a/po/et.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/et.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-25 22:02+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr " (vigane UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "Autorid" #: src/audacious/ui_credits.c:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Rüütatud multimeediaesitaja paljudele platvormidele.\n" @@ -476,99 +476,734 @@ msgid "Presets" msgstr "Valmisseadistused" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Sinine" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Kuupäev" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "rea võrra" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Muuda nime" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Kõrgeimad tasemed" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Vene:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Välimus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Hiir" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Hiir" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Tulbad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Salvesta" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Kommentaar" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Kohandatud string:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Salvesta" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Aeglaseim" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Pealkiri" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Esita" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Nulli" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Jooned" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Sinine" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Aeglane" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Eelmine" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Tuli" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Aeglane" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Hollandi:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Nulli" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Kaasatud:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Kordus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Seiska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Aasta" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Loo andmed" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Žanr" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Kommentaar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Pealkiri" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Kommentaar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Esitaja" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Žanr" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Aasta" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Loo number" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Asukoht" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Aasta" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Sinine" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Esitaja" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Žanr" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Aasta" @@ -580,8 +1215,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Loo kestus" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Failinimi" @@ -613,27 +1248,27 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Eemalda _järjekorrast" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "Pane _järjekorda" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Valitud loo peale hüppamine" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "Pärast hüpet suletakse aken" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -960,7 +1595,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Aega jäänud" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Esitamine" @@ -1021,7 +1656,7 @@ msgstr "Kõrgeimate tasemete kukkumine" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Esitusnimekiri" @@ -1474,11 +2109,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Automaatlaaditava valmisseadistuse kustutamine" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Kirjete otsimine aktiivsest esitusnimekirjast" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1491,45 +2126,45 @@ "mismoodi regulaaravaldised toimivad, siis sisesta selle asemel lihtsalt " "tavalised otsimisstringid." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "Pealkiri: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "Album: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Esitaja: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Failinimi: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Enne otsingut puhastatakse eelmine valik" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Vastavuses olevad kirjed pannakse esitusjärjekorda" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Vastavuses olevatest kirjetest koostatakse uus esitusnimekiri" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Viga esitusnimekirja \"%s\" kirjutamisel: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s on juba olemas. Kas jätkata?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1540,23 +2175,23 @@ "\n" "Tundmatu failitüüp failile '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Salvestatakse staatilise esitusnimekirjana" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "Kasutatakse suhtelist rada" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Esitusnimekirja laadimine" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Esitusnimekirja salvestamine" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious'e esitusnimekirja redaktor" @@ -1572,75 +2207,75 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Muuda nime" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Välimus" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Ühendused" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Hiir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Loo number" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Faili rada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "Koodek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Kirjatüübid" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Esitaja:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Esitaja peaakna kirjatüübi valimine:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "Esitus_nimekiri:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "Esitusnimekirja kirjatüübi valimine:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Võimalusel kasutatakse rasterfonti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1648,35 +2283,35 @@ "Kui mõni rasterfont on saadaval, siis kasutatakse seda. Rasterfondid ei " "toeta Unicode stringe." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Muu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Esitusnimekirjas näidatakse lugude numbreid" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Esitusnimekirjas näidatakse eraldajaid" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Kasutatakse kohandatud kursoreid" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Aknahalduri dekoratsioonid on nähtaval" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Sellega lubatakse akendel näidata aknahalduri dekoratsioone." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "XMMS-i moodi failivalija kasutamine vaikimisi valija asemel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1686,11 +2321,11 @@ "on Audacious'ega kaasas ja see on kiirem kui GTK2-valija (kuid kahjuks pole " "see samavõrd kasutajasõbralik)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "Kasutatakse kahesuunalist tekstikerimist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." @@ -1698,19 +2333,19 @@ "Kui märgitud, siis peaaknas olevat faili andmete teksti keritakse edasi ja " "tagasi. Kui valimata, siis keritakse teksti ainult ühes suunas." -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Vormingu tuvastamine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Failivormingud tuvastatakse vajadusel, mitte koheselt." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1719,11 +2354,11 @@ "võib põhjustada küll veidi segase esitusnimekirja aga samas tagab see ka " "Audacious'e kiirema töö." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Failivormingud tuvastatakse laiendi alusel." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1733,15 +2368,15 @@ "alusel. See on veidi aeglasem kui failivormingu tuvastamine vajaduse korral, " "samas tagab see minimaalse vormingutuvastamise taseme." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Esitamine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Käivitamisel jätkatakse esitust" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1749,84 +2384,84 @@ "Kui märgitud, siis Audaciouse käivitamisel jätkatakse esitust sellest " "kohtast, kus esitamine sulgemise ajal katkes." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Esitusnimekirjas ei siirduta automaatselt järgmise loo peale" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Kui märgitud, siis pärast loo lõppemist ei hakata automaatselt järgmist lugu " "esitama." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Lugude vahel peetakse pausi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pausi kestus on" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "sekundit" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Failinimi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Alakriipsud teisendatakse tühikuteks" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20-stringid teisendatakse tühikuteks" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Kurakaldkriipsud '\\' teisendatkse kaldkriipsudeks '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metaandmed" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metaandmed loetakse esitusnimekirjadest ja failidest" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Metaandmete (sildiandmete) laadimine helifailidest." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Laadimisel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Metaandmed loetakse faili avamisel või faili lisamisel esitusnimekirja" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Kuvamisel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Metaandmed loetakse siis, kui on vaja faili esitusnimekirjas kuvada" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Failidialoog" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Kataloogi värskendatakse faili avamisel alati" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1834,43 +2469,43 @@ "Failidialoogi katalooge värskendatakse alati (see aeglustab failide avamist " "suurtest kataloogidest. Gnome VFS peaks seda automaatselt käsitlema)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Hiireratas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Muudab helivaljust" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "protsendi võrra" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Kerib esitusnimekirja" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "rea võrra" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategooria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Värvuste kohandamine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1878,27 +2513,27 @@ "Audacious võimaldada rüütatud kasutajaliidese värvitasakaalu muuta. Seda " "saab teha allpool olevate liugurite abil." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Sinine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Roheline" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Punane" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Hüpikandmete sätted" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Kaanepildi hankimine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1908,43 +2543,43 @@ "kindlaksmääratud sõnu. Neid sõnu on võimalik allpool olevate nimekirjade " "abil määrata, eraldades sõnad üksteisest komadega." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Välistatud:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Kaasatud:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Kaanepilti otsitakse rekursiivselt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Otsingu sügavus: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Kasutatakse failipõhist kaanepilti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Esitatava loo kohta näidatakse edenemisriba" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Viivitus enne hüpikakna avanemist: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automaatne kooditabeli tuvastaja:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1956,108 +2591,72 @@ "proovitakse metaandmeid teisendada tagavaranimekirjas olevatest tabelitest " "UTF-8 tabelisse." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Kooditabelite tagavara:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious'e eelistused" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "_Dekoodrite nimekiri:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekoodrid" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Ü_ldpluginate nimekiri:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Üldised" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Visualiseerimispluginate nimekiri:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualiseerimine" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Efektipluginate nimekiri:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efektid" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Rüü" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Rüüde nimekirja värskendamine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Loo kuvamine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Pealkirjastringi vormingu kohta andmete näitamine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Kohandatud string:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Kohandatud string:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Pealkirja vorming:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Teabe hüpikaken" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Hüpikaknas näidatakse esitusnimekirja kirjete kohta andmeid" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2068,55 +2667,19 @@ "kuvatakse andmeid loo pealkirja, numbri ja pikkuse; albumi nime, žanri, ja " "avaldamise aasta; ning kaanepildi kohta." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Andmete hüpikakna sätete muutmine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proksi sätted" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Proksi kasutamine on lubatud" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proksi port:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proksi hostinimi:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Kasutatakse proksi autentimist" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Proksi parool:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Proksi kasutajanimi:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Pärast nende sätete muutmist tuleb Audacious " -"taaskäivitada." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Audiosüsteem" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Puhvri suurus:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2131,53 +2694,53 @@ "Tasub ka tähele panna, et suuremad väärtused mõjuvab Audacious'e jõudlusele " "halvasti." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Praegune väljundplugin:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Väljundplugina eelistused" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Väljundplugina andmed" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Diskreetimissageduse teisendaja" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Diskreetimissageduse teisendamine on lubatud" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Interpoleerimismootor:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "Interpoleerimismootor:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Interpoleerimismootor:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2188,19 +2751,19 @@ "See peaks olema võrdne helikaardi või väljundplugina\n" "suurima diskreetimissagedusega." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Diskreetimissagedus [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Volume Control" msgstr "Helivaljuse juhtimine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Kasutatakse tarkvaralist helivaljuse juhtimist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." @@ -2209,7 +2772,79 @@ "olukorras, kus sinu audiosüsteem ei toeta esitatava audio helivaljuse " "juhtimist." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proksi sätted" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Proksi kasutamine on lubatud" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proksi port:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proksi hostinimi:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Kasutatakse proksi autentimist" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Proksi parool:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Proksi kasutajanimi:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Pärast nende sätete muutmist tuleb Audacious " +"taaskäivitada." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "_Dekoodrite nimekiri:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekoodrid" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Ü_ldpluginate nimekiri:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Üldised" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Visualiseerimispluginate nimekiri:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualiseerimine" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Efektipluginate nimekiri:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efektid" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious'e eelistused" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Laadi pluginad uuesti" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/fi.po --- a/po/fi.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/fi.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Beep Media Player %s\n" "XMMS:än perustuva musiikkisoitin\n" @@ -283,7 +283,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Beep Media Player %s\n" "XMMS:än perustuva musiikkisoitin\n" @@ -474,108 +474,721 @@ msgid "Presets" msgstr "Asetukset" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Klassinen rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Kantri" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Tanssi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disko" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Metalli" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "Klassikot" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Tekno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "Vaihtoehtoinen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Pilat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Ääniraita" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-tekno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "Laulu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fuusio" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "Klassinen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentaali" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "Peli" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Äänileike" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Melu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "Vaihtoehtorock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Basso" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Avaruus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditaatio" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumentaalipop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumentaalirock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etninen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Goottilainen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Tekno-industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektroninen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Uni" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Eteläinen rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedia" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "Kultti" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta-rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Kristillinen rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "Alkuperäisamerikkalainen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaree" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psykedeelinen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Showmusiikki" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "Esittely" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "Heimo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Polkka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "Muusikaali" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock'n'Roll" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "Kansallinen folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Nopea fuusio" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Latinalainen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Kelttiläinen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Goottirock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressiivinen rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psykedeelinen rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Sinfoninen rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Hidas rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Big band" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Kuoro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Kevyt kuunneltava" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustinen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "Huumori" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Puhe" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Ooppera" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Kamarimusiikki" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonetti" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "Sinfonia" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Pornogroove" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Stereo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Hidas jam" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "Klubi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Kansantaru" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Balladi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Voimaballadi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rytminen soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "Vapaamuotoinen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "Duetto" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Rumpusoolo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Tanssihalli" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "Kulbi-house" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Kauhu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "Riippumaton" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "Brittipop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Musta punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Puolapunk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Kristinllinen gangsta-rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Hevi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "Sekoitus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Nykyaikainen kristillinen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Kristillinen rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Tallenteet" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "Näytä kappaleen tiedot" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Yleinen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Yleinen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Tallenteet" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Yleinen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Tallenteet" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Ulostulo" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Ulostulo" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Yleinen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "Yleinen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Tallenteet" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Yleinen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Hiiri" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Tallenteet" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kbit/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Levy" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Vuosi" @@ -589,8 +1202,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Kappaleen kesto:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" @@ -624,30 +1237,30 @@ msgid "Un_queue" msgstr "_Poista jonosta" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Lisää jonoon" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Siirry kappaleeseen" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Suodatin:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Suodatin:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -1013,7 +1626,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/Aikaa jäljellä" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Soita" @@ -1089,7 +1702,7 @@ msgstr "/Huippujen nopeus" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" @@ -1626,12 +2239,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Poista/Automaattinen asetus" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1639,49 +2252,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Nimi:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Levy:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Esittäjä:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Tiedostonimi:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1690,25 +2303,25 @@ msgstr "" "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Avaa soittolista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" @@ -1727,370 +2340,370 @@ msgid "_Rename" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Ulkonäkö" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Kappalenumero" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Tiedostopolku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "/Sulje" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_Lopeta" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Kirjasimet" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Soitin:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Soittolista:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Valitse pääikkunan kirjasinlaji:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Stereo (jos saatavilla)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Sekalaista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#, fuzzy +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Käytä muita osoittimia" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "Automaattinen tunnistus" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Soitto" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Kun kappale on soinut, älä soita seuraavaa itsestään." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Kappaleiden välinen tauko" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Tauotus" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Muunna alaviivat väleiksi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Muunna %20 väleiksi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Lataa metatiedot soittolistoista ja musiikkitiedostoista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Lataa metatiedot (lisätiedot) musiikkitiedostoista." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Avattaessa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Lataa metatiedot kun tiedosto lisätään soittolistaan tai avataan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Näytettäessä" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Lataa metatiedot kun tiedosto lisätään soittolistaan tai avataan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Hiiren rulla" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Hiiren rulla muuttaa äänenvoimakkuutta määrällä" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "prosenttia" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Hiiren rulla vierittää soittolistaa (rivejä)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "riviä" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Luokka" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "kreikka:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "Automaattinen tunnistus" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Riippumaton" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Sekalaista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2098,174 +2711,96 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "BMP:n asetukset" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -#, fuzzy -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Dekooderi" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -#, fuzzy -msgid "Decoders" -msgstr "Yleinen" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Yleisten liitännäisten luettelo:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Yleinen" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Visualisointiliitännäisten luettelo:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisointi" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Efektiliitännäisten luettelo:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Tehosteet" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Teema" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "Päivitä lista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "Kappaleen näyttö" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Näytä tietoja kappaleiden nimiketekstin muodosta" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Muu merkkijono:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Muu merkkijono:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Nimikkeen muoto:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -#, fuzzy -msgid "Proxy port:" -msgstr "Välityspalvelin:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -#, fuzzy -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Käytä todennusta" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -#, fuzzy -msgid "Proxy password:" -msgstr "Salasana:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -#, fuzzy -msgid "Proxy username:" -msgstr "Käyttäjänimi:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Asetukset" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Puskurin koko (kt):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2274,86 +2809,164 @@ "poorly." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Näytetaajuus:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Näytetaajuus:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Käytä todennusta" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "Käytä todennusta" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Käytä todennusta" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Näytetaajuus:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Äänenvoimakkuus:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Käytä ohjelmiston äänenvoimakkuussäätöä" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +#, fuzzy +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Proxy port:" +msgstr "Välityspalvelin:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +#, fuzzy +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Käytä todennusta" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +#, fuzzy +msgid "Proxy password:" +msgstr "Salasana:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +#, fuzzy +msgid "Proxy username:" +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +#, fuzzy +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Dekooderi" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#, fuzzy +msgid "Decoders" +msgstr "Yleinen" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Yleisten liitännäisten luettelo:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Yleinen" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Visualisointiliitännäisten luettelo:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisointi" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Efektiliitännäisten luettelo:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Tehosteet" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +#, fuzzy +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "BMP:n asetukset" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Liitännäiset" @@ -3226,426 +3839,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Tietoja Esound-liitännäisestä" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Klassinen rock" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Kantri" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Tanssi" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disko" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metalli" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Klassikot" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Muu" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Tekno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Vaihtoehtoinen" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Ääniraita" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-tekno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Laulu" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fuusio" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klassinen" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumentaali" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Peli" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Äänileike" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Melu" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Avaruus" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditaatio" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumentaalipop" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumentaalirock" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Etninen" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Goottilainen" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Tekno-industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elektroninen" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Uni" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Eteläinen rock" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komedia" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Kultti" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta-rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Kristillinen rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Alkuperäisamerikkalainen" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Kabaree" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psykedeelinen" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Esittely" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Heimo" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polkka" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Muusikaali" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock'n'Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard Rock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Kansallinen folk" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Nopea fuusio" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Bebob" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latinalainen" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Revival" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Kelttiläinen" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Goottirock" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progressiivinen rock" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psykedeelinen rock" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Sinfoninen rock" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Hidas rock" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Kuoro" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Kevyt kuunneltava" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Akustinen" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Huumori" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Puhe" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Ooppera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Kamarimusiikki" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonetti" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Sinfonia" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Pornogroove" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Klubi" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Kansantaru" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Balladi" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Voimaballadi" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Rytminen soul" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Vapaamuotoinen" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duetto" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punk rock" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Rumpusoolo" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A Cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Tanssihalli" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Drum & Bass" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Kulbi-house" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Kauhu" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Riippumaton" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "Brittipop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Musta punk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Puolapunk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Kristinllinen gangsta-rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Hevi" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Sekoitus" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Nykyaikainen kristillinen" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Kristillinen rock" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - #, fuzzy #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "Näytetaajuus:" @@ -3740,9 +3933,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanavia:" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" - #, fuzzy #~ msgid "48 kHz" #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" @@ -3931,9 +4121,6 @@ #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "ESIPUSKUROINTI: %d/%d kt" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "Vaihtoehtorock" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/fr.po --- a/po/fr.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/fr.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-02 20:01+0100\n" "Last-Translator: Stany Henry \n" "Language-Team: \n" @@ -42,9 +42,7 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Impossible de créer le fichier journal (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:89 -#: src/audacious/main.c:91 -#: src/audacious/ui_main.c:477 +#: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:477 #: src/audacious/ui_main.c:2498 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -167,23 +165,28 @@ msgid "" "Unable to load skin.\n" "\n" -"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " +"'%s'\n" msgstr "" "Impossible de charger le thème.\n" "\n" -"Vérifier que le thème '%s' est valide et que le thème par défaut est bien installé dans '%s'\n" +"Vérifier que le thème '%s' est valide et que le thème par défaut est bien " +"installé dans '%s'\n" #: src/audacious/main.c:1349 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" -"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " +"you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "Désolé, mais votre plate-forme ne gère pas les processus multiples.\n" "\n" -"Si vous utilisez un système Linux basé sur 'libc5' et que vous avez installé\n" -"'Glib' et 'GTK+' avant 'LinuxThreads', vous devez recompiler 'Glib' et 'GTK+'.\n" +"Si vous utilisez un système Linux basé sur 'libc5' et que vous avez " +"installé\n" +"'Glib' et 'GTK+' avant 'LinuxThreads', vous devez recompiler 'Glib' et 'GTK" +"+'.\n" #: src/audacious/main.c:1380 msgid "- play multimedia files" @@ -217,40 +220,53 @@ "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" "\n" "We apologize for the inconvenience, but Audacious has crashed.\n" -"This is a bug in the program, and should never happen under normal circumstances.\n" +"This is a bug in the program, and should never happen under normal " +"circumstances.\n" "Your current configuration has been saved and should not be damaged.\n" "\n" -"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-meta.atheme.org\n" -"Please include the entire text of this message and a description of what you were doing when\n" -"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug report:\n" +"You can help improve the quality of Audacious by filing a bug at http://bugs-" +"meta.atheme.org\n" +"Please include the entire text of this message and a description of what you " +"were doing when\n" +"this crash occured in order to quickly expedite the handling of your bug " +"report:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Audacious a reçu un signal 11 ('SIGSEGV').\n" "\n" -"Nous sommes désolés pour ce désagrément, mais la session d'Audacious s'est interrompue.\n" -"La situation résulte d'une erreur dans Audacious : elle ne devrait pas survenir dans des conditions normales.\n" -"Votre configuration actuelle a toutefois été enregistrée : elle ne devrait pas avoir été altérée.\n" +"Nous sommes désolés pour ce désagrément, mais la session d'Audacious s'est " +"interrompue.\n" +"La situation résulte d'une erreur dans Audacious : elle ne devrait pas " +"survenir dans des conditions normales.\n" +"Votre configuration actuelle a toutefois été enregistrée : elle ne devrait " +"pas avoir été altérée.\n" "\n" -"Vous pouvez nous aider à améliorer la qualité d'Audacious en soumettant cette erreur à l'adresse suivante : http://bugs-meta.atheme.org\n" -"Veillez à joindre le message suivant à votre rapport, ainsi qu'une description (en anglais) de ce que vous faisiez\n" -"lorsque cette erreur s'est produite, de manière à ce que nous puissions traiter votre rapport dans les plus brefs délais :\n" +"Vous pouvez nous aider à améliorer la qualité d'Audacious en soumettant " +"cette erreur à l'adresse suivante : http://bugs-meta.atheme.org\n" +"Veillez à joindre le message suivant à votre rapport, ainsi qu'une " +"description (en anglais) de ce que vous faisiez\n" +"lorsque cette erreur s'est produite, de manière à ce que nous puissions " +"traiter votre rapport dans les plus brefs délais :\n" "\n" #: src/audacious/signals.c:76 msgid "" "\n" -"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious product.\n" +"Bugs can be reported at http://bugs-meta.atheme.org against the Audacious " +"product.\n" msgstr "" "\n" -"Les erreurs relatives à Audacious peuvent être soumises à l'adresse suivantes : http://bugs-meta.atheme.org\n" +"Les erreurs relatives à Audacious peuvent être soumises à l'adresse " +"suivantes : http://bugs-meta.atheme.org\n" #: src/audacious/signals.c:262 msgid "" "Your signaling implementation is broken.\n" "Expect unusable crash reports.\n" msgstr "" -"Le système de gestion des signaux d'erreur de votre système semble corrompu.\n" +"Le système de gestion des signaux d'erreur de votre système semble " +"corrompu.\n" "Attendez-vous à des rapports d'erreurs inutilisables.\n" #: src/audacious/strings.c:191 @@ -258,35 +274,32 @@ msgstr " (format UTF-8 invalide)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" "Droits d'utilisation : Équipe de Développement Audacious (2005-2007)" -#: src/audacious/ui_about.c:125 -#: src/audacious/ui_credits.c:363 -#: src/audacious/ui_manager.c:391 -#: src/audacious/ui_manager.c:392 +#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363 +#: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 msgid "About Audacious" msgstr "À propos d'Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:174 -#: src/audacious/ui_credits.c:406 +#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406 msgid "Credits" msgstr "Crédits" #: src/audacious/ui_credits.c:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Un lecteur multimédia à l'interface personnalisable,\n" @@ -466,101 +479,729 @@ msgid "Presets" msgstr "Préréglages" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Bleu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Date" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "lignes" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Renommer" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Pics" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "le russe" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Apparence" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Souris" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "rien" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Barres" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Enregistrer" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Commentaire" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Enregistrer" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Très lente" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Titre" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Lecture" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Remise à zéro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Lignes" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bleu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Lente" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Précédent" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Feu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Lente" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Néerlandais :" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Remise à zéro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Inclure :" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Répéter" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Arrêt" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "Mise à jour des métadonnées réussie" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "Échec lors de la mise à jour des métadonnées" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informations sur le morceau" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 msgid "Format:" msgstr "Format :" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 msgid "Bitrate:" msgstr "Taux d'encodage :" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Title" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Année" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Piste" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Emplacement" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Année" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Bleu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 -#: src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 -#: src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 -#: src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 -#: src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Année" @@ -572,9 +1213,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Durée" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 -#: src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" @@ -606,30 +1246,29 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Enlever de la file d'attente" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Mettre dans la file" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Aller au titre..." -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filtre :" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre :" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "" "Fermer après\n" "la sélection" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" "Se souvenir de\n" @@ -644,18 +1283,15 @@ msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:744 -#: src/audacious/ui_main.c:748 +#: src/audacious/ui_main.c:744 src/audacious/ui_main.c:748 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:744 -#: src/audacious/ui_main.c:748 +#: src/audacious/ui_main.c:744 src/audacious/ui_main.c:748 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1047 -#: src/audacious/ui_manager.c:420 +#: src/audacious/ui_main.c:1047 src/audacious/ui_manager.c:420 #: src/audacious/ui_manager.c:421 msgid "Jump to Time" msgstr "Aller au temps..." @@ -683,17 +1319,23 @@ #: src/audacious/ui_main.c:1231 msgid "" "Audacious has been started with all of its windows hidden.\n" -"You may want to show the player window again to control Audacious; otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins (such as the statusicon plugin)." +"You may want to show the player window again to control Audacious; " +"otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " +"(such as the statusicon plugin)." msgstr "" "Audacious a démarré, mais toutes les fenêtres de l'interface sont cachées.\n" "\n" -"Peut-être voulez-vous voir à nouveau la fenêtre principale, afin de pouvoir contrôler Audacious.\n" -"Dans le cas contraire, vous devrez utiliser les commandes distantes, par l'intermédiaire de 'audtool' ou des extensions activées (le module 'statusicon', par exemple).\n" +"Peut-être voulez-vous voir à nouveau la fenêtre principale, afin de pouvoir " +"contrôler Audacious.\n" +"Dans le cas contraire, vous devrez utiliser les commandes distantes, par " +"l'intermédiaire de 'audtool' ou des extensions activées (le module " +"'statusicon', par exemple).\n" " " #: src/audacious/ui_main.c:1237 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" -msgstr "Toujours ignorer : la fonction 'montrer/cacher' est contrôlée à distance." +msgstr "" +"Toujours ignorer : la fonction 'montrer/cacher' est contrôlée à distance." #: src/audacious/ui_main.c:1282 msgid "Audacious - broken GTK engine usage warning" @@ -706,7 +1348,9 @@ "\n" "Audacious has detected that you are using a broken GTK engine.\n" "\n" -"The theme engine you are using, %s, is incompatible with some of the features used by modern skins. The incompatible features have been disabled for this session.\n" +"The theme engine you are using, %s, is incompatible with some of the " +"features used by modern skins. The incompatible features have been disabled " +"for this session.\n" "\n" "To use these features, please consider using a different GTK theme engine." msgstr "" @@ -714,9 +1358,12 @@ "\n" "'Audacious' a détecté un moteur GTK défaillant.\n" "\n" -"Le moteur de rendu de votre système (%s) est incompatible avec certaines fonctions propres aux thèmes modernes d'Audacious. Les caractéristiques concernées ont donc été désactivées pour cette session.\n" +"Le moteur de rendu de votre système (%s) est incompatible avec " +"certaines fonctions propres aux thèmes modernes d'Audacious. Les " +"caractéristiques concernées ont donc été désactivées pour cette session.\n" "\n" -"Pour disposer de ces options particulières, vous devrez utilisez un autre moteur de rendu GTK.\n" +"Pour disposer de ces options particulières, vous devrez utilisez un autre " +"moteur de rendu GTK.\n" " " #: src/audacious/ui_main.c:1301 @@ -799,83 +1446,67 @@ msgid "Error in Audacious." msgstr "Erreur dans Audacious." -#: src/audacious/ui_manager.c:48 -#: src/audacious/ui_manager.c:49 +#: src/audacious/ui_manager.c:48 src/audacious/ui_manager.c:49 msgid "Autoscroll Songname" msgstr "Défilement du titre" -#: src/audacious/ui_manager.c:51 -#: src/audacious/ui_manager.c:52 +#: src/audacious/ui_manager.c:51 src/audacious/ui_manager.c:52 msgid "Stop after Current Song" msgstr "Arrêter après le titre en cours de lecture" -#: src/audacious/ui_manager.c:54 -#: src/audacious/ui_manager.c:55 +#: src/audacious/ui_manager.c:54 src/audacious/ui_manager.c:55 msgid "Peaks" msgstr "Pics" -#: src/audacious/ui_manager.c:57 -#: src/audacious/ui_manager.c:58 +#: src/audacious/ui_manager.c:57 src/audacious/ui_manager.c:58 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" -#: src/audacious/ui_manager.c:60 -#: src/audacious/ui_manager.c:61 +#: src/audacious/ui_manager.c:60 src/audacious/ui_manager.c:61 msgid "Shuffle" msgstr "Mode aléatoire" -#: src/audacious/ui_manager.c:63 -#: src/audacious/ui_manager.c:64 +#: src/audacious/ui_manager.c:63 src/audacious/ui_manager.c:64 msgid "No Playlist Advance" msgstr "Ne pas avancer dans la liste de lecture" -#: src/audacious/ui_manager.c:66 -#: src/audacious/ui_manager.c:67 +#: src/audacious/ui_manager.c:66 src/audacious/ui_manager.c:67 msgid "Show Player" msgstr "Montrer le lecteur" -#: src/audacious/ui_manager.c:69 -#: src/audacious/ui_manager.c:70 +#: src/audacious/ui_manager.c:69 src/audacious/ui_manager.c:70 msgid "Show Playlist Editor" msgstr "Montrer l'éditeur de liste" -#: src/audacious/ui_manager.c:72 -#: src/audacious/ui_manager.c:73 +#: src/audacious/ui_manager.c:72 src/audacious/ui_manager.c:73 msgid "Show Equalizer" msgstr "Montrer l'égaliseur" -#: src/audacious/ui_manager.c:75 -#: src/audacious/ui_manager.c:76 +#: src/audacious/ui_manager.c:75 src/audacious/ui_manager.c:76 msgid "Always on Top" msgstr "Toujours au premier plan" -#: src/audacious/ui_manager.c:78 -#: src/audacious/ui_manager.c:79 +#: src/audacious/ui_manager.c:78 src/audacious/ui_manager.c:79 msgid "Put on All Workspaces" msgstr "Afficher sur tous les bureaux" -#: src/audacious/ui_manager.c:81 -#: src/audacious/ui_manager.c:82 +#: src/audacious/ui_manager.c:81 src/audacious/ui_manager.c:82 msgid "Roll up Player" msgstr "Enrouler le lecteur" -#: src/audacious/ui_manager.c:84 -#: src/audacious/ui_manager.c:85 +#: src/audacious/ui_manager.c:84 src/audacious/ui_manager.c:85 msgid "Roll up Playlist Editor" msgstr "Enrouler l'éditeur de liste" -#: src/audacious/ui_manager.c:87 -#: src/audacious/ui_manager.c:88 +#: src/audacious/ui_manager.c:87 src/audacious/ui_manager.c:88 msgid "Roll up Equalizer" msgstr "Enrouler l'égaliseur" -#: src/audacious/ui_manager.c:90 -#: src/audacious/ui_manager.c:91 +#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91 msgid "DoubleSize" msgstr "Taille double" -#: src/audacious/ui_manager.c:93 -#: src/audacious/ui_manager.c:94 +#: src/audacious/ui_manager.c:93 src/audacious/ui_manager.c:94 msgid "Easy Move" msgstr "Déplacement facile" @@ -895,14 +1526,12 @@ msgid "Off" msgstr "Arrêt" -#: src/audacious/ui_manager.c:109 -#: src/audacious/ui_manager.c:126 +#: src/audacious/ui_manager.c:109 src/audacious/ui_manager.c:126 #: src/audacious/ui_manager.c:132 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/audacious/ui_manager.c:110 -#: src/audacious/ui_manager.c:127 +#: src/audacious/ui_manager.c:110 src/audacious/ui_manager.c:127 msgid "Fire" msgstr "Feu" @@ -954,28 +1583,23 @@ msgid "Eighth (~6 fps)" msgstr "Huitième (~6 fps)" -#: src/audacious/ui_manager.c:144 -#: src/audacious/ui_manager.c:152 +#: src/audacious/ui_manager.c:144 src/audacious/ui_manager.c:152 msgid "Slowest" msgstr "Très lente" -#: src/audacious/ui_manager.c:145 -#: src/audacious/ui_manager.c:153 +#: src/audacious/ui_manager.c:145 src/audacious/ui_manager.c:153 msgid "Slow" msgstr "Lente" -#: src/audacious/ui_manager.c:146 -#: src/audacious/ui_manager.c:154 +#: src/audacious/ui_manager.c:146 src/audacious/ui_manager.c:154 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: src/audacious/ui_manager.c:147 -#: src/audacious/ui_manager.c:155 +#: src/audacious/ui_manager.c:147 src/audacious/ui_manager.c:155 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: src/audacious/ui_manager.c:148 -#: src/audacious/ui_manager.c:156 +#: src/audacious/ui_manager.c:148 src/audacious/ui_manager.c:156 msgid "Fastest" msgstr "Très rapide" @@ -987,32 +1611,27 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Temps restant" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: src/audacious/ui_manager.c:172 -#: src/audacious/ui_manager.c:173 +#: src/audacious/ui_manager.c:172 src/audacious/ui_manager.c:173 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/audacious/ui_manager.c:175 -#: src/audacious/ui_manager.c:176 +#: src/audacious/ui_manager.c:175 src/audacious/ui_manager.c:176 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: src/audacious/ui_manager.c:178 -#: src/audacious/ui_manager.c:179 +#: src/audacious/ui_manager.c:178 src/audacious/ui_manager.c:179 msgid "Stop" msgstr "Arrêt" -#: src/audacious/ui_manager.c:181 -#: src/audacious/ui_manager.c:182 +#: src/audacious/ui_manager.c:181 src/audacious/ui_manager.c:182 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/audacious/ui_manager.c:184 -#: src/audacious/ui_manager.c:185 +#: src/audacious/ui_manager.c:184 src/audacious/ui_manager.c:185 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -1052,30 +1671,24 @@ msgid "Peaks Falloff" msgstr "Retombée des pics" -#: src/audacious/ui_manager.c:203 -#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 -#: src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" -#: src/audacious/ui_manager.c:205 -#: src/audacious/ui_manager.c:206 +#: src/audacious/ui_manager.c:205 src/audacious/ui_manager.c:206 msgid "New Playlist" msgstr "Nouvelle liste" -#: src/audacious/ui_manager.c:208 -#: src/audacious/ui_manager.c:209 +#: src/audacious/ui_manager.c:208 src/audacious/ui_manager.c:209 msgid "Select Next Playlist" msgstr "Liste suivante" -#: src/audacious/ui_manager.c:211 -#: src/audacious/ui_manager.c:212 +#: src/audacious/ui_manager.c:211 src/audacious/ui_manager.c:212 msgid "Select Previous Playlist" msgstr "Liste précédente" -#: src/audacious/ui_manager.c:214 -#: src/audacious/ui_manager.c:215 +#: src/audacious/ui_manager.c:214 src/audacious/ui_manager.c:215 msgid "Delete Playlist" msgstr "Supprimer la liste" @@ -1144,8 +1757,12 @@ msgstr "Chercher et sélectionner" #: src/audacious/ui_manager.c:253 -msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria." -msgstr "Effectue une recherche dans la liste de lecture et sélectionne des entrées en fonction de critères définis." +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." +msgstr "" +"Effectue une recherche dans la liste de lecture et sélectionne des entrées " +"en fonction de critères définis." #: src/audacious/ui_manager.c:256 msgid "Invert Selection" @@ -1199,8 +1816,7 @@ msgid "Remove Duplicates" msgstr "Effacer les éléments redondants" -#: src/audacious/ui_manager.c:284 -#: src/audacious/ui_manager.c:316 +#: src/audacious/ui_manager.c:284 src/audacious/ui_manager.c:316 #: src/audacious/ui_manager.c:346 msgid "By Title" msgstr "Par titre" @@ -1209,8 +1825,7 @@ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Efface les entrées redondantes, en fonction de leur titre." -#: src/audacious/ui_manager.c:288 -#: src/audacious/ui_manager.c:324 +#: src/audacious/ui_manager.c:288 src/audacious/ui_manager.c:324 #: src/audacious/ui_manager.c:354 msgid "By Filename" msgstr "Par nom de fichier" @@ -1219,8 +1834,7 @@ msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Efface les entrées redondantes, en fonction de leur nom de fichier." -#: src/audacious/ui_manager.c:292 -#: src/audacious/ui_manager.c:328 +#: src/audacious/ui_manager.c:292 src/audacious/ui_manager.c:328 #: src/audacious/ui_manager.c:358 msgid "By Path + Filename" msgstr "Par chemin et nom de fichier" @@ -1265,58 +1879,47 @@ msgid "Sort List" msgstr "Trier la liste" -#: src/audacious/ui_manager.c:317 -#: src/audacious/ui_manager.c:347 +#: src/audacious/ui_manager.c:317 src/audacious/ui_manager.c:347 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Trie la liste, en fonction du titre des entrées." -#: src/audacious/ui_manager.c:320 -#: src/audacious/ui_manager.c:350 +#: src/audacious/ui_manager.c:320 src/audacious/ui_manager.c:350 msgid "By Artist" msgstr "Par artiste" -#: src/audacious/ui_manager.c:321 -#: src/audacious/ui_manager.c:351 +#: src/audacious/ui_manager.c:321 src/audacious/ui_manager.c:351 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Trie la liste, en fonction de l'artiste." -#: src/audacious/ui_manager.c:325 -#: src/audacious/ui_manager.c:355 +#: src/audacious/ui_manager.c:325 src/audacious/ui_manager.c:355 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Trie la liste, en fonction du nom de fichier des entrées." -#: src/audacious/ui_manager.c:329 -#: src/audacious/ui_manager.c:359 +#: src/audacious/ui_manager.c:329 src/audacious/ui_manager.c:359 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Trie la liste, en fonction du chemin complet des entrées." -#: src/audacious/ui_manager.c:332 -#: src/audacious/ui_manager.c:362 +#: src/audacious/ui_manager.c:332 src/audacious/ui_manager.c:362 msgid "By Date" msgstr "Par date" -#: src/audacious/ui_manager.c:333 -#: src/audacious/ui_manager.c:363 +#: src/audacious/ui_manager.c:333 src/audacious/ui_manager.c:363 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Trie la liste, en fonction de la date de modification." -#: src/audacious/ui_manager.c:336 -#: src/audacious/ui_manager.c:366 +#: src/audacious/ui_manager.c:336 src/audacious/ui_manager.c:366 msgid "By Track Number" msgstr "Par numéro de piste" -#: src/audacious/ui_manager.c:337 -#: src/audacious/ui_manager.c:367 +#: src/audacious/ui_manager.c:337 src/audacious/ui_manager.c:367 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Trie la liste, en fonction du numéro des pistes." -#: src/audacious/ui_manager.c:340 -#: src/audacious/ui_manager.c:370 +#: src/audacious/ui_manager.c:340 src/audacious/ui_manager.c:370 msgid "By Playlist Entry" msgstr "Par entrée de liste" -#: src/audacious/ui_manager.c:341 -#: src/audacious/ui_manager.c:371 +#: src/audacious/ui_manager.c:341 src/audacious/ui_manager.c:371 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Trie la liste, en fonction des entrées qu'elle contient." @@ -1336,13 +1939,11 @@ msgid "Plugin Services" msgstr "Services des modules" -#: src/audacious/ui_manager.c:385 -#: src/audacious/ui_manager.c:388 +#: src/audacious/ui_manager.c:385 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "View Track Details" msgstr "Afficher les détails" -#: src/audacious/ui_manager.c:386 -#: src/audacious/ui_manager.c:389 +#: src/audacious/ui_manager.c:386 src/audacious/ui_manager.c:389 msgid "View track details" msgstr "Affiche les informations relatives au morceau." @@ -1382,23 +1983,19 @@ msgid "Quit Audacious" msgstr "Ferme Audacious." -#: src/audacious/ui_manager.c:408 -#: src/audacious/ui_manager.c:409 +#: src/audacious/ui_manager.c:408 src/audacious/ui_manager.c:409 msgid "Set A-B" msgstr "Marquer A-B" -#: src/audacious/ui_manager.c:411 -#: src/audacious/ui_manager.c:412 +#: src/audacious/ui_manager.c:411 src/audacious/ui_manager.c:412 msgid "Clear A-B" msgstr "Effacer A-B" -#: src/audacious/ui_manager.c:414 -#: src/audacious/ui_manager.c:415 +#: src/audacious/ui_manager.c:414 src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Playlist Start" msgstr "Aller au début de la liste" -#: src/audacious/ui_manager.c:417 -#: src/audacious/ui_manager.c:418 +#: src/audacious/ui_manager.c:417 src/audacious/ui_manager.c:418 msgid "Jump to File" msgstr "Aller au fichier..." @@ -1426,8 +2023,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Effacer" -#: src/audacious/ui_manager.c:436 -#: src/audacious/ui_manager.c:457 +#: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 #: src/audacious/ui_manager.c:472 msgid "Preset" msgstr "Préréglage général" @@ -1436,8 +2032,7 @@ msgid "Load preset" msgstr "Charge un préréglage général." -#: src/audacious/ui_manager.c:439 -#: src/audacious/ui_manager.c:460 +#: src/audacious/ui_manager.c:439 src/audacious/ui_manager.c:460 #: src/audacious/ui_manager.c:475 msgid "Auto-load preset" msgstr "Préréglage spécifique" @@ -1446,8 +2041,7 @@ msgid "Load auto-load preset" msgstr "Charge un préréglage spécifique." -#: src/audacious/ui_manager.c:442 -#: src/audacious/ui_manager.c:463 +#: src/audacious/ui_manager.c:442 src/audacious/ui_manager.c:463 msgid "Default" msgstr "Préréglage par défaut" @@ -1523,53 +2117,62 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Efface un préréglage spécifique." -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Chercher des entrées dans la liste active" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 -msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for." -msgstr "Le choix des entrées de la liste de lecture s'effectue au moyen des champs ci-dessous. La syntaxe utilisée est celle des expressions régulières et est sensible à la casse. Si vous ne savez pas comment fonctionnent les expressions régulières, vous pouvez simplement indiquer une expression littérale de ce que vous cherchez." - -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" +"Le choix des entrées de la liste de lecture s'effectue au moyen des champs " +"ci-dessous. La syntaxe utilisée est celle des expressions régulières et est " +"sensible à la casse. Si vous ne savez pas comment fonctionnent les " +"expressions régulières, vous pouvez simplement indiquer une expression " +"littérale de ce que vous cherchez." + +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "Titre du morceau : " -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "Titre de l'album : " -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Nom de l'artiste : " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Nom du fichier : " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Effacer la sélection précédente avant d'effectuer la recherche" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Mettre automatiquement dans la file d'attente les entrées trouvées" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Créer une nouvelle liste avec les entrées trouvées" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de l'écriture de la liste \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existe déjà. Faut-il continuer ?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1580,23 +2183,23 @@ "\n" "Type de fichier inconnu pour '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Enregistrer comme liste statique" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "Utiliser une arborescence relative" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Charger une liste de lecture" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Enregistrer la liste" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Éditeur de liste d'Audacious" @@ -1612,540 +2215,546 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 -#: src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 -msgid "Connectivity" -msgstr "Connectivité" - #: src/audacious/ui_preferences.c:130 -#: src/audacious/ui_preferences.c:2237 +msgid "Connectivity" +msgstr "Connectivité" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 -#: src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Numéro de la piste" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Chemin du fichier" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Polices" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Fenêtre principale" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Police de la fenêtre principale :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Liste de lecture" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "Police de la liste de lecture :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Utiliser les polices matricielles (si elles sont disponibles)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 -msgid "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode strings." -msgstr "Cette option permet d'utiliser les polices matricielles ('bitmap'). Ces polices ne gèrent pas la norme 'Unicode' (caractères accentués)." