# HG changeset patch # User kiyoshi # Date 1167398761 28800 # Node ID da4a38edb089e4dd169ef2ecb212d8e1c53cb223 # Parent faaeb9f3c01f0d9729734a0fe4d65483a39f7ea5 [svn] Update po/ diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 ChangeLog --- a/ChangeLog Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/ChangeLog Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -1,3 +1,11 @@ +2006-12-29 13:20:29 +0000 Kiyoshi Aman + revision [3439] + Added Serbian (Latin) & Serbian (Cyrillic) to credits.c & updated audacious.pot. + trunk/audacious/credits.c | 8 +++- + trunk/po/audacious.pot | 82 ++++++++++++++++++++++++++-------------------- + 2 files changed, 54 insertions(+), 36 deletions(-) + + 2006-12-27 00:37:57 +0000 Troels Bang Jensen revision [3437] - Make voiceprint behave nicer, esp. in doublesize mode diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/audacious.pot --- a/po/audacious.pot Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/audacious.pot Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,11 +16,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #: audacious/credits.c:160 -msgid "Georgian: " +msgid "Georgian:" msgstr "" #: audacious/credits.c:163 @@ -177,123 +177,124 @@ msgid "Translators" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:113 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:114 +msgid "Save" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" +#: audacious/equalizer.c:115 +msgid "Delete" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:119 +msgid "Load preset" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +msgid "Auto-load preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" +msgid "Load auto-load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" +#: audacious/equalizer.c:133 +msgid "Zero" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" +msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" +msgid "From file" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:139 +msgid "Load preset from file" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "From WinAMP EQF file" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" +#: audacious/equalizer.c:144 +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" +#: audacious/equalizer.c:148 +msgid "WinAMP Presets" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:159 +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:164 +msgid "Save default preset" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:168 +msgid "To file" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" +#: audacious/equalizer.c:169 +msgid "Save preset to file" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:173 +msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:174 +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:184 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -374,8 +375,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "" @@ -402,17 +403,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -420,71 +421,71 @@ "--------\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -493,14 +494,14 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -509,435 +510,451 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:310 +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:316 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:318 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:325 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:327 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:331 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:333 +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:335 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:337 +msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Play CD" +msgid "/Peaks Falloff" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:340 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Repeat" +msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:344 -msgid "/Shuffle" +msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:346 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:348 +msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:358 +msgid "/Play CD" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:361 +msgid "/Repeat" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:363 +msgid "/Shuffle" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Set A-B" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 msgid "/Clear A-B" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 msgid "/New Playlist" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 msgid "/Select Next Playlist" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Show Player" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -947,89 +964,89 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Audio" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:111 -msgid "Title" -msgstr "" - #: audacious/prefswin.c:112 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "" @@ -1049,256 +1066,268 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 msgid "New List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 msgid "Creates a new playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:140 -msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." +#: audacious/ui_playlist.c:141 +msgid "Load List" msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:142 -msgid "Save List" +msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:143 -msgid "Saves the selected playlist." +#: audacious/ui_playlist.c:144 +msgid "Save List" msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:145 +msgid "Saves the selected playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:147 msgid "Save Default List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "Refresh List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 msgid "Search and Select" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "Invert Selection" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 msgid "Select None" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "Clear Queue" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 msgid "Remove Duplicates" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 msgid "By Title" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "By Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "By Path + Filename" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 msgid "Remove All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 msgid "Remove Unselected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 msgid "Remove Selected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:209 -msgid "Add CD..." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 +msgid "Add CD..." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 msgid "Add Internet Address..." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 msgid "Add Files..." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:218 -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:223 -msgid "Randomize List" -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:224 +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:229 +msgid "Randomize List" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:230 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 msgid "Reverse List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "Reverses the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 msgid "Sort List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 msgid "Sorts the list by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 msgid "By Artist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 msgid "By Date" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 msgid "By Track Number" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 msgid "By Playlist Entry" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 msgid "Sort Selected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 msgid "View Track Details" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 msgid "Displays track information." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 msgid "Queue Toggle" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1306,45 +1335,45 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 msgid "Track name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:741 -msgid "Artist: " -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:747 +msgid "Artist: " +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:753 msgid "Filename: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1352,50 +1381,46 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 msgid "Play files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 msgid "Load files" msgstr "" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr "" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1514,139 +1539,139 @@ msgid "_Skin" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1657,77 +1682,77 @@ "Custom" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1736,92 +1761,114 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 msgid "Output Plugin Information" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/br.po --- a/po/br.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/br.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:10+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" @@ -15,12 +15,12 @@ "NPOT-Creation-Date: 2003-08-08 19:35+0200\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Garedon" @@ -38,259 +38,280 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "/Dibaboù" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Default skin:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diorroerien :" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Diorroerien :" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Sineg :" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Galleg :" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Nederlandeg :" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Spagnoleg :" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Galleg :" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Alamaned :" -#: audacious/credits.c:164 +#: audacious/credits.c:160 #, fuzzy -msgid "Georgian: " +msgid "Georgian:" msgstr "Alamaned :" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Rumm :" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Italianeg :" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japaneg :" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Koreeg :" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituaneg :" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Poloneg :" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "Lituaneg :" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Rusianeg :" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Spagnoleg :" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Svedeg :" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Aozadur :" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Kembraeg :" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Trelatourion " +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "Kargañ" + +#: audacious/equalizer.c:113 +msgid "Import" +msgstr "Enporzh" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Enrollañ" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Dilemel" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Kargañ" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" +msgid "Load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +msgid "Auto-load preset" msgstr "" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Kargañ/Dre ziouer" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Kargañ/Mann" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Dre ziouer" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +msgid "Zero" +msgstr "Mann" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Enporzh" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" +msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Enrollañ" - #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Kargañ/Eus ar restr WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:148 +msgid "WinAMP Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Enrollañ/D'ar restr" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" - #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Dilemel" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:159 +msgid "Save auto-load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" + +#: audacious/equalizer.c:168 +msgid "To file" +msgstr "D'ar restr" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" + +#: audacious/equalizer.c:173 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Enrollañ/D'ar restr WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:184 +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -371,8 +392,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Diskouez titouroù muioc'h" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" @@ -399,17 +420,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "N'hellan ket krouiñ ar renkell (%s) : %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -417,72 +438,72 @@ "--------\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -491,14 +512,14 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -507,451 +528,467 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Lammat d'ar restr" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:264 -msgid "/Visualization Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:265 -msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:267 -msgid "/Visualization Mode/Scope" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:269 -msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:271 -msgid "/Visualization Mode/Off" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:273 -msgid "/Analyzer Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:274 -msgid "/Analyzer Mode/Normal" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:276 -msgid "/Analyzer Mode/Fire" +msgid "/Visualization Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:278 -msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" +#: audacious/mainwin.c:277 +msgid "/Visualization Mode/Analyzer" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:279 +msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgid "/Visualization Mode/Off" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:285 +msgid "/Analyzer Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Scope Mode" +msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" +#: audacious/mainwin.c:290 +msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" +msgid "/Scope Mode" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgid "/Voiceprint mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:309 -msgid "/Analyzer Falloff" +#: audacious/mainwin.c:308 +msgid "/Voiceprint mode/Normal" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgid "/Voiceprint mode/Fire" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgid "/Voiceprint mode/Ice" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:314 -msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:316 -msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:318 -msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Peaks Falloff" +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +#: audacious/mainwin.c:322 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" +#: audacious/mainwin.c:324 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:325 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:327 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:331 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:333 +msgid "/Analyzer Falloff/Medium" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:335 +msgid "/Analyzer Falloff/Fast" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:337 +msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:339 +msgid "/Peaks Falloff" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:340 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:342 +msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:344 +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:346 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:348 +msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Seniñ CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Adseniñ" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/En dizurzh" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Roll tonioù" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Seniñ" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Ehan" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Plaenaozañ" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Diaraok" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/A-heul" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Diuz an Holl" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 msgid "/Clear A-B" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "Seniñ Restro¹" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Lec'hiadur :" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Seniñ" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Dibaboù" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kuitaat" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "_C'hoarier :" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:432 -msgid "/Show Equalizer" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:440 -msgid "/Always On Top" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:442 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:449 -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "" - #: audacious/mainwin.c:451 -msgid "/Roll up Equalizer" +msgid "/Show Equalizer" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/DoubleSize" +msgid "/Time Elapsed" msgstr "" #: audacious/mainwin.c:456 +msgid "/Time Remaining" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:459 +msgid "/Always On Top" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:461 +msgid "/Put on All Workspaces" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:466 +msgid "/Roll up Player" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:468 +msgid "/Roll up Playlist Editor" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:470 +msgid "/Roll up Equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:473 +msgid "/DoubleSize" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Divouezh" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Unvouezh" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Hirder ar roudenn :" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Lost" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Lost" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Lammat d'ar roudenn" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Sil : " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "NERZH : %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -961,90 +998,90 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Neuziadur" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Diwar-benn al lugent MPEG Audio" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Logodenn" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Roll tonioù" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Lugentoù" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Arzour" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albom" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Titl" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Niverennroudenn" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Rumm" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Hent ar restr" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Deiziad" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Bloavezh" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Askelenn" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Bev" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Rumm" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Prenestr ar gefluniadur" @@ -1064,286 +1101,300 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Listenn nevez" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "Kargañ ar roll tonioù" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Listenn nevez" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Dibabit nodrezh ar roll tonioù :" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 -msgid "Refresh List" +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:150 -msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." -msgstr "" +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" #: audacious/ui_playlist.c:155 -msgid "Search and Select" +msgid "Refresh List" msgstr "" #: audacious/ui_playlist.c:156 +msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:161 +msgid "Search and Select" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Diuz an Holl" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "Diuz an Holl" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "Clear Queue" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 msgid "Remove Duplicates" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titl" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Anv ar restr" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "Anv ar restr" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "Diuz an Holl" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 msgid "Remove Unselected" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 -msgid "Remove Selected" -msgstr "" - -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:209 +msgid "Remove Selected" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "Ouzhpennañ/Restroù ..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 msgid "Randomize List" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Listenn nevez" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Ne c'houllonderit ket ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "Arzour" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 msgid "Sorts the list by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Arzour" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Deiziad" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Niverenn ar roudenn" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Ouzhpennañ/Lec'hiadur war ar genrouedad ..." -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Sellout ouzh titouroù war ar roudenn" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 msgid "Queue Toggle" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1351,49 +1402,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Anvioù ar roudennoù :" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Albom" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Arzour :" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Anv ar restr :" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1401,57 +1452,53 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Aozer ar roll tonioù BMP" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ouzhpennañ Restro¹" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Seniñ Restro¹" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1588,143 +1635,143 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Kroc'hen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Nodrezhoù" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_C'hoarier :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Roll tonioù :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_A bep seurt" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Rodell al logodenn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "dre gant" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "linennoù" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "Anv ar restr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "_Nodrezhoù" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Furmad an titl :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1741,85 +1788,85 @@ "ALBOM - TITL\n" "Diouzhoc'h" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Kefluniadur al lugent MPEG son" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proksi :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Implijit dilesadur" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Anv an arveriad :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Tremenger :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Arzour :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "Lugent ezkas OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1828,95 +1875,118 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Ment ar grubuilh (ko) :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Lugent ezkas OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Lugent ezkas OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "eilennoù" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Rumm :" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -1989,9 +2059,35 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "Kargañ ar roll tonioù" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Sineg :" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/Kargañ" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Kargañ/Dre ziouer" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Kargañ/Mann" + +#~ msgid "/Import" +#~ msgstr "/Enporzh" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Enrollañ" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Enrollañ/Dre ziouer" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Enrollañ/D'ar restr" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Dilemel" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (n'eo ket mat UTF-8)" #, fuzzy #~ msgid "/Select All" @@ -2207,9 +2303,6 @@ #~ msgid "Save stream to disk:" #~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn :" -#~ msgid "Save stream to disk" -#~ msgstr "Enrollañ al lanv d'ar bladenn" - #~ msgid "Path:" #~ msgstr "Hent :" @@ -2436,10 +2529,6 @@ #~ msgstr "Rumm :" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/Enrollañ" - -#, fuzzy #~ msgid "FLAC Info:" #~ msgstr "Titouroù war ar CD" @@ -2726,9 +2815,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Dre ziouer (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Dre ziouer" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Kefluniadur ar sturier OSS" @@ -3075,16 +3161,9 @@ #~ msgstr "Kefluniadur barek" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/Dilemel" - -#, fuzzy #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Kargañ" - #, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Ment ar grubuilh (ms) :" @@ -3207,18 +3286,3 @@ #~ msgid "/Close Window" #~ msgstr "/Serriñ ar prenestr" - -#~ msgid "Zero" -#~ msgstr "Mann" - -#~ msgid "From WinAMP EQF file" -#~ msgstr "Eus ar restr WinAMP EQF" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Enporzh" - -#~ msgid "To file" -#~ msgstr "D'ar restr" - -#~ msgid "To WinAMP EQF file" -#~ msgstr "D'ar restr WinAMP EQF" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/cs.po --- a/po/cs.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/cs.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" "Last-Translator: Jan Nárovec \n" "Language-Team: Czech\n" @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" @@ -41,251 +41,285 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavení programu" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Standardní skin:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojáři Audacious:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilská portugalština:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretonština:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Činský:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Čeština:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Holandský:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Finština:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Francouzský:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Německý:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Gruzínština:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Řečtina:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindština:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarština:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Itaský:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japonský:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Korejský:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litevký:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonština:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Polský:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunština:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Ruský:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "cyrilice (MacCyrillic)" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Slovenština:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Španělský:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Švédský:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "Dále pomáhali:" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrajinština:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Welšský:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Překlady" +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "Načíst" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importovat" + +#: audacious/equalizer.c:114 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: audacious/equalizer.c:115 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Předvolba" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Načíst" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Načíst předvolby" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Načíst/Vynulovat" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Načíst/Ze souboru" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Načíst/Souborovou předvolbu" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Standardně" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importovat" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Uložit" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Uložit/Předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Uložit/Jako standardní" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Uložit/Do souboru" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Načíst/Ze souboru" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Načíst předvolby" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Načíst/Ze souboru WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Smazat" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Smazat/Předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importovat/Předvolbu WinAMPu" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Uložit předvolbu" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Uložit/Přiřadit k souboru" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Uložit souborovou předvolbu" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Načíst/Ze souboru" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Uložit předvolbu" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Uložit/Do souboru WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Smazat předvolbu" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Smazat/Souborovou předvolbu" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Předvolba" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Předvolby" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Načíst předvolby" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Načíst souborovou předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Uložit předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Uložit souborovou předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Uložit nastavení ekvalizéru" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Smazat předvolbu" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Smazat souborovou předvolbu" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -374,8 +408,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Ukaž podrobné _informace" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" @@ -402,17 +436,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -424,71 +458,71 @@ "Volby:\n" "------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobrazí tento text a skončí" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Výběr sezení Audacious/BMP/XMMS (standardně: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Přejít zpět v seznamu skladeb" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Přehrát skladby v aktuálním seznamu" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Pozastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pozastavit při přehrávání; jinak spustit" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Přejít na další skladbu" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Zobrazit hlavní okno" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktivovat Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "ID předchozího sezení" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobrazí číslo verze a skončí\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -501,7 +535,7 @@ "Zkontrolujte, zda skin v '%s' je použitelný a zda je standardní skin správně " "nainstalován v '%s'.\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -510,7 +544,7 @@ "Verze knihovny GTK+ (%d.%d.%d) není kompatibilní s Audacious.\n" "Použijte GTK+ %s nebo novější.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -524,438 +558,456 @@ "dříve\n" "než LinuxThreads, budete muset Glib a GTK+ přeložit znovu.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Přejít na soubor" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Automatický posun názvu skladby" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Zastavit přehrávanou skladbu" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Typ zobrazení" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Typ zobrazení/Analyzér" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Typ zobrazení/Vlnovka" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Typ zobrazení/Vypnout" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Sloupce" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Sloupce/Normální" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Sloupce/Oheň" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Sloupce/Barva výšky" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Sloupce/Tenké" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Sloupce/Silné" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Sloupce/Vrcholky" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Sinusovka" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Sinusovka/Bodová" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Sinusovka/Čárová" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Sinusovka/Plná" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Sloupce/Normální" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Sloupce/Oheň" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Minimalizovaný režim" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Minimalizovaný režim/Normální" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Minimalizovaný režim/Jemný" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Obnovování" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Obnovování/Plnou rychlostí (~50 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Obnovování/Poloviční rychlostí (~25 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Obnovování/Čtvrtinovou rychlostí (~13 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Obnovování/Osminovou rychlostí (~6 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Klesání sloupců" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Klesání sloupců/Nejpomalejší" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Klesání sloupců/Pomalé" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Klesání sloupců/Střední" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Klesání sloupců/Rychlé" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Klesání sloupců/Nejrychlejší" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Klesání vrcholků" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Klesání vrcholků/Nejpomalejší" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Klesání vrcholků/Pomalé" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Klesání vrcholků/Střední" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Klesání vrcholků/Rychlé" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Klesání vrcholků/Nejrychlejší" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Přehrát CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Opakovat" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Náhodné přehrávání" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Hrát" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Pozastavit" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Zastavit" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Předchozí" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Další" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Přejít na začátek seznamu skladeb" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Vybrat vše" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Vyprázdnit frontu" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Přejít na čas" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Font v seznamu skladeb:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Setřídit vybrané/Podle názvu" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/O Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Přehrát soubor" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/Hrát z umístění:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/Způsob _zobrazení" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/_Hrát" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Zobrazení" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Nastavení" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Konec" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Soubory..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internetová adresa..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Zobrazit ekvalizér" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Dosažený čas" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Zbývající čas" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Vždy na vrchu" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Zobrazit na všech plochách" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Sbalit přehrávač" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Sbalit editor seznamu skladeb" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Sbalit ekvalizér" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Přejít na čas" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Délka stopy:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "Ode_brat z fronty" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "_Fronta" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Skočit na stopu" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filtr:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Přehrát umístění:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NASTAVENÍ" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACE O SOUBORU" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -965,7 +1017,7 @@ "\n" "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -981,90 +1033,90 @@ "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n" "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audacious" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Název:" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Číslo stopy" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žánr" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Cesta k souboru" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno nastavení" @@ -1084,300 +1136,314 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Nový seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Načíst seznam" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Načíst metadata na vyžádání při zobrazení souboru v seznamu skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Uložit seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Font v seznamu skladeb:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Uložit/Jako standardní" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Nemazat seznam skladeb" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Obnovování" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Setřídit vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Invertovat výběr" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Nevybrat žádné" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Vyprázdnit frontu" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Odstranit nedostupné soubory" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Odebrat označené" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Název:" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Řadit/Podle cesty a jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Odebrat všechny" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Odebrat neoznačené" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Odebrat označené" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Přidat CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Přidat internetovou adresu..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Přidat soubory..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Seřadit náhodně" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Seřadit náhodně" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Otočit seznam" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Nemazat seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Řazení" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Umělec" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Datum" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Řadit/Podle data" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Editor seznamu skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Řazení/Podle názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Setřídit vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Zobrazit inforamce o skladbě" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Zesílení stopy:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Přepnout frontu" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1385,49 +1451,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Názvy skladeb:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Umělec:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Jméno souboru:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1438,52 +1504,48 @@ "\n" "Neznámý typ souboru %s.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Načíst seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Přidat/otevřít soubory" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zavřít dialog při otevření" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zavřít dialog při přidání" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Přehrát soubor" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Načíst/Ze souboru" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (neplatné UTF8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1623,143 +1685,143 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonty" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "V okně _přehrávače:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "V seznamu sklade_b:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Pokud možno, používat bitmapové fonty" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Různé" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Použít vlastní kurzory" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Zapnout zesílení pro přehrávání" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Kolečko myši" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "změní hlasitost o" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "procent." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "posune seznam skladeb o" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "řádek." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Převést podtržítka na mezery" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Převést %20 na mezery" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Načíst metadata ze seznamů skladeb a souborů" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Při nahrání" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Při zobrazení" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "Jméno souboru" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "Zobrazení skladby" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Formát názvu:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastní řetězec:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1776,85 +1838,85 @@ "ALBUM - NÁZEV\n" "Vlastní" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Předvolby" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Adresář s předvolbami:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Přípony souborů s předvolbami:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Dostupné _předvolby:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Nastavení modulu MPEG Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Autorizovat se" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Přístupové jméno:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Heslo:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Předvolby" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Aktuální výstupní modul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1863,98 +1925,122 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (kB):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Výstupní modul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Nastavení výstupního modulu ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "Automatický výběr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Neodstraňovat příponu ze jména souboru" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nepokračovat v přehrávání dle seznamu skladeb" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza mezi skladbami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Pozastavit na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "sec." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Řečtina:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2027,6 +2113,51 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Zobraz \"...\" pouze pokud %n nechybí" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Činský:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/Načíst" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Načíst/Uloženou předvolbu" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Načíst/Standardní předvolbu" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Načíst/Vynulovat" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Uložit" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Uložit/Předvolbu" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Uložit/Jako standardní" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Uložit/Do souboru" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Smazat" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Smazat/Předvolbu" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Načíst souborovou předvolbu" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Načíst nastavení ekvalizéru" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Smazat souborovou předvolbu" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (neplatné UTF8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2051,9 +2182,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Řadit/Podle jména souboru" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Načíst seznam" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Obnovit seznam" @@ -2587,9 +2715,6 @@ #~ msgid "Croatian (MacCroatian)" #~ msgstr "chorvatštiny (MacCroatian)" -#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -#~ msgstr "cyrilice (MacCyrillic)" - #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" #~ msgstr "ukrajinské cyrilice (MacUkrainian)" @@ -2766,9 +2891,6 @@ #~ "Visit http://flac.sourceforge.net/" #~ msgstr "Flac modul " -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Klasický rock" @@ -2991,9 +3113,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Polka" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Muzikál" @@ -3264,9 +3383,6 @@ #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Žánr:" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Uložit" - #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "Odstranit tag" @@ -3870,9 +3986,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Standardně (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standardně" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Nastavení ovaldače OSS" @@ -4544,10 +4657,6 @@ #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" #~ msgstr "O modulu Crossfade" -#, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "Dále pomáhali:" - #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Pokročilé" @@ -4588,9 +4697,6 @@ #~ msgid "Custom (ms):" #~ msgstr "Vlastní (ms):" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Smazat" - #~ msgid "" #~ "Enable software mixer. Usefull for output plugins without mixer support.\n" #~ "Default: Off" @@ -4646,9 +4752,6 @@ #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (ms):" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Načíst" - #~ msgid "Max block size (bytes):" #~ msgstr "Max. velikost bloku (v bajtech):" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/cy.po --- a/po/cy.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/cy.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 14:43-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock \n" "Language-Team: Cynmaeg \n" @@ -18,13 +18,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Welsh\n" -#: audacious/about.c:118 -#: audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Ynghylch Audacious" -#: audacious/about.c:167 -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" @@ -45,253 +43,287 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious awduron:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Diolchiadau graphi:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Croen rhagosodedig:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Diolchiadau ategynnau:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Diolchiadau patch:" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diolchiadau 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Diolchiadau BMP:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilian Portuguese:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Chinese:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Czech:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Dutch:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Finnish:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "French:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "German:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Georgian: " -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Greek:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Hungarian:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Italian:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japanese:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Korean:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lithuanian:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonian:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Polish:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Romanian:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Russian:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Slovak:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Spanish:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Swedish:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainian:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Welsh:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Cyfieithwyr" -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" msgstr "/Llwytho" -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Llwytho/Rhagosod" +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Mewnforio" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Cadw" -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Dileu" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Rhagosodau" + +#: audacious/equalizer.c:119 +msgid "Load preset" +msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Llwytho/Rhagosodedig" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Llwytho/Sero" +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Croen rhagosodedig:" -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Llwytho/O'r ffeil" +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF" +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Stereo" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Mewnforio" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Cadw" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Cadw/Rhagosodiadau" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Llwytho/O'r ffeil" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Llwytho/O'r ffeil WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:149 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Mewnforio/Rhagosodiadau WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" msgstr "/Llwytho/Awtolwytho rhagosod" -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Cadw/Rhagosodedig" +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Cadw/I ffeil" +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "Llwytho ffeiliau" -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Dileu" +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Cadw/I ffeil WinAMP EQF" -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Dileu/Rhagosodiadau" +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Dileu/Awtolwytho Rhagosodiadau" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Hafalydd Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Rhagosodau" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Rhagosodau" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Llwytho'r rhagosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Llwytho'r awto-rhagosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:1634 -#: audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Llwytho rhagosodiadau'r hafalydd" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Cadw'r rhagosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Cadw'r awto-ragosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:1712 -#: audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Cadw rhagosodiadau'r hafalydd" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Dileu'r rhagosodiadau" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Dileu'r awto-ragosodiadau" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -307,8 +339,7 @@ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: dewis `- nid yw -%c%s' yn caniatáu ymresymiad\n" -#: audacious/getopt.c:662 -#: audacious/getopt.c:820 +#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: dewis `%s' angen ymresymiad\n" @@ -333,8 +364,7 @@ msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: dewis annilys-- %c\n" -#: audacious/getopt.c:746 -#: audacious/getopt.c:862 +#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: dewis angen ymresymiad -- %c\n" @@ -377,12 +407,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Dangos _manylion" -#: audacious/input.c:344 -#: audacious/prefswin.c:114 -#: audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 -#: audacious/prefswin.c:659 -#: audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Enw ffeil" @@ -409,19 +435,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 -#: audacious/main.c:84 -#: audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Methu Creu Cyfrifiadur (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -433,535 +457,546 @@ "Dewisiadau:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Dangos y testun hwn a gadael." -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Dewis sesiwn Audacious/BMP/XMMS (Rhagosodedig: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sgipio nôl yn y rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Cychwyn chwarae'r rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Oedi'r gân" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Atal y gân" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Oedi os yn chwarae, chwarae fel arall" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Sgipio mlaen yn y rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Dangos Neidio i Ffeil" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Dangos y brif ffenestr." -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Actifadu Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Dynodwr sesiwn blaenorol" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Ni wn cysylltu at X11 [arbrofol]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Analluogi loglyfr" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Argraffu rhif y fersiwn a gadael.\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" "\n" -"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " +"'%s'\n" msgstr "" "Methu llwytho'r rhestr croen\n" "\n" "Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -"Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda Audacious\n" +"Yn anffodus ni fydd eich fersiwn o GTK+ (%d.%d.%d) yn gweithio gyda " +"Audacious\n" "Defnyddiwch GTK+ %s neu ddiweddarach.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" -"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " +"you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "Ymddiheuriad, nid yw'r trywydd yn cael ei gynnal ar eich platfform\n" "\n" -"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod LinuxThreads\n" +"Os ydych ar system linux libc5 ac wedi gosod GLIB a GTK cyn gosod " +"LinuxThreads\n" "bydd angen i chi ailgrynhoi GLIB a GTK+\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 -#: audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Dangos Manylion Trac" -#: audacious/mainwin.c:249 -#: audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Neidio i Ffeil" -#: audacious/mainwin.c:252 -#: audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Awtosgrolio Enw Cân" -#: audacious/mainwin.c:254 -#: audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Atal y gân" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Modd Delweddu" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Modd Delweddu/Dadansoddwr" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Modd Delweddu/Cwmpas" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Modd Delweddu/Lleferydd" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Modd Delweddu/Diffodd" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Modd Dadansoddwr" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau Fertigol" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Llinellau" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Barau" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Modd Dadansoddwr/Brigau" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Modd Cwmpas" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Dot" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Llinell" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Modd Cwmpas/Cwmpas Solet" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Modd Dadansoddwr/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Modd Dadansoddwr/Tân" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Modd WindowShade VU" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Modd WindowShade VU/Normal" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Modd WindowShade VU/Llyfn" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Graddfa Adnewyddu" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Llawn (~50fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Hanner (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Chwarter (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Graddfa Adnewyddu/Wythfed (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Arafaf" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Araf" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Canolig" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflym" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Cwymp Dadansoddwr/Cyflymaf" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Cwymp Brigau" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Cwymp Brigau/Arafaf" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Cwymp Brigau/Araf" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Cwymp Brigau/Canolig" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Cwymp Brigau/Cyflym" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Cwymp Brigau /Cyflymaf" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Chwarae CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Ailadrodd" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Cymysgu" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Dim Symud Ymlaen Trwy'r Rhestr Chwarae" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Chwarae" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Seibio" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Atal" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Blaenorol" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Nesaf" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Neidio i dechrau'r rhestr chwarae" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Set A-B" msgstr "/Set A-B" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 msgid "/Clear A-B" msgstr "/Clear A-B" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Neidio i Amser" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 msgid "/New Playlist" msgstr "/Rhestr Chwarae Newydd" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 msgid "/Select Next Playlist" msgstr "/Rhestr Chwarae Nesaf" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Rhestr Chwarae Blaenorol" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Ynghylch Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Chwarae Ffeil" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/Chwarae Lleoliad" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/Delweddu" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/Chwarae Nôl" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Edrych" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Dewisiadau" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Gadael" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Ychwanegu Ffeiliau..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Ychwanegu URL..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Show Player" msgstr "/Dangos Y Brif Ffenestr" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Dangos Hafalydd" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Amser aeth Heibio" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Amser yn Weddill" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Bob Tro ar yr Wyneb" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Dangos ar bob bwrdd gwaith" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Chrawae cysgodi" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Dangos Golygydd Rhestr Chwarae" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Ffurfweddiu'r Hafalydd" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Maint Dwbwl" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/Easy Move" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 -#: audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 -#: audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "Unsain" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Neidio i Amser" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "munudau:eiliadau" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Hyd trac:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "_Rhes tynnu" -#: audacious/mainwin.c:1774 -#: audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "_Rhes" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Neidio i trac" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Hidl:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 -#: audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 -#: audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" -#: audacious/mainwin.c:2600 -#: audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" -#: audacious/mainwin.c:2604 -#: audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "DEWISLEN DEWIS" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "DEWISLEN DELWEDDU" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -971,7 +1006,7 @@ "\n" "Dim CD ar gael.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -987,103 +1022,89 @@ "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n" -#: audacious/prefswin.c:97 -#: audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Tremiant" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Audio" msgstr "Seniau" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Cysylltu" -#: audacious/prefswin.c:100 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Hafalydd" -#: audacious/prefswin.c:101 -#: audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Llygod" -#: audacious/prefswin.c:102 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Chwarae" -#: audacious/prefswin.c:103 -#: audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Ategynnau" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Cyflawnwr" -#: audacious/prefswin.c:110 -#: libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albwm" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Rhif y Trac:" -#: audacious/prefswin.c:113 -#: libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Math" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Llwybr ffeil" -#: audacious/prefswin.c:116 -#: libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: audacious/prefswin.c:117 -#: libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" -#: audacious/prefswin.c:118 -#: libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Sylwad" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:452 -#: audacious/prefswin.c:539 -#: audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr " (galluog)" -#: audacious/prefswin.c:468 -#: audacious/prefswin.c:555 -#: audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Disgrifiad:" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Categori" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Dewisiadau" @@ -1103,312 +1124,317 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "Gwybodaeth Trac" -#: audacious/ui_playlist.c:136 -#: audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 msgid "New List" msgstr "Rhestr Newydd" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 msgid "Creates a new playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "Llwytho ffeiliau" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 msgid "Save List" msgstr "Cadw'r Rhestr" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 msgid "Save Default List" msgstr "Cadw'r Rhagosodiad Newydd" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "Refresh List" msgstr "Graddfa Rhestr" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 msgid "Search and Select" msgstr "Archwilio y Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:156 -msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria." +#: audacious/ui_playlist.c:162 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "Invert Selection" msgstr "Dewis Gwrth-droi" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 -#: audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Dewis Popeth" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -msgid "Select None" -msgstr "Dewis Didoli" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 +msgid "Select None" +msgstr "Dewis Didoli" + +#: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "Clear Queue" msgstr "Clirio'r Rhes" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Gwaredu Ffeiliau Annilys" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Gwaredu ffeiliau annilys chwarae." -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Tynnu'r Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:183 -#: audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 msgid "By Title" msgstr "Yn ôl Teitl" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 -#: audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "By Filename" msgstr "Yn ôl Enw ffeil" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:191 -#: audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "By Path + Filename" msgstr "Yn ôl Llwybr + Enw ffeil" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 msgid "Remove All" msgstr "Tynnu'r Gyrrwr" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 msgid "Remove Unselected" msgstr "Tynnu'r Dad-dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 msgid "Remove Selected" msgstr "Tynnu'r Dewis" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 msgid "Add CD..." msgstr "Ychwanegu CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 msgid "Add Internet Address..." msgstr "Ychwanegu·URL..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 msgid "Add Files..." msgstr "Ychwanegu Ffeiliau..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 msgid "Adds files to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 msgid "Randomize List" msgstr "Hapio'r Rhestr" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 msgid "Reverse List" msgstr "Cildroi'r Rhestr" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "Reverses the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 msgid "Sort List" msgstr "Rhestr Didoli" -#: audacious/ui_playlist.c:234 -#: audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 msgid "Sorts the list by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:237 -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 msgid "By Artist" msgstr "Yn ôl Cyflawnwr" -#: audacious/ui_playlist.c:238 -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:242 -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:246 -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 -#: audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 msgid "By Date" msgstr "Yn ôl Dyddiad" -#: audacious/ui_playlist.c:250 -#: audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 -#: audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 msgid "By Track Number" msgstr "Yn ôl Trac" -#: audacious/ui_playlist.c:254 -#: audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:257 -#: audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 msgid "By Playlist Entry" msgstr "Yn ôl chwarae" -#: audacious/ui_playlist.c:258 -#: audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 msgid "Sort Selected" msgstr "Dewis Didoli" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 msgid "View Track Details" msgstr "Dangos Manylion Trac" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 msgid "Displays track information." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 msgid "Queue Toggle" msgstr "Rhesu - Dad-rhesu" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 -msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for." -msgstr "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau defnyddiau regular-expressions." +#: audacious/ui_playlist.c:728 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" +"Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau " +"defnyddiau regular-expressions." -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 msgid "Track name: " msgstr "Enwau'r Traciau: " -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 msgid "Album name: " msgstr "Enwau'r Albwm:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 msgid "Artist: " msgstr "Enw perfformiwr: " -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 msgid "Filename: " msgstr "Enw ffeil: " -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1419,51 +1445,46 @@ "\n" "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Ychwanegu/Tocio Ffeiliau" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Tocio Ffeiliau" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Closio am Tocio" -#: audacious/util.c:1020 -#: audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Closio am Ychwanegu" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 msgid "Play files" msgstr "Ffeiliau chwarae" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 msgid "Load files" msgstr "Llwytho ffeiliau" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (UTF-8 annilys)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1582,139 +1603,139 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Croen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Ffontiau" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Chwarae:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Chwarae:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Defnyddio blaenoriaeth bitmap fonts pan yw ar gael" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Amrywiol" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Dangos rhifau ar y rhestr chwarae" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Dangos didolwr ar y rhestr chwarae" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Cynefod cursors" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "Dangos addurniadau'r rheolwr ffenestr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Dangos addurniadau am ffenestri." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Defnyddio ffiel dewiswr XMMS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Galluogi chwarae tryloywder" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Sidell llygod" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Olwyn y llygoden yn newid Sain yn ôl (%)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "y cant" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "rhesi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Cyfenwad" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Trosi tan linell yn ofod" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Trosi %20 yn ofod" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Trosi '\\' yn '/'" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Gwybodaeth" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Defnyddio meta data mewn rhestrau chwarae" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Am llwytho" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Am gofyn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Awtoganfod cymeriad am:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Ceridwyn deialog" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad." -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "Dangos cerddi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Fformat y teitl:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Cynefod:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1732,161 +1753,197 @@ "CRYNOADAU - TIETL\n" "Cynefod" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "Gwybodaeth Popup" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Rhagosodau" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Ffeil rhagosodiadau'r cyfeiriadur:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Estyniad rhagosodiadau'r ffeil:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Rhagosodiadau ar gael:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Ffurfweddiad Dirprwy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Galluogi defnyddiwch ddirprwy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Gwesteiwr ddirprwy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Porth dirprwy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Defnyddiwch ddilysu am dirprwy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Dirprwy enw defnyddiwr:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Cyfrinair dirprwy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 -msgid "Changing these settings will require a restart of Audacious." -msgstr "Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious." +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." +msgstr "" +"Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "System Seniau" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "Ategyn allbwn:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" -"This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" +"This is the amount of time to prebuffer audio streams " +"by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly." +"Please note however, that high values will result in Audacious performing " +"poorly." msgstr "Cyn fyffer amser (ms)." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "Maint y byffer:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Ffurfwedd Ategyn Allbwn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Ynghylch Ategyn Allbwn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "Awtoganfod trefniad" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 -msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection." -msgstr "Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"Os dewisedig, Audacious ewyllys awtoganfod ffiel trefniad at ymestyniad." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Awtoganfawd ffiel trefniad at ymestyniad." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Chwarae" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Parhau Chrawae am Cychwyn" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Peidio clirio'r rhestr chwarae" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Oedi rhwng caneuon" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Oedi am" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "eiliad" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 -msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 +msgid "" +"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " +"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " +"using commas." msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "Cynnwys:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "Allgau:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Archwilio amrfyal gwastad am pictiwr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "Archwilio dyfndra:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "Defnyddio amgenach pictiwr am y pen ffiel" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Greek:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "CYNAMP" @@ -1959,3 +2016,38 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Dangos \"...\" uniq os elfen %n ys presennol" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Chinese:" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Llwytho/Rhagosod" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Llwytho/Rhagosodedig" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Llwytho/Sero" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Cadw/Rhagosodiadau" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Cadw/Rhagosodedig" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Cadw/I ffeil" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Dileu/Rhagosodiadau" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Llwytho'r awto-rhagosodiadau" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Llwytho rhagosodiadau'r hafalydd" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Dileu'r awto-ragosodiadau" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (UTF-8 annilys)" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/de.po --- a/po/de.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/de.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 23:11+0100\n" "Last-Translator: Michael Hanselmann \n" "Language-Team: german \n" @@ -11,11 +11,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Über Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -36,251 +36,287 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious-Kernentwickler:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Grafiken:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Standard-Skin:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Plugin-Entwicklung:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x-Entwickler:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-Entwickler:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretonisch:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Chinesisch:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Tschechisch:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Niederländisch:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Finnisch:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Französisch:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Deutsch:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Georgisch: " -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Griechisch:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungarisch:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Italienisch:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japanisch:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Koreanisch:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lettisch:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonisch:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Polnisch:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Rumänisch:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Slovakisch:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Spanisch:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Schwedisch:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "Mit zusätzlicher Hilfe von:" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainisch:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Walisisch:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Laden" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Import" + +#: audacious/equalizer.c:114 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Löschen" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Voreinstellung" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Laden" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Laden/Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Lade Voreinstellung" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Laden/Standard" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Laden/Zurücksetzen" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Laden/aus Datei" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Laden/Autolade-Voreinstellung" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Import" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Speichern" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Speichern/Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Speichern/Standard" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Speichern/in Datei" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Laden/aus Datei" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Lade Voreinstellung" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Laden/von WinAMP-EQF-Datei" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Löschen" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Löschen/Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Import/WinAMP-Voreinstellungen" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Speichere Voreinstellung" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Speichern/Autolade-Voreinstellung" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Laden/aus Datei" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Speichere Voreinstellung" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Speichern/als WinAMP EQF-Datei" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Lösche Voreinstellung" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Löschen/Autolade-Voreinstellung" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious-Equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Lade Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Lade Auto-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Speichere Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Speichere Auto-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Speichere Equalizer-Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Lösche Voreinstellung" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -371,8 +407,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Mehr _Details anzeigen" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -399,17 +435,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -422,82 +458,82 @@ "--------\n" # -h, --help switch -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Diesen Text zeigen und beenden" # -n, --session switch -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wähle Audacious/BMP/XMMS-Session (Standard: 0)" # -r, --rew switch -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "In der Wiedergabeliste rückwärts springen" # -p, --play switch -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen" # -u, --pause switch -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Aktuellen Song unterbrechen" # -s, --stop switch -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Aktuellen Song stoppen" # -t, --play-pause switch -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pause falls beim abspielen, andernfalls Wiedergabe starten" # -f, --fwd switch -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "In der Wiedergabeliste vorwärts springen" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" # -e, --enqueue switch -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" # -m, --show-main-window switch # -m, --show-main-window switch -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Das Hauptfenster zeigen" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktivieren" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorherige Session-ID" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Headless operation [experimentell]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren." # -v, --version switch -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Die Versionsnummer zeigen und beenden\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -510,7 +546,7 @@ "Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Default-Skin " "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -520,7 +556,7 @@ "Audacious.\n" "Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -534,436 +570,454 @@ "vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut " "kompilieren.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kann Display nicht öffnen, beende.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Titel-Details anzeigen" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Zu Datei springen" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Songname automatisch scrollen" # -s, --stop switch -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Nach aktuellen Song stoppen" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Visualisierungsmodus" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Visualisierungsmodus/Analyzer" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Visualisierungsmodus/Scope" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Visualisierungsmodus/Aus" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analyzer-Modus" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analyzer-Modus/Fire" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analyzer-Modus/Vertikale Linien" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analyzer-Modus/Linien" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analyzer-Modus/Leiste" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analyzer-Modus/Spitzen" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Scope-Modus" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Scope-Modus/Dot Scope" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Scope-Modus/Line Scope" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Analyzer-Modus/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Analyzer-Modus/Fire" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU Modus" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/WindowShade VU Modus/Normal" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU Modus/Smooth" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Wiederholrate" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Voll (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Halb (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Viertel (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Wiederholrate/Achtel (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analyzer-Falloff" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analyzer-Falloff/Langsamster" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analyzer Falloff/Langsam" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analyzer-Falloff/Mittel" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnell" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analyzer-Falloff/Schnellster" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Spitzen-Falloff" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsamster" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Spitzen-Falloff/Langsam" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Spitzen-Falloff/Mittel" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnell" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Spitzen-Falloff/Schnellster" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/CD wiedergeben" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Wiederholen" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Zufällige Wiedergabe" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Keine Wiedergabelisten-Bevorzugung" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Wiedergeben" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Pause" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Vorheriger" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Nächster" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Zum Anfang der Wiedergabeliste springen" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Alle auswählen" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Queue löschen" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Zu Zeitpunkt springen" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Über Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Datei wiedergeben" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/Internetadresse wiedergeben" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/Visualisierungsmodus" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/Wiedergeben" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Einstellungen" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Beenden" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Dateien..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internetadresse..