# HG changeset patch # User nenolod # Date 1174093917 25200 # Node ID c33d545fc0247b1baf7fd67b140ed94a9951bfd2 # Parent 840fb578a834697fdc3dda042e5ff11c7b8bd068 [svn] - update pl.po, closes #839. diff -r 840fb578a834 -r c33d545fc024 ChangeLog --- a/ChangeLog Fri Mar 16 00:25:44 2007 -0700 +++ b/ChangeLog Fri Mar 16 18:11:57 2007 -0700 @@ -1,3 +1,11 @@ +2007-03-16 07:25:44 +0000 William Pitcock + revision [4260] + - [security, backport to 1.3] fix improper comparisons of hashtables used by the plugin loader. + + trunk/src/audacious/pluginenum.c | 8 +------- + 1 file changed, 1 insertion(+), 7 deletions(-) + + 2007-03-16 02:25:27 +0000 William Pitcock revision [4258] - plugin reloading. diff -r 840fb578a834 -r c33d545fc024 po/pl.po --- a/po/pl.po Fri Mar 16 00:25:44 2007 -0700 +++ b/po/pl.po Fri Mar 16 18:11:57 2007 -0700 @@ -16,7 +16,7 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" -"Last-Translator: Wojciech Myrda \n" +"Last-Translator: Michał Kiedrowicz \n" "Language-Team:\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Audacious" #: src/audacious/main.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s): %s\n" @@ -209,9 +209,9 @@ "Napisz `%s --help', żeby dowiedzieć się więcej.\n" #: src/audacious/main.c:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" -msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" +msgstr "%s: Nie można otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" #: src/audacious/signals.c:93 msgid "" @@ -553,9 +553,8 @@ msgstr "Zatrzymaj po bieżącym utworze" #: src/audacious/ui_manager.c:49 src/audacious/ui_manager.c:50 -#, fuzzy msgid "Peaks" -msgstr "Psikusy" +msgstr "Szczyty" #: src/audacious/ui_manager.c:52 src/audacious/ui_manager.c:53 msgid "Repeat" @@ -610,19 +609,16 @@ msgstr "Uproszczone przesuwanie" #: src/audacious/ui_manager.c:97 -#, fuzzy msgid "Analyzer" msgstr "Analizator" #: src/audacious/ui_manager.c:98 -#, fuzzy msgid "Scope" msgstr "Sygnał" #: src/audacious/ui_manager.c:99 -#, fuzzy msgid "Voiceprint" -msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" +msgstr "Odcisk głosu" #: src/audacious/ui_manager.c:100 msgid "Off" @@ -634,52 +630,45 @@ msgstr "Normalny" #: src/audacious/ui_manager.c:105 src/audacious/ui_manager.c:122 -#, fuzzy msgid "Fire" -msgstr "Satyryczna" +msgstr "Ogień" #: src/audacious/ui_manager.c:106 msgid "Vertical Lines" -msgstr "Linie pionowe" +msgstr "Pionowe linie" #: src/audacious/ui_manager.c:110 -#, fuzzy msgid "Lines" -msgstr "Wiersze" +msgstr "Linie" #: src/audacious/ui_manager.c:111 -#, fuzzy msgid "Bars" -msgstr "Bass" +msgstr "Słupki" #: src/audacious/ui_manager.c:115 -#, fuzzy msgid "Dot Scope" -msgstr "Nie powtarzaj" +msgstr "Kropki" #: src/audacious/ui_manager.c:116 -#, fuzzy msgid "Line Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" +msgstr "Linie" #: src/audacious/ui_manager.c:117 #, fuzzy msgid "Solid Scope" -msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" +msgstr "Ciągły" #: src/audacious/ui_manager.c:123 msgid "Ice" -msgstr "" +msgstr "Lód" #: src/audacious/ui_manager.c:128 -#, fuzzy msgid "Smooth" -msgstr "mono" +msgstr "Płynny" #: src/audacious/ui_manager.c:132 -#, fuzzy msgid "Full (~50 fps)" -msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)" +msgstr "Pełna (~50 fps)" #: src/audacious/ui_manager.c:133 #, fuzzy @@ -697,27 +686,22 @@ msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)" #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147 -#, fuzzy msgid "Slowest" -msgstr "Showtunes" +msgstr "Najwolniejszy" #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148 -#, fuzzy msgid "Slow" -msgstr "Niski" +msgstr "Wolny" #: src/audacious/ui_manager.c:141 src/audacious/ui_manager.c:149 -#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "Sredni" +msgstr "Normalny" #: src/audacious/ui_manager.c:142 src/audacious/ui_manager.c:150 -#, fuzzy msgid "Fast" msgstr "Szybki" #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 -#, fuzzy msgid "Fastest" msgstr "Najszybszy" @@ -770,14 +754,12 @@ msgstr "Tryb analizatora" #: src/audacious/ui_manager.c:191 -#, fuzzy msgid "Scope Mode" -msgstr "/Tryb sygnału" +msgstr "Tryb sygnału" #: src/audacious/ui_manager.c:192 -#, fuzzy msgid "Voiceprint Mode" -msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" +msgstr "Tryb odcisku głosu" #: src/audacious/ui_manager.c:193 #, fuzzy @@ -789,14 +771,12 @@ msgstr "Częstotliwość odświeżania" #: src/audacious/ui_manager.c:195 -#, fuzzy msgid "Analyzer Falloff" -msgstr "/Zanik analizatora" +msgstr "Zanik analizatora" #: src/audacious/ui_manager.c:196 -#, fuzzy msgid "Peaks Falloff" -msgstr "/Zanik pików" +msgstr "Zanik szczytów" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 @@ -849,7 +829,6 @@ msgstr "Odśwież listę" #: src/audacious/ui_manager.c:226 -#, fuzzy msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "Odświeża dane związane z elementem listy." @@ -893,9 +872,8 @@ msgstr "Dodaje pliki do listy odtwarzania." #: src/audacious/ui_manager.c:254 -#, fuzzy msgid "Search and Select" -msgstr "Głębokość wyszukiwania: " +msgstr "Znajdź i zaznacz" #: src/audacious/ui_manager.c:255 msgid "" @@ -1059,7 +1037,6 @@ msgstr "Według kolejności wpisów" #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Sortuje listę według kolejności wpisu." @@ -1080,7 +1057,6 @@ msgstr "Odtwórz plik" #: src/audacious/ui_manager.c:391 -#, fuzzy msgid "Load and play a file" msgstr "Wczytaj i odtwórz plik" @@ -1165,9 +1141,8 @@ msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie" #: src/audacious/ui_manager.c:434 -#, fuzzy msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie" +msgstr "Wczytaj automatyczne ustawienie" #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 msgid "Default" @@ -1190,9 +1165,8 @@ msgstr "Z pliku" #: src/audacious/ui_manager.c:443 -#, fuzzy msgid "Load preset from file" -msgstr "Wczytywanie ustawienia" +msgstr "Wczytaj ustawienie z pliku" #: src/audacious/ui_manager.c:445 msgid "From WinAMP EQF file" @@ -1203,14 +1177,13 @@ msgstr "Wczytaj z pliku WinAMP EQF" #: src/audacious/ui_manager.c:448 -#, fuzzy msgid "WinAMP Presets" msgstr "Ustawienia WinAMPa" #: src/audacious/ui_manager.c:449 #, fuzzy msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP" +msgstr "Importuj ustawienia WinAMPa" #: src/audacious/ui_manager.c:452 msgid "Save preset" @@ -1219,12 +1192,11 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:455 #, fuzzy msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie" +msgstr "Zapisz automatycznie wczytywane ustawienie" #: src/audacious/ui_manager.c:458 -#, fuzzy msgid "Save default preset" -msgstr "Zapis domyślnego ustawienia" +msgstr "Zapisz domyślne ustawienie" #: src/audacious/ui_manager.c:460 msgid "To file" @@ -1239,18 +1211,16 @@ msgstr "Do pliku WinAMP EQF" #: src/audacious/ui_manager.c:464 -#, fuzzy msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF" +msgstr "Zapisz ustawienie do pliku WinAMP EQF" #: src/audacious/ui_manager.c:467 msgid "Delete preset" msgstr "Usunięcie ustawienia" #: src/audacious/ui_manager.c:470 -#, fuzzy msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie" +msgstr "Usuń automatycznie wczytywane ustawienie" #: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 msgid "Appearance" @@ -1457,9 +1427,8 @@ msgstr "Zapisz listę odtwarzania" #: src/audacious/ui_playlist.c:1672 -#, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" -msgstr "Edytor Listy Audacious" +msgstr "Lista odtwarzania Audacious" #: src/audacious/ui_urlopener.c:90 #, fuzzy @@ -1476,17 +1445,16 @@ msgstr "Pozycje" #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 -#, fuzzy msgid "_Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 msgid "Un_queue" -msgstr "O_dejmij z kolejki" +msgstr "Odejmij z kolejki" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 msgid "_Queue" -msgstr "_Dodaj do Kolejki" +msgstr "Dodaj do Kolejki" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 