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +msgid "" +"Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " +"strings." +msgstr "" +"Cette option permet d'utiliser les polices matricielles ('bitmap'). Ces " +"polices ne gèrent pas la norme 'Unicode' (caractères accentués)." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Divers" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Afficher la position des morceaux dans la liste de lecture" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Afficher les barres de séparation dans la liste de lecture" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Utiliser des pointeurs de souris personnalisés" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Montrer la décoration du gestionnaire de fenêtres" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "Cette option affiche les ornements propres au gestionnaire de fenêtres." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "Utiliser le système de sélection de fichiers de XMMS à la place du système par défaut" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 -msgid "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector (but sadly not as user-friendly)." -msgstr "Cette option active les boîtes de sélection de fichiers 'XMMS/GTK1'. Comme ce système est géré par Audacious, il est plus rapide que la version 'GTK2' par défaut. Cependant, il n'est pas très esthétique." +msgstr "" +"Cette option affiche les ornements propres au gestionnaire de fenêtres." #: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" +"Utiliser le système de sélection de fichiers de XMMS à la place du système " +"par défaut" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +msgid "" +"This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " +"provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " +"(but sadly not as user-friendly)." +msgstr "" +"Cette option active les boîtes de sélection de fichiers 'XMMS/GTK1'. Comme " +"ce système est géré par Audacious, il est plus rapide que la version 'GTK2' " +"par défaut. Cependant, il n'est pas très esthétique." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "Utiliser le défilement de texte bidirectionnel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 -msgid "If selected, the file information text in the main window will scroll back and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." -msgstr "Si cette option est cochée, le texte d'information relatif au morceau défilera, dans la fenêtre principale, vers la gauche et vers la droite. Sinon, le texte défilera dans une seule direction." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 +msgid "" +"If selected, the file information text in the main window will scroll back " +"and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." +msgstr "" +"Si cette option est cochée, le texte d'information relatif au morceau " +"défilera, dans la fenêtre principale, vers la gauche et vers la droite. " +"Sinon, le texte défilera dans une seule direction." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "Ne pas appliquer aux menus le style GTK du thème sélectionné " -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 -msgid "Format Detection" -msgstr "Détection du format audio" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 -msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "Déterminer les formats audio à la demande, au lieu de les détecter immédiatement." - #: src/audacious/ui_preferences.c:213 -msgid "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." -msgstr "Si cette option est activée, Audacious détectera les formats audio à la demande. Cette méthode peut affecter l'organisation de la liste de lecture, mais elle offre une rapidité sensiblement supérieure." +msgid "Format Detection" +msgstr "Détection du format audio" #: src/audacious/ui_preferences.c:214 -msgid "Detect file formats by extension." -msgstr "Déterminer les formats audio en fonction de l'extension des fichiers." +msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." +msgstr "" +"Déterminer les formats audio à la demande, au lieu de les détecter " +"immédiatement." #: src/audacious/ui_preferences.c:215 -msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only files with extensions of supported formats will be loaded." -msgstr "Si cette option est activée, Audacious détectera les formats audio d'après l'extension des fichiers. Ne seront alors chargés que les fichiers dont l'extension correspond à un format audio supporté." +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " +"in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." +msgstr "" +"Si cette option est activée, Audacious détectera les formats audio à la " +"demande. Cette méthode peut affecter l'organisation de la liste de lecture, " +"mais elle offre une rapidité sensiblement supérieure." #: src/audacious/ui_preferences.c:216 -msgid "Playback" -msgstr "Lecture" +msgid "Detect file formats by extension." +msgstr "Déterminer les formats audio en fonction de l'extension des fichiers." #: src/audacious/ui_preferences.c:217 -msgid "Continue playback on startup" -msgstr "Reprendre la lecture au démarrage" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 -msgid "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we stopped before." -msgstr "Au démarrage d'Audacious, la lecture reprendra là où elle s'était arrêtée lors de la session précédente." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 -msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Ne pas avancer dans la liste de lecture" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 -msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -msgstr "À la fin d'un morceau, ne pas lire automatiquement le titre suivant." +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " +"files with extensions of supported formats will be loaded." +msgstr "" +"Si cette option est activée, Audacious détectera les formats audio d'après " +"l'extension des fichiers. Ne seront alors chargés que les fichiers dont " +"l'extension correspond à un format audio supporté." #: src/audacious/ui_preferences.c:221 -msgid "Pause between songs" -msgstr "Pause entre les morceaux" +msgid "Playback" +msgstr "Lecture" #: src/audacious/ui_preferences.c:222 -msgid "Pause for" -msgstr "Pause de" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 -msgid "seconds" -msgstr "secondes" +msgid "Continue playback on startup" +msgstr "Reprendre la lecture au démarrage" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 +msgid "" +"When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " +"stopped before." +msgstr "" +"Au démarrage d'Audacious, la lecture reprendra là où elle s'était arrêtée " +"lors de la session précédente." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 +msgid "Don't advance in the playlist" +msgstr "Ne pas avancer dans la liste de lecture" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 +msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." +msgstr "À la fin d'un morceau, ne pas lire automatiquement le titre suivant." #: src/audacious/ui_preferences.c:226 -msgid "Filename" -msgstr "Nom des fichiers" +msgid "Pause between songs" +msgstr "Pause entre les morceaux" #: src/audacious/ui_preferences.c:227 +msgid "Pause for" +msgstr "Pause de" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +msgid "Filename" +msgstr "Nom des fichiers" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Remplacer les caractères '__' par des espaces" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Remplacer les chaînes '%20' par des espaces" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Remplacer les caractères '\\' par '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Lire les métadonnées des listes de lecture et des fichiers" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Lit les métadonnées ('tags') des fichiers musicaux." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Au chargement" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Lit les métadonnées lors de l'ouverture ou de l'ajout des fichiers" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "À l'affichage" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 -msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." -msgstr "Charge les métadonnées à la demande, lors de l'affichage des fichiers dans la liste de lecture. Pour un résultat optimal, vous devrez également cocher l'option \"Déterminer les formats audio à la demande\", dans l'onglet 'Audio'." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 -msgid "File Dialog" -msgstr "Fenêtre de sélection des fichiers" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 -msgid "Always refresh directory when opening file dialog" -msgstr "Toujours réactualiser le répertoire à l'ouverture de la fenêtre" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 -msgid "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large directories, and Gnome VFS should handle automatically)." -msgstr "Réactualise systématiquement l'arborescence de la boîte de sélection des fichiers (l'opération peut ralentir l'ouverture de répertoires contenant beaucoup de fichiers et le système 'VFS' de Gnome procède déjà à une réactualisation automatique)." +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 +msgid "" +"Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " +"need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." +msgstr "" +"Charge les métadonnées à la demande, lors de l'affichage des fichiers dans " +"la liste de lecture. Pour un résultat optimal, vous devrez également cocher " +"l'option \"Déterminer les formats audio à la demande\", dans l'onglet " +"'Audio'." #: src/audacious/ui_preferences.c:240 +msgid "File Dialog" +msgstr "Fenêtre de sélection des fichiers" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +msgid "Always refresh directory when opening file dialog" +msgstr "Toujours réactualiser le répertoire à l'ouverture de la fenêtre" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +msgid "" +"Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " +"directories, and Gnome VFS should handle automatically)." +msgstr "" +"Réactualise systématiquement l'arborescence de la boîte de sélection des " +"fichiers (l'opération peut ralentir l'ouverture de répertoires contenant " +"beaucoup de fichiers et le système 'VFS' de Gnome procède déjà à une " +"réactualisation automatique)." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Molette de la souris" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Ajustement du niveau sonore de" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "pourcents" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Défilement de la liste de lecture de" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "lignes" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Ajustement des couleurs" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 -msgid "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The sliders below will allow you to do this." -msgstr "Audacious permet de modifier la balance des couleurs de l'interface, à l'aide des curseurs ci-dessous." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" +"Audacious permet de modifier la balance des couleurs de l'interface, à " +"l'aide des curseurs ci-dessous." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Préférences de la fenêtre contextuelle" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Récupération des pochettes" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 -msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." -msgstr "Lors de la recherche de la pochette d'un album, Audacious vérifie certains mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes ci-dessous, séparés par des virgules." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 +msgid "" +"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " +"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " +"using commas." +msgstr "" +"Lors de la recherche de la pochette d'un album, Audacious vérifie certains " +"mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes " +"ci-dessous, séparés par des virgules." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Exclure :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Inclure :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Chercher les pochettes de manière récursive" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Profondeur de la recherche :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Chercher les pochettes d'après le nom exact des fichiers audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Montrer une barre de progression pour le morceau écouté" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Délai avant l'affichage de la fenêtre :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Détection automatique de l'encodage pour " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 -msgid "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." -msgstr "Ce champ reprend les divers types d'encodages utilisés pour la conversion des métadonnées. Si la détection automatique de l'encodage échoue ou n'a pas été activée, les éléments de cette liste seront considérés comme des encodages possibles et la conversion des métadonnées en UTF-8 sera tentée à partir de ces encodages." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 +msgid "" +"List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " +"automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " +"in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " +"fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." +msgstr "" +"Ce champ reprend les divers types d'encodages utilisés pour la conversion " +"des métadonnées. Si la détection automatique de l'encodage échoue ou n'a pas " +"été activée, les éléments de cette liste seront considérés comme des " +"encodages possibles et la conversion des métadonnées en UTF-8 sera tentée à " +"partir de ces encodages." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Encodages supplémentaires :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Préférences d'Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "_Liste des décodeurs :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Décodeurs" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Liste des modules généraux :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Liste des modules de visualisation :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisation" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Liste des modules d'effets :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Effets" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Thème" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Actualiser la liste des thèmes" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Affichage du morceau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Affiche des informations sur le format du titre" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ARTISTE - TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ARTISTE - ALBUM - TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTE - ALBUM - PISTE. TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ARTISTE [ ALBUM ] - PISTE. TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - TITRE" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Format personnalisé :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Format du titre :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Fenêtre d'informations contextuelle" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" -msgstr "Montrer la fenêtre d'informations pour les entrées de la liste de lecture" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 -msgid "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track number, track length, and artwork." -msgstr "Affiche une fenêtre d'informations sur l'entrée de la liste de lecture pointée par le curseur de la souris. La fenêtre présente le titre du morceau, le nom de l'album, le genre, l'année de publication, le numéro de la piste, la durée du morceau, ainsi que la pochette de l'album." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +msgstr "" +"Montrer la fenêtre d'informations pour les entrées de la liste de lecture" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 +msgid "" +"Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " +"window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " +"number, track length, and artwork." +msgstr "" +"Affiche une fenêtre d'informations sur l'entrée de la liste de lecture " +"pointée par le curseur de la souris. La fenêtre présente le titre du " +"morceau, le nom de l'album, le genre, l'année de publication, le numéro de " +"la piste, la durée du morceau, ainsi que la pochette de l'album." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Modifie les préférences de la fenêtre d'informations contextuelle" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configuration du serveur mandataire" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Activer l'utilisation du serveur mandataire" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port du serveur :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nom du serveur :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Utiliser l'authentification avec le serveur mandataire" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "Changing these settings will require a restart of Audacious." -msgstr "La modification de ces préférences nécessite le redémarrage d'Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Système Audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Taille du tampon :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" -"This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" +"This is the amount of time to prebuffer audio streams " +"by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly." +"Please note however, that high values will result in Audacious performing " +"poorly." msgstr "" -"Ce champ détermine la durée du tampon à allouer aux flux, en millisecondes.\n" +"Ce champ détermine la durée du tampon à allouer aux " +"flux, en millisecondes.\n" "Augmentez cette valeur, si la lecture du flux est saccadée.\n" -"Sachez, toutefois, que des valeurs élevées détérioreront les performances d'Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +"Sachez, toutefois, que des valeurs élevées détérioreront les performances " +"d'Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Module de sortie actuel :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Préférences du module" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informations sur le module" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Conversion du taux d'échantillonnage" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Activer la conversion du taux d'échantillonnage" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "Qualité optimale" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "Qualité moyenne" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "Vitesse optimale" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "ZOH (blocage d'ordre zéro)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "Méthode linéaire" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Algorithme d'interpolation :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2155,23 +2764,99 @@ "Idéalement, ce taux devrait correspondre au taux d'échantillonnage\n" "maximal que supporte la carte son ou le module d'extension de sortie." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Taux d'échantillonnage [Hz] :" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Volume Control" msgstr "Contrôle du volume" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Utiliser le contrôle du volume logiciel" +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 +msgid "" +"Use software volume control. This may be useful for situations where your " +"audio system does not support controlling the playback volume." +msgstr "" +"Utilise le contrôle du volume logiciel. Cette option peut se révéler utile, " +"si votre système audio ne dispose pas de support de contrôle du volume." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configuration du serveur mandataire" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Activer l'utilisation du serveur mandataire" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port du serveur :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nom du serveur :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Utiliser l'authentification avec le serveur mandataire" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"La modification de ces préférences nécessite le " +"redémarrage d'Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "_Liste des décodeurs :" + #: src/audacious/ui_preferences.c:2662 -msgid "Use software volume control. This may be useful for situations where your audio system does not support controlling the playback volume." -msgstr "Utilise le contrôle du volume logiciel. Cette option peut se révéler utile, si votre système audio ne dispose pas de support de contrôle du volume." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +msgid "Decoders" +msgstr "Décodeurs" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Liste des modules généraux :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Liste des modules de visualisation :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisation" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Liste des modules d'effets :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Effets" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Préférences d'Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Recharger les modules" @@ -2230,4 +2915,3 @@ #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Ouvrir/Ajouter un flux" - diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/hi.po --- a/po/hi.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/hi.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: Hindi, India \n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "बीप मीडिया प्लेयर %s\n" "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" @@ -282,7 +282,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "बीप मीडिया प्लेयर %s\n" "XMMS पर आधारित एक मीडीया प्लेयर\n" @@ -473,108 +473,721 @@ msgid "Presets" msgstr "सभी प्रीसेट" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "ब्लू" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "क्लासिक रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "कन्ट्री" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "डान्स" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "डिस्को" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "फ़ंक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "ग्रज़" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "हिप-होप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "जाज़" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "मेटल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "न्य़ू ऐज" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "ओल्डी" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "पॉप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "आर व बी" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "रैप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "रेगी" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "टेक्नो" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "इंड्रस्ट्रियल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "वैकल्पिक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "ईस्का" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "डेथ मेटल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "प्रैनक्स" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "साउण्डट्रैक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "यूरो-टेक्नो" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "एम्बियन्ट" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "ट्रिप-हॉप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "वोकल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "ज़ाज़+फ़ंक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "फ़्यूज़न" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "ट्रान्स" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "क्लासीकल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "इन्सट्रुमेन्टल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "ऐसिड" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "हाउस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "गेम" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "साउण्ड क्लिप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "गोस्पेल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "नॉइस्ज" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "अल्ट्रनरॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "बॉस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "सोल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "पंक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "स्पेस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "मेडिटेट्वि" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "इन्सट्रुमेन्टल पॉप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "इन्सट्रुमेन्टल रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "ऐथिक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "गोथिक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "डार्कवेव" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "टेक्नो-इंड्रस्ट्रियल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "इलेक्ट्रानिक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "पॉप-फ़ाल्क" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "यूरोडान्स" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "ड्रीम" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "दक्षिणी रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "कामेडी" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "कल्ट" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "गैगस्टा रैप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "टॉप ४०" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "क्रिस्तानी रैप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "पॉप/फ़ंक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "जंगल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "नेटिव अमेरिकन" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "कैबरेट" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "न्यू वेव" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "साइडेलिक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "रेव" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "सोटयून्स" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "ट्रेलर" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "लो-फ़ाई" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "ट्राईबल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "ऐसिड पंक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "ऐसिड जाज़" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "पोल्का" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "रेट्रो" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "म्यूजिकल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "रॉक और रोल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "हार्ड रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "फ़ोक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "फ़ोक/रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "नेशनल फ़ोक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "स्वींग" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "फ़ास्त-फ़्यूजन" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "बेबोब" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "लैटिन" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "रिवाइवल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "सेल्टिक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "ब्लूग्रास" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "अवन्तगार्डे" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "गोथिक रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "प्रोग्रेसिव रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "साइकिडेलिक रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "सिम्फ़ोन्कि रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "स्लो रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "बिग बैन्ड" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "कोरस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "ईज़ी लिस्निंग" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "ऑकाउस्टिक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "ह्यूमर" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "स्पीच" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "चान्सन" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "ओपेरा" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "चैम्बर म्यूजिक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "सोनाटा" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "सिम्फ़ोनी" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "बूटी बॉस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "प्रिमस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "पोर्नो ग्रूव" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "स्टीरियो" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "स्लो जैम" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "क्लब" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "टाँगो" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "सॉबा" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "फ़ाल्कलोर" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "बालाड" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "पावर बालाड" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "रिद्मिक सोल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "फ़्रीस्टाइल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "ड्यूट" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "पंक रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "ड्र्म सोलो" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "एक कैपेला" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "यूरो-हाउस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "डान्स हाल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "गोआ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "ड्र्म व बॉस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "क्लब-हाउस" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "हार्डकोर" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "टेरर" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "ईन्डी" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "ब्रिटपॉप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "नेगेरपंक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "पोल्स्क पंक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "बीट" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "क्रिस्ट्यन गैन्गस्टा रैप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "हैवी मेटल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "ब्लैक मेटल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "क्रासओवर" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "क्रिस्ट्यन समकालिक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "क्रिस्ट्यन रॉक" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "मीर्नग्यू" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "सेल्सा" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "थ्रैस मेटल" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "ऐनिमे" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "ज़ेपॉप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "सिन्थपॉप" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "मीडिया" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "ट्रैक गेन:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "सामान्य" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "मीडिया" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "सामान्य" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "मीडिया" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "आउटपुट" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "आउटपुट" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "सामान्य" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "सामान्य" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "मीडिया" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "सामान्य" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "माउस" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "मीडिया" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "ब्लू" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d किलोबाइट्स प्रति सेकण्ड" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "एल्बम" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "प्रकार" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "वर्ष" @@ -588,8 +1201,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "ट्रैक की लंबाई:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "संचिकानाम" @@ -624,30 +1237,30 @@ msgid "Un_queue" msgstr "कतार" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "कतार" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "ट्रैक पर जाएँ" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "फ़िल्टर: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "फ़िल्टर: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -1014,7 +1627,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/बचा हुआ समय" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/चलायें" @@ -1090,7 +1703,7 @@ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "प्लेसूची" @@ -1630,12 +2243,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1643,49 +2256,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "शीर्षक:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "एलबम:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "कलाकार:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "संचिकानाम:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1693,26 +2306,26 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "प्लेसूची को लाना" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" @@ -1731,237 +2344,237 @@ msgid "_Rename" msgstr "संचिकानाम" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "वेश-भूषा" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "प्लग-इन्स" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "ट्रैकसंख्या" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "संचिकापथ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "दिनांक" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "/बन्द" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/निकास (_Q)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "फ़ॉन्टस (_F)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "प्लेयर (_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "प्लेसूची (_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "मुख्य प्लेयर खिड़की फ़ॉन्ट का चयन:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "विविध (_M)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#, fuzzy +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "प्लेबैक" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "जब एक गीत का चलना समाप्त हो जायें, तो अपने-आप अगले की ओर ना बढ़ें।" -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "के लिए ठहरें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "सेकेन्डस" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "संचिकानाम" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "मेटाडाटा" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "संगीत संचिकाओं से मेटाडाटा (टैग सूचना) लाएँ।" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "लाने पर" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " "करें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "डिस्प्ले करने पर" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -1970,135 +2583,135 @@ "जब इस फ़ाइल को प्लेसूची में जोड़ा जा रहा हो या इसे खोला जा रहा हो तो मेटाडाटा को लोड " "करें" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "संचिकानाम" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "माउस व्हील" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "प्रतिशत" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "पंक्तियां" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय किया गया" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "वर्ग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "ब्लू" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "ग्रीक:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "ईन्डी" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध (_M)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2106,174 +2719,96 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "BMP की वरीयतायें" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -#, fuzzy -msgid "_Decoder list:" -msgstr "कूटवाचक" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -#, fuzzy -msgid "Decoders" -msgstr "सामान्य" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "कल्पना" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "सभी प्रभाव" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "स्किन (_S)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/ताजा करने की दर" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "गीत को दिखाना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "शीर्षकस्ट्रिंग प्रारूप के बारे में सूचना दिखाएँ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -#, fuzzy -msgid "Proxy port:" -msgstr "प्रोक्सी" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -#, fuzzy -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -#, fuzzy -msgid "Proxy password:" -msgstr "कूटशब्द:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -#, fuzzy -msgid "Proxy username:" -msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "प्रीसेट्स" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2282,86 +2817,164 @@ "poorly." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "सैम्पल की दर:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "सैम्पल की दर:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "सैम्पल की दर:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "सॉफ़्टवेयर वाल्यूम नियंत्रक का उपयोग" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +#, fuzzy +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Proxy port:" +msgstr "प्रोक्सी" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +#, fuzzy +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +#, fuzzy +msgid "Proxy password:" +msgstr "कूटशब्द:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +#, fuzzy +msgid "Proxy username:" +msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +#, fuzzy +msgid "_Decoder list:" +msgstr "कूटवाचक" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#, fuzzy +msgid "Decoders" +msgstr "सामान्य" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "सामान्य प्लग-इनों की सूची (_G):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "काल्पनिक प्लग-इनों की सूची (_V):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "कल्पना" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "प्रभावों के प्लग-इन की सूची (_E):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "सभी प्रभाव" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +#, fuzzy +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "BMP की वरीयतायें" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "प्लग-इन्स" @@ -3224,426 +3837,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "क्लासिक रॉक" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "कन्ट्री" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "डान्स" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "डिस्को" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "फ़ंक" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "ग्रज़" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "हिप-होप" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "जाज़" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "मेटल" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "न्य़ू ऐज" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "ओल्डी" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "अन्य" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "पॉप" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "आर व बी" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "रैप" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "रेगी" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "रॉक" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "टेक्नो" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "इंड्रस्ट्रियल" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "वैकल्पिक" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "ईस्का" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "डेथ मेटल" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "साउण्डट्रैक" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "यूरो-टेक्नो" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "एम्बियन्ट" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "ट्रिप-हॉप" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "वोकल" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "ज़ाज़+फ़ंक" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "फ़्यूज़न" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "ट्रान्स" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "क्लासीकल" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "इन्सट्रुमेन्टल" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "ऐसिड" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "हाउस" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "गेम" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "साउण्ड क्लिप" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "गोस्पेल" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "नॉइस्ज" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "सोल" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "पंक" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "स्पेस" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "मेडिटेट्वि" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "इन्सट्रुमेन्टल पॉप" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "इन्सट्रुमेन्टल रॉक" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "ऐथिक" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "गोथिक" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "डार्कवेव" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "टेक्नो-इंड्रस्ट्रियल" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "इलेक्ट्रानिक" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "पॉप-फ़ाल्क" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "यूरोडान्स" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "ड्रीम" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "दक्षिणी रॉक" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "कामेडी" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "कल्ट" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "गैगस्टा रैप" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "टॉप ४०" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "क्रिस्तानी रैप" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "पॉप/फ़ंक" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "जंगल" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "नेटिव अमेरिकन" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "कैबरेट" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "न्यू वेव" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "साइडेलिक" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "रेव" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "ट्रेलर" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "लो-फ़ाई" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "ट्राईबल" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "ऐसिड पंक" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "ऐसिड जाज़" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "पोल्का" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "म्यूजिकल" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "रॉक और रोल" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "हार्ड रॉक" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "फ़ोक" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "फ़ोक/रॉक" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "नेशनल फ़ोक" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "स्वींग" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "फ़ास्त-फ़्यूजन" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "बेबोब" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "लैटिन" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "रिवाइवल" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "सेल्टिक" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "ब्लूग्रास" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "अवन्तगार्डे" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "गोथिक रॉक" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "प्रोग्रेसिव रॉक" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "साइकिडेलिक रॉक" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "सिम्फ़ोन्कि रॉक" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "स्लो रॉक" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "बिग बैन्ड" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "कोरस" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "ईज़ी लिस्निंग" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "ऑकाउस्टिक" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "ह्यूमर" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "स्पीच" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "चान्सन" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "ओपेरा" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "चैम्बर म्यूजिक" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "सोनाटा" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "सिम्फ़ोनी" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "बूटी बॉस" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "प्रिमस" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "पोर्नो ग्रूव" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "क्लब" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "टाँगो" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "सॉबा" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "फ़ाल्कलोर" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "बालाड" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "पावर बालाड" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "रिद्मिक सोल" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "फ़्रीस्टाइल" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "ड्यूट" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "पंक रॉक" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "ड्र्म सोलो" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "एक कैपेला" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "यूरो-हाउस" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "डान्स हाल" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "गोआ" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "ड्र्म व बॉस" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "क्लब-हाउस" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "हार्डकोर" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "टेरर" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "ईन्डी" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "ब्रिटपॉप" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "नेगेरपंक" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "पोल्स्क पंक" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "बीट" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "क्रिस्ट्यन गैन्गस्टा रैप" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "हैवी मेटल" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "ब्लैक मेटल" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "क्रासओवर" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "क्रिस्ट्यन समकालिक" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "क्रिस्ट्यन रॉक" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "मीर्नग्यू" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "सेल्सा" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "थ्रैस मेटल" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "ऐनिमे" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "ज़ेपॉप" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "सिन्थपॉप" - #, fuzzy #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "सैम्पल की दर:" @@ -3738,9 +3931,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "अनेक चैनल:" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "स्टीरियो" - #, fuzzy #~ msgid "48 kHz" #~ msgstr "१:१ (४४ किलोहर्टज)" @@ -3929,9 +4119,6 @@ #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "प्री-बफ़रिंग: %dKB/%dKB" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "अल्ट्रनरॉक" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/hr.po --- a/po/hr.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/hr.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 20:17+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -254,11 +254,11 @@ msgstr " (neispravan UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -279,7 +279,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Budućnost UNIX multimedije.\n" @@ -461,99 +461,735 @@ msgid "Presets" msgstr "Pretset-i" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Plavo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Datum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "linije" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Preimenuj" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Vrhovi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Ruski:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Izgled" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Miš" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Miš" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Trake" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Sačuvati" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Komentar" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Vlastiti znakovni niz:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Sačuvati" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Najsporiji" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Naslov" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Pusti" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Nula" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Talijanski:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Plavo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Spor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Prethodna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Vatra" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Spor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Nizozemski:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Miš" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Nula" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Uključi:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Ponovi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Zaustavi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Godina" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informacije o zvučnom zapisu" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Žanr" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Komentar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Naslov" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Komentar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Žanr" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Godina" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Broj zvučnog zapisa" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Godina" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Plavo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Žanr" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Godina" @@ -567,8 +1203,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Dužina zvučnog zapisa:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -600,28 +1236,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Izbaci iz _reda" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "Stavi u _red" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Skoči na zvučni zapis" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -949,7 +1585,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Vrijeme preostalo" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" @@ -1010,7 +1646,7 @@ msgstr "Vrhovi opadaju" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Lista zvučnih zapisa" @@ -1457,11 +2093,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Izbrisati auto-učitan preset" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Pretraži stavke u aktivnoj listi zvučnih zapisa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1473,47 +2109,47 @@ "Regular expression-i funkcioniraju, jednostavno unesite doslovno dio onoga " "što tražite." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Naslov" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Izvođač: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Ime datoteke: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Obriši prethodnu selekciju prije pretrage" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Nađene stavke automatski prebaci u red" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Napravi novu listu od nađenih stavki" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Greška u pisanju liste zvučnih zapisa \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s već postoji. Nastaviti?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1524,24 +2160,24 @@ "\n" "Nepoznat tip datoteke za '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Sačuvaj listu zvučnih zapisa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Učitaj listu zvučnih zapisa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Sačuvaj listu zvučnih zapisa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious editor liste zv. zapisa" @@ -1557,77 +2193,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Povezanost" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Miš" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Broj zvučnog zapisa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Putanja datoteke" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "_Izađi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Fontovi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Izaberite font glavnog prozora playera:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Lista zvučnih zapisa:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Izaberite font glavnog prozora playera:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Koristi bitmap fontove, ako su dostupni" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1635,37 +2271,37 @@ "Koristi bitmap fontove, ako su dostupni. Bitmapirani fontovi ne podržavaju " "Unicode znakovne nizove." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Ostalo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Prikaži brojeve zvučnih zapisa u listi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Prikaži razdvajače u listi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Koristi vlastiti kursor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Prikaži dekoraciju programa za upravljanje prozorima" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" "Ovo omogućava programu za upravljanje prozorima da prikaže ukrase na " "prozorima." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Koristi XMMS-ov selektor datoteka umesto standardnog" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1675,29 +2311,29 @@ "pruža ovaj selektor, koji je brži je od standardnog GTK2 selektora " "(nažalost, ne toliko jednostavan)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Prepoznavanje formata" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Prepoznaj format datoteke na zahtjev, umjesto odmah." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1706,11 +2342,11 @@ "može dovesti do neurednije liste zv. zapisa, ali osigurava veći dobitak u " "brzini." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Prepoznaj format datoteke na osnovu oznake tipa." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1720,15 +2356,15 @@ "Ovo je malo sporije od prepoznavanja na zahtjev, ali ipak osigurava " "minimalan nivo prepoznavanja formata." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Nastavi reprodukciju na početku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1736,68 +2372,68 @@ "Kad se Audacious pokrene, automatski nastavi reprodukciju od trenutka gdje " "je zaustavljena." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nemoj napredovati u listi zvučnih zapisa." -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Kad se završi zvučni zapis, nemoj automatski prijeći na sljedeći." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza između pjesama" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pauziraj za" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "sekundi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Pretvori donje crte u praznine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Pretvori %20 u praznine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Pretvori obrnutu kosu crtu '\\' u kosu crtu '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Meta-podaci" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Učitaj meta-podatke iz lista i datoteka" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Učitaj meta-podatke (informacije u tag-ovima) iz zvučnih zapisa." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Prilikom učitavanja" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Prilikom prikazivanja" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -1805,16 +2441,16 @@ msgstr "" "Učitaj meta-podatke prilikom prikazivanja datoteke u listi zvučnih zapisa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Odabir datoteke" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" "Uvijek osvježi direktorij prilikom otvaranja dialoga za odabir datoteke" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1822,43 +2458,43 @@ "Uvijek osvježi odabir datoteke (ovo će usporiti otvaranje prozora za velike " "direktorije)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Kotačić miša" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Mijenja jačinu zvuka za" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "posto" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Pomiče listu zv. zapisa za" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "linije" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Uključen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Podešavanje boje" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1866,28 +2502,28 @@ "Audacious vam dozvoljava da promjenite balans boja UI skin-a. Donji klizači " "će vam omogućiti da to uradite." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Plavo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Zeleno" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Crveno" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Podešavanja iskačućih informacija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "Prepoznavanje formata" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1896,44 +2532,44 @@ "Dok traži naslovne slike albuma, Audacious traži određene riječi u imenu " "datoteke. Možete navesti te riječi dolje u listi, razdvojene zarezima." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Isključi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Uključi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekurzivno traži naslovnu sliku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Dubina pretrage: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Koristi jednu naslovnu sliku po datoteci" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Ostalo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Auto-prepozavanje kodiranja znakova za:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1945,108 +2581,72 @@ "isključeno, kodiranje u ovoj listi će biti kandidat za kodiranje meta-" "podataka, i rezervna konverzija iz ovih kodiranja u UTF-8 će biti pokušana." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Rezervna kodna stranica:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious podešavanja" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Lista _dekodera:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekoderi" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Opća lista plug-inova:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Opće" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Lista _vizualizacijskih plugin-ova:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizacija" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Lista _efektnih plugin-ova:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Osvježi listu skinova" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Prikaz pjesme" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Prikaži informacije o formatu znakovnog niza naslova" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Vlastiti znakovni niz:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastiti znakovni niz:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Format naslova:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Iskačuće informacije" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Prikaži iskačuće informacije za stavke u listi zvučnih zapisa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2056,55 +2656,19 @@ "listi zvučnih zapisa. Prozor prikazuje ime pjesme, ime albuma, žanr, godinu " "izdavanja, broj zvučnog zapisa, dužinu zvučnog zapisa i sliku." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Uredi podešavanja za iskačuće prozore" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfiguracija proxy servera" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Uključi upotrebu proxy servera" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy port:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ime proxy servera:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Koristi autentifikaciju sa proxy-jem." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Proxy lozinka:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Proxy korisničko ime:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Mijenjanje ovih podešavanja će zahtevati ponovno " -"pokretanje Audacious-a." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Audio sistem" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Veličina buffer-a:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2119,77 +2683,149 @@ "Imajte na umu, da će previsoke vrijednosti uzrokovati slabiji rad Audacious-" "a" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Trenutni izlazni plug-in:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Postavke izlaznog dodatka" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informacije o izlaznom dodatku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Kotačić miša" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfiguracija proxy servera" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Uključi upotrebu proxy servera" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy port:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ime proxy servera:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Koristi autentifikaciju sa proxy-jem." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Proxy lozinka:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Proxy korisničko ime:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Mijenjanje ovih podešavanja će zahtevati ponovno " +"pokretanje Audacious-a." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Lista _dekodera:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekoderi" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Opća lista plug-inova:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Opće" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Lista _vizualizacijskih plugin-ova:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacija" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Lista _efektnih plugin-ova:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious podešavanja" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Dodaci" @@ -2301,10 +2937,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "Prozor postavki" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Miš" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "Prikaži dekoracije programa za upravljanje prozorima" @@ -2325,10 +2957,6 @@ #~ msgstr "Audacious editor liste zv. zapisa" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Talijanski:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Preseti" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/hu.po --- a/po/hu.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/hu.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "A UNIX-os multimédia jövője.\n" @@ -279,7 +279,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "A UNIX-os multimédia jövője.\n" @@ -463,99 +463,731 @@ msgid "Presets" msgstr "Beállítások" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "sor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Dátum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "sor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "Fájlnév" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "/Szünet" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Orosz:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Megjelenés" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Egér" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Egér" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "/Mentés" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Megjegyzés" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Egyéni karakterlánc:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "/Mentés" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Cím" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "/Lejátszás" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "sztereó" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Olasz:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "/Előző" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "/Mentés" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Holland:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Egér" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "sztereó" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Beletartozzon:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "BritPop" +msgstr "Felbukkanó előadó" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "/Ismétlés" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "/Leállítás" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Év" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Száminformáció" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Műfaj" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Megjegyzés" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Cím" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Megjegyzés" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Év" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Szám sorszáma" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Év" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "/Szünet" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Év" @@ -569,8 +1201,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Szám hossza:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" @@ -604,29 +1236,29 @@ msgid "Un_queue" msgstr "_Kiszedés a sorból" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Betevés a sorba" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Ugrás számra" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Szűrő: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Szűrő: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -982,7 +1614,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/Hátralévő idő" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/_Lejátszás" @@ -1058,7 +1690,7 @@ msgstr "/Csúcsértékek esése" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -1601,12 +2233,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1614,49 +2246,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Cím" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Előadó" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Fájlnév:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1667,24 +2299,24 @@ "\n" "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Lejátszólista betöltése" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő" @@ -1702,77 +2334,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "Fájlnév" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Kapcsolódás" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Szám sorszáma" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Fájlútvonal" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_Kilépés" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Betűkészletek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Lejátszó:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Válassza ki a fő lejátszóablak betűkészletét:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "L_ejátszólista:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Válassza ki a fő lejátszóablak betűkészletét:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Bitmap betűkészletek használata, ha elérhetőek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1780,64 +2412,64 @@ "Bitmap betűkészletek használata, ha elérhetőek. A bitmap betűkészletek nem " "támogatják a Unicode karakterláncokat." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Egyebek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Számok sorszámának megjelenítése a lejátszólistában" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Egyéni kurzorok használata" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Formátum-felismerés" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Fájlformátumok felismerése kérés esetén, azonnali mód helyett." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " @@ -1847,11 +2479,11 @@ "Ez rendetlenebb lejátszólistát eredményezhet, viszont sebességnövekedést " "érhet el vele." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1861,15 +2493,15 @@ "Ez rendetlenebb lejátszólistát eredményezhet, viszont sebességnövekedést " "érhet el vele." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1877,83 +2509,83 @@ "Az Audacious indulásakor automatikusan arról a pontról folytatja a " "lejátszást, ahol korábban meg lett állítva." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Ne legyen léptetés a lejátszólistában" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Egy szám lejátszásának befejezése után automatikusan ne lépjen a következőre." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Szünet a számok között" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Szünet" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "másodpercre" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Aláhúzás karakterek konvertálása szóközre" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 konvertálása szóközre" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metaadat betöltése lejátszólistákból és fájlokból" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Metaadat (tag információ) betöltése a zenefájlokból." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Betöltéskor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Metaadat betöltése fájl lejátszólistához adásakor vagy megnyitáskor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Megjelenítéskor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Metaadat betöltése fájl lejátszólistához adásakor vagy megnyitáskor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Fájl párbeszédablak" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Mindig frissítse a könyvtárat a fájl párbeszédablak megnyitásakor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1961,71 +2593,71 @@ "Mindig frissítse a fájl párbeszédablakot (ez lassítja a párbeszédablak " "megnyitását nagy könyvtáraknál, és a Gnome VFS automatikusan kezeli ezt)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Egérgörgő" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Megváltoztatja a hangerőt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "százalékkal" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Ennyit görget a lejátszólistában:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "sor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Bekapcsolva" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Görög:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Felbukkanó információ beállításai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "Formátum-felismerés" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -2035,44 +2667,44 @@ "fájlnévben. Megadhatja ezeket a szavakat az alábbi listában, vesszővel " "elválasztva." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Kihagyja:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Beletartozzon:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Borító keresése rekurzívan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Keresési mélység: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Fájlonkénti borító használata" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Egyebek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Autom. karakterkódolás felismerés ennél:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2085,109 +2717,73 @@ "jelöltjeiként, és a tartalék átalakítás UTF-8-ba ezekből a kódolásokból lesz " "megkísérelve." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Tartalék karakterkódolások:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious beállításai" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "_Dekódolólista:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekódolók" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Á_ltalános bővítmények listája:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Kijelzési bővítmények listája:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Kijelzési mód" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Effektusbővítmények listája:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Effektusok" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Bőr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "Bőrlista frissítése" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Szám megjelenítése" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Információ megjelenítése a cím-karakterlánc formátumáról" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Egyéni karakterlánc:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Egyéni karakterlánc:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Címformátum:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Felbukkanó információ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Felbukkanó információ megjelenítése a lejátszólista bejegyzéseknél" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2198,55 +2794,19 @@ "műfaját, a megjelenés évét, a szám sorszámát, a szám hosszát és az " "albumborítót." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Felbukkanó információ beállításainak szerkesztése" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy beállítása" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Proxyhasználat bekapcsolása" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy port:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy gépnév:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Hitelesítés használata proxyval" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Proxy jelszó:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Proxy felhasználónév:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Ezen beállítások megváltoztatásához újra kell indítani " -"az Audacioust." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Hangrendszer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Pufferméret:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2261,77 +2821,149 @@ "Figyeljen arra, hogy a magas értékek az Audacious teljesítménycsökkenéséhez " "vezethetnek." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Jelenlegi kimeneti bővítmény:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Kimeneti bővítmény beállításai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Kimeneti bővítmény információja" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Egérgörgő" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy beállítása" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Proxyhasználat bekapcsolása" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy port:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy gépnév:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Hitelesítés használata proxyval" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Proxy jelszó:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Proxy felhasználónév:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Ezen beállítások megváltoztatásához újra kell indítani " +"az Audacioust." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "_Dekódolólista:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekódolók" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Á_ltalános bővítmények listája:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Kijelzési bővítmények listája:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Kijelzési mód" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Effektusbővítmények listája:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Effektusok" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious beállításai" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Bővítmények" @@ -2444,10 +3076,6 @@ #~ msgstr "Beállítások ablak" #, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Egér" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist: %s" #~ msgstr "Előadó" @@ -2464,10 +3092,6 @@ #~ msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Olasz:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Előadó" @@ -2681,9 +3305,6 @@ #~ msgid "Track Information Popup" #~ msgstr "Felbukkanó száminformáció" -#~ msgid "Artist Popup" -#~ msgstr "Felbukkanó előadó" - #~ msgid "Genre" #~ msgstr "Műfaj" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/it.po --- a/po/it.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/it.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:12+0100\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr " (UTF-8 invalido)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "Il futuro del multimediale UNIX.\n" @@ -287,7 +287,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Il futuro del multimediale UNIX.\n" @@ -468,99 +468,735 @@ msgid "Presets" msgstr "_Presets" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Blu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Data" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "linee" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Rinomina" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Pausa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Russo:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Mouse" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Mouse" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Barre" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Salva" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Commento" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Stringa personalizzata:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Salva" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Molto lenta" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Titolo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Play" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Zero" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Italiano:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Blu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Lenta" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Precedente" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Fuoco" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Lenta" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Olandese:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Mouse" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Zero" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Includi:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Ripeti" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Stop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Anno" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informazioni sulla traccia" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Genere" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Commenti" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Titolo" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Commenti" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Commenti" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Numero di traccia" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Anno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Blu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Anno" @@ -572,8 +1208,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Lunghezza della traccia" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" @@ -605,28 +1241,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Rimuovi dalla _coda" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Coda" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Salta alla traccia" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Chiudi finestra quando Apri" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -955,7 +1591,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo Rimanente" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" @@ -1016,7 +1652,7 @@ msgstr "Discesa picchi" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -1465,11 +2101,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Cancella preset automatico" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Ricerca elementi nella playlist attiva" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1481,47 +2117,47 @@ "maiuscole/minuscole. Se non si conosce come funzionano le espressioni " "regolari, si inserisca semplicemente il testo che si sta cercando." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Titolo" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Artista: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Nome del file: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Pulisci la selezione precedente prima di cercare" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Abilita/disabilita coda automaticamente per gli elementi individuati" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Crea una nuova playlist con gli elementi individuati" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s esiste già. Continuare?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1532,24 +2168,24 @@ "\n" "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Salva playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Carica playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Salva playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor di lista di Audacious" @@ -1565,77 +2201,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Connettività" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Numero di traccia" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Percorso file" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "_Esci" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Font" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Seleziona font per la finestra principale" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Playlist:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Seleziona font per la finestra principale" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Usa i font bitmap se disponibili." -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1643,36 +2279,36 @@ "Usa i font bitmap se disponibili. I font bitmap non hanno supporto per le " "stringhe Unicode." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Varie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Mostra numero traccia nella playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Mostra separatori nella playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Usa cursore personalizzato" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Mostra la decorazione del gestore delle finestre" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" "Abilita il gestore delle finestre a mostrare le decorazioni per la finestra." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Usa la selezione file in stile XMMS invece di quella predefinita" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1682,29 +2318,29 @@ "Questa finestra è fornita direttamente da Audacious ed è più veloce della " "finestra GTK2 (ma sfortunatamente non così user-friendly)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Individuazione formato" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Individuazione formato di file su richiesta, anziché immediatamente." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1713,11 +2349,11 @@ "Questo può risultare in una playlist più confusa, ma fornisce migliore " "velocità." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Individua formato di file dall'estensione." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1728,15 +2364,15 @@ "richiesta, ma fornisce ancora un livello minimo di individuazione del " "formato." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Continua la riproduzione all'avvio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1744,69 +2380,69 @@ "Quando Audacious viene avviato, inizia automaticament a riprodurre dal punto " "in cui è stato fermato." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Non avanzare nella playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Una volta terminata la riproduzione della canzone non avanzare alla prossima." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa tra le canzoni" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pausa per" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Converti underscores in spazi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converti %%20 in spazi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Converti le barre inverse '\\' in barre dritte '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Carica metadata (ID3) dai file musicali" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Durante il caricamento" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Carica metadata quando vengono aggiunti file alla playlist o vengono aperti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Durante la visualizzazione" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -1814,15 +2450,15 @@ msgstr "" "Carica i metadati su richiesta quando si visualizza il file nella playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Finestra File" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1830,43 +2466,43 @@ "Aggiorna sempre la finestra file (questo rallenterà l'apertura della " "finestra su grandi directory, e Gnome VFS dovrebbe gestirlo automaticamente)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Rotellina del mouse" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Varia il volume del" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "percento" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Scorre la playlist di" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "linee" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Aggiustamento colori" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1874,27 +2510,27 @@ "Audacious ti permette di alterare il bilanciamento dei colori " "dell'interfaccia Skin tramite le slitte sottostanti." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Impostazioni delle informazioni di popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Ricerca delle immagini delle copertine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1904,43 +2540,43 @@ "nome del file.Si possono specificare tali parole nella lista seguente, " "separate da virgola." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Escludi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Includi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Cerca la copertina ricorsivamente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Profondità di ricerca:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Usa una copertina diversa per file" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Mostra barra di avanzamento per la traccia corrente." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Attendi fino alla comparsa del popup file:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Individuazione automatica della codifica dei caratteri per:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1953,108 +2589,72 @@ "codifiche di questa lista, e sarà tentata una conversione di riserva da " "queste a UTF-8." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Codifica dei caratteri di riserva:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Impostazioni di Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Lista di _decoder:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Decoder" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Lista plugin generici" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Lista plugin _Visualizzazione" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualizzazione" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Lista plugin _Effetti" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Aggiorna lista skin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostra informazioni sulla stringa del titolo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Stringa personalizzata:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Stringa personalizzata:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Formato titolo:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Informazioni di popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Mostra le inforormazioni di popup per gli elementi della playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2065,55 +2665,19 @@ "l'anno di pubblicazione, il numero di traccia, la lunghezza della traccia e " "l'artwork." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Modifica impostazioni per le informazioni di popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configurazione Proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Abilita utilizzo del proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Porta del proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nome del proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Usa autenticazione con il proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Password proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Utente proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Modificare queste impostazioni richiederà un riavvio di " -"Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Sistema audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Dimensione del buffer:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2128,77 +2692,149 @@ "Si noti comunque che valori troppo alti risulteranno in basse prestazioni " "per Audacious." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Plugin di output corrente:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Impostazioni del plugin di output" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informazioni sul plugin di output" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Rotellina del mouse" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configurazione Proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Abilita utilizzo del proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Porta del proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nome del proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Usa autenticazione con il proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Password proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Utente proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Modificare queste impostazioni richiederà un riavvio di " +"Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Lista di _decoder:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Decoder" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Lista plugin generici" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Lista plugin _Visualizzazione" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualizzazione" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Lista plugin _Effetti" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Effetti" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Impostazioni di Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2309,10 +2945,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "Preferenze" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Mouse" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "Mostra le decorazioni del gestore delle finestre" @@ -2333,10 +2965,6 @@ #~ msgstr "Editor di lista di Audacious" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Italiano:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Presets" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/ja.po --- a/po/ja.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/ja.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 15:51+0900\n" "Last-Translator: dai \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr " (不正な UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "クレジット" #: src/audacious/ui_credits.c:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "多くのプラットフォーム向けのスキン機能付マルチメディアプレーヤ.\n" @@ -473,94 +473,730 @@ msgid "Presets" msgstr "プリセット" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "青" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "日付" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "行" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "リネーム(_R)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "ピーク" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "ロシア語" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "外観" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "マウス" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "なし" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "バー" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "保存" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "コメント" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "カスタム" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "保存" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "最も遅い" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "タイトル" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "演奏" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "ゼロ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "ステーション:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "青" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "遅い" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "前の曲" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "ファイア" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "遅い" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "オランダ語:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "マウス" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "ゼロ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "含む:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "リピート" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "停止" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "メタデータは正常に更新されました" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "メタデータの更新に失敗しました" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "トラック" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 msgid "Format:" msgstr "フォーマット:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 msgid "Quality:" msgstr "品質:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 msgid "Bitrate:" msgstr "ビットレート:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "アルバム" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "トラック番号" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "青" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "アルバム名" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "制作年" @@ -572,8 +1208,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "トラックの長さ:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" @@ -605,27 +1241,27 @@ msgid "Un_queue" msgstr "キューから外す" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "キューに入れる" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "指定トラックへ移動" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "フィルタ:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "フィルタ(_F):" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "ジャンプしたらダイアログを閉じる" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -959,7 +1595,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "残り時間を表示する" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "演奏" @@ -1020,7 +1656,7 @@ msgstr "ピーク フォールオフ" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" @@ -1463,11 +2099,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "自動読み込みのプリセットの削除" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "有効になっているプレイリストのエントリを検索" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1478,45 +2114,45 @@ "正規表現が使え, 大文字と小文字を区別しません. 正規表現がどのように動作するか" "わからない場合は, 単純に検索しようとしているものの文字を入力します." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "タイトル: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "アルバム名: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "アーティスト: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "ファイル名: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "検索前に以前の選択をクリア" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "マッチしたエントリのキューを自動的にトグル" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "マッチしたエントリで新しいプレイリストを作成" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s は既に存在しています. 続行しますか?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1527,23 +2163,23 @@ "\n" "%s のファイルの種類が不明です.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "スタティックプレイリストとして保存" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "相対パスを使う" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "プレイリストの読み込み" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "プレイリストの保存" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious プレイリストエディタ" @@ -1559,75 +2195,75 @@ msgid "_Rename" msgstr "リネーム(_R)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "外観" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "接続" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "マウス" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "トラック番号" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "パス名" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "日付" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "コーデック" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "音質" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "フォント(_F)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "プレイヤ(_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "メインウィンドウで使用するフォントの選択" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "プレイリスト(_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "プレイリスで使用するフォントの選択" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "可能ならばビットマップフォントを使用" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1635,35 +2271,35 @@ "可能ならばビットマップフォントを使用します. ビットマップフォントは Unicode 文" "字列をサポートしていません." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "その他(_M)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "プレイリストにトラック番号を表示する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "プレイリストの区切り線を表示する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "カスタムカーソルを使用する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "ウィンドウマネージャ装飾を表示する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "ウィンドウマネージャによるウィンドウ装飾を有効にします." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "デフォルトのセレクタの代わりに XMMS スタイルのファイルセレクタを使う" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1673,11 +2309,11 @@ "Audacious 自身が提供し, GTK2 デフォルトのセレクタより高速です. (ただし, 悲し" "いことにユーザフレンドリではありません)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "双方向テキストスクロールを使う" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." @@ -1685,19 +2321,19 @@ "これを使うと,メインウィンドウのファイル情報テキストが前後にスクロールしま" "す.そうでなければ,テキストは一方向のみにスクロールします." -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "フォーマットの検出" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "ファイルフォーマットをすぐにではなく要求に応じて検出する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1705,11 +2341,11 @@ "有効ならば, Audacious はファイルフォーマットを要求に応じて検出します. プレイ" "リストが汚くなってしまいますが, 速度は大いに早くなります." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "ファイルフォーマットを拡張子で検出する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." @@ -1717,84 +2353,84 @@ "有効ならば, Audacious はファイルフォーマットを拡張子によって検出します. サ" "ポートされたフォーマットの拡張子を持ったファイルのみ読み込まれます." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "再生" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "起動時に再生を続ける" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" "Audacious が開始したとき, 以前停止した位置から自動的に演奏を開始します." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "プレイリストの次の曲へ進めない" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "曲の演奏が終了したら, 次の曲を自動的に演奏しません." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "曲の間に一時停止する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "一時停止の時間: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "アンダースコア (__) をスペースに変換する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "'%20' をスペースに変換する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "バックスラッシュ '\\' をスラッシュ '/' に変換する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "プレイリストとファイルからメタデータを読み込む" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "曲ファイルからタグ情報を読み込みます." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "読み込み時" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "プレイリストへファイルを追加するか, プレイリストを開いたらタグ情報を読み込み" "ます." -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "表示時" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." @@ -1803,15 +2439,15 @@ "はオーディオ設定にて\"ファイルフォーマットを要求に応じて検出する\" を有効にす" "る必要があります." -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "ファイルダイアログ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "ファイルダイアログを開くときにディレクトリを常に更新する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1819,69 +2455,69 @@ "ファイルダイアログを常に更新します(大きなディレクトリがあるとダイアログを開く" "のが遅くなりますが, Gnome VFS は自動的に扱ってくれます)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "マウスのホィール" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "音量を変更する割合: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "%" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "プレイリストで移動する量: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "行" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "カテゴリ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "色補正" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "以下のスライダを用いてスキン UI の色合いの変更ができます." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "青" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "緑" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "赤" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "ポップアップ情報の設定" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "カバー画像の取得" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1890,43 +2526,43 @@ "アルバムのカバーを検索する際, Audacious はファイル名の中の単語を探します. コ" "ンマで区切られた単語リストを以下に指定できます." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "含まない:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "含む:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "カバーの再帰検索" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "検索の深さ: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "ファイルごとのカバーを使う" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "現在のトラックのプログレスバーを表示する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "ファイルポップアップが表示されるまでの遅延: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "自動キャラクタエンコーディング検出:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1938,107 +2574,71 @@ "グの候補としてリスト中のエンコーディングが用いられ, これらのエンコーディング" "から UTF-8 への変換が試みられます." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "代替キャラクタエンコーディング:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious の設定" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "デコーダ一覧(_D):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "デコーダ" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "全般プラグインの一覧(_G):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "全般" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "視覚化プラグインの一覧(_V):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "視覚化" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "エフェクトプラグインの一覧(_E):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "エフェクト" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "スキン(_S)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "スキン一覧の更新" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "曲の表示" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "タイトルに使用できる書式を表示します" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "アーティスト - タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "アーティスト - アルバム - タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "アーティスト - アルバム - トラック. タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "アーティスト [ アルバム ] - トラック. タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "アルバム - タイトル" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "カスタム文字列:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "タイトルの書式:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "ポップアップ情報" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "プレイリストのエントリのポップアップ情報を表示する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2048,55 +2648,19 @@ "ます. ウィンドウには曲のタイトル, アルバム名, ジャンル, 製作年, トラック番" "号, トラックの長さとアートワークが表示されます." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "ポップアップ情報の設定を編集する" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "プロキシ設定" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "プロキシの使用を有効にする" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "プロキシのポート:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "プロキシのホスト名:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "プロキシの認証を行う" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "プロキシのパスワード:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "プロキシのユーザ名:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"変更した設定を有効にするには Audacious の再起動が必要で" -"す." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "オーディオシステム:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "バッファのサイズ:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2110,51 +2674,51 @@ "しかし, 高い値は Audacious のパフォーマンスを悪くすることに注意してください." "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "現在の出力プラグイン:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "出力プラグイン設定" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "出力プラグイン情報" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "サンプリングレートコンバータ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "サンプリングレートコンバータを有効にする" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "最適 Sinc 補間" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "中間 Sinc 補間" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "最速 Sinc 補間" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "ZOH 補間" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "線形補間" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "補間エンジン:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2165,19 +2729,19 @@ "これはサウンドカードか出力プラグインでサポートされたサンプリングレートの最大" "値となるはずです." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "サンプリングレート [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Volume Control" msgstr "ボリュームコントロール" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "ソフトウェアボリュームコントロールを使う" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." @@ -2185,7 +2749,79 @@ "ソフトウェアボリュームコントロールを使います.オーディオシステムが再生音量の" "コントロールをサポートしていない状況で有用でしょう." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "プロキシ設定" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "プロキシの使用を有効にする" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "プロキシのポート:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "プロキシのホスト名:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "プロキシの認証を行う" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "プロキシのパスワード:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "プロキシのユーザ名:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"変更した設定を有効にするには Audacious の再起動が必要で" +"す." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "デコーダ一覧(_D):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "デコーダ" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "全般プラグインの一覧(_G):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "全般" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "視覚化プラグインの一覧(_V):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "視覚化" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "エフェクトプラグインの一覧(_E):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "エフェクト" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious の設定" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "プラグインを再読み込みする" @@ -2295,10 +2931,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "設定ウィンドウ" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "マウス" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "ウィンドウマネージャ装飾を表示する" @@ -2327,9 +2959,6 @@ #~ msgid "Audacious last.fm radio tuner" #~ msgstr "Audacious last.fm ラジオチューナ" -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "ステーション:" - #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "アーティスト:" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/ka.po --- a/po/ka.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/ka.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Beep Media Player %s\n" "XMMS-ზე დაფუძნებული მედია დამკვრელი\n" @@ -278,7 +278,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Beep Media Player %s\n" "XMMS-ზე დაფუძნებული მედია დამკვრელი\n" @@ -469,108 +469,748 @@ msgid "Presets" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "ბლუზი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "კლასიკური როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "ქანთრი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "საცეკვაო" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "დისკო" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "ფანკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "გრანჟი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "ჰიპ-ჰოპი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "ჯაზი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "მეტალი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "ძველებური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "სხვა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "პოპი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "რ&ბ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "რეპი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "რეგი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "ტექნო" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "ინდუსტრიული" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "ალტერნატივა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "სკა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Death Metal" +msgstr "მძიმე მეტალი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "პრანკსი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Soundtrack" +msgstr "სონატა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "ევრო-ტექნო" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +#, fuzzy +msgid "Ambient" +msgstr "BMP-ს შესახებ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +#, fuzzy +msgid "Trip-Hop" +msgstr "ჰიპ-ჰოპი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "ვოკალური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "ჯაზზფანკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "რუსული:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "ტრანსი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "კლასიკური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "ინსტრუმენტალური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "თაგუნა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "თამაში" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "ხმაური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "ალტერნატიული როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "ბასი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "სოული" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "პანკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "/შენახვა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "მედიტაციური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "ინსტრუმენტული პოპი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "ინსტრუმენტული როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "ეთნო" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "გოთიკური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "ტექნო-ინდუსტრიული" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "ელექტრონული" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +#, fuzzy +msgid "Pop-Folk" +msgstr "ხალხური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +#, fuzzy +msgid "Eurodance" +msgstr "ტრანსი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "სამხრეთული როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "კომედია" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "ბუფერის დრო (მწმ):" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "განგსტერული რეპი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "საუკეთესო 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "ქრისტიანული რეპი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "პოპი/ფანკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +#, fuzzy +msgid "Jungle" +msgstr "გრანჟი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "ბუნებრივი ამერიკული" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "კაბარე" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "ფსიქოდელიური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "/შენახვა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "ნელი როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "სათაური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Acid Punk" +msgstr "პანკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Acid Jazz" +msgstr "ჯაზი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "პოლკა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "რეტრო" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "მიუზიქლი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "როკ-ენ-როლი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "მძიმე როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "ხალხური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +#, fuzzy +msgid "Folk/Rock" +msgstr "როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "ეროვნული ხალხური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "ლათინური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "კელტური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "ბლუზი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "ავანგარდული" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "გოთიკური როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "პროგრესული როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "ფსიქოდელიური როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "სიმფონიური როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "სამხრეთული როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "გუნდი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "ადვილად მოსასმენი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "აკუსტიკური" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "იუმორი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "საუბარი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "შანსონი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "ოპერა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "სონატა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "სიმფონია" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "/წინა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "სტერეო" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "ნელი როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "კლუბი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "ტანგო" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "სამბა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "ფოლკლორი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "ბალადა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +#, fuzzy +msgid "Power Ballad" +msgstr "ბალადა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "დუეტი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "პანკ როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "ა-კაპელა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +#, fuzzy +msgid "Dance Hall" +msgstr "საცეკვაო" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "გოა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "/დაკეტვა" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "ტერორი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "ინდი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "ბრიტანული პოპი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "პოლონური პანკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "/გამეორება" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "ქრისტიანული განგსტერული რეპი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "მძიმე მეტალი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "შავი მეტალი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "ქრისტიანული როკი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +#, fuzzy +msgid "Salsa" +msgstr "სემპლირების სიხშირე:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +#, fuzzy +msgid "Thrash Metal" +msgstr "მძიმე მეტალი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Anime" +msgstr "ინდი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "იაპონური პოპი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "/გაჩერება" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "მედია" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "ჩანაწერის დონე:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "ძირითადი" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "ძირითადი" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "მედია" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "ძირითადი" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "მედია" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "გამომყვანი" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "გამომყვანი" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "ძირითადი" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "ძირითადი" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "მედია" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "ძირითადი" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "თაგუნა" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "მედია" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "ბლუზი" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "სათაური" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "ალბომი" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "ჟანრი" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "წელი" @@ -584,8 +1224,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" @@ -620,30 +1260,30 @@ msgid "Un_queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "ფილტრი: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "ფილტრი: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -1003,7 +1643,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/დარჩენილი დრო" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/დაკვრა" @@ -1078,7 +1718,7 @@ msgstr "/პიკების ვარდნა" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "რეპერტუარი" @@ -1619,12 +2259,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1632,49 +2272,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "სათაური:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "ალბომი:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "შემსრულებელი:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "ფაილის სახელი:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1682,26 +2322,26 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "რეპერტუარის შენახვა" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "რეპერტუარის შენახვა" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" @@ -1720,370 +2360,370 @@ msgid "_Rename" msgstr "ფაილის სახელი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "იერსახე" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "თაგუნა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "პლაგინები" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "ფაილის გეზი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "თარიღი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "/დაკეტვა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_გასვლა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_შრიფტები" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_დამკვრელი:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "დამკვრელის მთავარი ფანჯრის შრიფტი:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_რეპერტუარი:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "დამკვრელის მთავარი ფანჯრის შრიფტი:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "სტერეო (თუ შესაძლებელია)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_სხვადასხვა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#, fuzzy +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "სხვა კურსორების გამოყენება" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "დაკვრა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "სიმღერის დამთავრებისას შემდეგზე ავტომატური გადასვლის მოხსნა." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "პაუზა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "წამი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "_-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "მეტამონაცემები" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "მეტა-მონაცემების (ტეგების) ჩატვირთვა მუსიკალური ფაილებიდან." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "ჩატვირთვისას" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ფაილის გახსნისას ან რეპერტუარში ცამატებისას" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "ჩვენებისას" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "მეტამონაცემების ჩატვირთვა ფაილის გახსნისას ან რეპერტუარში ცამატებისას" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "ფაილის სახელი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "თაგუნას ბზრიალა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "ბზრიალა ცვლის ხმას" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "პროცენტი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "ბზრიალა აბრუნებს რეპერტუარს" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "სტრიქონი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "ჩართვა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "განმარტება" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "კატეგორია" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "ბლუზი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "ბერძნული:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "ინდი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_სხვადასხვა" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2091,174 +2731,96 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "BMP-ის თვისებები" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -#, fuzzy -msgid "_Decoder list:" -msgstr "დეკოდერი" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -#, fuzzy -msgid "Decoders" -msgstr "ძირითადი" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_ძირითადი პლაგინების სია:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "ძირითადი" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_ვიზუალიზაციის პლაგინების სია:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "ვიზუალიზაცია" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_ეფექტების პლაგინების სია:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "ეფექტები" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_გარსი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/განახლების სიხშირე" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "სიმღერის სახელის ჩვენება" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "ბუფერის დრო (მწმ):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "სათაურის ფორმატი:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -#, fuzzy -msgid "Proxy port:" -msgstr "პროქსი:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -#, fuzzy -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -#, fuzzy -msgid "Proxy password:" -msgstr "პაროლი:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -#, fuzzy -msgid "Proxy username:" -msgstr "სახელი:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "შემსრულებელი:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2267,86 +2829,164 @@ "poorly." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "სემპლირების სიხშირე:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "სემპლირების სიხშირე:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "სემპლირების სიხშირე:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "ხმის კონტროლი:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "პროგრამული ხმის კონტროლი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +#, fuzzy +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Proxy port:" +msgstr "პროქსი:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +#, fuzzy +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +#, fuzzy +msgid "Proxy password:" +msgstr "პაროლი:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +#, fuzzy +msgid "Proxy username:" +msgstr "სახელი:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +#, fuzzy +msgid "_Decoder list:" +msgstr "დეკოდერი" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#, fuzzy +msgid "Decoders" +msgstr "ძირითადი" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_ძირითადი პლაგინების სია:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "ძირითადი" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_ვიზუალიზაციის პლაგინების სია:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "ვიზუალიზაცია" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_ეფექტების პლაგინების სია:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "ეფექტები" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +#, fuzzy +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "BMP-ის თვისებები" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "პლაგინები" @@ -2435,10 +3075,6 @@ #~ msgstr "თვისებების ფანჯარა" #, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "/დაკეტვა" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist: %s" #~ msgstr "შემსრულებელი" @@ -3129,264 +3765,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "კლასიკური როკი" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "ქანთრი" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "საცეკვაო" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "დისკო" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "ფანკი" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "გრანჟი" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "ჰიპ-ჰოპი" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "ჯაზი" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "მეტალი" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "ძველებური" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "სხვა" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "პოპი" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "რ&ბ" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "რეპი" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "რეგი" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "როკი" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "ტექნო" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "ინდუსტრიული" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "ალტერნატივა" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "სკა" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "ევრო-ტექნო" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "ვოკალური" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "ჯაზზფანკი" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "ტრანსი" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "კლასიკური" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "ინსტრუმენტალური" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "თამაში" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "ხმაური" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "სოული" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "პანკი" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "მედიტაციური" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "ინსტრუმენტული პოპი" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "ინსტრუმენტული როკი" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "ეთნო" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "გოთიკური" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "ტექნო-ინდუსტრიული" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "ელექტრონული" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "სამხრეთული როკი" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "კომედია" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "განგსტერული რეპი" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "საუკეთესო 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "ქრისტიანული რეპი" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "პოპი/ფანკი" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "ბუნებრივი ამერიკული" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "კაბარე" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "ფსიქოდელიური" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "პოლკა" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "მიუზიქლი" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "როკ-ენ-როლი" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "მძიმე როკი" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "ხალხური" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "ეროვნული ხალხური" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "ლათინური" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "კელტური" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "ავანგარდული" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "გოთიკური როკი" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "პროგრესული როკი" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "ფსიქოდელიური როკი" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "სიმფონიური როკი" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "გუნდი" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "ადვილად მოსასმენი" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "აკუსტიკური" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "იუმორი" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "საუბარი" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "შანსონი" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "ოპერა" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "სონატა" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "სიმფონია" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "კლუბი" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "ტანგო" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "სამბა" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "ფოლკლორი" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "ბალადა" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "დუეტი" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "პანკ როკი" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "ა-კაპელა" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "გოა" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "ტერორი" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "ინდი" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "ბრიტანული პოპი" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "პოლონური პანკი" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "ქრისტიანული განგსტერული რეპი" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "მძიმე მეტალი" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "შავი მეტალი" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "ქრისტიანული როკი" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "იაპონური პოპი" - #, fuzzy #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "სემპლირების სიხშირე:" @@ -3478,9 +3856,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "არხები:" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "სტერეო" - #, fuzzy #~ msgid "48 kHz" #~ msgstr "1:1 (44 კჰც)" @@ -3518,10 +3893,6 @@ #~ msgstr "დუეტი" #, fuzzy -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "BMP-ს შესახებ" - -#, fuzzy #~ msgid "Effects" #~ msgstr "ეფექტები" @@ -3530,10 +3901,6 @@ #~ msgstr "ინფორმაცია CD-ის შესახებ" #, fuzzy -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "სემპლირების სიხშირე:" - -#, fuzzy #~ msgid "Instruments" #~ msgstr "ინსტრუმენტალური" @@ -3651,9 +4018,6 @@ #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d" #~ msgstr "ვერ დავუკავშირდი %s-ს" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "ალტერნატიული როკი" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/ko.po --- a/po/ko.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/ko.