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Wiedergabeliste zeigen" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Equalizer anzeigen" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Vergangene Zeit" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Verbleibende Zeit" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Immer im Vordergrund" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Player aufrollen" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Wiedergabeliste aufrollen" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Equalizer aufrollen" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Zu Zeitpunkt springen" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Titellänge:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "Aus _Queue entfernen" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "Zu _Queue hinzufügen" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Zu Titel springen" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Abspielort angeben:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% LINKS" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: MITTE" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIONSMENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -973,7 +1027,7 @@ "\n" "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -989,90 +1043,90 @@ "2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n" "3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Verbindung" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Titelnummer" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Dateipfad" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Jahr" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Kategorie" # load the interface -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Einstellungsfenster" @@ -1093,305 +1147,320 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Neue Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Liste laden" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Songtitel und -länge lesen, wenn der Song in der Wiedergabeliste angezeigt " "wird" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Liste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Schriftart für Wiedergabeliste wählen:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Standardliste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +# -e, --enqueue switch +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Skin-Liste erneuern" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Suchtiefe:" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Auswahl umkehren" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Nichts auswählen" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Queue löschen" +msgid "Select None" +msgstr "/Nichts auswählen" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Queue löschen" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Duplikate entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titel" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Dateiname" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Pfad & Dateinamen" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad & Dateinamen" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Alle entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Nicht ausgewählte entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Ausgewählte entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/CD hinzufügen..." # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Internetadresse hinzufügen..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Dateien hinzufügen..." # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Liste zufällig ordnen" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Liste zufällig ordnen" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Liste umkehren" # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Liste sortieren" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artist" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Liste sortieren/Nach Künstler" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Liste sortieren/Nach Dateiname" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Datum" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Titelnummer" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Liste sortieren/Nach Titelnummer" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP Wiedergabelisteneditor" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Liste sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Auswahl sortieren" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Titel-Details anzeigen" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Titel-Steigerung:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Queue An\\/Aus" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1399,49 +1468,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Titelnamen:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Albummodus" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Künstler:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Dateiname:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1452,52 +1521,48 @@ "\n" "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dateien hinzufügen/öffnen-Dialog" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "/Dateien öffnen" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Datei wiedergeben" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Laden/aus Datei" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (ungültiges UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1635,139 +1700,139 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Schriftarten" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Wiedergabeliste:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Bitmap-Schriften (falls verfügbar)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Verschiedenes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Eigenen Cursor benutzen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Wiedergabelistentransparenz aktivieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Mausrad" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Lautstärke verändern von" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "Prozent" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Wiedergabeliste bewegen von" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "Zeilen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Unterstriche zu Leerzeichen konvertieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 zu Leerzeichen konvertieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Beim Laden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Bei Anzeige" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Alternative Zeichensätze:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatische Zeichensatzerkennung für:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Datei-Dialog" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "Titelanzeige" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Titelformat:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Eigene Zeichenkette:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1785,59 +1850,59 @@ "ALBUM - TITEL\n" "Eigene" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "Popup-Information" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Popup-Informationen für Widergabelisteneinträge anzeigen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Verzeichnis für Voreinstellungs-Dateien:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Endung von Voreinstellungs-Dateien:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-Konfiguration" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Proxy aktivieren" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy-Host:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-Port:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Benutzername für Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Passwort für Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." @@ -1845,19 +1910,19 @@ "Das Ändern dieser Einstellungen wird einen Neustart von " "Audacious benötigen." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "Audio-System:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktives Ausgabe-Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1870,29 +1935,29 @@ "Erhöhen sie diesen Wert, wenn sie Unterbrüche im Ton haben.\n" "Hohe Werte können dazu führen, dass Audacious langsamer läuft." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "Puffergrösse:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS Output Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD-Output-Plugin-Konfiguration" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "Formaterkennung" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Dateiformate nicht sofort ermitteln, sondern nur bei Bedarf." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " @@ -1903,40 +1968,40 @@ "unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig aber eine " "Geschwindigkeitserhöhung." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Dateierweiterung nicht verstecken." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Wiedergabe beim Start fortführen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Zwischen Songs unterbrechen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Unterbrechen für" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1946,26 +2011,50 @@ "Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils mit Kommas " "getrennt." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "Einschliessen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "Ausschliessen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "Suchtiefe:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Griechisch:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2038,6 +2127,51 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\" nur zeigen, wenn Element %n vorhanden ist" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Chinesisch:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/Laden" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Laden/Voreinstellung" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Laden/Standard" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Laden/Zurücksetzen" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Speichern" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Speichern/Voreinstellung" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Speichern/Standard" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Speichern/in Datei" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Löschen" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Löschen/Voreinstellung" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Lade Auto-Voreinstellung" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Lösche Auto-Voreinstellung" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (ungültiges UTF-8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2064,9 +2198,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Dateiname" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Liste laden" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Ansicht auffrischen" @@ -2781,9 +2912,6 @@ #~ msgid "Croatian (MacCroatian)" #~ msgstr "Kroatisch (MacCroatian)" -#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -#~ msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)" - #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" #~ msgstr "Kyrillisch/Ukrainisch (MacUkrainian)" @@ -2968,9 +3096,6 @@ #~ "Daisuke Shimamura\n" #~ "Besucht http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Classic Rock" @@ -3196,9 +3321,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Polka" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Musical" @@ -3469,9 +3591,6 @@ #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genre:" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" - #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "Tag entfernen" @@ -4144,9 +4263,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Standard (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Standard" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration" @@ -4906,10 +5022,6 @@ #~ msgstr "Über ESounD-Plugin" #, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "Mit zusätzlicher Hilfe von:" - -#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -4934,10 +5046,6 @@ #~ msgstr "Eigene Zeichenkette:" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/Löschen" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "Lautstärke anpassen:" @@ -4946,10 +5054,6 @@ #~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "/Laden" - -#, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/el.po --- a/po/el.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/el.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -18,11 +18,11 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1,-1\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Περί Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" @@ -43,251 +43,286 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Βασικοί συντελεστές του Audacious:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Γραφικά:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Προκαθορισμένο skin:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Ανάπτυξη πρόσθετων:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Δημιουργοί BMP:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Κινέζικα:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Τσέχικα:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Ολλανδική:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Φινλανδικά:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Γαλλικά:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Γερμανικά:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Γεωργιανά:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Ελληνικά:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Ουγγρική:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Ιταλικά:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Ιαπωνικά:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Κορεάτικα:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Λιθουανικά:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Σλαβομακεδονική:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Πολωνική:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Ρουμανικά:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Ρώσικα:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Σλοβακική:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Ισπανικά:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Σουηδικά:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ουκρανικά:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Ουαλλική:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Φόρτωση" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Εισαγωγή" + +#: audacious/equalizer.c:114 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Διαγραφή" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Προκαθορισμένο" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Φόρτωση" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Φόρτωση/Προκαθορισμένο" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Φόρτωση/Προεπιλεγμένο" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Φόρτωση/Μηδενικό" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Φόρτωση/Αυτόματο φόρτωμα προκαθορισμένου" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Εισαγωγή" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Αποθήκευση" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Αποθήκευση/Preset" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο EQF του WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Διαγραφή" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Εισαγωγή/Presets του WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Αποθήκευση/Αυτόματο φόρτωμα του preset" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο EQF του WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο που φορτώνεται αυτόματα" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Προκαθορισμένο" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Προκαθορισμένα" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Φόρτωση αυτόματου προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Αποθήκευση αυτόματου προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Αποθήκευση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "/Διαγραφή προκαθορισμένου" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -378,8 +413,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Προβολή περισσότερων _λεπτομερειών" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" @@ -406,17 +441,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -428,72 +463,72 @@ "Επιλογές:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Επιλογή συνεδρίας Audacious/BMP/XMMS (Προκαθορισμένη: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Μετάβαση πίσω στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Έναρξη αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Παύση τρέχοντος κομματιού" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Σταμάτημα τρέχοντος κομματιού" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Παύση αν παίζει, αλλιώς αναπαραγωγή" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Εμφάνιση του κυρίως παραθύρου" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Ενεργοποίηση Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "ID προηγούμενης συνεδρίας" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 #, fuzzy msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Απενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Εμφάνιση του αριθμού έκδοσης και έξοδος\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -506,7 +541,7 @@ "Ελέγξτε ότι το skin στο '%s' είναι έγκυρο και ότι το προκαθορισμένο skin " "είναι σωστά εγκατεστημένο στο '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -515,7 +550,7 @@ "Η έκδοση του GTK+ που έχετε (%d.%d.%d) δεν είναι συμβατή με το Audacious.\n" "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το GTK+ %s ή νεότερο.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -529,437 +564,455 @@ "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Μετάβαση σε αρχείο" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Αυτόματη κύλιση τίτλου" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Διακοπή μετά το τρέχον τραγούδι" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Οπτικοποίηση" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Οπτικοποίηση/Αναλυτής" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Οπτικοποίηση/Φάσμα" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Οπτικοποίηση/Κλειστή" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Αναλυτής" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Αναλυτής/Κάθετες γραμμές" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Αναλυτής/Γραμμές" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Αναλυτής/Μπάρες" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Αναλυτής/Κορυφές" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Φάσμα" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Φάσμα/Τελείες" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Φάσμα/Γραμμές" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Φάσμα/Συμπαγές" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Αναλυτής/Κανονικός" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Αναλυτής/Φωτιά" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 #, fuzzy msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "Λειτουργία Εναλλαγής κουμπιού:" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 #, fuzzy msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "Χρήση Κανονικής λειτουργίας επισήμανσης" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Πλήρης (~50fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Μισός (~25fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Τέταρτο (~13fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Ρυθμός ανανέωσης/Όγδοο (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Πτώση αναλυτή" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Πτώση αναλυτή/Αργή" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Πτώση αναλυτή/Μέση" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρήγορη" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Πτώση αναλυτή/Γρηγορότερη" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Πτώση κορυφών" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Πτώση κορυφών/Αργή" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Πτώση κορυφών/Μέση" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρήγορη" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Πτώση κορυφών/Γρηγορότερη" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Αναπαραγωγή CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Επανάληψη" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Τυχαία αναπαραγωγή" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Αναπαραγωγή" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Παύση" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Σταμάτημα" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Προηγούμενο" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Επόμενο" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Μετάβαση στην αρχή της λίστας τραγουδιών" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Επιλογή όλων" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Καθαρισμός ουράς" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Μετάβαση σε χρόνο" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Περί Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/Αναπαραγωγή τοποθεσίας" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/Οπτικοποίηση" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/Αναπαραγωγή" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Προβολή" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Προτιμήσεις" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Έξοδος" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Αρχεία..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Τοποθεσία Ιnternet..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Εμφάνιση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Εμφάνιση ισοσταθμιστή" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Χρόνος που πέρασε" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Υπολειπόμενος χρόνος" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Πάντα στην κορυφή" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Τοποθέτηση σε όλους τους χώρους εργασίας" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Τύλιγμα του αναπαραγωγέα" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Τύλιγμα του επεξεργαστή λίστας" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Τύλιγμα του ισοσταθμιστή" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "στερεοφωνικό" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "μονοφωνικό" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Διάρκεια κομματιού:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "Στην _ουρά" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Φίλτρο:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -969,7 +1022,7 @@ "\n" "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -985,89 +1038,89 @@ "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "Ήχος" - #: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Συνδεσιμότητα" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Ποντίκι" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" -#: audacious/prefswin.c:111 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - #: audacious/prefswin.c:112 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Νούμερο κομματιού" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Γένος" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Διαδρομή αρχείου" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Έτος" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Παράθυρο προτιμήσεων " @@ -1088,302 +1141,316 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Νέα λίστα" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Φόρτωση μεταπληροφοριών δυναμικά κατά την εμφάνιση του αρχείου στη λίστα " "τραγουδιών" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Γραμματοσειρά για τη λίστα τραγουδιών:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Αποθήκευση προεπιλεγμένης λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση λίστας skin" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Αντιστροφή επιλογής" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή 'όλων" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Καθαρισμός ουράς" +msgid "Select None" +msgstr "/Κανένα επιλεγμένο" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Καθαρισμός ουράς" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Αφαίρεση μη διαθέσιμων αρχείων" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Αφαίρεση διπλών" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Τίτλος" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά διαδρομή + όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Αφαίρεση όλων" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Αφαίρεση μη-επιλεγμένων" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" - -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Αφαίρεση επιλεγμένων" + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 +#, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Προσθήκη CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Προσθήκη διεύθυνσης internet" -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." - -#: audacious/ui_playlist.c:218 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" - #: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy -msgid "Randomize List" -msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" +msgid "Add Files..." +msgstr "/Προσθήκη αρχείων..." #: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" + +#: audacious/ui_playlist.c:229 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" + +#: audacious/ui_playlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Τυχαιοποίηση λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Αντιστροφή της σειράς της λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Ακύρωση καθαρισμού λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Ταξινόμηση λίστας/Κατά όνομα αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Νούμερο κομματιού" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά χρονολογία" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Ταξινόμηση λίστας/Κατά καλλιτέχνη" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Ταξινόμηση επιλογής" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Εμφάνιση πληροφοριών αρχείου" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Ρύθμιση Flac" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Εναλλαγή ουράς" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1391,49 +1458,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Ονόματα αρχείων:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Καλλιτέχνης:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1444,52 +1511,48 @@ "\n" "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Άνοιγμα αρχείων" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Προσθήκη αρχείων" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1627,139 +1690,139 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Γραμματοσειρές" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Αναπαραγωγέας:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Λίστα τραγουδιών:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Χρήση γραμματοσειρών Bitmap αν είναι διαθέσιμες" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Διάφορα" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Εμφάνιση Α/Α κομματιού στη λίστα αναπαραγωγής" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων δεικτών ποντικιού" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Ενεργοποίηση διαφάνειας λίστας αναπαραγωγής" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Ροδάκι ποντικιού" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Αλλάζει την ένταση κατά" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "ποσοστό" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Προχωρά τη λίστα τραγουδιών κατά" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "γραμμές" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Μετατροπή κάτω παύλας σε κενό" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Μετατροπή %20 σε κενό" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Μεταπληροφορίες" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Φόρτωση μεταδεδομένων από τις λίστες αναπαραγωγής και τα αρχεία" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Κατά το άνοιγμα" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Κατά την προβολή" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση κωδικοσελίδας για:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Διάλογος αρχείου" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Πάντα ανανέωση των καταλόγων κατά το άνοιγμα του διαλόγου αρχείων" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "Προβολή τραγουδιού" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Μορφή τίτλου:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Προσαρμοσμένο αλφαριθμητικό:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1776,59 +1839,59 @@ "ΑΛΜΠΟΥΜ - ΤΙΤΛΟΣ\n" "Προσαρμοσμένο" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "Αναδυόμενες πληροφορίες" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων πληροφοριών στη λίστα αναπαραγωγής" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Προκαθορισμένα" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Αρχείο καταλόγου ρυθμίσεων:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Επέκταση αρχείου ρυθμίσεων:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Διαθέσιμες _ρυθμίσεις:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Ρύθμιση διαμεσολαβητή" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Χρήση πιστοποίησης με το διαμεσολαβητή" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης διαμεσολαβητή:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." @@ -1836,19 +1899,19 @@ "Η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτεί επανεκκίνηση του " "Audacious." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "Σύστημα ήχου" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "Τρέχον πρόσθετο εξόδου:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1857,29 +1920,29 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Άρθρωμα εξόδου OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος εξόδου ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "Αναγνώριση μορφής" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Εντοπισμός μορφής αρχείων όταν χρειαστεί, αντί αμέσως." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " @@ -1890,40 +1953,40 @@ "χρειαστεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε πιο χάλια λίστα αναπαραγωγής αλλά " "οδηγεί σε ουσιαστικό κέρδος σε ταχύτητα." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Να μη γίνεται απόκρυψη της επέκτασης" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Συνέχεια αναπαραγωγής στην εκκίνηση" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Παύση μεταξύ των τραγουδιών" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Παύση για" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1933,26 +1996,50 @@ "συγκεκριμένες λέξεις στο όνομα του αρχείου. Μπορείτε να εισάγετε τις λέξεις " "αυτές στις λίστες παρακάτω, χωρισμένες με κόμματα." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "Περίληψη:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "Αποκλεισμός:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Ελληνικά:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2025,6 +2112,45 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Απεικόνιση \"...\" μόνο εάν το στοιχείο %n υπάρχει" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Κινέζικα:" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Φόρτωση/Προκαθορισμένο" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Φόρτωση/Προεπιλεγμένο" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Φόρτωση/Μηδενικό" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Αποθήκευση" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Αποθήκευση/Preset" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Αποθήκευση/Προκαθορισμένο" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Αποθήκευση/Σε αρχείο" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Διαγραφή/Προκαθορισμένο" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Φόρτωση αυτόματου προκαθορισμένου" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένου ισοσταθμιστή" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Διαγραφή προκαθορισμένου που φορτώνεται αυτόματα" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (μη έγκυρο UTF-8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2051,9 +2177,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Αφαίρεση διπλών/Κατά όνομα αρχείου" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Ανανέωση προβολής" @@ -2693,9 +2816,6 @@ #~ msgid "Croatian (MacCroatian)" #~ msgstr "Κροατική (MacCroatian)" -#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -#~ msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" - #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" #~ msgstr "Κυριλλική/Ουκρανική (MacUcrainian)" @@ -2866,9 +2986,6 @@ #~ "Daisuke Shimamura\n" #~ "Επισκεφτείτε το http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Κλασικό Ροκ" @@ -3094,9 +3211,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Polka" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Musical" @@ -3360,9 +3474,6 @@ #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Είδος:" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Αποθήκευση" - #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "Διαγραφή ετικέτας" @@ -3993,9 +4104,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Προκαθορισμένο (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Προκαθορισμένο" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Ρύθμιση οδηγού OSS" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/es.po --- a/po/es.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/es.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n" "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes \n" "Language-Team: \n" @@ -21,11 +21,11 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Acerca de Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Créditos:" @@ -46,251 +46,286 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Desarrolladores del núcleo de Audacious:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Gráficos:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Piel por defecto:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Desarrollo de complementos:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Desarrolladores 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Desarrolladores BMP:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilian Portuguese:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretón:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Chino:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Checo:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Holandés:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandeses:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Francés:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Alemán:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Georgianos: " -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Griego:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindúes:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Húngaro:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Italiano:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japonés:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonio:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Polaco:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Rumano:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Ruso:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Eslovaco:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Español:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Sueco:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucranianos:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Galés:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Traductores" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Cargar" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importar" + +#: audacious/equalizer.c:114 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Borrar" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Preconfigurado" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Cargar" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Cargar/Preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Cargar preconfigurado" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Cargar/Predeterminado" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Cargar/Cero" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Cargar/Desde archivo" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Cargar/Autocargar preconfigurado" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importar" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Guardar" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Guardar/Preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Guardar/Predeterminado" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Guardar/En archivo" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Cargar/Desde archivo" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Cargar preconfigurado" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Cargar/Desde archivo EQF de WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Borrar" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Borrar/Preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importar/Preconfigurado de WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Guardar preconfigurado" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Guardar/Preconfigurado autocargado" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Guardar auto-preconfigurado" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Cargar/Desde archivo" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Guardar preconfigurado" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Guardar/En archivo EQF de WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Borrar preconfigurado" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Borrar/Preconfigurado autocargado" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ecualizador Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Preconfigurados" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Cargar preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Cargar auto-preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Cargar preconfigurado del ecualizador" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Guardar preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Guardar auto-preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Guardar preconfigurado del ecualizador" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Borrar preconfigurado" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Borrar auto-preconfigurado" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -379,8 +414,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Ver más _detalles" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -407,17 +442,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "No se pudo crear el archivo log (%s)\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "No se pudo crear el directorio «%s»: %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -429,71 +464,71 @@ "Opciones:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mostrar este texto y salir" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Seleccionar la sesión de Audacious/BMP/XMMS (Por defecto: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Empezar la reproducción de la lista de reproducción actual" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Pausar la canción actual" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Parar la canción actual" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar si se está reproduciendo, o reproducir" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "No limpiar la lista de reproducción" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Mostrar la ventana principal" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activar Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "ID de sesión previa" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Operación sin cabecera [experimental]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Desactivar intercepción de errores/advertencias (logging)" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Imprimir el número de versión y salir.\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -506,7 +541,7 @@ "Por favor, comprueba que la piel «%s» sea válida y que la piel por defecto " "esté instalada correctamente en «%s»\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -515,7 +550,7 @@ "Lo siento, su versión de GTK (%d.%d.%d) no funciona con Audacious.\n" "Por favor, use GTK+ %s o más nuevo.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -528,435 +563,453 @@ "Si está en un sistema linux basado en libc5 e instaló Glib & GTK+ antes de " "instalar LinuxThreads, necesita recompilar GLIB y GTK+\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Ver detalles de pista" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Saltar al archivo" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Desplazar Nombre de canción" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Detener después de la canción actual" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Modo de visualización" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Modo de visualización/Analizador" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Modo de visualización/Osciloscopio" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Modo de visualización/Apagado" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Modo del analizador" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Modo del analizador/Normal" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Modo del analizador/Fuego" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Modo del analizador/Líneas verticales" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Modo del analizador/Líneas" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Modo del analizador/Barras" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Modo del analizador/Picos" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Modo del osciloscopio" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Modo del osciloscopio/Puntos" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Modo del osciloscopio/Líneas" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Modo del osciloscopio/Sólido" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Modo del analizador/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Modo del analizador/Fuego" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Modo de sombreado de ventana" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Normal" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Modo de sombreado de ventana/Suave" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Frecuencia de refresco" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Frecuencia de refresco/Completa (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Frecuencia de refresco/Media (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Frecuencia de refresco/Cuarta parte (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Frecuencia de refresco/Octava parte (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Caída del analizador" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Caída del analizador/Lentísima" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Caída del analizador/Lenta" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Caída del analizador/Media" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Caída del analizador/Rápida" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Caída del analizador/Rapidísima" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Caída de los picos" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Caída de los picos/Lentísima" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Caída de los picos/Lenta" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Caída de los picos/Media" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Caída de los picos/Rápida" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Caída de los picos/Rapidísima" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Reproducir CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Repetir" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Orden aleatorio" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/No avanzar en la lista de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Reproducir" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Pausa" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Parar" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Anterior" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Siguiente" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Saltar al inicio de la lista de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Seleccionar todo" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Vaciar cola" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Saltar al tiempo" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "Ordenar Selección/Por Entrada en Lista de Reproducción" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Acerca de Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Reproducir archivo" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/ Reproducir Lugar" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/V_isualización" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/_Reproducción" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Preferencias" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Archivos..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Dirección de internet..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Mostrar el editor de listas de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Mostrar ecualizador" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Tiempo corrido" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Tiempo restante" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Siempre encima" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Mostrar en todos los espacios de trabajo" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Enrollar reproductor" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Enrollar lista de reproducción" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Enrollar ecualizador" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "Estéreo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Saltar al tiempo" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutos:segundos" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Longitud de pista:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "_Remover de la Cola" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "_Cola" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Saltar a la pista" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Ingrese lugar a ejecutar:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "BUSCAR HASTA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUMEN: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENÚ DE OPCIONES" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACIÓN DEL ARCHIVO" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENÚ DE VISUALIZACIÓN" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -966,7 +1019,7 @@ "\n" "No se insertó ningún CD, o el CD insertado no es de audio\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -982,89 +1035,89 @@ "2. Ningún programa está bloqueando la tarjeta de sonido\n" "3. La tarjeta de sonido esté bien configurada\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividad" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Ecualizador" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: audacious/prefswin.c:111 -msgid "Title" -msgstr "Titulación" - #: audacious/prefswin.c:112 +msgid "Title" +msgstr "Titulación" + +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Número de pista" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Género" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Ruta hasta el archivo" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Año" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Ventana de preferencias" @@ -1085,302 +1138,316 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Lista nueva" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Cargar lista" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Leer título y duración de la canción cuando la misma se vea en la lista de " "reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Guardar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Seleccione la tipografía de la lista de reproducción:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "Guardar Lista Predeterminada" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "No limpiar la lista de reproducción" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Refresco de lista de pieles" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Profndidad de la búsqueda:" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Invertir selección" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Deseleccionar todo" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Vaciar cola" +msgid "Select None" +msgstr "/Deseleccionar todo" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Vaciar cola" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Eliminar archivos no disponibles " -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Eliminar archivos no disponibles " -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Eliminar los Duplicados" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titulación" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Path + Nombre de Archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Ordenar lista/por ruta + nombre de archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Eliminar todos" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Eliminar los no-seleccionados" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/Eliminar los seleccionados" - -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Eliminar los seleccionados" + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 +#, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Añadir CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "No limpiar la lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Añadir dirección de Internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Añadir archivos..." - -#: audacious/ui_playlist.c:218 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "No limpiar la lista de reproducción" - #: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy -msgid "Randomize List" -msgstr "/Mezclar lista" +msgid "Add Files..." +msgstr "/Añadir archivos..." #: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "No limpiar la lista de reproducción" + +#: audacious/ui_playlist.c:229 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/Mezclar lista" + +#: audacious/ui_playlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Mezclar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Invertir lista" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "No limpiar la lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Ordenar lista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Ordenar lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Ordenar Lista/Por Artista" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Ordenar lista/Por nombre de archivo" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Fecha" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Número de pista" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Ordenar Lista/Por Número de Pista" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Ordenar Lista/Por Lista de Reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Ordenar Lista/Por Lista de Reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Ordenar selección" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Ver detalles de pista" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Ganancia de pista:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Activar cola" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1388,49 +1455,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nombres de las pistas:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Modo de Álbum" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nombre del archivo:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ya existe. Continuar?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1441,52 +1508,48 @@ "\n" "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..." -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Abrir archivos" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Cerrar diálogo al abrir" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Añadir archivos..." -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Cerrar diálogo al añadir" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Reproducir archivo" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Cargar/Desde archivo" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (UTF-8 inválido)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1620,139 +1683,139 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Pieles" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Fuentes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Reproductor:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Lista de reproducción:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Usar fuentes de Bitmap si están disponibles" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Varios" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Mostrar números en la lista de reproducción" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Usar cursores personalizados" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Activar transparencia de lista de canciones" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Rueda del ratón" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Cambia el volumen un" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "porcentaje" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Desplaza la lista un" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "líneas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Convertir el guión bajo a espacios" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Convertir %20 a espacios" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Cargar metadatos de las listas de reproducción y archivos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Al cargar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Al mostrar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Código de caracteres de fallback:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Detector de codificado automático de caracteres para:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Dialogo de Archivo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Refrescar siempre el directorio cuando se abre el diálogo de archivo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr " Muestra de Canciones" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Formato del título:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Cadena personalizada:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1770,59 +1833,59 @@ "ÁLBUM - TÍTULO\n" "Personalizado" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "Información Popup" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Mostrar información popup para las entradas de la lista de canciones" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Preconfigurados" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Directorio de archivos de preconfiguración:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Extensión de archivos de preconfiguración:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Preconfigurados disponibles:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr " Configuración del Proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Activar uso del proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hostname:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Usar autenticación con el proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Nombre de usuario del proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Contraseña del proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." @@ -1830,19 +1893,19 @@ " El cambio de éstos valores requerirá el reinicio de " "Audacious" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "Sistema de audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "Complemento de salida actual:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1856,29 +1919,29 @@ "Notar sion embargo que valores altos pueden resultar en una mala performance " "de Audacious" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "Tamaño del búfer:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Complemento de salida OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configuración del Complemento de salida ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "Detección de Formato" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detectar formatos de archivo a demanda en vez de inmediatamente." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " @@ -1889,40 +1952,40 @@ "resultar en una lista de canciones menos ordenada, pero acarrea un beneficio " "en la velocidad de ejecución." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "No eliminar la extensión del nombre de archivo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Continuar ejecución al arrancar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "No avanzar en la lista de reproducción" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa entre canciones de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Pausa de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "Segundos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1932,26 +1995,50 @@ "nombre de archivo. Se pueden especificar éstas palabras en la lista de " "abajo, separada usando comas." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "Incluir:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Búsqueda recursiva para la tapa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "Profndidad de la búsqueda:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Griego:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2024,6 +2111,45 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Mostrar «...» solamente si aparece el elemento %n" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Chino:" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Cargar/Preconfigurado" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Cargar/Predeterminado" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Cargar/Cero" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Guardar" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Guardar/Preconfigurado" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Guardar/Predeterminado" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Guardar/En archivo" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Borrar/Preconfigurado" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Cargar auto-preconfigurado" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Cargar preconfigurado del ecualizador" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Borrar auto-preconfigurado" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (UTF-8 inválido)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2049,9 +2175,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Eliminar los Duplicados/Por Nombre de Archivo" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Cargar lista" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Actualizar vista" @@ -2768,9 +2891,6 @@ #~ msgid "Croatian (MacCroatian)" #~ msgstr "Croatian (MacCroatian)" -#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -#~ msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)" - #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" #~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" @@ -2953,9 +3073,6 @@ #~ "Daisuke Shimamura\n" #~ "Visite http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Rock clásico" @@ -3181,9 +3298,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Polka" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Musical" @@ -3454,9 +3568,6 @@ #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Género:" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Guardar" - #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "Remover Marca" @@ -4126,9 +4237,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Predeterminado (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Predeterminado" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Configuración del controlador OSS" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/fi.po --- a/po/fi.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/fi.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -18,12 +18,12 @@ "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" @@ -45,257 +45,292 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP:n asetukset" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Oletusteema:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kehittäjät:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kehittäjät:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "portugali (Brasilia):" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "bretoni:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "kiina:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "tšekki:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "hollanti:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "espanja:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "ranska:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "saksa:" -#: audacious/credits.c:164 -#, fuzzy -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "saksa:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "kreikka:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "unkari:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "italia:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "japani:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "korea:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "liettua:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "makedonia:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "puola:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "romania:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "venäjä:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "slovakki:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "espanja:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "ruotsi:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "Avustajat:" + +#: audacious/credits.c:220 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "romania:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "kymri:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Kääntäjät" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Lataa" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Tuo" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Tallenna" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Poista" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Asetus" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Lataa" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Lataa/Asetus" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Lataa asetus" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Lataa/Oletus" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Lataa/Nolla" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Lataa/Tiedosto" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Lataa/Automaattinen asetus" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Tuo" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Tallenna" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Tallenna/Asetus" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Tallenna/Oletus" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Tallenna/Tiedosto" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Lataa/Tiedosto" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Lataa asetus" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Lataa/Winampin EQF-tiedosto" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Poista" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Poista/Asetus" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Tuo/Winampin asetukset" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Tallenna asetus" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Tallenna/Automaattinen asetus" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Tallenna automaattinen asetus" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Lataa/Tiedosto" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Tallenna asetus" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Tallenna/Winampin EQF-tiedosto" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Poista asetus" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Poista/Automaattinen asetus" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Asetus" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Asetukset" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Lataa asetus" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Lataa automaattinen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Lataa taajuuskorjaimen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Tallenna asetus" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Tallenna automaattinen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Tallenna taajuuskorjaimen asetus" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Poista asetus" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Poista automaattinen asetus" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -381,8 +416,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Näytä _lisätietoja" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" @@ -409,17 +444,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kansion (%s) luominen epäonnistui: %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -432,73 +467,73 @@ "Valitsimet:\n" "-----------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Näytä tämä teksti ja lopeta" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Valitse BMP:n tai XMMS:n istuntonumero (oletus: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Siirry taaksepäin soittolistassa" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Soita nykyistä soittolistaa" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Aloita tauko nykyisessä kappaleessa" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pidä tauko jos kappale soi, muuten aloita soittaminen" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Siirry eteenpäin soittolistassa" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Näytä pääikkuna" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktivoi BMP" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Edellisen istunnon tunniste" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Tulosta versionumero ja lopeta\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -511,7 +546,7 @@ "Tarkista että teema \"%s\" on käytettävissä, ja että oletusarvoinen teema on " "asennettu kunnolla kansioon \"%s\"\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -521,7 +556,7 @@ "kanssa.\n" "Käytä GTK+:n versiota %s tai uudempaa.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -535,446 +570,464 @@ "ennen\n" "LinuxThreadsia, niin Glib ja GTK+ täytyy kääntää uudestaan.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu." -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Siirry tiedoston kohdalle" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Vieritä kappaleen nimeä" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Pysäytä nykyisen kappaleen soittaminen" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Visualisointitapa" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Visualisointitapa/Taajuusspektri" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Visualisointitapa/Oskilloskooppi" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Visualisointitapa/Ei käytössä" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Taajuusspektri" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Taajuusspektri/Pystyviivat" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Taajuusspektri/Viivat" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Taajuusspektri/Palkit" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Taajuusspektri/Huiput" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Oskilloskooppi" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Rullattu ikkuna" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Päivitystaajuus" - #: audacious/mainwin.c:301 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Oskilloskooppi/Pisteet" + +#: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Oskilloskooppi/Viiva" + +#: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Oskilloskooppi/Yhtenäinen" + +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Taajuusspektri/Tavallinen" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Taajuusspektri/Tuli" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/Rullattu ikkuna" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Rullattu ikkuna/Tavallinen" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/Rullattu ikkuna/Pehmeä" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/Päivitystaajuus" + +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Päivitystaajuus/Täysi (~50 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Päivitystaajuus/Puolet (~25 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Päivitystaajuus/Neljäsosa (~13 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Päivitystaajuus/Kahdeksasosa (~6 Hz)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hitain" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Hidas" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Keskinopea" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopea" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Taajuusspektrin nopeus/Nopein" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Huippujen nopeus" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Huippujen nopeus/Hitain" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Huippujen nopeus/Hidas" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Huippujen nopeus/Keskinopea" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Huippujen nopeus/Nopea" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Huippujen nopeus/Nopein" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/Soita" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Toisto" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Sekaisin" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Älä etene soittolistassa" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Soita" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Tauko" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Pysäytä" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Edellinen" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Seuraava" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Siirry soittolistan alkuun" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Valitse kaikki" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Tyhjennä jono" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Siirrä ajanhetkeä" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Uusi soittolista" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Valitse soittolistan kirjasinlaji:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Järjestä valittu osa/Nimien mukaan" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "/Soita" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Sijainti:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Visualisointitapa" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Soita" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Näytä" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Asetukset" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Lopeta" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Tiedostot..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internet-osoite..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Näytä taajuuskorjain" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Kulunut aika" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Aikaa jäljellä" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Aina päällimmäisenä" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Näkyy kaikissa työtiloissa" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Rullaa soittoikkuna" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Rullaa soittolistan muokkausikkuna" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Siirry hetkeen" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuutti:sekunti" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Kappaleen kesto:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "_Poista jonosta" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Lisää jonoon" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Siirry kappaleeseen" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Suodatin:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ASETUSVALIKKO" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "TIEDOSTOTIEDOT" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -984,7 +1037,7 @@ "\n" "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1000,90 +1053,90 @@ "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n" "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Ulkonäkö" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Hiiri" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Levy" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Kappalenumero" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Tiedostopolku" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Vuosi" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Luokka" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Asetusikkuna" @@ -1105,300 +1158,314 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "Näytä kappaleen tiedot" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Uusi lista" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Päivitä soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Avaa lista" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Lataa metatiedot, kun tiedosto näytetään soittolistassa" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Tallenna lista" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Tallenna soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Tallenna/Oletus" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Päivitä soittolista" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Päivitä soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Järjestä valittu osa" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Käänteinen valinta" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Tyhjä valinta" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Tyhjennä jono" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Poista kappaleet, jotka eivät ole saatavilla" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Poista valitut" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 msgid "By Title" msgstr "Nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "By Filename" msgstr "Tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Järjestä lista/Täydellisen tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Poista kaikki" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Poista valitsemattomat" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 #, fuzzy msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Poista valitut kappaleet" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Poista valitut" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 #, fuzzy msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Poista valitut kappaleet" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Lisää CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Lisää internet-osoite..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Lisää tiedostoja..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Älä tyhjennä soittolistaa" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Sekoita lista" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Sekoita lista" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Käänteinen järjestys" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Päivitä soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Järjestä lista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "Järjestä kaikki nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Esittäjä" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Järjestä kaikki tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 #, fuzzy msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Järjestä kappaleet täydellisen tiedostonimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 msgid "By Date" msgstr "Päiväyksen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Kappaleen numero" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Järjestä lista/Päiväyksen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP:n soittolistan muokkain" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Järjestä lista/Nimen mukaan" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Järjestä valittu osa" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Näytä kappaleen tiedot" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Näytä kappaleen tiedot" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Muuta soittojonoa" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1406,49 +1473,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Kappaleiden nimet:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Levy" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Esittäjä:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Tiedostonimi:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1457,54 +1524,50 @@ msgstr "" "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Avaa soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Avaa tiedostoja" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Lisää tiedostoja" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Soita" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Lataa/Tiedosto" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (virheellistä UTF-8:aa)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1642,146 +1705,146 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Teema" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Kirjasimet" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Soitin:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Soittolista:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Stereo (jos saatavilla)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Sekalaista" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Käytä muita osoittimia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Käytä ReplayGainia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Hiiren rulla" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Hiiren rulla muuttaa äänenvoimakkuutta määrällä" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "prosenttia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Hiiren rulla vierittää soittolistaa (rivejä)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "riviä" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Muunna alaviivat väleiksi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Muunna %20 väleiksi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Metatiedot" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Lataa metatiedot soittolistoista ja musiikkitiedostoista" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Avattaessa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Näytettäessä" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "Tiedostonimi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "Kappaleen näyttö" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Nimikkeen muoto:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Muu merkkijono:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1798,85 +1861,85 @@ "ALBUMI - NIMI\n" "Muu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Asetukset" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Asetushakemistotiedosto:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Asetustiedostojen pääte:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Mahdolliset _asetukset:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "MPEG-ääniliitännäisen asetukset" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Välityspalvelin:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Käytä todennusta" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Salasana:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Asetukset" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Nykyinen ulostuloliitännäinen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1885,97 +1948,121 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Puskurin koko (kt):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS-ulostuloliitännäinen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD-ulostuloliitännäisen asetukset" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "Automaattinen tunnistus" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Soitto" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Älä siirry eteenpäin soittolistassa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Kappaleiden välinen tauko" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Tauotus" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Riippumaton" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "kreikka:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "ESIVAHVISTUS" @@ -2048,6 +2135,51 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Näytä \"...\" vain jos kohta %n on olemassa" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "kiina:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/Lataa" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Lataa/Asetus" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Lataa/Oletus" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Lataa/Nolla" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Tallenna" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Tallenna/Asetus" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Tallenna/Oletus" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Tallenna/Tiedosto" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Poista" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Poista/Asetus" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Lataa automaattinen asetus" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Lataa taajuuskorjaimen asetus" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Poista automaattinen asetus" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (virheellistä UTF-8:aa)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2073,9 +2205,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Järjestä lista/Tiedostonimen mukaan" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Avaa lista" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Päivitä näkymä" @@ -2488,9 +2617,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Tietoja Esound-liitännäisestä" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Klassinen rock" @@ -2713,9 +2839,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Polkka" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Muusikaali" @@ -2972,10 +3095,6 @@ #~ msgstr "Tyylilaji:" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/Tallenna" - -#, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "/Poista kaikki" @@ -3516,9 +3635,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Oletus (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Oletus" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "OSS-liitännäisen asetukset" @@ -4117,10 +4233,6 @@ #~ msgstr "Tietoja Esound-liitännäisestä" #, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "Avustajat:" - -#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Lisäasetukset" @@ -4145,10 +4257,6 @@ #~ msgstr "Muu merkkijono:" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/Poista" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "Äänenvoimakkuus:" @@ -4157,10 +4265,6 @@ #~ msgstr "Puskurin koko (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "/Lataa" - -#, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Puskurin koko (ms):" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/fr.po --- a/po/fr.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/fr.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n" "Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) \n" "Language-Team: \n" @@ -20,11 +20,11 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "À Propos d'Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Crédits" @@ -45,251 +45,287 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Développeurs:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Graphismes:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Thème par défaut:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Développement des greffons:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Auteurs de patchs:" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Développeurs de la version 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Développeurs de BMP:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brésilien:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Chinois:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Tchèque:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Néerlandais:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandais :" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Français:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Allemand:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Géorgien :" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Grec:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Hongrois:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Italien:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japonais:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Coréen:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituanien:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Macédonien:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Polonais:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Roumain:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Russe:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Slovaque:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Espagnol:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Suédois:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainien :" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Gallois:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Charger" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importer" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Sauver" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Effacer" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Pré-réglage" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Charger" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Charger/un pré-réglage" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Charger pré-réglages" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto." #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Charger/le pré-réglage par défaut" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Charger/remise à zéro" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Charger/à partir d'un fichier" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Charger/le pré-réglage chargé auto." + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Thème par défaut:" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "stéréo" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importer" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Sauver" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Sauver/le pré-réglage" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Sauver/le pré-réglage chargé auto." - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Sauver/le pré-réglage par défaut" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Sauver/dans un fichier" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Charger/à partir d'un fichier" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Charger pré-réglages" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Charger/à partir d'un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Effacer" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Effacer/le pré-réglage" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importer/les pré-réglages Winamp" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Sauver pré-réglages" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Sauver/le pré-réglage chargé auto." + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Sauver pré-réglages auto." + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "Charger les fichiers" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Sauver pré-réglages" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Effacer pré-réglages" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Effacer/le pré-réglage chargé auto." -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Équaliseur" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Pré-réglage" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Pré-réglages" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Charger pré-réglages" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Charger pré-réglages auto." - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Charger pré-réglages de l'équaliseur" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Sauver pré-réglages" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Sauver pré-réglages auto." - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Sauver pré-réglages de l'équaliseur" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Effacer pré-réglages" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Effacer pré-réglages auto." - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -379,8 +415,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Afficher plus de _détails" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nom du ficher" @@ -407,17 +443,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -429,71 +465,71 @@ "Options:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Affiche ce message et quitte" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Sélectionner la session Audacious/BMP/XMMS (Par défaut: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Recule dans la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Commence à jouer la liste d'écoute courante" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Met en pause la lecture du morceau" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Stoppe la lecture du morceau" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Met en pause sinon joue le morceau" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avance dans la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Afficher le saut vers la fenêtre des fichiers " -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Affiche la fenêtre principale" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activer Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "ID de la session précédente" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Désactiver les logs d'erreurs/mises en garde" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Affiche le numéro de version et quitte\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -506,7 +542,7 @@ "Vérifier que le thème '%s' soit correct et que le thème par défaut soit bien " "installé dans '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -515,7 +551,7 @@ "Désolé, votre version de GTK+ (%d.%d.%d) ne fonctionne pas avec Audacious.\n" "Mettez à jour GTK+ vers la version %s ou plus.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -528,432 +564,450 @@ "Si vous êtes sur un système Linux basé sur libc5 et que vous avez installé \n" "GLIB et GTK+ avant les LinuxThreads, vous devez recompiler GLIB et GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "Audacious : Impossible d'accéder à la session d'affichage.