msgid "Jump to Track" @@ -1586,7 +1554,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:261 msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Lista wtyczek:" +msgstr "Lista wtyczek:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:365 msgid "General" @@ -1594,7 +1562,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:407 msgid "_Visualization plugin list:" -msgstr "Lista _wtyczek wizualizacji:" +msgstr "Lista wtyczek wizualizacji:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:511 msgid "Visualization" @@ -1602,7 +1570,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:553 msgid "_Effect plugin list:" -msgstr "_Lista wtyczek efektów:" +msgstr "Lista wtyczek efektów:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:657 msgid "Effects" @@ -1613,21 +1581,20 @@ msgstr "_Skóra" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:799 -#, fuzzy msgid "Refresh skin list" -msgstr "Odśwież listę skór" +msgstr "Odśwież listę skórek" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" -msgstr "_Czcionki:" +msgstr "Czcionki:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" -msgstr "_Główne okno:" +msgstr "Główne okno:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" -msgstr "_Lista odtwarzania:" +msgstr "Lista odtwarzania:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1023 msgid "Select main player window font:" @@ -1647,7 +1614,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" -msgstr "_Różne:" +msgstr "Różne:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" @@ -1794,7 +1761,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2166 msgid "Song Display" -msgstr "Wyświetlenie utworu" +msgstr "Wyświetlanie utworu" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2214 msgid "Title format:" @@ -1802,7 +1769,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2242 msgid "Custom string:" -msgstr "Własny wpis:" +msgstr "Własny:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2293 msgid "" @@ -1906,7 +1873,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3473 msgid "Current output plugin:" -msgstr "Aktualna wty_czka wyjściowa:" +msgstr "Aktualna wtyczka wyjściowa:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 msgid "" @@ -1918,7 +1885,7 @@ msgstr "" "To jest długość czasu, na który buforowane są ścieżki " "audio, w milisekundach\n" -"Zwiększ tę wartość, jeśli doświadczysz przerywania płynności odtwarzania. \n" +"Zwiększ tę wartość, jeśli doświadczasz przerywania płynności odtwarzania. \n" "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować, że " "Audacious będzie się słabo sprawował." @@ -1927,14 +1894,12 @@ msgstr "Rozmiar bufora:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 -#, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" -msgstr "Wtyczka wyjściowa" +msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 -#, fuzzy msgid "Output Plugin Information" -msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej ESD" +msgstr "Informacje o wtyczce wyjściowej" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 msgid "Format Detection" @@ -2010,9 +1975,8 @@ msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 -#, fuzzy msgid "Cover image retrieve" -msgstr "Autodetekcja Formatu" +msgstr "Wyszukiwanie okładek albumów" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4359 msgid "" @@ -2066,14 +2030,14 @@ "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" -"" +"Audacious pozwala na modyfikację intensywności kolorów w skórce." +"Aby to zrobić, użyj poniższych suwaków." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4952 -#, fuzzy msgid "Green" msgstr "Zielony" diff -r 840fb578a834 -r c33d545fc024 src/audacious/build_stamp.c --- a/src/audacious/build_stamp.c Fri Mar 16 00:25:44 2007 -0700 +++ b/src/audacious/build_stamp.c Fri Mar 16 18:11:57 2007 -0700 @@ -1,2 +1,2 @@ #include -const gchar *svn_stamp = "20070316-4258"; +const gchar *svn_stamp = "20070316-4260";