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" "Last-Translator: DongCheon Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -261,7 +261,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Beep Media Player %s\n" "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" @@ -285,7 +285,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Beep Media Player %s\n" "XMMS 기반의 미디어 플레이어\n" @@ -485,109 +485,722 @@ msgid "Presets" msgstr "설정값" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "블루스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "고전 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "컨트리" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "댄스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "디스코" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "펑크" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "그런지" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "힙합" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "재즈" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "메탈" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "뉴에이지" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "올드팝" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "팝" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "랩" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "레게" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "테크노" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "인터스트리얼" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "얼터너티브" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "스카" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "데스 메탈" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "프랭크스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "사운드트랙" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "유로-테크노" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "엠비엔트" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "트립 합" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "보컬" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "재즈+펑크" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "빠른-퓨전" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "트랜스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "클래식" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "기악" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "에시드" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "하우스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "소리 클립" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "성가" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "잡음" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "알턴 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "베이스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "소울" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "펑크" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "우주" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "명상" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "인스트루멘탈 팝" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "인스트루멘탈 록" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "민족" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "고딕" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "다크웨이브" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "인터스트리얼 테크노" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "전자음악" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "팝-포크" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "유로댄스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "드림" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "남부 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "코메디" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "컬트" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "갱스터 랩" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "톱 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "기독교 랩" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "팝/펑크" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "정글" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "북미 토속" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "카바레" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "뉴 웨이브" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "환각풍" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "레이브" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "쇼 음악" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "예고음악" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "로-파이" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "트라이벌" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "에시드 펑크" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "에시드 재즈" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "폴카" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Retro" +msgstr "레트로" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "뮤지컬" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "락 & 롤" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "하드 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "포크" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "포크/록" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "내쇼날 포크" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "스윙" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "빠른-퓨전" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "비밥" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "라틴" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "리바이벌" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "켈트" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "블루그래스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "전위" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "고딕 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "프로그래시브 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "환각풍 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "교향악단풍 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "느린 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "큰 밴드" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "합창" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "이지 리스닝" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "어쿠스틱" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "유머" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "연설" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "샹숑" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "오페라" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "실내악" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "소나타" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "교향악" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "부티 배이스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "프라이머스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "포르노풍" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "스테레오" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "슬로우 잼" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "클럽" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "탱고" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "삼바" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "민속악" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "발라드" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "파워 발라드" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "리드믹 소울" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "프리스타일" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "듀엣" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "펑크 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "드럼 독주" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "아 카펠라" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "유로-하우스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "댄스홀" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "인도풍" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "드럼 & 베이스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "클럽-하우스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "하드코어" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "콩포" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "인디" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "영국팝" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "흑인펑크" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk 펑크" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "비트" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "기독교 갱스터 랩" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "헤비 메탈" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "흑인 메탈" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "크로스 오버" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "현재 기독교" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "기독교 락" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "메렝계" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "살사" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "트래시 메탈" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "만화" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "일본 팝" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "신스팝" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "미디어" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "트랙 음량조정:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "일반" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "일반" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "미디어" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "일반" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "미디어" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "설정" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "출력" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "일반" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "일반" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "미디어" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "일반" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "설정" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "미디어" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "블루스" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d KBit/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "가수:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "앨범" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "장르" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "연도" @@ -601,8 +1214,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "트랙 길이:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "파일이름" @@ -639,30 +1252,30 @@ msgid "Un_queue" msgstr "대기열" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "대기열" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "트랙 이동" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "필터: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "필터: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "/닫기" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -1031,7 +1644,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/남은 시간" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/재생하기" @@ -1107,7 +1720,7 @@ msgstr "/최고점 감소" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" @@ -1639,12 +2252,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1652,49 +2265,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "제목:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "앨범:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "가수:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "파일이름:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1702,26 +2315,26 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "재생목록 열기" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/재생목록 편집기 보기" @@ -1740,372 +2353,372 @@ msgid "_Rename" msgstr "파일이름" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "겉모양" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "마우스" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 #, fuzzy msgid "Tracknumber" msgstr "트랙 번호" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 #, fuzzy msgid "Filepath" msgstr "파일 경로" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "설명" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "/닫기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/끝내기(_Q)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "글꼴(_F)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "플레이어(_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "재생목록(_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "기본 재생 창 글꼴 선택:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "스테레오 (가능한 경우)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "기타(_M)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 -msgid "Use custom cursors" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 -msgid "Show window manager decoration" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" #: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgid "Use custom cursors" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgid "Show window manager decoration" msgstr "" #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "자동 감지" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "재생하기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "재생이 끝나면, 자동으로 다음곡 진행 안함." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "곡사이 멈춤 시간" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "잠시 멈춤" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "초" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "파일이름" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20을 공백으로 바꿈" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "음악 파일로부터 메타데이터(태그 정보) 읽기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "읽을 때" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "표시할 때" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "파일을 열거나 재생목록에 추가할 때 메타테이터 읽기" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "파일이름" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "마우스 휠" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "퍼센트" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "줄" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "사용함" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "설명:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "카테고리" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "블루스" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "장르:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "자동 감지" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "인디" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "기타(_M)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2113,178 +2726,96 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "BMP 선택사항" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -#, fuzzy -msgid "_Decoder list:" -msgstr "디코더" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -#, fuzzy -msgid "Decoders" -msgstr "일반" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -#, fuzzy -msgid "_General plugin list:" -msgstr "플러그인 목록(_P):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -#, fuzzy -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "/시각효과 플러그인" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "시각효과" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -#, fuzzy -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "플러그인 목록(_P):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "설정값" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "스킨(_S)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/재생율" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "노래 표시" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "버퍼 시간 (ms):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "제목 형식:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -#, fuzzy -msgid "Proxy port:" -msgstr "프록시:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -#, fuzzy -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "인증 사용" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -#, fuzzy -msgid "Proxy password:" -msgstr "비밀번호:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -#, fuzzy -msgid "Proxy username:" -msgstr "사용자명:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "설정값" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "버퍼 크기 (kb):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2293,86 +2824,168 @@ "poorly." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS 출력 플러그인" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "샘플링율:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "샘플링율:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "인증 사용" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "인증 사용" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "인증 사용" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "샘플링율:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "음량 조절:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "소프트웨어 음량 조절 사용" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +#, fuzzy +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Proxy port:" +msgstr "프록시:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +#, fuzzy +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "인증 사용" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +#, fuzzy +msgid "Proxy password:" +msgstr "비밀번호:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +#, fuzzy +msgid "Proxy username:" +msgstr "사용자명:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +#, fuzzy +msgid "_Decoder list:" +msgstr "디코더" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#, fuzzy +msgid "Decoders" +msgstr "일반" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +#, fuzzy +msgid "_General plugin list:" +msgstr "플러그인 목록(_P):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +#, fuzzy +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "/시각효과 플러그인" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "시각효과" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +#, fuzzy +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "플러그인 목록(_P):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "설정값" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +#, fuzzy +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "BMP 선택사항" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "/스킨 다시 읽기" @@ -3207,426 +3820,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "ESounD 오디오 플러그인 정보" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "고전 락" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "컨트리" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "댄스" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "디스코" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "펑크" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "그런지" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "힙합" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "재즈" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "메탈" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "뉴에이지" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "올드팝" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "기타" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "팝" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "랩" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "레게" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "락" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "테크노" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "인터스트리얼" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "얼터너티브" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "스카" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "데스 메탈" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "사운드트랙" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "유로-테크노" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "엠비엔트" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "트립 합" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "보컬" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "재즈+펑크" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "트랜스" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "클래식" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "기악" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "에시드" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "하우스" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "게임" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "소리 클립" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "성가" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "잡음" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "소울" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "펑크" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "우주" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "명상" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "인스트루멘탈 팝" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "인스트루멘탈 록" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "민족" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "고딕" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "다크웨이브" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "인터스트리얼 테크노" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "전자음악" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "팝-포크" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "유로댄스" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "드림" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "남부 락" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "코메디" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "컬트" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "갱스터 랩" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "톱 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "기독교 랩" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "팝/펑크" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "정글" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "북미 토속" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "카바레" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "뉴 웨이브" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "환각풍" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "레이브" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "예고음악" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "로-파이" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "트라이벌" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "에시드 펑크" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "에시드 재즈" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "폴카" - -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "레트로" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "뮤지컬" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "락 & 롤" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "하드 락" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "포크" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "포크/록" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "내쇼날 포크" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "스윙" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "빠른-퓨전" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "비밥" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "라틴" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "리바이벌" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "켈트" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "블루그래스" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "전위" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "고딕 락" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "프로그래시브 락" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "환각풍 락" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "교향악단풍 락" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "느린 락" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "큰 밴드" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "합창" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "이지 리스닝" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "어쿠스틱" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "유머" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "연설" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "샹숑" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "오페라" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "실내악" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "소나타" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "교향악" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "부티 배이스" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "프라이머스" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "포르노풍" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "클럽" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "탱고" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "삼바" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "민속악" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "발라드" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "파워 발라드" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "리드믹 소울" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "프리스타일" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "듀엣" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "펑크 락" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "드럼 독주" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "아 카펠라" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "유로-하우스" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "댄스홀" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "인도풍" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "드럼 & 베이스" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "클럽-하우스" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "하드코어" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "콩포" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "인디" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "영국팝" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "흑인펑크" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk 펑크" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "비트" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "기독교 갱스터 랩" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "헤비 메탈" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "흑인 메탈" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "크로스 오버" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "현재 기독교" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "기독교 락" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "메렝계" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "살사" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "트래시 메탈" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "만화" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "일본 팝" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "신스팝" - #, fuzzy #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "샘플링율:" @@ -3721,9 +3914,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "채널:" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "스테레오" - #, fuzzy #~ msgid "48 kHz" #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" @@ -3913,9 +4103,6 @@ #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "사전 버퍼링: %dKB/%dKB" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "알턴 락" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/lt.po --- a/po/lt.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/lt.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Beep Media Player %s\n" "Media grotuvas, XMMS pagrindu\n" @@ -281,7 +281,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Beep Media Player %s\n" "Media grotuvas, XMMS pagrindu\n" @@ -472,108 +472,721 @@ msgid "Presets" msgstr "Šablonai" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Classic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "cGrunge" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "cPopsas" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "cRegis" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "Classical" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "Game" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Sound Clip" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "AlternRock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumental Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumental Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "c" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acoustic" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "Humour" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Speech" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "c" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "Symphony" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Stereo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "c" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "c" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "c" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "c" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "c" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Media" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Bendriniai" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Bendriniai" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Media" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Bendriniai" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Media" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Išvestis" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Išvestis" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Bendriniai" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "Bendriniai" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Media" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Bendriniai" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Pelė" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Media" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d KBit/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Albumas" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Žanras" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Metai" @@ -589,8 +1202,8 @@ # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" @@ -625,30 +1238,30 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Eilė" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Eilė" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Šokti į takelį" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filtruoti:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filtruoti:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -1015,7 +1628,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/Likęs laikas" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Groti" @@ -1091,7 +1704,7 @@ msgstr "/Pikų atkritimas" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" @@ -1633,12 +2246,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1646,49 +2259,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Pavadinimas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Albumas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Atlikėjas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Bylos vardas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1696,26 +2309,26 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Įkrauti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" @@ -1736,370 +2349,370 @@ msgid "_Rename" msgstr "Bylos vardas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Takelio numeris" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Bylos kelias" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "/Užverti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_Išeiti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Šriftai:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Grotuvas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Grojaraštis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Pasirinkite pagrindinio grotuvo lango šriftą:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Stereo (jei įmanoma)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Kita" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#, fuzzy +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Naudoti derintus kursorius" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "Automatinis parinkimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Grojimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Baigus groti kūrinį, į kitą automatiškai neperšokti." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauzė tarp dainų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pristabdyti" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "sekundėms" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Keisti pabraukimus tarpais" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Keisti %20 tarpais" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Aprašai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Įkelti aprašus, esančius garso bylose" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Įkraunant" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Rodant" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Aprašus įkelti, pridedant bylą į grojaraštį ar jį atveriant" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "Bylos vardas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Pelės ratukas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "procentų" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "eilučių" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Į graikų k.:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "Automatinis parinkimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Kita" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2107,174 +2720,96 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "BMP nustatymai" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -#, fuzzy -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Dekoderis" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -#, fuzzy -msgid "Decoders" -msgstr "Bendriniai" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Bendrinių įskiepių sąrašas" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Bendriniai" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Vizualizacijos įskiepių sąrašas:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizacija" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Efektų įskiepių sąrašas:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efektai" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Rūbas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/Atnaujinimo dažnis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "Kūrinio pavadinimo vaizdavimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Parodyti informaciją apie pavadinimo formatą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Derinta eilutė:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Derinta eilutė:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Pavadinimo formatas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -#, fuzzy -msgid "Proxy port:" -msgstr "Tarpinė stotis:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -#, fuzzy -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Autentikuotis" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -#, fuzzy -msgid "Proxy password:" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -#, fuzzy -msgid "Proxy username:" -msgstr "Vartotojas:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Šablonai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Buferio dydis (kb):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2283,86 +2818,164 @@ "poorly." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS išvesties įskiepis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Semplų dažnis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Semplų dažnis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Autentikuotis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "Autentikuotis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Autentikuotis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Semplų dažnis:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Garso valdymas:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Naudoti programinį garso valdymą" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +#, fuzzy +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Proxy port:" +msgstr "Tarpinė stotis:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +#, fuzzy +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Autentikuotis" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +#, fuzzy +msgid "Proxy password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +#, fuzzy +msgid "Proxy username:" +msgstr "Vartotojas:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +#, fuzzy +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Dekoderis" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#, fuzzy +msgid "Decoders" +msgstr "Bendriniai" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Bendrinių įskiepių sąrašas" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Bendriniai" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Vizualizacijos įskiepių sąrašas:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizacija" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Efektų įskiepių sąrašas:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efektai" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +#, fuzzy +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "BMP nustatymai" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Įskiepiai" @@ -3205,426 +3818,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Classic Rock" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "cGrunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Oldies" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Other" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "cPopsas" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "cRegis" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternative" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Soundtrack" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vocal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Classical" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumental" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Game" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Sound Clip" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Noise" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditative" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumental Pop" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumental Rock" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Ethnic" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gothic" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Electronic" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Southern Rock" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Comedy" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Cult" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Christian Rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Native American" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Cabaret" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psychedelic" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Tribal" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musical" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard Rock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "National Folk" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Bebob" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latin" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Revival" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Celtic" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gothic Rock" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progressive Rock" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psychedelic Rock" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Symphonic Rock" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Slow Rock" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Chorus" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Easy Listening" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Acoustic" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humour" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Speech" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonata" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Symphony" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Club" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklore" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Ballad" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Power Ballad" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duet" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punk Rock" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Drum Solo" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A Cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Drum & Bass" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Contemporary Christian" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "c" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - #, fuzzy #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "Semplų dažnis:" @@ -3723,9 +3916,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanalai:" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" - #, fuzzy #~ msgid "48 kHz" #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" @@ -3914,9 +4104,6 @@ #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "BUFERIUOJU: %dKB/%dKB" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "AlternRock" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/mk.po --- a/po/mk.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/mk.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 22:25+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -280,7 +280,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Иднината на UNIX мултимедијата.\n" @@ -461,99 +461,735 @@ msgid "Presets" msgstr "Модификатори" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Сино" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Датум" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "линии" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Преименувај" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Врвови" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Руски:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Изглед" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Глушец" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Глушец" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Ленти" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Зачувај" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Коментар" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Сопствен стринг:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Зачувај" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Најбавно" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Наслов" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Пушти" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Нула" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Италијански:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Сино" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Бавно" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Претходна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Оган" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Бавно" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Холандски" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Глушец" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Нула" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Вклучи:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Повторување" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Стоп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Година" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Информации за песната" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Жанр" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr " Коментар" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Наслов" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr " Коментар" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Изведувач" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr " Албум" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr " Коментар" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Година" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Број на песна" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Локација" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Година" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Сино" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Изведувач" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Вид" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Година" @@ -565,8 +1201,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Должина на песна" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" @@ -598,28 +1234,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Из_вади од редива" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "Во _редица" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Оди до песна" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Филтер " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Филтер: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Затвори дијалог на отворање" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -947,7 +1583,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Преостанато време" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Плејбек" @@ -1008,7 +1644,7 @@ msgstr "Спуштање на врвовите" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Плеј листа" @@ -1457,11 +2093,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Избриши автоматски-вчитувачки шаблон" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Барај записи во активната плеј листа" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1473,47 +2109,47 @@ "големи букви. Ако не знаете како работат регуларните изрази, едноставно " "вметнете мало делче од тоа што го барате." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Наслов" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Изведувач: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Име на датотека: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Исчисти го претходниот избор пред пребарување" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Автоматски овозможи редица за совпаѓачките записи" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Креирај нова плеј листа со совпаѓачките записи" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1524,24 +2160,24 @@ "\n" "Непознат тип на датотека за „%s“.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Зачувај плеј листа" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Вчитај плеј листа" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Зачувај плеј листа" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Уредувач на плеј листи на Audacious" @@ -1557,77 +2193,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Преименувај" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Аудио" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Поврзливост" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Глушец" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Додатоци" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Број на песната" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Патека на датотеката" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "_Излез" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Фонтови" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Пуштач:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Избор прозорец:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Листа со песни:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Избор прозорец:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Користи битмап фонтови ако се достапни" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1635,36 +2271,36 @@ "Користете битмап фонтови ако се достапни. Битмап фонтовите не " "поддржуваатUnicode низи." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr " Разно" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Покажи разделувачи во плеј листата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Користи сопствени стрелки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Прикажи декорација од менаџерот на прозорци" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" "Ова овозможува менаџерот на прозорци да прикажи декорации на прозорците." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Користи избирач на датотеки во стилот на XMMS, наместо стандардниот" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1674,29 +2310,29 @@ "GTK1. Овој избирач е овозможен од Audacious и е побрз од стандардниот GTK2 " "избирач (но за жал, не е толку добар за корисниците)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Откривање на формат" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Откривај ги форматите на датотеките по потреба, наместо веднаш." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1705,11 +2341,11 @@ "потреба. Ова можи да резултира во неуредни плеј листи, но носи голема " "придобивка во брзина." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Откривај ги форматите на датотеките по екстензија." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1719,15 +2355,15 @@ "на екстензијата. Ова е нешто побавно од откривањето по потреба, но " "овозможува минимално ниво на откривање на форматите." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Плејбек" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Продолжи со пуштањето по стартување" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1735,67 +2371,67 @@ "Кога Audacious се стартува, автоматски почни со пуштање од таму каде што " "застанав." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не оди напред на листата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Кога ќе заврши песната, немој автоматски да одиш на следната." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза помеѓу" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Пауза за" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr " Име на датотека" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Конвертирај ги лошите карактерите во празни" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Конвертирај %20 во празни" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Конвертирај ги „\\“ во „/“" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Мета податоци" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Вчитај податоци (информации за таг) од музички датотеки." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "При вчитување" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Belastning датотека до or" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "При приказ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -1804,16 +2440,16 @@ "Вчитај ги мета податоците по барање, кога се прикажува датотеката во плеј " "листата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Дијалог прозорец за датотеки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" "Секогаш освежувај го директориумот кога се отвора дијалогот за датотеки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1821,43 +2457,43 @@ "Секогаш освежувај го дијалогот (ова ќе го забави отворањето на дијалогот " "наголеми директориуми и Gnome VFS ќе се справува автоматски)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Тркалцето на глушецот" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Ја променува јачината на звукот за" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "проценти" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Ја придвижува плеј листата за" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "линии" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Вклучен" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Категорија" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Прилагодување на бои" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1865,27 +2501,27 @@ "Audacious Ви овозможува да го измените балансот на боите на темата на " "интерфејсот. Лизгачитеподолу ќе Ви овозможат да го направите тоа." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Сино" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Зелено" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Црвено" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Поставувања на информациите во скокачки прозорци" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Добивање на слика од албумот" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1895,43 +2531,43 @@ "датотеката. Можете да ги одредите тие зборови во листата подолу, одделени со " "запирки." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Исклучи:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Вклучи:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Рекурзивно пребарувај слики од пакувања" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Длабочина на барањето:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Овозможи слики од пакувања по датотеки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Прикажи лента за напредок на тековната песна" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Задржи додека скокачкиот прозорец за датотека не се појави: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Откривач на автоматско енкодирање на знаци за:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1944,108 +2580,72 @@ "енкодирање на мета податоците и ќе се направи обид за конверзија на овие " "енкодирања во UTF-8." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Помошни енкодирања на знаци:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Преференции на Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Листа на _декодери:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Декодери" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Општа листа на додатоци:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr " Општо" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Листа на додатоци за визуелизација" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr " Визуелизација" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Листа на додатоци за ефекти:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Тема" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Освежи ја листата со теми" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Приказ на песни" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Покажи информации за форматот на насловот" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Сопствен стринг:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Сопствен стринг:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Формат на наслов:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Информации во скокачки прозорец" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Прикажи информации во скокачки прозорец за записите од плеј листата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2055,55 +2655,19 @@ "листата. Прозорецот покажува наслов од песната, име на албумот, жанр, година " "на издавање, број на песна, должина на песната и слики." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Уреди ги поставувањата за скокачките информации" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Конфигурација на прокси" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Овозможи употреба на прокси" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Порта за прокси:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име на хост на прокси:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Користи проверка на автентичност со прокси" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Лозинка на проксито:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Корисничко име на проксито:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Промената на тие поставувања ќе бара рестартирање " -"наAudacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Аудио систем" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Бафер големина:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2118,77 +2682,149 @@ "Сепак забележете дека повисоките вредности резултираат во неправилно " "однесување на Audacious." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Тековен излезен додаток:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Преференции за излезниот додаток" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информации за излезниот додаток" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Тркалцето на глушецот" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Конфигурација на прокси" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Овозможи употреба на прокси" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Порта за прокси:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Име на хост на прокси:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Користи проверка на автентичност со прокси" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Лозинка на проксито:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Корисничко име на проксито:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Промената на тие поставувања ќе бара рестартирање " +"наAudacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Листа на _декодери:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Декодери" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Општа листа на додатоци:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr " Општо" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Листа на додатоци за визуелизација" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr " Визуелизација" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Листа на додатоци за ефекти:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Преференции на Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Додатоци" @@ -2299,10 +2935,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "Параметри Прозорец" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Глушец" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "Прикажи декорации од менаџерот на прозорци" @@ -2323,10 +2955,6 @@ #~ msgstr "Уредувач на плеј листи на Audacious" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Италијански:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Модификатори" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/nl.po --- a/po/nl.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/nl.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n" "Last-Translator: Tony Vroon \n" "Language-Team: (not responsive)\n" @@ -268,7 +268,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "De toekomst van UNIX multimedia.\n" @@ -290,7 +290,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "De toekomst van UNIX multimedia.\n" @@ -474,99 +474,731 @@ msgid "Presets" msgstr "Standen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "regels" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Datum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "regels" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "/Pause" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Russisch:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Uiterlijk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Muis" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Muis" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "/Opslaan" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Opmerking" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Handmatige instelling:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "/Opslaan" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Titel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "/Afspelen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "stereo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Italiaans:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "/Vorige" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "/Opslaan" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Nederlands:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Muis" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "stereo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Zoeken naar:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "BritPop" +msgstr "Artiest Popup" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "/Herhalen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "/Stop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Jaar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Nummer-informatie:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Commentaar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Titel" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Commentaar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Nummer" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Jaar" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "/Pause" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Jaar" @@ -580,8 +1212,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Duur:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -613,29 +1245,29 @@ msgid "Un_queue" msgstr "_Uit wachtrij verwijderen" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_In wachtrij plaatsen" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Ga naar nummer" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Sluit venster bij openen" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -996,7 +1628,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/Resterende tijd" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/A_fspelen" @@ -1072,7 +1704,7 @@ msgstr "/Toppen snelheid" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Speellijst" @@ -1620,12 +2252,12 @@ msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand" # -r, --rew switch -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1633,49 +2265,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Titel" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artiest" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Bestandsnaam:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s bestaat reeds. Wilt u doorgaan?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1686,24 +2318,24 @@ "\n" "Onbekend bestandstype voor '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Afspeellijst laden" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious afspeellijst-editor" @@ -1721,77 +2353,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Geluid" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Geluid" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Verbindingen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Nummer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Bestandslocatie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_Afsluiten" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Lettertypen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Speler:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Kies het lettertype voor het hoofdvenster:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Afspeellijst:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Kies het lettertype voor het hoofdvenster:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Gebruik bitmapfonts (mits beschikbaar)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1799,37 +2431,37 @@ "Gebruik bitmap-lettertypen als deze beschikbaar zijn. Bitmaplettertypen " "ondersteunen geen unicode strings." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Diversen" # -r, --rew switch -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Positienummers in de speellijst weergeven" # -r, --rew switch -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Gebruik muiscursors van skin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Toon vensterdecoraties" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Dit laat de venster-beheerder decoraties om de vensters tekenen." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1839,29 +2471,29 @@ "door Audacious zelf aangeboden en is sneller dan de GTK2 uitvoering (maar " "helaas niet even gebruikersvriendelijk)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Formaat-detectie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detecteer bestandsformaat op het laatste moment." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " @@ -1871,11 +2503,11 @@ "afspelen bepaald. Dit kan een rommelige afspeellijst opleveren, maar " "versnelt het inladen van bestanden aanzienlijk." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1885,15 +2517,15 @@ "afspelen bepaald. Dit kan een rommelige afspeellijst opleveren, maar " "versnelt het inladen van bestanden aanzienlijk." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Afspelen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Afspeelpositie onthouden" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1902,87 +2534,87 @@ "als waar het bij het afsluiten stopte." # -e, --enqueue switch -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Niet vooruitlopen in de speellijst" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Ga niet automatisch naar het volgende nummer, wanneer het huidige nummer is " "afgelopen." # -u, --pause switch -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauzeer tussen nummers" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pauzeer voor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Converteer underscores naar spaties" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converteer %20 naar spaties" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metadata van speellijsten en bestanden laden" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Metadata (tag-informatie) van muziekbestanden laden" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Bij laden" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "Metadata laden zodra een bestand wordt toegevoegd of geopened" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Bij weergave" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Metadata laden zodra een bestand wordt toegevoegd of geopened" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Bestandsvenster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" "Ververs altijd de mapinhoud bij het openen van het bestandsvenster, niet " "noodzakelijk als Gnome VFS actief is." -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1991,71 +2623,71 @@ "vertragen voor grote mappen, en mag worden uitgeschakeld als Gnome-VFS " "actief is)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Muiswiel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Muiswiel verandert het volume met" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "procent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Muiswiel scrollt de speellijst met" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "regels" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Actief" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grieks:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Instellingen van popup-informatie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "Formaat-detectie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -2065,44 +2697,44 @@ "bestandsnaam gekeken. Deze woorden kunnen hier worden opgegeven, gescheiden " "door komma's." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Uitsluiten:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Zoeken naar:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Recursief zoeken naar covers" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Zoekdiepte: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Cover per bestand" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Diversen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatische karakter-encoding detector ingeschakeld voor:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2113,109 +2745,73 @@ "gebruikt (hier wordt op teruggevallen als automatische detectie faalt of is " "uitgeschakeld)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Terugvallen op karakter-encodings:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious voorkeuren" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "_Decoder-lijst:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Decoders" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Algemene plugin-lijst:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Visualisatie plugin-lijst:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisatie" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Effect plugin-lijst:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Effecten" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "S_kin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "Skin-lijst verversen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Nummer weergave" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Geef informatie over het titelformaat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Handmatige instelling:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Handmatige instelling:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Titelformaat:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Popup-informatie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Popup-informatie tonen voor items in afspeellijst" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2226,55 +2822,19 @@ "het album, het genre, het jaar van publicatie, tracknummer en eventuele " "cover art." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Instellingen aanpassen voor popup-informatie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Proxy-configuratie" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Proxy gebruiken" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-poort:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy-hostnaam:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Gebruik authenticatie voor proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Proxy-wachtwoord:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Proxy-gebruikersnaam:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Het aanpassen van deze instellingen vereist een " -"herstart van Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Geluidssysteem" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Bufferomvang:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2288,77 +2848,149 @@ "Gelieve er rekening mee te houden dat overdreven grote waardes de prestaties " "van Audacious sterk kunnen verminderen." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Huidige uitvoer-plugin:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Instellingen uitvoer-plugin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informatie over uitvoer-plugin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Muiswiel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Proxy-configuratie" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Proxy gebruiken" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-poort:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxy-hostnaam:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Gebruik authenticatie voor proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Proxy-wachtwoord:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Proxy-gebruikersnaam:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Het aanpassen van deze instellingen vereist een " +"herstart van Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "_Decoder-lijst:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Decoders" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Algemene plugin-lijst:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Visualisatie plugin-lijst:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisatie" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Effect plugin-lijst:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Effecten" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious voorkeuren" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Plugins" @@ -2472,10 +3104,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "Instellingen venster" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Muis" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "Toon vensterdecoraties" @@ -2496,10 +3124,6 @@ #~ msgstr "Audacious afspeellijst-editor" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Italiaans:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artiest" @@ -2723,9 +3347,6 @@ #~ msgid "Track Information Popup" #~ msgstr "Nummer-info popup" -#~ msgid "Artist Popup" -#~ msgstr "Artiest Popup" - #~ msgid "Genre" #~ msgstr "Genre" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/pl.po --- a/po/pl.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/pl.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" "Last-Translator: Michał Kiedrowicz \n" "Language-Team:\n" @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -307,7 +307,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Przyszłość multimediów w Unixie\n" @@ -487,99 +487,710 @@ msgid "Presets" msgstr "Ustawienia" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Niebieski" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Rock klasyczny" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "Starsze" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatywna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Szczyty" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Ścieżka filmowa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "Wokal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "Trans" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "Klasyczna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentalna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "Z gier" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Klip dźwiękowy" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Religijna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Szum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "Rock alternatywny" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Słupki" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "Duchowa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Przestrzeń" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "Medytacja" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Pop instrumentalny" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Rock instrumentalny" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etniczna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotycka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Electroniczna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Rock południowy" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "Komediowa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "Kultowa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Rap Chrześcijański" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "Rdzennych Amerykanów" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaretowa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychodeliczna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Najwolniejszy" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "Zwiastun" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "Plemienna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "Folk Narodowy" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Latynoska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "Ożywiająca" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Ożywiająca" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Awangardowa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Rock Gotycki" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Rock Progresywny" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Rock Psychodeliczny" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Rock Symfoniczny" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Wolny Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Chóralna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Lekka w słuchaniu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustyczna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "Humor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Mowa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Muzyka kościelna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "Symfonia" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Stereo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Wolny Jam" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "Klubowa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballada" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Mocna Ballada" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rytmiczny souls" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Solo perkusyjne" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap Chrześcijański" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Współczesna Chrześcijańska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Rock Chrześcijański" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Rok" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informacje o ścieżce" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Rodzaj" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Komentarz" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Tytuł" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Komentarz" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Artysta" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Rodzaj" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Numer utworu" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Rok" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Niebieski" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d Kb/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -591,8 +1202,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Długość utworu" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -624,28 +1235,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Odejmij z kolejki" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "Dodaj do Kolejki" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Skok do utworu" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filtr: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtr: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Zamknij to okno przy otwarciu" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -979,7 +1590,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Pozostały czas" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" @@ -1041,7 +1652,7 @@ msgstr "Zanik szczytów" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -1493,11 +2104,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Usuń automatycznie wczytywane ustawienie" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Szukaj pozycji w aktualnej liście" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1509,47 +2120,47 @@ "nie wiesz, jak działają wyrażenia regularne, po prostu wstaw część nazwy " "tego, czego szukasz." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Tytuł:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Album:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Wykonawca:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Wyczyść poprzednie zaznaczenie przed szukaniem" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Autmatycznie wstaw do kolejki znalezione pozycje" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Stwórz nową listę odtwarzania ze znalezionych pozycji" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s już istnieje. Czy chcesz kontynuować?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1560,24 +2171,24 @@ "\n" "Typ pliku '%s' nieznany.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Wczytaj listę odtwarzania" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Zapisz listę odtwarzania" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Lista odtwarzania Audacious" @@ -1594,77 +2205,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Sieć" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Numer utworu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Położenie pliku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "Zamknij" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "Czcionki:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "Główne okno:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Wybór czcionki okna głównego:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "Lista odtwarzania:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Wybór czcionki okna głównego:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Użyj czcionek bitmapowych, jeśli to możliwe" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1672,35 +2283,35 @@ "Użyj czcionek bitmapowych, jeśli to możliwe. Miej na uwadze, że nie " "wspierają one znaków Unikod." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "Różne:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Wyświetlanie numerów utworów na liście odtwarzania" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Wyświetlanie separatorów na liście odtwarzania" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Użyj własnych kursorów" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Pokaż dekoracje okien" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Włącza dekoracje okien." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Użyj styl okna wyboru plików jak w XMMS, zamiast standardowego" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1709,29 +2320,29 @@ "Włącza okno wybierania plików w stylu XMMS/GTK1. Jest szybsze niż domyślne " "okno GTK2, ale niestety nie takie przyjazne." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Autodetekcja formatu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Rozpoznawaj format plików na życzenie, zamiast natychmiast." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1741,11 +2352,11 @@ "nie będą pózniej mogły być odtworzone, lecz znacznie przyspieszy czas jej " "wgrywania." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Rozpoznawaj format plików poprzez rozszerzenie." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1755,15 +2366,15 @@ "bazując na ich rozszerzeniu. Jest to trochę wolniejsze od sprawdzania na " "życzenie, ale zapewnia minimalny poziom rozpoznawania formatów plików." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Kontynuuj grę od włączenia" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1771,70 +2382,70 @@ "Gdy zostanie włączone Audacious automatycznie zacznij grać od miejscaw " "którym poprzednio przerwano." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Odtwarzanie utworów pojedynczo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Po zakończeniu odtwarzania utworu nie przechodź automatycznie do następnego." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Przerwa między utworami" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Przerwij na" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Opcje nazw plików" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Zamiana podkreśleń na spacje" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Zamiana sekwencji %20 na spacje" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Zamień '\\' na '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Opcje metadanych" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Pobieranie metadanych z list odtwarzania i plików" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "" "Włącza pobieranie metadanych (informacji ze znacznika) z plików muzycznych." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Przy wgrywaniu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Pobieranie metadanych przy odtworzeniu utworu lub dodawaniu utworu do listy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Przy wyświetlaniu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -1842,15 +2453,15 @@ msgstr "" "Pobieranie metadanych przy odtworzeniu utworu lub dodawaniu utworu do listy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Opcje plików" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Zawsze odśwież katalog otwierając okno dialogowe" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1858,43 +2469,43 @@ "Zawsze odświerz listę plików (spowolni to otwieranie katalogów z zawartością " "dużej liczby plików, Gnome VFS powinno to załatwić automatycznie)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Opcje rolki myszy:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Rolka myszy zmienia głośność o" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "procent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Rolka myszy przesuwa listę o" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "wiersze" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Włączona" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Dopasowanie kolorów" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1902,27 +2513,27 @@ "Audacious pozwala na modyfikację intensywności kolorów w skórce. Aby to " "zrobić, użyj poniższych suwaków." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Zielony" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Czerwony" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Wyszukiwanie okładek albumów" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1932,44 +2543,44 @@ "nazwach plików. Możesz określić te słowa w listach poniżej, oddzielonych " "średnikami" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Omiń:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Użyj:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekurencyjnie szukaj okładek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Głębokość wyszukiwania: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 #, fuzzy msgid "Use per-file cover" msgstr "Użyj osobnej okładki do każdego pliku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Pokaż pasek postępu dla aktualnej ścieżki" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Opóźnienie wyświetlania informacji:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Autodetekcja kodowania na:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1982,108 +2593,72 @@ "kodowania informacji o pliku. Wówczas ta zastępcza próba to kodowania w UTF-" "8 zostanie podjęta." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Zastępcze kodowanie znaków:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Ustawienia Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Lista _dekoderów:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekodery" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Lista wtyczek:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Lista wtyczek wizualizacji:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Wizualizacja" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Lista wtyczek efektów:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Skóra" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Odśwież listę skórek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Wyświetlanie utworu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Pokaż informację o formacie ciągu tytułowego" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Rozmiar bufora (ms):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Własny:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Format tytułu:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Informacja w dymkach" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Pokaż informacje w dymkach dla wpisów na liście" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2093,55 +2668,19 @@ "to ukazuje informacje o tytule, nazwie albumu, rodzaju muzyki, roku " "publikacji, numeru ścieżki, jej długości oraz zdjęcie okładki." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Edytuj wpisy dla informacji o dymkach" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfiguracja proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Włącz ustawienia proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nazwa proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Użyj uwierzytelniania dla proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Hasło dla proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Użytkownik proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Zmiana tych ustawień wymaga ponownego uruchomienia " -"Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "System Audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Rozmiar bufora:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2156,54 +2695,54 @@ "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować, że " "Audacious będzie się słabo sprawował." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktualna wtyczka wyjściowa:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informacje o wtyczce wyjściowej" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Konwersja częstotliwości próbkowania" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Włącz konwersję częstotliwości próbkowania" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Użyj interpolacji" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "Użyj interpolacji" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Użyj interpolacji" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 #, fuzzy msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" @@ -2215,26 +2754,98 @@ "Powinna to być maksymalna częstotliwość wspierana przez kartę dźwiękową lub " "wtyczkę wyjściową." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Częstotliwość próbkowania [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Zmiana głośności:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Użyj programowej zmiany głośności:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfiguracja proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Włącz ustawienia proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nazwa proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Użyj uwierzytelniania dla proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Hasło dla proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Użytkownik proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Zmiana tych ustawień wymaga ponownego uruchomienia " +"Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Lista _dekoderów:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekodery" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Lista wtyczek:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Lista wtyczek wizualizacji:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Wizualizacja" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Lista wtyczek efektów:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Ustawienia Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Załaduj ponownie wtyczki" @@ -3544,432 +4155,6 @@ #~ "Daisuke Shimamura\n" #~ "Odwiedź http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Rock klasyczny" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Starsze" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Inne" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternatywna" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Ścieżka filmowa" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Wokal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusion" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trans" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klasyczna" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumentalna" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Z gier" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Klip dźwiękowy" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Religijna" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Szum" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Duchowa" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Przestrzeń" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Medytacja" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Pop instrumentalny" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Rock instrumentalny" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Etniczna" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gotycka" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Electroniczna" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Rock południowy" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komediowa" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Kultowa" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Top 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Rap Chrześcijański" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Rdzennych Amerykanów" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Kabaretowa" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psychodeliczna" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Zwiastun" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Plemienna" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musical" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard Rock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folk" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folk/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Folk Narodowy" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Bebob" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latynoska" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Ożywiająca" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Ożywiająca" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Awangardowa" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Rock Gotycki" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Rock Progresywny" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Rock Psychodeliczny" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Rock Symfoniczny" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Wolny Rock" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Chóralna" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Lekka w słuchaniu" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Akustyczna" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humor" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Mowa" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Muzyka kościelna" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonata" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Symfonia" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Wolny Jam" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Klubowa" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folklor" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Ballada" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Mocna Ballada" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Rytmiczny souls" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duet" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punk Rock" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Solo perkusyjne" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A Cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Drum & Bass" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap Chrześcijański" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Współczesna Chrześcijańska" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Rock Chrześcijański" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "Próbkowanie: %d Hz" @@ -4071,9 +4256,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanały" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" - #~ msgid "Mono (downmix)" #~ msgstr "Mono (downmix)" @@ -4341,9 +4523,6 @@ #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "WSTĘPNE BUFOROWANIE: %zuKB/%zuKB" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "Rock alternatywny" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Informacje o wtyczce audio MPEG" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/pt_BR.po --- a/po/pt_BR.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/pt_BR.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-06 09:39-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Fábio Antunes \n" @@ -266,11 +266,11 @@ msgstr " (UTF-8 inválido)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -291,7 +291,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "O futuro multimídia do UNIX.\n" @@ -471,99 +471,711 @@ msgid "Presets" msgstr "Pré-regulagem" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Azul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Rock clásico" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "New age" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "Antiguos" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Picos" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Banda Sonora" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusión" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "Clásica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "Juego" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Clip de sonido" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Ruido" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "Rock alternativo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Barras" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Pop instrumental" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Rock instrumental" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "Étnica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Tecno-industrial" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Electrónica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Rock sureño" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedia" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "Culto" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "Primeros 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Rap cristiano" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "Nativa americana" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "New wave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psicodélica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Muito lento" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Jazz ácido" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Zero" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Folclore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folclore/Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "Folklore nacional" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Latín" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Celta" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Rock gótico" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Rock progresivo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Rock Psicodélico" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Rock sinfónico" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Rock lento" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Coral" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Escucha fácil" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acústica" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "Humor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Discurso" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Música de cámara" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonata" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "Sinfonía" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Estéreo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Folclore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Balada" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Soul rítmico" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "Estilo libre" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "Dueto" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Rock Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Solo de batería" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "A cappella" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Bajo y batería" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Cristiana contemporánea" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Rock cristiano" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Ano" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informações do arquivo" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Gênero" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Comentário" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Título" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Comentário" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Gênero" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Número do Arquivo" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Localização" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Ano" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Azul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d KBit/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Gênero" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Ano" @@ -575,8 +1187,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Duração do arquivo" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" @@ -608,27 +1220,27 @@ msgid "Un_queue" msgstr "_Remover da fila" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Inserir na fila" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Ir para o Arquivo" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtro:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "Fechar janela ao abrir" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -956,7 +1568,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Tempo Restante" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Reproduzir" @@ -1017,7 +1629,7 @@ msgstr "Queda dos Picos" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" @@ -1465,11 +2077,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Apagar pré-regulagem automática" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Buscar arquivos na lista de reprodução ativa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1479,45 +2091,45 @@ "Insira nos campos abaixo informações ou qualquer palavra relacionada ao " "arquivo que deseja buscar. " -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "Título:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "Álbum:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Nome do arquivo:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Limpar seleção anterior antes de buscar" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Inserir novos arquivos automaticamente na fila" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Criar nova lista de reprodução com arquivos encontrados" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erro ao criar lista de reprodução \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s já existe. Continuar?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1528,23 +2140,23 @@ "\n" "Tipo de arquivo desconhecido para '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Salvar Lista de Reprodução Estática" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "Utilizar localização relativa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Abrir Lista de Reprodução" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar Lista de Reprodução" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor Listas de Reprodução do Audacious" @@ -1560,76 +2172,76 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Áudio" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Áudio" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividade" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Número do arquivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Localização" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "Cerrar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Fontes" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "Re_produtor:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Selecione a fonte da janela principal:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "Lista de Re_produção:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Utilizar fontes Bitmap se estiverem disponíveis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1637,35 +2249,35 @@ "Utilizar fontes Bitmap se estiverem disponíveis. As fontes Bitmap não " "suportam códigos Unicode." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "Vários" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Mostrar números dos arquivos na lista de reprodução" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Mostrar separadores na lista de reprodução" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Utilizar cursores personalizados" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Mostrar decoração de janelas do gerenciador de janelas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Ativa a exibição de decoração de janelas do gerenciador de janelas." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Utilizar estilo XMMS na janela de abertura de arquivos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1675,31 +2287,31 @@ "diálogos do estilo XMMS/GTK1 são mais rápidas que as padrão GTK2 (mas " "esteticamente mais feias e difíceis para o usuário comum)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Detecção de Formato" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" "Detectar formatos dos arquivos ao tentar reproduzir, e não ao inserir na " "lista de reprodução." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1708,11 +2320,11 @@ "resultar em uma lista de reprodução desorganizada, porém pode executar mais " "rapidamente a operação." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Detectar formatos dos arquivos pela extenção." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1722,99 +2334,99 @@ "Esta opção é mais lenta que a detecção através de busca, porém a detecção é " "mais precisa." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Reprodução" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Continuar reprodução ao iniciar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "Ao iniciar o Audacious, reproduzir o arquivo do ponto que paramos." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Não avançar automaticamente na lista de reprodução" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Ao terminar a reprodução de um arquivo, não reproduzir o próximo " "automaticamente." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa entre os arquivos de" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pausa de" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Converter _ em espaço em branco" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converter %20 em espaço" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Converter '\\' em '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "TAGs" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Carregar TAGs das listas de reprodução e dos arquivos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Carregar TAGs dos arquivos." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Ao abrir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Carregar TAGs ao adicionar arquivo à lista de reprodução ou reproduzi-lo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Ao exibir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Carregar TAGs ao exibir o arquivo na lista de reprodução" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Caixa de Diálogo do Arquivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Sempre atualizar o diretório ao abrir a caixa de diálogo do arquivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1822,43 +2434,43 @@ "Sempre atualizar a caixa de diálogo do arquivo (isto tornará a abertura da " "caixa de diálogo mais lenta em diretórios grandes)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Roda do mouse" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Alterar volume em" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "porcento" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Rolar lista de reprodução por" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Ajuste de Cor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1866,27 +2478,27 @@ "O Audacious oferece a opção de alterar o balanço de cores do skin. As barras " "abaixo permitem você configurar esta opção." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Configuração de informações em janelas popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Buscar imagem de capa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1896,43 +2508,43 @@ "arquivo. Mas, você pode especificar outras palavras na lista abaixo, " "separadas por vírgulas." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Incluir:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Busca de capa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Repetir busca:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Exibir capa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Vários" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Mostrar Barra de Progresso para o arquivo atual" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Atraso da janela popup do arquivo em:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Converter caracteres automaticamente para:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1944,109 +2556,73 @@ "tratados como informações codificadas de TAG, e os códigos serão convertidos " "para UTF-8." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Códigos de caracteres de arquivos:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Preferências do Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "_Lista de decodificadores:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Decodificadores" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Lista de plugins _gerais:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Lista de _plugins de visualização:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualização" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Lista de plugins de _efeitos:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Skins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Atualizar lista de skins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Exibição do Arquivo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Mostrar informações sobre o formato do título" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Campo personalizado:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Campo personalizado:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Formato do título:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Informações Popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" "Exibir informações de arquivos da lista de reprodução em uma janela popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2056,55 +2632,19 @@ "janela popup. A janela mostra o título, número, álbum, gênero, ano, duração " "e arte do arquivo selecionado." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Editar valores para informações popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configurações de Proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Ativar o uso de proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Porta do proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Endereço do proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Usar autenticação do proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Senha do proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Nome de usuário do proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Em caso de alteração, o Audacious deve ser reiniciado" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Sistema de Áudio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamanho do armazenamento:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2117,53 +2657,53 @@ "Valores muito altos podem resultar em uma baixa performace do Audacious." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Plugin de saída atual:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Preferências dos Plugins de Saída" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informações de Plugin de Saída" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Conversor de Taxa de Amostragem" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Ativar Conversor de Taxa de Amostragem" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Motor de interpolação:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "Motor de interpolação:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Motor de interpolação:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2174,26 +2714,98 @@ "Provavelmente é a taxa de amostragem máxima suportada\n" "pela placa de som ou pelo plugin de saída." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Taxa de Amostragem [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Control de volumen:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Usar control de volumen por software" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configurações de Proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Ativar o uso de proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Porta do proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Endereço do proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Usar autenticação do proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Senha do proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Nome de usuário do proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Em caso de alteração, o Audacious deve ser reiniciado" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "_Lista de decodificadores:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Decodificadores" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Lista de plugins _gerais:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Lista de _plugins de visualização:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualização" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Lista de plugins de _efeitos:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Preferências do Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Atualizar Plugins" @@ -3546,432 +4158,9 @@ #~ "Daisuke Shimamura\n" #~ "Visite http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Rock clásico" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dance" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metal" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Antiguos" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Otro" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industrial" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternativa" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Death Metal" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Banda Sonora" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vocal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Fusión" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Clásica" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumental" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Juego" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Clip de sonido" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospel" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Ruido" - #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Espacio" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditativa" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Pop instrumental" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Rock instrumental" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Étnica" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gótica" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Tecno-industrial" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Electrónica" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Rock sureño" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Comedia" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Culto" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsta Rap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Primeros 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Rap cristiano" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungle" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Nativa americana" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Cabaret" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psicodélica" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Tribal" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Jazz ácido" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musical" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hard Rock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folclore" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folclore/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Folklore nacional" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Bebob" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latín" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Revival" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Celta" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Rock gótico" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Rock progresivo" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Rock Psicodélico" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Rock sinfónico" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Rock lento" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Big Band" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Coral" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Escucha fácil" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Acústica" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humor" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Discurso" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Música de cámara" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonata" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Sinfonía" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porn Groove" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Slow Jam" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Club" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folclore" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Balada" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Power Ballad" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Soul rítmico" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Estilo libre" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Dueto" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Rock Punk" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Solo de batería" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Bajo y batería" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indie" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Cristiana contemporánea" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Rock cristiano" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Synthpop" - #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "Tasa de muestreo:%d Hz" @@ -4072,9 +4261,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Canales" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Estéreo" - #~ msgid "Mono (downmix)" #~ msgstr "Mono (downmix)" @@ -4345,9 +4531,6 @@ #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "Rock alternativo" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Acerca del complemento MPEG Audio" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/ro.po --- a/po/ro.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/ro.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-26 03:55+0300\n" "Last-Translator: Cristi Măgherușan \n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr " (UTF-8 invalid)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -302,7 +302,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Viitorul Multimedia în Unix.\n" @@ -482,99 +482,736 @@ msgid "Presets" msgstr "Preset-uri" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Albastru" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Data" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "linii" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Redenumește" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Vârfuri" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Rusă:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Aparență" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Mouse" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Mouse" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Bare" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Salvează" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Comentariu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Format specificat:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Salvează" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Cel mai lent" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Titlu" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Redă" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Zero" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Italiană:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Albastru" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Lent" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Anterior" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Foc" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Lent" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Olandeză:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Mouse" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Zero" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Include:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "BritPop" +msgstr "Popup Artist" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Repetă" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Stop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "An" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informații despre Track" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Gen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Comentariu" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Titlu" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Comentariu" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Gen" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "An" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Numărul Track-ului" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Locația" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "An" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Albastru" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Genul" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Anul" @@ -586,8 +1223,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Mărimea track-ului" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Fișier" @@ -619,27 +1256,27 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Scoate din coadă" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Adaugă la coadă" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Sări la Track" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filtru: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtru:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "Închide dialogul după salt" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -967,7 +1604,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Timp Rămas" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Redare" @@ -1028,7 +1665,7 @@ msgstr "Cădere Vârfuri" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -1474,11 +2111,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Șterge preset auto-încărcabil" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Caută intrări în playlist-ul activ" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1490,47 +2127,47 @@ "Dacă nu știți să folosiți expresii regulate, introduceți un șir de \n" "căutare normal." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "Titlu:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "Album:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Artist:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Fișier:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Șterge selecția anterioară înainte de a căuta" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Schimbă automat coada pentru intrările care se potrivesc" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Creează un nou playlist pentru intrările care se potrivesc" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Eroare la scrierea playlist-ului \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" "%s exista deja. Continuăm? \n" "Atenție, cel existent va fi pierdut!!!" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1541,23 +2178,23 @@ "\n" "Tipul fișierului necunoscut pentru: '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Salvează ca și playlist static" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "Folosește cale relativă" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Incarcă Playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvează Playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor Playlist Audacious" @@ -1573,113 +2210,113 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Redenumește" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Aparență" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Conectivitate" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Numărul Track-ului" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Calea spre fișier" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "_Ieșire" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonturi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Alege fontul ferestrei principale:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Playlist:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "Alege fontul playlist-ului" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Folosește fonturi Bitmap dacă sunt disponibile" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" "Folosește fonturi bitmap, dacă există. Acestea nu au suport pentru Unicode." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Diverse" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Arată numărul track-ului în playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Arată separatorii în playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Folosește cursoare de mouse personalizate (oferite de skin)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Arată decorația managerului de ferestre" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" "Această opțiune permite managerului de ferestre să arate decorații standard " "pentru toateferestrele playerului." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Folosește selectorul de fișiere XMMS în loc de cel implicit" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1689,29 +2326,29 @@ "oferit de către Audacious și este mai rapid decât cel implicit în GTK2, dar " "mai puțin estetic." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Detectarea formatului" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detectează formatul fișierelor la cerere, nu imediat." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1720,11 +2357,11 @@ "poate duce laplaylist-uri dezordonate, dar oferă o creștere semnificativă a " "performanței." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Detecția formatului după extensie." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1734,15 +2371,15 @@ "variantă este sensibil mai lentă decât detecția la cerere, dar totuși oferă " "un nivel minim de detecție a formatului." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Redare" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Continuă redarea la pornire" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1750,83 +2387,83 @@ "La pornirea Audacious-ului repornește automat redarea din punctul în care a " "rămas." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nu avansa in playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "După terminarea unei melodii nu avansa la următoarea." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauză între melodii" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pauză pentru" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Fișier" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Convertește barele de subliniere în spații" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Convertește %20 în spații" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Convertește '\\' in '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Încarcă metadata din playlist-uri și fișiere" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Încarcă informațiile suplimentare prezente în fișierele audio." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "La încărcare" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Incarcă informațiile suplimentare la adăugarea în listă sau la deschidere" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "La afișare" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Încarcă informațiile suplimentare la afișarea în playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Dialog Fișiere" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Mereu reîmprospătează directorul la deschiderea dialogului de fișiere" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1834,43 +2471,43 @@ "Reîmprospătează dialogul de deschidere a fișierelor (va încetini deschiderea " "pentru directoarele mari; oricum Gnome VFS o va face automat)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Rotița mouse-ului" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Schimbă volumul cu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "la sută" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Derulează playlist-ul cu " -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "linii" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Ajustarea culorii" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1878,27 +2515,27 @@ "Audacious permite modificarea componentelor de culoare ale interfeței " "grafice skin-abile cu ajutorul controalelor de mai jos." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Opțiuni pentru Popup-ul cu informații suplimentare" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Afișează coperta albumului" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1907,43 +2544,43 @@ "Când caută coperta albumului, Audacious urmăreste anumite cuvinte in fișier. " "Puteți specifica aceste cuvinte în lista de mai jos, separate prin spații. " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Exclude:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Include:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Cauta recursiv pentru coperta" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Adancimea cautarii" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Foloseste coperta per-fișier" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Afișează progresul piesei curente" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Așteaptă apariția popup-ului" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Detecție automată a codificării caracterelor pentru:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1955,108 +2592,72 @@ "dezactivată, codificările din această listă vor fi tratate ca și candidate, " "și se va încerca convertirea din acestea în UTF-8" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Setări de rezervă pentru codificările caracterelor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Preferințe Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Lista _Decodoarelor" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Decodoare" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Lista plugin-urilor _Generale" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Lista plugin-urilor de _Vizualizare" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizare" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Lista plugin-urilor de _Efecte" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efecte" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Reîmprospătează lista skin-urilor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Vizualizarea melodiei" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Afișează informații despre formatarea titlurilor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Format specificat:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Format specificat:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Formatul titlului:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Popup cu Informații" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Arată informații popup pentru intrările din playlist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2066,55 +2667,19 @@ "Sunt afișate titlul, numele albumului, genul, anul apariției, numărul " "piesei, lungimea și imaginea copertei albumului, dacă există" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Editează setările informațiilor din popup" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configurarea Proxy-ului" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Activează proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port-ul:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Adresa sau numele:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Folosește autentificarea" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Parolă:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Utilizator:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Schimbarea acestor setări necesită restartul aplicației." -"" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Sistemul Audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Mărimea Buffer-ului:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2128,51 +2693,51 @@ "Tineți însă cont de faptul că valorile prea mari provoacă degradarea " "performanței." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Plugin-ul de ieșire curent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Preferințele Plugin-ului de Ieșire" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informații despre Pluginul de ieșire" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Convertor pentru rata de eșantionare" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Activează conversia ratei de eșantionare" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2183,26 +2748,98 @@ "Este recomandat să setați valoarea maximă dintre cea a plăcii de sunet\n" "sau a plugin-ului de iesire." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Rata de eșantionare [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Rotița mouse-ului" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Configurarea Proxy-ului" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Activează proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port-ul:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Adresa sau numele:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Folosește autentificarea" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Parolă:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Utilizator:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Schimbarea acestor setări necesită restartul aplicației." +"" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Lista _Decodoarelor" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Decodoare" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Lista plugin-urilor _Generale" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Lista plugin-urilor de _Vizualizare" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizare" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Lista plugin-urilor de _Efecte" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efecte" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Preferințe Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Reîncarcă Plugin-urile" @@ -2312,10 +2949,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "Fereastra de Preferințe" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Mouse" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "Arată decorațiile managerului de ferestre" @@ -2345,10 +2978,6 @@ #~ msgstr "Editor Playlist Audacious" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Italiană:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Artist" @@ -2584,9 +3213,6 @@ #~ msgid "Track Information Popup" #~ msgstr "Popup-ul de informatii despre Track" -#~ msgid "Artist Popup" -#~ msgstr "Popup Artist" - #~ msgid "Genre" #~ msgstr "Gen" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/ru.po --- a/po/ru.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/ru.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -11,18 +11,20 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: audacious 1.4\n" +"Project-Id-Version: audacious 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-06 05:08+0300\n" -"Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-11 00:34+0300\n" +"Last-Translator: Eugene Zagidullin \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Basepath: /home/asphyx/ahinea/audacious\n" #: src/audacious/input.c:638 #, c-format @@ -278,11 +280,11 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious" +"Copyright (C) 2005-2008 Команда разработчиков Audacious" #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392 @@ -299,12 +301,12 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Многофункциональный мультимедийный проигрыватель для различных платформ.