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Afficher le détail" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Aller au Fichier" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Défilement du titre" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Arrêter la lecture du morceau" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Type de graphique" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Type de graphique/Analyseur" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Type de graphique/Scope" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Type de graphique/Scope" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Type de graphique/Aucun" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Type Analyseur" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Type Analyseur/Normal" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Type Analyseur/Feu" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Type Analyseur/Lignes verticales" -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Type Analyseur/Lignes" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Type Analyseur/Barres" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Type Analyseur/Crêtes" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Type Scope" - -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Type Scope/Point" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Type Scope/Ligne" - #: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Type Scope/Solide" +msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgstr "/Type Analyseur/Lignes" #: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Mode Fenêtre Réduite" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Normale" +msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgstr "/Type Analyseur/Barres" #: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Lissée" +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/Type Analyseur/Crêtes" #: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Taux de Rafraîchissement" +msgid "/Scope Mode" +msgstr "/Type Scope" #: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Max (~50 fps)" +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Type Scope/Point" #: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Haut (~25 fps)" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Type Scope/Ligne" #: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Moyen (~13 fps)" +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Type Scope/Solide" #: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Taux de Rafraîchisement/Bas (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:309 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Effet Retombée Analyseur" +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Type Analyseur/Normal" #: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus lent" +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Type Analyseur/Feu" #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Lent" +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/Mode Fenêtre Réduite" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Normale" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/Mode Fenêtre Réduite/Lissée" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/Taux de Rafraîchissement" + +#: audacious/mainwin.c:320 +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Max (~50 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:322 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Haut (~25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:324 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Taux de Rafraîchissement/Moyen (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Taux de Rafraîchisement/Bas (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Analyzer Falloff" +msgstr "/Effet Retombée Analyseur" + +#: audacious/mainwin.c:329 +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus lent" + +#: audacious/mainwin.c:331 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Lent" + +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Moyen" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Rapide" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Effet Retombée Analyseur/Le plus rapide" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Effet Retombée Crêtes" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus lent" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Lent" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Moyen" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Rapide" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Effet Retombée Crêtes/Le plus rapide" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Lecture du CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Répéter" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Mélanger" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Ne pas avancer dans la liste" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Lecture" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Pause" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Précédent" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Suivant" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Retourner au début de la liste" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Set A-B" msgstr "/Activer A-B" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 msgid "/Clear A-B" msgstr "/Effacer A-B" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Aller au Temps" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Sauver la Liste d'écoute" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Sauver la Liste d'écoute" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Trier la Sélection/Par Entrée de Liste d'écoute" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/A Propos d'Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Jouer le Fichier" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/Jouer le Chemin" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/Type de graph_ique" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/_Lecture" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Préférences" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Fichiers..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Adresse Internet..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Show Player" msgstr "/Montrer le lecteur" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Montrer la liste d'écoute" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Équaliseur" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Temps écoulé" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Temps restant" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Toujours au-dessus" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Visible partout" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Enrouler le lecteur" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Enrouler l'éditeur de liste" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Enrouler l'équaliseur" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Double Taille" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/Easy Move" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "stéréo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Aller au Temps" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutes:secondes" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Durée du morceau:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "_Retirer de la file" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "_Mettre dans la file" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Aller au morceau" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filtre:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POS.: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRÉE" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DROITE" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPTIONS" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFOS FICHIER" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -963,7 +1017,7 @@ "\n" "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -979,89 +1033,89 @@ "2. aucun programme n'utilise déjà la carte son.\n" "3. votre carte son est correctement configurée.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Proxy" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Équaliseur" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Liste d'écoute" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:111 -msgid "Title" -msgstr "Titre" - #: audacious/prefswin.c:112 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Numéro de piste" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Chemin du fichier" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Date" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Année" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Actif" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Description" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Rubrique" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Fenêtre des Préférences" @@ -1081,300 +1135,314 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "Popup d'information de la piste" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Nouvelle Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Charger une Liste" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Sauver la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Sauver la Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Sauver la Liste par Défaut" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Utiliser le sélecteur de fichier XMMS comme le sélecteur par défaut" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Inverser la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Chercher:" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Inverser la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Tous" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Sélectionner rien" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Vider la file" +msgid "Select None" +msgstr "/Sélectionner rien" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Vider la file" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Enlever les fichiers inexistants" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Enlever les fichiers inexistants" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titre" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nom du ficher" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Emplacement + Nom de fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Trier la liste/Par Chemin et Nom de Fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Vider la liste" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Garder la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/Enlever la sélection" - -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Enlever la sélection" + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 +#, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Ajouter les pistes d'un CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Ajouter une adresse Internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Ajouter des fichiers..." - -#: audacious/ui_playlist.c:218 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" - #: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy -msgid "Randomize List" -msgstr "/Mélanger la Liste" +msgid "Add Files..." +msgstr "/Ajouter des fichiers..." #: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" + +#: audacious/ui_playlist.c:229 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/Mélanger la Liste" + +#: audacious/ui_playlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Mélanger la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Inverser la Liste" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Ne vide pas la liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Trier la liste" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Trier la liste/Par Titre" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artiste" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Trier la Liste/Par Artiste" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Trier la liste/Par Nom de fichier" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Date" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Numéro de piste" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Trier la Liste/Par Numéro de Piste" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Trier la Liste/Par Entrée de liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Trier la Liste/Par Entrée de liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Trier la sélection" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Afficher le détail" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Information de la Piste" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Basculer dans la file" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1382,48 +1450,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nom du morceau" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artiste" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nom du ficher:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erreur à l'écriture de la liste \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existe déjà. Continuer ?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1434,50 +1502,46 @@ "\n" "Type de fichier inconnu pour '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Charger Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver la Liste d'écoute" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Éditeur de liste d'écoute" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Ouvrir les fichiers" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Fermer la fenêtre après l'ouverture" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 msgid "Play files" msgstr "Jouer les fichiers" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 msgid "Load files" msgstr "Charger les fichiers" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (format UTF-8 invalide)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1598,141 +1662,141 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Thèmes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Polices" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "Lecteur:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "Liste:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Utiliser les polices Bitmaps si disponible" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Divers" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Afficher la position des morceaux dans la liste d'écoute" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Utiliser les curseurs du thème" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Montrer la décoration du gestionnaire de fenêtre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "Montrer les décorations du gestionnaire de fenêtre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" "Ceci active le gestionnaire de fenêtre montrant les décorations pour les " "fenêtres." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Utiliser le sélecteur de fichier XMMS comme le sélecteur par défaut" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Activer la transparence de la liste d'écoute" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Molette de la souris" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Changement du volume de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "pourcents" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Défilement de la liste d'écoute de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "lignes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Convertir underscore en blancs" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Convertir %20 en blancs" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Méta-données" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Charger les méta-données des listes et fichiers" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Au chargement" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "À l'affichage" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Codage supplémentaire:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Codage automatique détecté pour:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Fenêtre du Fichier" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Toujours rafraîchir le répertoire à l'ouverture" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "Affichage des Morceaux" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Format du titre:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Format personnalisé:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1750,59 +1814,59 @@ "ALBUM - TITRE\n" "Personnalisé" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "Popup Information" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Montrer les informations du popup pour l'entrée de la liste d'écoute" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Pré-réglages" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Répertoire du fichier :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Extension des fichiers :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Pré-réglages disponibles:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuration du Proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Activer l'usage du proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nom d'hôte :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Port :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Utiliser l'authentification avec le proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Mot de passe :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." @@ -1810,19 +1874,19 @@ "Modifier ces préférences requiert le redémarrage " "d'Audacious." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "Système Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "Greffon de sortie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1836,66 +1900,66 @@ "Veuillez noter cependant que une valeur haute détériorera les performances " "d'Audacious." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "Taille du tampon :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Préférences" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informations" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "Détection du Format" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Détecter et afficher le format de fichier (affichage rapide)." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Enchaînement" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Poursuivre la lecture au démarrage" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Ne pas avancer dans la liste" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Pause entre chaque morceau" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Pause de" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1905,26 +1969,49 @@ "mots dans le nom du fichier. Vous pouvez spécifier ces mots dans les listes " "en dessous, séparés par des virgules." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "Inclure :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "Exclure :" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Chercher récursivement les pochettes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "Chercher:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "Utiliser une pochette par fichier" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grec:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -1997,6 +2084,42 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Affiche \"...\" si plus de %n éléments sont présents" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Chinois:" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Charger/un pré-réglage" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Charger/le pré-réglage par défaut" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Charger/remise à zéro" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Sauver/le pré-réglage" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Sauver/le pré-réglage par défaut" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Sauver/dans un fichier" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Effacer/le pré-réglage" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Charger pré-réglages auto." + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Charger pré-réglages de l'équaliseur" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Effacer pré-réglages auto." + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (format UTF-8 invalide)" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Received SIGSEGV\n" @@ -2022,9 +2145,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Enlever les fichiers dupliqués/Par Nom de Fichier" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Charger une Liste" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Rafraîchir la Liste" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/hi.po --- a/po/hi.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/hi.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: Hindi, India \n" @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "आभार" @@ -43,257 +43,292 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP की वरीयतायें" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "डिफ़ाल्ट स्किन:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "चीनी:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "चेक:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "डच:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "स्पैनिस:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "फ़्रेंच:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "जर्मन:" -#: audacious/credits.c:164 -#, fuzzy -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "जर्मन:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "ग्रीक:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "हंगारियन:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "इटैलियन:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "जापानी:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "कोरियन:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "लिथूनियन:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonian:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "पोलिश:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "रोमानियन:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "रूसी:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "स्लोवाक:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "स्पैनिस:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "स्वीडिस:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" + +#: audacious/credits.c:220 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "रोमानियन:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "वाल्श:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "सभी अनुवादक" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/लायें" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/इम्पोर्ट" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/सुरक्षित करें" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/मिटायें" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "प्रीसेट" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/लायें" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/लायें/प्रीसेट" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "प्रीसेट लाना" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/लायें/डिफ़ाल्ट" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/लायें/जीरो" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/लायें/संचिका से" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/लायें/आटो-लोड-प्रीसेट" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "डिफ़ाल्ट" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "रेट्रो" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/इम्पोर्ट" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/सुरक्षित करें" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/सुरक्षित करें/प्रीसेट" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/सुरक्षित/संचिका में" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/लायें/संचिका से" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "प्रीसेट लाना" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/लायें/विन-ऐम्प ई०क्य़ू०एफ़० संचिका से" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/मिटायें" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/मिटायें/प्रीसेट" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/इम्पोर्ट/विन-ऐम्प प्रीसेटों को" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/सुरक्षित/आटो-लोड प्रीसेड" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/लायें/संचिका से" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/सुरक्षित/विन-ऐम्प ई०क्यू०एफ़० संचिका में" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "प्रीसेट को हटाना" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/मिटायें/आटो-लोड प्रीसेट" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "प्रीसेट" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "सभी प्रीसेट" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "प्रीसेट लाना" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "आटो-प्रीसेट लाना" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "प्रीसेट को सुरक्षित करना" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "आटो-प्रीसेट को सुरक्षित करना" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट को सुरक्षित करना" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "प्रीसेट को हटाना" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -379,8 +414,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "और अधिक विवरण दिखाएँ (_d)" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "संचिकानाम" @@ -407,17 +442,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "निर्देशिका (%s) का निर्माण करने में असफ़लता: %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -430,73 +465,73 @@ "सभी विकल्प:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "इस पाठ को दिखायें और बाहर निकलें" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS संत्र का चयन (डिफ़ाल्ट: ०)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "प्लेसूची में पीछे जाना" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "वर्तमान प्लेसूची को चलाना आरम्भ करना" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "वर्तमान गीत को ठहरना" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "ठहराना यदि चल रहा हो, अन्यथा चलाना" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "प्लेसूची में आगे जाना" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "मुख्य खिड़की को दिखाना" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "BMP को सक्रिय करें" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "पिछले संत्र की आईडी" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "संस्मरण संख्या को मुद्रित करें और बाहर निकलें\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -509,7 +544,7 @@ "कृपया जाँचे कि '%s' पर स्थित स्किन उपयोगी है और डिफ़ाल्ट स्किन को भली-भांति '%s' पर " "संसाधित है\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -518,7 +553,7 @@ "क्षमा करें, आपका जीटीके+ संस्मरण (%d.%d.%d) BMP के साथ कार्य नहीं करता है ।\n" "कृपया जीटीके+ %s या और नवीन संस्मरण का उपयोग करें ।\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -533,447 +568,465 @@ "लिनक्स थ्रेडों को संसाधित करने के पूर्व आपको जीलिब व जीटीके+ को पुनः कम्पाइल करने की " "आवश्यकता है।\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/संचिका पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/आटोस्क्रोल गीतों के नाम" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "वर्तमान गीत को रोकना" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/कल्पना विधा" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/कल्पना विधा/विश्लेषक" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/कल्पना विधा/सीमा" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/कल्पना विधा/बन्द" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/कल्पना विधा" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/कल्पना विधा/खड़ी पक्तियां" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/कल्पना विधा/पक्तियां" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/कल्पना विधा/खंबे" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/कल्पना विधा/शिखर" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/स्कोप विधा" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/ताजा करने की दर" - #: audacious/mainwin.c:301 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/स्कोप विधा/बिन्दु स्कोप" + +#: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/स्कोप विधा/पंक्ति स्कोप" + +#: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/स्कोप विधा/घन स्कोप" + +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/कल्पना विधा/सामान्य" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/कल्पना विधा/अग्नि" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/सामान्य" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/विण्डोशेड वीयू विधा/चौरस" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/ताजा करने की दर" + +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/ताजा करने की दर/पूर्ण (~५० फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/ताजा करने की दर/आधी (~२५ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/ताजा करने की दर/चौथाई (~१३ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/ताजा करने की दर/आठवाँ भाग (~६ फ़्रेम प्रति सेकण्ड)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/धीमा" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/मध्यम" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/तेज" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/विश्लेषक फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे धीमा" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/धीमा" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/मध्यम" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/तेज" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़/सबसे तेज" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/चलायें" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/दोहरायें" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/फ़ेटना" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/चलायें" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/ठहरें" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/रोकें" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/पिछला" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/अगला" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/प्लेसूची के आरम्भ में जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/सभी का चयन करें" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/कतार को साफ़ करें" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/समय पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "/चलायें" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "स्थान:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/कल्पना विधा" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/चलायें" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/देखना (_v)" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/वरीयतायें" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/निकास (_Q)" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/संचिकाऐं..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/इन्टरनेट स्थल..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर दिखाएँ" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/बीता हुआ समय" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/बचा हुआ समय" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/हमेशा ऊपर" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/सभी कार्यस्थलों पर रखें" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/प्लेयर को रोल-अप करें" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक को रोल-अप करें" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "स्टीरियो" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "मोनो" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "समय पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "क्षण:पल" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "ट्रैक की लंबाई:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "कतार" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "कतार" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "ट्रैक पर जाएँ" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "फ़िल्टर: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "वाल्यूम: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "विकल्प मीनू" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "कल्पना मीनू" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -983,7 +1036,7 @@ "\n" "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1000,90 +1053,90 @@ "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "वेश-भूषा" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "ईक्यूलाईजर" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "प्लेसूची" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "प्लग-इन्स" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "एल्बम" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "ट्रैकसंख्या" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "प्रकार" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "संचिकापथ" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "दिनांक" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "सक्रिय किया गया" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "विवरण" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "वर्ग" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "वरीयताऐं खिड़की" @@ -1103,300 +1156,314 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/नयी सूची" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/सूची को लाएँ" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "जब प्लेसूची में यह संचिका दिखायी जा रही हो तो आग्रह करने पर मेटाडाटा को लाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/सूची को सुरक्षित करें" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "प्लेसूची फ़ॉन्ट का चयन:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/ताजा करने की दर" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/चयन को उलटा करें" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "सभी का चयन करें" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/कुछ नहीं चयन करें" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/कतार को साफ़ करें" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/अनुपलब्ध संचिकाओं को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/चयनित को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "शीर्षक" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "संचिकानाम" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/पथ और संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/सभी को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/अचयनित को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/चयनित को हटाएँ" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/सीडी को जोड़ें..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/इन्टरनेट पते को जोड़ें..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/संचिकाओं को जोड़ें..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/सूची को बेतरतीब ढंग से लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/सूची को पीछे-से-आगे लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "प्लेसूची को साफ़ नहीं करना" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "कलाकार" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "दिनांक" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "ट्रैक की संख्या" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/दिनांक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP प्लेसूची संपादक" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/शीर्षक द्वारा" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/चयन को क्रमानुसार लगायें" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/ट्रैक के विवरणों को देखें" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "ट्रैक गेन:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/क्यू टॉगल" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1404,49 +1471,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "ट्रैकों का नाम:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "एल्बम" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "कलाकार:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "संचिकानाम:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1454,55 +1521,51 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "प्लेसूची को लाना" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "संचिकाओं को खोलें" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/चलायें" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/लायें/संचिका से" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1640,146 +1703,146 @@ msgid "_Skin" msgstr "स्किन (_S)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "फ़ॉन्टस (_F)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "प्लेयर (_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "प्लेसूची (_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "स्टीरियो (यदि उपलब्ध है)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "विविध (_M)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "कस्टम कर्सरों का उपयोग करें" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "रीप्लेगेन सक्रिय" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "माउस व्हील" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "वाल्यूम को माउस व्हील तक परिवर्तित करती है" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "प्रतिशत" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "माउस प्लेसूची को इतने दर से स्क्रोल करता है" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "पंक्तियां" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "संचिकानाम" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "अण्डरस्कोरों को रिक्त स्थान में बदलना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 को रिक्त स्थान में बदलना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "मेटाडाटा" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "प्लेसूचियों और संचिकाओं से मेटा डाटा को लाएँ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "लाने पर" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "डिस्प्ले करने पर" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "संचिकानाम" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "गीत को दिखाना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "शीर्षक का प्रारूप:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1796,85 +1859,85 @@ "एल्बम - शीर्षक\n" "कस्टम" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "प्रीसेट्स" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "निर्देशिका प्रीसेट संचिका:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "संचिका प्रीसेट उपनाम:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "उपलब्ध प्रीसेट (_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन संरचना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "प्रोक्सी" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "प्रमाणीकरण का उपयोग" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "कूटशब्द:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "प्रीसेट्स" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "वर्तमान आउटपुट प्लग-इन (_C):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1883,97 +1946,121 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "बफ़र का आकार (केबी):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "ओएसएस आउटपुट प्लग-इन" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ईएसडी आउटपुट प्लग-इन संरचना" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "स्वचालित पहचान" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "प्लेबैक" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "प्लेसूची में आगे नहीं बढ़ें" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "गीतों के मध्य ठहरें" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "के लिए ठहरें" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "सेकेन्डस" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "ईन्डी" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "ग्रीक:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "ब्लू" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "प्रीऐम्प" @@ -2046,6 +2133,51 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: दिखाएँ \"...\" तब ही जब %n तत्त्व विद्यमान हो" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "चीनी:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/लायें" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/लायें/प्रीसेट" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/लायें/डिफ़ाल्ट" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/लायें/जीरो" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/सुरक्षित करें" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/सुरक्षित करें/प्रीसेट" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/सुरक्षित/डिफ़ाल्ट" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/सुरक्षित/संचिका में" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/मिटायें" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/मिटायें/प्रीसेट" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "आटो-प्रीसेट लाना" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "ईक्यूलाईजर प्रीसेट लाना" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "आटो-प्रीसेट को हटाना" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (अवैध यूटीएफ़-८)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2070,9 +2202,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/सूची को क्रमानुसार लगायें/संचिकानामों द्वारा" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/सूची को लाएँ" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/व्यू को अपडेट करें" @@ -2479,9 +2608,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "ब्लू" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "क्लासिक रॉक" @@ -2704,9 +2830,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "पोल्का" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "रेट्रो" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "म्यूजिकल" @@ -2963,10 +3086,6 @@ #~ msgstr "प्रकार:" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/सुरक्षित करें" - -#, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "/सभी को हटाएँ" @@ -3505,9 +3624,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "डिफ़ाल्ट (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "डिफ़ाल्ट" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "ओएसएस चालक संरचना" @@ -4104,10 +4220,6 @@ #~ msgstr "ई-साउण्ड प्लग-इन के बारे में" #, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" - -#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "उन्नत समायोजनायें" @@ -4132,10 +4244,6 @@ #~ msgstr "कस्टम स्ट्रींग:" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/मिटायें" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "वाल्यूम नियंत्रक:" @@ -4144,10 +4252,6 @@ #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):" #, fuzzy -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "/लायें" - -#, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "बफ़र का आकार (एम०एस०):" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/hu.po --- a/po/hu.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/hu.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious névjegye" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" @@ -40,251 +40,287 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious fő fejlesztői:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Alapértelmezett bőr:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Bővítményfejlesztés:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Patch készítők:" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x fejlesztői:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-fejlesztők:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazil portugál:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Kínai:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Cseh:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Holland:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Finn:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Francia:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Német:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Grúz: " -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Görög:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Magyar:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Olasz:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japán:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Koreai:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litván:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedón:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Lengyel:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Román:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Orosz:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Szlovák:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Spanyol:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Svéd:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrán:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Walesi:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Fordítók" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Betöltés" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importálás" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Mentés" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Törlés" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Beállítás" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Betöltés" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Betöltés/Beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Beállítás betöltése" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Betöltés/Alapértelmezett beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Betöltés/Nulla" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Betöltés/Fájlból" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Betöltés/Automatikusan betöltődő beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett bőr:" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "sztereó" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importálás" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Mentés" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Equalizer-beállítás mentése" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Mentés/Beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Mentés/Alapértelmezett beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Mentés/Fájlba" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Betöltés/Fájlból" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Beállítás betöltése" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Betöltés/Winamp EQF fájlból" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Törlés" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Törlés/Beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importálás/Winamp-beállítások" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Beállítás mentése" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Mentés/Automatikusan betöltődő beállítás" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Betöltés/Fájlból" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Beállítás mentése" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Mentés/Winamp EQF fájlba" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Beállítás törlése" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Törlés/Automatikusan betöltődő beállítás" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Beállítás" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Beállítások" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Beállítás betöltése" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás betöltése" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Equalizer-beállítás betöltése" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Beállítás mentése" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás mentése" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Equalizer-beállítás mentése" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Beállítás törlése" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -373,8 +409,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Több _részlet megjelenítése" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" @@ -401,17 +437,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -423,71 +459,71 @@ "Opciók:\n" "-------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Ezen szöveg megjelenítése és kilépés" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Audacious/BMP/XMMS-munkamenet kiválasztása (Alapértelmezés: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Visszalépés a lejátszólistában" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Jelenlegi lejátszólista lejátszásának elkezdése" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Jelenlegi szám szüneteltetése" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Jelenlegi szám leállítása" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Lejátszás esetén szüneteltetés, különben lejátszás" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Előrelépés a lejátszólistában" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Ugrás fájlra párbeszédablak megjelenítése" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Főablak megjelenítése" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious aktiválása" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Előző munkamenet-azonosító" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Szöveges üzemmód [kísérleti]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Hiba/figyelmeztetés elfogásának kikapcsolása (naplózás)" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -500,7 +536,7 @@ "Ellenőrizze, hogy a(z) '%s' helyen található bőr használható-e és az " "alapértelmezett bőr megfelelően telepítve van-e itt: '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -509,7 +545,7 @@ "Sajnos az Ön GTK+ verziója (%d.%d.%d) nem működik az Audacious-szel.\n" "Használjon GTK+ %s verziót vagy újabbat.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -522,432 +558,450 @@ "Ha libc5-alapú Linux-rendszere van, és a Glib-et és a GTK+-t a LinuxThreads\n" "előtt telepítette, akkor újra kell fordítania a Glib-et és a GTK+-t.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Ugrás fájlra" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Számnév automatikus görgetése" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Leállítás a jelenlegi szám után" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Kijelzési mód" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Kijelzési mód/Analizátor" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Kijelzési mód/Szkóp" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Kijelzési mód/Kikapcsolva" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analizátor-üzemmód" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analizátor-üzemmód/Függőleges vonalak" -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Szkóp-üzemmód" - -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak" - #: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör" +msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Vonalak" #: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Roló-üzemmód" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Roló-üzemmód/Normál" +msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Oszlopok" #: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Roló-üzemmód/Finom" +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Csúcsértékek" #: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Frissítési sebesség" +msgid "/Scope Mode" +msgstr "/Szkóp-üzemmód" #: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)" +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Pontok" #: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Vonalak" #: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)" +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Szkóp-üzemmód/Tömör" #: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:309 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Analizátor esése" +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Normál" #: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb" +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Analizátor-üzemmód/Tűz" #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Analizátor esése/Lassú" +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/Roló-üzemmód" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Roló-üzemmód/Normál" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/Roló-üzemmód/Finom" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/Frissítési sebesség" + +#: audacious/mainwin.c:320 +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Teljes (~50 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:322 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Fél (~25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:324 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Negyed (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Frissítési sebesség/Nyolcad (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Analyzer Falloff" +msgstr "/Analizátor esése" + +#: audacious/mainwin.c:329 +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "/Analizátor esése/Leglassabb" + +#: audacious/mainwin.c:331 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/Analizátor esése/Lassú" + +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analizátor esése/Közepes" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analizátor esése/Gyors" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analizátor esése/Leggyorsabb" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Csúcsértékek esése" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Csúcsértékek esése/Leglassabb" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Csúcsértékek esése/Lassú" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Csúcsértékek esése/Közepes" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Csúcsértékek esése/Gyors" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Csúcsértékek esése/Leggyorsabb" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/CD lejátszása" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Ismétlés" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Véletlenszerű sorrend" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Lejátszás" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Szünet" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Leállítás" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Előző" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Következő" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Ugrás a lejátszólista elejére" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Set A-B" msgstr "/A-B beállítása" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 msgid "/Clear A-B" msgstr "/A-B törlése" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Ugrás időpontra" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Kijelölés rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Audacious névjegye" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Fájl lejátszása" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/Hely lejátszása" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/K_ijelzési mód" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/_Lejátszás" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Nézet" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Beállítások" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Kilépés" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Fájlok..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internethely..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Show Player" msgstr "/Lejátszó megjelenítése" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő megjelenítése" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Equalizer megjelenítése" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Eltelt idő" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Hátralévő idő" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Mindig legfelül" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Megjelenítés minden munkaterületen" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Lejátszó felgördítése" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Lejátszólista-szerkesztő felgördítése" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Equalizer felgördítése" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "sztereó" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "monó" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Ugrás időpontra" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "perc:másodperc" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Szám hossza:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "_Kiszedés a sorból" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "_Betevés a sorba" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Ugrás számra" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Szűrő: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HANGERŐ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSZ: %d%% BAL" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSZ: KÖZÉP" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "KIJELZÉS MENÜ" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -957,7 +1011,7 @@ "\n" "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -973,89 +1027,89 @@ "2. Semmilyen más program nem foglalja le a hangkártyát.\n" "3. A hangkártya megfelelően van beállítva.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" - #: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Kapcsolódás" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:111 -msgid "Title" -msgstr "Cím" - #: audacious/prefswin.c:112 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Szám sorszáma" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Fájlútvonal" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Év" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Bekapcsolva" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Beállítások ablak" @@ -1075,302 +1129,316 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "Felbukkanó száminformáció" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Új lista" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Lista betöltése" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Igény szerint betölti a metaadatot, amikor megjeleníti a fájlt a " "lejátszólistában" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Lista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Válassza ki a lejátszólista betűkészletét:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Alapértelmezett lista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Bőrlista frissítése" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Keresési mélység: " -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Kijelölés megfordítása" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Kijelölés megszüntetése" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Sor törlése" +msgid "Select None" +msgstr "/Kijelölés megszüntetése" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Sor törlése" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Nem elérhető fájlok eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Duplikátumok eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Cím" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Fájlnév" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Útvonal + fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Lista rendezése/Útvonal + fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Összes eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Kijelöletlenek eltávolítása" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/Kijelöltek eltávolítása" - -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Kijelöltek eltávolítása" + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 +#, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/CD hozzáadása..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Internetcím hozzáadása..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Fájlok hozzáadása..." - -#: audacious/ui_playlist.c:218 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" - #: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy -msgid "Randomize List" -msgstr "/Véletlenszerű listasorrend" +msgid "Add Files..." +msgstr "/Fájlok hozzáadása..." #: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" + +#: audacious/ui_playlist.c:229 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/Véletlenszerű listasorrend" + +#: audacious/ui_playlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Véletlenszerű listasorrend" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Lista megfordítása" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Ne törölje a lejátszólistát" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Lista rendezése" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Lista rendezése/Cím alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Előadó" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Lista rendezése/Előadó alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Lista rendezése/Fájlnév alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Szám sorszáma" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Lista rendezése/Szám sorszáma alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Lista rendezése/Lejátszólista-bejegyzés alapján" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Kijelölés rendezése" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Szám részleteinek megtekintése" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Száminformáció" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Betevés a sorba" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1378,48 +1446,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Szám neve" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Előadó" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Fájlnév:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1430,52 +1498,48 @@ "\n" "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Lejátszólista betöltése" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Fájlok megnyitása" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Fájl lejátszása" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Betöltés/Fájlból" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (érvénytelen UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1596,139 +1660,139 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Bőr" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Betűkészletek" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Lejátszó:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "L_ejátszólista:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Bitmap betűkészletek használata, ha elérhetőek" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Egyebek" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Számok sorszámának megjelenítése a lejátszólistában" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Egyéni kurzorok használata" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Lejátszólista átlátszóságának bekapcsolása" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Egérgörgő" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Megváltoztatja a hangerőt" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "százalékkal" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Ennyit görget a lejátszólistában:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "sor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Aláhúzás karakterek konvertálása szóközre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20 konvertálása szóközre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metaadat betöltése lejátszólistákból és fájlokból" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Betöltéskor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Megjelenítéskor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Tartalék karakterkódolások:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Autom. karakterkódolás felismerés ennél:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Fájl párbeszédablak" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Mindig frissítse a könyvtárat a fájl párbeszédablak megnyitásakor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "Szám megjelenítése" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Címformátum:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Egyéni karakterlánc:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1746,59 +1810,59 @@ "ALBUM - CÍM\n" "Egyéni" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "Felbukkanó információ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Felbukkanó információ megjelenítése a lejátszólista bejegyzéseknél" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Beállítások" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Könyvtár-beállítás fájlja:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Fájlbeállítás kiterjesztése:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Elérhető _beállítások:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy beállítása" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Proxyhasználat bekapcsolása" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy gépnév:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Hitelesítés használata proxyval" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy felhasználónév:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy jelszó:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." @@ -1806,19 +1870,19 @@ "Ezen beállítások megváltoztatásához újra kell indítani " "az Audacioust." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "Hangrendszer" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "Jelenlegi kimeneti bővítmény:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1832,27 +1896,27 @@ "Figyeljen arra, hogy a magas értékek az Audacious teljesítménycsökkenéséhez " "vezethetnek." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "Pufferméret:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Kimeneti bővítmény beállításai" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Kimeneti bővítmény információja" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "Formátum-felismerés" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Fájlformátumok felismerése kérés esetén, azonnali mód helyett." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " @@ -1863,39 +1927,39 @@ "Ez rendetlenebb lejátszólistát eredményezhet, viszont sebességnövekedést " "érhet el vele." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Ne legyen léptetés a lejátszólistában" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Szünet a számok között" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Szünet" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "másodpercre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1905,26 +1969,49 @@ "fájlnévben. Megadhatja ezeket a szavakat az alábbi listában, vesszővel " "elválasztva." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "Beletartozzon:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "Kihagyja:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Borító keresése rekurzívan" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "Keresési mélység: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "Fájlonkénti borító használata" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Görög:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "ELŐERŐSÍTŐ" @@ -1997,6 +2084,42 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\" csak akkor legyen megjelenítve, ha van %n elem" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Kínai:" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Betöltés/Beállítás" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Betöltés/Alapértelmezett beállítás" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Betöltés/Nulla" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Mentés/Beállítás" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Mentés/Alapértelmezett beállítás" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Mentés/Fájlba" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Törlés/Beállítás" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás betöltése" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Equalizer-beállítás betöltése" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Automatikusan betöltődő beállítás törlése" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (érvénytelen UTF-8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2022,9 +2145,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Duplikátumok eltávolítása/Fájlnév alapján" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Lista betöltése" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Nézet frissítése" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/it.po --- a/po/it.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/it.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -22,11 +22,11 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Informazioni su Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Crediti" @@ -47,251 +47,286 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Sviluppatori primari Audacious:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Grafica:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Skin predefinita:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Sviluppo plugin:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Sviluppatori 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Sviluppatori BMP:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portoghese (Brasile):" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretone:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Cinese:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Ceco:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Olandese:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandese:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Francese:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Tedesco:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Georgiano:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Greco:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungherese:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Italiano:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Giapponese:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedone:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Polacco:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Rumeno:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Russo:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "Cirillico (MacCyrillic)" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Slovacco:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Spagnolo:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Svedese:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucraino:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Gallese:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Carica" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importa" + +#: audacious/equalizer.c:114 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Cancella" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Carica" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Carica/Preset" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Carica preset" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Carica/Preset automaticamente" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Carica/Default" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Carica/Zero" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Carica/Da file" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Carica/Preset automaticamente" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importa" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importa/Presets WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Salva" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Salva preset equalizzatore" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Salva/Preset" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Salva/Preset caricato automaticamente" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Salva/Default" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Salva/Su file" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Carica/Da file" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Carica preset" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Carica/Da file WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importa/Presets WinAMP" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Cancella" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Cancella/Preset" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importa/Presets WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Salva preset" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Salva/Preset caricato automaticamente" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Salva preset automatico" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Carica/Da file" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Salva preset" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Salva/Su file WinAMP·EQF" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Cancellare preset" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Cancella/Preset caricato automaticamente" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Equalizzatore di Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Preset" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "_Presets" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Carica preset" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Carica preset automatico" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Carica preset equalizzatore" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Salva preset" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Salva preset automatico" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Salva preset equalizzatore" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Cancellare preset" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Cancella preset automatico" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -380,8 +415,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Mostra piu _dettagli" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" @@ -408,17 +443,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Impossibile creare il file di log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Impossibile creare la directory (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -430,71 +465,71 @@ "Opzioni:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mosta questo testo ed esci" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Seleziona sessione Audacious/BMP/XMMS (Default: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Indietreggia nella playlist" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Riproduci la playlist corrente" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Pausa" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Ferma la canzone" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa se si sta suonando, altrimenti riproduci" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avanza nella playlist" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Non cancellare la playlist" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Mostra la finestra principale" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Attiva Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "ID sessione precedente" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Utilizzo headless [sperimentale]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Mostra la versione e esci\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -507,7 +542,7 @@ "Controllare che la skin '%s' sia usabile e che la skin di default sia " "installata in '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -516,7 +551,7 @@ "La tua versione di GTK+ (%d.%d.%d) non è compatibile con Audacious.\n" "Si usi GTK+ %s o superiore.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -530,435 +565,453 @@ "di quando\n" "hai installato LinuxThreads devi ricompilareGlib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Impossibile aprire display, terminando.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Mostra Dettagli Traccia" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Salta al file" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Scorri automaticamente il titolo" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Fermati dopo la canzone corrente" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Modo Visualizzazione" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Modo Visualizzazione/Istogramma" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Modo Visualizzazione/Spettrogramma" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Modo Visualizzazione/Off" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Modo Istogramma" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Modo Istogramma/Normale" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Modo Istogramma/Linee Verticali" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Modo Istogramma/Linee" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Modo Istogramma/Barre" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Modo Istogramma/Mantieni Picchi" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Modo Spettrogramma" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Punti" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma a Linee" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Modo Spettrogramma/Spettrogramma Solido" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Modo Istogramma/Normale" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Modo Istogramma/Fuoco" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU Mode" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/WindowShade VU Mode/Normal" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU Mode/Smooth" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Frequenza Aggiornamento" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Piena (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Dimezzata (~ 25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Quarto (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Frequenza Aggiornamento/Un Ottavo (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Discesa Istogramma" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Discesa Istogramma/Molto lento" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Discesa Istogramma/Lento" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Discesa Istogramma/Medio" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Discesa Istogramma/Veloce" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Discesa Istogramma/Molto veloce" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Discesa Picchi" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Discesa Picchi/Molto lento" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Discesa Picchi/Lento" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Discesa Picchi/Medio" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Discesa Picchi/Veloce" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Discesa Picchi/Molto veloce" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Riproduci CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Ripeti" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Shuffle" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Nessun Avanzamento in Playlist" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Play" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Pausa" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Precedente" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Prossimo" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Salta all'inizio della playlist" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Seleziona Tutti" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Cancella coda" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Salta alla posizione" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Salva playlist" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Seleziona font per la playlist" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Ordina Selezione/Per Titolo" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Informazioni su Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Riproduci file" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/Riproduci posizione" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/V_isualizzazione" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/_Riproduzione" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Opzioni di visualizzazione" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Preferenze" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Quit" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Files..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Indirizzo Internet..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Mostra editor playlist" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Mostra editor playlist" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Mostra Equalizzatore" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Tempo trascorso" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Tempo Rimanente" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Sempre in primo piano" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Mostra su Tutti i Desktop" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Arrotola Player" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Arrotola Editor della Playlist" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Arrotola Equalizzatore" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Salta alla posizione" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuti:secondi" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Lunghezza traccia:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "Rimuvoi dalla coda" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "_Coda" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Salta alla traccia" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Inserisci indirizzo da riprodurre:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% SINISTRA" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DESTRA" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPZIONI" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DISABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FILE INFO BOX" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU VISUALIZZAZIONE" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -968,7 +1021,7 @@ "\n" "Nessun CD inserito, oppure non è un CD audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -984,90 +1037,90 @@ "2. Altri progrmmi non stiano bloccando la scheda audio.\n" "3. La scheda audio sia configurata.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audacious" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Connettività" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Numero di traccia" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Percorso file" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Preferenze" @@ -1087,302 +1140,316 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Nuova lista" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Mostra separatori nella playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Carica Lista" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Carica i metadata su richiesta quando vengono visualizzati i file sulla " "playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Salva lista" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Seleziona font per la playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Salva lista predefinita" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Non cancellare la playlist" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna lista skin" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Ordina Selezione" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Inverti Selezione" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutti" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Deseleziona Tutti" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Cancella coda" +msgid "Select None" +msgstr "/Deseleziona Tutti" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Cancella coda" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Rimuovi file non accessibili" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Rimuovi file non accessibili" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Rimuovi Duplicati" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nome del file" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per percorso e nome del file" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Ordina Lista/Per Percorso + Nome del File" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Rimuovi Tutti" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Rimuovi non Selezionati" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/Rimuovi Selezionati" - -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Rimuovi Selezionati" + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 +#, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Aggiungi CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Non cancellare la playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Aggiungi Indirizzo internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Aggiungi Files..." - -#: audacious/ui_playlist.c:218 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Non cancellare la playlist" - #: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy -msgid "Randomize List" -msgstr "/Randomizza Lista" +msgid "Add Files..." +msgstr "/Aggiungi Files..." #: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Non cancellare la playlist" + +#: audacious/ui_playlist.c:229 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/Randomizza Lista" + +#: audacious/ui_playlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Randomizza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Inverti ordine lista" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Non cancellare la playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Ordina Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Ordina Lista/Per Nome del File" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Traccia n°" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Ordina Lista/Per Data" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Ordina Lista/Per Titolo" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Ordina Selezione" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Mostra Dettagli Traccia" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Guadagno traccia:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Togli coda" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1390,49 +1457,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nomi tracce:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Modalità album:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nome del file:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s esiste già. Continuare?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1443,52 +1510,48 @@ "\n" "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Carica playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Salva playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor di lista di Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Aggiungi/Apri Files" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Apri Files" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Chiudi finestra quando Apri" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi Files" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Chiudi finestra quando Aggiungi" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Riproduci file" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carica/Da file" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (UTF-8 invalido)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1628,143 +1691,143 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Font" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Playlist:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Usa i font bitmap se disponibili." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Varie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Mostra numero traccia nella playlist" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Mostra separatori nella playlist" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Usa cursore personalizzato" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Abilita trasparenza della playlist" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Rotellina del mouse" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Varia il volume del" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "percento" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Scorre la playlist di" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "linee" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Converti underscores in spazi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converti %%20 in spazi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Carica metadata dalla playlist e dai file" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Durante il caricamento" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Durante la visualizzazione" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Finestra File" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 #, fuzzy msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" "Aggiorna sempre la directory quando si apre la finestra file, dovrebbe non " "essere necessario con Gnome VFS." -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "Song display" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Formato titolo:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Stringa personalizzata:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1782,80 +1845,80 @@ "ALBUM - TITOLO\n" "Personalizzato" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "Configurazione Proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Presets" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Directory per i file preset:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Estensione dei file preset:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Preset Disponibili:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurazione Proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Abilita utilizzo del proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nome del proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Porta del proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Usa autenticazione con il proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Utente proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Password proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Artista:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Plugin di Output Attuale" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1864,98 +1927,122 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Dimensione buffer (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Plugin di uscita OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configurazione Plugin ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Non rimuovere l'estensione del nome di file" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Playback" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Non avanzare nella playlist" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa tra le canzoni" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Pausa per" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 #, fuzzy msgid "label76" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Greco:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2028,6 +2115,45 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Mostra \"...