Mercurial > audlegacy
changeset 2501:2e6a15f364b3 trunk
[svn] - fix POTFILES.in
- run update-po
author | nenolod |
---|---|
date | Sun, 11 Feb 2007 01:02:12 -0800 |
parents | 04642d2d0941 |
children | b7be0af74307 |
files | ChangeLog po/POTFILES.in po/audacious.pot po/bg.po po/br.po po/cs.po po/cy.po po/de.po po/el.po po/es.po po/fi.po po/fr.po po/hi.po po/hr.po po/hu.po po/it.po po/ja.po po/ka.po po/ko.po po/lt.po po/mk.po po/nl.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sr.po po/sr@Latn.po po/sv.po po/tr.po po/uk.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po src/audacious/build_stamp.c |
diffstat | 35 files changed, 4210 insertions(+), 4188 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/ChangeLog Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -1,3 +1,16 @@ +2007-02-11 04:47:46 +0000 William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk> + revision [4010] + - split out jump to track + + trunk/src/audacious/Makefile | 1 + trunk/src/audacious/controlsocket.c | 3 + trunk/src/audacious/ui_fileopener.c | 13 + trunk/src/audacious/ui_jumptotrack.c | 594 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ + trunk/src/audacious/ui_jumptotrack.h | 30 + + trunk/src/audacious/ui_main.c | 514 ------------------------------ + 6 files changed, 632 insertions(+), 523 deletions(-) + + 2007-02-11 04:21:42 +0000 William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk> revision [4008] - playlist_manager -> ui_playlist_manager, since it's a UI component.
--- a/po/POTFILES.in Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/POTFILES.in Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -19,9 +19,10 @@ src/audacious/ui_preferences.c src/audacious/ui_skinselector.c src/audacious/ui_urlopener.c +src/audacious/ui_playlist_manager.c +src/audacious/ui_jumptotrack.c src/audacious/util.c src/audacious/playback.c -src/audacious/playlist_manager.c src/audacious/titlestring.c # Glade files.
--- a/po/audacious.pot Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/audacious.pot Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "" @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -208,12 +208,12 @@ "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" msgstr "" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "" @@ -246,264 +246,244 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 msgid "Bulgarian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 msgid "Croatian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -513,7 +493,7 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "" @@ -747,7 +727,7 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "" @@ -1207,17 +1187,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "" @@ -1225,7 +1205,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "" @@ -1238,7 +1218,7 @@ msgid "Date" msgstr "" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "" @@ -1281,43 +1261,43 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 msgid "Track Number" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 msgid "Track Length" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1325,45 +1305,45 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1371,15 +1351,15 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "" @@ -1387,24 +1367,44 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr ""
--- a/po/bg.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/bg.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 12:01+0200\n" "Last-Translator: Andrew Ivanov <aa.ivanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Грешка при създаване на файл-дневник (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "audacious: Грешка при инициализиране на дисплея. Спиране на програмата.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -241,12 +241,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Относно Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" @@ -283,259 +283,239 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Програмни кръпки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разработка на 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Разработка на BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Португалски (Бразилия):" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Унгарски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Румънски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Чешки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Холандски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Финландски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Френски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Немски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "Грузински:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Гръцки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Хинди:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Унгарски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Италиански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Японски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Корейски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Полски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Румънски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Руски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Сръбски (латиница)" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Сръбски (кирилица)" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Китайски (опростен):" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Словашки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Испански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Шведски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Китайски (традиционен):" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Украински:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Уелски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Преводачи" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Еквалайзер на Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Фиксирани настройки" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Прескачане до времева позиция" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "минути:секунди" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Продължителност:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "_Премахване от опашката" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_На опашката" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Прескачане до песен" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Филтър:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Филтър:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Адрес за просвирване:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ТЪРСЕНЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "СИЛА НА ЗВУКА: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛЯВО" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТЪР" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ДЯСНО" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ НСТРОЙКИ" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ВИНАГИ ОТГОРЕ - ИЗКЛ." -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ВИНАГИ ОТГОРЕ - ВКЛ." -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ ЗА ФАЙЛ" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ДВОЕН РАЗМЕР - ИЗКЛ." -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ДВОЕН РАЗМЕР - ВКЛ." -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИЯ" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -545,7 +525,7 @@ "\n" "Не е поставен CD диск или поставеният диск не е audio CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -561,7 +541,7 @@ "2. някоя друга програма не е блокирала звуковата карта.\n" "3. звуковата ви карта е правилно инсталирана.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Грешка в Audacious" @@ -796,7 +776,7 @@ msgstr "Динамика на пиковете" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Плейлиста" @@ -1259,17 +1239,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Приставки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Изпълнител" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Заглавие" @@ -1277,7 +1257,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Номер" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -1290,7 +1270,7 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Година" @@ -1333,45 +1313,45 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Информация за песен" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Номер" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Продължителност:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Отваряне на файлове" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Добавяне на файлове" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Затваряне при отваряне на файл" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Затваряне при добавяне на файл" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Просвирване на файлове" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Зареждане на файлове" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Търсене в елементите на активната плейлиста" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1383,45 +1363,45 @@ "регистъра. Ако не можете да работите с регулярни изрази, просто напишете " "част от това което търсите." -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "Име на песента:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "Име на албума:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "Изпълнител:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "Име на файла:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Изчистване на предишния избор преди търсене" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Автоматично превключване на опашката за съвпадащите елементи" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Създаване на нова плейлиста от съвпаденията" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка при запис на плейлиста \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s вече съществува. Искате ли да продължите?