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Команда разработчиков Audacious\n" #: src/audacious/ui_credits.c:53 msgid "Audacious core developers:" @@ -478,94 +480,698 @@ msgid "Presets" msgstr "Предустановки" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Pranks" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Satire" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 msgid "n/a" msgstr "недоступно" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "Метаданные успешно обновлены" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "Ошибка при обновлении метаданных" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Информация о дорожке" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 msgid "General" msgstr "Основное" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 msgid "Bitrate:" msgstr "Битрейт:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Название" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Комментарии" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Стиль" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Год" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Метаданные" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d кб/с" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Название" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Стиль" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Год" @@ -577,8 +1183,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Длительность" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -610,29 +1216,29 @@ msgid "Un_queue" msgstr "_Убрать из очереди" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Перескочить на дорожку" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Фильтр:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "Закрыть после" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" -msgstr "" +msgstr "Запомнить содержимое поля ввода" #: src/audacious/ui_main.c:475 #, c-format @@ -964,7 +1570,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Показывать оставшееся время" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" @@ -1025,7 +1631,7 @@ msgstr "Падение пиков" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" @@ -1470,11 +2076,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Поиск элементов в текущем списке" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1486,45 +2092,45 @@ "вы не знаете что такое регулярные выражения, то просто впишите буквенную " "часть того, что вы ищете." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "Название: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "Альбом: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Исполнитель: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Имя файла: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Сбросить предыдущий выбор перед поиском" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Автоматически поставить в очередь найденные элементы" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Создать новый список из найденных элементов" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s уже существует. Продолжить?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1535,23 +2141,23 @@ "\n" "Неизвестный формат файла '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Сохранить статический список воспроизведения" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "Использовать относительный путь" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка списка воспроизведения" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Список воспроизведения Audacious" @@ -1567,75 +2173,75 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Audio" msgstr "Звук" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Сеть" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Номер дорожки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Путь к файлу" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Шрифты" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Главное окно:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Выбор шрифта для главного окна" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Список воспроизведения:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Использовать растровые шрифты, если возможно" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1643,35 +2249,35 @@ "Использовать растровые шрифты, если возможно. Растровые шрифты не " "поддерживают Юникод." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Разное" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Показывать номера песен в списке воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Использовать курсоры, установленные темой" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Показывать заголовок менеджера окон" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Это позволяет оконному менеджеру показывать свои заголовки окон." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1681,11 +2287,11 @@ "Audacious отображает самостоятельно, и оно работает быстрее, чем стандартное " "окно GTK2 (но к сожалению не такое удобное)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "Двунаправленная прокрутка текста" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." @@ -1694,19 +2300,19 @@ "прокручиваться взад и вперёд. Если не выбрано, текст прокручивается только в " "одном направлении." -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +msgstr "Не использовать темы GTK, встроенные в темы Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Распознавание файлов" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Определять формат файлов не сразу, а при необходимости." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1715,11 +2321,11 @@ "потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок в " "список воспроизведения." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Определять формат файлов по расширению." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." @@ -1728,15 +2334,15 @@ "Будут загружены только файлы с расширениями, находящимися в списке " "поддерживаемых." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Продолжать проигрывание при запуске" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1744,73 +2350,73 @@ "При запуске Audacious, автоматически продолжать проигрывание с момента " "остановки." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "При завершении проигрывания песни не передвигаться автоматически на " "следующую." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза между песнями" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Приостанавливать на" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Название файла" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Преобразовывать подчёркивание в пробел" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Преобразовывать %20 в пробел" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Преобразовывать обратный слэш '\\' в прямой слэш '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Информация о песне и исполнителе" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Загружать информацию о песнях из файлов и списков воспроизведения" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "" "Загружать информацию о песне и исполнителе (информационный тэг) из " "музыкальных файлов." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "При открытии" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или при " "открытии" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "При отображении" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." @@ -1819,15 +2425,15 @@ "воспроизведения. Вы можете также включить опцию \"Определять формат файлов " "при необходимости\"." -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Окно выбора файла" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Всегда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1835,43 +2441,43 @@ "Всегда обновлять окно выбора файлов (это замедлит открытие окна для больших " "каталогов; при использовании Gnome VFS обновление происходит автоматически)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Колесо мыши" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Изменяет громкость на" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "процентов" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Прокручивает список воспроизведения на" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "строк" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Настройка цвета" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1879,27 +2485,27 @@ "Audacious позволяет вам изменить цветовой баланс пользовательского " "интерфейса. Ползунки внизу позволят вам сделать это." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Настройки всплывающей информации" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Поиск обложки альбома" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1908,43 +2514,43 @@ "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах " "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Исключая:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Включая:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Глубина поиска: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Искать изображение для каждого файла" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Показывать полосу завершения для проигрываемой записи" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Задержка при появлении всплывающей информации: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Язык для автоматического определения кодировки:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1956,107 +2562,71 @@ "преобразования метаданных в UTF-8 будут использованы кодировки из этого " "списка." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Кодировка по умолчанию:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Настройки Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Список модулей _декодеров:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Декодеры" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Список модулей _общего назначения:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Список модулей _визуализации:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Визуализация" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Список модулей _эффектов:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Эффекты" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Тема" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Обновить список тем" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Отображение Названий" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Показать информацию о формате названия" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ - НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ - АЛЬБОМ - НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ - АЛЬБОМ - ДОРОЖКА. НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ИСПОЛНИТЕЛЬ [ АЛЬБОМ ] - ДОРОЖКА. НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "АЛЬБОМ - НАЗВАНИЕ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 msgid "Custom" msgstr "Выбрать самостоятельно" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Формат:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Формат названия:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Всплывающее информационное окно" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Показывать всплывающее информационное окно для песен в списке" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2066,55 +2636,19 @@ "содержит название песни, название альбома, стиль, год, номер дорожки, " "длительность песни и обложку альбома." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Изменить настройки всплывающего информационного окна" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Настройка Прокси" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Использовать прокси" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Прокси порт:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Прокси сервер:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Использовать авторизацию на прокси" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Пароль прокси:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Имя пользователя прокси:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious." -"" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Звуковая Система" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2128,51 +2662,51 @@ "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать " "замедленно." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Текущий модуль вывода звука:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля вывода звука" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информация о модуле вывода звука" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Преобразование частоты дискретизации" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Включить преобразование частоты дискретизации" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "Интерполяция sinc-функцией (высокое качество)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "Интерполяция sinc-функцией (среднее качество)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "Интерполяция sinc-функцией (быстрая)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Кусочно-постоянная интерполяция" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "Линейная интерполяция" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Алгоритм интерполяции:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2182,19 +2716,19 @@ "дискретизации, которая должна быть максимальной поддерживаемой\n" "частотой звуковой карты или выходного модуля." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Частота дискретизации [Гц]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Volume Control" msgstr "Регулировка громкости" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Программная регулировка громкости" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." @@ -2202,7 +2736,79 @@ "Использовать программное управление громкостью. Это может быть полезно, если " "ваша звуковая система не поддерживает управление громкостью воспроизведения." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Настройка Прокси" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Использовать прокси" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Прокси порт:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Прокси сервер:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Использовать авторизацию на прокси" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Пароль прокси:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Имя пользователя прокси:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious." +"" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Список модулей _декодеров:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Декодеры" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Список модулей _общего назначения:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Список модулей _визуализации:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Визуализация" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Список модулей _эффектов:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Настройки Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Перезагрузить модули" @@ -2261,57 +2867,3 @@ #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Добавить/Открыть URL" - -#~ msgid "Equalizer" -#~ msgstr "Эквалайзер" - -#~ msgid "Presets" -#~ msgstr "Предустановки" - -#~ msgid "File preset extension:" -#~ msgstr "Файл расширений для предустановок:" - -#~ msgid "Directory preset file:" -#~ msgstr "Файл каталога предустановок:" - -#~ msgid "localhost" -#~ msgstr "localhost" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to create %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно создать %s.\n" -#~ "\n" -#~ "Невозможно открыть файл glade (%s). Пожалуйста, проверьте систему.\n" - -#~ msgid "" -#~ "TITLE\n" -#~ "ARTIST - TITLE\n" -#~ "ARTIST - ALBUM - TITLE\n" -#~ "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE\n" -#~ "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE\n" -#~ "ALBUM - TITLE\n" -#~ "Custom" -#~ msgstr "" -#~ "Название\n" -#~ "Исполнитель - Название\n" -#~ "Исполнитель - Альбом - Название\n" -#~ "Исполнитель - Альбом - Дорожка. Название\n" -#~ "Исполнитель [ Альбом ] - Дорожка. Название\n" -#~ "Альбом - Название\n" -#~ "Особый" - -#~ msgid "Available _Presets:" -#~ msgstr "Доступные _предустановки:" - -#~ msgid "Track Information Window" -#~ msgstr "Окно информации о дорожке" - -#~ msgid "Preferences Window" -#~ msgstr "Окно настроек" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Мышь" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/sk.po --- a/po/sk.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/sk.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 03:21+0100\n" "Last-Translator: Andrej Herceg \n" "Language-Team: Default (i18n-default@i18n.atheme.org)\n" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr " (neplatné UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -281,7 +281,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Budúcnosť multimédií v UNIXe\n" @@ -462,99 +462,735 @@ msgid "Presets" msgstr "Predvoľby" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Modrá" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Dátum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "riadkov" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Premenovať" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Vrcholy" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Ruština:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Vzhľad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Myš" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Myš" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Obdĺžniky" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Uložiť" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Komentár" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Vlastný reťazec:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Uložiť" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Najpomalšie" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Názov" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Prehrať" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Vynulovať" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Taliančina:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Modrá" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Pomaly" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Predchádzajúca" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Oheň" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Pomaly" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Holandčina:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "Myš" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Vynulovať" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Zahrnúť:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Opakovať" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Zastaviť" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Rok" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informácie o stope" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Žáner" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Komentár" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Názov" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Komentár" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Umelec" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Rok" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Modrá" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Umelec" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -566,8 +1202,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Dĺžka stopy" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -599,28 +1235,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Odo_brať z fronty" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Presun na stopu" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Zatvoriť okno po otvorení" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -948,7 +1584,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Zostávajúci čas" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" @@ -1009,7 +1645,7 @@ msgstr "Klesanie vrcholov" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Zoznam skladieb" @@ -1455,11 +2091,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Vymazať súborovú predvoľbu" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Vyhľadať skladby v aktívnom zozname skladieb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1471,47 +2107,47 @@ "regulárnym výrazom nerozumiete, jednoducho zadajte časť textu, ktorý chcete " "vyhľadať." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Názov" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Umelec:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Názov súboru:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Pred hľadaným vymazať predchádzajúci výber" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Zhodujúce sa položky pridať/odstrániť do fronty" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Zo zhodujúcich sa položiek vytvoriť nový zoznam skladieb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1522,24 +2158,24 @@ "\n" "Neznámy typ súboru '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Uložiť zoznam skladieb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Načítať zoznam skladieb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť zoznam skladieb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor zoznamu skladieb" @@ -1555,77 +2191,77 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Premenovať" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "Zvuk" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Pripojenie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Číslo stopy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Cesta k súboru" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "_Koniec" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonty" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "V okne _prehrávača:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Vyberte font použitý v hlavnom okne:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "V zozname _skladieb:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Vyberte font použitý v hlavnom okne:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Ak sú dostupné, použiť bitmapové fonty." -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1633,35 +2269,35 @@ "Ak sú dostupné, použiť bitmapové fonty. Bitmapové fonty nepodporujú Unicode " "reťazce." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Rôzne" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Zobrazovať oddeľovač v zozname skladieb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Používať vlastné kurzory" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Zobrazovať dekoráciu okien" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Touto voľbou povolíte zobrazovanie dekorácie okien." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Používať dialóg výberu súboru ako je v XMMS namiesto štandardného" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1671,31 +2307,31 @@ "poskytovaný priamo Audacious a je rýchlejší ako štandardný GTK2 (ale nie je " "tak pohodlný)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Rozpoznávanie formátu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" "Namiesto rozoznávania formátu súboru okamžite, rozoznávať formát až keď je " "to nutné." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1704,11 +2340,11 @@ "nutné. Môže to viesť k škaredšiemu zoznamu skladieb, ale výrazne to " "urýchľuje jeho spracovávanie." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Rozoznávať formát súboru podľa prípony." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1718,97 +2354,97 @@ "spôsob je pomalší ako rozoznávanie až keď je to nutné, ale poskytuje aspoň " "minimálnu úroveň rozoznania formátu." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Po spustení pokračovať v prehrávaní" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "Po spustení začne Audacious hrať tam, kde pred tým skončil." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nepokračovať v playliste" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Keď skončí prehrávanie skladby, automaticky nepokračovať ďalšou." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza medzi skladbami" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pozastaviť na" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Meno súboru" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Zmeniť podčiarknutia na medzery" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Zmeniť %20 na medzery" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Zmeniť spätné lomítka '\\' na lomítka dopredné '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Metadáta" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Načítať metadáta zo zoznamov skladieb a súborov" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Načítať metadáta (tagy) zo zvukových súborov." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Pri načítaní" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Načítať metadáta pri pridávaní súboru do zoznamu skladieb alebo pri otváraní" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Pri zobrazení" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Načítať metadáta na vyžiadanie pri zobrazení súboru v zozname skladieb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Dialóg O súbore" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Skontrolovať adresár pri každom otvorení dialógu o súbore" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1816,43 +2452,43 @@ "Obnoviť dialóg o súbore vždy (toto môže spomaliť načítanie veľkých " "adresárov; Gnome VFS by mal obnovovať automaticky)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Koliesko myši" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Zmení hlasitosť o" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "percent" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Posunie zoznam skladieb o" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "riadkov" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Prispôsobenie farby" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1860,27 +2496,27 @@ "Pomocou posuvníkov umožňuje Audacious upraviť zafarbenie skinu užívateľského " "rozhrania. " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Modrá" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Zelená" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Červená" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Nastavenie vyskakovacieho okna s informáciami" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Získanie obrázku obalu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1889,43 +2525,43 @@ "Pri hľadaní obalu albumu hľadá Audacious určité slová v názve súboru. Tieto " "slová môžete zadať, oddelené čiarkou, do nižšie uvedených zoznamov." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Vylúčiť:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Zahrnúť:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekurzívne hľadanie obalu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Hĺbka hľadania:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Obrázok obalu pre každý súbor zvlášť" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Zobraziť pruh priebehu pre pozíciu v prehrávanej skladbe" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Oneskorenie zobrazenia vyskakovacieho okna: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatické rozoznávanie kódovania znakov:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1936,108 +2572,72 @@ "rozpoznávanie zakázané alebo neuspeje. Kódovania z tohoto zoznamu budu " "použité na konverziu metadát do UTF-8." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Záložné kódovanie znakov:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Nastavenia programu" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Zoznam _dekódovacích modulov:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekódery" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Zoznam všeobecných modulov:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Zoznam vizualizačných modulov:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizualizácia" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Zoznam efektových modulov:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Skiny" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Obnovoviť zoznam skinov" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Zobrazenie skladby" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Zobraziť informácie o formáte názvu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Vlastný reťazec:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastný reťazec:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Formát názvu:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Vyskakovacie okno s podrobnosťami" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Zobrazovať okno s informáciami pre položky v zozname skladieb" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2047,55 +2647,19 @@ "zozname skladieb. V okne sa zobrazí názov skladby, názov albumu, žáner, rok " "vydania, číslo stopy, dĺžka stopy a obal." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Upraviť nastavenia pre vyskakovacie okno s informáciami" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Nastavenie proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Používať proxy" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Meno počítača:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Používať autentifikáciu" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Heslo:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Používateľ:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Zmena týchto nastavení sa prejaví až po reštarte " -"Audacious." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Zvukový systém" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2110,77 +2674,149 @@ "Prosím vezmite na vedomie, že vysoké hodnoty môžu negatívne ovplyvniť výkon " "Audacious." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktuálny výstupný modul:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Nastavenia výstupného modulu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Podrobnosti o výstupnom module" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Koliesko myši" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Nastavenie proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Používať proxy" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Meno počítača:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Používať autentifikáciu" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Heslo:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Používateľ:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Zmena týchto nastavení sa prejaví až po reštarte " +"Audacious." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Zoznam _dekódovacích modulov:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekódery" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Zoznam všeobecných modulov:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Zoznam vizualizačných modulov:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizualizácia" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Zoznam efektových modulov:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Nastavenia programu" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Moduly" @@ -2292,10 +2928,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "Okno nastavení" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Myš" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "Zobrazovať dekorácie okien" @@ -2316,10 +2948,6 @@ #~ msgstr "Editor zoznamu skladieb" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "Taliančina:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "Predvoľby" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/sr.po --- a/po/sr.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/sr.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 10:42+0100\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudic \n" "Language-Team: \n" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr " (неисправан UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Аудациоус %s\n" "\n" @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "Заслуге" #: src/audacious/ui_credits.c:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Аудациоус %s\n" "Маскирани мултимедијални плејер за више платформи.\n" @@ -469,94 +469,729 @@ msgid "Presets" msgstr "Претподешавања" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Плаво" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Датум" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "линије" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Преименуј" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Врхови" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Руски" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Изглед" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Миш" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Ниједан" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Траке" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Сачувати" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Коментар" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Сопствени" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Сачувати" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Најспорије" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Наслов" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Пусти" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Нула" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Линије" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Плаво" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Споро" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Претходна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Ватра" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Споро" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Холандски:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Нула" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Укључи:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Понови" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Заустави" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 msgid "n/a" msgstr "недоступно" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "Мета подаци су успешно освежени" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "Освежавање мета података неуспешно" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Информације о нумери" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 msgid "General" msgstr "Опште" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 msgid "Format:" msgstr "Формат:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 msgid "Quality:" msgstr "Квалитет:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 msgid "Bitrate:" msgstr "Брзина у битовима:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Извођач" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Година" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Број нумере" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Локација" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Година" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Плаво" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Извођач" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Година" @@ -568,8 +1203,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Дужина нумере" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" @@ -601,27 +1236,27 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Избаци из _реда" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "Стави у _ред" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Пређи на нумеру" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Филтер: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Филтер:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "Затвори после скока" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "Запамти ставку" @@ -956,7 +1591,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Време преостало" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Репродуковање" @@ -1017,7 +1652,7 @@ msgstr "Врхови падају" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Листа нумера" @@ -1105,7 +1740,8 @@ msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." -msgstr "Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму." +msgstr "" +"Претржује листу нумера и означи ставке листе нумера по одређеном критеријуму." #: src/audacious/ui_manager.c:256 msgid "Invert Selection" @@ -1460,11 +2096,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Избрисати ауто-учитано претподешавање" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Претражи ставке у активној листи нумера" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1475,45 +2111,45 @@ "синтаксу обичних израза, разликују величину слова. Ако не знате како обични " "изрази функционишу, једноставно унесите дословно део онога што тражите." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "Наслов: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "Албум: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Извођач: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Име датотеке: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Обриши претходну селекцију пре претраге" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Нађене ставке аутоматски пребаци у ред" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Направи нову листу од нађених ставки" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка у писању листе нумера \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s већ постоји. Наставити?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1524,23 +2160,23 @@ "\n" "Непозната врста датотеке за '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Сачувај као статичку листу нумера" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "Користи релативне путање" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Учитај листу нумера" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Сачувај листу нумера" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Аудациоус едитор листе нумера" @@ -1556,75 +2192,75 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Преименуј" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Повезаност" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Миш" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Број нумере" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Путања датотеке" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Квалитет" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Фонтови" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Плејер:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Изаберите фонт главног прозора плејера:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Листа нумера:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "Изаберите фонт листе нумера:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Користи битмапиране фонтове, ако су доступни" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1632,35 +2268,36 @@ "Користи битмапиране фонтове, ако су доступни. Битмапирани фонтови не " "подржавају Уникодне знаковне низове." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Остало" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Прикажи бројеве нумера у листи нумера" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Прикажи раздвајаче у листи нумера" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Користи сопствени курсор" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Прикажи украс програма за управљање прозорима" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +msgstr "" +"Ово омогућава програму за управљањe прозорима да прикаже украсе на прозорима." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Користи XMMS-ов селектор датотека уместо подразумеваног" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1670,11 +2307,11 @@ "обезбеђује овај селектор и бржи је од подразумеваног GTK2 селектора " "(нажалост, не толико једноставан)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "Користи двосмерни текст клизач" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." @@ -1683,19 +2320,19 @@ "прозору ће клизати напред и назад. Ако је искључено, текст ће се клизати " "само у једном смеру." -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "Искључи уграђену gtk тему" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Препознавање формата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Препознај формат датотеке на захтев, уместо одма." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1703,11 +2340,11 @@ "Ако је потврђено, Аудациоус ће препознати формат датотеке на захтев. Ово " "може довести до збрканије листе нумера, али обезбеђује већи добитак у брзини." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Препознај формат датотеке на основу ознаке типа." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." @@ -1715,15 +2352,15 @@ "Ако је потврђено, Аудациоус ће препознати формат датотеке према ознаци типа. " "Само датотеке са подржаним ознакама типа ће бити учитане." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Репродуковање" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Настави репродуковање на почетку" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1731,67 +2368,68 @@ "Кад се Аудациоус покрене, аутоматски настави да репродукује од тренутка где " "смо зауставили пуштање." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Немој напредовати у листи нумера" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Кад се заврши песма, немој аутоматски прећи на следећу." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза између песама" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Паузирај за" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Претвори доње црте у празнине" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Претвори %20 у празнине" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Претвори обрнуту косу црту '\\' у косу црту '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Мета-подаци" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Учитај мета-податке из листа нумера и датотека" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Учитај мета-податке (информације ознака) из музичких датотека." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Приликом учитавања" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +msgstr "" +"Учитај мета-податке при додавању датотеке у листу или приликом отварања" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Приликом приказивања" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." @@ -1799,15 +2437,15 @@ "Учитај мета податке приликом приказивања датотеке у листи нумера. Можда ћете " "морати да поставите \"Преопознај формат датотеке на захтев\" у Аудио одељку." -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Оквир датотеке" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Увек освежи директоријум приликом отварања оквира датотеке" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1815,43 +2453,43 @@ "Увек освежи оквир датотеке (ово ће успорити отварање оквира за велике " "директоријуме, и Gnome VFS би требао аутоматски обавити)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Точкић миша" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Мења јачину звука за" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "посто" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Помера листу нумера за" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "линије" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Укључен" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Категорија" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Подешавање боје" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1859,27 +2497,27 @@ "Аудациоус вам дозвољава да промените баланс боја маскираног УИ-а. Доњи " "клизачи ће вам омогућити да то урадите." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Плаво" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Зелено" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Црвено" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Подешавања искачућих информација" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Учитавање насловне слике" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1888,43 +2526,43 @@ "Док тражи насловне слике албума, Аудациоус тражи одређене речи у имену " "датотеке. Можете навести те речи доле у листи, раздвојене запетама." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Искључи:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Укључи:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Рекурзивно тражи насловну слику" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Дубина претраге: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Користи једну насловну слику по датотеци" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Остало" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Прикажи индикатор напредовања за текућу нумеру" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Закашњење појављивања искачућег проз. датоетеке: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Ауто-препознавање кодирања карактера за:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1936,107 +2574,71 @@ "искључено, кодирања у овој листи ће бити кандидати за шифровање мета-" "поатака, и резервна конверзија из ових кодирања у UTF-8 ће бити покушана." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Резервно кодирање карактера:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Аудациоус подешавања" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Листа _декодера:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Декодери" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Општа листа додатака:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Листа _визуелизационих додатака:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Визуелизација" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Листа _ефектних додатака:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Маска" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Освежи листу маски" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Приказ песме" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Прикажи информације о формату знаковног низа наслова" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "ИЗВОЂАЧ - НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "ИЗВОЂАЧ - АЛБУМ - НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "ИЗВОЂАЧ - АЛБУМ - БРОЈ. НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "ИЗВОЂАЧ [ АЛБУМ ] - БРОЈ. НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "АЛБУМ - НАСЛОВ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 msgid "Custom" msgstr "Сопствени" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Сопствени знаковни низ:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Формат наслова:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Искачуће информације" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Прикажи искачуће информације за ставке у листи нумера" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2046,55 +2648,19 @@ "листи нумера. Прозор приказује име песме, име албума, жанр, годину издавања, " "број нумере, дужину нумере и слику." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Уреди подешавања за искачуће информације" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Конфигурација посредника" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Укључи коришћење посредника" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Посреднички порт:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име домаћина посредника:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Користи проверу идентитета са посредником" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Посредничка лозинка:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Посредничко корисничко име:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Мењање ових подешавања ће захтевати поновно покретање " -"Аудациоус-а." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Аудио систем" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Величина бафера:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2108,51 +2674,51 @@ "Имајте на уму, да високе вредности ће изазвати да Аудациоус слабије ради." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Текући излазни додатак:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Поставке излазног додатка" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информације о излазном додатку" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Претварач учесталости одабирања узорака" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Укључи претварач учесталости одабирања узорака" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "Најбоља Синц интерполација" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "Средња Синц интерполација" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "Набржа Синц интерполација" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "ЗОХ интерполација" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "Линеарна интерполација" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Интерполациона машина:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2163,19 +2729,19 @@ "Ово би требала да буде максимална подржана учесталост одабирања узорака\n" "музичке картице или излазног додатка." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Учесталост одабирања узорака [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Volume Control" msgstr "Контрола јачине звука" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Користи софтверску контролу звука" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." @@ -2183,7 +2749,79 @@ "Користи софтверску контролу звука. Ово може бити корисно у ситуацијама где " "ваш аудио систем не подржава контролу јачине звука репродукције." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Конфигурација посредника" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Укључи коришћење посредника" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Посреднички порт:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Име домаћина посредника:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Користи проверу идентитета са посредником" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Посредничка лозинка:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Посредничко корисничко име:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Мењање ових подешавања ће захтевати поновно покретање " +"Аудациоус-а." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Листа _декодера:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Декодери" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Општа листа додатака:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Опште" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Листа _визуелизационих додатака:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Визуелизација" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Листа _ефектних додатака:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Аудациоус подешавања" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Освежи додатке" @@ -2242,4 +2880,3 @@ #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Оквир додај/отвори URL" - diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/sr@Latn.po --- a/po/sr@Latn.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/sr@Latn.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sr@Latn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-03 10:41+0100\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudic \n" "Language-Team: \n" @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr " (neispravan UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -285,12 +285,12 @@ msgstr "Zasluge" #: src/audacious/ui_credits.c:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Maskirani multimedijalni plejer za više platformi.\n" @@ -469,94 +469,729 @@ msgid "Presets" msgstr "Pretpodešavanja" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Plavo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Datum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "linije" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Preimenuj" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Vrhovi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Ruski" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Izgled" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Miš" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Nijedan" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Trake" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Sačuvati" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Komentar" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Sopstveni" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Sačuvati" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Najsporiji" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Naslov" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Pusti" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Nula" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Linije" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Plavo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Spor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Prethodna" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Vatra" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Spor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Holandski:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Nula" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Uključi:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Ponovi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Zaustavi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 msgid "n/a" msgstr "nedostupno" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "Meta podaci su uspešno osveženi" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "Osvežavanje meta podataka neuspešno" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Informacije o numeri" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 msgid "General" msgstr "Opšte" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 msgid "Bitrate:" msgstr "Brzina u bitovima:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Žanr" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Godina" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Broj numere" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Godina" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Plavo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Žanr" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Godina" @@ -568,8 +1203,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Dužina numere" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -601,27 +1236,27 @@ msgid "Un_queue" msgstr "Izbaci iz _reda" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "Stavi u _red" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Pređi na numeru" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "Zatvori posle skoka" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "Zapamti stavku" @@ -956,7 +1591,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Vreme preostalo" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Reprodukovanje" @@ -1017,7 +1652,7 @@ msgstr "Vrhovi padaju" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Lista numera" @@ -1462,11 +2097,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Izbrisati auto-učitano pretpodešavanje" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Pretraži stavke u aktivnoj listi numera" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1478,45 +2113,45 @@ "obični izrazi funkcionišu, jednostavno unesite doslovno deo onoga što " "tražite." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "Naslov: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "Album: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Izvođač: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Ime datoteke: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Obriši prethodnu selekciju pre pretrage" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Nađene stavke automatski prebaci u red" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Napravi novu listu od nađenih stavki" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Greška u pisanju liste numera \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s već postoji. Nastaviti?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1527,23 +2162,23 @@ "\n" "Nepoznata vrsta datoteke za '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Sačuvaj kao statičku listu numera" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "Koristi relativne putanje" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Učitaj listu numera" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Sačuvaj listu numera" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious editor liste numera" @@ -1559,75 +2194,75 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Povezanost" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Miš" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Broj numere" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Putanja datoteke" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Fontovi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Plejer:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Izaberite font glavnog prozora plejera:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Lista numera:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "Izaberite font liste numera:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Koristi bit mapirane fontove, ako su dostupni" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1635,37 +2270,37 @@ "Koristi bitmapirane fontove, ako su dostupni. Bitmapirani fontovi ne " "podržavaju Unikodne znakovne nizove." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Ostalo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Prikaži brojeve numera u listi numera" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Prikaži razdvajače u listi numera" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Koristi sopstveni kursor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Prikaži ukras programa za upravljanje prozorima" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" "Ovo omogućava programu za upravljanje prozorima da prikaže ukrase na " "prozorima." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Koristi XMMS-ov selektor datoteka umesto podrazumevanog" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1675,11 +2310,11 @@ "obezbeđuje ovaj selektor i brži je od podrazumevanog GTK2 selektora " "(nažalost, ne toliko jednostavan)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "Koristi dvosmerni tekst klizač" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." @@ -1688,19 +2323,19 @@ "prozoru će klizati napred i nazad. Ako je isključeno, tekst će se klizati " "samo u jednom smeru." -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "Isključi ugrađenu gtk temu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Prepoznavanje formata" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Prepoznaj format datoteke na zahtev, umesto odma." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1708,11 +2343,11 @@ "Ako je potvrđeno, Audacious će prepoznati format datoteke na zahtev. Ovo " "može dovesti do zbrkanije liste numera, ali obezbeđuje veći dobitak u brzini." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Prepoznaj format datoteke na osnovu oznake tipa." -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." @@ -1720,15 +2355,15 @@ "Ako je potvrđeno, Audacious će prepoznati format datoteke prema oznaci tipa. " "Samo datoteke sa podržanim oznakama tipa će biti učitane." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Reprodukovanje" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Nastavi reprodukovanje na početku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1736,67 +2371,68 @@ "Kad se Audacious pokrene, automatski nastavi da reprodukuje od trenutka gde " "smo zaustavili puštanje." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nemoj napredovati u listi numera" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "Kad se završi pesma, nemoj automatski preći na sledeću." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza između pesama" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Pauziraj za" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "sekundi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Pretvori donje crte u praznine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Pretvori %20 u praznine" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Pretvori obrnutu kosu crtu '\\' u kosu crtu '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Meta-podaci" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Učitaj meta-podatke iz lista numera i datoteka" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Učitaj meta-podatke (informacije oznaka) iz muzičkih datoteka." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Prilikom učitavanja" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +msgstr "" +"Učitaj meta-podatke pri dodavanju datoteke u listu ili prilikom otvaranja" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Prilikom prikazivanja" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." @@ -1805,15 +2441,15 @@ "ćete morati da postavite \"Prepoznaj format datoteke na zahtev\" u Audio " "odeljku." -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Okvir datoteke" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Uvek osveži direktorijum prilikom otvaranja okvira datoteke" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1821,43 +2457,43 @@ "Uvek osveži okvir datoteke (ovo će usporiti otvaranje okvira za velike " "direktorijume, i GNOME VFS bi trebao automatski obaviti)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Točkić miša" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Menja jačinu zvuka za" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "posto" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Pomera listu numera za" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "linije" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Uključen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Podešavanje boje" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1865,27 +2501,27 @@ "Audacious vam dozvoljava da promenite balans boja maskiranog UI-a. Donji " "klizači će vam omogućiti da to uradite." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Plavo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Zeleno" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Crveno" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Podešavanja iskačućih informacija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Učitavanje naslovne slike" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1894,43 +2530,43 @@ "Dok traži naslovne slike albuma, Audacious traži određene reči u imenu " "datoteke. Možete navesti te reči dole u listi, razdvojene zapetama." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Isključi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Uključi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekurzivno traži naslovnu sliku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Dubina pretrage: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Koristi jednu naslovnu sliku po datoteci" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Prikaži indikator napredovanja za tekuću numeru" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Zakašnjenje pojavljivanja iskačućeg proz. datoteke: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Auto-prepozavanje kodiranja karaktera za:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1942,107 +2578,71 @@ "kodiranja u ovoj listi će biti kandidati za šifrovanje meta-podataka, i " "rezervna konverzija iz ovih kodiranja u UTF-8 će biti pokušana." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Rezervno kodiranja karaktera:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious podešavanja" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Lista _dekodera:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Dekoderi" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Opšta lista dodataka:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Lista _vizuelizacionih dodataka:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Vizuelizacija" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Lista _efektnih dodataka:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Maska" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Osveži listu maski" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Prikaz pesme" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Prikaži informacije o formatu znakovnog niza naslova" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "IZVOĐAČ - NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "IZVOĐAČ - ALBUM - NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "IZVOĐAČ - ALBUM - BROJ. NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "IZVOĐAČ [ ALBUM ] - BROJ. NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBUM - NASLOV" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 msgid "Custom" msgstr "Sopstveni" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Sopstveni znakovni niz:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Format naslova:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Iskačuće informacije" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Prikaži iskačuće informacije za stavke u listi numera" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2052,55 +2652,19 @@ "listi numera. Prozor prikazuje ime pesme, ime albuma, žanr, godinu " "izdavanja, broj numere, dužinu numere i sliku." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Uredi podešavanja za iskačuće informacije" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Konfiguracija posrednika" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Uključi korišćenje posrednika" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Posrednički port:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Ime domaćina posrednika:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Koristi proveru identiteta sa posrednikom" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Posrednička lozinka:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Posredničko korisničko ime:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Menjanje ovih podešavanja će zahtevati ponovno " -"pokretanje Audacious-a." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Audio sistem" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Veličina bafer:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2114,51 +2678,51 @@ "Imajte na umu, da visoke vrednosti će izazvati da Audacious slabije radi." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Tekući izlazni dodatak:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Postavke izlaznog dodatka" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informacije o izlaznom dodatku" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Pretvarač učestalosti odabiranja uzoraka" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Uključi pretvarač učestalosti odabiranja uzoraka" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "Najbolja Sinc interpolacija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "Srednja Sinc interpolacija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "Nabrža Sinc interpolacija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "ZOH interpolacija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "Linearna interpolacija" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Interpolaciona mašina:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2169,19 +2733,19 @@ "Ovo bi trebala da bude maksimalna podržana učestalost odabiranja uzoraka\n" "muzičke kartice ili izlaznog dodatka." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Učestalost odabiranja uzoraka [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Volume Control" msgstr "Kontrola jačine zvuka" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Koristi softversku kontrolu zvuka" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." @@ -2189,7 +2753,79 @@ "Koristi softversku kontrolu zvuka. Ovo može biti korisno u situacijama gde " "vaš audio sistem ne podržava kontrolu jačine zvuka reprodukcije." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfiguracija posrednika" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Uključi korišćenje posrednika" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Posrednički port:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Ime domaćina posrednika:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Koristi proveru identiteta sa posrednikom" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Posrednička lozinka:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Posredničko korisničko ime:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Menjanje ovih podešavanja će zahtevati ponovno " +"pokretanje Audacious-a." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Lista _dekodera:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Dekoderi" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Opšta lista dodataka:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Lista _vizuelizacionih dodataka:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Vizuelizacija" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Lista _efektnih dodataka:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious podešavanja" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Osveži dodatke" @@ -2248,4 +2884,3 @@ #: src/audacious/ui_urlopener.c:86 msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Dodaj/otvori URL okvir" - diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/sv.po --- a/po/sv.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/sv.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n" "Last-Translator: Martin Persenius \n" "Language-Team: Sweden\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" #: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363 @@ -273,7 +273,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" #: src/audacious/ui_credits.c:53 @@ -468,96 +468,708 @@ msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Klassisk rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Metall" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "Övrigt" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "Industriell" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternativt" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "Dödsmetall" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Skämt" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "Bakgrundsljud" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "Klassiskt" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentell" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "Spelmusik" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Ljudklipp" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospell" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Oljud" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "Alternativ rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativ" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumentell pop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumentell rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etnisk musik" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotisk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industriell" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronisk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "Kult" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsterrap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "Topp 40" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Kristen rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "Ursprungsamerikansk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelisk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "Stammusik" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "Musikal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hård rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Folkdans" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folkdans/Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "Nationalfolkdans" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "Återupplivning" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Keltisk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gotisk rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressiv rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychadelisk rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symfonisk rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Lugn Rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Storband" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Korus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akustisk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "Humor" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Tal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Rumsmusik" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "Symfoni" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porr groove" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Stereo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "Klubb" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Folkvisa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Kraftballad" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rhytmisk Soul" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "Duett" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punkrock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Trummsolo" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Trumma & Bas" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "Indisk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Kristen Gangsta Rap" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Samtida kristen" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Kristen rock" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "SynthPop" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 msgid "n/a" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "Spårökning:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 msgid "General" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 msgid "Format:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 msgid "Quality:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 msgid "Bitrate:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +msgid "Raw Metadata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Blues" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kbit/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Artist:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "År" @@ -571,8 +1183,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Spårlängd:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -610,31 +1222,31 @@ msgid "Un_queue" msgstr "/_Lägg i väntelista" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Kö" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 #, fuzzy msgid "Jump to Track" msgstr "bmp: Hoppa till spår" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Filter:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Filter:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Stäng" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -1004,7 +1616,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/Tid kvarvarande" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Kontroll" @@ -1080,7 +1692,7 @@ msgstr "/Toppras" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 #, fuzzy msgid "Playlist" msgstr "/Spellista" @@ -1620,12 +2232,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Visa nummer i spellistan" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1633,49 +2245,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Titel:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Album:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artist:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Filnamn:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s finns redan. Fortsätt?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1683,26 +2295,26 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s." -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Ladda spellista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Visa spellistredigeraren" @@ -1721,396 +2333,396 @@ msgid "_Rename" msgstr "/Byt namn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Trance" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "House" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 #, fuzzy msgid "Tracknumber" msgstr "Spårnummer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 #, fuzzy msgid "Filepath" msgstr "Sökväg" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "Stäng" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/_Avsluta" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 #, fuzzy msgid "_Fonts" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 #, fuzzy msgid "_Player:" msgstr "/_Spela" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 #, fuzzy msgid "Select main player window font:" msgstr "Välj typsnitt för huvudfönstret:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "_Playlist:" msgstr "/Spellista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Välj typsnitt för huvudfönstret:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Använd omedelbar prioritet om tillgängligt" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 #, fuzzy msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 #, fuzzy msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Visa nummer i spellistan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Visa nummer i spellistan" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#, fuzzy +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "Visa nummer i spellistan" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 #, fuzzy msgid "Show window manager decoration" msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "Automatiskt upptäckande" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Kontroll" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 #, fuzzy msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Rensa inte spellistan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 #, fuzzy msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa mellan sånger i" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 #, fuzzy msgid "Pause for" msgstr "/Paus" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 #, fuzzy msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Konvertera nedsatt streck till tomrum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 #, fuzzy msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Konvertera %20 till tomrum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 #, fuzzy msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Använd metadata i spellistor" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 #, fuzzy msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Läs markeringsinformation från fil vid:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 #, fuzzy msgid "Mouse wheel" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Mushjulet justerar volymen med (%)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Ladda spellista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Oldies" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "(aktiverad)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivning:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Blues" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "Automatiskt upptäckande" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indisk" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2118,179 +2730,97 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -#, fuzzy -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "/Inställningar" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -#, fuzzy -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Avkodare" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -#, fuzzy -msgid "_General plugin list:" -msgstr "Generella insticksmoduler" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -#, fuzzy -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Visualiseringsinsticksmoduler" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -#, fuzzy -msgid "Visualization" -msgstr "/Visualiseringsläge" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -#, fuzzy -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Effektinsticksmoduler" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "Förinställningar" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 #, fuzzy msgid "_Skin" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/Uppdateringsfrekvens" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "_Filter:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Bufferttid (ms):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Titelformat:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -#, fuzzy -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -#, fuzzy -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Använd autentisering" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -#, fuzzy -msgid "Proxy password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -#, fuzzy -msgid "Proxy username:" -msgstr "Användarnamn:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Förinställningar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Buffertstorlek (kB):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2299,87 +2829,169 @@ "poorly." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Uppsamlingstakt:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Uppsamlingstakt:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Använd autentisering" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "Använd autentisering" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Använd autentisering" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Uppsamlingstakt:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Volymkontrol:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 #, fuzzy msgid "Use software volume control" msgstr "Volymkontrol:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +#, fuzzy +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +#, fuzzy +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Använd autentisering" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +#, fuzzy +msgid "Proxy password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +#, fuzzy +msgid "Proxy username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +#, fuzzy +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Avkodare" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +#, fuzzy +msgid "_General plugin list:" +msgstr "Generella insticksmoduler" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +#, fuzzy +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Visualiseringsinsticksmoduler" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "/Visualiseringsläge" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +#, fuzzy +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Effektinsticksmoduler" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "Förinställningar" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +#, fuzzy +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "/Inställningar" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "/Ladda om tema" @@ -3204,426 +3816,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Om ESounD-insticksmodulen" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Klassisk rock" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Country" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Dans" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Funk" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Grunge" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Hip-Hop" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Jazz" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Metall" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "New Age" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Oldies" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Övrigt" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Pop" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "R&B" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Rap" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Reggae" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Rock" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Techno" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Industriell" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Alternativt" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ska" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Dödsmetall" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Soundtrack" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Euro-Techno" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Bakgrundsljud" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Trip-Hop" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Vokal" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Jazz+Funk" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Trance" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Klassiskt" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Instrumentell" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Acid" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "House" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Spelmusik" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Ljudklipp" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Gospell" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Oljud" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Soul" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Punk" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Space" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Meditativ" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Instrumentell pop" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Instrumentell rock" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Etnisk musik" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Gotisk" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Darkwave" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Techno-Industriell" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Elektronisk" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Pop-Folk" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Eurodance" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Dream" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Southern Rock" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Komedi" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Kult" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Gangsterrap" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "Topp 40" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Kristen rap" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Pop/Funk" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Jungel" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Ursprungsamerikansk" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Cabaret" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "New Wave" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Psychedelisk" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Rave" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Trailer" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Stammusik" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Acid Punk" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Acid Jazz" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Polka" - -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Musikal" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Rock & Roll" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Hård rock" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Folkdans" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Folkdans/Rock" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Nationalfolkdans" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Swing" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Bebob" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Latin" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Återupplivning" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Keltisk" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Bluegrass" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Avantgarde" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Gotisk rock" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Progressiv rock" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Psychadelisk rock" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Symfonisk rock" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Lugn Rock" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Storband" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Korus" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Easy Listening" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Akustisk" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Humor" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Tal" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Chanson" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Opera" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Rumsmusik" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Sonat" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Symfoni" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Primus" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Porr groove" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Klubb" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Tango" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Folkvisa" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Ballad" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Kraftballad" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Rhytmisk Soul" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Freestyle" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Duett" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Punkrock" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Trummsolo" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "A Cappella" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Euro-House" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Dance Hall" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Goa" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Trumma & Bas" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Club-House" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Hardcore" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Terror" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Indisk" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "BritPop" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Negerpunk" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Polsk Punk" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Beat" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Kristen Gangsta Rap" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Heavy Metal" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Black Metal" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Crossover" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Samtida kristen" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Kristen rock" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Merengue" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Salsa" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Thrash Metal" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Anime" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "JPop" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "SynthPop" - #, fuzzy #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "Uppsamlingstakt:" @@ -3718,9 +3910,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Kanaler:" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Stereo" - #, fuzzy #~ msgid "48 kHz" #~ msgstr "1:1 (44 kHz)" @@ -3914,9 +4103,6 @@ #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "FÖR-BUFFRAR: %dKO/%dKO" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "Alternativ rock" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/tr.po --- a/po/tr.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/tr.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audi-temel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-23 00:26+0200\n" "Last-Translator: Murat Senel \n" "Language-Team: \n" @@ -270,11 +270,11 @@ msgstr " (geçersiz UTF-8)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -290,12 +290,12 @@ msgstr "Yazarlar" #: src/audacious/ui_credits.c:47 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "Bir çok platform için çoklu ortam oynatıcısı.\n" @@ -474,94 +474,729 @@ msgid "Presets" msgstr "Ayarlar" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Mavi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Tarih" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "satırlar" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "_Yeniden adlandır" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Zayıflama" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Rusça" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Görünüm" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Fare" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Hiçbiri" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Çubuklar" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Kaydet" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Yorum" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Özel" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Kaydet" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "En yavaş" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Başlık" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Çal" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Sıfır" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "Çizgiler" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "Mavi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "Yavaş" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "Önceki" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Ateş" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "Yavaş" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "Hollandaca:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "Sıfır" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "Dahil et:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "Tekrarla" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "Durdur" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 msgid "n/a" msgstr "yok" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "Parça bilgisi başarılı şekilde güncellendi" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "Parça bilgisi güncellenemedi" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "Parça Bilgisi" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 msgid "Format:" msgstr "Biçim:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 msgid "Quality:" msgstr "Kalite:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 msgid "Bitrate:" msgstr "Bit Oranı:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "Tür" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "Yıl" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "Parça Numarası" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "Konum" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Yıl" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Mavi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Tür" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Yıl" @@ -573,8 +1208,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Parça Uzunluğu" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" @@ -606,27 +1241,27 @@ msgid "Un_queue" msgstr "K_uyruktan çıkar" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Kuyruk" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Parçaya Atla" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Süzgeç: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "_Süzgeç:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 msgid "Close on Jump" msgstr "Geçişten sonra kapat" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -960,7 +1595,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "Kalan Zaman" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "Oynat" @@ -1021,7 +1656,7 @@ msgstr "Zayıflama Azalması" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Parça Listesi" @@ -1466,11 +2101,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "Otomatik ayar yüklemeyi sil" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Etkin parça listesindeki girdileri ara" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1482,45 +2117,45 @@ "değildir. Eğer, düzenli ifadelerin nasıl çalıştığını bilmiyorsanız, basitçe " "aradığınız kelimeyi girin." -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 msgid "Title: " msgstr "Başlık: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 msgid "Album: " msgstr "Albüm: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "Sanatçı: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "Dosya Adı: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Aramadan önce, önceki seçimi temizle" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Eşleşen girdiler için otomatik olarak kuyruğu düzenle" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Eşleşen girdilerle yeni bir parça listesi oluştur" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" parça listesinin yazımında hata: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s zaten mevcut. Devam edilsin mi?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1531,23 +2166,23 @@ "\n" "%s dosya türü bilinmiyor.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Sabit Parça Listesi Olarak Kaydet" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "Dosya Konumlarını Dizine Göre Yaz" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Parça Listesi Yükle" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Parça Listesini Kaydet" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Parça Listesi Düzenleyicisi" @@ -1563,75 +2198,75 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden adlandır" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "Bağlantı" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Fare" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Parça numarası" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Dosya yolu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "Kodlayıcı" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Yazı Tipleri" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Oynatıcı:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Ana çalıcı penceresi yazı tipini seç:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Parça Listesi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "Select playlist font:" msgstr "Çalma listesi yazı tipini seç:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Kullanılabilir ise Bitmap yazı tiplerini kullan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." @@ -1639,35 +2274,35 @@ "Kullanılabilir ise bitmap yazı tiplerini kullan. Bitmap yazı tipleri Unicode " "yazıları desteklemez." -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Çeşitli" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Parça listesinde parça numaralarını göster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Parça listesinde ayıraçları göster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Özel imleçleri kullan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Pencere yöneticisi dekorasyonunu göster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Pencere yöneticisini dekorasyonları göstermesi için etkinleştirir." -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Öntanımlı seçici yerine XMMS biçimi dosya seçicisi kullan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1677,11 +2312,11 @@ "Audacious tarafından sunulmaktadır ve öntanımlı GTK2 seçicisinden daha " "hızlıdır (ancak kullanıcı dostu değildir)." -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "Çift yönlü metin kaydırıcıyı kullan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." @@ -1689,19 +2324,19 @@ "Eğer, seçiliyse, dosya bilgisi ana pencerede ileri ve geri kayacaktır. Eğer, " "seçili değilse, metin sadece tek yönde kayacaktır." -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "Biçim Tanıma" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Dosya biçimlerini hemen saptamak yerine isteğe göre tespit et." -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1710,11 +2345,11 @@ "edecektir. Bu hatalı bir parça listesine sebep olabilir. Fakat, hız " "açısından büyük yarar sağlar." -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Uzantıya göre dosya biçimini belirle" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." @@ -1722,15 +2357,15 @@ "İşaretlendiğinde, Audacious, dosya biçimlerini uzantıya göre tespit " "edecektir. Sadece, desteklenen dosya biçimleri yüklenecektir." -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Oynatma" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Başlatıldığında parçayı kaldığı yerden oynat" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." @@ -1738,70 +2373,70 @@ "Audacious başlatıldığında, en son kaldığı yerden parçayı oynatmaya devam " "eder." -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Çalma listesinde ilerleme" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "Bir şarkının çalınması sonlandığında, otomati olarak bir sonraki şarkıya " "geçme." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Şarkılar arasında beklet" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "beklet" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "Dosya Adı" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Alt çizgileri boşluklara çevir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 karakterlerini boşluklara çevir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Ters bölüyü '\\', bölü '/' olarak çevir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Parça Bilgisi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Parça bilgisini parça listelerinden ve dosyalardan yükle" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "Parça bilgisini (etiket bilgisi) müzik dosyalarından yükle" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "Yüklendiğinde" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Parça bilgisini, dosya parça listesine eklenirken veya açılırken yükle." -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "Gösterildiğinde" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." @@ -1810,15 +2445,15 @@ "yükle. Etkin kullanım için, Ses sayfasındaki \"Dosya biçimlerini isteğe göre " "tespit et\" seçeneğini işaretleyebilirsiniz." -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "Dosya Penceresi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Dosya penceresi açıldığında her zaman dizini yenile" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1826,43 +2461,43 @@ "Dosya penceresini her zaman yenile (bu büyük klasörleri açarken yavaş " "çalışacak ve Gnome VFS otomatik olarak algılamalı)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Fare tekerleği" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Sesi değiştirir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "yüzde" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Parça listesini kaydırır" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "satırlar" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "Renk Düzenleme" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." @@ -1870,27 +2505,27 @@ "Audacious, arayüzün renk dengesini değiştirmenize olanak sağlar. Alttaki " "kaydırıcılar sayesinde bunu yapabilirsiniz." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "Mavi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "Yeşil" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "Açılır Pencere Bilgisi Ayarları" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "Kapak resmi getirme" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1899,43 +2534,43 @@ "Albüm kapakları için ararken, Audacious dosya ismindeki belirli kelimeleri " "kullanır. Bu kelimeleri, altta virgülle ayrılmış listede belirtebilirsiniz." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "Dahil etme:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "Dahil et:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Kapak için özyinelemeli olarak ara" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "Derinliği araştır:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "Her dosya için kapak kullan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "Şuan çalan parça için İlerleme Çubuğunu göster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "Açılır pencere açılana kadar bekle: " -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Otomatik karakter kodlama bulucu:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1947,107 +2582,71 @@ "veya etkin değilse, bu listedeki kodlamalar parça bilgisi kodlaması olarak " "varsayılır ve bu kodlamalardan UTF-8'e geri düşüm dönüşümü denenir." -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Geri düşüm karakter kodlaması:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious Seçenekleri" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "_Çözümleyici listesi:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "Çözümleyiciler" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Genel eklenti listesi:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "_Canlandırma eklenti listesi:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Canlandırma" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Efekt eklenti listesi:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Efektler" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Kabuk" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "Kabuk listesini tazele" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "Parça Gösterimi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Başlık dizisi biçimi hakkında bilgi göster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "SANATÇI - BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "SANATÇI - ALBÜM - BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "SANATÇI - ALBÜM - PARÇA - BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "SANATÇI [ ALBÜM ] - PARÇA - BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "ALBÜM - BAŞLIK" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Özel dizi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Başlık biçimi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "Açılır Pencere Bilgisi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Parça listesi girdileri için açılır pencere bilgisini göster" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2057,55 +2656,19 @@ "Pencere, şarkı başlığını, albüm adını, türünü, yayınlanma yılını, parça, " "parça numarasını, uzunluğunu ve resimi gösterir." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "Açılır pencere bilgisi için ayarları düzenle" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Vekil Sunucu Seçenekleri" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "Vekil sunucu kullanımını etkinleştir" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Vekil sunucu portu:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Vekil sunucu makine adı:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Vekil sunucu ile yetkilendirme kullan" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "Vekil sunucu parolası:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "Vekil sunucu kullanıcı adı:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" -"Bu ayarların değiştirilmesi Audacious'un yeniden " -"başlatılmasını gerektirecektir." - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "Ses Sistemi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "Tampon büyüklüğü:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2119,51 +2682,51 @@ "Ancak, yüksek bir değer Audacious'ın düşük performans göstermesine neden " "olabilir." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "Mevcut çıkış eklentisi:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Çıkış Eklentisi Seçenekleri" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Çıkış Eklentisi Bilgisi" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Örnekleme Oranı Dönüştürücüsü" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Örnekleme Oranı Dönüştürücüsünü Etkinleştir" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "En İyi Sinc Hesaplama" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "Orta Sinc Hesaplama" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "En Hızlı Sinc Hesaplama" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "ZOH Hesaplama" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "Doğrusal Hesaplama" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Hesaplama Motoru:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" @@ -2174,19 +2737,19 @@ "Bu, ses kartının veya çıktı eklentisinin desteklediği\n" "azami örnekleme oranı olacaktır." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Örnekleme Oranı [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 msgid "Volume Control" msgstr "Ses Kontrolü" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Yazılımın ses kontrolünü kullan" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." @@ -2194,7 +2757,79 @@ "Yazılımın ses kontrolünü kullan. Bu, ses sisteminizin sesi kontrol edemediği " "durumlarda kullanışlı olacaktır." -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Vekil Sunucu Seçenekleri" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "Vekil sunucu kullanımını etkinleştir" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Vekil sunucu portu:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Vekil sunucu makine adı:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Vekil sunucu ile yetkilendirme kullan" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Vekil sunucu parolası:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Vekil sunucu kullanıcı adı:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Bu ayarların değiştirilmesi Audacious'un yeniden " +"başlatılmasını gerektirecektir." + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "_Çözümleyici listesi:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "Çözümleyiciler" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Genel eklenti listesi:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "_Canlandırma eklenti listesi:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Canlandırma" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "_Efekt eklenti listesi:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Efektler" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious Seçenekleri" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "Eklentileri yeniden yükle" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/uk.po --- a/po/uk.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/uk.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n" "Last-Translator: Mykola Lynnyk\n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Beep Media Player %s\n" "Мультимедійний програвач на основі BMP та XMMS\n" @@ -280,7 +280,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Beep Media Player %s\n" "Мультимедійний програвач на основі BMP та XMMS\n" @@ -469,108 +469,720 @@ msgid "Presets" msgstr "Попередні установки" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "Блюз" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Класичний рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "Кантрі" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Dance" +msgstr "Танцювальна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Диско" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "Фанк" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "Гранж" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Хіп-Хоп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "Нью Ейдж" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Oldies" +msgstr "Ретро" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "Інші" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "Ритм-н-блюз" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "Реп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Reggae" +msgstr "Реґґі" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "Техно" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "Індустріальний" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернативна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "Ска" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "Дез-метал" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Звукова доріжка" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Євро-техно" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Тріп-Хоп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "Вокал" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Джаз+Фанк" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Fusion" +msgstr "Ф'южн" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "Класична" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "Інструментальна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "Кислота" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "House" +msgstr "Дім" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "Гра" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Звуковий кліп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "Псалм" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "Альтернативний рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "Бас" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "Душа" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "Панк" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Space" +msgstr "Космічна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "Медитація" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Інструментальний поп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Інструментальний рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "Етнічна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "Готична" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "Чорна хвиля" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Техно-індустріальна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "Електронна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Поп-фолк" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "Євроданс" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "Мрія" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Південний рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "Комедійна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Cult" +msgstr "Культова" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Чорний реп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "40 найкращих" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Християнський реп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Поп/Фанк" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "Джангл" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "Американська аборигенська" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "Кабаре" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "Нова хвиля" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Психоделічна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Rave" +msgstr "Рейв" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "Імпровізація" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Trailer" +msgstr "Анонс" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "Племінна" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Кислотний панк" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Кислотний джаз" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Polka" +msgstr "Полька" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "Ретро" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "Музична" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Рок-н-рол" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Тяжкий рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "Фолк" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Фолк/Рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "Національний фолк" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "Свінг" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Швидкий фьюжн" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "Бібоп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Latin" +msgstr "Латиноамериканська" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "Відродження" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "Кельтська" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Блакитна трава" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Авангард" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Готичний рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Прогресивний рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Психоделічний рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Симфонічний рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Повільний рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "Біґ-бенд" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "Хор" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Легка" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "Акустична" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "Гумор" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "Промова" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "Шансон" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "Опера" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Камерна музика" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "Соната" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "Симфонія" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Primus" +msgstr "Прима" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Порн грув" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "Стерео" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Повільний джем" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "Клуб" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "Танґо" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "Самба" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "Фольклор" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "Балада" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Потужна балада" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Ритмічний соул" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "Вільний стиль" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Duet" +msgstr "Дует" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Панк-рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Соло на ударних" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "Акапелла" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "Евро-дім" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Танцювальний зал" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "Гоа" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Ударні та бас" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Club-House" +msgstr "Клуб-дім" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "Нардкор" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Terror" +msgstr "Терор" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Indie" +msgstr "Незалежні" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "BritPop" +msgstr "Британський поп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Чорний панк" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Польский панк" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "Біт" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Чорний християнський реп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Тяжкий метал" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "Чорний метал" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "Перехідний" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Сучасна християнська" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Християнський рок" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "Меренга" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "Сальса" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Треш метал" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "Мультиплікація" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "Японський поп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Synthpop" +msgstr "Електронний поп" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "Медіа" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 #, fuzzy msgid "Track Information" msgstr "Підсилення доріжок:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Загальні" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Загальні" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "Медіа" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "Загальні" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Медіа" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Вивід звуку" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 #, fuzzy msgid "Album" msgstr "Вивід звуку" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Загальні" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 #, fuzzy msgid "Genre" msgstr "Загальні" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "Медіа" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Загальні" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Миша" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "Медіа" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Блюз" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d кБіт/с" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "Стиль" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "Рік" @@ -584,8 +1196,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "Довжина доріжки:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" @@ -619,29 +1231,29 @@ msgid "Un_queue" msgstr "В_илучити зі списку" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "_Додати до списку" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "Перейти до доріжки" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "Фільтр: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 #, fuzzy msgid "_Filter:" msgstr "Фільтр: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "Закрити вікно після відкриття" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -1008,7 +1620,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "/Час, що залишився" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/_Програвання" @@ -1084,7 +1696,7 @@ msgstr "/Падіння піків" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "Список програвання" @@ -1627,12 +2239,12 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Стерти/Автоматичні установки" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1640,49 +2252,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "Назва:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "Альбом:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Виконавець:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Ім'я файлу:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s вже існує. Продовжити?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1692,24 +2304,24 @@ "Не можу зберегти список програвання.\n" "\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "Зберегти список програвання" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "Завантажии список програвання" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "Зберегти список програвання" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" @@ -1727,239 +2339,239 @@ msgid "_Rename" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 +#: src/audacious/ui_preferences.c:129 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Про Audacious" -#: src/audacious/ui_preferences.c:129 +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "Модулі" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "Номер доріжки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "Шлях до файлу" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "/Закрити" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 msgid "Quality" msgstr "Якість" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "_Шрифти" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "_Головне вікно програвача:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "Вибір шрифту для головного вікна" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "_Список програвання:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "Вибір шрифту для головного вікна" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Використовувати растрові шрифти (якщо наявні)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Різне" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 -#, fuzzy -msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" - #: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#, fuzzy +msgid "Show separators in playlist" +msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "Використовувати курсори, встановлені темою" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 -msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 -msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:204 +msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 -msgid "Format Detection" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 -msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "" - #: src/audacious/ui_preferences.c:213 +msgid "Format Detection" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Не позбавляти файли розширення" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " "files with extensions of supported formats will be loaded." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "Відтворення" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не просуватись в списку програвання" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" "По завершенню програвання пісні, не пересуватись автоматично до наступної." -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза між піснями" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "Призупиняти на" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 -msgid "Filename" -msgstr "Ім'я файлу" - #: src/audacious/ui_preferences.c:227 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +msgid "Filename" +msgstr "Ім'я файлу" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Перетворювати підкреслення в пробіл" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Перетворювати %20 в пробіл" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "Інформація про пісню та виконавця" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" "Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "" "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця (інформаційний тег) з " "музичних файлів." -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "При відкритті" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список " "програвання або відкритті" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "При відображенні" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " @@ -1968,132 +2580,132 @@ "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при додаванні файлу в список " "програвання або відкритті" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "Ім'я файлу" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "Колесо миші" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "Змінює гучність на" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "відсотків" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Поворот колеса миші прокручує список програвання на" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "рядків" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "Вмикнено" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Блюз" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Грецький:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 #, fuzzy msgid "Popup Information Settings" msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Незалежні" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "_Різне" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -2101,173 +2713,96 @@ "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Налаштування Audacious" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -#, fuzzy -msgid "_Decoder list:" -msgstr "Декодування" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -#, fuzzy -msgid "Decoders" -msgstr "Загальні" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Список модулів загального призначення:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "Загальні" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Список модулів _візуалізації:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "Візуалізація" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "Список модулів _ефектів:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "_Тема" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 #, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "/Частота поновлення" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "Відображення назви пісни" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "Показати інформацію про рядок назви" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Особливий рядок:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "Особливий рядок:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "Формат назви:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -#, fuzzy -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -#, fuzzy -msgid "Proxy port:" -msgstr "Проксі:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -#, fuzzy -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Використовувати автентикацію" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -#, fuzzy -msgid "Proxy password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -#, fuzzy -msgid "Proxy username:" -msgstr "Ім'я користувача:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Попередні установки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Розмір буфера (кбайт):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -2276,86 +2811,163 @@ "poorly." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Модуль виводу звуку OSS" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "Частота:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "Частота:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "Використовувати автентикацію" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "Використовувати автентикацію" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 #, fuzzy msgid "Interpolation Engine:" msgstr "Використовувати автентикацію" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "Частота:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "Керування гучністю:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "Програмне керування гучністю" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +#, fuzzy +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Proxy port:" +msgstr "Проксі:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +#, fuzzy +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "Використовувати автентикацію" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +#, fuzzy +msgid "Proxy password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +#, fuzzy +msgid "Proxy username:" +msgstr "Ім'я користувача:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +#, fuzzy +msgid "_Decoder list:" +msgstr "Декодування" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#, fuzzy +msgid "Decoders" +msgstr "Загальні" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "_Список модулів загального призначення:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "Загальні" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "Список модулів _візуалізації:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "Візуалізація" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "Список модулів _ефектів:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Налаштування Audacious" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "Модулі" @@ -3238,429 +3850,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Про модуль ESounD" -#~ msgid "Classic Rock" -#~ msgstr "Класичний рок" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Кантрі" - -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "Танцювальна" - -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Диско" - -#~ msgid "Funk" -#~ msgstr "Фанк" - -#~ msgid "Grunge" -#~ msgstr "Гранж" - -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ msgstr "Хіп-Хоп" - -#~ msgid "Jazz" -#~ msgstr "Джаз" - -#~ msgid "Metal" -#~ msgstr "Метал" - -#~ msgid "New Age" -#~ msgstr "Нью Ейдж" - -#~ msgid "Oldies" -#~ msgstr "Ретро" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Інші" - -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "Поп" - -#~ msgid "R&B" -#~ msgstr "Ритм-н-блюз" - -#~ msgid "Rap" -#~ msgstr "Реп" - -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "Реґґі" - -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "Рок" - -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "Техно" - -#~ msgid "Industrial" -#~ msgstr "Індустріальний" - -#~ msgid "Alternative" -#~ msgstr "Альтернативна" - -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "Ска" - -#~ msgid "Death Metal" -#~ msgstr "Дез-метал" - -#~ msgid "Soundtrack" -#~ msgstr "Звукова доріжка" - -#~ msgid "Euro-Techno" -#~ msgstr "Євро-техно" - -#~ msgid "Ambient" -#~ msgstr "Ambient" - -#~ msgid "Trip-Hop" -#~ msgstr "Тріп-Хоп" - -#~ msgid "Vocal" -#~ msgstr "Вокал" - -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ msgstr "Джаз+Фанк" - -#~ msgid "Fusion" -#~ msgstr "Ф'южн" - -#~ msgid "Trance" -#~ msgstr "Транс" - -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "Класична" - -#~ msgid "Instrumental" -#~ msgstr "Інструментальна" - -#~ msgid "Acid" -#~ msgstr "Кислота" - -#~ msgid "House" -#~ msgstr "Дім" - -#~ msgid "Game" -#~ msgstr "Гра" - -#~ msgid "Sound Clip" -#~ msgstr "Звуковий кліп" - -#~ msgid "Gospel" -#~ msgstr "Псалм" - -#~ msgid "Noise" -#~ msgstr "Шум" - -#~ msgid "Soul" -#~ msgstr "Душа" - -#~ msgid "Punk" -#~ msgstr "Панк" - -#~ msgid "Space" -#~ msgstr "Космічна" - -#~ msgid "Meditative" -#~ msgstr "Медитація" - -#~ msgid "Instrumental Pop" -#~ msgstr "Інструментальний поп" - -#~ msgid "Instrumental Rock" -#~ msgstr "Інструментальний рок" - -#~ msgid "Ethnic" -#~ msgstr "Етнічна" - -#~ msgid "Gothic" -#~ msgstr "Готична" - -#~ msgid "Darkwave" -#~ msgstr "Чорна хвиля" - -#~ msgid "Techno-Industrial" -#~ msgstr "Техно-індустріальна" - -#~ msgid "Electronic" -#~ msgstr "Електронна" - -#~ msgid "Pop-Folk" -#~ msgstr "Поп-фолк" - -#~ msgid "Eurodance" -#~ msgstr "Євроданс" - -#~ msgid "Dream" -#~ msgstr "Мрія" - -#~ msgid "Southern Rock" -#~ msgstr "Південний рок" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "Комедійна" - -#~ msgid "Cult" -#~ msgstr "Культова" - -#~ msgid "Gangsta Rap" -#~ msgstr "Чорний реп" - -#~ msgid "Top 40" -#~ msgstr "40 найкращих" - -#~ msgid "Christian Rap" -#~ msgstr "Християнський реп" - -#~ msgid "Pop/Funk" -#~ msgstr "Поп/Фанк" - -#~ msgid "Jungle" -#~ msgstr "Джангл" - -#~ msgid "Native American" -#~ msgstr "Американська аборигенська" - -#~ msgid "Cabaret" -#~ msgstr "Кабаре" - -#~ msgid "New Wave" -#~ msgstr "Нова хвиля" - -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "Психоделічна" - -#~ msgid "Rave" -#~ msgstr "Рейв" - -#~ msgid "Trailer" -#~ msgstr "Анонс" - -#~ msgid "Lo-Fi" -#~ msgstr "Lo-Fi" - -#~ msgid "Tribal" -#~ msgstr "Племінна" - -#~ msgid "Acid Punk" -#~ msgstr "Кислотний панк" - -#~ msgid "Acid Jazz" -#~ msgstr "Кислотний джаз" - -#~ msgid "Polka" -#~ msgstr "Полька" - -#~ msgid "Musical" -#~ msgstr "Музична" - -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ msgstr "Рок-н-рол" - -#~ msgid "Hard Rock" -#~ msgstr "Тяжкий рок" - -#~ msgid "Folk" -#~ msgstr "Фолк" - -#~ msgid "Folk/Rock" -#~ msgstr "Фолк/Рок" - -#~ msgid "National Folk" -#~ msgstr "Національний фолк" - -#~ msgid "Swing" -#~ msgstr "Свінг" - -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Швидкий фьюжн" - -#~ msgid "Bebob" -#~ msgstr "Бібоп" - -#~ msgid "Latin" -#~ msgstr "Латиноамериканська" - -#~ msgid "Revival" -#~ msgstr "Відродження" - -#~ msgid "Celtic" -#~ msgstr "Кельтська" - -#~ msgid "Bluegrass" -#~ msgstr "Блакитна трава" - -#~ msgid "Avantgarde" -#~ msgstr "Авангард" - -#~ msgid "Gothic Rock" -#~ msgstr "Готичний рок" - -#~ msgid "Progressive Rock" -#~ msgstr "Прогресивний рок" - -#~ msgid "Psychedelic Rock" -#~ msgstr "Психоделічний рок" - -#~ msgid "Symphonic Rock" -#~ msgstr "Симфонічний рок" - -#~ msgid "Slow Rock" -#~ msgstr "Повільний рок" - -#~ msgid "Big Band" -#~ msgstr "Біґ-бенд" - -#~ msgid "Chorus" -#~ msgstr "Хор" - -#~ msgid "Easy Listening" -#~ msgstr "Легка" - -#~ msgid "Acoustic" -#~ msgstr "Акустична" - -#~ msgid "Humour" -#~ msgstr "Гумор" - -#~ msgid "Speech" -#~ msgstr "Промова" - -#~ msgid "Chanson" -#~ msgstr "Шансон" - -#~ msgid "Opera" -#~ msgstr "Опера" - -#~ msgid "Chamber Music" -#~ msgstr "Камерна музика" - -#~ msgid "Sonata" -#~ msgstr "Соната" - -#~ msgid "Symphony" -#~ msgstr "Симфонія" - -#~ msgid "Booty Bass" -#~ msgstr "Booty Bass" - -#~ msgid "Primus" -#~ msgstr "Прима" - -#~ msgid "Porn Groove" -#~ msgstr "Порн грув" - -#~ msgid "Slow Jam" -#~ msgstr "Повільний джем" - -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "Клуб" - -#~ msgid "Tango" -#~ msgstr "Танґо" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Самба" - -#~ msgid "Folklore" -#~ msgstr "Фольклор" - -#~ msgid "Ballad" -#~ msgstr "Балада" - -#~ msgid "Power Ballad" -#~ msgstr "Потужна балада" - -#~ msgid "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "Ритмічний соул" - -#~ msgid "Freestyle" -#~ msgstr "Вільний стиль" - -#~ msgid "Duet" -#~ msgstr "Дует" - -#~ msgid "Punk Rock" -#~ msgstr "Панк-рок" - -#~ msgid "Drum Solo" -#~ msgstr "Соло на ударних" - -#~ msgid "A Cappella" -#~ msgstr "Акапелла" - -#~ msgid "Euro-House" -#~ msgstr "Евро-дім" - -#~ msgid "Dance Hall" -#~ msgstr "Танцювальний зал" - -#~ msgid "Goa" -#~ msgstr "Гоа" - -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ msgstr "Ударні та бас" - -#~ msgid "Club-House" -#~ msgstr "Клуб-дім" - -#~ msgid "Hardcore" -#~ msgstr "Нардкор" - -#~ msgid "Terror" -#~ msgstr "Терор" - -#~ msgid "Indie" -#~ msgstr "Незалежні" - -#~ msgid "BritPop" -#~ msgstr "Британський поп" - -#~ msgid "Negerpunk" -#~ msgstr "Чорний панк" - -#~ msgid "Polsk Punk" -#~ msgstr "Польский панк" - -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "Біт" - -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ msgstr "Чорний християнський реп" - -#~ msgid "Heavy Metal" -#~ msgstr "Тяжкий метал" - -#~ msgid "Black Metal" -#~ msgstr "Чорний метал" - -#~ msgid "Crossover" -#~ msgstr "Перехідний" - -#~ msgid "Contemporary Christian" -#~ msgstr "Сучасна християнська" - -#~ msgid "Christian Rock" -#~ msgstr "Християнський рок" - -#~ msgid "Merengue" -#~ msgstr "Меренга" - -#~ msgid "Salsa" -#~ msgstr "Сальса" - -#~ msgid "Thrash Metal" -#~ msgstr "Треш метал" - -#~ msgid "Anime" -#~ msgstr "Мультиплікація" - -#~ msgid "JPop" -#~ msgstr "Японський поп" - -#~ msgid "Synthpop" -#~ msgstr "Електронний поп" - #, fuzzy #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "Частота:" @@ -3751,9 +3940,6 @@ #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Канали:" -#~ msgid "Stereo" -#~ msgstr "Стерео" - #, fuzzy #~ msgid "48 kHz" #~ msgstr "1:1 (44 кГц)" @@ -3942,9 +4128,6 @@ #~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" #~ msgstr "ПРЕ-БУФЕР: %dКб/%dКб" -#~ msgid "AlternRock" -#~ msgstr "Альтернативний рок" - #~ msgid "About MPEG Audio Plugin" #~ msgstr "Про модуль підтримки формату MPEG" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/zh_CN.po --- a/po/zh_CN.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/zh_CN.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 20:00+0700\n" "Last-Translator: Yang Zhang \n" "Language-Team: Chinese/Simplified\n" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr " (非法的 UTF-8 字符)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -286,7 +286,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "UNIX 多媒体的未来。\n" @@ -466,99 +466,736 @@ msgid "Presets" msgstr "预设" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "蓝" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "日期" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "行" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "重命名(_R)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "波峰" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "俄语:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "外观" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "鼠标" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "鼠标" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "条" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "保存" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "备注" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "自定字符串:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "保存" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "最慢" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "标题" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "播放" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "无增益调节" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "广播站:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "蓝" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "慢速" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "前一曲" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "火焰" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "慢速" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Tango" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "荷兰语:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Dance Hall" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "鼠标" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "无增益调节" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "包括:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "BritPop" +msgstr "艺术家(弹出)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +#, fuzzy +msgid "Beat" +msgstr "重复播放" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Crossover" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Salsa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "停止" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "年份" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "音轨信息" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "流派" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "注释" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "标题" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "注释" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "唱片" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "注释" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "流派" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "年份" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "音轨序号" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "年份" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "蓝" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "标题" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "专辑" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "风格" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "年份" @@ -570,8 +1207,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "音轨长度" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -603,28 +1240,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "不排队(_q)" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "排队(_Q)" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "跳到音轨" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "过滤: " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "过滤(_F): " -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "打开后关闭对话框" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -954,7 +1591,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "剩余时间" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "重放" @@ -1015,7 +1652,7 @@ msgstr "顶点消散" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" @@ -1461,11 +2098,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "删除自动读取均衡设置" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "在当前列表中搜索条目" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1475,47 +2112,47 @@ "填写一个或多个域来在列表中选择项目。 域中可以使用正规表达式。如果你不知道如何" "使用正规表达式。只要输入你想搜索的文字一部分就可以了。" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "标题" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "专辑" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "艺术家:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "文件名:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "在搜索前清除以前的选择" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "搜索结果自动排序" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "将搜索结果建立为新的播放列表" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已经存在。继续吗?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1525,24 +2162,24 @@ "无法保存播放列表!\n" "未知文件类型 %s\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "保存为静态播放列表" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "使用相对路径" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "载入播放列表" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "保存播放列表" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放列表编辑器" @@ -1558,111 +2195,111 @@ msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "音频" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "连接" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "音轨编号" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "文件路径" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "备注" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 msgid "Codec" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "退出(_Q)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "字体(_F)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "播放器(_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "选择播放窗口字体:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "播放列表(_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "选择播放列表字体:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "如果可能则使用点阵字体" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "如果可能,则使用点阵字体。点阵字体不支持 Unicode 字符串。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "杂项(_M)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "在播放列表中显示编号" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "在播放列表中显示分隔符" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "使用自定义光标" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "显示窗口管理器装饰" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "这个选项启用窗口管理器显示窗口装饰。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1671,29 +2308,29 @@ "这将启用 XMMS/GTK-1 样式的文件选择对话框。该选择是 Audadious 自身提供的,比默" "认的 GTK2 选择器快(但可惜对用户不太友好)。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "格式检测" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1701,11 +2338,11 @@ "当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但速度" "有很大提高。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "根据扩展名检测文件格式" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1714,96 +2351,96 @@ "选中时,Audacious 将会根据扩展名来检测文件格式。这样会略微慢于根据需要检测格" "式。但是仍然提供了一个最简单的文件格式检测。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "播放" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "在启动时恢复播放" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "当 Audacious 启动时,自动从上次停止的地方开始播放。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "不允许在列表前进" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "歌曲播完后,不要自动播放下一曲。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "在歌曲之间暂停" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "暂停" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "将下划线转换成空格" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "将 %20 转换成空格" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "转换反斜杠“\\”为正斜杠“/”" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "从播放列表和文件中载入元数据" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "从文件中获取元数据(标签信息)。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "装入时" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "打开文件或者把文件加入列表时载入元数据" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "显示时" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "当文件在列表中显示时根据需要加载元数据" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "文件对话框" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "当打开文件对话框时总是自动刷新目录" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1811,69 +2448,69 @@ "总是自动刷新文件对话框 (这将使在大目录打开时文件打开对话框变慢,并且 Gnome " "VFS 应该能够自动处理。)。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "鼠标滚轮" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "调节音量" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "%" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "列表滑动" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "行" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "种类" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "颜色调节" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "Audacious 允许你修改使用皮肤的界面色调。下面的滑动条允许你作这个调整。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "蓝" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "绿" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "红" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "弹出信息设置" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 msgid "Cover image retrieve" msgstr "专辑封面检索" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1882,43 +2519,43 @@ "当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它" "们,用逗号隔开。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "排除:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "包括:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "递归搜索封面" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "搜索深度:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "为每个文件使用单独封面" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "为当前音轨显示进度条" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "延迟直到文件弹出信息显示:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "使用自动编码检测器:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1928,108 +2565,72 @@ "元数据转换使用的备用字符编码列表。如果自动编码转换检测器失败或被禁用,列表中" "的编码将被作为元数据编码的候选,并将试图由此转换到 UTF-8。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "备用字符编码:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious 首选项" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "解码器列表 (_D) :" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "解码器" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "通用插件列表(_G):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "可视效果插件列表(_V):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "可视化效果" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "效果插件列表(_E):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "效果" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "皮肤(_S)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "刷新皮肤列表" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr " 歌曲显示" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "显示标题格式信息" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "自定字符串:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "自定字符串:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "标题格式:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "弹出信息" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "显示播放列表项弹出信息" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2038,53 +2639,19 @@ "切换播放列表中鼠标指向的项的弹出信息窗口。该窗口显示歌曲标题、专辑名、流派信" "息、发布年份,音轨编号,音轨长度和艺术品(专辑封面)。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "编辑弹出信息的设置" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "代理服务器配置" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "启用代理服务器" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "代理端口:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理主机名:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "使用代理身份验证" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "代理密码:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "代理用户名:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "这些设置将在重启 Audacious 后生效。" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "音频系统" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "缓冲区大小:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2097,53 +2664,53 @@ "如果您碰到跳音,请增加这个值。\n" "但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "当前输出插件:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "输出插件首选项" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "输出插件信息" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "采样率转换器" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "启用采样率转换器" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 #, fuzzy msgid "ZOH Interpolation" msgstr "插值引擎" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 #, fuzzy msgid "Linear Interpolation" msgstr "插值引擎" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "插值引擎" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 #, fuzzy msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" @@ -2153,26 +2720,96 @@ "所有音频流将被转换到此采样率。\n" "这应当是您的声卡或输出插件支持的最大采样率。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "采样率 [Hz]:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "鼠标滚轮" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 msgid "Use software volume control" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "代理服务器配置" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "启用代理服务器" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "代理端口:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "代理主机名:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "使用代理身份验证" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "代理密码:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "代理用户名:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "这些设置将在重启 Audacious 后生效。" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "解码器列表 (_D) :" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "解码器" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "通用插件列表(_G):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "可视效果插件列表(_V):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "可视化效果" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "效果插件列表(_E):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "效果" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious 首选项" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 msgid "Reload Plugins" msgstr "重新加载插件" @@ -2282,10 +2919,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "首选项窗口" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "鼠标" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "显示窗口管理器装饰" @@ -2309,10 +2942,6 @@ #~ msgstr "Audacious last.fm 广播调谐器" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "广播站:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "艺术家" @@ -2561,9 +3190,6 @@ #~ msgid "Track Information Popup" #~ msgstr "音轨信息(弹出)" -#~ msgid "Artist Popup" -#~ msgstr "艺术家(弹出)" - #~ msgid "Genre" #~ msgstr "流派" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 po/zh_TW.po --- a/po/zh_TW.po Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/po/zh_TW.po Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-02 00:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 00:46+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Wei Chien \n" "Language-Team: Cheng-Wei Chien \n" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr " (無效的 UTF-8 字元)" #: src/audacious/ui_about.c:46 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Audacious %s\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team" msgstr "" "Audacious %s\n" "\n" @@ -281,7 +281,7 @@ "Audacious %s\n" "A skinned multimedia player for many platforms.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" +"Copyright (C) 2005-2008 Audacious Development Team\n" msgstr "" "Audacious %s\n" "UNIX 多媒體的未來。\n" @@ -463,99 +463,757 @@ msgid "Presets" msgstr "設定組合" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:163 src/audacious/ui_fileinfo.c:469 -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:472 src/audacious/ui_fileinfo.c:475 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Blues" +msgstr "藍" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "關於 BMP" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "舞曲" + +# 迪斯可 is just a translation in pronunciation, and not widely +# used. Rejected. -- Abel +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Funk" +msgstr "" + +# 瘋克 is widely used in Taiwan - Woodman +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +#, fuzzy +msgid "Grunge" +msgstr "放客(Funk)車庫搖滾(Grunge)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:102 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:103 +#, fuzzy +msgid "Oldies" +msgstr "列" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:104 +#, fuzzy +msgid "Reggae" +msgstr "重新命名 (_R)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:105 +#, fuzzy +msgid "Alternative" +msgstr "另類音樂Ska死亡金屬(Death Metal)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Death Metal" +msgstr "另類音樂Ska死亡金屬(Death Metal)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +#, fuzzy +msgid "Pranks" +msgstr "波峰" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:106 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +#, fuzzy +msgid "Ambient" +msgstr "關於 BMP" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:107 +msgid "Vocal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "舞曲" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:108 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "Instrumental" +msgstr "樂器演奏" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "滑鼠" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:109 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "滑鼠" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:110 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "長條" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:111 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "儲存" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:112 +#, fuzzy +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "樂器演奏" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +#, fuzzy +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "樂器演奏" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:113 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +#, fuzzy +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "饒舌樂(Rap)雷鬼樂(Reggae)搖滾樂電子舞曲(Techno)工業搖滾(Industrial)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:114 +msgid "Electronic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +# This entry is taken from Sun. -- Abel +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:115 +#, fuzzy +msgid "Dream" +msgstr "夢幻音樂(Dream)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Southern Rock" +msgstr "夢幻音樂(Dream)南方搖滾(Southern Rock)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +msgid "Comedy" +msgstr "喜劇音樂" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:116 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "自訂字串:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:117 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:118 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "儲存" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "最慢速" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "標題" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:120 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "播放" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:121 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "零值" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +#, fuzzy +msgid "Musical" +msgstr "復古音樂(Retro)音樂劇" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:122 +msgid "Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "National Folk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:123 +msgid "Swing" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Bebob" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +#, fuzzy +msgid "Latin" +msgstr "義大利語:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:124 +msgid "Revival" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Celtic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +#, fuzzy +msgid "Bluegrass" +msgstr "藍" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:125 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:126 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:127 +#, fuzzy +msgid "Slow Rock" +msgstr "慢速" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +msgid "Chorus" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:128 +#, fuzzy +msgid "Easy Listening" +msgstr "已啟用" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Acoustic" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Humour" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Speech" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:129 +msgid "Chanson" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Opera" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +#, fuzzy +msgid "Sonata" +msgstr "奏鳴曲" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:130 +msgid "Symphony" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +#, fuzzy +msgid "Primus" +msgstr "上一首" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:131 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Satire" +msgstr "火焰" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Slow Jam" +msgstr "慢速" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134 +#, fuzzy +msgid "Tango" +msgstr "銳舞音樂(Rave)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Samba" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Folklore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +msgid "Freestyle" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136 +#, fuzzy +msgid "Duet" +msgstr "二重奏" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:137 +msgid "A Cappella" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Euro-House" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +#, fuzzy +msgid "Dance Hall" +msgstr "舞曲" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138 +msgid "Goa" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +#, fuzzy +msgid "Club-House" +msgstr "滑鼠" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:139 +msgid "Hardcore" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Terror" +msgstr "驚悚音樂" + +# This entry is taken from Sun. -- Abel +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "Indie" +msgstr "包含:" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +#, fuzzy +msgid "BritPop" +msgstr "藝人彈出訊息" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Beat" +msgstr "敲擊樂" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +msgid "Black Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142 +#, fuzzy +msgid "Crossover" +msgstr "跨界音樂(Crossover)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Merengue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +#, fuzzy +msgid "Salsa" +msgstr "騷沙舞曲(Salsa)" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "Anime" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +msgid "JPop" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145 +#, fuzzy +msgid "Synthpop" +msgstr "停止" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561 #, fuzzy msgid "n/a" msgstr "年份" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:273 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334 msgid "Metadata updated successfully" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:279 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340 msgid "Metadata updating failed" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:412 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491 msgid "Track Information" msgstr "音軌資訊:" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:439 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525 #, fuzzy msgid "General" msgstr "樂曲種類" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:459 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "註解" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:462 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548 #, fuzzy msgid "Quality:" msgstr "標題" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:465 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551 #, fuzzy msgid "Bitrate:" msgstr "註解" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:498 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584 msgid "Title" msgstr "標題" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:510 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596 msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:522 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608 msgid "Album" msgstr "專輯" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:534 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632 msgid "Genre" msgstr "樂曲種類" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:565 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663 msgid "Year" msgstr "年份" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:578 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676 msgid "Track Number" msgstr "音軌編號" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:591 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689 msgid "Location" msgstr "位置" -#: src/audacious/ui_fileinfo.c:673 +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708 +#, fuzzy +msgid "Raw Metadata" +msgstr "年份" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "藍" + +#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826 #, fuzzy, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d KBit/s" #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367 -#: src/audacious/ui_preferences.c:140 +#: src/audacious/ui_preferences.c:142 msgid "Title" msgstr "標題" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:138 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140 msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:139 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141 msgid "Album" msgstr "專輯" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:142 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144 msgid "Genre" msgstr "樂曲類型" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:146 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148 msgid "Year" msgstr "年份" @@ -569,8 +1227,8 @@ msgid "Track Length" msgstr "音軌長度:" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:143 -#: src/audacious/ui_preferences.c:434 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:439 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" @@ -602,28 +1260,28 @@ msgid "Un_queue" msgstr "移出佇列 (_q)" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:647 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668 msgid "_Queue" msgstr "排入佇列 (_Q)" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:553 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574 msgid "Jump to Track" msgstr "跳至音軌" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:594 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:615 msgid "Filter: " msgstr "濾波器:" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:595 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:616 msgid "_Filter:" msgstr "濾波器 (_F):" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:629 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650 #, fuzzy msgid "Close on Jump" msgstr "開啟後關閉對話框" -#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:638 +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659 msgid "Remember Entry" msgstr "" @@ -952,7 +1610,7 @@ msgid "Time Remaining" msgstr "剩餘時間" -#: src/audacious/ui_manager.c:170 +#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132 msgid "Playback" msgstr "播放" @@ -1013,7 +1671,7 @@ msgstr "波峰下降速度" #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406 -#: src/audacious/ui_preferences.c:131 src/audacious/ui_preferences.c:2341 +#: src/audacious/ui_preferences.c:133 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" @@ -1459,11 +2117,11 @@ msgid "Delete auto-load preset" msgstr "刪除自動載入設定組合" -#: src/audacious/ui_playlist.c:438 +#: src/audacious/ui_playlist.c:439 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "在啟用的清單裡搜尋項目" -#: src/audacious/ui_playlist.c:446 +#: src/audacious/ui_playlist.c:447 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1473,47 +2131,47 @@ "透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若" "您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。" -#: src/audacious/ui_playlist.c:454 +#: src/audacious/ui_playlist.c:455 #, fuzzy msgid "Title: " msgstr "標題" -#: src/audacious/ui_playlist.c:461 +#: src/audacious/ui_playlist.c:462 #, fuzzy msgid "Album: " msgstr "專輯" -#: src/audacious/ui_playlist.c:468 +#: src/audacious/ui_playlist.c:469 msgid "Artist: " msgstr "藝人:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:475 +#: src/audacious/ui_playlist.c:476 msgid "Filename: " msgstr "檔案名稱:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:483 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "搜尋前先清除之前的選取" -#: src/audacious/ui_playlist.c:486 +#: src/audacious/ui_playlist.c:487 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "依符合的項目自動切換佇列" -#: src/audacious/ui_playlist.c:489 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "以符合的項目建立新的播放清單" -#: src/audacious/ui_playlist.c:716 +#: src/audacious/ui_playlist.c:717 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "寫入播放清單 \"%s\":%s 時發生錯誤" -#: src/audacious/ui_playlist.c:738 +#: src/audacious/ui_playlist.c:739 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已經存在。是否繼續?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:753 +#: src/audacious/ui_playlist.c:754 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1524,24 +2182,24 @@ "\n" "'%s' 是未知的檔案型別。\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:879 +#: src/audacious/ui_playlist.c:880 #, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: src/audacious/ui_playlist.c:886 +#: src/audacious/ui_playlist.c:887 msgid "Use Relative Path" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:908 +#: src/audacious/ui_playlist.c:909 msgid "Load Playlist" msgstr "載入播放清單" -#: src/audacious/ui_playlist.c:921 +#: src/audacious/ui_playlist.c:922 msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1479 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1480 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放清單編輯器" @@ -1557,112 +2215,112 @@ msgid "_Rename" msgstr "重新命名 (_R)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:127 src/audacious/ui_preferences.c:2226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:128 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: src/audacious/ui_preferences.c:128 -msgid "Audio" -msgstr "音訊" - #: src/audacious/ui_preferences.c:129 +msgid "Audio" +msgstr "音訊" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:130 msgid "Connectivity" msgstr "連線" -#: src/audacious/ui_preferences.c:130 src/audacious/ui_preferences.c:2237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:131 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: src/audacious/ui_preferences.c:132 src/audacious/ui_preferences.c:2167 +#: src/audacious/ui_preferences.c:134 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/audacious/ui_preferences.c:141 +#: src/audacious/ui_preferences.c:143 msgid "Tracknumber" msgstr "音軌編號" -#: src/audacious/ui_preferences.c:144 +#: src/audacious/ui_preferences.c:146 msgid "Filepath" msgstr "檔案路徑" -#: src/audacious/ui_preferences.c:145 +#: src/audacious/ui_preferences.c:147 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/audacious/ui_preferences.c:147 +#: src/audacious/ui_preferences.c:149 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: src/audacious/ui_preferences.c:148 +#: src/audacious/ui_preferences.c:150 #, fuzzy msgid "Codec" msgstr "/關閉" -#: src/audacious/ui_preferences.c:149 +#: src/audacious/ui_preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "/離開(_Q)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:191 +#: src/audacious/ui_preferences.c:193 msgid "_Fonts" msgstr "字型 (_F)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "_Player:" msgstr "播放器 (_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:192 +#: src/audacious/ui_preferences.c:194 msgid "Select main player window font:" msgstr "請選取主要播放器視窗的字型:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 msgid "_Playlist:" msgstr "播放清單 (_P):" -#: src/audacious/ui_preferences.c:193 +#: src/audacious/ui_preferences.c:195 #, fuzzy msgid "Select playlist font:" msgstr "請選取主要播放器視窗的字型:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "使用點陣字 (如果可用)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:194 +#: src/audacious/ui_preferences.c:196 msgid "" "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "可用的話就使用點陣字。但點陣字不支援萬國碼字串。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:195 +#: src/audacious/ui_preferences.c:197 msgid "_Miscellaneous" msgstr "其他 (_M)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:196 +#: src/audacious/ui_preferences.c:198 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "顯示播放清單中的音軌編號" -#: src/audacious/ui_preferences.c:198 +#: src/audacious/ui_preferences.c:200 msgid "Show separators in playlist" msgstr "顯示播放清單中的分隔符號" -#: src/audacious/ui_preferences.c:200 +#: src/audacious/ui_preferences.c:202 msgid "Use custom cursors" msgstr "使用自訂游標" -#: src/audacious/ui_preferences.c:201 +#: src/audacious/ui_preferences.c:203 msgid "Show window manager decoration" msgstr "顯示視窗管理員裝飾" -#: src/audacious/ui_preferences.c:202 +#: src/audacious/ui_preferences.c:204 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "這會使得視窗管理員為視窗加上裝飾。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:205 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "使用 XMMS 風格的檔案選取對話框而不使用預設的" -#: src/audacious/ui_preferences.c:204 +#: src/audacious/ui_preferences.c:206 msgid "" "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is " "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector " @@ -1671,29 +2329,29 @@ "這會啟用 XMMS/GTK1 風格的檔案選取對話框。這個選取器由 Audacious 自身提供,而" "且比預設的 GTK2 選取器還快速 (但可惜的是沒有那麼使用者友善)。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:205 +#: src/audacious/ui_preferences.c:207 msgid "Use two-way text scroller" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:206 +#: src/audacious/ui_preferences.c:208 msgid "" "If selected, the file information text in the main window will scroll back " "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:207 +#: src/audacious/ui_preferences.c:209 msgid "Disable inline gtk theme" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:211 +#: src/audacious/ui_preferences.c:213 msgid "Format Detection" msgstr "自動偵測檔案格式" -#: src/audacious/ui_preferences.c:212 +#: src/audacious/ui_preferences.c:214 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "視情況才偵測檔案格式而不立即偵測。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:213 +#: src/audacious/ui_preferences.c:215 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -1701,11 +2359,11 @@ "一旦勾選,Audacious 將視需要偵測檔案格式。這會造成一個比較混亂的播放清單,但" "是有顯著的速度提升。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:214 +#: src/audacious/ui_preferences.c:216 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "依副檔名偵測檔案格式。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:215 +#: src/audacious/ui_preferences.c:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only " @@ -1714,96 +2372,96 @@ "一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提" "供最小等級的檔案格式偵測。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:216 +#: src/audacious/ui_preferences.c:221 msgid "Playback" msgstr "播放" -#: src/audacious/ui_preferences.c:217 +#: src/audacious/ui_preferences.c:222 msgid "Continue playback on startup" msgstr "啟動後接續播放" -#: src/audacious/ui_preferences.c:218 +#: src/audacious/ui_preferences.c:223 msgid "" "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "Audacious 啟動時,自動從上次停止的地方開始播放。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:219 +#: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "不捲動播放清單" -#: src/audacious/ui_preferences.c:220 +#: src/audacious/ui_preferences.c:225 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "播完一首歌曲後,不要自動前往下一首。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:221 +#: src/audacious/ui_preferences.c:226 msgid "Pause between songs" msgstr "歌曲間稍作暫停" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "Pause for" msgstr "暫停" -#: src/audacious/ui_preferences.c:222 +#: src/audacious/ui_preferences.c:227 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: src/audacious/ui_preferences.c:226 +#: src/audacious/ui_preferences.c:231 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: src/audacious/ui_preferences.c:227 +#: src/audacious/ui_preferences.c:232 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "轉換下劃線為空白" -#: src/audacious/ui_preferences.c:228 +#: src/audacious/ui_preferences.c:233 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "轉換 %20 為空白" -#: src/audacious/ui_preferences.c:229 +#: src/audacious/ui_preferences.c:234 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "轉換反斜線 '\\' 為斜線 '/'" -#: src/audacious/ui_preferences.c:230 +#: src/audacious/ui_preferences.c:235 msgid "Metadata" msgstr "歌曲資訊" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "從播放清單與檔案載入歌曲資訊" -#: src/audacious/ui_preferences.c:231 +#: src/audacious/ui_preferences.c:236 msgid "Load metadata (tag information) from music files." msgstr "載入音樂檔的歌曲資訊 (標籤資訊)。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "On load" msgstr "載入時" -#: src/audacious/ui_preferences.c:232 +#: src/audacious/ui_preferences.c:237 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "當新增檔案到播放清單時或是開啟檔案時,載入歌曲資訊" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 msgid "On display" msgstr "顯示時" -#: src/audacious/ui_preferences.c:233 +#: src/audacious/ui_preferences.c:238 #, fuzzy msgid "" "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may " "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit." msgstr "在播放清單裡顯示檔案時即從伺服程式載入相關歌曲資訊" -#: src/audacious/ui_preferences.c:235 +#: src/audacious/ui_preferences.c:240 msgid "File Dialog" msgstr "檔案對話框" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "開啟檔案對話框時總是重新整理目錄" -#: src/audacious/ui_preferences.c:236 +#: src/audacious/ui_preferences.c:241 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." @@ -1811,70 +2469,70 @@ "總是重新整理檔案對話框 (在大量目錄下開啟對話框會變慢,而且 Gnome VFS 應該會自" "動處理)。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:240 +#: src/audacious/ui_preferences.c:245 msgid "Mouse wheel" msgstr "滑鼠滾輪" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "Changes volume by" msgstr "滑鼠滾輪改變音量以" -#: src/audacious/ui_preferences.c:241 +#: src/audacious/ui_preferences.c:246 msgid "percent" msgstr "百分比" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "滑鼠捲動播放清單以" -#: src/audacious/ui_preferences.c:242 +#: src/audacious/ui_preferences.c:247 msgid "lines" msgstr "列" -#: src/audacious/ui_preferences.c:404 +#: src/audacious/ui_preferences.c:409 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: src/audacious/ui_preferences.c:420 +#: src/audacious/ui_preferences.c:425 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/audacious/ui_preferences.c:958 +#: src/audacious/ui_preferences.c:965 msgid "Category" msgstr "分類" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1326 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1337 msgid "Color Adjustment" msgstr "色差調整" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1333 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1344 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "Audacious 允許您更改面板介面的色彩平衡。您可透過下列的滑桿進行調整。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1343 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1354 msgid "Blue" msgstr "藍" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1350 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1361 msgid "Green" msgstr "綠" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1357 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1368 msgid "Red" msgstr "紅" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1440 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1451 msgid "Popup Information Settings" msgstr "彈出式資訊設定" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1449 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1460 #, fuzzy msgid "Cover image retrieve" msgstr "自動偵測檔案格式" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1454 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1465 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1883,45 +2541,45 @@ "搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定" "這些字,並以逗號 (,) 隔開。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1471 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1482 msgid "Exclude:" msgstr "排除:" # This entry is taken from Sun. -- Abel -#: src/audacious/ui_preferences.c:1478 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1489 msgid "Include:" msgstr "包含:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1495 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1506 msgid "Recursively search for cover" msgstr "遞迴地搜尋封面" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1505 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1516 msgid "Search depth: " msgstr "搜尋深度:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1518 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1529 msgid "Use per-file cover" msgstr "為每個檔案指定封面" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1521 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1532 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "其他 (_M)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1530 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1541 msgid "Show Progress bar for the current track" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1540 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1551 msgid "Delay until filepopup comes up: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1585 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1596 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "字元編碼自動偵測於:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1604 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1615 msgid "" "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If " "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings " @@ -1931,108 +2589,72 @@ "歌曲資訊轉碼失敗時所用的字元編碼清單。如果字元編碼自動偵測失敗,或被停用,清" "單裡的編碼就會被當成歌曲資訊的候選編碼,而從這些編碼轉到 UTF-8 時將會提示。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1606 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1617 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "備用字元編碼:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:1964 -msgid "Audacious Preferences" -msgstr "Audacious 偏好設定" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2006 -msgid "_Decoder list:" -msgstr "解碼器清單 (_D):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2036 -msgid "Decoders" -msgstr "解碼器" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2049 -msgid "_General plugin list:" -msgstr "一般插件清單 (_G):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2079 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2091 -msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "視覺化插件清單 (_V):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2121 -msgid "Visualization" -msgstr "視覺化" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2133 -msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "特效插件清單 (_E):" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2163 -msgid "Effects" -msgstr "特效" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2189 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1854 msgid "_Skin" msgstr "面板 (_S)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2203 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1868 msgid "Refresh skin list" msgstr "重新整理面板列表" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2252 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1978 msgid "Song Display" msgstr "歌曲顯示" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:1997 msgid "Show information about titlestring format" msgstr "顯示關於標題字串格式的資訊" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2282 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2008 msgid "TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2283 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2009 msgid "ARTIST - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2284 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2010 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2285 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2011 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2286 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2012 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2287 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2013 msgid "ALBUM - TITLE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2014 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "自訂字串:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2021 msgid "Custom string:" msgstr "自訂字串:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2302 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2028 msgid "Title format:" msgstr "標題格式:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2313 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2039 msgid "Popup Information" msgstr "彈出資訊" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2328 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2054 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "顯示清單項目的彈出資訊" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2330 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2056 msgid "" "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The " "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " @@ -2041,53 +2663,19 @@ "切換播放清單裡指到的項目的彈出式資訊視窗。視窗會顯示歌曲標題,專輯名稱,歌曲" "種類,發行年份,音軌編號,音軌長度,以及封面。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2335 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2061 msgid "Edit settings for popup information" msgstr "編輯彈出式資訊的設定" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2354 -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "代理伺服器設定" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2370 -msgid "Enable proxy usage" -msgstr "啟用透過代理伺服器連線" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2388 -msgid "Proxy port:" -msgstr "代理伺服器埠號:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2394 -msgid "Proxy hostname:" -msgstr "代理伺服器主機名稱:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2404 -msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "使用驗證" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2423 -msgid "Proxy password:" -msgstr "密碼:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2429 -msgid "Proxy username:" -msgstr "使用者名稱:" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2446 -msgid "" -"Changing these settings will require a restart of " -"Audacious." -msgstr "變更這些設定必須重新啟動 Audacious。" - -#: src/audacious/ui_preferences.c:2477 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2162 msgid "Audio System" msgstr "音效系統" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2500 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2185 msgid "Buffer size:" msgstr "緩衝區大小:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2506 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2191 #, fuzzy msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " @@ -2101,81 +2689,151 @@ "若您發現音訊不連續,請增加這數值。\n" "然而,請注意!過高的數值將會使 Audacious 效能變差。" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2525 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2210 msgid "Current output plugin:" msgstr "目前的輸出插件:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2554 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2239 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "輸出插件偏好設定" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2571 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2256 msgid "Output Plugin Information" msgstr "輸出插件資訊" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2580 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2265 #, fuzzy msgid "Sampling Rate Converter" msgstr "取樣率:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2589 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2274 #, fuzzy msgid "Enable Sampling Rate Converter" msgstr "取樣率:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2609 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2294 msgid "Best Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2610 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2295 msgid "Medium Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2611 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2296 msgid "Fastest Sinc Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2612 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2297 msgid "ZOH Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2613 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2298 msgid "Linear Interpolation" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2615 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2300 msgid "Interpolation Engine:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2621 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2306 msgid "" "All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2641 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2326 #, fuzzy msgid "Sampling Rate [Hz]:" msgstr "取樣率:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2651 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2336 #, fuzzy msgid "Volume Control" msgstr "字型(_F)" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2660 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2345 #, fuzzy msgid "Use software volume control" msgstr "音量控制:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2347 msgid "" "Use software volume control. This may be useful for situations where your " "audio system does not support controlling the playback volume." msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:2695 +#: src/audacious/ui_preferences.c:2440 +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "代理伺服器設定" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2456 +msgid "Enable proxy usage" +msgstr "啟用透過代理伺服器連線" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2474 +msgid "Proxy port:" +msgstr "代理伺服器埠號:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2480 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "代理伺服器主機名稱:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2490 +msgid "Use authentication with proxy" +msgstr "使用驗證" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2509 +msgid "Proxy password:" +msgstr "密碼:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2515 +msgid "Proxy username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2532 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "變更這些設定必須重新啟動 Audacious。" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2632 +msgid "_Decoder list:" +msgstr "解碼器清單 (_D):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2662 +msgid "Decoders" +msgstr "解碼器" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2675 +msgid "_General plugin list:" +msgstr "一般插件清單 (_G):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2705 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2717 +msgid "_Visualization plugin list:" +msgstr "視覺化插件清單 (_V):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2747 +msgid "Visualization" +msgstr "視覺化" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2759 +msgid "_Effect plugin list:" +msgstr "特效插件清單 (_E):" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2789 +msgid "Effects" +msgstr "特效" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2926 +msgid "Audacious Preferences" +msgstr "Audacious 偏好設定" + +#: src/audacious/ui_preferences.c:2995 #, fuzzy msgid "Reload Plugins" msgstr "插件" @@ -2286,10 +2944,6 @@ #~ msgid "Preferences Window" #~ msgstr "偏好設定視窗" -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "滑鼠" - #~ msgid "Show window manager decorations" #~ msgstr "顯示視窗管理員裝飾" @@ -2310,10 +2964,6 @@ #~ msgstr "Audacious 播放清單編輯器" #, fuzzy -#~ msgid "Station:" -#~ msgstr "義大利語:" - -#, fuzzy #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "藝人" @@ -2534,9 +3184,6 @@ #~ msgid "Track Information Popup" #~ msgstr "音軌資訊彈出訊息" -#~ msgid "Artist Popup" -#~ msgstr "藝人彈出訊息" - #~ msgid "Genre" #~ msgstr "樂曲種類" @@ -2778,10 +3425,6 @@ #~ msgstr "效果外掛程式清單(_E):" #, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "舞曲" - -#, fuzzy #~ msgid "About LIRC Audacious Plugin" #~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式" @@ -2921,10 +3564,6 @@ #~ msgstr "播放增益" #, fuzzy -#~ msgid "Enable dithering" -#~ msgstr "已啟用" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "16 bpsBuffering:Buffer size (kb):Pre-buffer (percent):Save stream to disk:" #~ "Save stream to diskPath:BrowseSHOUT/Icecast:Enable Icecast Metadata UDP " @@ -2937,15 +3576,6 @@ #~ msgid "About Flac PluginBluesClassic RockCountryDance" #~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式藍調古典搖滾鄉村音樂舞曲" -# 迪斯可 is just a translation in pronunciation, and not widely -# used. Rejected. -- Abel -#~ msgid "Disco" -#~ msgstr "Disco" - -# 瘋克 is widely used in Taiwan - Woodman -#~ msgid "FunkGrunge" -#~ msgstr "放客(Funk)車庫搖滾(Grunge)" - # appropriate enough in meaning. Untranslated here. -- Abel #~ msgid "Hip-HopJazzMetalNew Age" #~ msgstr "Hip-Hop爵士樂金屬新世紀音樂(New Age)" @@ -2953,12 +3583,6 @@ #~ msgid "OldiesOtherPopR&B" #~ msgstr "懷舊音樂其它流行曲節奏藍調(R&B)" -#~ msgid "RapReggaeRockTechnoIndustrial" -#~ msgstr "饒舌樂(Rap)雷鬼樂(Reggae)搖滾樂電子舞曲(Techno)工業搖滾(Industrial)" - -#~ msgid "AlternativeSkaDeath Metal" -#~ msgstr "另類音樂Ska死亡金屬(Death Metal)" - #~ msgid "PranksSoundtrackEuro-TechnoAmbientTrip-HopVocal" #~ msgstr "" #~ "惡作劇電影原聲大碟歐陸電子舞曲(Euro-Techno)環境音樂(Ambient)Trip-Hop聲樂" @@ -2978,12 +3602,6 @@ #~ "少數民族音樂歌德搖滾(Gothic)黑潮音樂(Darkwave)電子工業搖滾電子音樂流行民歌" #~ "歐陸舞曲(Eurodance)" -#~ msgid "DreamSouthern Rock" -#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)南方搖滾(Southern Rock)" - -#~ msgid "Comedy" -#~ msgstr "喜劇音樂" - #~ msgid "" #~ "CultGangsta RapTop 40Christian RapPop/FunkJungleNative AmericanCabaretNew " #~ "WavePsychedelicRaveShowtunesTrailerLo-FiTribalAcid PunkAcid JazzPolka" @@ -2993,15 +3611,9 @@ #~ "Wave)迷幻音樂銳舞音樂(Rave)歌舞劇音樂(Showtunes)電影預告片音樂低傳真(Lo-" #~ "Fi)部落音樂迷幻龐克(Acid Punk)迷幻爵士(Acid Jazz)波爾卡舞曲(Polka)" -#~ msgid "RetroMusical" -#~ msgstr "復古音樂(Retro)音樂劇" - #~ msgid "Rock & RollHard RockFolkFolk/RockNational FolkSwing" #~ msgstr "搖滾樂硬式搖滾(Hard Rock)民謠民謠搖滾國家民謠搖擺樂(Swing)" -#~ msgid "Fast-Fusion" -#~ msgstr "Fast-Fusion" - # # Many Chinese Jazz Web site mentioned this word # I think is ok to use "比咆勃" -- Woodman @@ -3046,9 +3658,6 @@ #~ msgid "IndieBritPopNegerpunkPolsk Punk" #~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)英式搖滾NegerpunkPolsk Punk" -#~ msgid "Beat" -#~ msgstr "敲擊樂" - # so far -- Abel #~ msgid "" #~ "Christian Gangsta RapHeavy MetalBlack MetalCrossoverContemporary " @@ -3145,23 +3754,6 @@ #~ msgstr "已啟用" #, fuzzy -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "二重奏" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "關於 BMP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "銳舞音樂(Rave)" - -# This entry is taken from Sun. -- Abel -#, fuzzy -#~ msgid "Preamp" -#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)" - -#, fuzzy #~ msgid "Effects" #~ msgstr "效果" @@ -3170,14 +3762,6 @@ #~ msgstr "CD 資訊" #, fuzzy -#~ msgid "Samples" -#~ msgstr "騷沙舞曲(Salsa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instruments" -#~ msgstr "樂器演奏" - -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "About ModplugMPEG Audio Plugin ConfigurationResolution:Channels:Stereo " #~ "(if available)MonoDown sample:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)" @@ -3533,10 +4117,6 @@ #~ msgstr "CD 音樂播放器組態" #, fuzzy -#~ msgid "Song Metadata" -#~ msgstr "奏鳴曲" - -#, fuzzy #~ msgid "Port" #~ msgstr "連接埠:" @@ -3726,10 +4306,6 @@ #~ msgstr "跨界音樂(Crossover)" #, fuzzy -#~ msgid "Crossfader" -#~ msgstr "跨界音樂(Crossover)" - -#, fuzzy #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "緩衝區大小(ms):" @@ -3790,10 +4366,6 @@ #~ msgstr "版本:" #, fuzzy -#~ msgid " error" -#~ msgstr "驚悚音樂" - -#, fuzzy #~ msgid "Audacious plugin" #~ msgstr "CD 音效外掛程式" diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 src/audacious/ui_fileinfo.c --- a/src/audacious/ui_fileinfo.c Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/src/audacious/ui_fileinfo.c Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -131,8 +131,6 @@ N_("Booty Bass"), N_("Primus"), N_("Porn Groove"), N_("Satire"), N_("Slow Jam"), N_("Club"), N_("Tango"), N_("Samba"), N_("Folklore"), N_("Ballad"), N_("Power Ballad"), - N_("Satire"), N_("Slow Jam"), N_("Club"), N_("Tango"), - N_("Samba"), N_("Folklore"), N_("Ballad"), N_("Power Ballad"), N_("Rhythmic Soul"), N_("Freestyle"), N_("Duet"), N_("Punk Rock"), N_("Drum Solo"), N_("A Cappella"), N_("Euro-House"), N_("Dance Hall"), N_("Goa"), diff -r bf6092a180f6 -r bd45235ed618 src/audacious/ui_jumptotrack.c --- a/src/audacious/ui_jumptotrack.c Fri Jan 11 11:46:07 2008 -0600 +++ b/src/audacious/ui_jumptotrack.c Fri Jan 11 11:46:33 2008 -0600 @@ -239,8 +239,6 @@ static gboolean ui_jump_to_track_match(const gchar * song, GSList *regex_list) { - gboolean rv = TRUE; - if ( song == NULL ) return FALSE; @@ -248,13 +246,10 @@ { regex_t *regex = regex_list->data; if ( regexec( regex , song , 0 , NULL , 0 ) != 0 ) - { - rv = FALSE; - break; - } + return FALSE; } - return rv; + return TRUE; } void @@ -365,6 +360,8 @@ if ( regcomp( regex , words[i] , REG_NOSUB ) == 0 ) #endif regex_list = g_slist_append( regex_list , regex ); + else + g_free( regex ); } /* FIXME: Remove the connected signals before clearing @@ -451,6 +448,7 @@ { regex_t *regex = regex_list->data; regfree( regex ); + g_free( regex ); regex_list = g_slist_next(regex_list); } g_slist_free( regex_list_tmp ); @@ -578,7 +576,7 @@ G_CALLBACK(gtk_widget_destroyed), &jump_to_track_win); gtk_container_border_width(GTK_CONTAINER(jump_to_track_win), 10); - gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(jump_to_track_win), 550, 350); + gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(jump_to_track_win), 600, 500); vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 5); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(jump_to_track_win), vbox); @@ -612,6 +610,8 @@ hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 3); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), hbox, FALSE, FALSE, 3); + + /* filter box */ search_label = gtk_label_new(_("Filter: ")); gtk_label_set_markup_with_mnemonic(GTK_LABEL(search_label), _("_Filter:")); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), search_label, FALSE, FALSE, 0); @@ -630,6 +630,32 @@ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), edit, TRUE, TRUE, 3); + /* remember text entry */ + toggle2 = gtk_check_button_new_with_label(_("Remember")); + gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle2), + cfg.remember_jtf_entry ? TRUE : FALSE); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), toggle2, FALSE, FALSE, 0); + g_signal_connect(toggle2, "clicked", + G_CALLBACK(ui_jump_to_track_toggle2_cb), + toggle2); + + /* clear button */ + rescan = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_CLEAR); + gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), rescan, FALSE, FALSE, 0); + + + /* pack to container */ + storage = g_object_new(G_TYPE_OBJECT, NULL); + g_object_set_data(storage, "widget", rescan); + g_object_set_data(storage, "treeview", treeview); + g_object_set_data(storage, "edit", edit); + + g_signal_connect(rescan, "clicked", + G_CALLBACK(ui_jump_to_track_update), storage); + + GTK_WIDGET_SET_FLAGS(rescan, GTK_CAN_DEFAULT); + gtk_widget_grab_default(rescan); + scrollwin = gtk_scrolled_window_new(NULL, NULL); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(scrollwin), treeview); gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(scrollwin), @@ -643,7 +669,7 @@ bbox = gtk_hbutton_box_new(); gtk_button_box_set_layout(GTK_BUTTON_BOX(bbox), GTK_BUTTONBOX_END); - gtk_button_box_set_spacing(GTK_BUTTON_BOX(bbox), 5); + gtk_button_box_set_spacing(GTK_BUTTON_BOX(bbox), 4); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), bbox, FALSE, FALSE, 0); /* close dialog toggle */ @@ -654,18 +680,10 @@ g_signal_connect(toggle, "clicked", G_CALLBACK(ui_jump_to_track_toggle_cb), toggle); - - /* remember text entry */ - toggle2 = gtk_check_button_new_with_label(_("Remember Entry")); - gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle2), - cfg.remember_jtf_entry ? TRUE : FALSE); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(bbox), toggle2, FALSE, FALSE, 0); - g_signal_connect(toggle2, "clicked", - G_CALLBACK(ui_jump_to_track_toggle2_cb), - toggle2); - - + queue = gtk_button_new_with_mnemonic(_("_Queue")); + gtk_button_set_image(GTK_BUTTON(queue), + gtk_image_new_from_stock(AUD_STOCK_QUEUETOGGLE, GTK_ICON_SIZE_BUTTON)); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(bbox), queue, FALSE, FALSE, 0); GTK_WIDGET_SET_FLAGS(queue, GTK_CAN_DEFAULT); g_signal_connect(queue, "clicked", @@ -675,21 +693,6 @@ G_CALLBACK(ui_jump_to_track_selection_changed_cb), queue); - rescan = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_REFRESH); - gtk_box_pack_start(GTK_BOX(bbox), rescan, FALSE, FALSE, 0); - - /* pack to container */ - storage = g_object_new(G_TYPE_OBJECT, NULL); - g_object_set_data(storage, "widget", rescan); - g_object_set_data(storage, "treeview", treeview); - g_object_set_data(storage, "edit", edit); - - g_signal_connect(rescan, "clicked", - G_CALLBACK(ui_jump_to_track_update), storage); - - GTK_WIDGET_SET_FLAGS(rescan, GTK_CAN_DEFAULT); - gtk_widget_grab_default(rescan); - jump = gtk_button_new_from_stock(GTK_STOCK_JUMP_TO); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(bbox), jump, FALSE, FALSE, 0);