\" solo se l'elemento %n è presente" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Cinese:" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Carica/Preset" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Carica/Default" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Carica/Zero" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Salva" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Salva/Preset" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Salva/Default" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Salva/Su file" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Cancella/Preset" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Carica preset automatico" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Carica preset equalizzatore" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Cancella preset automatico" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (UTF-8 invalido)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2050,9 +2176,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Rimuovi Duplicati/Per nome del file" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Carica Lista" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Aggiorna Vista" @@ -2726,9 +2849,6 @@ #~ msgid "Croatian (MacCroatian)" #~ msgstr "Croato (MacCroatian)" -#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -#~ msgstr "Cirillico (MacCyrillic)" - #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" #~ msgstr "Cirillico/Ucraino (MacUkrainian)" @@ -2911,9 +3031,6 @@ #~ "Daisuke Shimamura\n" #~ "Visitate http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Classic Rock" @@ -3139,9 +3256,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Polka" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Musical" @@ -3412,9 +3526,6 @@ #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Genere:" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Salva" - #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "Rimuovi Tag" @@ -4082,9 +4193,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Default (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Default" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Configurazione Driver OSS" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/ja.po --- a/po/ja.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/ja.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-26 21:52+0900\n" "Last-Translator: dai \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -19,11 +19,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious ˤĤ" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "쥸å" @@ -44,251 +44,285 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious ׳ȯ:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "եå:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "ǥեȤΥ:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "ץ饰ȯ:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ȯ:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ȯ:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "֥饸롦ݥȥ:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "֥ȥ:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr ":" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr ":" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr ":" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "եɸ:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "ե󥹸:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "ɥĸ:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "른: " -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "ꥷ:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "ҥǥ:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "ϥ󥬥꡼:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "ꥢ:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "ܸ:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "ڹ:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "ȥ˥:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "ޥɥ˥:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "ݡɸ:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "롼ޥ˥:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr ":" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr " (MacCyrillic)" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Х:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "ڥ:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "ǥ:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "ɲż" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "饤ʸ:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "륺:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "" +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "ɤ߹" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/ݡ" + +#: audacious/equalizer.c:114 +msgid "Save" +msgstr "¸" + +#: audacious/equalizer.c:115 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "ץꥻå" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/ɤ߹" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/ɤ߹/ץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "ץꥻåȤɤ߹" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/ɤ߹/ǥե" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/ɤ߹/ꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/ɤ߹/ե" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/ɤ߹/ưɤ߹ߤΥץꥻå" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "ǥե" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "ȥ" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/ݡ" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/¸" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "饤ץꥻåȤ¸" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/¸/ץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/¸/ưɤ߹ߤΥץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/¸/ǥե" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/¸/ե" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/¸/WinAMP EQF ե" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/ɤ߹/ե" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "ץꥻåȤɤ߹" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/ɤ߹/WinAMP EQF ե" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "//ץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/ݡ/WinAMP ץꥻå" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "ץꥻåȤ¸" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/¸/ưɤ߹ߤΥץꥻå" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/ɤ߹/ե" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "ץꥻåȤ¸" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/¸/WinAMP EQF ե" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/¸/WinAMP EQF ե" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "ץꥻåȤκ" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "//ưɤ߹ߤΥץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious 饤" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "ץꥻå" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "ץꥻå" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "ץꥻåȤɤ߹" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤɤ߹" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "饤ץꥻåȤɤ߹" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "ץꥻåȤ¸" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤ¸" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "饤ץꥻåȤ¸" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "ץꥻåȤκ" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤκ" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -377,8 +411,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "ܺ٤ɽ(_D)" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "ե̾" @@ -405,17 +439,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "ե (%s) Ǥޤ\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "ǥ쥯ȥ (%s) ǤޤǤ: %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,71 +461,71 @@ "ץ:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Υåɽƽλ" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Audacious/BMP/XMMS å򤹤 (ǥե: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "հΰζʤ˥פ" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "ߤαհDZդ򳫻Ϥ" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "ߤζʤߤ" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "ߤζʤߤ" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "դƤߤʳϱդ" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "հΰļζʤ˥פ" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "հ򥯥ꥢʤ" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "ᥤ󡦥ɥɽ" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Audacious 򥢥ƥ֤ˤ" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Υå ID ꤹ" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "إåɥ쥹ư [¸Ū]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "顼/ٹ()̵ˤ" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Сɽƽλ\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -504,7 +538,7 @@ "'%s' ˤ륹ѲǽǤ뤫ǧƲ\n" "ǥեȤΥϤ餯 '%s' ˥󥹥ȡ뤵Ƥޤ\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -514,7 +548,7 @@ "Ƥޤ\n" "GTK+ %s ޤϤʹߤΥС򤪻Ȥ\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -528,435 +562,453 @@ "GTK+ 򥤥󥹥ȡ뤷ϡGlib GTK+ ƥѥ뤷ƺƥ󥹥ȡ" "ɬפޤ\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: X ǥץ쥤򳫤ޤ󡣶λޤ\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/ȥåξܺ" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/ꤷեذư" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/̾μư" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/ߤζʤθߤ" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/в⡼" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/в⡼/ʥ饤" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/в⡼/" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/в⡼/" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/в⡼/̵" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/ʥ饤⡼" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/ʥ饤⡼/ե" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/ʥ饤⡼/ľ饤" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/ʥ饤⡼/饤" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/ʥ饤⡼/С" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/ʥ饤⡼/ԡ" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/ס⡼" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/ס⡼/ɥåȡ" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/ס⡼/饤󡦥" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/ס⡼/åɡ⡼" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/ʥ饤⡼/ɸ" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/ʥ饤⡼/ե" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU ⡼" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/WindowShade VU ⡼/ɸ" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU ⡼/ࡼ" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/եå塦졼" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/եå塦졼/1:1 (50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/եå塦졼/1:2 (25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/եå塦졼/1:4(13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/եå塦졼/1:8 (6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/ʥ饤ե륪" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/ʥ饤ե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/ʥ饤ե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/ʥ饤ե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/ʥ饤ե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/ʥ饤ե륪/ǹ®" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/ԡե륪" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/ԡե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/ԡե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/ԡե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/ԡե륪/®" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/ԡե륪/ǹ®" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/CD α" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/ԡ" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/åե" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/հɥХ󥹤ʤ" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/ζ" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/ζ" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/հγϤذư" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/塼Υꥢ" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/ꤷ֤ذư" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "հ¸" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "հǻѤեȤ:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/ϰϤΥ/ȥ" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Audacious ˤĤ" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/ե" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/в⡼(_V)" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/(_P)" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/ɽ(_V)" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/λ(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/ե..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/󥿡ͥåȾξ..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/հǥɽ" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/հǥɽ" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/饤ɽ" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/в֤ɽ" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Ĥ֤ɽ" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/˺̤֤" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/ڡ֤" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/ץ쥤򴬤夲" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/հǥ򴬤夲" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/饤򴬤夲" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "ƥ쥪" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "Υ" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "ꤷ֤ذư" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "ʬ:" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "ȥåι׻:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "塼鳰" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "塼" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "ȥåذư" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "ե륿:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "դ֤:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ư: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr ": %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "Х: %d%% ()" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "Х: " -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "Х: %d%% ()" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ץ󡦥˥塼" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"˺̤\" ̵" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"˺̤\" ͭ" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "եܥå" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "в˥塼" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -966,7 +1018,7 @@ "\n" "CD Ƥʤ줿 CD ϥǥ CD ǤϤޤ\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -982,89 +1034,89 @@ "2. ȤΥɥɤ֥åƤ륢ץ꤬¾¸ߤʤ\n" "3. ȤΥɥɤꤵƤ뤫\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "ǥ" - #: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Audio" +msgstr "ǥ" + +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "³" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "饤" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "ޥ" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "հ" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "ץ饰" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "ƥ" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Х̾" -#: audacious/prefswin.c:111 -msgid "Title" -msgstr "ȥ" - #: audacious/prefswin.c:112 +msgid "Title" +msgstr "ȥ" + +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "ȥåֹ" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "ѥ̾" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "ǯ" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "ͭ" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "ƥ" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "ꥦɥ" @@ -1085,300 +1137,314 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "հζڤɽ" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/հɤ߹" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "հ˥եɽ顢ɬפ˱ƥɤ߹ߤޤ" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/հ¸" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "հǻѤեȤ:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/ǥեȤαհ¸" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "հ򥯥ꥢʤ" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "ι" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "ο: " -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/ϰϤȿž" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/̤ˤ" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/塼Υꥢ" +msgid "Select None" +msgstr "/̤ˤ" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/塼Υꥢ" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Բĥեκ" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Բĥեκ" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/ʣȥκ" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "ե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/ʣȥκ/ѥ̾ȥե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/հΥ/ѥ̾ȥե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/ƺ" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/򤷤Ƥʤȥκ" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/򤷤ȥκ" - -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/򤷤ȥκ" + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 +#, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/CD ɲ..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "հ򥯥ꥢʤ" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/󥿡ͥåȡɥ쥹ɲ..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/եɲ..." - -#: audacious/ui_playlist.c:218 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "հ򥯥ꥢʤ" - #: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy -msgid "Randomize List" -msgstr "/֤ˤ" +msgid "Add Files..." +msgstr "/եɲ..." #: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "հ򥯥ꥢʤ" + +#: audacious/ui_playlist.c:229 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/֤ˤ" + +#: audacious/ui_playlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/֤ˤ" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/սˤ" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "հ򥯥ꥢʤ" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/հΥ" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/հΥ/ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "ƥ" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/հΥ/ƥȽ" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/հΥ/ե̾" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "ȥåֹ" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/հΥ/ȥåֹ" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP հǥ" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/հΥ/ȥ" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/ϰϤΥ" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/ȥåξܺ" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "ȥåΥ:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/塼ڤؤ" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1386,49 +1452,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "ȥå̾:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Хࡦ⡼" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "ƥ:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "ե̾:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "հ \"%s\" 񤭹ݤ˥顼: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ϴ¸ߤƤޤ³Ԥޤ" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1439,52 +1505,48 @@ "\n" "%s ΥեμबǤ\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "հɤ߹" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "հ¸" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious հǥ" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "եɲ/" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "ե򳫤" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Ĥ" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "եɲ" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "ɲäĤ" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/ե" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/ɤ߹/ե" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " ( UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1622,139 +1684,139 @@ msgid "_Skin" msgstr "(_S)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "ե(_F)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "ռ(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "հ(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "ǽʤХӥåȥޥåץեȤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "¾(_M)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "հ˥ȥåֹɽ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "հζڤɽ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "ࡦѤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "հƩͭˤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "ޥΥۥ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "̤ѹ: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "հǰư: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "ե̾" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr " (__) 򥹥ڡѴ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "'%20' 򥹥ڡѴ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "᥿ǡ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "հȥե뤫᥿ǡɤ߹" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "ɤ߹߻" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "ɽ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "إ饯󥳡ǥ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "ư饯󥳡ǥ󥰸:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "ե" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "ե򳫤Ȥ˥ǥ쥯ȥ˹" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "ʤɽ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "ȥν:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "ȥʸ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1772,78 +1834,78 @@ "Х̾ - ȥ\n" "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "ݥåץå׾" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "հΥȥΥݥåץå׾ɽ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "ץꥻå" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "ǥ쥯ȥΥץꥻå:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "ץꥻåȤγĥ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Ѳǽʥץꥻå(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "ץ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "ץλѤͭˤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "ץΥۥ̾:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "ץΥݡ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "ץǧڤԤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "ץΥ桼̾:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "ץΥѥ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" "ѹ Audacious κƵưɬס" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "ǥƥ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "ߤνϥץ饰:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1855,29 +1917,29 @@ "ߥäǻꤹ롣Ӥʤ顢ͤ䤹⤤ͤ " "Audacious Υѥեޥ󥹤򰭤뤳ȤդƤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "ХåեΥ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "ϥץ饰" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD ϥץ饰" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "եޥåȤθ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "եեޥåȤ򤹤ˤǤϤʤ׵˱ƸФ롣" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " @@ -1887,40 +1949,40 @@ "ͭʤСAudacious ϥեեޥåȤ׵˱ƸФ롣հ" "ʤäƤޤ®٤βä뤳ȤǤ롣" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "ե̾γĥҤʤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "ư˺³" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "հμζʤؿʤʤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "ʤδ֤˰ߤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "ߤλ: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1929,26 +1991,50 @@ "ХΥС򸡺ݡAudacious ϥե̾ñõޤ" "ޤǶڤ줿ñꥹȤʲ˻Ǥޤ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "ޤ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "ޤޤʤ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "СκƵ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "ο: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "ꥷ:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "֥롼" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2021,6 +2107,51 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: ȥåֹ %n ¸ߤƤˤΤ \"...\" ɽ" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/ɤ߹" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/ɤ߹/ץꥻå" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/ɤ߹/ǥե" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/ɤ߹/ꥻå" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/¸" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/¸/ץꥻå" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/¸/ǥե" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/¸/ե" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "//ץꥻå" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤɤ߹" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "饤ץꥻåȤɤ߹" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "ưɤ߹ߤΥץꥻåȤκ" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " ( UTF-8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2046,9 +2177,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/ʣȥκ/ե̾" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/հɤ߹" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/ɽΥեå" @@ -2751,9 +2879,6 @@ #~ msgid "Croatian (MacCroatian)" #~ msgstr " (MacCroatian)" -#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -#~ msgstr " (MacCyrillic)" - #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" #~ msgstr "/饤ʸ (MacUkrainian)" @@ -2936,9 +3061,6 @@ #~ "Daisuke Shimamura\n" #~ "http://flac.sourceforge.net/ ˬƤ" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "֥롼" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "饷åå" @@ -3164,9 +3286,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "ݥ륫" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "ȥ" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "ߥ塼" @@ -3437,9 +3556,6 @@ #~ msgid "Genre:" #~ msgstr ":" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "¸" - #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "" @@ -4109,9 +4225,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "ǥե (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ǥե" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "OSS ɥ饤Ф" @@ -5176,9 +5289,6 @@ #~ "롣\n" #~ "ǥե: 500" -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "ɲż" - #~ msgid "" #~ "Set the duration for the fadeout when pausing.\n" #~ "Default: 100\n" @@ -5465,15 +5575,9 @@ #~ msgid "Advanced options" #~ msgstr "ĥץ" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "" - #~ msgid "New" #~ msgstr "" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "ɤ߹" - #~ msgid "Crossfade Buffer Monitor" #~ msgstr "ե Хåե˥" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/ka.po --- a/po/ka.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/ka.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -18,12 +18,12 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "მადლობები" @@ -45,257 +45,289 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP-ის თვისებები" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "ნაგულისხმევი გარსი:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "შემქმნელები:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "შემქმნელები:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "ბრეტონული:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "ჩინური:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "ჩეხური:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "ჰოლანდიური:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "ესპანური:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "ფრანგული:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "გერმანული" -#: audacious/credits.c:164 -#, fuzzy -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "გერმანული" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "ბერძნული:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "უნგრული:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "იტალიური:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "იაპონური:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "კორეული:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "ლიტვური:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "მაკედონიური:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "პოლონური:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "რუმინული:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "რუსული:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "სლოვაკური:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "ესპანური:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "შვედური:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "დამატებითი დახმარება:" + +#: audacious/credits.c:220 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "რუმინული:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "უელსური:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "მთარგმნელები" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/ჩატვირთვა" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/იმპორტი" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/შენახვა" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/წაშლა" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/ჩატვირთვა" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" +msgid "Load preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/ჩატვირთვა/ნაგულისხმევი" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/ჩატვირთვა/ნული" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმევი" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "რეტრო" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/იმპორტი" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" +msgid "Set equalizer preset levels to zero" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/შენახვა" - #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/ჩატვირთვა/WinAMP-ის EQF ფაილიდან" + +#: audacious/equalizer.c:148 +msgid "WinAMP Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/შენახვა/ავტომატური" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/შენახვა/ფაილში" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" - #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/წაშლა" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/შენახვა/ავტომატური" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/შენახვა/WinAMP-ის EQF ფაილში" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" +msgstr "/ჩატვირთვა/ავტომატური" + +#: audacious/equalizer.c:875 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -381,8 +413,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "_დეტალურად ჩვენება" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" @@ -409,17 +441,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "(%s) დირექტორიის შექმნა შეუძლებელია : %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -432,73 +464,73 @@ "პარამეტრები:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "ამ ტექსტის ჩვენება და გასვლა" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS სესიის არჩევა (ნაგულისხმევი: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "რეპერტუარში უკან გადასვლა" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "მიმდინარე რეპერტუარის დაკვრა" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის დაპაუზება" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "დააპაუზება თუ უკრავს, თუ არა - დაკვრა" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "რეპერტუარში წინ გადახტომა" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "ძირითადი ფანჯრის ჩვენება" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "BMP-ის აქტივაცია" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "წინა სესიის ID" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "ვერსიის ნომრის დაბეჭდვა და გამოსვლა\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -511,7 +543,7 @@ "გადაამოწმეთ, რომ გარსი '%s'-თან თავსებადია და ნაგულისხმევი გარსი სწორად არის " "დაყენებული '%s'-სთან\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -520,7 +552,7 @@ "თქვენი GTK+-ის ვერსია (%d.%d.%d) არ მუშაობს BMP-თან.\n" "გთხოვთ გამოიყენოთ GTK+ %s ან უფრო ახალი.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -529,448 +561,466 @@ "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ." -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/ფაილზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/სიმღერის სახელის თვითგადახვევა" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "მიმდინარე სიმღერის გაჩერება" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/ანალიზატორი" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/ვუზუალიზაციის რეჟიმი/ოსცილოგრაფი" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი/გათიშული" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ვერტილაკური ხაზები" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ზოლები" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/სვეტები" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/პიკები" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/განახლების სიხშირე" - #: audacious/mainwin.c:301 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/წერტილოვანი" + +#: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/ზოლები" + +#: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/ოსცილოგრაფის რეჟიმი/შევსებული" + +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ნორმალური" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/ანალიზატორის რეჟიმი/ცეცლი" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/განახლების სიხშირე" + +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/სრული (~50 კადრი/წმ)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/ნახევარი (~25 კადრი/წმ)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/მეოთხედი (~13 კადრი/წმ)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/განახლების სიხშირე/მერვედი (~6 კადრი/წმ)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან ნელი" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ნელი" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/საშუალო" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/ანალიზატორის ცარდნა/სწრაფი" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/ანალიზატორის ვარდნა/ძალიან სწრაფი" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/პიკების ვარდნა" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან ნელი" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/პიკების ვარდნა/ნელი" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/პიკების ვარდნა/საშუალო" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/პიკების ვარდნა/სწრაფი" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/პიკების ვარდნა/ძალიან სწრაფი" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/გამეორება" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/არეულად" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 #, fuzzy msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/პაუზა" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/გაჩერება" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/წინა" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/შემდეგი" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/რეპერტუარის დასაწისში გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/ყველას მონიშვნა" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/რიგის გაწმენდა" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/დროზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "რეპერტუარის შენახვა" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/მონიშნულის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "მდებარეობა:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/ვიზუალიზაციის რეჟიმი" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_ხედი" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/თვისებები" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_გასვლა" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/ფაილები..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/ინტერნეტ-მდებარეობა..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/ეკვალაიზერის ჩენება" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/გასული დრო" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/დარჩენილი დრო" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/ყოველთვის ზემოდან" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/დამკვრელის აკეცვა" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის აკეცვა" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "სტერეო" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "მონო" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "დროზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "წუთები:წამები" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "რიგში ჩაყენება" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "ფილტრი: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ხმა: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "ბალანსი: ცენტრი" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "პარამეტრების მენიუ" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -980,7 +1030,7 @@ "\n" "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -990,90 +1040,90 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "იერსახე" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "ეკვალაიზერი" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "თაგუნა" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "რეპერტუარი" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "პლაგინები" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "ალბომი" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "სათაური" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "ჟანრი" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "ფაილის გეზი" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "თარიღი" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "წელი" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "ჩართვა" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "განმარტება" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "კატეგორია" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "თვისებების ფანჯარა" @@ -1093,299 +1143,313 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/ახალი სია" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/სიის ჩატვირთვა" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/სიის შენახვა" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "რეპერტუარის შრიფტი" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/განახლების სიხშირე" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/მონიშნულის დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/არჩეულის ინვერსია" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "ყველას მონიშვნა" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/მონიშვნის მოხსნა" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/რიგის გაწმენდა" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/მოუწვდომელი ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "სათაური" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "ფაილის სახელი" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/სიის დალაგება/ადგილმდებარების და სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/მოუნიშნავი ფაილების დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/მონიშნული ფაილების ამოღება" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/CD-ის დამატება..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/ინტერნეტ-მისამართის დამატება..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/ფაილების დამატება..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/სიის არევა" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/სიის არევა" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/სიის რევერსირება" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "რეპერტუარის გაწმენდის გარეშე" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/სიის დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "თარიღი" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/სიის დალაგება/თარიღის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP რეპერტუარი" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/სიის დალაგება/სათაურის მიხედვით" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/მონიშნულის დალაგება" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/ჩანაწერის დეტალები" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "ჩანაწერის დონე:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/რიგში ჩაყენება" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1393,49 +1457,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "ჩანაწერების სახელები:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "ალბომი" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "შემსრულებელი:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "ფაილის სახელი:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1443,55 +1507,51 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "რეპერტუარის შენახვა" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "ფაილების გახსნა" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "ფაილების დამატება" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/დაკვრა" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (არასწორი UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1629,145 +1689,145 @@ msgid "_Skin" msgstr "_გარსი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_შრიფტები" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_დამკვრელი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_რეპერტუარი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "სტერეო (თუ შესაძლებელია)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_სხვადასხვა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "სხვა კურსორების გამოყენება" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "თაგუნას ბზრიალა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "ბზრიალა ცვლის ხმას" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "პროცენტი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "ბზრიალა აბრუნებს რეპერტუარს" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "სტრიქონი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "_-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20-ის გარდაქმნა ცარიელ სიმბოლოდ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "მეტამონაცემები" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "ჩატვირთვისას" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "ჩვენებისას" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "ფაილის სახელი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "სიმღერის სახელის ჩვენება" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "სათაურის ფორმატი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1784,85 +1844,85 @@ "ალბომი - სათაური\n" "სხვა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის კონფიგურაცია" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "პროქსი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "აუთენტიკაციის გამოყენება" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "სახელი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "პაროლი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "შემსრულებელი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_მიმდინარე გამომყვანი პლაგინი:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1871,97 +1931,121 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "ბუფერის ზომა (კბ):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS გამომყვანი პლაგინი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD გამომყვანი პლაგინის კონფიგურაცია" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "ავტომატურად აღმოჩენა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "დაკვრა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "პაუზა სიმღერებს შორის" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "პაუზა" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "წამი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "ინდი" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "ბერძნული:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "ბლუზი" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "გაძლიერება" @@ -2034,6 +2118,33 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: \"...\"-ის ჩვენება, მხოლოდ თუ ელემენტი %n არსებობს" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "ჩინური:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/ჩატვირთვა" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/ჩატვირთვა/ნაგულისხმევი" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/ჩატვირთვა/ნული" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/შენახვა" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/შენახვა/ნაგულისხმევი" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/შენახვა/ფაილში" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/წაშლა" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (არასწორი UTF-8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2059,9 +2170,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/სიის დალაგება/ფაილის სახელის მიხედვით" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/სიის ჩატვირთვა" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/ხედის განახლება" @@ -2413,9 +2521,6 @@ #~ msgid "Save stream to disk:" #~ msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა:" -#~ msgid "Save stream to disk" -#~ msgstr "ნაკადის დისკზე შენახვა" - #~ msgid "Path:" #~ msgstr "გზა:" @@ -2435,9 +2540,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "ბლუზი" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "კლასიკური როკი" @@ -2585,9 +2687,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "პოლკა" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "რეტრო" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "მიუზიქლი" @@ -2754,10 +2853,6 @@ #~ msgstr "ჟანრი:" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/შენახვა" - -#, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "/ყველა ფაილის ამოღება" @@ -3146,9 +3241,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "ნაგულისხმევი (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "ნაგულისხმევი" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "OSS-ის დრაივერის კონფიგურაცია" @@ -3463,10 +3555,6 @@ #~ msgstr "ESounD პლაგინის შესახებ" #, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "დამატებითი დახმარება:" - -#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები" @@ -3483,10 +3571,6 @@ #~ msgstr "ბუფერის დრო (მწმ):" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/წაშლა" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "ხმის კონტროლი:" @@ -3495,10 +3579,6 @@ #~ msgstr "ბუფერის ზომა (მწმ):" #, fuzzy -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "/ჩატვირთვა" - -#, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "ბუფერის ზომა (მწმ):" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/ko.po --- a/po/ko.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/ko.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" "Last-Translator: DongCheon Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -19,12 +19,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "공로" @@ -47,262 +47,290 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP 선택사항" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "기본 스킨:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "개발자:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "개발자:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "중국어:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "프랑스어:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "듀엣" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "스페인어:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "프랑스어:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "독일어:" -#: audacious/credits.c:164 -#, fuzzy -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "독일어:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "장르:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 #, fuzzy msgid "Italian:" msgstr "리투아니아어:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "일본어:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "리투아니아어:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "폴란드어:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "리투아니아어:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "스페인어:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "스웨덴어:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "도움 주신 분들:" + +#: audacious/credits.c:220 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "조직:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "웨일스어:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "번역" +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "읽기" + +#: audacious/equalizer.c:113 +msgid "Import" +msgstr "가져오기" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/저장" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/삭제" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "설정값" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/읽기" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/읽기/설정값" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" -msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" +msgid "Load preset" +msgstr "설정값 읽기" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "설정값 자동-읽기" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/읽기/기본값" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/읽기/없음" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/읽기/파일" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/읽기/설정값 자동-읽기" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +msgid "Zero" +msgstr "없음" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/가져오기" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/저장" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/저장/설정값" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/저장/기본값" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/저장/파일" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/읽기/파일" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "설정값 읽기" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "WinAMP EQF 파일에서" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/읽기/WinAMP EQF 파일" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "Winamp 설정값" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/삭제" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/삭제/설정값" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/가져오기/Winamp 설정값" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "설정값 저장" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/저장/설정값 자동-읽기" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "자동-설정값 저장" + +#: audacious/equalizer.c:168 +msgid "To file" +msgstr "파일로" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "설정값 저장" + +#: audacious/equalizer.c:173 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "WinAMP EQF파일로" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/저장/WinAMP EQF파일" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "설정값 삭제" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/삭제/설정값 자동-읽기" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "설정값" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "설정값" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "설정값 읽기" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "자동-설정값 읽기" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "이퀄라이저 설정값 읽기" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "설정값 저장" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "자동-설정값 저장" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "이퀄라이저 설정값 저장" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "설정값 삭제" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "자동 설정값 삭제" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -383,8 +411,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "파일이름" @@ -411,17 +439,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "(%s) 디렉토리를 생성할 수 없습니다.: %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -434,73 +462,73 @@ "선택사항:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "이 도움말을 표시하고 끝냄" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "BMP/XMMS 세션 선택 (기본값: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "재생목록의 뒷부분 건너뛰기" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "현재 재생목록 재생 시작" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "현재 노래 멈춤" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "현재 노래 정지" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "재생중이면 멈춤, 그 외에는 재생" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "재생목록의 앞부분 건너뛰기" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "재생목록 지우지 않음" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "기본 창 보임" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "이전 세션 ID" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "버전 번호를 출력하고 끝냄\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -513,7 +541,7 @@ "'%s'에 있는 스킨이 사용가능한지, 기본 스킨이 '%s'에 제대로 설치되어있는지 확" "인하시기 바랍니다.\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -522,7 +550,7 @@ "사용 중인 GTK+ 버전 (%d.%d.%d)에서는 BMP가 동작하지 않습니다.\n" "GTK+ %s 이나 그 이상을 사용하세요.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -536,451 +564,469 @@ "GTK+를 설치하셨다면\n" "Glib과 GTK+를 다시 컴파일해야 합니다.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/트랙 세부정보 보기" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/파일 이동" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/제목 자동 스크롤" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "현재 노래 정지" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/시각효과 모드" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/시각효과 모드/스펙트럼" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/시각효과 모드/파형" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/시각효과 모드/파형" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/시각효과 모드/끄기" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/스펙트럼 모드" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/스펙트럼 모드/일반" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/스펙트럼 모드/화염" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/스펙트럼 모드/수직선" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/스펙트럼 모드/선" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/스펙트럼 모드/막대기" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/스펙트럼 모드/꼭지점" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/파형 모드" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/파형 모드/점 파형" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/파형 모드/선 파형" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/파형 모드/고체 파형" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/스펙트럼 모드/일반" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/스펙트럼 모드/화염" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/창줄임 VU 모드" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/창줄임 VU 모드/일반" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/창줄임 VU 모드/부드럽게" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/재생율" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/재생율/최대 (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/재생율/중간 (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/재생율/25% (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/재생율/12.5% (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/스펙트럼 감소" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 느리게" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/스펙트럼 감소/느리게" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/스펙트럼 감소/중간" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/스펙트럼 감소/빠르게" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/스펙트럼 감소/최대한 빠르게" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/최고점 감소" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/최고점 감소/최대한 느리게" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/최고점 감소/느리게" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/최고점 감소/중간" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/최고점 감소/빠르게" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/최고점 감소/최대한 빠르게" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/CD 재생" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/반복" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/뒤섞기" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/다음곡 진행 안함" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/재생" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/멈춤" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/정지" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/이전" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/다음" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/목록 처음으로" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "모두 선택" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/대기열 비움" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/시간 이동" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "/재생목록" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "재생목록 글꼴 선택:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/선택 정렬/제목 순" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "파일 재생" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "위치:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/시각효과 모드" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/재생하기" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/환경설정" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/끝내기(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/추가/파일..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/추가/인터넷 위치..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/재생목록 편집기 보기" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/재생목록 편집기 보기" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 #, fuzzy msgid "/Show Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/경과 시간" - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/남은 시간" - -#: audacious/mainwin.c:440 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/항상 맨 위" - -#: audacious/mainwin.c:442 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:449 -#, fuzzy -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/재생목록 편집기 활성" - -#: audacious/mainwin.c:451 -#, fuzzy -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "이퀄라이저" - #: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/두배 크기" +msgid "/Time Elapsed" +msgstr "/경과 시간" #: audacious/mainwin.c:456 +msgid "/Time Remaining" +msgstr "/남은 시간" + +#: audacious/mainwin.c:459 +msgid "/Always On Top" +msgstr "/항상 맨 위" + +#: audacious/mainwin.c:461 +msgid "/Put on All Workspaces" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:466 +msgid "/Roll up Player" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:468 +#, fuzzy +msgid "/Roll up Playlist Editor" +msgstr "/재생목록 편집기 활성" + +#: audacious/mainwin.c:470 +#, fuzzy +msgid "/Roll up Equalizer" +msgstr "이퀄라이저" + +#: audacious/mainwin.c:473 +msgid "/DoubleSize" +msgstr "/두배 크기" + +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/쉬운 이동" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "스테레오" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "모노" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "시간 이동" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "분:초" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "트랙 길이:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "대기열" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "대기열" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "트랙 이동" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "필터: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "음량: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "균형: %d%% 왼쪽" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "균형: 가운데" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "균형: %d%% 오른쪽" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "옵션 메뉴" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "항상 맨 위 해제" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "항상 맨 위 설정" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "파일 정보 상자" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "두배크기 해제" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "두배크기 설정" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "시각효과 메뉴" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -990,7 +1036,7 @@ "\n" "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1006,93 +1052,93 @@ "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n" "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "겉모양" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "마우스" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "가수:" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "앨범" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "제목" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 #, fuzzy msgid "Tracknumber" msgstr "트랙 번호" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "장르" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 #, fuzzy msgid "Filepath" msgstr "파일 경로" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "날짜" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "연도" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "설명" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "사용함" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "설명:" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "카테고리" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "선택사항 창" @@ -1112,300 +1158,314 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/새 목록" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/목록 정렬" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "재생목록에 파일을 표시하도록 요청시 메타데이터 읽기" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/새 목록" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "재생목록 글꼴 선택:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/저장/기본값" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "재생목록 지우지 않음" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/재생율" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/대기열 비움" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/유효하지 않은 파일 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "제목" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "파일이름" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/목록 정렬/경로 + 파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/선택항목 제거" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/추가/파일..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "재생목록 지우지 않음" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/추가/인터넷 주소..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/추가/파일..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "재생목록 지우지 않음" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/목록 무작위화" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/목록 무작위화" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/목록 역순으로" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "재생목록 지우지 않음" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/목록 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/목록 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "가수:" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/목록 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "날짜" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "트랙 번호" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/목록 정렬/날짜 순" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP 재생목록 편집기" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/목록 정렬/제목 순" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/선택 정렬" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/트랙 세부정보 보기" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "트랙 음량조정:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/대기열 고정" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1413,49 +1473,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "트랙 이름:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "앨범" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "가수:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "파일이름:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1463,57 +1523,53 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "재생목록 열기" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/재생목록 편집기 보기" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "파일 추가" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/파일 자르기" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "파일 재생" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/읽기/파일" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1655,146 +1711,146 @@ msgid "_Skin" msgstr "스킨(_S)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "글꼴(_F)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "플레이어(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "재생목록(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "스테레오 (가능한 경우)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "기타(_M)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "재생 음량조정 사용" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "마우스 휠" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "마우스 휠에 의한 음량 조절" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "퍼센트" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "재생목록에서 마우스 스크롤" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "줄" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "파일이름" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "밑줄을 공백으로 바꿈" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "%20을 공백으로 바꿈" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "재생목록 및 파일로부터 메타데이터 읽기" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "읽을 때" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "표시할 때" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "파일이름" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "노래 표시" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "제목 형식:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1805,85 +1861,85 @@ "Custom" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "설정값" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "설정값 파일 디렉토리:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "설정값 파일 확장자:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "가능한 설정값(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "bmp: MPEG 오디오 플러그인 설정" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "프록시:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "인증 사용" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "사용자명:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "비밀번호:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "설정값" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "현재 출력 플러그인(_C):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1892,97 +1948,121 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "버퍼 크기 (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS 출력 플러그인" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD 출력 플러그인 설정" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "자동 감지" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "재생하기" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "재생목록에서 다음곡 진행 안함" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "곡사이 멈춤 시간" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "잠시 멈춤" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "초" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "인디" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "장르:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "블루스" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2055,6 +2135,54 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: 표시 \"...\" %n 항목이 있는 경우만" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "중국어:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/읽기" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/읽기/설정값" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/읽기/기본값" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/읽기/없음" + +#~ msgid "/Import" +#~ msgstr "/가져오기" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/저장" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/저장/설정값" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/저장/기본값" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/저장/파일" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/삭제" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/삭제/설정값" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "자동-설정값 읽기" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "이퀄라이저 설정값 읽기" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "자동 설정값 삭제" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (유효하지 않은 UTF-8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2079,10 +2207,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/목록 정렬/파일이름 순" -#, fuzzy -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/목록 정렬" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/보기 새로고침" @@ -2482,9 +2606,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "ESounD 오디오 플러그인 정보" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "블루스" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "고전 락" @@ -2966,10 +3087,6 @@ #~ msgstr "장르:" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/저장" - -#, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "/선택항목 제거" @@ -3509,9 +3626,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "기본값 (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "기본값" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "OSS 드라이버 설정" @@ -4032,10 +4146,6 @@ #~ msgstr "ESounD 오디오 플러그인 정보" #, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "도움 주신 분들:" - -#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "고급 설정" @@ -4064,10 +4174,6 @@ #~ msgstr "버퍼 시간 (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/삭제" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "음량 조절:" @@ -4075,9 +4181,6 @@ #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "버퍼 크기 (ms):" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "읽기" - #, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "버퍼 크기 (ms):" @@ -4323,27 +4426,6 @@ #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" #~ msgstr "정말로 삭제할까요: \"%s\"?" -#~ msgid "Auto-load preset" -#~ msgstr "설정값 자동-읽기" - -#~ msgid "Zero" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgid "From WinAMP EQF file" -#~ msgstr "WinAMP EQF 파일에서" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "가져오기" - -#~ msgid "WinAMP presets" -#~ msgstr "Winamp 설정값" - -#~ msgid "To file" -#~ msgstr "파일로" - -#~ msgid "To WinAMP EQF file" -#~ msgstr "WinAMP EQF파일로" - #~ msgid "Smooth title scrolling in main window" #~ msgstr "기본 창에 부드러운 제목 스크롤" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/lt.po --- a/po/lt.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/lt.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -43,257 +43,292 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "BMP nustatymai" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Įprastasis rūbas:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "į bretonų k.:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Į kinų k.:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Į čekų k.:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Į olandų k.:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Į prancūzų k.:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: audacious/credits.c:164 -#, fuzzy -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Į graikų k.:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Į vengrų k.:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Į italų k.:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Į japonų k.:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Į korėjiečių k.:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Į lietuvių k.:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Į makedonų k.:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Į lenkų k.:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Į rusų k.:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Į slovakų k.:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Į švedų k.:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "Taip pat prisidėjo:" + +#: audacious/credits.c:220 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Į velsiečių k.:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Įkelti" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importuoti" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Išsaugoti" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Šalinti" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Šablonas" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Įkelti" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Įkelti/Šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Įkelti šabloną" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Įkelti/Įprastąjį" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Įkelti/Nulius" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Įkelti/Iš bylos" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Įkelti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Įprastasis" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importuoti" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Išsaugoti" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Išsaugoti/Šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Išsaugoti/Į bylą" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Įkelti/Iš bylos" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Įkelti šabloną" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Įkelti/Iš WinAMP EQF bylos" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Šalinti" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Šalinti/Šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Įmportuoti/WinAMP šablonus" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Išsaugoti šabloną" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Išsaugoti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Įkelti/Iš bylos" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Išsaugoti šabloną" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Išsaugoti/WinAMP EQF bylon" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Pašalinti šabloną" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Šalinti/Automatiškai įsikeliantį šabloną" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Šablonas" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Šablonai" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Įkelti šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Įkelti automatinį šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Įkelti ekvalaizerio šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Išsaugoti šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Išsaugoti automatiškai įsikeliantį šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Išsaugoti ekvalaizerio šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Pašalinti šabloną" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -381,8 +416,8 @@ # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" @@ -409,17 +444,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -432,73 +467,73 @@ "Raktai:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Parodyti šią žinutę ir baigti darbą" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Pasirinkti BMP/XMMS sesiją (Nutylimai: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Šoktelti atgal grojaraštyje" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Pradėti groti esamą grojaraštį" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Pristabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pristabdyti, jei grojama, kitu atveju groti" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Šoktelti pirmyn grojaraštyje" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Parodyti pagrindinį langą" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktyvinti BMP" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Praėjusios sesijos ID" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Parodyti versijos numerį ir baigti darbą\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -511,7 +546,7 @@ "Įsitikinkite, jog įmanoma naudoti rūbą, esantį „%s“ ir kad tvarkingai " "įdiegtas numatytasis rūbas, esantis „%s“.\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -520,7 +555,7 @@ "Atsiprašome, tačiau jūsų GTK+ versija (%d.%d.%d) neveiks su BMP.\n" "Prašome naudoti GTK+ %s ar naujesnę versiją.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -534,447 +569,465 @@ "prieš\n" "įsidiegdami LinuxThreads, jums reikia perkompiliuoti Glib ir GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Takelio informacija" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Šokti į bylą" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Automatiškai slinkti pavadinimą" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Sustabdyti grojamą dainą" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "Vizualizacijos tipas" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Vizualizacijos tipas/Analizė" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "Vizualizacijos tipas/Akiratis" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Vizualizacijos tipas/Išjungta" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analizės būdas" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analizės būdas/Normali" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analizės būdas/Gulsčios linijos" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analizės būdas/Linijos" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analizės būdas/Stulpeliai" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analizės režimas/Pikai" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Akiračio būdas" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "s" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Atnaujinimo dažnis" - #: audacious/mainwin.c:301 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Akiračio būdas/Taškinis akiratis" + +#: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Akiračio būdas/Linijinis akiratis" + +#: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Akiračio būdas/Vientisas akiratis" + +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Analizės būdas/Normali" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Analizės būdas/Ugnis" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "s" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Normalus" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/Suvynioto lango VU būdas/Glodus" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/Atnaujinimo dažnis" + +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pilnas (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Pusinis (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Ketvirtinis (~13fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Atnaujinimo dažnis/Aštuntinis (~6fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Analizės atkritimas" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Analizės atkiritimas/Lėčiausias" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analizės atkritimas/Lėtas" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analizės atkritimas/Vidutinis" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analizės atkritimas/Greitas" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analizės atkritimas/Greičiausias" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Pikų atkritimas" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Pikų atkritimas/Lėčiausias" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Pikų atkritimas/Lėtas" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Pikų atkritimas/Vidutinis" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Pikų atkritimas/Greitas" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Pikų atkritimas/Greičiausias" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/Groti" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Kartoti" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Atsitiktine tvarka" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Groti" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Pristabdyti" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Sustabdyti" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Šokti atgal" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Šokti pirmyn" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Šokti į grojaraščio pradžią" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Žymėti visus" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Išvalyti eilę" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Šokti į laiką" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus/Pagal pavadinimą" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "/Groti" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Vieta:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "Vizualizacijos tipas" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Groti" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Rodinys" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Nustatymai" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Išeiti" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Bylas…" -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Adresą internete…" -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Rodyti ekvalaizerį" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Praėjęs laikas" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Likęs laikas" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Visada viršuje" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Rodyti visuose darbalaukiuose" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Sutraukti grotuvą" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Sutraukti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Šokti į laiką" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minučių:sekundžių" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Takelio trukmė:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Eilė" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Eilė" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Šokti į takelį" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filtruoti:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GARSUMAS: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSAS: VIDURYS" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -984,7 +1037,7 @@ "\n" "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1001,90 +1054,90 @@ "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaizeris" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Pelė" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albumas" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Takelio numeris" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žanras" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Bylos kelias" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Metai" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Nustatymų langas" @@ -1104,302 +1157,316 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Naujas grojaraštis" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Įkelti grojaraštį" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Aprašus įkelti tik rodant bylą grojaraštyje" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Pasirinkite grojaraščio šriftą:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Neišvalyti grojaraščio" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Atnaujinimo dažnis" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Žymėti priešingai" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Žymėti visus" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Panaikinti žymėjimą" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Išvalyti eilę" +msgid "Select None" +msgstr "/Panaikinti žymėjimą" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Išvalyti eilę" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Pašalinti nepasiekiamas bylas" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Pašalinti pažymėtus" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Pavadinimas" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" # msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." # msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal kelią ir bylą" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Pašalinti visus" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Pašalinti nepažymėtus" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Pašalinti pažymėtus" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Pridėti CD…" -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Pridėti adresą internete…" -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Pridėti bylas…" -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Sumaišyti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Apversti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Neišvalyti grojaraščio" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Takelio numeris" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/pagal datą" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP grojaraščio redaktorius" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal pavadinimą" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Rūšiuoti pasirinktus" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Takelio informacija" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "CD Audio grotuvo konfigūravimas" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Perjungti eilės rodomumą" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1407,49 +1474,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Takelių pavadinimai:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Albumas" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Atlikėjas:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Bylos vardas:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1457,55 +1524,51 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Įkrauti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridėti/atverti bylas" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Atverti bylas" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Pridėti bylas" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Groti" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (blogas UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1643,145 +1706,145 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Rūbas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Šriftai:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Grotuvas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Grojaraštis:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Stereo (jei įmanoma)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Kita" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Naudoti derintus kursorius" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Pelės ratukas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Pelės ratukas keičia garsumą" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "procentų" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Pelės ratukas peršoka grojaraščiu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "eilučių" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Keisti pabraukimus tarpais" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Keisti %20 tarpais" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Aprašai" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Įkelti aprašus iš grojaraščių bei bylų" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Įkraunant" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Rodant" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "Bylos vardas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "Kūrinio pavadinimo vaizdavimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Pavadinimo formatas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Derinta eilutė:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1798,85 +1861,85 @@ "ALBUMAS - PAVADINIMAS\n" "Derinta" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Šablonai" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Aplanko ekvalaizerio šablono byla:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Bylos ekvalaizerio šablono plėtinys:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Galimi šablonai:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "MPEG garso įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Tarpinė stotis:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Autentikuotis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Vartotojas:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Šablonai" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Pasirinktas išvesties įskiepies:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1885,97 +1948,121 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Buferio dydis (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS išvesties įskiepis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD išvesties įskiepio konfigūravimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "Automatinis parinkimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Grojimas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nesislinkti grojaraščiu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauzė tarp dainų" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Pristabdyti" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "sekundėms" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Į graikų k.:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "Stiprinimas" @@ -2048,6 +2135,51 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Rodyti „…“ tik jei rastas elementas %n" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Į kinų k.:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/Įkelti" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Įkelti/Šabloną" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Įkelti/Įprastąjį" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Įkelti/Nulius" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Išsaugoti" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Išsaugoti/Šabloną" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Išsaugoti/Įprastąjį" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Išsaugoti/Į bylą" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Šalinti" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Šalinti/Šabloną" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Įkelti automatinį šabloną" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Įkelti ekvalaizerio šabloną" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Pašalinti automatiškai įsikeliantį šabloną" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (blogas UTF-8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2072,9 +2204,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Rūšiuoti grojaraštį/Pagal bylos vardą" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Įkelti grojaraštį" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Atnaujinti vaizdą" @@ -2463,9 +2592,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Classic Rock" @@ -2688,9 +2814,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Polka" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Musical" @@ -2949,10 +3072,6 @@ #~ msgstr "Žanras:" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/Išsaugoti" - -#, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "/Pašalinti visus" @@ -3463,9 +3582,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Įprastasis (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Įprastasis" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "OSS tvarkyklės konfigūravimas" @@ -4061,10 +4177,6 @@ #~ msgstr "Apie ESounD įskiepį" #, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "Taip pat prisidėjo:" - -#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Papildomi nustatymai" @@ -4089,10 +4201,6 @@ #~ msgstr "Derinta eilutė:" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/Šalinti" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "Garso valdymas:" @@ -4101,10 +4209,6 @@ #~ msgstr "Buferio dydis (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "/Įkelti" - -#, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Buferio dydis (ms):" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/mk.po --- a/po/mk.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/mk.