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1432,15 +1412,15 @@ "\n" "Непознат тип на файл '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Зареждана на плейлиста" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Съхраняване на плейлиста" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Редактор на плейлисти на Audacious" @@ -1448,6 +1428,38 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Отваряне/добавяне на URL адрес" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Мениджър на плейлисти" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "Елементи" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "Пре_именуване" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "_Премахване от опашката" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_На опашката" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Прескачане до песен" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Филтър:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Филтър:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1456,18 +1468,6 @@ "<b><big>Не е избрана приставка за възпроизвеждане.</big></b>\n" "Не сте избрали приставка за възпроизвеждане." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "Мениджър на плейлисти" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "Елементи" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "Пре_именуване" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Изпълнител"
--- a/po/br.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/br.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 16:16+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <LL@li.org>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -187,7 +187,7 @@ "%s\n" "Ne m'eus ket digeriñ ar restr : %s" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -212,12 +212,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Skipailh Audacious " -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Diwar-benn Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Garedon" @@ -251,265 +251,245 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diorroerien 0.1.x :" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Diorroerien BMP :" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portugaleg Brazil :" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Brezhoneg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 msgid "Bulgarian:" msgstr "Bulgarek :" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Lec'hiadur :" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Tchekek :" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Nederlandeg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Finnek :" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Galleg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Alamaned :" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "Jeorjiek :" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Gresian :" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi :" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Hungarek :" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Italianeg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japaneg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Koreeg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituaneg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonek :" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Poloneg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Roumanek :" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Rusianeg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Serbiek (latin) :" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Serbiek (lizherenneg ar ruseg) :" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slovek :" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Spagnoleg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Svedeg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainiek :" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Kembraeg :" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Trelatourion " -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "divouezh" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "unvouezh" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Hirder ar roudenn :" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "Di_lost" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_Lost" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Lammat d'ar roudenn" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Sil : " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Sil : " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "NERZH : %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -519,7 +499,7 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Fazi e Audacious." @@ -762,7 +742,7 @@ msgstr "" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Roll tonioù" @@ -1237,17 +1217,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Lugentoù" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Arzour" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albom" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Titl" @@ -1255,7 +1235,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Niverennroudenn" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Rumm" @@ -1268,7 +1248,7 @@ msgid "Date" msgstr "Deiziad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Bloavezh" @@ -1311,47 +1291,47 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Niverenn ar roudenn" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Hirder ar roudenn :" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Restroù digor" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Ouzhpennañ Restroù" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Seniñ Restroù" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Kargañ/Eus ar restr" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Diskouez niverennoù ar roudenn er roll tonioù" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1359,45 +1339,45 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "Anv ar roudenn : " -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "Anv an albom :" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "Arzour : " -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "Anv ar restr : " -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fazi en ur skrivañ ar roll tonioù « %s » : %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1405,15 +1385,15 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Kargañ ar roll tonioù" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll tonioù" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Aozer ar roll tonioù Audacious" @@ -1421,25 +1401,45 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Prenestr Ouzhpennañ/Digeriñ URL" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Roll tonioù" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "Bouetaduroù" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "_Adenvel" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "Di_lost" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_Lost" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Lammat d'ar roudenn" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Sil : " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Sil : " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Roll tonioù" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "Bouetaduroù" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "_Adenvel" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Arzour"