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -16,12 +16,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "За MPEG аудио додаток" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" @@ -43,257 +43,285 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Параметри" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Стандардна тема:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Развивачи:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Развивачи:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразилско-португалски:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Бретонски:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Кинески:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Француски:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Холандски" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Шпански:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Француски:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Германски:" -#: audacious/credits.c:164 -#, fuzzy -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Германски:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Грчки:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Унгарски:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Италијански:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Јапонски:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Корејски:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литвански:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонски:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Полски:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Романски:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Руски:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Словачки:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Шпански:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Шведски:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "Со додатна помош:" + +#: audacious/credits.c:220 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Романски:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Велшки:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Преведувачи" +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "Вчитај" + +#: audacious/equalizer.c:113 +msgid "Import" +msgstr "Увези" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Сними" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Избриши" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Модификатор" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Вчитај" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Вчитај/модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" -msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор" +msgid "Load preset" +msgstr "Вчитај модификација" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Автоматски вчитај модификатор" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Вчитај/Стандардно" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Вчитај/Нула" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Вчитај/Од датотека" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Вчитај/автоматски-вчитлив модификатор" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Стандардно" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +msgid "Zero" +msgstr "Нула" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Увези" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Сними" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Сними модификатор за изедначувачот" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Сними/модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Сними/Стандардно" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Сними/Во датотека" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Вчитај/Од датотека" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Вчитај модификација" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Од датотека" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Вчитај/Од WinAMP EQF датотека" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "Модификатори од WinAMP" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Избриши" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Избриши/модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Увези/модификатори од WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Сними модификатор" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Сними/автоматски-вчитлив модификатор" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Сними автоматски-модификатор" + +#: audacious/equalizer.c:168 +msgid "To file" +msgstr "До датотека" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Сними модификатор" + +#: audacious/equalizer.c:173 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "До WinAMP EQF датотека" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Сними/Во WinAMP EQF датотека" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Избриши модификатор" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Избриши/автоматски-вчитлив модификатор" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Завиткај го изедначувачот" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Модификатори" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Вчитај модификација" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Вчитај автоматски-модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Вчитај модификатор за изедначувачот" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Сними модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Сними автоматски-модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Сними модификатор за изедначувачот" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Избриши модификатор" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Избриши автоматски-модификатор" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -379,8 +407,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Покажи повеќе _детали" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" @@ -407,17 +435,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Unable to create log file (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Не можам да креирам директориум (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -430,73 +458,73 @@ "Options:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Прикажи текст и" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Одберете BMP/XMMS сесија (Стандардна: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Скокни назад на листата" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Пушти ја тековната листа" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Паузирај ја оваа песна" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Стопирај ја оваа песна" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Паузирај ако е пуштена, инаку пушти" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Скокни напред на листата" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не ја чисти листата" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Покажи го главниот прозорец" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Активирај го BMP" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "ID на претходната сесија" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Отпечати го бројот на верзијата и излези\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -509,7 +537,7 @@ "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " "'%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -518,7 +546,7 @@ "Извинете, вашата верзија на GTK+ (%d.%d.%d) не работи со BMP.\n" "Ве молам користете GTK+ %s или понова верзија.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -532,446 +560,464 @@ "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам." -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Види детали за песна" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Оди до датотека" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Автоматско лизгање" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Стопирај ја оваа песна" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Режим на визуелизација" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Режим на визуелизација/Анализатор" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Режим на визуелизација/Scope" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Режим на визуелизација/Scope" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Режим на визуелизација/Исклучен" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Режим на анализатор" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Анализатор режим/Нормален" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Анализатор режим/Оган" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Анализатор режим/Вертикални линии" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Анализатор режим/Линии" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Анализатор режим/Бар линии" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Анализатор режим/Врвови" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Scope режим" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Scope режим/Точкeст scope" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Scope режим/Линиски scope" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Scope режим/Површински scope" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Анализатор режим/Нормален" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Анализатор режим/Оган" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/WindowShade VU режим" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/WindowShade VU режим/Нормален" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/WindowShade VU режим/Мек" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Стапка на освежување" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Стапка на освежување/Целосна (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "Стапка на освежување/Половина (~25fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "Стапка на освежување/Четвртина (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "Стапка на освежување/Осмина (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Спуштање на анализаторот" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбавно" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Спуштање на анализаторот/бавно" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Спуштање на анализаторот/средно" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Спуштање на анализаторот/брзо" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Спуштање на анализаторот/најбрзо" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Спуштање на врвовите" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Спуштање на врвовите/Најспоро" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Спуштање на врвовите/најбавно" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Спуштање на врвовите/средно" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Спуштање на врвовите/брзо" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Спуштање на врвовите/Најбрзо" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Пушти CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Повторување" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Мешање" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Без напредување во листата" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Пушти" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Пауза" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Стоп" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Претходна" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Следна" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Оди до почетокот на листата" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "/Избери сѐ" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Исчисти ред" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "Оди до време" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "/Листа на песни" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Одберете фонт за листата:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Избор на подредување/По наслов" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "За MPEG аудио додаток" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "Пушти датотеки" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Локација:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Режим на визуелизација" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Плејбек" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Поглед" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Параметри" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Излез" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Датотеки..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Интернет локација..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Покажи уредувач за листата" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Покажи уредувач за листата" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Покажи изедначувач" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Поминато време" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Преостанато време" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Секогаш најгоре" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Стави на сите работни површини" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Завиткај го пуштачот" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Завиткај ја листата" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Завиткај го изедначувачот" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Двојна големина" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/Лесно преместување" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Скокни до (време)" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "минути:секунди" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Должина на песна:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Редица" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Редица" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Оди до песна" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Филтер " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Звук: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "Баланс: %d%% лев" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "Баланс: средина" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "Баланс: %d%% десен" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "Мени со опции" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Оневозможи секогаш најгоре" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Овозможи секогаш најгоре" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "Поле со информации за датотека" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "Оневозможи двоjно поголем XMMS" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "Овозможи двојно поголем XMMS" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "Мени за визуелизација" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -981,7 +1027,7 @@ "\n" "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -997,90 +1043,90 @@ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "За MPEG аудио додаток" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Изедначувач" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Глушец" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Листа со песни" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Додатоци" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Изведувач" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Број на песната" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Вид" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Патека на датотеката" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Година" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Вклучен" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Категорија" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Параметри Прозорец" @@ -1100,301 +1146,315 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Нова листа" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Вчитај листа" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Вчитај ги податоците по потреба кога се прикажува датотеката во листата" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Зачувај листа" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Одберете фонт за листата:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Сними/Стандардно" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Не ја чисти листата" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Стапка на освежување" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Избор на подредување" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Обратен избор" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Избери ги сите" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Откажи избрано" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Исчисти ред" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Отстрани недостапни датотеки" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Отстрани недостапни датотеки" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Отстрани го избраното" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Подреди Листа/По патека + име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Отстрани сѐ" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Отстрани го неизбраното" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Отстрани го избраното" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Додај CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Не ја чисти листата" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Додаj адреса..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Додаj датотеки..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Не ја чисти листата" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Измешај ја листата" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Измешај ја листата" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Преврти ја листата" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Не ја чисти листата" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Подреди листа" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Подреди листа/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Изведувач" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Подреди листа/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Подреди листа/По име на датотека" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Датум" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Број на песна" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Подреди листа/По дата" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP уредувач за листата со песни" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Подреди листа/По наслов" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Избор на подредување" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Види детали за песна" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Засилување на песна:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Менување помеѓу редови" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1402,49 +1462,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Имиња на песни:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Албум" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Изведувач:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Име на датотека:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1452,55 +1512,51 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Вчитај плејлиста" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Зачувај плејлиста" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Покажи уредувач за листата" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеки" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Затвори дијалог на отворање" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеки" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Затвори дијалог на додавање" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Пушти датотеки" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Вчитај/Од датотека" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (невалиден UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1638,146 +1694,146 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Тема" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Фонтови" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Пуштач:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Листа со песни:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Стерео (ако е достапно)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr " Разно" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Користи сопствени стрелки" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Овозможи ReplayGain" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Тркалцето на глушецот" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Тркалцето на глушецот ја менува јачината за" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "проценти" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Глушецот ја поместува листата за" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "линии" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr " Име на датотека" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Конвертирај ги лошите карактерите во празни" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Конвертирај %20 во празни" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Мета податоци" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Вчитувај податоци од листи и датотеки" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "При вчитување" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "При приказ" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr " Име на датотека" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr " Приказ за песните" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Формат на наслов:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Сопствен стринг:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1794,85 +1850,85 @@ "АЛБУМ - НАСЛОВ\n" "Сопствено" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Модификатори" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Директориум со датотека-модификатор:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Наставка на датотеката-модификатор:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Достапни _модификатори:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Конфигурација за MPEG аудио додаток" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Користи автентикација" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Корисничко име:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Лозинка:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Модификатори" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Тековен излезен додаток:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1881,97 +1937,121 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Бафер големина (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS излезен додаток" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "ESD конфигурација на излезниот додаток" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "Автоматска детекција" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Плејбек" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не оди напред на листата" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза помеѓу" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Пауза за" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Инди" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Грчки:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Блуз" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2044,6 +2124,54 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Кинески:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/Вчитај" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Вчитај/модификатор" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Вчитај/Стандардно" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Вчитај/Нула" + +#~ msgid "/Import" +#~ msgstr "/Увези" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Сними" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Сними/модификатор" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Сними/Стандардно" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Сними/Во датотека" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Избриши" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Избриши/модификатор" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Вчитај автоматски-модификатор" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Вчитај модификатор за изедначувачот" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Избриши автоматски-модификатор" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (невалиден UTF-8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2068,9 +2196,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Подреди листа/По име на датотека" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Вчитај листа" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Надгради поглед" @@ -2476,9 +2601,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "За додатокот ESounD" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Блуз" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Класичен рок" @@ -2960,10 +3082,6 @@ #~ msgstr "Вид:" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/Сними" - -#, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "/Отстрани сѐ" @@ -3501,9 +3619,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Стандардно (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Стандардно" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Конфигурација на OSS драјверот" @@ -4102,10 +4217,6 @@ #~ msgstr "За додатокот ESounD" #, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "Со додатна помош:" - -#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Напредни подесувања" @@ -4134,10 +4245,6 @@ #~ msgstr "Сопствен стринг:" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/Избриши" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "Контрола на гласност:" @@ -4145,9 +4252,6 @@ #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "Големина на бафер (ms):" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Вчитај" - #, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Големина на бафер (ms):" @@ -4391,26 +4495,5 @@ #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" #~ msgstr "Навистина да го избришам : \"%s\"?" -#~ msgid "Auto-load preset" -#~ msgstr "Автоматски вчитај модификатор" - -#~ msgid "Zero" -#~ msgstr "Нула" - -#~ msgid "From WinAMP EQF file" -#~ msgstr "Од датотека" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Увези" - -#~ msgid "WinAMP presets" -#~ msgstr "Модификатори од WinAMP" - -#~ msgid "To file" -#~ msgstr "До датотека" - -#~ msgid "To WinAMP EQF file" -#~ msgstr "До WinAMP EQF датотека" - #~ msgid "Smooth title scrolling in main window" #~ msgstr "Мазно лизгање на наслови во главниот прозорец" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/nl.po --- a/po/nl.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/nl.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n" "Last-Translator: Tony Vroon \n" "Language-Team: (not responsive)\n" @@ -15,11 +15,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Over Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" @@ -40,251 +40,287 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious kern-ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Graphics:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Standaard skin:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Plugin-ontwikkeling:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Patches aangeleverd door:" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ontwikkelaars:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Braziliaans Portugees:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretons:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Chinees:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Tjechisch:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Nederlands:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Fins:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Frans:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Duits:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Georgisch:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Grieks:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Hongaars:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Italiaans:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japans:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Koreaans:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lets:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonisch:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Pools:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Roemeens:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Slowaaks:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Spaans:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Zweeds:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainees:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Welsh:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Vertalers" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Laden" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importeer" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Opslaan" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Wissen" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Standen" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Laden" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Laden/Stand" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Standen laden" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Laden/Standaard stand" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Laden/Neutrale stand" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Laden/Bestand" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Laden/Automatisch te laden stand" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Standaard skin:" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "stereo" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importeer" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Opslaan" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Equalizer standen opslaan" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Opslaan/Huidige stand" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Opslaan/Als standaard stand" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Opslaan/Als bestand" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Laden/Bestand" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Standen laden" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Laden/WinAMP EQF-bestand" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Wissen" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Wissen/Stand" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importeer/WinAMP Equalizer stand" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Stand opslaan" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Opslaan/Automatisch te laden stand" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Automatische stand opslaan" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "Bestanden laden" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Stand opslaan" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Opslaan/Als WinAMP EQF bestand" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Stand wissen" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Wissen/Automatisch te laden stand" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Standen" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Standen" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Standen laden" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Automatische standen laden" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Equalizer standen laden" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Stand opslaan" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Automatische stand opslaan" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Equalizer standen opslaan" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Stand wissen" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Automatische standen wissen" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -373,8 +409,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Geef meer _details weer" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -401,17 +437,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Kon logbestand niet aanmaken (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kon de map (%s) niet aanmaken: %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -424,81 +460,81 @@ "--------\n" # -h, --help switch -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Deze tekst weergeven en stoppen" # -n, --session switch -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Kies Audacious sessie (Standaard: 0)" # -r, --rew switch -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Ga terug in de speellijst" # -p, --play switch -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Begin de huidige speellijst af te spelen" # -u, --pause switch -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Pauzeer huidig nummer" # -s, --stop switch -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Stop huidig nummer" # -t, --play-pause switch -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauzeer tijdens spelen, anders afspelen" # -f, --fwd switch -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Ga vooruit in de speellijst" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Spring-naar-bestand dialoog weergeven" # -e, --enqueue switch -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Speellijst niet wissen" # -m, --show-main-window switch -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Geef het hoofdvenster weer" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activeer Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Vorige session ID" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Geen interface weergeven (headless) [experimenteel]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Fouten & waarschuwingen niet afvangen (logging uitschakelen)" # -v, --version switch -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Versienummer weergeven en stoppen\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -511,7 +547,7 @@ "Controleer dat de skin bij '%s' bruikbaar is en de standaardskin correct " "geinstalleerd bij '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -520,7 +556,7 @@ "Sorry, uw GTK+ versie (%d.%d.%d) werkt niet met Audacious.\n" "Gelieve GTK+ %s of nieuwer te installeren.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -534,433 +570,451 @@ "geinstalleerd voordat u\n" "LinuxThreads heeft geinstalleerd moet u Glib/GTK+ hercompileren.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kan het venster niet openen, het programma sluit nu af.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Nummer details weergeven" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Ga naar bestand" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Titel automatisch scrollen" # -s, --stop switch -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Stop na huidig nummer" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Visualisatie type" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Visualisatie type/Analyzer" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Visualisatie type/Scope" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Visualisatie type/Scope" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Visualisatie type/Uit" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analyzer type" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analyzer type/Normaal" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analyzer type/Vurig" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analyzer type/Verticale lijnen" -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Analyzer type/Lijnen" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Analyzer type/Balken" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Analyzer type/Toppen" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Scope type" - -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Scope type/Punt Scope" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Scope type/Lijn Scope" - #: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Scope type/Solide Scope" +msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgstr "/Analyzer type/Lijnen" #: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Vensterschaduw VU type" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal" +msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgstr "/Analyzer type/Balken" #: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel" +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/Analyzer type/Toppen" #: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Ververssnelheid" +msgid "/Scope Mode" +msgstr "/Scope type" #: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Ververssnelheid/Volledig (~50 fps)" +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Scope type/Punt Scope" #: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Ververssnelheid/Half (~25 fps)" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Scope type/Lijn Scope" #: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Ververssnelheid/ɩn vierde (~13 fps)" +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Scope type/Solide Scope" #: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Ververssnelheid/ɩn achtste (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:309 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Analyzer snelheid" +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Analyzer type/Normaal" #: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom" +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Analyzer type/Vurig" #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam" +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/Vensterschaduw VU type" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Vensterschaduw VU type/Normaal" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/Vensterschaduw VU type/Soepel" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/Ververssnelheid" + +#: audacious/mainwin.c:320 +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgstr "/Ververssnelheid/Volledig (~50 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:322 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/Ververssnelheid/Half (~25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:324 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Ververssnelheid/ɩn vierde (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Ververssnelheid/ɩn achtste (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Analyzer Falloff" +msgstr "/Analyzer snelheid" + +#: audacious/mainwin.c:329 +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "/Analyzer snelheid/Sloom" + +#: audacious/mainwin.c:331 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/Analyzer snelheid/Langzaam" + +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analyzer snelheid/Normaal" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analyzer snelheid/Sneller" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analyzer snelheid/Snelst" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Toppen snelheid" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Toppen snelheid/Sloom" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Toppen snelheid/Langzaam" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Toppen snelheid/Normaal" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Toppen snelheid/Sneller" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Toppen snelheid/Snelst" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/CD afspelen" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Herhalen" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Willekeurig afspelen" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Niet vooruitlopen in de speellijst" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Afspelen" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Pause" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Vorige" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Volgende" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Naar het begin van de speellijst" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Set A-B" msgstr "A-B /herhaling" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 msgid "/Clear A-B" msgstr "A-B /wissen" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Ga naar tijd" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Selectie sorteren/Op volgorde afspeellijst" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Over Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "Bestand afspelen" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "Afspeellocatie:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/Visualisatie" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/A_fspelen" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Geef weer" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Instellingen" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Afsluiten" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Bestanden..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Internet adres..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Show Player" msgstr "Sp/eler weergeven" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Speellijst weergeven" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Equalizer weergeven" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Verstreken tijd" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Resterende tijd" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Altijd op de voorgrond" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Op alle bureaubladen weergeven" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Speler oprollen" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Speellijst oprollen" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Equalizer oprollen" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Dubbele grootte" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/Eenvoudig verplaatsen" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Ga naar tijd" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuten:seconden" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Duur:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "_Uit wachtrij verwijderen" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "_In wachtrij plaatsen" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Ga naar nummer" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Geef afspeellocatie op:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ZOEK NAAR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LINKS" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: MIDDEN" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% RECHTS" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIES-MENU" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ALTIJD OP VOORGROND UITSCHAKELEN" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ALTIJD OP VOORGROND INSCHAKELEN" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "BESTANDSINFORMATIE BOX" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DUBBEL FORMAAT UIT" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "DUBBEL FORMAAT AAN" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISATIE MENU" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -970,7 +1024,7 @@ "\n" "Geen CD aanwezig of de aanwezige CD is geen audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -986,90 +1040,90 @@ "2. Geen andere programma's de geluidskaart blokkeren\n" "3. Uw geluidskaart juist geconfigureerd is\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "Geluid" - #: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Audio" +msgstr "Geluid" + +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Verbindingen" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Speellijst" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Nummer" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Bestandslocatie" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Jaar" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "locale machine" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Actief" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Categorie" # load the interface -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Instellingen venster" @@ -1089,305 +1143,320 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "Nummer-info popup" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Nieuwe lijst" # -r, --rew switch -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Lijst laden" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Metadata laden zodra het bestand wordt weergegeven in de speellijst" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Lijst opslaan" -#: audacious/ui_playlist.c:143 -#, fuzzy -msgid "Saves the selected playlist." -msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" - #: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy +msgid "Saves the selected playlist." +msgstr "Kies het lettertype voor de speellijst:" + +#: audacious/ui_playlist.c:147 +#, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Standaardlijst Opslaan" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +# -e, --enqueue switch +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Speellijst niet wissen" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Skin-lijst verversen" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Zoekdiepte: " -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Selectie omkeren" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Selecteer alles" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Deselecteer alles" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Wachtrij wissen" +msgid "Select None" +msgstr "/Deselecteer alles" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Wachtrij wissen" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Ontoegankelijke bestanden wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Dubbele nummers wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titel" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op locatie en bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Lijst sorteren/Op locatie en bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Alles wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Selectie behouden" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Selectie wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/CD toevoegen..." # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Speellijst niet wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Internet adres toevoegen..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Bestanden toevoegen..." # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Speellijst niet wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Willekeurig verdelen" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Willekeurig verdelen" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Omdraaien" # -e, --enqueue switch -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Speellijst niet wissen" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Lijst sorteren" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Lijst sorteren/Op titel" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artiest" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Lijst sorteren/Op artiest" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Lijst sorteren/Op bestandsnaam" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Datum" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Nummer" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Lijst sorteren/Op tracknummer" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Lijst sorteren/Op volgorde afspeellijst" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Selectie sorteren" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Nummer details weergeven" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Nummer-informatie:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/In de wachtrij zetten" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1395,48 +1464,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Titel" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artiest" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Bestandsnaam:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s bestaat reeds. Wilt u doorgaan?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1447,50 +1516,46 @@ "\n" "Onbekend bestandstype voor '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Afspeellijst laden" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious afspeellijst-editor" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Bestanden openen" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Sluit venster bij openen" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Bestanden toevoegen" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Sluit venster bij toevoegen" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 msgid "Play files" msgstr "Bestanden afspelen" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 msgid "Load files" msgstr "Bestanden laden" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (ongeldige UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1611,143 +1676,143 @@ msgid "_Skin" msgstr "S_kin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Lettertypen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Speler:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Afspeellijst:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Gebruik bitmapfonts (mits beschikbaar)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Diversen" # -r, --rew switch -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Positienummers in de speellijst weergeven" # -r, --rew switch -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Gebruik muiscursors van skin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Toon vensterdecoraties" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "Toon vensterdecoraties" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Dit laat de venster-beheerder decoraties om de vensters tekenen." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Gebruik XMMS-stijl bestandsdialoog ipv standaard" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Gebruik doorzichtige speellijst" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Muiswiel" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Muiswiel verandert het volume met" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "procent" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Muiswiel scrollt de speellijst met" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "regels" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Converteer underscores naar spaties" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converteer %20 naar spaties" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Metadata van speellijsten en bestanden laden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Bij laden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Bij weergave" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Terugvallen op karakter-encodings:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Automatische karakter-encoding detector ingeschakeld voor:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Bestandsvenster" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" "Ververs altijd de mapinhoud bij het openen van het bestandsvenster, niet " "noodzakelijk als Gnome VFS actief is." -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "Nummer weergave" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Titelformaat:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Handmatige instelling:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1765,59 +1830,59 @@ "ALBUM - TITEL\n" "Aanpassen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "Popup-informatie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Popup-informatie tonen voor items in afspeellijst" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Opgeslagen equalizer standen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Map voor standenbestand:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Extensie van standenbestand:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Beschikbare _Opgeslagen instellingen:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-configuratie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Proxy gebruiken" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy-hostnaam:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-poort:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Gebruik authenticatie voor proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy-gebruikersnaam:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy-wachtwoord:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." @@ -1825,19 +1890,19 @@ "Het aanpassen van deze instellingen vereist een " "herstart van Audacious." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "Geluidssysteem" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "Huidige uitvoer-plugin:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1850,27 +1915,27 @@ "Gelieve er rekening mee te houden dat overdreven grote waardes de prestaties " "van Audacious sterk kunnen verminderen." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "Bufferomvang:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Instellingen uitvoer-plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informatie over uitvoer-plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "Formaat-detectie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detecteer bestandsformaat op het laatste moment." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " @@ -1881,41 +1946,41 @@ "afspelen bepaald. Dit kan een rommelige afspeellijst opleveren, maar " "versnelt het inladen van bestanden aanzienlijk." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Afspelen" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Afspeelpositie onthouden" # -e, --enqueue switch -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Niet vooruitlopen in de speellijst" # -u, --pause switch -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauzeer tussen nummers" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Pauzeer voor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1925,26 +1990,49 @@ "bestandsnaam gekeken. Deze woorden kunnen hier worden opgegeven, gescheiden " "door komma's." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "Zoeken naar:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "Uitsluiten:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Recursief zoeken naar covers" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "Zoekdiepte: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "Cover per bestand" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grieks:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "Voorsterker" @@ -2017,6 +2105,42 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Chinees:" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Laden/Stand" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Laden/Standaard stand" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Laden/Neutrale stand" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Opslaan/Huidige stand" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Opslaan/Als standaard stand" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Opslaan/Als bestand" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Wissen/Stand" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Automatische standen laden" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Equalizer standen laden" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Automatische standen wissen" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (ongeldige UTF-8)" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Received SIGSEGV\n" @@ -2043,9 +2167,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Dubbele nummers wissen/Op bestandsnaam" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Lijst laden" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Verversen" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/pl.po --- a/po/pl.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/pl.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" "Last-Translator: Wojciech Myrda \n" "Language-Team:\n" @@ -22,11 +22,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Informacje o Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" @@ -47,251 +47,279 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Twórcy podstaw aplikacji Audacious:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Grafika:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Domyślna skóra:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Twórcy pluginów" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Programiści wersji 0.1.x" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Programiści BMP" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazylijski - Portugalski" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretoński" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Chiński:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Czeski:" +#: audacious/credits.c:146 +msgid "Dutch:" +msgstr "Holenderski" + #: audacious/credits.c:150 -msgid "Dutch:" -msgstr "Holenderski" - -#: audacious/credits.c:154 msgid "Finnish:" msgstr "Fiński:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Francuski:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Niemiecki:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Gruziński:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Grecki:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hinduski" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Węgierski" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Włoski:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japoński:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Koreański:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litewski:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedoński" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Polski:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Rumuński:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Rosyjski:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +#, fuzzy +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "Cyrylica (MacCyrillic)" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Słowacki:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Hiszpański:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Szwedzki:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "Dodanie ciszy" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukraiński:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Walijski:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Lokalizacja" +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "Wczytaj" + +#: audacious/equalizer.c:113 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: audacious/equalizer.c:114 +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: audacious/equalizer.c:115 +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Ustawienie" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Wczytaj" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Wczytaj/Ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" -msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie" +msgid "Load preset" +msgstr "Wczytywanie ustawienia" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Wczytaj/Domyślne" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Wczytaj/Wyzeruj" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Wczytaj/Z pliku" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Wczytaj/Automatyczne ustawienie" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +msgid "Zero" +msgstr "Wyzeruj" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importuj" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Zapisz" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Zapis ustawienia korektora" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Zapisz/Ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Zapisz/Domyślne" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Zapisz/Do pliku" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Wczytaj/Z pliku" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Wczytywanie ustawienia" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "Z pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Wczytaj/Z pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "Ustawienia WinAMPa" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Usuń" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Usuń/Ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importuj/Ustawienia WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Zapisywanie ustawienia" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Zapisz/Automatycznie wczytywane ustawienie" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Zapis automatycznego ustawienia" + +#: audacious/equalizer.c:168 +msgid "To file" +msgstr "Do pliku" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Zapisywanie ustawienia" + +#: audacious/equalizer.c:173 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "Do pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Zapisz/Do pliku WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Usunięcie ustawienia" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Usuń/Automatycznie wczytywane ustawienie" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Korektor graficzny Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Ustawienie" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Ustawienia" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Wczytywanie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Wczytywanie automatycznego ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Wczytywanie ustawień korektora" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Zapisywanie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Zapis automatycznego ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Zapis ustawienia korektora" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Usunięcie ustawienia" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -380,8 +408,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Pokaż _szczegóły" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -408,17 +436,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nie można utworzyć folderu (%s) %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -430,71 +458,71 @@ "Opcje:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Wyświetla ten tekst i zamyka program" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Wybierz sesje Audacious (Standardowa: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Przeskakuje do poprzedniego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Wstrzymuje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Zatrzymuje bieżący utwór" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Wstrzymuje, jeśli odtwarzany jest utwór, w przeciwnym razie wznawia" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Przechodzi do następnego utworu na liście odtwarzania" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Wyświetl okno dialogowe Skocz do pliku" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Wyświetla główne okno" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Aktywuj Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "ID poprzedniej sesji" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Wyłącz przechwytywanie błędół/ostrzerzeń (logowanie)" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Wyświetla numer wersji i kończy działanie programu.\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -504,10 +532,10 @@ msgstr "" "Nie można wgrać skóry.\n" "\n" -"Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawna i czy domyślna skóra jest " -"zainstalowana w '%s'\n" - -#: audacious/main.c:1033 +"Sprawdź czy skóra '%s' jest poprawna i czy domyślna skóra jest zainstalowana " +"w '%s'\n" + +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -516,7 +544,7 @@ "Niestety Twoja wersja GTK+ (%d.%d.%d) nie działa z Audacious.\n" "Zainstaluj bibliotekę GTK+ %s lub nowszą.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -530,435 +558,453 @@ "zanim \n" "zainstalowałeś LinuxThreads potrzebujesz przekompilować Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Informacje o pliku" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Skocz do pliku" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Przewijanie tytułu utworu" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Zatrzymaj po bieżącym utworze" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Tryb wizualizacji" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Tryb wizualizacji/Analizator" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Tryb wizualizacji/Sygnał" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Tryb wizualizacji/Brak" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Tryb analizatora" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Tryb analizatora/Linie pionowe" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Tryb analizatora/Linie" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Tryb analizatora/Słupki" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Tryb analizatora/Piki" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Tryb sygnału" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał punktowany" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał liniowany" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Tryb sygnału/Sygnał ciągły" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Tryb analizatora/Zwykły" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Tryb analizatora/Ogień" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Wskaźnik sygnału" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Wskaźnik sygnału/Zwykły" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Wskaźnik sygnału/Gładki" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Częstość odświeżania" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Pełna (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Połowa (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Ćwiartka (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Częstość odświeżania/Ósemka (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Zanik analizatora" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Zanik analizatora/Średni" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" -#: audacious/mainwin.c:320 -msgid "/Peaks Falloff" -msgstr "/Zanik pików" - -#: audacious/mainwin.c:321 -msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" - -#: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" - -#: audacious/mainwin.c:325 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Zanik analizatora/Średni" - -#: audacious/mainwin.c:327 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" - #: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Odtwórz Audio CD" +msgid "/Peaks Falloff" +msgstr "/Zanik pików" + +#: audacious/mainwin.c:340 +msgid "/Peaks Falloff/Slowest" +msgstr "/Zanik analizatora/Najwolniejszy" #: audacious/mainwin.c:342 +msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgstr "/Zanik analizatora/Wolny" + +#: audacious/mainwin.c:344 +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/Zanik analizatora/Średni" + +#: audacious/mainwin.c:346 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/Zanik analizatora/Szybki" + +#: audacious/mainwin.c:348 +msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +msgstr "/Zanik analizatora/Najszybszy" + +#: audacious/mainwin.c:358 +msgid "/Play CD" +msgstr "/Odtwórz Audio CD" + +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Powtarzaj" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Losowo" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedynczo" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Graj" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Wstrzymaj" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Zatrzymaj" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Poprzedni" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Następny" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Skocz do początku listy" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Wyczyść kolejkę" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Skocz do czasu" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "/Lista odtwarzania" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Sortuj zaznaczone/Według kolejności wpisu" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "Informacje o Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "Odtwórz pliki" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "Graj Położenie:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/Tryb wizualizacji" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/Odtwarzanie" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Widok" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/_Ustawienia" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Zakończ" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Pliki..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "Adres internetowy..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Wyświetlaj listę odtwarzania" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Wyświetlaj korektor graficzny" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Miniony czas" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Pozostały czas" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Zawsze na wierzchu" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Na wszystkich obszarach roboczych" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Zwinięte okno główne" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Zwinięta lista odtwarzania" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Zwinięty korektor graficzny" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Podwójny rozmiar" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/Łatwe przesuwanie" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Skok do czasu" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Długość utworu:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "O_dejmij z kolejki" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "_Dodaj do Kolejki" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Skok do utworu" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filtr: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Wpisz lokalizację do gry:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GŁOŚNOŚĆ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LEWY" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: ŚRODEK" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% PRAWY" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPCJI" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "WYŁĄCZ ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "OKNO INFORMACJI PLIKU" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "WYŁĄCZ PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "PODWÓJNY ROZMIAR" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU WIZUALIZACJI" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -968,7 +1014,7 @@ "\n" "Brak CD w trayu, lub włożona płytka nie jest audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -984,89 +1030,89 @@ "2. Żaden inny program nie blokuje karty dźwiękowej.\n" "3. Twoja karta dźwiękowa jest poprawnie skonfigurowana.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - #: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Sieć" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Korektor graficzny" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:111 -msgid "Title" -msgstr "Tytuł" - #: audacious/prefswin.c:112 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Numer utworu" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Położenie pliku" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Włączona" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno ustawień" @@ -1087,300 +1133,314 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Nowa lista" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Zaktualizuj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Wczytaj listę" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Pobieranie metadanych, kiedy utwór widoczny jest na liście odtwarzania" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Zapisz listę" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Wybór czcionki listy odtwarzania:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Zapisz Domyślną Listę" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę skór" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Głębokość wyszukiwania: " -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Odwróć Zaznaczenie" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Wybierz Żaden" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Wyczyść kolejkę" +msgid "Select None" +msgstr "/Wybierz Żaden" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Wyczyść kolejkę" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Usuń Martwe Pliki" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Usuń Martwe Pliki" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Usuń Duplikaty" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Tytuł" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Usuń Duplikaty/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Sortuj listę/Według położenia i nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Usuń Wszystkie" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Usuń Niezaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/Usuń Zaznaczone" - -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Usuń Zaznaczone" + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 +#, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Dodaj CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Zaktualizuj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Dodaj Adres internetowy..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Dodaj Pliki..." - -#: audacious/ui_playlist.c:218 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" - #: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy -msgid "Randomize List" -msgstr "/Wymieszaj listę" +msgid "Add Files..." +msgstr "/Dodaj Pliki..." #: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" + +#: audacious/ui_playlist.c:229 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/Wymieszaj listę" + +#: audacious/ui_playlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Wymieszaj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Odwróć listę" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Nie czyści listy odtwarzania" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Sortuj listę" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Sortuj listę/Według tytułu" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Wykonawca" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Sortuj listę/Według artysty" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Sortuj listę/Według nazwy pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Numer utworu" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Sortuj listę/Według numeru utworu" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Edytor listy BMP" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Sortuj listę/Według kolejności wpisu" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Sortuj zaznaczone" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Informacje o pliku" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Uzyskanie utwóru:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Dodaj do kolejki" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1388,49 +1448,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nazwy utworów:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Tryb Album" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Wykonawca:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nazwa pliku:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1441,52 +1501,48 @@ "\n" "Typ pliku '%s' nieznany.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Wczytaj playlistę" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Zapisywanie Playlisty" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Edytor Playlisty Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dodawanie plików" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Przytnij pliki" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zamknij informację przy otwarciu" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zamknij informację przy dodaniu" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Odtwórz pliki" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Wczytaj/Z pliku" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1607,139 +1663,139 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skóra:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Czcionki:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Główne okno:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Lista odtwarzania:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Użyj fontów bitmap jeśli to możliwe" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Różne:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Wyświetlanie numerów utworów na liście odtwarzania" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Wyświetlanie średników na liście odtwarzania" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Użyj własnych kursorów" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Pokaż dekoracje okien" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "Pokaż dekoracje okien" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "To włącza dekoracje okien menadżera okien." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Użyj styl okna wyboru plików jak w XMMS zamiast standardowego" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Włącz przeźroczystość playlisty" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Opcje kółka myszy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Kółko myszy zmienia głośność o" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "procent" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Kółko myszy przesuwa listę o" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "wiersze" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Opcje nazw plików" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Zamiana podkreśleń na spacje" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Zamiana sekwencji %20 na spacje" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Opcje metadanych" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Pobieranie metadanych z list odtwarzania i plików" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Przy wgrywaniu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Na żądanie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Zastępcze kodowanie znaków:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Autodetekcja kodowania na:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Opcje Plików" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Zawsze odśwież katalog otwierając okno dialogowe" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "Przedstawienie Piosenki" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Format tytułu:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Własny wpis" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1757,59 +1813,59 @@ "ALBUM - TYTUŁ\n" "Własny" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "Informacja w dymkach" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Pokaż informacje w dymkach dla wpisów na liście" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Ustawienia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Folder pliku ustawień:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Rozszerzenie pliku ustawień:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Dostę_pne ustawienia:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfiguracja Proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Włącz ustawienia proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nazwa proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Port Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Użyj uwierzytelniania dla proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Użytkownik proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Hasło dla proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." @@ -1817,19 +1873,19 @@ "Zmiana tych ustawień wymaga ponownego uruchomienia " "Audacious." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "System Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "Aktualna wty_czka wyjściowa:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1843,29 +1899,29 @@ "Zwróć jednak uwagę, że ustawienie tej wartości za wysoko może powodować że " "Audacious będzie się słabo sprawował." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "Rozmiar bufora:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Wtyczka wyjściowa" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfiguracja wtyczki wyjściowej ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "Autodetekcja Formatu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Rozpoznawaj format plików na życzenie, zamiast natychmiast." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " @@ -1877,40 +1933,40 @@ "playlisty, które niebędą pózniej mogły być odtworzone, lecz znakomicie " "przyspieszy czas jej wgrywania." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Nie usuwaj nazwy rozszerzenia pliku" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Kontynuuj grę od włączenia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Odtwarzanie utworów pojedynczo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Przerwa między utworami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Przerwij na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1920,26 +1976,50 @@ "nazwach plików. Możesz określić te słowa w listach poniżej, oddzielonych " "średnikami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "Użyj:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "Omiń:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Rekurencyjnie szukaj okładek" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "Głębokość wyszukiwania: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grecki:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PRZEDWZM" @@ -2012,6 +2092,54 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Pokaż \"...\" jedynie jeśli element %n jest obecny" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Chiński:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/Wczytaj" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Wczytaj/Ustawienie" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Wczytaj/Domyślne" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Wczytaj/Wyzeruj" + +#~ msgid "/Import" +#~ msgstr "/Importuj" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Zapisz" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Zapisz/Ustawienie" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Zapisz/Domyślne" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Zapisz/Do pliku" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Usuń" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Usuń/Ustawienie" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Wczytywanie automatycznego ustawienia" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Wczytywanie ustawień korektora" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Usunięcie automatycznego ustawienia" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (nieprawidłowy UTF-8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2037,9 +2165,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Usuń Duplikaty/Według nazwy pliku" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Wczytaj listę" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Zaktualizuj Widok" @@ -2757,9 +2882,6 @@ #~ msgid "Croatian (MacCroatian)" #~ msgstr "Chorwacki (MacCroatian)" -#~ msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -#~ msgstr "Cyrylica (MacCyrillic)" - #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" #~ msgstr "Cyrylica/Ukraiński (MacUkrainian)" @@ -2927,9 +3049,6 @@ #~ "Daisuke Shimamura\n" #~ "Odwiedź http://flac.sourceforge.net/" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Rock klasyczny" @@ -3423,9 +3542,6 @@ #~ msgid "Genre:" #~ msgstr "Gatunek:" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Zapisz" - #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "Usuń Znacznik" @@ -4081,9 +4197,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Domyślnie (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Domyślne" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Konfiguracja sterownika OSS" @@ -4825,9 +4938,6 @@ #~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" #~ msgstr "Informacje o wtyczce Crossfade" -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "Dodanie ciszy" - #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Zaawansowane" @@ -4850,18 +4960,12 @@ #~ msgid "Custom (ms):" #~ msgstr "Rozmiar bufora (ms):" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Usuń" - #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "Włącz zmianę głośności" #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "Limituj użycie bufora OP (ms):" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Wczytaj" - #, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Rozmiar bufora (ms):" @@ -5086,27 +5190,6 @@ #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" #~ msgstr "Czy rzeczywiście usunąć \"%s\"?" -#~ msgid "Auto-load preset" -#~ msgstr "Automatycznie wczytane ustawienie" - -#~ msgid "Zero" -#~ msgstr "Wyzeruj" - -#~ msgid "From WinAMP EQF file" -#~ msgstr "Z pliku WinAMP EQF" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importuj" - -#~ msgid "WinAMP presets" -#~ msgstr "Ustawienia WinAMPa" - -#~ msgid "To file" -#~ msgstr "Do pliku" - -#~ msgid "To WinAMP EQF file" -#~ msgstr "Do pliku WinAMP EQF" - #~ msgid "Smooth title scrolling in main window" #~ msgstr "Płynne przesuwanie tytułu utworu w głównym oknie" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/pt_BR.po --- a/po/pt_BR.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/pt_BR.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 13:42-0200\n" "Last-Translator: Philipi Pinto \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Créditos" @@ -42,262 +42,290 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Preferências do BMP" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Skin padrão:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Desenvolvedores:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Desenvolvedores:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Chinês:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francês:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "Dueto" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Espanhol:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Francês:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Alemão:" -#: audacious/credits.c:164 -#, fuzzy -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Alemão:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Gênero:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 #, fuzzy msgid "Italian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japonês:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Polonês:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "Lituano:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Russo:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Espanhol:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Sueco:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "Com ajuda adicional de:" + +#: audacious/credits.c:220 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Organização:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Galês:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: audacious/equalizer.c:113 +msgid "Import" +msgstr "Importar" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Salvar" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Excluir" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Carregar" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Carregar/Preset" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" -msgstr "/Carregar/Auto-preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Carregar preset" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +msgid "Auto-load preset" +msgstr "Auto-carregar preset" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Carregar/Padrão" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Carregar/Zero" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Carregar/Do arquivo" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Carregar/À partir de arquivo EQF do Winamp" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Carregar/Auto-preset" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importar" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importar/Presets WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Salvar" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Salvar preset do equalizador" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Salvar/Preset" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "Salvar/Auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Salvar/Padrão" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Salvar/No arquivo" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Salvar/Como arquivo EQF do WinAMP" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Carregar/Do arquivo" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Carregar preset" + +#: audacious/equalizer.c:143 +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "À partir de arquivo WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Carregar/À partir de arquivo EQF do Winamp" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "Presets WinAMP" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Excluir" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Excluir/Preset" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importar/Presets WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Salvar preset" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "Salvar/Auto-preset" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Salvar auto-preset" + +#: audacious/equalizer.c:168 +msgid "To file" +msgstr "Em arquivo" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Salvar preset" + +#: audacious/equalizer.c:173 +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "Em arquivo WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Salvar/Como arquivo EQF do WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Excluir preset" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Excluir/Auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Preset" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Presets" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Carregar preset" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Carregar auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Carregar preset do equalizador" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Salvar preset" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Salvar auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Salvar preset do equalizador" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Excluir preset" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Excluir auto-preset" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -383,8 +411,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Mostrar mais _detalhes" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" @@ -411,17 +439,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Não foi possível criar o diretório (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -434,73 +462,73 @@ "Opções:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Mostrar este texto e sair" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Selecione uma sessão BMP/XMMS (Padrão: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Avançar em sentido inverso na lista de reprodução" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Começar a tocar a lista de reprodução atual" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Pausar a reprodução" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Parar a reprodução" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausar ou tocar" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Avançar na lista de reprodução" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Não limpar a lista de reprodução" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Mostrar a janela principal" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Usar a identidade da sessão anterior" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Exibe o número de versão e sai\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -513,7 +541,7 @@ "Verifique se a skin em '%s'·é compatível e se a skin padrão está instalada " "em '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -522,7 +550,7 @@ "Desculpe, sua versão do GTK+ (%d.%d.%d) não funciona com o BMP\n" "Por favor, utilize a versão %s do GTK+ou mais nova.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -535,451 +563,469 @@ "Se você usa um sistema Linux baseado em libc5 e instalou a Glib e GTK+ \n" "antes de instalar LinuxThreads você precisa recompilar a Glib e o GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Incapaz de abrir display, saindo." -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Ver detalhes da faixa" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Ir para o arquivo" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Autorolar o nome da música" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Parar a reprodução" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Modo de visualização" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Modo de visualização/Barras verticais" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Modo de visualização/Ondas" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Modo de visualização/Ondas" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Modo de visualização/Desligado" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Modo Barras verticais" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Modo Barras verticais/Normal" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas verticais" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Modo Barras verticais/Linhas" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Modo Barras verticais/Barras" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Modo Barras verticais/Picos" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Modo Ondas" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Modo Ondas/Ondas em pontos" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Modo Ondas/Ondas em linhas" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Modo Ondas/Ondas sólidas" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Modo Barras verticais/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Modo Barras verticais/Chamas" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Estilo de sombreamento da janela" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Normal" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Estilo de sombreamento da janela/Suave" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Taxa de atualização" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Taxa de atualização/Máxima (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Taxa de atualização/Metade (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Taxa de atualização/Um quarto (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Taxa de atualização/Um oitavo (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais baixa" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Baixa" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Média" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Alta" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Velocidade de queda (Barras)/Mais alta" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Velocidade de queda (picos)" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais baixa" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Baixa" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Média" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Alta" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Velocidade de queda (picos)/Mais alta" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Tocar CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Repetir" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Misturar" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Não avançar na lista de reprodução" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Tocar" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Pausar" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Parar" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Anterior" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Próxima" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Ir para o início da lista de reprodução" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Selecionar tudo" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Limpar a fila" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Ir para tempo" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "/Lista de reprodução" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Ordenar a seleção/Por título" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "Tocar arquivos" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Local" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Modo de visualização" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Reprodução" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Preferências" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Fechar" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/Adicionar/Arquivos..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/Adicionar/Local na Internet..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 #, fuzzy msgid "/Show Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: audacious/mainwin.c:435 -msgid "/Time Elapsed" -msgstr "/Tempo decorrido" - -#: audacious/mainwin.c:437 -msgid "/Time Remaining" -msgstr "/Tempo restante" - -#: audacious/mainwin.c:440 -msgid "/Always On Top" -msgstr "/Sempre no topo" - -#: audacious/mainwin.c:442 -msgid "/Put on All Workspaces" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:447 -msgid "/Roll up Player" -msgstr "" - -#: audacious/mainwin.c:449 -#, fuzzy -msgid "/Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Focar Lista de reprodução" - -#: audacious/mainwin.c:451 -#, fuzzy -msgid "/Roll up Equalizer" -msgstr "Equalizador" - #: audacious/mainwin.c:454 -msgid "/DoubleSize" -msgstr "/Tamanho duplo" +msgid "/Time Elapsed" +msgstr "/Tempo decorrido" #: audacious/mainwin.c:456 +msgid "/Time Remaining" +msgstr "/Tempo restante" + +#: audacious/mainwin.c:459 +msgid "/Always On Top" +msgstr "/Sempre no topo" + +#: audacious/mainwin.c:461 +msgid "/Put on All Workspaces" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:466 +msgid "/Roll up Player" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:468 +#, fuzzy +msgid "/Roll up Playlist Editor" +msgstr "/Focar Lista de reprodução" + +#: audacious/mainwin.c:470 +#, fuzzy +msgid "/Roll up Equalizer" +msgstr "Equalizador" + +#: audacious/mainwin.c:473 +msgid "/DoubleSize" +msgstr "/Tamanho duplo" + +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/Movimento fácil" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Estéreo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Monofônico" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Ir para tempo" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutos:segundos" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Duração da faixa:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Fila" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Fila" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Ir para a faixa" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filtro:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PROCURAR POR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANÇO: %d%% ESQUERDA" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANÇO: CENTRO" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANÇO: %d%% DIREITA" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU DE OPÇÕES" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESABILITAR SEMPRE NO TOPO" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "HABILITAR SEMPRE NO TOPO" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "CAIXA DE INFORMAÇÕES DE ARQUIVO" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DESBILITAR TAMANHO DUPLO" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "HABILITAR TAMANHO DUPLO" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU DE VISUALIZAÇÃO" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -989,7 +1035,7 @@ "\n" "Não foi inserido um CD ou o CD inserido não é de áudio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -1005,90 +1051,90 @@ "2. Se não há outro programa bloqueando a placa de som.\n" "3. Se a sua placa de som está configurada corretamente.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Título" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Número da faixa" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Gênero" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Endereço do arquivo" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Janela de preferências" @@ -1108,300 +1154,314 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Nova lista" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Mostrar o número das faixas na lista" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Ordenar a lista" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Carregar metadados ao mostrar o arquivo na lista" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Nova lista" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Selecione a fonte da lista de reprodução:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Salvar/Padrão" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Não limpar a lista de reprodução" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Taxa de atualização" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Limpar a fila" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Remover arquivos indisponíveis" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Remover arquivos indisponíveis" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Título" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Ordenar a lista/Pelo endereço e nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Ordenar a lista/Pelo endereço e nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Remover a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Adicionar/Arquivos..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Não limpar a lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Adicionar/Endereço na Internet" -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Adicionar/Arquivos..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Não limpar a lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Misturar aleatoriamente" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Misturar aleatoriamente" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Inverter a lista" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Não limpar a lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Ordenar a lista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Ordenar a lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artista" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Ordenar a lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Ordenar a lista/Pelo nome do arquivo" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Data" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Número da faixa" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Ordenar a lista/Por data" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Lista de reprodução BMP" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Ordenar a lista/Por título" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Ordenar a seleção" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Ver detalhes da faixa" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Ganho da faixa:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Enfileirar" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1409,49 +1469,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nome das faixas:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Álbum" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nome do arquivo:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever a lista de reprodução \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s já existe. Deseja continuar?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1459,57 +1519,53 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Incapaz de salvar a lista! Este tipo de arquivo não é conhecido: %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Adicionar arquivos" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Remover arquivos" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar arquivos" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Tocar arquivos" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carregar/Do arquivo" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (caracteres UTF-8 inválidos)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1647,146 +1703,146 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Fontes" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Tocador:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Lista de reprodução:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Estéreo (se disponível)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Outras configurações" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Mostrar o número das faixas na lista" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Mostrar o número das faixas na lista" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Usar cursores próprios" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Habilitar ReplayGain" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Roda do mouse" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "A roda do mouse muda o volume em" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "percentagem" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "O mouse rola a lista por" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Converter o caractere sublinhado em espaço" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Converter %20 em espaços" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Carregar metadados de listas e arquivos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "No carregamento" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Ao mostrar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "Nome do arquivo" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "Exibição de músicas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Formato do título:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Personalizar a descrição:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1803,85 +1859,85 @@ "ÁLBUM - TÍTULO\n" "Personalizada" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "Configuração do Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Presets" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Diretório de arquivos preset:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Extensão de arquivos preset:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Presets _Disponíveis:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuração do Plugin de áudio MPEG" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Usar autenticação" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Nome do usuário:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Senha:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Presets" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Plugin de saída atual:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1890,97 +1946,121 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Tamanho do buffer (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Plugin de saída OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Configuração do Plugin de saída ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "Detecção automática" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Lista de reprodução" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Não avançar na lista" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa entre músicas" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Pausar por" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Gênero:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2053,6 +2133,54 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Mostrar \"...\" somente se o elemento %n estiver presente" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Chinês:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/Carregar" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Carregar/Preset" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Carregar/Padrão" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Carregar/Zero" + +#~ msgid "/Import" +#~ msgstr "/Importar" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Salvar" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Salvar/Preset" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Salvar/Padrão" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Salvar/No arquivo" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Excluir" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Excluir/Preset" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Carregar auto-preset" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Carregar preset do equalizador" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Excluir auto-preset" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (caracteres UTF-8 inválidos)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2077,10 +2205,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Ordenar a lista/Pelo nome do arquivo" -#, fuzzy -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Ordenar a lista" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Atualizar a visão" @@ -2489,9 +2613,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Sobre o Plugin ESounD" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Rock Clássico" @@ -2973,10 +3094,6 @@ #~ msgstr "Gênero:" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/Salvar" - -#, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "/Remover a seleção" @@ -3514,9 +3631,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Padrão (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Padrão" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Configuração do Driver OSS" @@ -4053,10 +4167,6 @@ #~ msgstr "Sobre o Plugin ESounD" #, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "Com ajuda adicional de:" - -#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Configurações avançadas" @@ -4085,10 +4195,6 @@ #~ msgstr "Personalizar a descrição:" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/Excluir" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "Controle de volume:" @@ -4096,9 +4202,6 @@ #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "Tamanho do buffer (ms)" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Carregar" - #, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Tamanho do buffer (ms)" @@ -4335,26 +4438,5 @@ #~ msgid "Really delete: \"%s\"?" #~ msgstr "Deseja realmente excluir o arquivo \"%s\"?" -#~ msgid "Auto-load preset" -#~ msgstr "Auto-carregar preset" - -#~ msgid "Zero" -#~ msgstr "Zero" - -#~ msgid "From WinAMP EQF file" -#~ msgstr "À partir de arquivo WinAMP EQF" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importar" - -#~ msgid "WinAMP presets" -#~ msgstr "Presets WinAMP" - -#~ msgid "To file" -#~ msgstr "Em arquivo" - -#~ msgid "To WinAMP EQF file" -#~ msgstr "Em arquivo WinAMP EQF" - #~ msgid "Smooth title scrolling in main window" #~ msgstr "Rolagem suave de título na janela principal" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/ro.po --- a/po/ro.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/ro.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 21:24+0200\n" "Last-Translator: Daniel Patriche \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -16,11 +16,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Despre Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Credite" @@ -41,251 +41,287 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Developerii de baza Audacious" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Grafica" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Skin-ul implicit" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Dezvoltarea pluginurilor" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Autorii modificarilor" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Dezvoltatorii versiunii 0.1.x" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Dezvoltatorii BMP" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Braziliana Portugheza" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretona" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Chineza" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Ceha" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Olandeza" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandeza" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Franceza" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Germana" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Georgiana" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Greaca" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungara" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Italiana" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Japoneza" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Koreana" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedona" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Poloneza" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Romana" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Rusa" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Slovaca" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Spaniola" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Suedeza" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucraineana" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Tara Galilor" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Translatori" -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" msgstr "/Incarca" -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Incarca/Preset" +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importa" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Salveaza" -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Sterge" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + +#: audacious/equalizer.c:119 +msgid "Load preset" +msgstr "Incarca preset" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Incarca/Implicit" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Incarca/Auto-incarca preset" -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Incarca/Zero" +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Skin-ul implicit" -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Incarca/Din fisier" +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF" +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "stereo" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importa" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importa/Preseturi Winamp" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Salveaza" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Salveaza preset egalizator" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Salveaza/Preset" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Incarca/Din fisier" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Incarca preset" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF" -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Incarca/Din fisier Winamp EQF" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importa/Preseturi Winamp" + +#: audacious/equalizer.c:149 +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importa/Preseturi Winamp" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Salveaza preset" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" msgstr "/Salveaza/Auto-incarca preset" -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Salveaza/Implicit" +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Salveaza auto-preset" -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Salveaza/In fisier" +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "Incarca fisiere" -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Salveaza preset" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF" -#: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Sterge" +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Salveaza/In fisier Wianamp EQF" -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Sterge/Preset" +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Sterge preset" -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Sterge/Auto-incarca preset" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Egalizator Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Preset" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Preseturi" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Incarca preset" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Incarca auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Incarca preset egalizator" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Salveaza preset" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Salveaza auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Salveaza preset egalizator" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Sterge preset" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Sterge auto-preset" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -374,8 +410,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Arata mai multe _detalii" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Fisier" @@ -402,17 +438,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nu s-a pautut crea fisierul de log (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nu s-a putut crea directorul (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -424,71 +460,71 @@ "Optiuni:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 -msgid "Arata acest text si iesi" +#: audacious/main.c:796 +msgid "Display this text and exit" msgstr "" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Alege sesiunea Audacious/BMP/XMMS (Implicit: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Sari inapoi in playlist" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Incepe redarea playlist-ului curent" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Pauza melodia curenta" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Opreste melodia curenta" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauza daca se reda, redare altfel" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Sari inainte in playlist" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Arata dialogul Sari la fisier" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nu curata playlist-ul" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Arata fereastra principala" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Activeaza Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "ID-ul sesiunii precedente" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Rulare tip server [experimental]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Dezactiveaza interceptarea erorilor/avertismentelor (logarea)" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Arata numarul versiunii si iesi\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -498,10 +534,10 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"Verificati ca skin-ul '%s' este folosibil si ca skin-ul default este instalat la " -"'%s'\n" +"Verificati ca skin-ul '%s' este folosibil si ca skin-ul default este " +"instalat la '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -510,7 +546,7 @@ "Scuze, dar Audacious nu functioneaza cu versiunea de GTK+ (%d.%d.%d).\n" "Folositi GTK+ %s sau mai nou.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -524,428 +560,446 @@ "de\n" "a instala LinuxThreads trebuie sa recompilezi Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nu s-a putut deschide display-ul, iesire.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Vezi Detaliile Track-ului" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Sari la Fisier" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Autoscroll al Numelui Fisierului" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Opreste dupa Melodia Curenta" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Modul de Vizualizare" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Modul de Vizualizare/Analizator" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Modul de Vizualizare/Scope" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Modul de Vizualizare/Amprenta Vocala" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Modul de Vizualizare/Inchis" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Modul Analizatorului" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Modul Analizatorului/Normal" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Modul Analizatorului/Foc" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Modul Analizatorului/Linii Verticale" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Modul Analizatorului/Linii" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Modul Analizatorului/Bare" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Modul Analizatorului/Varfuri" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Modul Scope" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Modul Scope/Puncte" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Modul Scope/Linii" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Modul Scope/Solid" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Modul Analizatorului/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Modul Analizatorului/Foc" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/Modul WindowShade VU" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/Modul WindowShade VU/Normal" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/Modul WindowShade VU/Fin" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Rata de Refresh" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Rata de Refresh/Maxim (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Rata de Refresh/Jumatate (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Rata de Refresh/Sfert (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Rata de Refresh/Optime (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Retragere Analizator" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Incet" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Retragere Analizator/Incet" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Retragere Analizator/Mediu" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Retragere Analizator/Rapid" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Retragere Analizator/Cel Mai Rapid" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Retragere Varfuri" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Incet" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Retragere Varfuri/Incet" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Retragere Varfuri/Mediu" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Retragere Varfuri/Rapid" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Retragere Varfuri/Cel Mai Rapid" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Reda CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Repeta" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Amesteca" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Nu avansa in Playlist" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Reda" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Pauza" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Stop" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Anterioara" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Urmatoarea" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Sari la inceputul Playlist-ului" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Set A-B" msgstr "/Seteaza A-B" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 msgid "/Clear A-B" msgstr "/Anuleaza A-B" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Sari la Timp" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 msgid "/New Playlist" msgstr "/Playlist Nou" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 msgid "/Select Next Playlist" msgstr "/Selecteaza Urmatorul Playlist" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Selecteaza Playlist-ul Anterior" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Despre Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Reda Fisier" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/Reda Locatia" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/V_uzualizare" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/_Redare" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Vizualizeaza" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Preferinte" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Iesire" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Fisiere..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Locatioe Internet..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Show Player" msgstr "/Arata player" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Arata Editorul de Playlist" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Arata Egalizatorul" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Timpul Trecut" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Timpul Ramas" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Mereu Deasupra" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Pune pe Toate Spatiile de Lucru" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Marime Dubla" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/Mutare usoara" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Sari la Timp" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minute:secunde" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Marimea track-ului" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "Scoate din coada" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "Adauga in coada" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Sari la Track" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filtru: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Introdu locatia pentru redare: " -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SEEK LA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUM: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% STANGA" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRU" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENIUL OPTIUNI" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DEZACTIVEAZA MEREU DEASUPRA" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVEAZA MEREU DEASUPRA" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FEREASTRA DETALII FISIER" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DEZACTIVEAZA MARIME DUBLA" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ACTIVEAZA MARIME DUBLA" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENIUL VIZUALIZARE" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -955,7 +1009,7 @@ "\n" "Nici un CD inserat, sau CD-ul inserat nu este audio.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -971,89 +1025,89 @@ "2. Nici un alt program nu blocheaza placa de sunet.\n" "3. Placa de sunet este configurata corect.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Aparenta" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 msgid "Audio" msgstr "Audoi" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Conectivitate" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Egalizator" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Numarul Track-ului" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genul" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Calea spre fisier" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Data" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Anul" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Comentariu" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Fereastra de Preferinte" @@ -1073,308 +1127,321 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "Popup-ul de informatii despre Track" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 msgid "New List" msgstr "Lista noua" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 msgid "Creates a new playlist." msgstr "Creaza un nou playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "Incarca fisiere" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Incarca un fisier playlist in playlist-ul selectat" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 msgid "Save List" msgstr "Salveaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Salveaza playlist-ul selectat" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 msgid "Save Default List" msgstr "Salveaza Lista Implicita" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Salveaza playlist-ul selectat in locatia implicita" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Inverseaza ordinea track-urilor din playlist" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "Refresh List" msgstr "Reimprospateaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "Reimprospateaza metadata asociata cu o intrare din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 msgid "Search and Select" msgstr "Cauta si Selecteaza" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -"Cauta in playlist si selecteaza intrarile bazate pe un anumit " -"criteriu." +"Cauta in playlist si selecteaza intrarile bazate pe un anumit criteriu." -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverseaza Selectia" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "Inverseaza intrarile selectate si neselctate" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Selecteaza Tot" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Selecteaza toate intrarile din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 msgid "Select None" msgstr "Deselecteaza" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "Deslecteaza toate intrarile din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "Clear Queue" msgstr "Curata Coada" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "Sterge toate intarile din coada asociata cu acest playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "Sterge Fisierele Nedisponibile" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "Sterge fisierele nedisponibile din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 msgid "Remove Duplicates" msgstr "Sterge Dublurile" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 msgid "By Title" msgstr "Dupa Titlu" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa titlu" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "By Filename" msgstr "Dupa Fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "By Path + Filename" msgstr "Dupa cale + nume de fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "Sterge dublurile din playlist dupa calea completa" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 msgid "Remove All" msgstr "Sterge tot" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "Sterge toate intrarile din playlisat" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 msgid "Remove Unselected" msgstr "Sterge intrarile neselctate" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "Sterge intrarile neselctate din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 msgid "Remove Selected" msgstr "Sterge intrarile selectate" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "Sterge intrarile selectate din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 msgid "Add CD..." msgstr "Adauga CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Adauga un CD la playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 msgid "Add Internet Address..." msgstr "Adauga Adresa Internet..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "Adauga un Track remote in playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 msgid "Add Files..." msgstr "Adauga Fisiere..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Adauga fisiere la playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 msgid "Randomize List" msgstr "La intamplare" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "Pune track-urile din playlist la intamplare" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 msgid "Reverse List" msgstr "Inverseaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "Reverses the playlist." msgstr "Inverseaza ordinea track-urilor din playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 msgid "Sort List" msgstr "Sorteaza Lista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 msgid "Sorts the list by title." msgstr "Sotrteaza lista dupa titlu" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 msgid "By Artist" msgstr "Dupa artist" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "Sorteaza lista dupa artist" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "Sorteaza lista dupa fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "Sorteaza lista dupa calea completa" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 msgid "By Date" msgstr "Dupa data" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "Sorteaza lista dupa data modificarii" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 msgid "By Track Number" msgstr "Dupa numarul Trackului" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "Sorteaza lista dupa numarul Trackului" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 msgid "By Playlist Entry" msgstr "Dupa intrarea in Playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "Sorteaza dupa intrarea in playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 msgid "Sort Selected" msgstr "Sorteaza Track-urile selectate" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 msgid "View Track Details" msgstr "Vizualizeaza Detaliile Trackului" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 msgid "Displays track information." msgstr "Arata informatii despre Track" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 msgid "Queue Toggle" msgstr "Schimba Coada" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "Activeaza/Dezactiveaza intrarile din coada playlist-ului" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." msgstr "" -"Alege intrarile din playlist completand unul sau mai multe campuri. Campurile folosesc " -"expresii regulate, ne-sensibile la Caps. Daca nu stiti sa folositi expresii regulate, " -"introduceti portiunea de litere la ce cautati." +"Alege intrarile din playlist completand unul sau mai multe campuri. " +"Campurile folosesc expresii regulate, ne-sensibile la Caps. Daca nu stiti sa " +"folositi expresii regulate, introduceti portiunea de litere la ce cautati." "for." -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 msgid "Track name: " msgstr "Numele Trackului" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 msgid "Album name: " msgstr "Numele Albumului" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 msgid "Artist: " msgstr "Artist" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 msgid "Filename: " msgstr "Fisier" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Sterge selectia anterioara inainte de a cauta" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Schimba automat coada pentru intari care se potrivesc" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Creeaza un nou playlist pentru intrarile care se potrivesc" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Eroare la scrierea playlist-ului \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s exista deja. Continuam?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1385,50 +1452,46 @@ "\n" "Tipul fisierului necunoscut pentru: '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Incarca Playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Salveaza Playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor Playlist Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Dialog Adauga/Deschidere Fisiere" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Deschide Fisiere" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Inchide dialogul la deschidere" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Adauga Fisiere" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Inchide dialogul la adougare" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 msgid "Play files" msgstr "Reda fisiere" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 msgid "Load files" msgstr "Incarca fisiere" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (UTF-8 invalid)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1549,139 +1612,141 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonturi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Player:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Playlist:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Foloseste fonturi Bitmap daca este posibil" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Diverse" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Arata numarul track-ului in playlist" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Arata separatori in playlist" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Foloseste cursoare modificate" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Arata decoratia managerului de ferestre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "Arata decoratiile managerului de ferestre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "Aceasta optiune permite managerului de ferestre sa arate decoratii pentru ferestre" +msgstr "" +"Aceasta optiune permite managerului de ferestre sa arate decoratii pentru " +"ferestre" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Foloseste selectorul de fisiere XMMS in loc de cel implicit" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Activeaza transparenta playlist-ului" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Mouse wheel" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Schimba volumul cu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "la suta" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Deruleaza playlist-ul cu " -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "linii" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Fisier" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Converteste barele orizontale la spatii" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Schimba %20 in spatii" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "Schimba '\\' in '/'" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Incarca metadata din playlist-uri si fisiere" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "La incarcare" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "La afisare" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Setari pentru caracter in caz de necesitate" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Setari caractere automate detectate pentru:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Dialog Fisiere" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Mereu reimprospateaza directorul la deschiderea dialogului de fisiere" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "Vizualizarea melodiei" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Formatul titlului" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "String specific:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1699,79 +1764,79 @@ "ALBUM - TITLU\n" "Specific" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "Informatii Popup" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Arata informatii popup pentru intrarile din playlist" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Preseturi" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Fisierul de presetare a directoarelor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Extensia fisierului de presetare" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "_Preseturile disponibile" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuratia Proxy-ului" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Activeaza proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Hostname-ul Proxy-ului" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Port-ul Proxy-ului" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Foloseste autentificare cu proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Utilizator Proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Parola Proxy" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -"Schimbarea acestor setari necesita restartul aplicatiei " -"." +"Schimbarea acestor setari necesita restartul " +"aplicatiei ." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "Sistemul Audio" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "Pluginul de iesire curent" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1779,75 +1844,75 @@ "Please note however, that high values will result in Audacious performing " "poorly." msgstr "" -"Aceasta este cantitatea de prebuffer pentru stream-urile audio " -"in milisecunde.\n" +"Aceasta este cantitatea de prebuffer pentru stream-" +"urile audio in milisecunde.\n" "Mariti aceasta valoare daca se sare peste parti din melodii. \n" -"Aveti insa in vedere ca valori prea mari rezulta in Audacious comportandu-se slab " -"." +"Aveti insa in vedere ca valori prea mari rezulta in Audacious comportandu-se " +"slab ." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "Marimea Bufferului" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Preferintele Plugin-ului de Iesire" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Informatii despre Pluginul de iesire" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "Detectarea formatului" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Detecteaza formatul fisierelor la cerere, in loc de imediat" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -"Cand este activat,Audacious va detecta formatul dupa extensie. Aceasta varianta " -"este un pic mai inceata decat detectia la cerere, dar totusi ofera un nivel minim de " -"detectare a formatului." +"Cand este activat,Audacious va detecta formatul dupa extensie. Aceasta " +"varianta este un pic mai inceata decat detectia la cerere, dar totusi ofera " +"un nivel minim de detectare a formatului." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Detectie a formatului dupa extensie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Redare" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Continua redarea la pornire" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nu avansa in playlist" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza intre melodii" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Pauza pentru" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1856,27 +1921,49 @@ "Cand cauta coperta albumului, Audacious urmareste anumite cuvinte in fisier. " "Puteti specifica aceste cuvinte in lista de mai jos, separate prin spatii. " - -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "Include:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "Exclude:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Cauta recursiv pentru coperta" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "Adancimea cautarii" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "Foloseste coperta per-fisier" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Greaca" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -1948,3 +2035,39 @@ #: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Arata \"...\" numai daca elementul %n este prezent" + +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Chineza" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Incarca/Preset" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Incarca/Implicit" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Incarca/Zero" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Salveaza/Preset" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Salveaza/Implicit" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Salveaza/In fisier" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Sterge/Preset" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Incarca auto-preset" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Incarca preset egalizator" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Sterge auto-preset" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (UTF-8 invalid)" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/ru.po --- a/po/ru.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/ru.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:24+0400\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov \n" "Language-Team: none\n" @@ -18,11 +18,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Об Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Авторы" @@ -43,251 +43,287 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Разработчики ядра Audacious:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "Графика:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Стандартная тема:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "Разработка модулей:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "Авторы патчей:" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разработчики версий 0.1.x:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "Разработчики BMP:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразильский, португальский:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Бретонский:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Китайский:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Чешский:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Голландский:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "Финский:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Французский:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Немецкий:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Грузинский:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Греческий:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Хинди:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Венгерский:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "Итальянский:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "Японский:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Корейский:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовский:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонский:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Польский:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Румынский:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Русский:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Словацкий:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Испанский:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Шведский:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Украинский:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Валлийский:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Загрузить" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Импортировать" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Сохранить" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Удалить" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Предустановку" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Загрузить" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Загрузить/Предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Загрузка предустановки" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Загрузить/Автозагружаемую предустановку" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Загрузить/Предустановку по умолчанию" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Загрузить/Пустую предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Загрузить/Из файла" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Загрузить/Автозагружаемую предустановку" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Стандартная тема:" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "стерео" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Импортировать" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Сохранить" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Сохранить установки эквалайзера" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Сохранить/Предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Сохранить/Автозагружаемую предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Сохранить/Сделать по умолчанию" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Сохранить/В файл" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Загрузить/Из файла" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Загрузка предустановки" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Удалить" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Удалить/Предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Сохранить предустановку" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Сохранить/Автозагружаемую предустановку" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Сохранить автоустановки" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "Загрузить файлы" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Сохранить предустановку" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Удалить предустановку" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Удалить/Автозагружаемую предустановку" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Эквалайзер Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Предустановки" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Загрузка предустановки" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Загрузка автозагружаемой предустановки" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Загрузка предустановок эквалайзера" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Сохранить предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Сохранить автоустановки" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Сохранить установки эквалайзера" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Удалить предустановку" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Удалить автоустановку" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -377,8 +413,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "_Подробнее" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -405,17 +441,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,71 +463,71 @@ "Параметры:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Отобразить этот текст и выйти" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Указать Audacious/ВМР/XMMS сессию (по умолчанию: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти к предыдущей песне в списке песен" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Начать проигрывание текущего списка воспроизведения" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Приостановить текущую песню" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Остановить текущую песню" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Приостановить, если что-либо проигрывается, иначе воспроизводить" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти к следующей песне в списке" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "Показать диалог перехода к файлу" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Показать главное окно" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "Активировать Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Идентификатор предыдущей сессии" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Работать в режиме сервера [экспериментальный]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "Отключить показ ошибок/предупреждений (журналирование)" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Вывести номер версии и выйти\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -504,7 +540,7 @@ "Проверьте, пригодна ли к использованию тема '%s' и установлена ли тема по " "умолчанию в '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -513,7 +549,7 @@ "Простите, ваша версия GTK+ (%d.%d.%d) не будет работать с Audacious.\n" "Пожалуйста, используйте GTK+ %s или новее.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -527,432 +563,450 @@ "Glib и GTK+\n" "до установки LinuxThreads, вам необходимо перекомпилировать Glib и GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Невозможно открыть экран, выходим.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Информация о песне" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Перескочить на файл" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Автопрокрутка названия песни" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/Остановиться после текущей песни" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Визуализация" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Режим визуализации/Анализатор" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Режим визуализации/График" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Режим визуализации/График" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Режим визуализации/Выключено" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Режим анализатора" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Режим анализатора/Обычный" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Режим анализатора/Пламя" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии" -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/Режим анализатора/Линии" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/Режим анализатора/Полоски" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/Режим анализатора/Пики" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/Режим графика" - -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Режим графика/Точки" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Режим графика/Линии" - #: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Режим графика/Заливка" +msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgstr "/Режим анализатора/Линии" #: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/При минимизированном окне" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/При минимизированном окне/Обычный" +msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgstr "/Режим анализатора/Полоски" #: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/При минимизированном окне/Плавный" +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/Режим анализатора/Пики" #: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Частота обновления" +msgid "/Scope Mode" +msgstr "/Режим графика" #: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)" +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Режим графика/Точки" #: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Режим графика/Линии" #: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)" +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Режим графика/Заливка" #: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:309 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Падение анализатора" +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Режим анализатора/Обычный" #: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное" +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Режим анализатора/Пламя" #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/Падение Анализатора/Медленное" +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/При минимизированном окне" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/При минимизированном окне/Обычный" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/При минимизированном окне/Плавный" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/Частота обновления" + +#: audacious/mainwin.c:320 +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:322 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:324 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Analyzer Falloff" +msgstr "/Падение анализатора" + +#: audacious/mainwin.c:329 +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное" + +#: audacious/mainwin.c:331 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/Падение Анализатора/Медленное" + +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Падение Анализатора/Среднее" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Падение пиков" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Падение пиков/Самое медленное" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Падение пиков/Медленное" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Падение пиков/Среднее" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Падение пиков/Быстрое" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Падение пиков/Самое быстрое" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Воспроизвести CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Повторять" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Случайно" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Не переходить на следующую песню" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Воспроизведение" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Приостановить" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Остановить" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Предыдущая песня" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Следующая песня" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Перейти на первую песню в списке" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Set A-B" msgstr "/Поставить метку A-B" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 msgid "/Clear A-B" msgstr "/Убрать метки A-B" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Перескочить на время" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Об Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Воспроизвести файл" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/Открыть адрес" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/Режим _визуализации" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/_Воспроизведение" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/_Вид" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Настройки" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Выход" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Файлы..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Адрес в интернет..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Show Player" msgstr "/Показать проигрыватель" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Показать редактор списка песен" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Показать эквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Показывать прошедшее время" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Показывать оставшееся время" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Поднять на передний план" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Поместить на все рабочие столы" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Свернуть проигрыватель" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Свернуть редактор списка песен" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Свернуть эквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Двойной размер" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/Легкое перемещение" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "моно" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Перескочить на время" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "минут:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Длительность:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "_Убрать из очереди" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "_В очередь" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Перескочить на дорожку" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Фильтр: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "Введите адрес для воспроизведения:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -962,7 +1016,7 @@ "\n" "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -978,89 +1032,89 @@ "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n" "3. Правильность настройки звуковой карты.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "Звук" - #: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "Сеть" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Эквалайзер" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: audacious/prefswin.c:111 -msgid "Title" -msgstr "Название" - #: audacious/prefswin.c:112 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Номер дорожки" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Стиль" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Путь к файлу" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Год" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Окно настроек" @@ -1080,301 +1134,315 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "Всплывающее информационное окно" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Новый список" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Загрузить список" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Загружать метаданные при отображении файла в списке воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Сохранить список" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Сохранить список по умолчанию" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Не очищать список воспроизведения" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Обновить список тем" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "Глубина поиска: " -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Инвертировать выделение" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/Снять выделение" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/Очистить очередь" +msgid "Select None" +msgstr "/Снять выделение" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/Очистить очередь" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Удалить недоступные файлы" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Удалить недоступные файлы" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Удалить дубликаты" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Название" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Имя файла" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Удалить дубликаты/По пути + имя файла" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Сортировать список/По пути + имя файла" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Удалить все" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Удалить не выделенное" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/Удалить выделенное" - -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/Удалить выделенное" + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 +#, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Добавить CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Добавить адрес интернет..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/Добавить файлы..." - -#: audacious/ui_playlist.c:218 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Не очищать список воспроизведения" - #: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy -msgid "Randomize List" -msgstr "/Перемешать список" +msgid "Add Files..." +msgstr "/Добавить файлы..." #: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "Не очищать список воспроизведения" + +#: audacious/ui_playlist.c:229 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/Перемешать список" + +#: audacious/ui_playlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Перемешать список" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Перевернуть список" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Не очищать список воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Сортировать список" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Сортировать список/По названию" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Исполнитель" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Сортировать список/По исполнителю" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Сортировать список/По имени файла" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Дата" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Номер дорожки" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Сортировать список/По дорожке" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Сортировать список/По названию в списке" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Сортировать список/По названию в списке" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Сортировать выбранные" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Информация о песне" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Информация о дорожке" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Поставить песню в очередь" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1382,48 +1450,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Имя дорожки" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Исполнитель" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Имя файла:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s уже существует. Продолжить?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1434,50 +1502,46 @@ "\n" "Неизвестный формат файла '%s'.\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Список воспроизведения Audacious" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Добавить/Открыть файлы" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрыть окно при Открытии" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Добавление файлов" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрыть окно при Добавлении" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 msgid "Play files" msgstr "Воспроизвести файлы" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 msgid "Load files" msgstr "Загрузить файлы" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1598,140 +1662,140 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Тема" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Шрифты" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Главное окно:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Список воспроизведения:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Использовать растровые шрифты, если возможно" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Разное" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Показывать номера песен в списке воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Использовать курсоры, установленные темой" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "Показывать заголовок менеджера окон" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "Показывать заголовки менеджера окон" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "Это позволяет оконному менеджеру показывать свои заголовки окон." -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Прозрачный список воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Колесо мыши" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Изменяет громкость на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "процентов" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Прокручивает список воспроизведения на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "строк" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Название файла" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Преобразовывать подчёркивание в пробел" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Преобразовывать %20 в пробел" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Информация о песне и исполнителе" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" "Загружать информацию о песнях из музыкальных файлов и списков воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "При открытии" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "При отображении" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "Кодировка по умолчанию:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "Автоматическое определение кодировки для:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "Окно выбора файла" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "Всевгда обновлять каталог при открытии окна выбора файлов" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "Отображение Названий" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Формат названия:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Особый:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1749,59 +1813,59 @@ "Альбом - Название\n" "Особое" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "Всплывающее информационное окно" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "Показывать всплывающее информационное окно для песен в списке" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Предустановки" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Файл каталога предустановок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Файл расширений для предустановок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Доступные _предустановки:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Настройка Прокси" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "Использовать прокси" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Прокси сервер:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "Прокси порт:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Использовать авторизацию на прокси" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "Имя пользователя прокси:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "Пароль прокси:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." @@ -1809,19 +1873,19 @@ "Изменение этих настроек потребует перезапуск Audacious." "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "Звуковая Система" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "Текущий модуль вывода звука:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1835,27 +1899,27 @@ "Учтите, что при слишком больших значениях Audacious будет работать медленно." "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "Размер буфера:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Настройки модуля вывода звука" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 msgid "Output Plugin Information" msgstr "Информация о модуле вывода звука" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "Распознавание файлов" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "Определять формат файла не сразу, а при необходимости." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " @@ -1866,39 +1930,39 @@ "потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок в " "список воспроизведения." -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "Продолжать проигрывание при запуске" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не продвигаться по списку воспроизведения" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза между песнями" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Приостанавливать на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1907,26 +1971,49 @@ "При поиске обложки альбома, Audacious ищет определенные слова в именах " "файлов. Вы можете указать эти слова ниже, разделив их запятыми." -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "Включая:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "Исключая:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "Искать обложку во вложенных каталогах" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "Глубина поиска: " -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "Искать изображение для каждого файла" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Греческий:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "ПРЕДУСИЛЕНИЕ" @@ -1999,6 +2086,42 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Китайский:" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Загрузить/Предустановку" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Загрузить/Предустановку по умолчанию" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Загрузить/Пустую предустановку" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Сохранить/Предустановку" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Сохранить/Сделать по умолчанию" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Сохранить/В файл" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Удалить/Предустановку" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Загрузка автозагружаемой предустановки" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Загрузка предустановок эквалайзера" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Удалить автоустановку" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Received SIGSEGV\n" @@ -2023,9 +2146,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Удалить дубликаты/По имени файла" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Загрузить список" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Обновить список" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/sk.po --- a/po/sk.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/sk.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -42,259 +42,294 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Nastavenia BMP" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "Štandardný vzhľad:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojári:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojári:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "Bretónsky:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Čínsky:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francúzsky:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Holandsky:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Španielsky:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Francúzsky:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Nemecky:" -#: audacious/credits.c:164 -#, fuzzy -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Nemecky:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Grécky:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarsky:" +#: audacious/credits.c:174 +msgid "Italian:" +msgstr "Taliansky:" + #: audacious/credits.c:178 -msgid "Italian:" -msgstr "Taliansky:" - -#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Japonsky:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Kórejsky:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litovčina:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 #, fuzzy msgid "Macedonian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Poľsky:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Rusky:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Španielsky:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Švédsky:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "With Additional Help:" + +#: audacious/credits.c:220 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Rumunsky:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Welshsky:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/Otvoriť" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importovať" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Uložiť" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Vymazať" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Preset" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Otvoriť" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Otvoriť/Preset" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "Otvoriť preset" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Otvoriť/Štandardný" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Otvoriť/Nulový" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Otvoriť/Automaticky otvoriť preset" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Štandardný" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importovať" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Uložiť" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Uložiť/Preset" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Uložiť/Štandardný" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Uložiť/Do súboru" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Otvoriť preset" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Otvoriť/Z WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Vymazať" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Vymazať/Preset" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importovať/WinAMP Presety" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Uložiť preset" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Uložiť/Auto otvárací preset" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Uložiť auto-preset" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Uložiť preset" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Uložiť/Do WinAMP EQF súboru" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Vymazať preset" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Vymazať/Auto otvárací preset" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Zrolovať ekvalizér" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Preset" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Presety" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Otvoriť preset" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Otvoriť auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Otvoriť preset ekvalizéru" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Uložiť preset" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Uložiť auto-preset" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Uložiť preset ekvalizéru" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Vymazať preset" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Vymazať auto-preset" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -380,8 +415,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "Zobraziť viac _detailov" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -408,17 +443,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -431,73 +466,73 @@ "Voľby:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Zobraziť tento text a skončiť" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Vybrať BMP/XMMS sedenie (Štandardne: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Vrátiť sa späť v playliste" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Začať hrať aktuálny playlist" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Zapauzovať aktuálnu skladbu" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pauza ak hrá, inak prehrať" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Posunúť vpred v playliste" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Zobraziť hlavné okno" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "ID predchádzajúcej session" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Zobraziť verziu programu a skončiť\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -510,7 +545,7 @@ "Skontrolujte či je skin '%s' používateľný a či je štandardný skin " "nainštalovaný v '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -519,7 +554,7 @@ "Prepáčte, verzia GTK+ (%d.%d.%d), ktorú máte nepracuje s BMP.\n" "Prosím použite GTK+ verzie %s alebo novšie.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -532,448 +567,466 @@ "Ak máte Linux s podporou libc5 a nainštalovali ste Glib & GTK+ predtým ako\n" "ste inštalovali LinuxThreads budete musiet rekompilovať Glib & GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Zobraziť detaily skladby" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Preskočiť na súbor" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Automatický posun názvu skladby" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Zastaviť aktuálnu skladbu" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Vizualizačný mód" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Vizualizačný mód/Analyzér" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Vizualizačný mód/Osciloskop" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Vizualizačný mód/Vypnúť" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Mód analyzéru" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Mód analyzéru/Vertikálne čiary" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Mód analyzéru/Čiary" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Mód analyzéru/Obdĺžniky" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Mód analyzéru/Stropy" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Mód osciloskopu" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Mód osciloskopu/Bodový osciloskop" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Mód osciloskopu/Čiarový osciloskop" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Mód osciloskopu/Vyplnený osciloskop" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Mód analyzéru/Normálny" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Mód analyzéru/Oheň" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/Obnovovací režim" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Obnovovací režim/Plný (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Obnovovací režim/Polovičný (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Obnovovací režim/Štvrtinový (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Obnovovací režim/Osminový (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Zaniknutie analyzéru" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najpomalšie" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Pomalé" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Stredné" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Rýchle" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Zaniknutie analyzéru/Najrýchlejšie" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Zaniknutie vrcholov" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najpomalšie" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Pomalé" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Stredné" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Rýchle" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Zaniknutie vrcholov/Najrýchlejšie" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/Prehrať CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Opakovanie" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Miešanie" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Nepokračovať v playliste" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Prehrať" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Pauza" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Zastaviť" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Predchádzajúca" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Ďaľšia" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Skočiť na začiatok playlistu" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Vybrať všetky" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Vyčistiť zoznam" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Preskočiť na Čas" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "/Playlist" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Vyberte font playlistu:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Triediť výber/Podľa názvu" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "Prehrávať súbory" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Umiestnenie:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Vizualizačný mód" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Prehrávanie" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Nastavenia" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Koniec" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/Pridať/Súbory..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/Pridať/Internetové miesto..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Zobraziť ekvalizér" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Čas ubehnutý" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Čas zostávajúci" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Vždy navrchu" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/Zobraziť na všetkých plochách" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Zrolovať prehrávač" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Zrolovať editor playlistu" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Zrolovať ekvalizér" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Preskočiť na Čas" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minúty:sekundy" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Dĺžka skladby:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "Rada" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Rada" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Preskočiť na skladbu" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HLASITOSŤ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYVÁŽENIE: STRED" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENO MOŽNOSTÍ" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -983,7 +1036,7 @@ "\n" "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -999,90 +1052,90 @@ "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n" "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Názov" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Čísloskladby" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žáner" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Adresár" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Komentár" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Okno Nastavení" @@ -1102,300 +1155,314 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Nový zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Triediť zoznam" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Načítať metadáta na požiadanie pri zobrazení súboru v playliste" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Nový zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Vyberte font playlistu:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Uložiť/Štandardný" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Nevyčistiť playlist" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Obnovovací režim" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetky" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Vyčistiť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Odstrániť nedostupné súbory" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Názov" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Názov súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Triediť zoznam/Podľa cesty a názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Odstrániť vybrané" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Pridať/Súbory..