--- a/po/cs.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/cs.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 18:07+0100\n" "Last-Translator: Jan Nárovec <finn@sendmail.cz>\n" "Language-Team: Czech\n" @@ -51,7 +51,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nepodařilo se otevřít displej. Končím.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -241,12 +241,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 vývojový tým Audacious\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" @@ -284,265 +284,244 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojáři v. 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojáři Audacious:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilská portugalština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretonština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Maďarština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Umístění:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Čeština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Holandský:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Finština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Francouzský:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Německý:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Gruzínština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Řečtina:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Itaský:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japonský:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Korejský:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litevký:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Polský:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Ruský:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "cyrilice (MacCyrillic)" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slovenština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Španělský:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Švédský:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Dále pomáhali:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrajinština:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Welšský:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Překlady" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ekvalizér" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Předvolby" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Přejít na čas" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Délka stopy:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "Ode_brat z fronty" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_Fronta" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Skočit na stopu" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtr:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Přehrát umístění:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PŘEJÍT NA %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Hlasitost: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VLEVO" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYROVNÁNÍ: NA STŘED" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYROVNÁNÍ: %d%% VPRAVO" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NASTAVENÍ" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIT FCI \"VŽDY NA VRCHU\"" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACE O SOUBORU" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -552,7 +531,7 @@ "\n" "Není vloženo CD, nebo vložené CD není typu Audio CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -568,7 +547,7 @@ "2. žádný jiný program neblokuje zvukovou kartu,\n" "3. vaše karta je správně nakonfigurována.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" @@ -853,7 +832,7 @@ msgstr "/Klesání vrcholků" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" @@ -1392,17 +1371,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Moduly" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Název:" @@ -1410,7 +1389,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Číslo stopy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žánr" @@ -1423,7 +1402,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -1466,48 +1445,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Číslo stopy" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Délka stopy:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Otevřít soubory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Přidat soubory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zavřít dialog při otevření" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zavřít dialog při přidání" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Přehrát soubor" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Načíst/Ze souboru" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Zobrazit čísla stop v seznamu skladeb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1515,49 +1494,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Názvy skladeb:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Umělec:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Jméno souboru:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Chyba při zapisování seznamu skladeb \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovat?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1568,15 +1547,15 @@ "\n" "Neznámý typ souboru %s.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Načíst seznam skladeb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobrazit editor seznamu skladeb" @@ -1585,6 +1564,41 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Přidat/otevřít soubory" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Jméno souboru" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "Ode_brat z fronty" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_Fronta" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Skočit na stopu" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtr:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtr:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1593,20 +1607,6 @@ "<b><big>Není vybrán žádný výstupní modul.</big></b>\n" "Musíte vybrat výstupní modul." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Nepřecházet na další skladbu" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Jméno souboru" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Interpret/umělec"
--- a/po/cy.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/cy.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:40-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@sacredspiral.co.uk>\n" "Language-Team: Cynmaeg <nenolod+cy@sacredspiral.co.uk>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Enw ffeil" @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Methu creu'r ffeil gofnod (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Methu agor dangosydd, yn gadael.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -245,12 +245,12 @@ "\n" "Hawlfraint (C) 2005-2006 Audacious Development Team" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Ynghylch Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" @@ -287,257 +287,237 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Diolchiadau patch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Diolchiadau 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Diolchiadau BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portiwgaleg Brasilaidd:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretwig:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 msgid "Bulgarian:" msgstr "Bwlgareg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 msgid "Croatian:" msgstr "Croataidd:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Tsiec:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Isalmaeneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Ffineg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Ffrangeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Almaeneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "Georgieg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Groeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hyndig:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Hwngareg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Eidaleg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Siapanëeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Corëeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lithueneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonieg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Pwyleg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Romaneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Rwsieg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Serbeg (Lladin):" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Serbeg (Cwyrileg):" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Tsieineaidd Seml:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slofaceg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Spaeneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Swedeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Tsieineaidd Traddodiadol:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Wcraneg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Cymraeg:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Cyfieithwyr" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Hafalydd Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Rhagosodau" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "Unsain" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Neidio i Amser" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "munudau:eiliadau" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Hyd trac:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "_Rhes tynnu" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_Rhes" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Neidio i trac" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Hidl:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Hidl:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Rhowch leoliad i chwarae:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "CHWILIO HYD: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "LEFEL SAIN: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% CHWITH" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "CYDBWYSEDD: CANOL" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "CYDBWYSEDD: %d%% DE" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "DEWISLEN DEWIS" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ANALLUOGI AR YR WYNEB" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "GALLUOGI AR YR WYNEB" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "BLWCH GWYBODAETH FFEIL" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ANALLUOGI DOUBLESIZE" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "GALLUOGI DWBL MAINT" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "DEWISLEN DELWEDDU" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -547,7 +527,7 @@ "\n" "Dim CD ar gael.