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Pridať/Internetovú adresu..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Pridať/Súbory..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Náhodne premiešať zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Prevrátiť poradie" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Nevyčistiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Triediť zoznam" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Interpret" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Dátum" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Číslo skladby" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa dátumu" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "Editor playlistu BMP" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Triediť výber" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Zobraziť detaily skladby" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Gain skladby:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Prepínač rady" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1403,49 +1470,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Názvy skladieb:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Interpret:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Názov súboru:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1453,57 +1520,53 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Vystrihnúť súbory" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Prehrávať súbory" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (nesprávne UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1641,146 +1704,146 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Skiny" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonty" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Prehrávač:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Playlist:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Stereo (ak je dostupné)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Rôzne" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Používať vlastné kurzory" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Povoliť ReplayGain" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Koliesko myši" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Koliesko myši mení hlasitosť o" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "percent" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Myš posúva playlist o" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "riadkov" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Konvertovať podtržníky na medzery" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Konvertovať %20 na medzery" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Metadáta" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Načítať metadáta z playlistov a súborov" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "Pri otváraní" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "Pri zobrazení" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "Zobrazenie skladby" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Formát titulku:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Vlastný text:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1797,85 +1860,85 @@ "ALBUM - NÁZOV\n" "Vlastné" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Presety" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Názov preset súboru:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Prípona preset súboru:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Dostupné _Presety" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Konfigurácia MPEG Audio pluginu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Používať autentifikáciu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Používateľ:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Heslo:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Presety" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Aktuálny výstupný plugin:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1884,97 +1947,121 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Veľkosť zásobníka (kb):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS Výstupný Plugin" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfigurácia výstupného ESD Pluginu" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "Automatická detekcia" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Nepokračovať v playliste" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Pauza medzi skladbami" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Pauza na" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indie" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Grécky:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "" @@ -2047,6 +2134,51 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Zobraziť \"...\" len ak je %n prítomný" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Čínsky:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/Otvoriť" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Otvoriť/Preset" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Otvoriť/Štandardný" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Otvoriť/Nulový" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Uložiť" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Uložiť/Preset" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Uložiť/Štandardný" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Uložiť/Do súboru" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Vymazať" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Vymazať/Preset" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Otvoriť auto-preset" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Otvoriť preset ekvalizéru" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Vymazať auto-preset" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (nesprávne UTF-8)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2071,10 +2203,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Triediť zoznam/Podľa názvu súboru" -#, fuzzy -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Triediť zoznam" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Obnoviť zobrazenie" @@ -2479,9 +2607,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "O ESounD Plugine" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Klasický Rock" @@ -2704,9 +2829,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Polka" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Retro" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Muzikál" @@ -2963,10 +3085,6 @@ #~ msgstr "Žáner:" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/Uložiť" - -#, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "/Odstrániť vybrané" @@ -3504,9 +3622,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Štandardný (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Štandardný" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Konfigurácia ovládača OSS" @@ -4078,10 +4193,6 @@ #~ msgstr "O ESounD Plugine" #, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "With Additional Help:" - -#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Rozšírené možnosti" @@ -4106,10 +4217,6 @@ #~ msgstr "Vlastný text:" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/Vymazať" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "Nastavenie hlasitosti:" @@ -4118,10 +4225,6 @@ #~ msgstr "Veľkosť zásobníka (ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "/Otvoriť" - -#, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Veľkosť zásobníka (ms):" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/sv.po --- a/po/sv.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/sv.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n" "Last-Translator: Martin Persenius \n" "Language-Team: Sweden\n" @@ -18,12 +18,12 @@ "NPOT-Creation-Date: 2004-02-21 19:35+0200\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "" @@ -41,262 +41,293 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "/Inställningar" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 #, fuzzy msgid "Default skin:" msgstr "Förinställning (%s)" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Avkodare:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Avkodare:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:142 -#, fuzzy -msgid "Chinese:" -msgstr "Kanaler:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "/Koppla loss" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 #, fuzzy msgid "German:" msgstr "Genre" -#: audacious/credits.c:164 -#, fuzzy -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Genre" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Genre" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "" +#: audacious/credits.c:174 +msgid "Italian:" +msgstr "" + #: audacious/credits.c:178 -msgid "Italian:" -msgstr "" - -#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Organisation:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "" +#: audacious/equalizer.c:112 +msgid "Load" +msgstr "laddning" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Importera" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Spara" + +#: audacious/equalizer.c:115 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "Förinställningar" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/Ladda" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Ladda/inställning" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" -msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning" +msgid "Load preset" +msgstr "Ladda inställningar" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" +msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Ladda/förinställning" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Ladda/Noll" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Ladda/från fil" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Ladda/Ladda automatiskt inställning" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Förinställt" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Retro" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Importera" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Spara" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Spara qualizer-inställningar" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Spara/inställning" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Spara/förinställning" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Spara/till fil" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Ladda/från fil" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Ladda inställningar" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Radera" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Rader/inställning" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Spara inställningar" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Spara automatisk inställning" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Spara/till fil" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Spara inställningar" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Radera förinställningar" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Radera/automatiskt laddat preset" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Konfigurera equalizer" -#: audacious/equalizer.c:1483 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "Förinställningar" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Ladda inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Ladda automatiskt inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Ladda equalizer-inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Spara inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Spara automatisk inställning" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Spara qualizer-inställningar" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Radera förinställningar" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Radera automatisk inställning" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -377,8 +408,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -405,17 +436,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Kunde ej skapa mapp (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 #, fuzzy msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" @@ -428,76 +459,76 @@ "Val:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 #, fuzzy msgid "Display this text and exit" msgstr "Visa den här texten och avsluta." -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Välj XMMS-session (Förinställt: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Hoppa båket i spellista" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Börja spela nuvarande spellista" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Pausa nuvarande sång" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Stoppa nuvarande sång" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Pausa om spelandes, spela annars" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Hoppas framåt i spellistan" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Rensa inte spellistan" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 #, fuzzy msgid "Show the main window" msgstr "Visa huvudfönstret." -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Tidigare sessions-ID" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 #, fuzzy msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Skriv versionsnummer och avsluta." -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -506,7 +537,7 @@ "'%s'\n" msgstr "" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -515,7 +546,7 @@ "Tyvärr, din GTK+ version (%d.%d.%d) fungerar inte med BMP.\n" "Var god använd GTK+ %s eller nyare.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 #, fuzzy msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" @@ -529,458 +560,476 @@ "Om du är på ett libc5-baserat Linux-system och installerat Glib och GTK+ \n" "innan du installerade LinuxThreads måste du kompilera om Glib och GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 #, fuzzy msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar." -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Visa spårdetaljer" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Hoppa till fil" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Scrolla automatiskt till sångnamn" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Stoppa nuvarande sång" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Visualiseringsläge" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Visualiseringsläge/Analyserare" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Visualiseringsläge/Scope" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Visualiseringsläge/Scope" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Visualiseringsläge/Av" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Analyseringsläge" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Analyseringsläge/Normal" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Analyseringsläge/Eld" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Analyseringsläge/Vertikala linjer" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Analyseringsläge/Linjer" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Analyseringsläge/Staplar" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Analyseringsläge/Toppar" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Scopeläge" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/Scopeläge/Punkt" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/Scopeläge/Linje" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/Scopeläge/Solid" -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/Fönsterskuggningsläge" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Uppdateringsfrekvens" - -#: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)" - #: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:309 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/Analyserarras" +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Analyseringsläge/Normal" #: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/Analyserarras/Långsamast" +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Analyseringsläge/Eld" #: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/Fönsterskuggningsläge" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Normal" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/Fönsterskuggningsläge/Smidig" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/Uppdateringsfrekvens" + +#: audacious/mainwin.c:320 +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Max (~50 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:322 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Hög (~25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:324 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Mediuml (~13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/Uppdateringsfrekvens/Låg (~6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Analyzer Falloff" +msgstr "/Analyserarras" + +#: audacious/mainwin.c:329 +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "/Analyserarras/Långsamast" + +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Analyserarras/Långsam" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Analyserarras/Medium" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Analyserarras/Snabb" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Analyserarras/Snabbast" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Toppras" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Toppras/Långsamast" -#: audacious/mainwin.c:323 -msgid "/Peaks Falloff/Slow" -msgstr "/Toppras/Långsam" - -#: audacious/mainwin.c:325 -msgid "/Peaks Falloff/Medium" -msgstr "/Toppras/Medium" - -#: audacious/mainwin.c:327 -msgid "/Peaks Falloff/Fast" -msgstr "/Toppras/Snabb" - -#: audacious/mainwin.c:329 -msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -msgstr "/Toppras/Snabbast" - -#: audacious/mainwin.c:339 -msgid "/Play CD" -msgstr "/Spela CD-ljud" - #: audacious/mainwin.c:342 -msgid "/Repeat" -msgstr "/Repetera" +msgid "/Peaks Falloff/Slow" +msgstr "/Toppras/Långsam" #: audacious/mainwin.c:344 +msgid "/Peaks Falloff/Medium" +msgstr "/Toppras/Medium" + +#: audacious/mainwin.c:346 +msgid "/Peaks Falloff/Fast" +msgstr "/Toppras/Snabb" + +#: audacious/mainwin.c:348 +msgid "/Peaks Falloff/Fastest" +msgstr "/Toppras/Snabbast" + +#: audacious/mainwin.c:358 +msgid "/Play CD" +msgstr "/Spela CD-ljud" + +#: audacious/mainwin.c:361 +msgid "/Repeat" +msgstr "/Repetera" + +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Blanda" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Fortsätt ej i spellista" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Spela" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Paus" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Stopp" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Föregående" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Nästa" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Hoppa till spellistans start" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Set A-B" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Rensa kön" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Hoppa till tiden" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 msgid "/New Playlist" msgstr "/Ny spellista" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "/Ny spellista" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Sortera valda/Genom titel" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 #, fuzzy msgid "/About Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 #, fuzzy msgid "/Play File" msgstr "bmp: Spela filer" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 #, fuzzy msgid "/Play Location" msgstr "Plats:" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 #, fuzzy msgid "/V_isualization" msgstr "/Visualiseringsläge" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 #, fuzzy msgid "/_Playback" msgstr "/Kontroll" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Inställningar" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Avsluta" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 #, fuzzy msgid "/Files..." msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 #, fuzzy msgid "/Internet location..." msgstr "/Lägg till mappar..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Visa spellistredigeraren" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Visa spellistredigeraren" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 #, fuzzy msgid "/Show Equalizer" msgstr "BMP Equalizer" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Tid förfluten" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Tid kvarvarande" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Alltid högst upp" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 #, fuzzy msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Fokusera spellistsredigeraren" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 #, fuzzy msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Konfigurera equalizer" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "/Dubbel storlek" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/Lätt flyttning" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 #, fuzzy msgid "Jump to Time" msgstr "/Hoppa till tiden" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuter:sekunder" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Spårlängd:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 #, fuzzy msgid "Un_queue" msgstr "/_Lägg i väntelista" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 #, fuzzy msgid "_Queue" msgstr "Kö" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 #, fuzzy msgid "Jump to Track" msgstr "bmp: Hoppa till spår" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Filter:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLYM: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRUM" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% HÖGER" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "VALMENY" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FIL-INFO BOX" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISERINGSMENY" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 #, fuzzy msgid "" "Couldn't open audio.\n" @@ -996,100 +1045,100 @@ "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n" "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat." -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 #, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Trance" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "BMP Equalizer" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "House" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 #, fuzzy msgid "Playlist" msgstr "/Spellista" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 #, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Artist:" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 #, fuzzy msgid "Tracknumber" msgstr "Spårnummer" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 #, fuzzy msgid "Filepath" msgstr "Sökväg" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "År" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "(aktiverad)" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beskrivning:" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 #, fuzzy msgid "Preferences Window" msgstr "/Inställningar" @@ -1110,301 +1159,315 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Ny lista" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Spara spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Sortera l ista" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "Läs sångtitel och längd när sång visas i spellistan" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Ny lista" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "/Ny spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Spara/förinställning" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Rensa inte spellistan" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Uppdateringsfrekvens" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 #, fuzzy msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "Välj typsnitt för spellistan:" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Rensa kön" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Radera otillgängliga filer" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Radera otillgängliga filer" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Ta bort valda" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Titel" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Sortera l ista/Genom sökväg + filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Ta bort" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Ta bort valda" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Ta bort valda" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Lägg till URL..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Spara spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Lägg till mappar..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Kunde ej skriva spellista!" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Blanda lista" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Blanda lista" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Vänd på lista" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Rensa inte spellistan" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Sortera l ista" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Artist:" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Datum" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Spårnummer" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Sortera l ista/Genom datum" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "BMP-spellistredigerare" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Sortera l ista/Genom titel" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Sortera valda" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Visa spårdetaljer" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Spårökning:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Kö-växel" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1412,49 +1475,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Spårnamn:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artist:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Filnamn:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s finns redan. Fortsätt?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1462,58 +1525,54 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s." -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Ladda spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Visa spellistredigeraren" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 #, fuzzy msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Ta borta icke valda" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "/Lägg till filer..." -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "bmp: Spela filer" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "bmp: Ladda filer" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (invalid UTF-8)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1648,160 +1707,160 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 #, fuzzy msgid "_Fonts" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 #, fuzzy msgid "_Player:" msgstr "/_Spela" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 #, fuzzy msgid "_Playlist:" msgstr "/Spellista" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 #, fuzzy msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Använd omedelbar prioritet om tillgängligt" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 #, fuzzy msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 #, fuzzy msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Visa nummer i spellistan" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Visa nummer i spellistan" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 #, fuzzy msgid "Show window manager decoration" msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 #, fuzzy msgid "Show window manager decorations" msgstr "Visa fönsterhanterarens dekorationer" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Aktivera ReplayGain" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 #, fuzzy msgid "Mouse wheel" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 #, fuzzy msgid "Changes volume by" msgstr "Mushjulet justerar volymen med (%)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 #, fuzzy msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Ladda spellista" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 #, fuzzy msgid "lines" msgstr "Oldies" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 #, fuzzy msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Konvertera nedsatt streck till tomrum" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 #, fuzzy msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Konvertera %20 till tomrum" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 #, fuzzy msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "Använd metadata i spellistor" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "_Filter:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Titelformat:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1812,86 +1871,86 @@ "Custom" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Répetoire des fichiers de pré-réglages:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Inställningsfilsändelse:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "bmp: Konfiguration av MPEG-ljudinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Använd autentisering" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Användarnamn:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Lösenord:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Förinställningar" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "eSound-uppspelningsinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1900,101 +1959,125 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Buffertstorlek (kB):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "OSS-uppspelningsinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Konfiguration av ESD-uppspelningsinsticksmodul" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 #, fuzzy msgid "Format Detection" msgstr "Automatiskt upptäckande" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "/Kontroll" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 #, fuzzy msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Rensa inte spellistan" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 #, fuzzy msgid "Pause between songs" msgstr "Pausa mellan sånger i" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 #, fuzzy msgid "Pause for" msgstr "/Paus" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Indisk" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Genre" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2068,6 +2151,55 @@ msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Kanaler:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/Ladda" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Ladda/inställning" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Ladda/förinställning" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Ladda/Noll" + +#~ msgid "/Import" +#~ msgstr "/Importera" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Spara" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Spara/inställning" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Spara/förinställning" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Spara/till fil" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/Radera" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Rader/inställning" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Ladda automatiskt inställningar" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Ladda equalizer-inställningar" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Radera automatisk inställning" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (invalid UTF-8)" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Received SIGSEGV\n" @@ -2090,10 +2222,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Sortera l ista/Genom filnamn" -#, fuzzy -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Sortera l ista" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Uppdatera synfält" @@ -2491,9 +2619,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Om ESounD-insticksmodulen" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Blues" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Klassisk rock" @@ -2975,10 +3100,6 @@ #~ msgstr "Genre" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/Spara" - -#, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "/Ta bort" @@ -3528,9 +3649,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Förinställning (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Förinställt" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Konfiguration av OSS-drivrutin" @@ -3979,9 +4097,6 @@ #~ msgid "Custom (ms):" #~ msgstr "Bufferttid (ms):" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Radera" - #, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "Volymkontrol:" @@ -3990,9 +4105,6 @@ #~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" #~ msgstr "Buffertstorlek (ms):" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "laddning" - #, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "Buffertstorlek (ms):" @@ -4227,34 +4339,6 @@ #~ msgstr "Radera: \"%s\"?" #, fuzzy -#~ msgid "Auto-load preset" -#~ msgstr "/Spara/ladda automatiskt inställning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zero" -#~ msgstr "Retro" - -#, fuzzy -#~ msgid "From WinAMP EQF file" -#~ msgstr "/Ladda/från WinAMP EQF-fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "/Importera" - -#, fuzzy -#~ msgid "WinAMP presets" -#~ msgstr "/Importera/WinAMP-inställningar" - -#, fuzzy -#~ msgid "To file" -#~ msgstr "/Spara/till fil" - -#, fuzzy -#~ msgid "To WinAMP EQF file" -#~ msgstr "Sauver/dans un fichier EQF de Winamp" - -#, fuzzy #~ msgid "Smooth title scrolling in main window" #~ msgstr "Jämn titelrullning" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/uk.po --- a/po/uk.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/uk.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n" "Last-Translator: Mykola Lynnyk\n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,11 +16,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "Про Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "Автори" @@ -42,256 +42,290 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Налаштування Audacious" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 #, fuzzy msgid "Default skin:" msgstr "Основний (%s)" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разробники:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Разробники:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "Китайський:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "Чеський:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "Голладський:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Іспанський:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "Французький:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "Німецький:" -#: audacious/credits.c:164 -#, fuzzy -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "Німецький:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "Грецький:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "Угорський" +#: audacious/credits.c:174 +msgid "Italian:" +msgstr "Італійський:" + #: audacious/credits.c:178 -msgid "Italian:" -msgstr "Італійський:" - -#: audacious/credits.c:182 msgid "Japanese:" msgstr "Японський:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "Корейський:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовський:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонський" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "Польский:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "Румунський:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "Російський:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "Словацький" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "Іспанський:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "Шведський:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "Український:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "Валлійський:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "Перекладачі" -#: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" msgstr "/Завантажити" -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/Завантажити/Попередні установки" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/Імпорт" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/Зберегти" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/Стерти" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "Попередня установка" + +#: audacious/equalizer.c:119 +msgid "Load preset" +msgstr "Завантажити установки" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/Завантажити/По замовчанню" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/Завантажити/Нуль" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/Завантажити/З файлу" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/Завантажити/Автоматичні установки" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +msgid "Default" +msgstr "Основна" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "Ретро" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/Імпорт" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/Зберегти" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "Зберегти установки еквалайзера" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/Зберегти/Установки" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/Зберегти/Стандартні " - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/Зберегти/В файл" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/Завантажити/З файлу" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "Завантажити установки" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/Завантажити/З файлу EQF WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/Стерти" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/Стерти/Установки" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/Імпорт/Установки WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "Зберегти установки" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/Зберегти/Автоматичні установки" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "Зберегти автоматичні установки" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "/Завантажити/З файлу" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "Зберегти установки" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/Зберегти/В файл EQF WinAMP" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "Стерти установки" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/Стерти/Автоматичні установки" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Еквалайзер Audacious" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "Попередня установка" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "Попередні установки" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "Завантажити установки" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "Завантажити автоматичні установкии" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "Завантажити установки еквалайзера" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "Зберегти установки" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "Зберегти автоматичні установки" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "Зберегти установки еквалайзера" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "Стерти установки" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "Стерти автоматичні установки" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -377,8 +411,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "_Докладніше" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" @@ -405,17 +439,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "Не можу створити директорію (%s): %s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -427,73 +461,73 @@ "Параметри:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "Надрукувати цей текст і вийти" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 #, fuzzy msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "Встановити сесію для audacious/ВМР/XMMS (типова: 0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Перейти до попередньої пісні у списку" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "Почати програвати поточний список" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "Призупинити поточну пісню" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "Зупинити поточну пісню" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "Призупинити, якщо що-небуть програється, в іншому випадку програвати" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "Перейти до наступної пісні у списку пісень" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "Не очищати список програвання" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "Показати головне вікно." -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 #, fuzzy msgid "Activate Audacious" msgstr "Активувати audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "Ідентифікатор попередньго сеансу" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "Надрукувати номер версії і завершити роботу.\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -506,7 +540,7 @@ "Перевірте,чи придатна до використання тема '%s' і встановлена типова тема в " "'%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -515,7 +549,7 @@ "Вибачте, ваша GTK+ версія (%d.%d.%d) не працюватиме з BMP.\n" "Будь-ласка, викоритовуйте GTK+ %s або кращу.\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -529,439 +563,457 @@ "GTK+ вам\n" "перед встановленням LinuxThreads слід перекомпілювати Glib і GTK+.\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/Інформація про пісню" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/Перейти до файлу" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/Автоматична прокрутка назви пісні" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 #, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" msgstr "Зупинити поточну пісню" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/Режим візуалізації" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/Режим візуалізації/Аналізатор" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/Режим візуалізації/Графік" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/Режим візуалізації/Графік" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/Режим візуализації/Вимкнено" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/Режим аналізатора" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/Режим аналізатора/Вертикальні лінії" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/Режим аналізатора/Лінії" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/Режим аналізатора/Смуги" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/Режим аналізатора/Піки" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/Режим графіка" -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/Режим графіка/Точки" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/Режим графіка/Лінії" - -#: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/Режим графіка/Заливка" - -#: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/При мінімізованому вікні" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний" - -#: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний" - -#: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/Частота поновлення" - #: audacious/mainwin.c:301 +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/Режим графіка/Точки" + +#: audacious/mainwin.c:303 +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/Режим графіка/Лінії" + +#: audacious/mainwin.c:305 +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/Режим графіка/Заливка" + +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/Режим аналізатора/Звичайний" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/Режим аналізатора/Полум'я" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/При мінімізованому вікні" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/При мінімізованому окне/Звичайний" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/При мінімізованому вікні/Плавний" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/Частота поновлення" + +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/Частота поновлення/Повна (~50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/Частота поновлення/Половина (~25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/Частота поновлення/Четверть (~13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/Частота поновлення/Восьма (~6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/Падіння аналізатора" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/Падіння Аналізатора/Найповільніше" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/Падіння Аналізатора/Повільне" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/Падіння Аналізатора/Середнє" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/Падіння Аналізатора/Швидке" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/Падіння Аналізатора/Найшвидше" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/Падіння піків" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/Падіння піків/Найповільніше" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/Падіння піків/Повільне" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/Падіння піків/Середнє" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/Падіння піків/Швидке" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/Падіння піків/Найшвидше" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 #, fuzzy msgid "/Play CD" msgstr "/Грати" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/Повторювати" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/Випадково" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/Не просуватись у списку пісень" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/Грати" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/Призупинити" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/Зупинити" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/Попередня пісня" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/Наступна пісня" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/Перейти до першої пісні у списку" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 #, fuzzy msgid "/Set A-B" msgstr "Вибрати все" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 #, fuzzy msgid "/Clear A-B" msgstr "/Очистити чергу" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/Перейти до часу" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "Зберегти список програвання" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/Сортувати вибране/За назвою" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/Про Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/Програвати файли" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/Програвати знаходження" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/Режим _візуалізації" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/_Програвання" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/Налаштування" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/_Вийти" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/Додати Файли..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/Додати Адресу в інтернет..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 #, fuzzy msgid "/Show Player" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/Еквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/Час від початку" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/Час, що залишився" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/Завжди згори" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/На всі стільниці" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/Згорнути програвач" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/Згорнути редактор списку програвання" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/Згорнути еквалайзер" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "Перейти до часу" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "хвилин:секунд" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "Довжина доріжки:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "В_илучити зі списку" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "_Додати до списку" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "Перейти до доріжки" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "Фільтр: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ " -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -971,7 +1023,7 @@ "\n" "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -987,90 +1039,90 @@ "2. Інші програми не блокують звукову плату\n" "3. Ваша звукова плата сконфіґурована вірно \n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "Зовнішній вигляд" -#: audacious/prefswin.c:98 +#: audacious/prefswin.c:99 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Про Audacious" -#: audacious/prefswin.c:99 +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "Еквалайзер" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "Миша" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "Список програвання" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "Модулі" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "Номер доріжки" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Стиль" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "Шлях до файлу" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Рік" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "Вмикнено" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "Категорія" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "Вікно налаштувань" @@ -1090,302 +1142,316 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/Новий список" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/Сортувати список" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "" "Завантажувати інформацію про пісню та виконавця при відображенні файлу в " "списку програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/Новий список" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "Вибір шрифту для списку програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/Зберегти/Стандартні " -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "Не очищати список програвання" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/Частота поновлення" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "/Сортувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/Інвертувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy msgid "Select None" msgstr "/Сортувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 #, fuzzy msgid "Clear Queue" msgstr "/Очистити чергу" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/Видалити недоступні файли" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/Видалити недоступні файли" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/Видалити вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "Заголовок" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "Ім'я файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/Сортувати список/За шляхом й іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/Видалити все" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/Видалити НЕ вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy msgid "Remove Selected" msgstr "/Видалити вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 #, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/Додати CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "Не очищати список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/Додати адресу інтернет..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy msgid "Add Files..." msgstr "/Додати файли..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." msgstr "Не очищати список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 #, fuzzy msgid "Randomize List" msgstr "/Перемішати список" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 #, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/Перемішати список" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/Інвертувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "Не очищати список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/Сортувати список" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "Виконавець" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "Дата" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "Номер доріжкии" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/Сортувати список/За датою" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/Сортувати список/За назвою" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/Сортувати вибране" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/Інформація про пісню" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "Підсилення доріжок:" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/Поставити пісню в чергу" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1393,49 +1459,49 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Назви доріжок:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Альбом" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Виконавець:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Ім'я файлу:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s вже існує. Продовжити?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1445,52 +1511,48 @@ "Не можу зберегти список програвання.\n" "\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "Завантажии список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "Зберегти список програвання" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "Вікно додавання файлів" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрити вікно після відкриття" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "Додати файли" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрити вікно після додавання" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Програвати файли" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Завантажити/З файлу" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1628,144 +1690,144 @@ msgid "_Skin" msgstr "_Тема" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "_Шрифти" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "_Головне вікно програвача:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "_Список програвання:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "Використовувати растрові шрифти (якщо наявні)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "_Різне" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 #, fuzzy msgid "Show separators in playlist" msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "Використовувати курсори, встановлені темою" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 #, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" msgstr "Вмикнути підсилення програвання" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "Колесо миші" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "Змінює гучність на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "відсотків" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "Поворот колеса миші прокручує список програвання на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "рядків" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "Перетворювати підкреслення в пробіл" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "Перетворювати %20 в пробіл" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "Інформація про пісню та виконавця" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "" "Завантажувати інформацію про пісні з музичних файлів і списків програвання" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "При відкритті" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "При відображенні" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 #, fuzzy msgid "File Dialog" msgstr "Ім'я файлу" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 #, fuzzy msgid "Song Display" msgstr "Відображення назви пісни" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "Формат назви:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "Особливий рядок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 #, fuzzy msgid "" "TITLE\n" @@ -1782,85 +1844,85 @@ "Альбом - Назва\n" "Особливе" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 #, fuzzy msgid "Popup Information" msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "Попередні установки" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "Каталогу попередніх установок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "Розширення файлу попередніх установок:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "Доступні _попередні установки:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Конфігурація програвача компакт-дисків" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "Проксі:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 #, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" msgstr "Використовувати автентикацію" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 #, fuzzy msgid "Proxy username:" msgstr "Ім'я користувача:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 #, fuzzy msgid "Proxy password:" msgstr "Пароль:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 #, fuzzy msgid "Audio System" msgstr "Попередні установки" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 #, fuzzy msgid "Current output plugin:" msgstr "_Поточний модуль виводу звуку:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1869,97 +1931,121 @@ "poorly." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 #, fuzzy msgid "Buffer size:" msgstr "Розмір буфера (кбайт):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 #, fuzzy msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "Модуль виводу звуку OSS" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 #, fuzzy msgid "Output Plugin Information" msgstr "Конфіґурація модуля виводу ESD" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 #, fuzzy msgid "Detect file formats by extension." msgstr "Не позбавляти файли розширення" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "Відтворення" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "Не просуватись в списку програвання" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "Пауза між піснями" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "Призупиняти на" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 #, fuzzy msgid "Include:" msgstr "Незалежні" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Грецький:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Блюз" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "PREAMP" @@ -2032,6 +2118,45 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Відображати \"...\", коли елемент %n присутній" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "Китайський:" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/Завантажити/Попередні установки" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/Завантажити/По замовчанню" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/Завантажити/Нуль" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/Зберегти" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/Зберегти/Установки" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/Зберегти/Стандартні " + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/Зберегти/В файл" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/Стерти/Установки" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "Завантажити автоматичні установкии" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "Завантажити установки еквалайзера" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "Стерти автоматичні установки" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (недопустима послідовність Юнікод)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -2056,9 +2181,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/Сортувати список/За іменем файлу" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/Сортувати список" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/Обновити видимий список" @@ -2502,9 +2624,6 @@ #~ msgid "About Flac Plugin" #~ msgstr "Про модуль ESounD" -#~ msgid "Blues" -#~ msgstr "Блюз" - #~ msgid "Classic Rock" #~ msgstr "Класичний рок" @@ -2727,9 +2846,6 @@ #~ msgid "Polka" #~ msgstr "Полька" -#~ msgid "Retro" -#~ msgstr "Ретро" - #~ msgid "Musical" #~ msgstr "Музична" @@ -2982,10 +3098,6 @@ #~ msgstr "Стиль:" #, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/Зберегти" - -#, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" #~ msgstr "/Видалити все" @@ -3519,9 +3631,6 @@ #~ msgid "Default (%s)" #~ msgstr "Основний (%s)" -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Основна" - #~ msgid "OSS Driver configuration" #~ msgstr "Конфігурація драйвера OSS" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/zh_CN.po --- a/po/zh_CN.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/zh_CN.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n" "Last-Translator: Yang Zhang \n" "Language-Team: Chinese/Simplified\n" @@ -10,11 +10,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "关于 Audacious" -#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "致谢" @@ -35,251 +35,287 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious 核心开发者:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "图像:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "默认皮肤:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "插件开发:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "补丁作者:" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 开发者:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 开发者:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙语:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼语:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "中文:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "捷克语:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "荷兰语:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "芬兰语:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "法语:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "德语:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "乔治亚语:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "希腊语:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi 语:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "匈牙利语:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "意大利语:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "日语:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "朝语:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "立陶宛语:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "马其顿语:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "波兰语:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "罗马尼亚语:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "俄语:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "斯洛伐克语:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "西班牙语:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "瑞典语:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "乌克兰语:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "威尔斯语:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "翻译者" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/装入" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/导入" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/保存" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/删除" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "预设" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/装入" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/装入/预设" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "读取预设" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/装入/自动装入预设" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/装入/默认" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/装入/归零" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/装入/从文件" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/装入/自动装入预设" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "默认皮肤:" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "立体声" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/导入" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/导入/WinAMP 预设" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/保存" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "保存均衡器预设" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/保存/预设" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/保存/自动读取预设" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/保存/默认" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/保存/到文件" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/装入/从文件" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "读取预设" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/装入/从 WinAMP EQF 文件" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/导入/WinAMP 预设" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/删除" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/删除/预设" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/导入/WinAMP 预设" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "保存预设" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/保存/自动读取预设" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "保存自动预设" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "装入文件" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "保存预设" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/保存/到 WinAMP EQF 文件" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "删除预设" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/删除/自动读取预设" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious 均衡器" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "预设" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "预设" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "读取预设" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "读取自动预设" - -#: audacious/equalizer.c:1634 audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "读取均衡器预设" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "保存预设" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "保存自动预设" - -#: audacious/equalizer.c:1712 audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "保存均衡器预设" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "删除预设" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "删除自动预设" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -368,8 +404,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "显示更多细节(_d)" -#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:114 audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 audacious/prefswin.c:659 audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -396,19 +432,19 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 audacious/main.c:84 audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "" "新建目录 %s 失败\n" "错误:%s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -420,71 +456,71 @@ "选项:\n" "———\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "显示文字并退出" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "选择 Audacious/BMP/XMMS 会话 (默认:0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "在播放列表中向后跳" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "开始播放现有列表" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "暂停当前歌曲" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "停止当前歌曲" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "如正播放则暂停,否则播放" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "在播放列表中向前跳" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "显示 “跳到文件” 对话框" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "不要清除播放列表" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "显示主窗口" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "激活 Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "以往连接 ID" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "Headless 选项 [实验性质的]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "禁用“错误/警告”侦听(记录)" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "显示版本号并退出\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" @@ -496,7 +532,7 @@ "\n" "请检查设在'%s'的皮肤是可用的,并且确保默认皮肤也已正确安装到'%s'。\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -505,7 +541,7 @@ "抱歉,您的 GTK+ 版本(%d.%d.%d)不能和 Audacious 一起工作。\n" "请使用 GTK+ %s 或以后的版本。\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" @@ -518,432 +554,450 @@ "如果你原本使用 libc5 的 Linux 并且装了 GLIB & GTK+ \n" "之后又安装了 LinuxThreads,请重新编译 GLIB & GTK+。\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: 无法打开显示器,即将退出。\n" -#: audacious/mainwin.c:247 audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/查看音轨信息" -#: audacious/mainwin.c:249 audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/跳到文件" -#: audacious/mainwin.c:252 audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/自动卷动歌名" -#: audacious/mainwin.c:254 audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/在当前歌曲后停止" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/视觉化模式" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/视觉化模式/分析器" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/视觉化模式/示波器" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 #, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/视觉化模式/示波器" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/视觉化模式/关闭" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/分析器模式" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/分析器模式/正常" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/分析器模式/火焰" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/分析器模式/垂直线" -#: audacious/mainwin.c:281 -msgid "/Analyzer Mode/Lines" -msgstr "/分析器模式/线段" - -#: audacious/mainwin.c:283 -msgid "/Analyzer Mode/Bars" -msgstr "/分析器模式/条状" - -#: audacious/mainwin.c:286 -msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -msgstr "/分析器模式/山峰" - -#: audacious/mainwin.c:288 -msgid "/Scope Mode" -msgstr "/示波器模式" - -#: audacious/mainwin.c:289 -msgid "/Scope Mode/Dot Scope" -msgstr "/示波器模式/点检查器" - -#: audacious/mainwin.c:291 -msgid "/Scope Mode/Line Scope" -msgstr "/示波器模式/现检查器" - #: audacious/mainwin.c:293 -msgid "/Scope Mode/Solid Scope" -msgstr "/示波器模式/固体检查器" +msgid "/Analyzer Mode/Lines" +msgstr "/分析器模式/线段" #: audacious/mainwin.c:295 -msgid "/WindowShade VU Mode" -msgstr "/窗口阴影 VU 模式" - -#: audacious/mainwin.c:296 -msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常" +msgid "/Analyzer Mode/Bars" +msgstr "/分析器模式/条状" #: audacious/mainwin.c:298 -msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑" +msgid "/Analyzer Mode/Peaks" +msgstr "/分析器模式/山峰" #: audacious/mainwin.c:300 -msgid "/Refresh Rate" -msgstr "/刷新率" +msgid "/Scope Mode" +msgstr "/示波器模式" #: audacious/mainwin.c:301 -msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" -msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)" +msgid "/Scope Mode/Dot Scope" +msgstr "/示波器模式/点检查器" #: audacious/mainwin.c:303 -msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" -msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)" +msgid "/Scope Mode/Line Scope" +msgstr "/示波器模式/现检查器" #: audacious/mainwin.c:305 -msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" -msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)" +msgid "/Scope Mode/Solid Scope" +msgstr "/示波器模式/固体检查器" #: audacious/mainwin.c:307 -msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" -msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)" - -#: audacious/mainwin.c:309 -msgid "/Analyzer Falloff" -msgstr "/分析器消散" +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/分析器模式/正常" #: audacious/mainwin.c:310 -msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -msgstr "/分析器消散/最慢" +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/分析器模式/火焰" #: audacious/mainwin.c:312 -msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -msgstr "/分析器消散/慢" +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" #: audacious/mainwin.c:314 +msgid "/WindowShade VU Mode" +msgstr "/窗口阴影 VU 模式" + +#: audacious/mainwin.c:315 +msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" +msgstr "/窗口阴影 VU 模式/正常" + +#: audacious/mainwin.c:317 +msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" +msgstr "/窗口阴影 VU 模式/平滑" + +#: audacious/mainwin.c:319 +msgid "/Refresh Rate" +msgstr "/刷新率" + +#: audacious/mainwin.c:320 +msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" +msgstr "/刷新率/全速(约 50 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:322 +msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" +msgstr "/刷新率/一半(约 25 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:324 +msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" +msgstr "/刷新率/四分之一(约 13 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:326 +msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" +msgstr "/刷新率/八分之一(约 6 fps)" + +#: audacious/mainwin.c:328 +msgid "/Analyzer Falloff" +msgstr "/分析器消散" + +#: audacious/mainwin.c:329 +msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" +msgstr "/分析器消散/最慢" + +#: audacious/mainwin.c:331 +msgid "/Analyzer Falloff/Slow" +msgstr "/分析器消散/慢" + +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/分析器消散/中等" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/分析器消散/快" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/分析器消散/最快" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/顶点消散" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/顶点消散/最慢" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/顶点消散/慢" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/顶点消散/不温不火" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/顶点消散/快" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/顶点消散/最快" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/播放 CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/重复播放" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/乱序播放" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/不允许播放列表快进" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/播放" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/暂停" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/停止" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/前一首" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/下一曲" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/跳到列表最前" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Set A-B" msgstr "/设置 A-B" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 msgid "/Clear A-B" msgstr "/清除 A-B" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/跳到特定时间" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 #, fuzzy msgid "/New Playlist" msgstr "保存播放列表" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 #, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" msgstr "选择播放列表字体:" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 #, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/排序选择/按列表项" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/关于 Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/播放文件" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/播放位置" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/视觉化模式 (_i)" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/回放 (_P)" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/显示(_V)" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/首选项" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/退出(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/文件..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/网址..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Show Player" msgstr "/显示播放器" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/显示播放列表" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/显示均衡器" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/已过时间" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/剩余时间" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/永远在上层" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/放在全部工作区上" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/卷起播放机" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/卷起播放列表" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/卷起均衡器" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "/两倍放大" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/如意移动" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "可变位数率" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "立体声" -#: audacious/mainwin.c:1163 audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "单声道" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "跳到特定时间" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "音轨长度:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "不排队(_q)" -#: audacious/mainwin.c:1774 audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "排队(_Q)" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "跳到音轨" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "过滤: " -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "输入要播放的位置:" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: audacious/mainwin.c:2600 audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡:中心" -#: audacious/mainwin.c:2604 audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡:%d%% 右" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "选项菜单" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "取消永远在最上层" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "永远在最上层" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "文件信息框" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "取消加倍模式" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "开启加倍模式" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "可视效果菜单" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -953,7 +1007,7 @@ "\n" "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -968,89 +1022,89 @@ "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n" "3. 您的音效卡有正常驱动。\n" -#: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "音频" - #: audacious/prefswin.c:99 +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +#: audacious/prefswin.c:100 msgid "Connectivity" msgstr "连接" -#: audacious/prefswin.c:100 audacious/glade/prefswin.glade:2871 +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" -#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" -#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: audacious/prefswin.c:110 libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "专辑" -#: audacious/prefswin.c:111 -msgid "Title" -msgstr "标题" - #: audacious/prefswin.c:112 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "音轨编号" -#: audacious/prefswin.c:113 libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "风格" -#: audacious/prefswin.c:115 +#: audacious/prefswin.c:116 msgid "Filepath" msgstr "文件路径" -#: audacious/prefswin.c:116 libaudacious/titlestring.c:379 +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "日期" -#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "年份" -#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "备注" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "本地 (localhost)" -#: audacious/prefswin.c:452 audacious/prefswin.c:539 audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: audacious/prefswin.c:468 audacious/prefswin.c:555 audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "描述" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "项目" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "首选项" @@ -1070,301 +1124,315 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "音轨信息(弹出)" -#: audacious/ui_playlist.c:136 audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 #, fuzzy msgid "New List" msgstr "/新建列表" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 #, fuzzy msgid "Creates a new playlist." msgstr "在播放列表中显示分隔符" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "/打开列表" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 #, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "当歌曲在播放列表中可见时读取原数据" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 #, fuzzy msgid "Save List" msgstr "/保存列表" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." msgstr "选择播放列表字体:" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 #, fuzzy msgid "Save Default List" msgstr "/保存为默认列表" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 #, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "不要清除播放列表" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "/刷新皮肤列表" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 #, fuzzy msgid "Search and Select" msgstr "搜索深度:" -#: audacious/ui_playlist.c:156 +#: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 #, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "/反转选择" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:163 audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "全部选中" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:167 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "/全部不选" - -#: audacious/ui_playlist.c:168 -msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:173 #, fuzzy -msgid "Clear Queue" -msgstr "/清除队列" +msgid "Select None" +msgstr "/全部不选" #: audacious/ui_playlist.c:174 +msgid "Deselects all of the playlist entries." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:179 +#, fuzzy +msgid "Clear Queue" +msgstr "/清除队列" + +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:177 +#: audacious/ui_playlist.c:183 #, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" msgstr "/移除不存在的文件" -#: audacious/ui_playlist.c:178 +#: audacious/ui_playlist.c:184 #, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." msgstr "/移除不存在的文件" -#: audacious/ui_playlist.c:181 +#: audacious/ui_playlist.c:187 #, fuzzy msgid "Remove Duplicates" msgstr "/删除重复" -#: audacious/ui_playlist.c:183 audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 #, fuzzy msgid "By Title" msgstr "标题" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:187 audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 #, fuzzy msgid "By Filename" msgstr "文件名" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 #, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "/删除重复/按路径+文件名" -#: audacious/ui_playlist.c:191 audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 #, fuzzy msgid "By Path + Filename" msgstr "/排序列表/按路径+文件名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 #, fuzzy msgid "Remove All" msgstr "/删除全部" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 #, fuzzy msgid "Remove Unselected" msgstr "/删除未选中的" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:203 -#, fuzzy -msgid "Remove Selected" -msgstr "/删除选中" - -#: audacious/ui_playlist.c:204 -msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" - #: audacious/ui_playlist.c:209 #, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "/删除选中" + +#: audacious/ui_playlist.c:210 +msgid "Remove selected entries from the playlist." +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:215 +#, fuzzy msgid "Add CD..." msgstr "/添加 CD ..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 #, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "不要清除播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 #, fuzzy msgid "Add Internet Address..." msgstr "/添加网址..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy -msgid "Add Files..." -msgstr "/添加文件..." - -#: audacious/ui_playlist.c:218 -#, fuzzy -msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "不要清除播放列表" - #: audacious/ui_playlist.c:223 #, fuzzy -msgid "Randomize List" -msgstr "/打乱列表" +msgid "Add Files..." +msgstr "/添加文件..." #: audacious/ui_playlist.c:224 #, fuzzy +msgid "Adds files to the playlist." +msgstr "不要清除播放列表" + +#: audacious/ui_playlist.c:229 +#, fuzzy +msgid "Randomize List" +msgstr "/打乱列表" + +#: audacious/ui_playlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." msgstr "/打乱列表" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 #, fuzzy msgid "Reverse List" msgstr "/反转列表" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 #, fuzzy msgid "Reverses the playlist." msgstr "不要清除播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 #, fuzzy msgid "Sort List" msgstr "/排序列表" -#: audacious/ui_playlist.c:234 audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 #, fuzzy msgid "Sorts the list by title." msgstr "/排序列表/按曲名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:237 audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 #, fuzzy msgid "By Artist" msgstr "艺术家" -#: audacious/ui_playlist.c:238 audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 #, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." msgstr "/排序列表/按艺术家" -#: audacious/ui_playlist.c:242 audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 #, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." msgstr "/排序列表/按文件名排序" -#: audacious/ui_playlist.c:246 audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:249 audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 #, fuzzy msgid "By Date" msgstr "日期" -#: audacious/ui_playlist.c:250 audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:253 audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 #, fuzzy msgid "By Track Number" msgstr "音轨编号" -#: audacious/ui_playlist.c:254 audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 #, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." msgstr "/排序列表/按音轨序号" -#: audacious/ui_playlist.c:257 audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 #, fuzzy msgid "By Playlist Entry" msgstr "/排序列表/按列表项" -#: audacious/ui_playlist.c:258 audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 #, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "/排序列表/按列表项" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 #, fuzzy msgid "Sort Selected" msgstr "/排序选择" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 #, fuzzy msgid "View Track Details" msgstr "/查看音轨信息" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 #, fuzzy msgid "Displays track information." msgstr "音轨信息" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 #, fuzzy msgid "Queue Toggle" msgstr "/排队切换" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:722 +#: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1372,48 +1440,48 @@ "for." msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:735 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "音轨名称" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 msgid "Album name: " msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "艺术家" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "文件名:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已经存在。继续吗?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1423,50 +1491,46 @@ "无法保存播放列表!\n" "未知文件类型 %s\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "装入播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "保存播放列表" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放列表编辑器" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "打开/添加文件的会话" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "打开文件" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "打开后关闭对话" -#: audacious/util.c:1020 audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "添加后关闭对话" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 msgid "Play files" msgstr "播放文件" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 msgid "Load files" msgstr "装入文件" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (非法的 UTF-8 字符)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1587,140 +1651,140 @@ msgid "_Skin" msgstr "皮肤(_S)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "字体(_F)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "播放器(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "播放列表(_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "如果可能则使用点阵字体" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "杂项(_M)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "在播放列表中显示编号" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "在播放列表中显示分隔符" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "使用自定光标" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "显示窗口管理器装饰" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "显示窗口管理器装饰" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "这启用窗口管理器显示窗口装饰。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "使用 XMMS 样式的文件选择器" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "启用播放列表透明" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "鼠标滚轮" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "调节音量" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "%" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "列表滑动" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "行" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "将下划线转换成空格" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "将 %20 转换成空格" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "使用播放列表中的元数据" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "装入时" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "显示时" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 #, fuzzy msgid "Fallback character encodings:" msgstr "缺省字符编码:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "使用自动编码检测器:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "文件对话框" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "当打开文件对话框时总是自动刷新目录" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr " 歌曲显示" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "标题格式:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "自定格式:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1738,77 +1802,77 @@ "唱片 - 标题\n" "自定" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "弹出信息" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "为播放列表项显示弹出信息" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "预设" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "目录预设文件:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "文件预设扩展名:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "可用预设:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "代理服务器设置" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "启用代理服务器" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "主机名:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "端口:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "使用身份验证" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "用户名:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "密码:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 msgid "" "Changing these settings will require a restart of " "Audacious." msgstr "这些设置将在重启 Audacious 后生效。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "音频系统" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "当前输出插件:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" "This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1820,27 +1884,27 @@ "如果您碰到跳音,请增加这个值。\n" "但需要注意的是:增大这个值可能会使 Audacious 表现很糟糕。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "缓冲区大小:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "输出插件首选项" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 msgid "Output Plugin Information" msgstr "输出插件信息" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "格式检测" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "在需要时而不是立即检测文件格式" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 #, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " @@ -1850,39 +1914,39 @@ "当选中时,Audacious 将在需要时才检测文件格式。这会使播放列表有些混乱,但会使" "速度大大提高。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "播放" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "在启动时恢复回放" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "不允许列表快进" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "在歌曲之间暂停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "暂停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " @@ -1891,26 +1955,49 @@ "当搜索专辑封面时,Audacious 搜索文件名中的关键字。您可以在下面列表中指定它" "们,用逗号隔开。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "包括:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "排除:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "递归搜索封面" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "搜索深度:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "为每个文件使用单独封面" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "希腊语:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "前期处理" @@ -1983,6 +2070,42 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: 如果 %n 元素存在,显示“...”" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "中文:" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/装入/预设" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/装入/默认" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/装入/归零" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/保存/预设" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/保存/默认" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/保存/到文件" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/删除/预设" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "读取自动预设" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "读取均衡器预设" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "删除自动预设" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (非法的 UTF-8 字符)" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Received SIGSEGV\n" @@ -2007,9 +2130,6 @@ #~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" #~ msgstr "/删除重复/按文件名" -#~ msgid "/Load List" -#~ msgstr "/打开列表" - #~ msgid "/Update View" #~ msgstr "/更新视图" diff -r faaeb9f3c01f -r da4a38edb089 po/zh_TW.po --- a/po/zh_TW.po Fri Dec 29 05:20:29 2006 -0800 +++ b/po/zh_TW.po Fri Dec 29 05:26:01 2006 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-18 14:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-29 07:21-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 01:46+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Wei Chien \n" "Language-Team: Cheng-Wei Chien \n" @@ -18,13 +18,11 @@ "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: audacious/about.c:118 -#: audacious/credits.c:317 +#: audacious/about.c:118 audacious/credits.c:322 msgid "About Audacious" msgstr "關於 Audacious" -#: audacious/about.c:167 -#: audacious/credits.c:362 +#: audacious/about.c:167 audacious/credits.c:367 msgid "Credits" msgstr "工作人員" @@ -45,253 +43,288 @@ msgid "Audacious core developers:" msgstr "Audacious 主要開發人員:" -#: audacious/credits.c:62 +#: audacious/credits.c:63 msgid "Graphics:" msgstr "美工:" -#: audacious/credits.c:67 +#: audacious/credits.c:68 msgid "Default skin:" msgstr "預設面板:" -#: audacious/credits.c:72 +#: audacious/credits.c:73 msgid "Plugin development:" msgstr "插件開發:" -#: audacious/credits.c:83 +#: audacious/credits.c:84 msgid "Patch authors:" msgstr "修正檔作者:" -#: audacious/credits.c:98 +#: audacious/credits.c:99 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 開發人員:" -#: audacious/credits.c:104 +#: audacious/credits.c:105 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 開發人員:" -#: audacious/credits.c:136 +#: audacious/credits.c:137 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙語:" -#: audacious/credits.c:139 +#: audacious/credits.c:140 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼語:" -#: audacious/credits.c:142 -msgid "Chinese:" -msgstr "中文:" - -#: audacious/credits.c:147 +#: audacious/credits.c:143 msgid "Czech:" msgstr "捷克語:" -#: audacious/credits.c:150 +#: audacious/credits.c:146 msgid "Dutch:" msgstr "荷蘭語:" -#: audacious/credits.c:154 +#: audacious/credits.c:150 msgid "Finnish:" msgstr "芬蘭語:" -#: audacious/credits.c:157 +#: audacious/credits.c:153 msgid "French:" msgstr "法語:" -#: audacious/credits.c:160 +#: audacious/credits.c:156 msgid "German:" msgstr "德語:" -#: audacious/credits.c:164 -msgid "Georgian: " +#: audacious/credits.c:160 +#, fuzzy +msgid "Georgian:" msgstr "喬治亞語:" -#: audacious/credits.c:167 +#: audacious/credits.c:163 msgid "Greek:" msgstr "希臘語:" -#: audacious/credits.c:172 +#: audacious/credits.c:168 msgid "Hindi:" msgstr "北印度語:" -#: audacious/credits.c:175 +#: audacious/credits.c:171 msgid "Hungarian:" msgstr "匈牙利語:" -#: audacious/credits.c:178 +#: audacious/credits.c:174 msgid "Italian:" msgstr "義大利語:" -#: audacious/credits.c:182 +#: audacious/credits.c:178 msgid "Japanese:" msgstr "日語:" -#: audacious/credits.c:185 +#: audacious/credits.c:181 msgid "Korean:" msgstr "韓語:" -#: audacious/credits.c:188 +#: audacious/credits.c:184 msgid "Lithuanian:" msgstr "立陶宛語:" -#: audacious/credits.c:191 +#: audacious/credits.c:187 msgid "Macedonian:" msgstr "馬其頓語:" -#: audacious/credits.c:194 +#: audacious/credits.c:190 msgid "Polish:" msgstr "波蘭語:" -#: audacious/credits.c:198 +#: audacious/credits.c:193 msgid "Romanian:" msgstr "羅馬尼亞語:" -#: audacious/credits.c:201 +#: audacious/credits.c:196 msgid "Russian:" msgstr "俄語:" -#: audacious/credits.c:206 +#: audacious/credits.c:199 +msgid "Serbian (Latin):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:202 +msgid "Serbian (Cyrillic):" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:205 +msgid "Simplified Chinese:" +msgstr "" + +#: audacious/credits.c:208 msgid "Slovak:" msgstr "斯洛伐克語:" -#: audacious/credits.c:209 +#: audacious/credits.c:211 msgid "Spanish:" msgstr "西班牙語:" -#: audacious/credits.c:212 +#: audacious/credits.c:214 msgid "Swedish:" msgstr "瑞典語:" -#: audacious/credits.c:215 +#: audacious/credits.c:217 +#, fuzzy +msgid "Traditional Chinese:" +msgstr "和其他的協力者:" + +#: audacious/credits.c:220 msgid "Ukrainian:" msgstr "烏克蘭語:" -#: audacious/credits.c:218 +#: audacious/credits.c:223 msgid "Welsh:" msgstr "威爾斯語:" -#: audacious/credits.c:366 +#: audacious/credits.c:371 msgid "Translators" msgstr "翻譯人員" +#: audacious/equalizer.c:112 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "/載入" + +#: audacious/equalizer.c:113 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "/匯入" + +#: audacious/equalizer.c:114 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "/儲存" + +#: audacious/equalizer.c:115 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "/刪除" + +#: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 +#: audacious/equalizer.c:178 audacious/equalizer.c:1606 +msgid "Preset" +msgstr "設定組合" + #: audacious/equalizer.c:119 -msgid "/Load" -msgstr "/載入" - -#: audacious/equalizer.c:120 -msgid "/Load/Preset" -msgstr "/載入/設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:122 -msgid "/Load/Auto-load preset" +msgid "Load preset" +msgstr "載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 +#: audacious/equalizer.c:183 +#, fuzzy +msgid "Auto-load preset" msgstr "/載入/自動載入設定組合" #: audacious/equalizer.c:124 -msgid "/Load/Default" -msgstr "/載入/預設值" - -#: audacious/equalizer.c:127 -msgid "/Load/Zero" -msgstr "/載入/零" - -#: audacious/equalizer.c:130 -msgid "/Load/From file" -msgstr "/載入/從檔案" - -#: audacious/equalizer.c:132 -msgid "/Load/From WinAMP EQF file" -msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案" +#, fuzzy +msgid "Load auto-load preset" +msgstr "/載入/自動載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "預設面板:" + +#: audacious/equalizer.c:129 +msgid "Load default preset into equalizer" +msgstr "" + +#: audacious/equalizer.c:133 +#, fuzzy +msgid "Zero" +msgstr "立體聲" #: audacious/equalizer.c:134 -msgid "/Import" -msgstr "/匯入" - -#: audacious/equalizer.c:135 -msgid "/Import/WinAMP Presets" -msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:137 -msgid "/Save" -msgstr "/儲存" +#, fuzzy +msgid "Set equalizer preset levels to zero" +msgstr "儲存等化器設定組合" #: audacious/equalizer.c:138 -msgid "/Save/Preset" -msgstr "/儲存/設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:140 -msgid "/Save/Auto-load preset" -msgstr "/儲存/自動載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:142 -msgid "/Save/Default" -msgstr "/儲存/預設值" - -#: audacious/equalizer.c:145 -msgid "/Save/To file" -msgstr "/儲存/至檔案" - -#: audacious/equalizer.c:147 -msgid "/Save/To WinAMP EQF file" -msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案" +#, fuzzy +msgid "From file" +msgstr "/載入/從檔案" + +#: audacious/equalizer.c:139 +#, fuzzy +msgid "Load preset from file" +msgstr "載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:143 +#, fuzzy +msgid "From WinAMP EQF file" +msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:144 +#, fuzzy +msgid "Load preset from WinAMP EQF file" +msgstr "/載入/從 WinAMP EQF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:148 +#, fuzzy +msgid "WinAMP Presets" +msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合" #: audacious/equalizer.c:149 -msgid "/Delete" -msgstr "/刪除" - -#: audacious/equalizer.c:150 -msgid "/Delete/Preset" -msgstr "/刪除/設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:152 -msgid "/Delete/Auto-load preset" +#, fuzzy +msgid "Import WinAMP presets" +msgstr "/匯入/WinAMP 設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:154 +msgid "Save preset" +msgstr "儲存設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:159 +#, fuzzy +msgid "Save auto-load preset" +msgstr "/儲存/自動載入設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:164 +#, fuzzy +msgid "Save default preset" +msgstr "儲存自動設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:168 +#, fuzzy +msgid "To file" +msgstr "載入檔案" + +#: audacious/equalizer.c:169 +#, fuzzy +msgid "Save preset to file" +msgstr "儲存設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:173 +#, fuzzy +msgid "To WinAMP EQF file" +msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:174 +#, fuzzy +msgid "Save preset to WinAMP EQF file" +msgstr "/儲存/為 WinAMP E.QF 檔案" + +#: audacious/equalizer.c:179 +msgid "Delete preset" +msgstr "刪除設定組合" + +#: audacious/equalizer.c:184 +#, fuzzy +msgid "Delete auto-load preset" msgstr "/刪除/自動載入設定組合" -#: audacious/equalizer.c:815 +#: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious 等化器" -#: audacious/equalizer.c:1483 -msgid "Preset" -msgstr "設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:1528 +#: audacious/equalizer.c:1671 msgid "Presets" msgstr "設定組合" -#: audacious/equalizer.c:1592 -msgid "Load preset" -msgstr "載入設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:1608 -msgid "Load auto-preset" -msgstr "載入自動設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:1634 -#: audacious/equalizer.c:1640 -#: audacious/equalizer.c:1647 -msgid "Load equalizer preset" -msgstr "載入等化器設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:1656 -msgid "Save preset" -msgstr "儲存設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:1676 -msgid "Save auto-preset" -msgstr "儲存自動設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:1712 -#: audacious/equalizer.c:1732 -msgid "Save equalizer preset" -msgstr "儲存等化器設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:1741 -msgid "Delete preset" -msgstr "刪除設定組合" - -#: audacious/equalizer.c:1759 -msgid "Delete auto-preset" -msgstr "刪除自動設定組合" - #: audacious/getopt.c:616 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -307,8 +340,7 @@ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項 `%c%s' 不允許一個引數\n" -#: audacious/getopt.c:662 -#: audacious/getopt.c:820 +#: audacious/getopt.c:662 audacious/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:選項 `%s' 需要一個引數\n" @@ -333,8 +365,7 @@ msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:無效的選項 -- %c\n" -#: audacious/getopt.c:746 -#: audacious/getopt.c:862 +#: audacious/getopt.c:746 audacious/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:選項需要一個引數 -- %c\n" @@ -382,12 +413,8 @@ msgid "Show more _details" msgstr "顯示更多細節 (_d)" -#: audacious/input.c:344 -#: audacious/prefswin.c:114 -#: audacious/prefswin.c:482 -#: audacious/prefswin.c:570 -#: audacious/prefswin.c:659 -#: audacious/prefswin.c:755 +#: audacious/input.c:344 audacious/prefswin.c:115 audacious/prefswin.c:483 +#: audacious/prefswin.c:571 audacious/prefswin.c:660 audacious/prefswin.c:756 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" @@ -414,19 +441,17 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "無法建立紀錄檔 (%s)!\n" -#: audacious/main.c:82 -#: audacious/main.c:84 -#: audacious/mainwin.c:899 -#: audacious/mainwin.c:3735 +#: audacious/main.c:83 audacious/main.c:85 audacious/mainwin.c:918 +#: audacious/mainwin.c:3769 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" -#: audacious/main.c:452 +#: audacious/main.c:459 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s" msgstr "無法建立目錄 (%s):%s" -#: audacious/main.c:729 +#: audacious/main.c:791 msgid "" "Usage: audacious [options] [files] ...\n" "\n" @@ -438,82 +463,83 @@ "選項:\n" "--------\n" -#: audacious/main.c:734 +#: audacious/main.c:796 msgid "Display this text and exit" msgstr "顯示這段文字後結束" -#: audacious/main.c:737 +#: audacious/main.c:799 msgid "Select Audacious/BMP/XMMS session (Default: 0)" msgstr "請選擇 Audacious/BMP/XMMS 作業階段 (預設:0)" -#: audacious/main.c:740 +#: audacious/main.c:802 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "跳至播放清單開頭" -#: audacious/main.c:743 +#: audacious/main.c:805 msgid "Start playing current playlist" msgstr "開始播放目前的播放清單" -#: audacious/main.c:746 +#: audacious/main.c:808 msgid "Pause current song" msgstr "暫停目前的歌曲" -#: audacious/main.c:749 +#: audacious/main.c:811 msgid "Stop current song" msgstr "停止目前的歌曲" -#: audacious/main.c:752 +#: audacious/main.c:814 msgid "Pause if playing, play otherwise" msgstr "播放/暫停" -#: audacious/main.c:755 +#: audacious/main.c:817 msgid "Skip forward in playlist" msgstr "跳至播放清單結尾" -#: audacious/main.c:758 +#: audacious/main.c:820 msgid "Display Jump to file dialog" msgstr "顯示跳至檔案對話框" -#: audacious/main.c:761 +#: audacious/main.c:823 msgid "Don't clear the playlist" msgstr "不要清除此播放清單" -#: audacious/main.c:764 +#: audacious/main.c:826 msgid "Show the main window" msgstr "顯示主視窗" -#: audacious/main.c:767 +#: audacious/main.c:829 msgid "Activate Audacious" msgstr "喚起 Audacious" -#: audacious/main.c:770 +#: audacious/main.c:832 msgid "Previous session ID" msgstr "前一個作業階段 ID" -#: audacious/main.c:773 +#: audacious/main.c:835 msgid "Headless operation [experimental]" msgstr "遠端作業 [尚在測試階段]" -#: audacious/main.c:776 +#: audacious/main.c:838 msgid "Disable error/warning interception (logging)" msgstr "停用錯誤/警告訊息擷取 (紀錄)" -#: audacious/main.c:779 +#: audacious/main.c:841 msgid "Print version number and exit\n" msgstr "印出版本編號後結束\n" -#: audacious/main.c:986 +#: audacious/main.c:1048 #, c-format msgid "" "Unable to load skin.\n" "\n" -"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" +"Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at " +"'%s'\n" msgstr "" "無法載入面板。\n" "\n" "請確認位於 '%s' 的面板是可用的,且預設面板被正確地安裝於 '%s'\n" -#: audacious/main.c:1033 +#: audacious/main.c:1095 #, c-format msgid "" "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" @@ -522,11 +548,12 @@ "抱歉,您的 GTK+ 版本 (%d.%d.%d) 與 Audacious 不相容。\n" "請使用 GTK+ %s 或更新的版本。\n" -#: audacious/main.c:1044 +#: audacious/main.c:1106 msgid "" "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n" "\n" -"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before you\n" +"If you're on a libc5 based linux system and installed Glib & GTK+ before " +"you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" "抱歉,您的平台並不支援執行緒。\n" @@ -534,439 +561,446 @@ "如果您使用基於 libc5 的 linux 系統且已安裝 Glib 與 GTK+。\n" "在安裝 LinuxThreads 前,您必須重新編譯 Glib 與 GTK+。\n" -#: audacious/main.c:1063 +#: audacious/main.c:1125 msgid "audacious: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious:無法顯示,正在結束。\n" -#: audacious/mainwin.c:247 -#: audacious/mainwin.c:382 +#: audacious/mainwin.c:257 audacious/mainwin.c:401 msgid "/View Track Details" msgstr "/檢視音軌細節" -#: audacious/mainwin.c:249 -#: audacious/mainwin.c:370 +#: audacious/mainwin.c:259 audacious/mainwin.c:389 msgid "/Jump to File" msgstr "/跳至檔案" -#: audacious/mainwin.c:252 -#: audacious/mainwin.c:444 +#: audacious/mainwin.c:262 audacious/mainwin.c:463 msgid "/Autoscroll Songname" msgstr "/自動捲動歌曲名稱" -#: audacious/mainwin.c:254 -#: audacious/mainwin.c:348 +#: audacious/mainwin.c:264 audacious/mainwin.c:367 msgid "/Stop After Current Song" msgstr "/播完目前的歌曲後停止" -#: audacious/mainwin.c:264 +#: audacious/mainwin.c:276 msgid "/Visualization Mode" msgstr "/視覺化模式" -#: audacious/mainwin.c:265 +#: audacious/mainwin.c:277 msgid "/Visualization Mode/Analyzer" msgstr "/視覺化模式/分析器" -#: audacious/mainwin.c:267 +#: audacious/mainwin.c:279 msgid "/Visualization Mode/Scope" msgstr "/視覺化模式/範圍" -#: audacious/mainwin.c:269 +#: audacious/mainwin.c:281 msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" msgstr "/視覺化模式/聲波紋" -#: audacious/mainwin.c:271 +#: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" msgstr "/視覺化模式/關閉" -#: audacious/mainwin.c:273 +#: audacious/mainwin.c:285 msgid "/Analyzer Mode" msgstr "/分析器模式" -#: audacious/mainwin.c:274 +#: audacious/mainwin.c:286 msgid "/Analyzer Mode/Normal" msgstr "/分析器模式/一般" -#: audacious/mainwin.c:276 +#: audacious/mainwin.c:288 msgid "/Analyzer Mode/Fire" msgstr "/分析器模式/火焰" -#: audacious/mainwin.c:278 +#: audacious/mainwin.c:290 msgid "/Analyzer Mode/Vertical Lines" msgstr "/分析器模式/垂直線" -#: audacious/mainwin.c:281 +#: audacious/mainwin.c:293 msgid "/Analyzer Mode/Lines" msgstr "/分析器模式/線狀" -#: audacious/mainwin.c:283 +#: audacious/mainwin.c:295 msgid "/Analyzer Mode/Bars" msgstr "/分析器模式/長條" -#: audacious/mainwin.c:286 +#: audacious/mainwin.c:298 msgid "/Analyzer Mode/Peaks" msgstr "/分析器模式/波峰" -#: audacious/mainwin.c:288 +#: audacious/mainwin.c:300 msgid "/Scope Mode" msgstr "/範圍模式" -#: audacious/mainwin.c:289 +#: audacious/mainwin.c:301 msgid "/Scope Mode/Dot Scope" msgstr "/範圍模式/點狀" -#: audacious/mainwin.c:291 +#: audacious/mainwin.c:303 msgid "/Scope Mode/Line Scope" msgstr "/範圍模式/線狀" -#: audacious/mainwin.c:293 +#: audacious/mainwin.c:305 msgid "/Scope Mode/Solid Scope" msgstr "/範圍模式/密實" -#: audacious/mainwin.c:295 +#: audacious/mainwin.c:307 +msgid "/Voiceprint mode" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Normal" +msgstr "/分析器模式/一般" + +#: audacious/mainwin.c:310 +#, fuzzy +msgid "/Voiceprint mode/Fire" +msgstr "/分析器模式/火焰" + +#: audacious/mainwin.c:312 +msgid "/Voiceprint mode/Ice" +msgstr "" + +#: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" msgstr "/視窗陰影 VU 模式" -#: audacious/mainwin.c:296 +#: audacious/mainwin.c:315 msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" msgstr "/視窗陰影 VU 模式/一般" -#: audacious/mainwin.c:298 +#: audacious/mainwin.c:317 msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" msgstr "/視窗陰影 VU 模式/平滑" -#: audacious/mainwin.c:300 +#: audacious/mainwin.c:319 msgid "/Refresh Rate" msgstr "/重新整理頻率" -#: audacious/mainwin.c:301 +#: audacious/mainwin.c:320 msgid "/Refresh Rate/Full (~50 fps)" msgstr "/重新整理頻率/全速 (約 50 fps)" -#: audacious/mainwin.c:303 +#: audacious/mainwin.c:322 msgid "/Refresh Rate/Half (~25 fps)" msgstr "/重新整理頻率/半速 (約 25 fps)" -#: audacious/mainwin.c:305 +#: audacious/mainwin.c:324 msgid "/Refresh Rate/Quarter (~13 fps)" msgstr "/重新整理頻率/四分之一 (約 13 fps)" -#: audacious/mainwin.c:307 +#: audacious/mainwin.c:326 msgid "/Refresh Rate/Eighth (~6 fps)" msgstr "/重新整理頻率/八分之一 (約 6 fps)" -#: audacious/mainwin.c:309 +#: audacious/mainwin.c:328 msgid "/Analyzer Falloff" msgstr "/分析器下降速度" -#: audacious/mainwin.c:310 +#: audacious/mainwin.c:329 msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" msgstr "/分析器下降速度/最慢" -#: audacious/mainwin.c:312 +#: audacious/mainwin.c:331 msgid "/Analyzer Falloff/Slow" msgstr "/分析器下降速度/慢" -#: audacious/mainwin.c:314 +#: audacious/mainwin.c:333 msgid "/Analyzer Falloff/Medium" msgstr "/分析器下降速度/中等" -#: audacious/mainwin.c:316 +#: audacious/mainwin.c:335 msgid "/Analyzer Falloff/Fast" msgstr "/分析器下降速度/快" -#: audacious/mainwin.c:318 +#: audacious/mainwin.c:337 msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" msgstr "/分析器下降速度/最快" -#: audacious/mainwin.c:320 +#: audacious/mainwin.c:339 msgid "/Peaks Falloff" msgstr "/波峰下降速度" -#: audacious/mainwin.c:321 +#: audacious/mainwin.c:340 msgid "/Peaks Falloff/Slowest" msgstr "/波峰下降速度/最慢" -#: audacious/mainwin.c:323 +#: audacious/mainwin.c:342 msgid "/Peaks Falloff/Slow" msgstr "/波峰下降速度/慢" -#: audacious/mainwin.c:325 +#: audacious/mainwin.c:344 msgid "/Peaks Falloff/Medium" msgstr "/波峰下降速度/中等" -#: audacious/mainwin.c:327 +#: audacious/mainwin.c:346 msgid "/Peaks Falloff/Fast" msgstr "/波峰下降速度/快" -#: audacious/mainwin.c:329 +#: audacious/mainwin.c:348 msgid "/Peaks Falloff/Fastest" msgstr "/波峰下降速度/最快" -#: audacious/mainwin.c:339 +#: audacious/mainwin.c:358 msgid "/Play CD" msgstr "/播放 CD" -#: audacious/mainwin.c:342 +#: audacious/mainwin.c:361 msgid "/Repeat" msgstr "/重複" -#: audacious/mainwin.c:344 +#: audacious/mainwin.c:363 msgid "/Shuffle" msgstr "/隨機" -#: audacious/mainwin.c:346 +#: audacious/mainwin.c:365 msgid "/No Playlist Advance" msgstr "/不使用播放清單進階項目" -#: audacious/mainwin.c:351 +#: audacious/mainwin.c:370 msgid "/Play" msgstr "/播放" -#: audacious/mainwin.c:353 +#: audacious/mainwin.c:372 msgid "/Pause" msgstr "/暫停" -#: audacious/mainwin.c:355 +#: audacious/mainwin.c:374 msgid "/Stop" msgstr "/停止" -#: audacious/mainwin.c:357 +#: audacious/mainwin.c:376 msgid "/Previous" msgstr "/上一首" -#: audacious/mainwin.c:359 +#: audacious/mainwin.c:378 msgid "/Next" msgstr "/下一首" -#: audacious/mainwin.c:362 +#: audacious/mainwin.c:381 msgid "/Jump to Playlist Start" msgstr "/跳至播放清單開頭" -#: audacious/mainwin.c:364 +#: audacious/mainwin.c:383 msgid "/-" msgstr "/-" -#: audacious/mainwin.c:365 +#: audacious/mainwin.c:384 msgid "/Set A-B" msgstr "/設定播放區段" -#: audacious/mainwin.c:367 +#: audacious/mainwin.c:386 msgid "/Clear A-B" msgstr "/清除播放區段" -#: audacious/mainwin.c:372 +#: audacious/mainwin.c:391 msgid "/Jump to Time" msgstr "/跳至時刻" -#: audacious/mainwin.c:375 +#: audacious/mainwin.c:394 msgid "/New Playlist" msgstr "/新增播放清單" -#: audacious/mainwin.c:377 +#: audacious/mainwin.c:396 msgid "/Select Next Playlist" msgstr "/選擇下個播放清單" -#: audacious/mainwin.c:379 +#: audacious/mainwin.c:398 msgid "/Select Previous Playlist" msgstr "/選擇上個播放清單" -#: audacious/mainwin.c:392 +#: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" msgstr "/關於 Audacious" -#: audacious/mainwin.c:395 +#: audacious/mainwin.c:414 msgid "/Play File" msgstr "/播放檔案" -#: audacious/mainwin.c:397 +#: audacious/mainwin.c:416 msgid "/Play Location" msgstr "/播放位置" -#: audacious/mainwin.c:400 +#: audacious/mainwin.c:419 msgid "/V_isualization" msgstr "/視覺化效果 (_i)" -#: audacious/mainwin.c:401 +#: audacious/mainwin.c:420 msgid "/_Playback" msgstr "/播放 (_P)" -#: audacious/mainwin.c:402 +#: audacious/mainwin.c:421 msgid "/_View" msgstr "/檢視 (_V)" -#: audacious/mainwin.c:404 +#: audacious/mainwin.c:423 msgid "/Preferences" msgstr "/偏好設定" -#: audacious/mainwin.c:406 +#: audacious/mainwin.c:425 msgid "/_Quit" msgstr "/結束 (_Q)" -#: audacious/mainwin.c:416 +#: audacious/mainwin.c:435 msgid "/Files..." msgstr "/檔案..." -#: audacious/mainwin.c:418 +#: audacious/mainwin.c:437 msgid "/Internet location..." msgstr "/網路位置..." -#: audacious/mainwin.c:428 +#: audacious/mainwin.c:447 msgid "/Show Player" msgstr "/顯示播放器" -#: audacious/mainwin.c:430 +#: audacious/mainwin.c:449 msgid "/Show Playlist Editor" msgstr "/顯示播放清單編輯器" -#: audacious/mainwin.c:432 +#: audacious/mainwin.c:451 msgid "/Show Equalizer" msgstr "/顯示等化器" -#: audacious/mainwin.c:435 +#: audacious/mainwin.c:454 msgid "/Time Elapsed" msgstr "/經過時間" -#: audacious/mainwin.c:437 +#: audacious/mainwin.c:456 msgid "/Time Remaining" msgstr "/剩餘時間" -#: audacious/mainwin.c:440 +#: audacious/mainwin.c:459 msgid "/Always On Top" msgstr "/最上層顯示" -#: audacious/mainwin.c:442 +#: audacious/mainwin.c:461 msgid "/Put on All Workspaces" msgstr "/置於所有工作區" -#: audacious/mainwin.c:447 +#: audacious/mainwin.c:466 msgid "/Roll up Player" msgstr "/捲起播放器" -#: audacious/mainwin.c:449 +#: audacious/mainwin.c:468 msgid "/Roll up Playlist Editor" msgstr "/捲起播放清單編輯器" -#: audacious/mainwin.c:451 +#: audacious/mainwin.c:470 msgid "/Roll up Equalizer" msgstr "/捲起等化器" -#: audacious/mainwin.c:454 +#: audacious/mainwin.c:473 msgid "/DoubleSize" msgstr "/雙倍大小" -#: audacious/mainwin.c:456 +#: audacious/mainwin.c:475 msgid "/Easy Move" msgstr "/隨意移動" -#: audacious/mainwin.c:897 +#: audacious/mainwin.c:916 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: audacious/mainwin.c:1122 +#: audacious/mainwin.c:1141 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: audacious/mainwin.c:1163 -#: audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "stereo" msgstr "立體聲" -#: audacious/mainwin.c:1163 -#: audacious/mainwin.c:1167 +#: audacious/mainwin.c:1182 audacious/mainwin.c:1186 msgid "mono" msgstr "單聲道" -#: audacious/mainwin.c:1656 +#: audacious/mainwin.c:1675 msgid "Jump to Time" msgstr "跳至時刻" -#: audacious/mainwin.c:1677 +#: audacious/mainwin.c:1696 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: audacious/mainwin.c:1687 +#: audacious/mainwin.c:1706 msgid "Track length:" msgstr "音軌長度:" -#: audacious/mainwin.c:1772 +#: audacious/mainwin.c:1791 msgid "Un_queue" msgstr "移出佇列 (_q)" -#: audacious/mainwin.c:1774 -#: audacious/mainwin.c:2154 +#: audacious/mainwin.c:1793 audacious/mainwin.c:2183 msgid "_Queue" msgstr "排入佇列 (_Q)" -#: audacious/mainwin.c:2079 +#: audacious/mainwin.c:2108 msgid "Jump to Track" msgstr "跳至音軌" -#: audacious/mainwin.c:2120 +#: audacious/mainwin.c:2149 msgid "Filter: " msgstr "濾波器:" -#: audacious/mainwin.c:2325 +#: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" msgstr "請輸入欲播放的位置" -#: audacious/mainwin.c:2533 +#: audacious/mainwin.c:2562 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "尋至:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: audacious/mainwin.c:2565 -#: audacious/mainwin.c:3369 +#: audacious/mainwin.c:2594 audacious/mainwin.c:3403 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: audacious/mainwin.c:2596 -#: audacious/mainwin.c:3372 +#: audacious/mainwin.c:2625 audacious/mainwin.c:3406 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: audacious/mainwin.c:2600 -#: audacious/mainwin.c:3375 +#: audacious/mainwin.c:2629 audacious/mainwin.c:3409 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡:中央" -#: audacious/mainwin.c:2604 -#: audacious/mainwin.c:3377 +#: audacious/mainwin.c:2633 audacious/mainwin.c:3411 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡:%d%% 右" -#: audacious/mainwin.c:3143 +#: audacious/mainwin.c:3177 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "選項選單" -#: audacious/mainwin.c:3147 +#: audacious/mainwin.c:3181 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "停用最上層顯示" -#: audacious/mainwin.c:3149 +#: audacious/mainwin.c:3183 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "啟用最上層顯示" -#: audacious/mainwin.c:3152 +#: audacious/mainwin.c:3186 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "檔案資訊方塊" -#: audacious/mainwin.c:3156 +#: audacious/mainwin.c:3190 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "停用雙倍大小" -#: audacious/mainwin.c:3158 +#: audacious/mainwin.c:3192 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "啟用雙倍大小" -#: audacious/mainwin.c:3161 +#: audacious/mainwin.c:3195 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "視覺化選單" -#: audacious/mainwin.c:3209 +#: audacious/mainwin.c:3243 msgid "" "No playable CD found.\n" "\n" @@ -976,7 +1010,7 @@ "\n" "可能是沒放入 CD,或放入的不是音訊 CD。\n" -#: audacious/mainwin.c:3226 +#: audacious/mainwin.c:3260 msgid "" "Couldn't open audio.\n" "\n" @@ -992,103 +1026,89 @@ "2. 沒有其他程式佔用音效卡。\n" "3. 您的音效卡設定正確。\n" -#: audacious/prefswin.c:97 -#: audacious/glade/prefswin.glade:1372 +#: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: audacious/prefswin.c:98 -msgid "Audio" -msgstr "音訊" - #: audacious/prefswin.c:99 -msgid "Connectivity" -msgstr "連線" +msgid "Audio" +msgstr "音訊" #: audacious/prefswin.c:100 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2871 +msgid "Connectivity" +msgstr "連線" + +#: audacious/prefswin.c:101 audacious/glade/prefswin.glade:2898 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: audacious/prefswin.c:101 -#: audacious/glade/prefswin.glade:1651 +#: audacious/prefswin.c:102 audacious/glade/prefswin.glade:1678 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: audacious/prefswin.c:102 -#: audacious/glade/prefswin.glade:2503 +#: audacious/prefswin.c:103 audacious/glade/prefswin.glade:2530 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: audacious/prefswin.c:103 -#: audacious/glade/prefswin.glade:693 +#: audacious/prefswin.c:104 audacious/glade/prefswin.glade:693 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: audacious/prefswin.c:109 +#: audacious/prefswin.c:110 msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: audacious/prefswin.c:110 -#: libaudacious/titlestring.c:372 +#: audacious/prefswin.c:111 libaudacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "專輯" -#: audacious/prefswin.c:111 +#: audacious/prefswin.c:112 msgid "Title" msgstr "標題" -#: audacious/prefswin.c:112 +#: audacious/prefswin.c:113 msgid "Tracknumber" msgstr "音軌編號" -#: audacious/prefswin.c:113 -#: libaudacious/titlestring.c:373 +#: audacious/prefswin.c:114 libaudacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "樂曲類型" -#: audacious/prefswin.c:115 -msgid "Filepath" -msgstr "檔案路徑" - #: audacious/prefswin.c:116 -#: libaudacious/titlestring.c:379 +msgid "Filepath" +msgstr "檔案路徑" + +#: audacious/prefswin.c:117 libaudacious/titlestring.c:379 msgid "Date" msgstr "日期" -#: audacious/prefswin.c:117 -#: libaudacious/titlestring.c:380 +#: audacious/prefswin.c:118 libaudacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "年份" -#: audacious/prefswin.c:118 -#: libaudacious/titlestring.c:381 +#: audacious/prefswin.c:119 libaudacious/titlestring.c:381 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: audacious/prefswin.c:139 +#: audacious/prefswin.c:140 msgid "localhost" msgstr "本地主機" -#: audacious/prefswin.c:452 -#: audacious/prefswin.c:539 -#: audacious/prefswin.c:628 -#: audacious/prefswin.c:724 +#: audacious/prefswin.c:453 audacious/prefswin.c:540 audacious/prefswin.c:629 +#: audacious/prefswin.c:725 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: audacious/prefswin.c:468 -#: audacious/prefswin.c:555 -#: audacious/prefswin.c:644 -#: audacious/prefswin.c:740 +#: audacious/prefswin.c:469 audacious/prefswin.c:556 audacious/prefswin.c:645 +#: audacious/prefswin.c:741 msgid "Description" msgstr "描述" -#: audacious/prefswin.c:1805 +#: audacious/prefswin.c:1806 msgid "Category" msgstr "分類" -#: audacious/prefswin.c:2266 +#: audacious/prefswin.c:2361 msgid "Preferences Window" msgstr "偏好設定視窗" @@ -1108,312 +1128,318 @@ msgid "Track Information Popup" msgstr "音軌資訊彈出訊息" -#: audacious/ui_playlist.c:136 -#: audacious/ui_playlist.c:139 +#: audacious/ui_playlist.c:138 msgid "New List" msgstr "新增清單" -#: audacious/ui_playlist.c:137 +#: audacious/ui_playlist.c:139 msgid "Creates a new playlist." msgstr "建立一個新的播放清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:140 +#: audacious/ui_playlist.c:141 +#, fuzzy +msgid "Load List" +msgstr "載入檔案" + +#: audacious/ui_playlist.c:142 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." msgstr "載入一個播放清單至所選清單中。" -#: audacious/ui_playlist.c:142 +#: audacious/ui_playlist.c:144 msgid "Save List" msgstr "儲存清單" -#: audacious/ui_playlist.c:143 +#: audacious/ui_playlist.c:145 msgid "Saves the selected playlist." msgstr "儲存所選播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:145 +#: audacious/ui_playlist.c:147 msgid "Save Default List" msgstr "儲存預設清單" -#: audacious/ui_playlist.c:146 +#: audacious/ui_playlist.c:148 msgid "Saves the selected playlist to the default location." msgstr "將所選播放清單存至預設位置。" -#: audacious/ui_playlist.c:149 +#: audacious/ui_playlist.c:151 +msgid "List Manager" +msgstr "" + +#: audacious/ui_playlist.c:152 +#, fuzzy +msgid "Opens the playlist manager." +msgstr "反轉播放清單。" + +#: audacious/ui_playlist.c:155 msgid "Refresh List" msgstr "重新整理清單" -#: audacious/ui_playlist.c:150 +#: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." msgstr "重新整理和清單項目相關聯的資訊" -#: audacious/ui_playlist.c:155 +#: audacious/ui_playlist.c:161 msgid "Search and Select" msgstr "搜尋並選取" -#: audacious/ui_playlist.c:156 -msgid "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific criteria." +#: audacious/ui_playlist.c:162 +msgid "" +"Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " +"criteria." msgstr "在播放清單中搜尋,並依指定的規則選取清單項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:159 +#: audacious/ui_playlist.c:165 msgid "Invert Selection" msgstr "反向選取" -#: audacious/ui_playlist.c:160 +#: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." msgstr "反向已選和未選的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:163 -#: audacious/glade/addfiles.glade:105 +#: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" msgstr "全選" -#: audacious/ui_playlist.c:164 +#: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." msgstr "選取全部清單項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:167 +#: audacious/ui_playlist.c:173 msgid "Select None" msgstr "取消選取" -#: audacious/ui_playlist.c:168 +#: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." msgstr "取消全部清單項目的選取" -#: audacious/ui_playlist.c:173 +#: audacious/ui_playlist.c:179 msgid "Clear Queue" msgstr "清除佇列" -#: audacious/ui_playlist.c:174 +#: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." msgstr "清除和此播放清單相關聯的佇列。" -#: audacious/ui_playlist.c:177 -msgid "Remove Unavailable Files" -msgstr "移除無法使用的檔案" - -#: audacious/ui_playlist.c:178 -msgid "Removes unavailable files from the playlist." -msgstr "移除清單中無法使用的檔案。" - -#: audacious/ui_playlist.c:181 -msgid "Remove Duplicates" -msgstr "移除重複的項目" - #: audacious/ui_playlist.c:183 -#: audacious/ui_playlist.c:233 -#: audacious/ui_playlist.c:263 +msgid "Remove Unavailable Files" +msgstr "移除無法使用的檔案" + +#: audacious/ui_playlist.c:184 +msgid "Removes unavailable files from the playlist." +msgstr "移除清單中無法使用的檔案。" + +#: audacious/ui_playlist.c:187 +msgid "Remove Duplicates" +msgstr "移除重複的項目" + +#: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 +#: audacious/ui_playlist.c:269 msgid "By Title" msgstr "依標題" -#: audacious/ui_playlist.c:184 +#: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." msgstr "依標題移除清單中重複的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:187 -#: audacious/ui_playlist.c:241 -#: audacious/ui_playlist.c:271 +#: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 +#: audacious/ui_playlist.c:277 msgid "By Filename" msgstr "依檔名" -#: audacious/ui_playlist.c:188 +#: audacious/ui_playlist.c:194 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." msgstr "依檔名移除清單中重複的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:191 -#: audacious/ui_playlist.c:245 -#: audacious/ui_playlist.c:275 +#: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 +#: audacious/ui_playlist.c:281 msgid "By Path + Filename" msgstr "依路徑 + 檔名" -#: audacious/ui_playlist.c:192 +#: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." msgstr "依完整路徑移除清單中重複的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:195 +#: audacious/ui_playlist.c:201 msgid "Remove All" msgstr "全部移除" -#: audacious/ui_playlist.c:196 +#: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." msgstr "移除全部的清單項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:199 +#: audacious/ui_playlist.c:205 msgid "Remove Unselected" msgstr "移除未選取的" -#: audacious/ui_playlist.c:200 +#: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." msgstr "移除清單中未選取的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:203 +#: audacious/ui_playlist.c:209 msgid "Remove Selected" msgstr "移除選取的" -#: audacious/ui_playlist.c:204 +#: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." msgstr "移除清單中選取的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:209 +#: audacious/ui_playlist.c:215 msgid "Add CD..." msgstr "加入 CD..." -#: audacious/ui_playlist.c:210 +#: audacious/ui_playlist.c:216 msgid "Adds a CD to the playlist." msgstr "加入 CD 至播放清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:213 +#: audacious/ui_playlist.c:219 msgid "Add Internet Address..." msgstr "加入網路位址..." -#: audacious/ui_playlist.c:214 +#: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." msgstr "加入遠端音軌至播放清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:217 +#: audacious/ui_playlist.c:223 msgid "Add Files..." msgstr "加入檔案..." -#: audacious/ui_playlist.c:218 +#: audacious/ui_playlist.c:224 msgid "Adds files to the playlist." msgstr "加入檔案至播放清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:223 +#: audacious/ui_playlist.c:229 msgid "Randomize List" msgstr "隨機清單" -#: audacious/ui_playlist.c:224 +#: audacious/ui_playlist.c:230 msgid "Randomizes the playlist." msgstr "隨機排序播放清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:227 +#: audacious/ui_playlist.c:233 msgid "Reverse List" msgstr "反轉清單" -#: audacious/ui_playlist.c:228 +#: audacious/ui_playlist.c:234 msgid "Reverses the playlist." msgstr "反轉播放清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:231 +#: audacious/ui_playlist.c:237 msgid "Sort List" msgstr "排序清單" -#: audacious/ui_playlist.c:234 -#: audacious/ui_playlist.c:264 +#: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 msgid "Sorts the list by title." msgstr "依標題排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:237 -#: audacious/ui_playlist.c:267 +#: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 msgid "By Artist" msgstr "依藝人" -#: audacious/ui_playlist.c:238 -#: audacious/ui_playlist.c:268 +#: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 msgid "Sorts the list by artist." msgstr "依藝人排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:242 -#: audacious/ui_playlist.c:272 +#: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 msgid "Sorts the list by filename." msgstr "依檔名排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:246 -#: audacious/ui_playlist.c:276 +#: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." msgstr "依完整路徑排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:249 -#: audacious/ui_playlist.c:279 +#: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 msgid "By Date" msgstr "依日期" -#: audacious/ui_playlist.c:250 -#: audacious/ui_playlist.c:280 +#: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." msgstr "依修改時間排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:253 -#: audacious/ui_playlist.c:283 +#: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 msgid "By Track Number" msgstr "依音軌編號" -#: audacious/ui_playlist.c:254 -#: audacious/ui_playlist.c:284 +#: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 msgid "Sorts the list by track number." msgstr "依音軌編號排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:257 -#: audacious/ui_playlist.c:287 +#: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 msgid "By Playlist Entry" msgstr "依清單項目" -#: audacious/ui_playlist.c:258 -#: audacious/ui_playlist.c:288 +#: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 msgid "Sorts the list by playlist entry." msgstr "依清單項目排序清單。" -#: audacious/ui_playlist.c:261 +#: audacious/ui_playlist.c:267 msgid "Sort Selected" msgstr "排序選取的項目" -#: audacious/ui_playlist.c:293 +#: audacious/ui_playlist.c:299 msgid "View Track Details" msgstr "檢視音軌細節" -#: audacious/ui_playlist.c:294 +#: audacious/ui_playlist.c:300 msgid "Displays track information." msgstr "顯示音軌資訊。" -#: audacious/ui_playlist.c:297 +#: audacious/ui_playlist.c:303 msgid "Queue Toggle" msgstr "佇列切換" -#: audacious/ui_playlist.c:298 +#: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." msgstr "啟用/停用清單佇列中的項目。" -#: audacious/ui_playlist.c:722 -msgid "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching for." -msgstr "透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。" - -#: audacious/ui_playlist.c:729 +#: audacious/ui_playlist.c:728 +msgid "" +"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " +"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " +"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " +"for." +msgstr "" +"透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若" +"您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。" + +#: audacious/ui_playlist.c:735 msgid "Track name: " msgstr "音軌名稱:" -#: audacious/ui_playlist.c:735 +#: audacious/ui_playlist.c:741 msgid "Album name: " msgstr "專輯名稱:" -#: audacious/ui_playlist.c:741 +#: audacious/ui_playlist.c:747 msgid "Artist: " msgstr "藝人:" -#: audacious/ui_playlist.c:747 +#: audacious/ui_playlist.c:753 msgid "Filename: " msgstr "檔案名稱:" -#: audacious/ui_playlist.c:754 +#: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "搜尋前先清除之前的選取" -#: audacious/ui_playlist.c:757 +#: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "依符合的項目自動切換佇列" -#: audacious/ui_playlist.c:760 +#: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "以符合的項目建立新的播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:998 +#: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "寫入播放清單 \"%s\":%s 時發生錯誤" -#: audacious/ui_playlist.c:1019 +#: audacious/ui_playlist.c:1025 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已經存在。是否繼續?" -#: audacious/ui_playlist.c:1033 +#: audacious/ui_playlist.c:1039 #, c-format msgid "" "Unable to save playlist.\n" @@ -1424,51 +1450,46 @@ "\n" "'%s' 是未知的檔案型別。\n" -#: audacious/ui_playlist.c:1186 +#: audacious/ui_playlist.c:1192 msgid "Load Playlist" msgstr "載入播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:1199 +#: audacious/ui_playlist.c:1205 msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: audacious/ui_playlist.c:1949 +#: audacious/ui_playlist.c:1955 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放清單編輯器" -#: audacious/util.c:951 +#: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" msgstr "加入/開啟檔案對話框" -#: audacious/util.c:1006 +#: audacious/util.c:977 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: audacious/util.c:1010 +#: audacious/util.c:981 msgid "Close dialog on Open" msgstr "開啟後關閉對話框" -#: audacious/util.c:1020 -#: audacious/glade/addfiles.glade:8 +#: audacious/util.c:991 audacious/glade/addfiles.glade:8 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" -#: audacious/util.c:1024 +#: audacious/util.c:995 msgid "Close dialog on Add" msgstr "加入後關閉對話框" -#: audacious/util.c:1202 +#: audacious/util.c:1173 msgid "Play files" msgstr "播放檔案" -#: audacious/util.c:1204 +#: audacious/util.c:1175 msgid "Load files" msgstr "載入檔案" -#: audacious/util.c:1508 -msgid " (invalid UTF-8)" -msgstr " (無效的 UTF-8 字元)" - #: audacious/playback.c:225 msgid "" "No output plugin selected.\n" @@ -1589,139 +1610,139 @@ msgid "_Skin" msgstr "面板 (_S)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:866 +#: audacious/glade/prefswin.glade:893 msgid "_Fonts" msgstr "字型 (_F)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:921 +#: audacious/glade/prefswin.glade:948 msgid "_Player:" msgstr "播放器 (_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:964 +#: audacious/glade/prefswin.glade:991 msgid "_Playlist:" msgstr "播放清單 (_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1066 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" msgstr "使用點陣字 (如果可用)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "_Miscellaneous" msgstr "其他 (_M)" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1148 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1175 msgid "Show track numbers in playlist" msgstr "顯示播放清單中的音軌編號" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1183 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" msgstr "顯示播放清單中的分隔符號" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1218 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" msgstr "使用自訂游標" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1254 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1281 msgid "Show window manager decoration" msgstr "顯示視窗管理員裝飾" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1262 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1289 msgid "Show window manager decorations" msgstr "顯示視窗管理員裝飾" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1263 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1290 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." msgstr "這會使得視窗管理員為視窗加上裝飾。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1294 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1321 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" msgstr "使用 XMMS 風格的檔案選取對話框而不使用預設的" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1330 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1357 msgid "Enable playlist transparency" msgstr "啟用播放清單透明化" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1419 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1446 msgid "Mouse wheel" msgstr "滑鼠滾輪" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1467 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1494 msgid "Changes volume by" msgstr "滑鼠滾輪改變音量以" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1495 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1522 msgid "percent" msgstr "百分比" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1550 msgid "Scrolls playlist by" msgstr "滑鼠捲動播放清單以" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1576 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1603 msgid "lines" msgstr "列" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1698 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1725 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1765 msgid "Convert underscores to blanks" msgstr "轉換下劃線為空白" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1773 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1800 msgid "Convert %20 to blanks" msgstr "轉換 %20 為空白" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1808 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" msgstr "轉換反斜線 '\\' 為斜線 '/'" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1842 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "Metadata" msgstr "歌曲資訊" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1883 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" msgstr "從播放清單與檔案載入歌曲資訊" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1923 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" msgstr "載入時" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1945 +#: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" msgstr "顯示時" -#: audacious/glade/prefswin.glade:1975 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2002 msgid "Fallback character encodings:" msgstr "備用字元編碼:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2044 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2071 msgid "Auto character encoding detector for:" msgstr "字元編碼自動偵測於:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2100 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2127 msgid "File Dialog" msgstr "檔案對話框" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2141 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" msgstr "開啟檔案對話框時總是重新整理目錄" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2175 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2202 msgid "Song Display" msgstr "歌曲顯示" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2223 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2250 msgid "Title format:" msgstr "標題格式:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2251 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2278 msgid "Custom string:" msgstr "自訂字串:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2302 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2329 msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -1739,165 +1760,203 @@ "專輯 - 標題\n" "自訂" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2374 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2401 msgid "Popup Information" msgstr "彈出資訊" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2427 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2454 msgid "Show popup information for playlist entries" msgstr "顯示清單項目的彈出資訊" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2562 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2589 msgid "Presets" msgstr "設定組合" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2662 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2689 msgid "Directory preset file:" msgstr "目錄設定組合檔:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2690 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2717 msgid "File preset extension:" msgstr "設定組合副檔名:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2738 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2765 msgid "Available _Presets:" msgstr "可用的設定組合 (_P):" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2918 +#: audacious/glade/prefswin.glade:2945 msgid "Proxy Configuration" msgstr "代理伺服器設定" -#: audacious/glade/prefswin.glade:2976 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3003 msgid "Enable proxy usage" msgstr "啟用透過代理伺服器連線" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3007 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3034 msgid "Proxy hostname:" msgstr "代理伺服器主機名稱:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3035 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3062 msgid "Proxy port:" msgstr "代理伺服器埠號:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3129 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3156 msgid "Use authentication with proxy" msgstr "使用驗證" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3160 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3187 msgid "Proxy username:" msgstr "使用者名稱:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3188 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3215 msgid "Proxy password:" msgstr "密碼:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3304 -msgid "Changing these settings will require a restart of Audacious." +#: audacious/glade/prefswin.glade:3331 +msgid "" +"Changing these settings will require a restart of " +"Audacious." msgstr "變更這些設定必須重新啟動 Audacious。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3360 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3387 msgid "label65" msgstr "label65" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3401 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3428 msgid "Audio System" msgstr "音效系統" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3455 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3482 msgid "Current output plugin:" msgstr "目前的輸出插件:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3523 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3550 msgid "" -"This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" +"This is the amount of time to prebuffer audio streams " +"by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" -"Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly." +"Please note however, that high values will result in Audacious performing " +"poorly." msgstr "" -"這是預先存入緩衝區的音訊串流時數,以百萬分之一秒為單位。\n" +"這是預先存入緩衝區的音訊串流時數,以百萬分之一秒為單" +"位。\n" "若您發現音訊不連續,請增加這數值。\n" "然而,請注意!過高的數值將會使 Audacious 效能變差。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3553 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3580 msgid "Buffer size:" msgstr "緩衝區大小:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3677 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3704 msgid "Output Plugin Preferences" msgstr "輸出插件偏好設定" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3752 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3779 msgid "Output Plugin Information" msgstr "輸出插件資訊" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3804 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3831 msgid "Format Detection" msgstr "自動偵測檔案格式" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3845 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." msgstr "視情況才偵測檔案格式而不立即偵測。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3879 -msgid "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level of format detection." -msgstr "一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提供最小等級的檔案格式偵測。" - -#: audacious/glade/prefswin.glade:3881 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3906 +msgid "" +"When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " +"slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " +"of format detection." +msgstr "" +"一旦勾選,Audacious 將依副檔名偵測檔案格式。這比視情況才偵測來的慢,但仍能提" +"供最小等級的檔案格式偵測。" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." msgstr "依副檔名偵測檔案格式。" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3915 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "Playback" msgstr "播放" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3956 +#: audacious/glade/prefswin.glade:3983 msgid "Continue playback on startup" msgstr "啟動後接續播放" -#: audacious/glade/prefswin.glade:3992 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4019 msgid "Don't advance in the playlist" msgstr "不捲動播放清單" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4027 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4054 msgid "Pause between songs" msgstr "歌曲間稍作暫停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4065 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4092 msgid "Pause for" msgstr "暫停" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4111 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4138 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4151 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4178 msgid "label76" msgstr "label76" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4289 -msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." -msgstr "搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定這些字,並以逗號 (,) 隔開。" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4316 +msgid "" +"While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in " +"the filename. You can specify those words in the lists below, separated " +"using commas." +msgstr "" +"搜尋專輯封面時,Audacious 會查詢檔案名稱中的特定字詞。您可以在下列清單中指定" +"這些字,並以逗號 (,) 隔開。" # This entry is taken from Sun. -- Abel -#: audacious/glade/prefswin.glade:4344 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4371 msgid "Include:" msgstr "包含:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4372 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4399 msgid "Exclude:" msgstr "排除:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4441 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4468 msgid "Recursively search for cover" msgstr "遞迴地搜尋封面" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4479 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4506 msgid "Search depth: " msgstr "搜尋深度:" -#: audacious/glade/prefswin.glade:4545 +#: audacious/glade/prefswin.glade:4572 msgid "Use per-file cover" msgstr "為每個檔案指定封面" +#: audacious/glade/prefswin.glade:4633 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4656 +msgid "" +"Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " +"sliders below will allow you to do this." +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4752 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4780 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "希臘語:" + +#: audacious/glade/prefswin.glade:4808 +msgid "Blue" +msgstr "" + #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" msgstr "前置放大器" @@ -1970,6 +2029,51 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}:只在表示元素 %n 時顯示 \"...\"" +#~ msgid "Chinese:" +#~ msgstr "中文:" + +#~ msgid "/Load" +#~ msgstr "/載入" + +#~ msgid "/Load/Preset" +#~ msgstr "/載入/設定組合" + +#~ msgid "/Load/Default" +#~ msgstr "/載入/預設值" + +#~ msgid "/Load/Zero" +#~ msgstr "/載入/零" + +#~ msgid "/Save" +#~ msgstr "/儲存" + +#~ msgid "/Save/Preset" +#~ msgstr "/儲存/設定組合" + +#~ msgid "/Save/Default" +#~ msgstr "/儲存/預設值" + +#~ msgid "/Save/To file" +#~ msgstr "/儲存/至檔案" + +#~ msgid "/Delete" +#~ msgstr "/刪除" + +#~ msgid "/Delete/Preset" +#~ msgstr "/刪除/設定組合" + +#~ msgid "Load auto-preset" +#~ msgstr "載入自動設定組合" + +#~ msgid "Load equalizer preset" +#~ msgstr "載入等化器設定組合" + +#~ msgid "Delete auto-preset" +#~ msgstr "刪除自動設定組合" + +#~ msgid " (invalid UTF-8)" +#~ msgstr " (無效的 UTF-8 字元)" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1991,28 +2095,20 @@ #~ msgstr "/排序清單/依標題" #, fuzzy -#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" -#~ "/Load List" -#~ "/Update View" -#~ "/Select All" -#~ "/Sort List/By Date" -#~ "/Sort Selection/By Title" -#~ msgstr "/排序清單/依檔案名稱" -#~ "/載入清單" -#~ "/更新檢視" -#~ "/選擇全部" -#~ "/排序清單/依日期" -#~ "/排序選擇區/依標題" +#~ msgid "" +#~ "/Remove Duplicates/By Filename/Load List/Update View/Select All/Sort List/" +#~ "By Date/Sort Selection/By Title" +#~ msgstr "" +#~ "/排序清單/依檔案名稱/載入清單/更新檢視/選擇全部/排序清單/依日期/排序選擇" +#~ "區/依標題" #, fuzzy -#~ msgid "/Sort Selection/By Artist" -#~ "/Sort Selection/By Filename" -#~ "/Sort Selection/By Path + Filename" -#~ "/Sort Selection/By Date" -#~ msgstr "/排序選擇區/依標題" -#~ "/排序選擇區/依檔案名稱" -#~ "/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱" -#~ "/排序選擇區/依日期" +#~ msgid "" +#~ "/Sort Selection/By Artist/Sort Selection/By Filename/Sort Selection/By " +#~ "Path + Filename/Sort Selection/By Date" +#~ msgstr "" +#~ "/排序選擇區/依標題/排序選擇區/依檔案名稱/排序選擇區/依路徑 + 檔案名稱/排序" +#~ "選擇區/依日期" #, fuzzy #~ msgid "/Sort Selection/By Track Number" @@ -2023,29 +2119,23 @@ #~ msgstr "/排序選擇區/依標題" #, fuzzy -#~ msgid "Audacious Preferences" -#~ "Select main player window font:" -#~ msgstr "BMP 偏好設定" -#~ "選擇主播放程式視窗字型:" +#~ msgid "Audacious PreferencesSelect main player window font:" +#~ msgstr "BMP 偏好設定選擇主播放程式視窗字型:" #, fuzzy -#~ msgid "_Miscillaneous UI Features" -#~ "Load metadata (tag information) from music files." -#~ "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -#~ "Show information about titlestring format" -#~ "" -#~ "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." -#~ msgstr "雜項(_M)" -#~ "從音樂檔案載入中繼資料(標籤資訊)" -#~ "當加入檔案到播放清單或開啟它時載入中繼資料" -#~ "顯示有關標題字串格式的資訊" -#~ "當播放完一首歌曲,不要自動進入下一首。" +#~ msgid "" +#~ "_Miscillaneous UI FeaturesLoad metadata (tag information) from " +#~ "music files.Load metadata when adding the file to the playlist or opening " +#~ "itShow information about titlestring formatWhen finished playing a song, " +#~ "don't automatically advance to the next." +#~ msgstr "" +#~ "雜項(_M)從音樂檔案載入中繼資料(標籤資訊)當加入檔案到播放清單或開啟" +#~ "它時載入中繼資料顯示有關標題字串格式的資訊當播放完一首歌曲,不要自動進入下" +#~ "一首。" #, fuzzy -#~ msgid "About AudioCompress" -#~ "Ok" -#~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" -#~ "確定" +#~ msgid "About AudioCompressOk" +#~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式確定" #, fuzzy #~ msgid "About Extra Stereo Plugin" @@ -2072,12 +2162,8 @@ #~ msgstr "/關閉" #, fuzzy -#~ msgid "LIRC Plugin" -#~ "Username:" -#~ "Password:" -#~ msgstr "外掛程式" -#~ "使用者名稱:" -#~ "密碼:" +#~ msgid "LIRC PluginUsername:Password:" +#~ msgstr "外掛程式使用者名稱:密碼:" #, fuzzy #~ msgid "About Scrobbler Plugin" @@ -2112,10 +2198,8 @@ #~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" #, fuzzy -#~ msgid "AMIDI-Plug - configuration" -#~ "Name:" -#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" -#~ "名稱:" +#~ msgid "AMIDI-Plug - configurationName:" +#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態名稱:" #, fuzzy #~ msgid " MIDI Info " @@ -2130,123 +2214,49 @@ #~ msgstr "長度:" #, fuzzy -#~ msgid "Num of Tracks:" -#~ "CD Audio Plugin" -#~ "CD Audio Track %02u" -#~ "(unknown)" -#~ "Drive %d" -#~ "" -#~ "Failed to open device %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Num of Tracks:CD Audio PluginCD Audio Track %02u(unknown)Drive %dFailed " +#~ "to open device %s\n" #~ "Error: %s\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "Failed to read \"Table of Contents\"\n" #~ "Maybe no disc in the drive?\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "Device %s OK.\n" -#~ "Disc has %d tracks" -#~ " (%d data tracks)" -#~ "" -#~ "\n" +#~ "Disc has %d tracks (%d data tracks)\n" #~ "Total length: %d:%d\n" -#~ "" #~ "Digital audio extraction not tested as the disc has no audio tracks\n" -#~ "" #~ "Digital audio extraction test: OK\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "Digital audio extraction test failed: %s\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "Failed to check directory %s\n" -#~ "Error: %s" -#~ "Error: %s exist, but is not a directory" -#~ "Directory %s OK." -#~ "Device:" -#~ "_Device:" -#~ "Dir_ectory:" -#~ "Play mode:" -#~ "Analog" -#~ "Digital audio extraction" -#~ "Volume control:" -#~ "No mixer" -#~ "CDROM drive" -#~ "OSS mixer" -#~ "Check drive..." -#~ "Remove drive" -#~ "CD Audio Player Configuration" -#~ "Add drive" -#~ "Device" -#~ "CDDB:" -#~ "Use CDDB" -#~ "Get server list" -#~ "Show network window" -#~ "CDDB server:" -#~ "CD Index:" -#~ "Use CD Index" -#~ "CD Index server:" -#~ "Override generic titles" -#~ "Name format:" -#~ "CD Info" -#~ msgstr "跳至音軌" -#~ "CD 音效外掛程式" -#~ "CD 音軌 %02u" -#~ "(未知的)" -#~ "磁碟 %d" -#~ "" -#~ "開啟裝置 %s 失敗\n" +#~ "Error: %sError: %s exist, but is not a directoryDirectory %s OK.Device:" +#~ "_Device:Dir_ectory:Play mode:AnalogDigital audio extractionVolume control:" +#~ "No mixerCDROM driveOSS mixerCheck drive...Remove driveCD Audio Player " +#~ "ConfigurationAdd driveDeviceCDDB:Use CDDBGet server listShow network " +#~ "windowCDDB server:CD Index:Use CD IndexCD Index server:Override generic " +#~ "titlesName format:CD Info" +#~ msgstr "" +#~ "跳至音軌CD 音效外掛程式CD 音軌 %02u(未知的)磁碟 %d開啟裝置 %s 失敗\n" #~ "錯誤: %s\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "讀取“目錄”時失敗\n" #~ "也許磁碟中沒有光碟片?\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "裝置 %s OK。\n" -#~ "光碟有 %d 個音軌" -#~ " (%d 個資料段軌)" -#~ "" -#~ "\n" +#~ "光碟有 %d 個音軌 (%d 個資料段軌)\n" #~ "總長度: %d:%d\n" #~ "數位音效播放尚未測試或光碟中沒有音軌\n" -#~ "" #~ "數位音效播放測試: OK\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "數位音效播放測試失敗: %s\n" #~ "\n" -#~ "" #~ "檢查目錄 %s 失敗\n" -#~ "錯誤: %s" -#~ "錯誤: %s 存在,但不是目錄" -#~ "目錄 %s OK。" -#~ "裝置:" -#~ "裝置(_D):" -#~ "目錄(_E):" -#~ "播放模式:" -#~ "類比" -#~ "數位音效播放" -#~ "音量控制:" -#~ "無混音程式" -#~ "CDROM" -#~ "OSS 混音程式" -#~ "檢查磁碟..." -#~ "移除磁碟" -#~ "CD 音樂播放器組態" -#~ "加入磁碟" -#~ "裝置" -#~ "CDDB:" -#~ "使用 CDDB" -#~ "取得伺服器清單" -#~ "顯示網路視窗" -#~ "CDDB 伺服器:" -#~ "CD 索引:" -#~ "使用 CD 索引" -#~ "CD 索引伺服器:" -#~ "覆蓋原始標題" -#~ "名稱格式:" -#~ "CD 資訊" +#~ "錯誤: %s錯誤: %s 存在,但不是目錄目錄 %s OK。裝置:裝置(_D):目錄(_E):播放模" +#~ "式:類比數位音效播放音量控制:無混音程式CDROMOSS 混音程式檢查磁碟...移除磁碟" +#~ "CD 音樂播放器組態加入磁碟裝置CDDB:使用 CDDB取得伺服器清單顯示網路視窗CDDB " +#~ "伺服器:CD 索引:使用 CD 索引CD 索引伺服器:覆蓋原始標題名稱格式:CD 資訊" #, fuzzy #~ msgid "Japanese (EUC-JP)" @@ -2257,16 +2267,13 @@ #~ msgstr " (無效的 UTF-8)" #, fuzzy -#~ msgid "Korean (UHC)" -#~ "Select the directory where you want to store the MPEG streams:" -#~ msgstr "韓語:" -#~ "選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:" +#~ msgid "" +#~ "Korean (UHC)Select the directory where you want to store the MPEG streams:" +#~ msgstr "韓語:選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:" #, fuzzy -#~ msgid "Flac Configuration" -#~ "ReplayGain" -#~ msgstr "CD 音樂播放器組態" -#~ "播放增益" +#~ msgid "Flac ConfigurationReplayGain" +#~ msgstr "CD 音樂播放器組態播放增益" #, fuzzy #~ msgid "Enable ReplayGain processing" @@ -2302,343 +2309,142 @@ #~ msgstr "無" #, fuzzy -#~ msgid "16 bps" -#~ "Buffering:" -#~ "Buffer size (kb):" -#~ "Pre-buffer (percent):" -#~ "Save stream to disk:" -#~ "Save stream to disk" -#~ "Path:" -#~ "Browse" -#~ "SHOUT/Icecast:" -#~ "Enable Icecast Metadata UDP Channel" -#~ "Streaming" -#~ msgstr "16 位元" -#~ "緩衝:" -#~ "緩衝區大小(kb):" -#~ "預先緩衝(百分比):" -#~ "將串流儲存到磁碟:" -#~ "將串流儲存到磁碟" -#~ "路徑:" -#~ "瀏覽" -#~ "SHOUT/Icecast:" -#~ "啟用 Icecast 中繼資料心 UDP 頻道" -#~ "串流" +#~ msgid "" +#~ "16 bpsBuffering:Buffer size (kb):Pre-buffer (percent):Save stream to disk:" +#~ "Save stream to diskPath:BrowseSHOUT/Icecast:Enable Icecast Metadata UDP " +#~ "ChannelStreaming" +#~ msgstr "" +#~ "16 位元緩衝:緩衝區大小(kb):預先緩衝(百分比):將串流儲存到磁碟:將串流儲存到" +#~ "磁碟路徑:瀏覽SHOUT/Icecast:啟用 Icecast 中繼資料心 UDP 頻道串流" #, fuzzy -#~ msgid "About Flac Plugin" -#~ "Blues" -#~ "Classic Rock" -#~ "Country" -#~ "Dance" -#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式" -#~ "藍調" -#~ "古典搖滾" -#~ "鄉村音樂" -#~ "舞曲" +#~ msgid "About Flac PluginBluesClassic RockCountryDance" +#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式藍調古典搖滾鄉村音樂舞曲" # 迪斯可 is just a translation in pronunciation, and not widely # used. Rejected. -- Abel #~ msgid "Disco" #~ msgstr "Disco" + # 瘋克 is widely used in Taiwan - Woodman -#~ msgid "Funk" -#~ "Grunge" -#~ msgstr "放客(Funk)" -#~ "車庫搖滾(Grunge)" +#~ msgid "FunkGrunge" +#~ msgstr "放客(Funk)車庫搖滾(Grunge)" + # appropriate enough in meaning. Untranslated here. -- Abel -#~ msgid "Hip-Hop" -#~ "Jazz" -#~ "Metal" -#~ "New Age" -#~ msgstr "Hip-Hop" -#~ "爵士樂" -#~ "金屬" -#~ "新世紀音樂(New Age)" -#~ msgid "Oldies" -#~ "Other" -#~ "Pop" -#~ "R&B" -#~ msgstr "懷舊音樂" -#~ "其它" -#~ "流行曲" -#~ "節奏藍調(R&B)" -#~ msgid "Rap" -#~ "Reggae" -#~ "Rock" -#~ "Techno" -#~ "Industrial" -#~ msgstr "饒舌樂(Rap)" -#~ "雷鬼樂(Reggae)" -#~ "搖滾樂" -#~ "電子舞曲(Techno)" -#~ "工業搖滾(Industrial)" -#~ msgid "Alternative" -#~ "Ska" -#~ "Death Metal" -#~ msgstr "另類音樂" -#~ "Ska" -#~ "死亡金屬(Death Metal)" -#~ msgid "Pranks" -#~ "Soundtrack" -#~ "Euro-Techno" -#~ "Ambient" -#~ "Trip-Hop" -#~ "Vocal" -#~ msgstr "惡作劇" -#~ "電影原聲大碟" -#~ "歐陸電子舞曲(Euro-Techno)" -#~ "環境音樂(Ambient)" -#~ "Trip-Hop" -#~ "聲樂" -#~ msgid "Jazz+Funk" -#~ "Fusion" -#~ "Trance" -#~ "Classical" -#~ "Instrumental" -#~ "Acid" -#~ "House" -#~ "Game" -#~ "Sound Clip" -#~ "Gospel" -#~ "Noise" -#~ msgstr "爵士+放客(Jazz+Funk)" -#~ "融合爵士樂(Fusion)" -#~ "迷幻電子(Trance)" -#~ "古典音樂" -#~ "樂器演奏" -#~ "迷幻音樂(Acid)" -#~ "House" -#~ "遊戲音樂" -#~ "音樂選輯" -#~ "福音音樂" -#~ "噪音音樂" -#~ msgid "Bass" -#~ "Soul" -#~ "Punk" -#~ "Space" -#~ "Meditative" -#~ "Instrumental Pop" -#~ "Instrumental Rock" -#~ msgstr "貝斯" -#~ "靈魂樂(Soul)" -#~ "龐克音樂(Punk)" -#~ "太空搖滾" -#~ "冥想音樂" -#~ "流行樂演奏" -#~ "搖滾樂演奏" -#~ msgid "Ethnic" -#~ "Gothic" -#~ "Darkwave" -#~ "Techno-Industrial" -#~ "Electronic" -#~ "Pop-Folk" -#~ "Eurodance" -#~ msgstr "少數民族音樂" -#~ "歌德搖滾(Gothic)" -#~ "黑潮音樂(Darkwave)" -#~ "電子工業搖滾" -#~ "電子音樂" -#~ "流行民歌" +#~ msgid "Hip-HopJazzMetalNew Age" +#~ msgstr "Hip-Hop爵士樂金屬新世紀音樂(New Age)" + +#~ msgid "OldiesOtherPopR&B" +#~ msgstr "懷舊音樂其它流行曲節奏藍調(R&B)" + +#~ msgid "RapReggaeRockTechnoIndustrial" +#~ msgstr "饒舌樂(Rap)雷鬼樂(Reggae)搖滾樂電子舞曲(Techno)工業搖滾(Industrial)" + +#~ msgid "AlternativeSkaDeath Metal" +#~ msgstr "另類音樂Ska死亡金屬(Death Metal)" + +#~ msgid "PranksSoundtrackEuro-TechnoAmbientTrip-HopVocal" +#~ msgstr "" +#~ "惡作劇電影原聲大碟歐陸電子舞曲(Euro-Techno)環境音樂(Ambient)Trip-Hop聲樂" + +#~ msgid "" +#~ "Jazz+FunkFusionTranceClassicalInstrumentalAcidHouseGameSound " +#~ "ClipGospelNoise" +#~ msgstr "" +#~ "爵士+放客(Jazz+Funk)融合爵士樂(Fusion)迷幻電子(Trance)古典音樂樂器演奏迷幻" +#~ "音樂(Acid)House遊戲音樂音樂選輯福音音樂噪音音樂" + +#~ msgid "BassSoulPunkSpaceMeditativeInstrumental PopInstrumental Rock" +#~ msgstr "貝斯靈魂樂(Soul)龐克音樂(Punk)太空搖滾冥想音樂流行樂演奏搖滾樂演奏" + +#~ msgid "EthnicGothicDarkwaveTechno-IndustrialElectronicPop-FolkEurodance" +#~ msgstr "" +#~ "少數民族音樂歌德搖滾(Gothic)黑潮音樂(Darkwave)電子工業搖滾電子音樂流行民歌" #~ "歐陸舞曲(Eurodance)" -#~ msgid "Dream" -#~ "Southern Rock" -#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)" -#~ "南方搖滾(Southern Rock)" + +#~ msgid "DreamSouthern Rock" +#~ msgstr "夢幻音樂(Dream)南方搖滾(Southern Rock)" + #~ msgid "Comedy" #~ msgstr "喜劇音樂" -#~ msgid "Cult" -#~ "Gangsta Rap" -#~ "Top 40" -#~ "Christian Rap" -#~ "Pop/Funk" -#~ "Jungle" -#~ "Native American" -#~ "Cabaret" -#~ "New Wave" -#~ "Psychedelic" -#~ "Rave" -#~ "Showtunes" -#~ "Trailer" -#~ "Lo-Fi" -#~ "Tribal" -#~ "Acid Punk" -#~ "Acid Jazz" -#~ "Polka" -#~ msgstr "偶像崇拜音樂(Cult)" -#~ "幫派饒舌樂(Gangsta Rap)" -#~ "流行歌曲排行榜頭 40 位" -#~ "基督饒舌樂" -#~ "流行樂/放客" -#~ "叢林音樂(Jungle)" -#~ "美國本土音樂" -#~ "夜總會音樂(Cabaret)" -#~ "新浪潮音樂(New Wave)" -#~ "迷幻音樂" -#~ "銳舞音樂(Rave)" -#~ "歌舞劇音樂(Showtunes)" -#~ "電影預告片音樂" -#~ "低傳真(Lo-Fi)" -#~ "部落音樂" -#~ "迷幻龐克(Acid Punk)" -#~ "迷幻爵士(Acid Jazz)" -#~ "波爾卡舞曲(Polka)" -#~ msgid "Retro" -#~ "Musical" -#~ msgstr "復古音樂(Retro)" -#~ "音樂劇" -#~ msgid "Rock & Roll" -#~ "Hard Rock" -#~ "Folk" -#~ "Folk/Rock" -#~ "National Folk" -#~ "Swing" -#~ msgstr "搖滾樂" -#~ "硬式搖滾(Hard Rock)" -#~ "民謠" -#~ "民謠搖滾" -#~ "國家民謠" -#~ "搖擺樂(Swing)" + +#~ msgid "" +#~ "CultGangsta RapTop 40Christian RapPop/FunkJungleNative AmericanCabaretNew " +#~ "WavePsychedelicRaveShowtunesTrailerLo-FiTribalAcid PunkAcid JazzPolka" +#~ msgstr "" +#~ "偶像崇拜音樂(Cult)幫派饒舌樂(Gangsta Rap)流行歌曲排行榜頭 40 位基督饒舌樂" +#~ "流行樂/放客叢林音樂(Jungle)美國本土音樂夜總會音樂(Cabaret)新浪潮音樂(New " +#~ "Wave)迷幻音樂銳舞音樂(Rave)歌舞劇音樂(Showtunes)電影預告片音樂低傳真(Lo-" +#~ "Fi)部落音樂迷幻龐克(Acid Punk)迷幻爵士(Acid Jazz)波爾卡舞曲(Polka)" + +#~ msgid "RetroMusical" +#~ msgstr "復古音樂(Retro)音樂劇" + +#~ msgid "Rock & RollHard RockFolkFolk/RockNational FolkSwing" +#~ msgstr "搖滾樂硬式搖滾(Hard Rock)民謠民謠搖滾國家民謠搖擺樂(Swing)" + #~ msgid "Fast-Fusion" #~ msgstr "Fast-Fusion" + # # Many Chinese Jazz Web site mentioned this word # I think is ok to use "比咆勃" -- Woodman # #, fuzzy -#~ msgid "Bebob" -#~ "Latin" -#~ "Revival" -#~ "Celtic" -#~ "Bluegrass" -#~ "Avantgarde" -#~ "Gothic Rock" -#~ "Progressive Rock" -#~ "Psychedelic Rock" -#~ "Symphonic Rock" -#~ msgstr "比咆勃爵士(Bebop)" -#~ "拉丁音樂" -#~ "復興音樂" -#~ "克爾特音樂(Celtic)" -#~ "草根藍調(Bluegrass)" -#~ "前衛爵士(Avantgarde)" -#~ "歌德搖滾(Gothic Rock)" -#~ "前衛搖滾(Progressive Rock)" -#~ "迷幻搖滾" -#~ "交響搖滾" +#~ msgid "" +#~ "BebobLatinRevivalCelticBluegrassAvantgardeGothic RockProgressive " +#~ "RockPsychedelic RockSymphonic Rock" +#~ msgstr "" +#~ "比咆勃爵士(Bebop)拉丁音樂復興音樂克爾特音樂(Celtic)草根藍調(Bluegrass)前衛" +#~ "爵士(Avantgarde)歌德搖滾(Gothic Rock)前衛搖滾(Progressive Rock)迷幻搖滾交" +#~ "響搖滾" # Distinguish this from "Soft Rock" -- Abel -#~ msgid "Slow Rock" -#~ "Big Band" -#~ "Chorus" -#~ "Easy Listening" -#~ "Acoustic" -#~ msgstr "慢搖滾(Slow Rock)" -#~ "大型樂隊" -#~ "合唱" -#~ "輕音樂" -#~ "原音音樂(Acoustic)" +#~ msgid "Slow RockBig BandChorusEasy ListeningAcoustic" +#~ msgstr "慢搖滾(Slow Rock)大型樂隊合唱輕音樂原音音樂(Acoustic)" + # better -- Abel -#~ msgid "Humour" -#~ "Speech" -#~ "Chanson" -#~ "Opera" -#~ "Chamber Music" -#~ "Sonata" -#~ "Symphony" -#~ "Booty Bass" -#~ "Primus" -#~ "Porn Groove" -#~ "Satire" -#~ "Slow Jam" -#~ msgstr "詼諧樂" -#~ "演說" -#~ "法國香頌" -#~ "歌劇" -#~ "室樂演奏" -#~ "奏鳴曲" -#~ "交響曲" -#~ "Booty Bass" -#~ "Primus" -#~ "情色音樂" -#~ "諷刺曲" +#~ msgid "" +#~ "HumourSpeechChansonOperaChamber MusicSonataSymphonyBooty BassPrimusPorn " +#~ "GrooveSatireSlow Jam" +#~ msgstr "" +#~ "詼諧樂演說法國香頌歌劇室樂演奏奏鳴曲交響曲Booty BassPrimus情色音樂諷刺曲" #~ "Slow Jam" -#~ msgid "Club" -#~ "Tango" -#~ "Samba" -#~ "Folklore" -#~ msgstr "俱樂部音樂" -#~ "探戈" -#~ "森巴" -#~ "民俗音樂" + +#~ msgid "ClubTangoSambaFolklore" +#~ msgstr "俱樂部音樂探戈森巴民俗音樂" + # is much better. -- Abel -#~ msgid "Ballad" -#~ "Power Ballad" -#~ "Rhythmic Soul" -#~ msgstr "情歌" -#~ "強力情歌(Power Ballad)" -#~ "節奏靈魂樂" -#~ msgid "Freestyle" -#~ "Duet" -#~ "Punk Rock" -#~ "Drum Solo" -#~ msgstr "自由形式音樂" -#~ "二重奏" -#~ "龐克搖滾(Punk Rock)" -#~ "鼓手獨奏" -#~ msgid "A Cappella" -#~ "Euro-House" -#~ "Dance Hall" -#~ "Goa" -#~ msgstr "阿卡貝拉(A Cappella)" -#~ "Euro-House" -#~ "舞廳音樂" -#~ "Goa" -#~ msgid "Drum & Bass" -#~ "Club-House" -#~ "Hardcore" -#~ "Terror" -#~ msgstr "鼓及貝斯" -#~ "Club-House" -#~ "硬蕊(Hardcore)" -#~ "驚悚音樂" -#~ msgid "Indie" -#~ "BritPop" -#~ "Negerpunk" -#~ "Polsk Punk" -#~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)" -#~ "英式搖滾" -#~ "Negerpunk" -#~ "Polsk Punk" +#~ msgid "BalladPower BalladRhythmic Soul" +#~ msgstr "情歌強力情歌(Power Ballad)節奏靈魂樂" + +#~ msgid "FreestyleDuetPunk RockDrum Solo" +#~ msgstr "自由形式音樂二重奏龐克搖滾(Punk Rock)鼓手獨奏" + +#~ msgid "A CappellaEuro-HouseDance HallGoa" +#~ msgstr "阿卡貝拉(A Cappella)Euro-House舞廳音樂Goa" + +#~ msgid "Drum & BassClub-HouseHardcoreTerror" +#~ msgstr "鼓及貝斯Club-House硬蕊(Hardcore)驚悚音樂" + +#~ msgid "IndieBritPopNegerpunkPolsk Punk" +#~ msgstr "獨立製作唱片(Indie)英式搖滾NegerpunkPolsk Punk" + #~ msgid "Beat" #~ msgstr "敲擊樂" + # so far -- Abel -#~ msgid "Christian Gangsta Rap" -#~ "Heavy Metal" -#~ "Black Metal" -#~ "Crossover" -#~ "Contemporary Christian" -#~ "Christian Rock" -#~ "Merengue" -#~ "Salsa" -#~ "Thrash Metal" -#~ "Anime" -#~ "JPop" -#~ "Synthpop" -#~ msgstr "Christian Gangsta Rap" -#~ "重金屬(Heavy Metal)" -#~ "黑金屬(Black Metal)" -#~ "跨界音樂(Crossover)" -#~ "現代基督教主題音樂" -#~ "基督搖滾" -#~ "美倫格舞曲(Merengue)" -#~ "騷沙舞曲(Salsa)" -#~ "鞭擊金屬(Thrash Metal)" -#~ "動漫畫(Anime)" -#~ "日本流行曲" -#~ "Synthpop" +#~ msgid "" +#~ "Christian Gangsta RapHeavy MetalBlack MetalCrossoverContemporary " +#~ "ChristianChristian RockMerengueSalsaThrash MetalAnimeJPopSynthpop" +#~ msgstr "" +#~ "Christian Gangsta Rap重金屬(Heavy Metal)黑金屬(Black Metal)跨界音樂" +#~ "(Crossover)現代基督教主題音樂基督搖滾美倫格舞曲(Merengue)騷沙舞曲(Salsa)鞭" +#~ "擊金屬(Thrash Metal)動漫畫(Anime)日本流行曲Synthpop" + #~ msgid "Samplerate: %d Hz" #~ msgstr "取樣率:" + #, fuzzy #~ msgid "Channels: %d" #~ msgstr "聲道:" @@ -2656,24 +2462,8 @@ #~ msgstr "檔案大小:" #, fuzzy -#~ msgid "Tag:" -#~ "Title:" -#~ "Album:" -#~ "Comment:" -#~ "Date:" -#~ "Track number:" -#~ "Genre:" -#~ msgstr "探戈" -#~ "標題:" -#~ "專輯:" -#~ "註解:" -#~ "日期:" -#~ "音軌號碼:" -#~ "樂曲類型:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "/儲存" +#~ msgid "Tag:Title:Album:Comment:Date:Track number:Genre:" +#~ msgstr "探戈標題:專輯:註解:日期:音軌號碼:樂曲類型:" #, fuzzy #~ msgid "Remove Tag" @@ -2684,46 +2474,27 @@ #~ msgstr "CD 資訊" #, fuzzy -#~ msgid "File Info - %s" -#~ "Error" -#~ "LOOKING UP %s" -#~ "Couldn't look up host %s" -#~ "CONNECTING TO %s:%d" -#~ "Couldn't connect to host %s" -#~ "CONNECTED: WAITING FOR REPLY" -#~ "" -#~ "Couldn't connect to host %s\n" -#~ "Server reported: %s" -#~ "PRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" -#~ msgstr "檔案資訊" -#~ "錯誤" -#~ "尋找 %s" -#~ "找不到主機 %s" -#~ "連線到 %s:%d" -#~ "無法連線到主機 %s" -#~ "已連線:等待回應" -#~ "" -#~ "無法連線到主機 %s\n" -#~ "伺服器回報: %s" -#~ "預先緩衝: %dKB/%dKB" +#~ msgid "" +#~ "File Info - %sErrorLOOKING UP %sCouldn't look up host %sCONNECTING TO %s:%" +#~ "dCouldn't connect to host %sCONNECTED: WAITING FOR REPLYCouldn't connect " +#~ "to host %s\n" +#~ "Server reported: %sPRE-BUFFERING: %dKB/%dKB" +#~ msgstr "" +#~ "檔案資訊錯誤尋找 %s找不到主機 %s連線到 %s:%d無法連線到主機 %s已連線:等待" +#~ "回應無法連線到主機 %s\n" +#~ "伺服器回報: %s預先緩衝: %dKB/%dKB" #, fuzzy #~ msgid "FLAC Audio Plugin" #~ msgstr "CD 音效外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "ModPlug Configuration" -#~ "16 bit" -#~ "8 bit" -#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態" -#~ "16 位元" -#~ "8 位元" +#~ msgid "ModPlug Configuration16 bit8 bit" +#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式組態16 位元8 位元" #, fuzzy -#~ msgid "Channels" -#~ "Stereo" -#~ msgstr "聲道:" -#~ "立體聲" +#~ msgid "ChannelsStereo" +#~ msgstr "聲道:立體聲" #, fuzzy #~ msgid "Sampling Rate" @@ -2803,99 +2574,37 @@ #~ msgstr "樂器演奏" #, fuzzy -#~ msgid "About Modplug" -#~ "MPEG Audio Plugin Configuration" -#~ "Resolution:" -#~ "Channels:" -#~ "Stereo (if available)" -#~ "Mono" -#~ "Down sample:" -#~ "1:1 (44 kHz)" -#~ "1:2 (22 kHz)" -#~ "1:4 (11 kHz)" -#~ "Decoder" -#~ "ID3 Tags:" -#~ "Disable ID3V2 tags" -#~ "ID3 format:" -#~ "Joint stereo" -#~ "Dual channel" -#~ "Single channel" -#~ "%d KBit/s" -#~ "%ld Hz" -#~ "None" -#~ "50/15 ms" -#~ "CCIT J.17" -#~ "No" -#~ "Yes" -#~ " MPEG Info " +#~ msgid "" +#~ "About ModplugMPEG Audio Plugin ConfigurationResolution:Channels:Stereo " +#~ "(if available)MonoDown sample:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)" +#~ "DecoderID3 Tags:Disable ID3V2 tagsID3 format:Joint stereoDual " +#~ "channelSingle channel%d KBit/s%ld HzNone50/15 msCCIT J.17NoYes MPEG Info " #~ "MPEG Level:" -#~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式" -#~ "MPEG 音效外掛程式組態" -#~ "解析度:" -#~ "聲道:" -#~ "立體聲(如果可用)" -#~ "單聲道" -#~ "降低取樣:" -#~ "1:1 (44 kHz)" -#~ "1:2 (22 kHz)" -#~ "1:4 (11 kHz)" -#~ "解碼器" -#~ "ID3 標籤:" -#~ "停用 ID3V2 標籤" -#~ "ID3 格式:" -#~ "聯合立體聲" -#~ "雙聲道" -#~ "單聲道" -#~ "%d KBit/s" -#~ "%ld Hz" -#~ "無" -#~ "50/15 ms" -#~ "CCIT J.17" -#~ "否" -#~ "是" -#~ "MPEG 資訊" -#~ "MPEG 等級:" +#~ msgstr "" +#~ "關於 ESounD 外掛程式MPEG 音效外掛程式組態解析度:聲道:立體聲(如果可用)單聲" +#~ "道降低取樣:1:1 (44 kHz)1:2 (22 kHz)1:4 (11 kHz)解碼器ID3 標籤:停用 ID3V2 " +#~ "標籤ID3 格式:聯合立體聲雙聲道單聲道%d KBit/s%ld Hz無50/15 msCCIT J.17否是" +#~ "MPEG 資訊MPEG 等級:" # No good translation of bit rate can be found. -- Abel -#~ msgid "Bit rate:" -#~ "Sample rate:" -#~ "File size:" -#~ msgstr "位元率:" -#~ "取樣率:" -#~ "檔案大小:" -#~ msgid "Mode:" -#~ "Error Protection:" -#~ "Copyright:" -#~ "Original:" -#~ "Emphasis:" -#~ " ID3 Tag " -#~ "Year:" -#~ "N/A" -#~ "%s" -#~ "%lu Bytes" -#~ msgstr "解碼器:" -#~ "錯誤防護:" -#~ "版權:" -#~ "原始:" -#~ "增幅:" -#~ " ID3 標籤 " -#~ "年份:" -#~ "N/A" -#~ "%s" -#~ "%lu 位元組" +#~ msgid "Bit rate:Sample rate:File size:" +#~ msgstr "位元率:取樣率:檔案大小:" + +#~ msgid "" +#~ "Mode:Error Protection:Copyright:Original:Emphasis: ID3 Tag Year:N/A%s%lu " +#~ "Bytes" +#~ msgstr "解碼器:錯誤防護:版權:原始:增幅: ID3 標籤 年份:N/A%s%lu 位元組" + #, fuzzy #~ msgid "Couldn't connect to host %s:%d" #~ msgstr "無法連線到主機 %s" #, fuzzy -#~ msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" -#~ "AlternRock" -#~ "About MPEG Audio Plugin" -#~ "MPEG Audio Plugin" -#~ msgstr "預先緩衝: %dKB/%dKB" -#~ "AlternRock" -#~ "關於 MPEG 音效外掛程式" -#~ "MPEG 音效外掛程式" +#~ msgid "" +#~ "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKBAlternRockAbout MPEG Audio PluginMPEG Audio " +#~ "Plugin" +#~ msgstr "" +#~ "預先緩衝: %dKB/%dKBAlternRock關於 MPEG 音效外掛程式MPEG 音效外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "TiMidity Configuration" @@ -2926,22 +2635,15 @@ #~ msgstr "輸入外掛程式: %s" #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't load MIDI file" -#~ "Select the directory where you want to store the Ogg Vorbis streams:" -#~ "Ogg Vorbis Audio Plugin Configuration" -#~ "Ogg Vorbis Tags:" -#~ "ReplayGain Settings:" -#~ "Enable Clipping Prevention" -#~ "Enable ReplayGain" -#~ "ReplayGain Type:" -#~ msgstr "找不到主機 %s" -#~ "選擇您想要用來儲存 Ogg Vorbis 串流的目錄:" -#~ "Ogg Vorbis 音效外掛程式組態" -#~ "Ogg Vorbis 標籤:" -#~ "重播增益設定值:" -#~ "啟用中斷防護" -#~ "啟用播放增益" -#~ "播放增益類型:" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't load MIDI fileSelect the directory where you want to store the " +#~ "Ogg Vorbis streams:Ogg Vorbis Audio Plugin ConfigurationOgg Vorbis Tags:" +#~ "ReplayGain Settings:Enable Clipping PreventionEnable ReplayGainReplayGain " +#~ "Type:" +#~ msgstr "" +#~ "找不到主機 %s選擇您想要用來儲存 Ogg Vorbis 串流的目錄:Ogg Vorbis 音效外掛" +#~ "程式組態Ogg Vorbis 標籤:重播增益設定值:啟用中斷防護啟用播放增益播放增益類" +#~ "型:" #, fuzzy #~ msgid "use Track Gain/Peak" @@ -2952,36 +2654,15 @@ #~ msgstr "使用專輯增益/尖峰" #, fuzzy -#~ msgid "Enable 6dB Boost + Hard Limiting" -#~ "" -#~ "An error occured:\n" -#~ "%s" -#~ "Error!" -#~ "Failed to modify tag (open)" -#~ "Failed to modify tag (close)" -#~ "Failed to modify tag" -#~ " Ogg Vorbis Tag " -#~ "Description:" -#~ "Location:" -#~ "Version:" -#~ "ISRC number:" -#~ "Organization:" -#~ " Ogg Vorbis ReplayGain " -#~ msgstr "啟用 6dB 重低音 + 限制" -#~ "" -#~ "發生錯誤:\n" -#~ "%s" -#~ "錯誤!" -#~ "編輯標籤失敗(開啟)" -#~ "編輯標籤失敗(關閉)" -#~ "編輯標籤失敗" -#~ "Ogg Vorbis 標籤" -#~ "描述:" -#~ "位置:" -#~ "版本:" -#~ "ISRC 編號:" -#~ "團體:" -#~ "Ogg Vorbis 播放增益" +#~ msgid "" +#~ "Enable 6dB Boost + Hard LimitingAn error occured:\n" +#~ "%sError!Failed to modify tag (open)Failed to modify tag (close)Failed to " +#~ "modify tag Ogg Vorbis Tag Description:Location:Version:ISRC number:" +#~ "Organization: Ogg Vorbis ReplayGain " +#~ msgstr "" +#~ "啟用 6dB 重低音 + 限制發生錯誤:\n" +#~ "%s錯誤!編輯標籤失敗(開啟)編輯標籤失敗(關閉)編輯標籤失敗Ogg Vorbis 標籤描" +#~ "述:位置:版本:ISRC 編號:團體:Ogg Vorbis 播放增益" #, fuzzy #~ msgid "Track peak:" @@ -2992,18 +2673,10 @@ #~ msgstr "專輯增益:" #, fuzzy -#~ msgid "Album peak:" -#~ " Ogg Vorbis Info " -#~ "Length:" -#~ "%d KBit/s (nominal)" -#~ "%d Hz" -#~ "%d" -#~ "%d:%.2d" -#~ "%d Bytes" -#~ "Ogg Vorbis Audio Plugin" -#~ "About Ogg Vorbis Audio Plugin" -#~ "" -#~ "Ogg Vorbis Plugin by the Xiph.org Foundation\n" +#~ msgid "" +#~ "Album peak: Ogg Vorbis Info Length:%d KBit/s (nominal)%d Hz%d%d:%.2d%d " +#~ "BytesOgg Vorbis Audio PluginAbout Ogg Vorbis Audio PluginOgg Vorbis " +#~ "Plugin by the Xiph.org Foundation\n" #~ "\n" #~ "Original code by\n" #~ "Tony Arcieri \n" @@ -3017,18 +2690,10 @@ #~ "Gian-Carlo Pascutto \n" #~ "\n" #~ "Visit the Xiph.org Foundation at http://www.xiph.org/\n" -#~ msgstr "專輯尖峰:" -#~ " Ogg Vorbis 資訊" -#~ "長度:" -#~ "%d KBit/s (一般)" -#~ "%d Hz" -#~ "%d" -#~ "%d:%.2d" -#~ "%d 位元組" -#~ "Ogg Vorbis 音效外掛程式" -#~ "關於是Ogg Vorbis 音效外掛程式" -#~ "" -#~ "Ogg Vorbis 外掛程式來自 Xiph.org 基金會\n" +#~ msgstr "" +#~ "專輯尖峰: Ogg Vorbis 資訊長度:%d KBit/s (一般)%d Hz%d%d:%.2d%d 位元組Ogg " +#~ "Vorbis 音效外掛程式關於是Ogg Vorbis 音效外掛程式Ogg Vorbis 外掛程式來自 " +#~ "Xiph.org 基金會\n" #~ "\n" #~ "原始碼來自\n" #~ "Tony Arcieri \n" @@ -3063,8 +2728,7 @@ #~ "License along with this program ; if not, write to \n" #~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" #~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" -#~ "Boston, MA 02110-1301 USA" -#~ "WAV Audio Plugin" +#~ "Boston, MA 02110-1301 USAWAV Audio Plugin" #~ msgstr "" #~ "XMMS ESounD 外掛程式\n" #~ "\n" @@ -3081,20 +2745,15 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." -#~ "WAV 音效外掛程式" +#~ "USA.WAV 音效外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "About %s" #~ msgstr "關於 BMP" #, fuzzy -#~ msgid " Close " -#~ "OSS Output Plugin" -#~ "About OSS Driver" -#~ msgstr "/關閉" -#~ "OSS 輸出外掛程式" -#~ "關於 OSS 驅動程式" +#~ msgid " Close OSS Output PluginAbout OSS Driver" +#~ msgstr "/關閉OSS 輸出外掛程式關於 OSS 驅動程式" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3114,20 +2773,9 @@ #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301,\n" -#~ "USA." -#~ "Default (%s)" -#~ "Default" -#~ "OSS Driver configuration" -#~ "Audio device:" -#~ "Use alternate device:" -#~ "Mixer device:" -#~ "Devices" -#~ "Buffer size (ms):" -#~ "Buffering" -#~ "Mixer Settings:" -#~ "Volume controls Master not PCM" -#~ "Mixer" -#~ "About ALSA Driver" +#~ "USA.Default (%s)DefaultOSS Driver configurationAudio device:Use alternate " +#~ "device:Mixer device:DevicesBuffer size (ms):BufferingMixer Settings:" +#~ "Volume controls Master not PCMMixerAbout ALSA Driver" #~ msgstr "" #~ "XMMS OSS 驅動程式\n" #~ "\n" @@ -3144,20 +2792,9 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." -#~ "預設值(%s)" -#~ "預設值" -#~ "OSS 驅動程式組態" -#~ "音效裝置:" -#~ "使用替代裝置:" -#~ "混音裝置:" -#~ "裝置" -#~ "緩衝區大小(ms):" -#~ "緩衝區" -#~ "混音程式設定值:" -#~ "主音量控制不是 PCM" -#~ "混音程式" -#~ "關於 ALSA 驅動程式" +#~ "USA.預設值(%s)預設值OSS 驅動程式組態音效裝置:使用替代裝置:混音裝置:裝置緩" +#~ "衝區大小(ms):緩衝區混音程式設定值:主音量控制不是 PCM混音程式關於 ALSA 驅動" +#~ "程式" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3178,15 +2815,9 @@ #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301,\n" #~ "USA.\n" -#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" -#~ "ALSA %s output plugin" -#~ "Unknown soundcard" -#~ "Default PCM device (%s)" -#~ "ALSA Driver configuration" -#~ "Mixer:" -#~ "Use software volume control" -#~ "Mixer card:" -#~ "Device settings" +#~ "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)ALSA %s output pluginUnknown " +#~ "soundcardDefault PCM device (%s)ALSA Driver configurationMixer:Use " +#~ "software volume controlMixer card:Device settings" #~ msgstr "" #~ "XMMS ALSA 驅動程式\n" #~ "\n" @@ -3203,25 +2834,13 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA.作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" -#~ "ALSA %s 輸出外掛程式" -#~ "不明的音效卡" -#~ "預設的 PCM 裝置 (%s)" -#~ "ALSA 驅動程式組態" -#~ "混音程式:" -#~ "使用軟體音量控制" -#~ "混音卡:" +#~ "USA.作者: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)ALSA %s 輸出外掛程式不明的音" +#~ "效卡預設的 PCM 裝置 (%s)ALSA 驅動程式組態混音程式:使用軟體音量控制混音卡:" #~ "裝置設定值" #, fuzzy -#~ msgid "Soundcard:" -#~ "Buffer time (ms):" -#~ "Period time (ms):" -#~ "Advanced settings" -#~ msgstr "電影原聲大碟" -#~ "緩衝時間(ms):" -#~ "期間(ms):" -#~ "進階設定" +#~ msgid "Soundcard:Buffer time (ms):Period time (ms):Advanced settings" +#~ msgstr "電影原聲大碟緩衝時間(ms):期間(ms):進階設定" #, fuzzy #~ msgid "aRts Driver configuration" @@ -3232,10 +2851,8 @@ #~ msgstr "選擇您想用來儲存 MPEG 串流的目錄:" #, fuzzy -#~ msgid "Disk Writer Configuration" -#~ "About ESounD Plugin" -#~ msgstr "OSS 驅動程式組態" -#~ "關於 ESounD 外掛程式" +#~ msgid "Disk Writer ConfigurationAbout ESounD Plugin" +#~ msgstr "OSS 驅動程式組態關於 ESounD 外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3255,13 +2872,8 @@ #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301,\n" -#~ "USA." -#~ "Host:" -#~ "Use remote host" -#~ "Volume controls OSS mixer" -#~ "Port:" -#~ "Server" -#~ "eSound Output Plugin" +#~ "USA.Host:Use remote hostVolume controls OSS mixerPort:ServereSound Output " +#~ "Plugin" #~ msgstr "" #~ "XMMS ESounD 外掛程式\n" #~ "\n" @@ -3278,13 +2890,7 @@ #~ "您應該已經和程式一起收到一份 GNU\n" #~ "通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software\n" #~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." -#~ "主機:" -#~ "使用遠端主機" -#~ "音量控制 OSS 混音程式" -#~ "連接埠:" -#~ "伺服器" -#~ "eSound 輸出外掛程式" +#~ "USA.主機:使用遠端主機音量控制 OSS 混音程式連接埠:伺服器eSound 輸出外掛程式" #, fuzzy #~ msgid "About JACK Output Plugin 0.15" @@ -3303,20 +2909,12 @@ #~ msgstr "音量控制:" #, fuzzy -#~ msgid "Sun driver configuration" -#~ "/Toggle Decorations" -#~ "/Close" -#~ "Blur scope" -#~ "Blur Scope: Color selection" -#~ "Options:" -#~ "** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" -#~ msgstr "OSS 驅動程式組態" -#~ "/切換裝飾" -#~ "/關閉" -#~ "模糊範圍" -#~ "模糊範圍:色彩選擇" -#~ "選項:" -#~ "** 雙倍大小已經被移除了 **" +#~ msgid "" +#~ "Sun driver configuration/Toggle Decorations/CloseBlur scopeBlur Scope: " +#~ "Color selectionOptions:** DOUBLESIZE HAS BEEN REMOVED **" +#~ msgstr "" +#~ "OSS 驅動程式組態/切換裝飾/關閉模糊範圍模糊範圍:色彩選擇選項:** 雙倍大小已" +#~ "經被移除了 **" #, fuzzy #~ msgid "_Transparency" @@ -3351,12 +2949,8 @@ #~ msgstr "ALSA %s 輸出外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "Mixer settings" -#~ "Convert non-UTF8 ID3 tags to UTF8" -#~ "ID3 encoding:" -#~ msgstr "混音程式設定值:" -#~ "將非 UTF8 的 ID3 標籤轉換為 UTF8 格式" -#~ "ID3 編碼:" +#~ msgid "Mixer settingsConvert non-UTF8 ID3 tags to UTF8ID3 encoding:" +#~ msgstr "混音程式設定值:將非 UTF8 的 ID3 標籤轉換為 UTF8 格式ID3 編碼:" #, fuzzy #~ msgid "Convert non-UTF8 Vorbis tags to UTF8" @@ -3412,94 +3006,28 @@ #~ msgstr "播放" #, fuzzy -#~ msgid "Tags" -#~ "Artem Baguinski" -#~ "Edward Brocklesby" -#~ "Chong Kai Xiong" -#~ "Milosz Derezynski" -#~ "David Lau" -#~ "Ole Andre Vadla Ravnaas" -#~ "Michiel Sikkes" -#~ "Andrei Badea" -#~ "Peter Behroozi" -#~ "Bernard Blackham" -#~ "Oliver Blin" -#~ "Tomas Bzatek" -#~ "Liviu Danicel" -#~ "Jon Dowland" -#~ "Artur Frysiak" -#~ "Sebastian Kapfer" -#~ "Lukas Koberstein" -#~ "Dan Korostelev" -#~ "Jolan Luff" -#~ "Michael Marineau" -#~ "Tim-Philipp Muller" -#~ "Julien Portalier" -#~ "Andrew Ruder" -#~ "Olivier Samyn" -#~ "Martijn Vernooij" -#~ "Philipi Pinto" -#~ "Thierry Vignaud" -#~ "Jan Narovec" -#~ "Laurens Buhler" -#~ "David Le Brun" -#~ "Matthias Debus" -#~ "Kouzinopoulos Haris" -#~ "Laszlo Dvornik" -#~ "Alessio D'Ascanio" -#~ "DongCheon Park" -#~ "Rimas Kudelis" -#~ "Arangel Angov" -#~ "Jacek Wolszczak" -#~ "Pavlo Bohmat" -#~ "Pavel Kanzelsberger" -#~ "Martin Persenius" -#~ "Plugins" -#~ "_Media plugin list:" -#~ msgstr "探戈" -#~ "Artem Baguinski" -#~ "Edward Brocklesby" -#~ "Chong Kai Xiong" -#~ "Milosz Derezynski" -#~ "David Lau" -#~ "Ole Andre Vadla Ravnaas" -#~ "Michiel Sikkes" -#~ "Andrei Badea" -#~ "Peter Behroozi" -#~ "Bernard Blackham" -#~ "Oliver Blin" -#~ "Tomas Bzatek" -#~ "Liviu Danicel" -#~ "Jon Dowland" -#~ "Artur Frysiak" -#~ "Sebastian Kapfer" -#~ "Lukas Koberstein" -#~ "Dan Korostelev" -#~ "Jolan Luff" -#~ "Michael Marineau" -#~ "Tim-Philipp Muller" -#~ "Julien Portalier" -#~ "Andrew Ruder" -#~ "Olivier Samyn" -#~ "Martijn Vernooij" -#~ "Philipi Pinto" -#~ "Thierry Vignaud" -#~ "Jan Narovec" -#~ "Laurens Buhler" -#~ "David Le Brun" -#~ "Matthias Debus" -#~ "Kouzinopoulos Haris" -#~ "Laszlo Dvornik" -#~ "Alessio D'Ascanio" -#~ "DongCheon Park" -#~ "Rimas Kudelis" -#~ "Arangel Angov" -#~ "Jacek Wolszczak" -#~ "Pavlo Bohmat" -#~ "Pavel Kanzelsberger" -#~ "Martin Persenius" -#~ "外掛程式" -#~ "媒體外掛程式清單(_M):" +#~ msgid "" +#~ "TagsArtem BaguinskiEdward BrocklesbyChong Kai XiongMilosz DerezynskiDavid " +#~ "LauOle Andre Vadla RavnaasMichiel SikkesAndrei BadeaPeter BehrooziBernard " +#~ "BlackhamOliver BlinTomas BzatekLiviu DanicelJon DowlandArtur " +#~ "FrysiakSebastian KapferLukas KobersteinDan KorostelevJolan LuffMichael " +#~ "MarineauTim-Philipp MullerJulien PortalierAndrew RuderOlivier " +#~ "SamynMartijn VernooijPhilipi PintoThierry VignaudJan NarovecLaurens " +#~ "BuhlerDavid Le BrunMatthias DebusKouzinopoulos HarisLaszlo DvornikAlessio " +#~ "D'AscanioDongCheon ParkRimas KudelisArangel AngovJacek WolszczakPavlo " +#~ "BohmatPavel KanzelsbergerMartin PerseniusPlugins_Media plugin list:" +#~ msgstr "" +#~ "探戈Artem BaguinskiEdward BrocklesbyChong Kai XiongMilosz DerezynskiDavid " +#~ "LauOle Andre Vadla RavnaasMichiel SikkesAndrei BadeaPeter BehrooziBernard " +#~ "BlackhamOliver BlinTomas BzatekLiviu DanicelJon DowlandArtur " +#~ "FrysiakSebastian KapferLukas KobersteinDan KorostelevJolan LuffMichael " +#~ "MarineauTim-Philipp MullerJulien PortalierAndrew RuderOlivier " +#~ "SamynMartijn VernooijPhilipi PintoThierry VignaudJan NarovecLaurens " +#~ "BuhlerDavid Le BrunMatthias DebusKouzinopoulos HarisLaszlo DvornikAlessio " +#~ "D'AscanioDongCheon ParkRimas KudelisArangel AngovJacek WolszczakPavlo " +#~ "BohmatPavel KanzelsbergerMartin Persenius外掛程" +#~ "式媒體外掛程式清單(_M):" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3507,77 +3035,34 @@ #~ "won't take effect for playback until the next song!\n" #~ "\n" #~ "Optionally, you can stop and restart playback for the change to take " -#~ "effect." -#~ "Appearance" -#~ "Mouse" -#~ "Playlist" -#~ "Equalizer" -#~ "Use proxy" -#~ "Frames:" -#~ "" +#~ "effect.AppearanceMousePlaylistEqualizerUse proxyFrames:" #~ "Variable,\n" -#~ "avg. bitrate: %d KBit/s" -#~ "Francisco Javier F. Serrador" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to write to file: %s" -#~ "Couldn't write tag!" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to open file: %s" -#~ "File Info" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to truncate file: %s" -#~ "Couldn't remove tag!" -#~ "No tag to remove!" -#~ "Copy album tags" -#~ "Paste album tags" +#~ "avg. bitrate: %d KBit/sFrancisco Javier F. Serrador%s\n" +#~ "Unable to write to file: %sCouldn't write tag!%s\n" +#~ "Unable to open file: %sFile Info%s\n" +#~ "Unable to truncate file: %sCouldn't remove tag!No tag to remove!Copy " +#~ "album tagsPaste album tags" #~ msgstr "" #~ "此變更目前只會影響 BMP 的組態資料庫,直到下一首歌曲才會影響播放功能!\n" #~ "\n" -#~ "或者,您也可以停止並重新播放以使變更立刻生效。" -#~ "外觀" -#~ "滑鼠" -#~ "播放清單" -#~ "等化器" -#~ "使用代理伺服器" -#~ "影格:" -#~ "" -#~ "可變的,\n" -#~ "平均位元率: %d KBit/s" -#~ "Francisco Javier F. Serrador" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "無法寫入檔案: %s" -#~ "無法寫入標籤!" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "無法開啟檔案: %s" -#~ "檔案資訊" -#~ "" -#~ "%s\n" -#~ "無法截斷檔案: %s" -#~ "無法移除標籤!" -#~ "沒有標籤可移除!" -#~ "複製專輯標籤" -#~ "貼上專輯標籤" +#~ "或者,您也可以停止並重新播放以使變更立刻生效。" +#~ "外觀滑鼠播放清單等化器" +#~ "使用代理伺服器影格:可變的,\n" +#~ "平均位元率: %d KBit/sFrancisco Javier F. Serrador%s\n" +#~ "無法寫入檔案: %s無法寫入標籤!%s\n" +#~ "無法開啟檔案: %s檔案資訊%s\n" +#~ "無法截斷檔案: %s無法移除標籤!沒有標籤可移除!複製專輯標籤貼上專輯標籤" #, fuzzy #~ msgid "About TiMidity Plugin" #~ msgstr "關於 MPEG 音效外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "TiMidity Plugin" -#~ "Options" -#~ "Content" -#~ "Extension" -#~ "Extension and content" -#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式" -#~ "選項" -#~ "內容" -#~ "延伸" -#~ "延伸與內容" +#~ msgid "TiMidity PluginOptionsContentExtensionExtension and content" +#~ msgstr "MPEG 音效外掛程式選項內容延伸延伸與內容" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -3629,10 +3114,6 @@ #~ msgstr "關於 ESounD 外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "和其他的協力者:" - -#, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "進階設定" @@ -3657,10 +3138,6 @@ #~ msgstr "自訂字串:" #, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/刪除" - -#, fuzzy #~ msgid "Enable volume control" #~ msgstr "音量控制:" @@ -3669,10 +3146,6 @@ #~ msgstr "緩衝區大小(ms):" #, fuzzy -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "/載入" - -#, fuzzy #~ msgid "Mixing buffer size (ms):" #~ msgstr "緩衝區大小(ms):" @@ -3741,74 +3214,40 @@ #~ msgstr "CD 音效外掛程式" #, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" -#~ "Developers:" -#~ "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ msgstr "無法初始化 gnome-vfs。\n" -#~ "開發人員:" -#~ "停用最上層顯示(N/A)" -#~ "啟用最上層顯示(N/A)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot initialize SDL!\n" +#~ "Developers:DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" +#~ msgstr "" +#~ "無法初始化 gnome-vfs。\n" +#~ "開發人員:停用最上層顯示(N/A)啟用最上層顯示(N/A)" #, fuzzy #~ msgid "Downsample:" #~ msgstr "降低取樣:" #, fuzzy -#~ msgid "Use interpolation" -#~ "%s - BMP" -#~ "bmp: %s" -#~ msgstr "使用驗證" -#~ "%s - BMP" -#~ "bmp: %s" +#~ msgid "Use interpolation%s - BMPbmp: %s" +#~ msgstr "使用驗證%s - BMPbmp: %s" #, fuzzy -#~ msgid "/Play Directory" -#~ "Add Folders" -#~ msgstr "目錄(_E):" -#~ "加入資料夾" +#~ msgid "/Play DirectoryAdd Folders" +#~ msgstr "目錄(_E):加入資料夾" #, fuzzy -#~ msgid "/Add Folders..." -#~ "3DNow! optimized decoder" -#~ "MMX optimized decoder" -#~ "FPU decoder" -#~ "" -#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp \n" -#~ "Plugin by The XMMS team" -#~ "Advanced settings:" -#~ msgstr "/加入檔案..." -#~ "3DNow! 最佳化解碼器" -#~ "MMX 最佳化解碼器" -#~ "FPU 解碼器" -#~ "" -#~ "mpg123 解碼引擎來自 Michael Hipp \n" -#~ "外掛程式來自 XMMS 團隊" -#~ "進階設定:" +#~ msgid "" +#~ "/Add Folders...3DNow! optimized decoderMMX optimized decoderFPU " +#~ "decodermpg123 decoding engine by Michael Hipp \n" +#~ "Plugin by The XMMS teamAdvanced settings:" +#~ msgstr "" +#~ "/加入檔案...3DNow! 最佳化解碼器MMX 最佳化解碼器FPU 解碼器mpg123 解碼引擎來" +#~ "自 Michael Hipp \n" +#~ "外掛程式來自 XMMS 團隊進階設定:" #, fuzzy -#~ msgid "Thread buffer time (ms):" -#~ "Mmap mode" -#~ "Homepage and Graphics:" -#~ "Takeshi Aihana" -#~ "BMP Equalizer" -#~ "Beep Media Player" -#~ "/About BMP" -#~ "BMP" -#~ "Add Internet Address" -#~ "*" -#~ "Vlad Gerasimov" -#~ "/By extension" -#~ msgstr "緩衝時間(ms):" -#~ "Mmap 模式" -#~ "首頁與圖片:" -#~ "Takeshi Aihana" -#~ "BMP 等化器" -#~ "Beep Media Player" -#~ "/關於 BMP" -#~ "BMP" -#~ "加入網路位址" -#~ "*" -#~ "Vlad Gerasimov" -#~ "/依延伸檔名" - +#~ msgid "" +#~ "Thread buffer time (ms):Mmap modeHomepage and Graphics:Takeshi AihanaBMP " +#~ "EqualizerBeep Media Player/About BMPBMPAdd Internet Address*Vlad " +#~ "Gerasimov/By extension" +#~ msgstr "" +#~ "緩衝時間(ms):Mmap 模式首頁與圖片:Takeshi AihanaBMP 等化器Beep Media " +#~ "Player/關於 BMPBMP加入網路位址*Vlad Gerasimov/依延伸檔名"