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -563,7 +543,7 @@ "2. Nid oes rhaglen arall yn rhwystro'r cerdyn sain\n" "3. Bod eich cerdyn sain wedi ei ffurfweddu'n gywir\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Cyfeiliorn am Audacious" @@ -797,7 +777,7 @@ msgstr "Cwymp Brigau" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Chwarae" @@ -1260,17 +1240,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Ategynnau" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Cyflawnwr" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albwm" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Teitl" @@ -1278,7 +1258,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Rhif y Trac:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Math" @@ -1291,7 +1271,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dyddiad" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" @@ -1334,43 +1314,43 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Gwybodaeth Trac" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 msgid "Track Number" msgstr "Rhif y Trac" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 msgid "Track Length" msgstr "Hyd trac" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Tocio Ffeiliau" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Ychwanegu Ffeiliau" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Closio am Tocio" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Closio am Ychwanegu" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Ffeiliau chwarae" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Llwytho ffeiliau" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Archwilio ar y rhestr chwarae actif" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1380,45 +1360,45 @@ "Dethol llyfrifiadau am chwarae at rhagddarbodau amryfal meysydd. Meysyddau " "defnyddiau regular-expressions." -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "Enwau'r Traciau: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "Enwau'r Albwm:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "Enw perfformiwr: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "Enw ffeil: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Clirio blaenorol dewis cyn chwilog" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Awtotoglo rhesu am qweddu dewis" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Creu rhestr chwarae am gweddu dewis" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Gwall ysgrifennu'r rhestr chwarae \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "Mae'r ffeil %s yn bodoli eisioes." -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1429,15 +1409,15 @@ "\n" "Anhysbys ffeil trefniad ceisio am '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Llwytho'r rhestr chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Rhestr Chwarae y tr Audacious" @@ -1445,24 +1425,44 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Ffenestr am y Adio/Llwytho URL" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Rheolwyr am y Rhestr Chwarae" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "Llyfrifiadau" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "_Cyfnewid" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "_Rhes tynnu" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_Rhes" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Neidio i trac" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Hidl:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Hidl:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "<b><big>Allbwn o ategyn heb ei ddewis</big></b>" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "Rheolwyr am y Rhestr Chwarae" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "Llyfrifiadau" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "_Cyfnewid" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Perfformiwr/Artist"
--- a/po/de.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/de.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:15+0100\n" "Last-Translator: Michael Hanselmann\n" "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Konnte Logfile nicht erstellen (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kann Display nicht öffnen, beende.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -251,12 +251,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Audacious-Enwicklerteam" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Über Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -293,259 +293,239 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Patch-Autoren:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x-Entwickler:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-Entwickler:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretonisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Ungarisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Ort:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Tschechisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Niederländisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Finnisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Französisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Deutsch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "Georgisch: " -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Griechisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungarisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Italienisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japanisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Koreanisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lettisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Polnisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Rumänisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Serbisch (Latin):" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Serbisch (Kyrillisch):" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slovakisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Spanisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Schwedisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Traditionelles Chinesisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Walisisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious-Equalizer" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Zu Zeitpunkt springen" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "Minuten:Sekunden" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Titellänge:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "Aus _Queue entfernen" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "Zu _Queue hinzufügen" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Zu Titel springen" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filter: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Abspielort angeben:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% LINKS" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: MITTE" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% RECHTS" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIONSMENÜ" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AUS" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "IMMER IM VORDERGRUND AN" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DATEI-INFORMATIONSBOX" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DOPPELTE GRÖSSE DEAKTIVIEREN" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "DOPPELTE GRÖSSE AKTIVIEREN" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISIERUNGSMENÜ" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -555,7 +535,7 @@ "\n" "Keine CD eingelegt, oder die eingelegte CD ist keine Audio-CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -571,7 +551,7 @@ "2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n" "3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Fehler in Audacious." @@ -806,7 +786,7 @@ msgstr "Spitzen-Falloff" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" @@ -1276,17 +1256,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1294,7 +1274,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Titelnummer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1307,7 +1287,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Jahr" @@ -1351,45 +1331,45 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Titel-Informationsfenster" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Titelnummer" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Titellänge:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "/Dateien öffnen" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Dateien hinzufügen" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Dialog nach dem Öffnen schließen" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Dialog nach dem Hinzufügen schließen" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Dateien wiedergeben" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Dateien laden" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Einträge in der aktiven Wiedergabeliste suchen" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1401,45 +1381,45 @@ "Kleinschreibung. Falls diese unbekannt sind, kann auch einfach ein " "Suchbegriff eingegeben werden." -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "Titelname:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "Albumname:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "Künstler:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "Dateiname:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Vor der Suche vorherige Auswahl entfernen" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Für passende Einträge Warteschlange automatisch umschalten" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Erstelle neue Wiedergabeliste mit den passenden Einträgen" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existiert bereits. Trotzdem fortfahren?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1450,15 +1430,15 @@ "\n" "Unbekannter Dateityp für '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Wiedergabeliste laden" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor" @@ -1466,6 +1446,38 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "URL hinzufügen/öffnen-Dialog" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Wiedergabelistenverwaltung" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "Einträge" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "_Umbenennen" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "Aus _Queue entfernen" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "Zu _Queue hinzufügen" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Zu Titel springen" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1474,18 +1486,6 @@ "<b><big>Kein Ausgabe-Plugin selektiert.</big></b>\n" "Sie haben kein Ausgabe-Plugin ausgewählt." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "Wiedergabelistenverwaltung" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "Einträge" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "_Umbenennen" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Performer/Artist"
--- a/po/el.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/el.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:56+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -56,7 +56,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" @@ -83,8 +83,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου καταγραφής (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Αδύνατο το άνοιγμα της οθόνης, έξοδος.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -246,12 +246,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005 Η ομάδα ανάπτυξης του Audacious\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Περί Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" @@ -288,262 +288,241 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Δημιουργοί για το 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Δημιουργοί BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Ουγγρική:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Τοποθεσία:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Τσέχικα:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Ολλανδική:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Φινλανδικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Γαλλικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Γερμανικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Γεωργιανά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Ελληνικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Ουγγρική:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Ιταλικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Ιαπωνικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Κορεάτικα:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Λιθουανικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Σλαβομακεδονική:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Πολωνική:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Ρουμανικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Ρώσικα:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Κυριλλική (MacCyrillic)" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Σλοβακική:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Ισπανικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Σουηδικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ουκρανικά:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Ουαλλική:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ισοσταθμιστής Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Προκαθορισμένα" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "στερεοφωνικό" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "μονοφωνικό" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Μετάβαση σε χρόνο" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "λεπτά:δευτερόλεπτα" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Διάρκεια κομματιού:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "Στην _ουρά" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Φίλτρο:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Φίλτρο:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Εισάγετε τοποθεσία για αναπαραγωγή:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ΜΕΤΑΒΑΣΗ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ΕΝΤΑΣΗ: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% ΑΡΙΣΤΕΡΑ" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: ΚΕΝΤΡΟ" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% ΔΕΞΙΑ" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΠΡΩΤΟ ΠΛΑΝΟ" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ του ΠΑΝΤΑ ΣΤΟ ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΡΧΕΙΟΥ" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ΜΕΝΟΥ ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -553,7 +532,7 @@ "\n" "Δεν τοποθετήσατε CD ή αυτό που τοποθετήσατε δεν είναι CD ήχου.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -569,7 +548,7 @@ "2. Κανένα άλλο πρόγραμμα δε μπλοκάρει την κάρτα ήχου.\n" "3. Η κάρτα ήχου σας είναι σωστά ρυθμισμένη.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" @@ -855,7 +834,7 @@ msgstr "/Πτώση κορυφών" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" @@ -1397,17 +1376,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Καλλιτέχνης" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -1415,7 +1394,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Νούμερο κομματιού" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Γένος" @@ -1428,7 +1407,7 @@ msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Έτος" @@ -1472,48 +1451,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Ρυθμίσεις αναδυόμενων πληροφοριών" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Νούμερο κομματιού" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Διάρκεια κομματιού:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Άνοιγμα αρχείων" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Προσθήκη αρχείων" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου διαλόγου κατά το άνοιγμα" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου κατά την προσθήκη" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Αναπαραγωγή αρχείου" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Φόρτωση/Από αρχείο" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Εμφάνιση διαχωριστικών στη λίστα αναπαραγωγής" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1521,49 +1500,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Ονόματα αρχείων:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Κατάσταση άλμπουμ" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Καλλιτέχνης:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Όνομα αρχείου:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα εγγραφής της λίστας αναπαραγωγής \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s υπάρχει ήδη. Συνέχεια ;" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1574,15 +1553,15 @@ "\n" "Άγνωστος τύπος αρχείου '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Φόρτωση λίστας αναπαραγωγής" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Επεξεργαστής λίστας αναπαραγωγής" @@ -1591,6 +1570,41 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Παράθυρο διαλόγου προσθήκης/ανοίγματος αρχείων" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "Στην _ουρά" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Μεταπήδηση στο κομμάτι" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Φίλτρο:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1599,20 +1613,6 @@ "<b><big>Δεν επιλέχτηκε πρόσθετο εξόδου.</big></b>\n" "Δεν έχετε επιλέξει κάποιο πρόσθετο εξόδου." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "Μη αυτόματη μετάβαση μπροστά στη λίστα τραγουδιών" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Όνομα αρχείου" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Καλλιτέχνης"
--- a/po/es.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/es.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 16:57+0000\n" "Last-Translator: Gustavo D. Vranjes <gvranjes@nerdshack.com>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "No se pudo crear el archivo log (%s)\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "Audacious: No se pudo abrir la pantalla, abortando\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -246,12 +246,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Equipo de Desarrollo de Audacious \n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Acerca de Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Créditos:" @@ -288,262 +288,241 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Desarrolladores 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Desarrolladores BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilian Portuguese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretón:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Húngaro:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Lugar:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Checo:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Holandés:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandeses:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Francés:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Alemán:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Georgianos: " -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Griego:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindúes:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Húngaro:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Italiano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japonés:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonio:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Polaco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Rumano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Ruso:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Eslovaco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Español:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Sueco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucranianos:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Galés:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Traductores" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Ecualizador Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Preconfigurados" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "Estéreo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Saltar al tiempo" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutos:segundos" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Longitud de pista:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "_Remover de la Cola" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_Cola" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Saltar a la pista" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "filtro:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "filtro:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Ingrese lugar a ejecutar:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "BUSCAR HASTA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUMEN: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% IZQUIERDO" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRO" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DERECHO" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENÚ DE OPCIONES" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVAR «SIEMPRE ENCIMA»" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFORMACIÓN DEL ARCHIVO" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENÚ DE VISUALIZACIÓN" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -553,7 +532,7 @@ "\n" "No se insertó ningún CD, o el CD insertado no es de audio\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -569,7 +548,7 @@ "2. Ningún programa está bloqueando la tarjeta de sonido\n" "3. La tarjeta de sonido esté bien configurada\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" @@ -855,7 +834,7 @@ msgstr "/Caída de los picos" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" @@ -1397,17 +1376,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Complementos" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Titulación" @@ -1415,7 +1394,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Número de pista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Género" @@ -1428,7 +1407,7 @@ msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Año" @@ -1472,48 +1451,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Configuración de la información de Popup" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Número de pista" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Longitud de pista:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Abrir archivos" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Añadir archivos..." -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Cerrar diálogo al abrir" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Cerrar diálogo al añadir" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Reproducir archivo" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Cargar/Desde archivo" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Mostrar separadores en la lista de canciones" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1521,49 +1500,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nombres de las pistas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Modo de Álbum" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nombre del archivo:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Error escribiendo lista de reproducción«%s»: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s ya existe. Continuar?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1574,15 +1553,15 @@ "\n" "Tipo de archivo desconocido para '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Cargar lista de reproducción" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor de listas de reproducción de Audacious" @@ -1591,6 +1570,41 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Añadir/Abrir diálogo de selección de archivos..." +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/No avanzar en la lista de reproducción" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "_Remover de la Cola" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_Cola" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Saltar a la pista" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "filtro:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "filtro:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1599,20 +1613,6 @@ "<b><big>No hay complemento de salida seleccionado.</big></b>\n" "Usted no seleccionó alguno..." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/No avanzar en la lista de reproducción" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Nombre de archivo" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Intérprete/Artista"
--- a/po/fi.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/fi.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 21:31+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Lokitiedoston (%s) luominen ei onnistu.\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: näytön avaaminen ei onnistu, sulkeutuu." -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -243,13 +243,13 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP-kehittäjäryhmä\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" @@ -287,270 +287,248 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kehittäjät:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kehittäjät:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "portugali (Brasilia):" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "bretoni:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "unkari:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Sijainti:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "tšekki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "hollanti:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "espanja:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "ranska:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "saksa:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "saksa:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "kreikka:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "unkari:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "italia:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "japani:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "korea:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "liettua:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "makedonia:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "puola:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "romania:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "venäjä:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "slovakki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "espanja:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "ruotsi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Avustajat:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "romania:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "kymri:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Kääntäjät" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Rullaa taajuuskorjainikkuna" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Asetukset" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Siirry hetkeen" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuutti:sekunti" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Kappaleen kesto:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "_Poista jonosta" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "Lisää jonoon" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Siirry kappaleeseen" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Suodatin:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Suodatin:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SIIRRY: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ÄÄNENVOIMAKKUUS: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "TASAPAINO: %d%% VASEN" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "TASAPAINO: KESKELLÄ" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "TASAPAINO: %d%% OIKEA" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "ASETUSVALIKKO" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ÄLÄ PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "PIDÄ AINA PÄÄLLIMMÄISENÄ" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "TIEDOSTOTIEDOT" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISOINTIVALIKKO" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -560,7 +538,7 @@ "\n" "CD:tä ei joko ole asemassa, tai asemassa oleva CD ei sisällä ääntä.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -576,7 +554,7 @@ "2. Muut ohjelmat eivät käytä juuri nyt äänikorttia.\n" "3. Äänikortin asetukset ovat oikein.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "MPEG-ääniliitännäisestä" @@ -861,7 +839,7 @@ msgstr "/Huippujen nopeus" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" @@ -1403,17 +1381,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Levy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Nimi" @@ -1421,7 +1399,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Kappalenumero" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" @@ -1434,7 +1412,7 @@ msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Vuosi" @@ -1478,48 +1456,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Näytä kappaleen tiedot" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Kappaleen numero" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Kappaleen kesto:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Avaa tiedostoja" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Lisää tiedostoja" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot avattu" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Sulje ikkuna kun tiedostot lisätty" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Soita" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Lataa/Tiedosto" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Näytä kappaleiden numerot soittolistassa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1527,49 +1505,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Kappaleiden nimet:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Levy" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Esittäjä:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Tiedostonimi:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Virhe soittolistan \"%s\" kirjoittamisessa: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s on jo olemassa. Jatketaanko?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1578,16 +1556,16 @@ msgstr "" "Soittolistan tallentaminen epäonnistui. Tuntematon tiedoston \"%s\" tyyppi." -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Avaa soittolista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Näytä soittolistan muokkain" @@ -1597,26 +1575,48 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Lisää/avaa tiedostoja -ikkuna" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Älä etene soittolistassa" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Tiedostonimi" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "_Poista jonosta" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "Lisää jonoon" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Siirry kappaleeseen" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Suodatin:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Suodatin:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Älä etene soittolistassa" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Tiedostonimi" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Tekijä/Esittäjä"
--- a/po/fr.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/fr.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 00:33+0100\n" "Last-Translator: Adam Cécile (Le_Vert) <gandalf@le-vert.net>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Nom du ficher" @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Impossible d'écrire le fichier de log (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "Audacious : Impossible d'accéder à la session d'affichage.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -246,12 +246,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 L'équipe de développement d'Audacious\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "À Propos d'Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Crédits" @@ -288,261 +288,240 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Auteurs de patchs:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Développeurs de la version 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Développeurs de BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brésilien:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Hongrois:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Roumain:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Tchèque:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Néerlandais:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandais :" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Français:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Allemand:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Géorgien :" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Grec:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Hongrois:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Italien:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japonais:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Coréen:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituanien:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Macédonien:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Polonais:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Roumain:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Russe:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slovaque:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Espagnol:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Suédois:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainien :" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Gallois:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Équaliseur" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Pré-réglages" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "stéréo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Aller au Temps" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutes:secondes" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Durée du morceau:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "_Retirer de la file" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_Mettre dans la file" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Aller au morceau" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtre:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filtre:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Entrer l'emplacement à jouer :" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POS.: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% GAUCHE" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRÉE" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DROITE" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPTIONS" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVER TOUJOURS AU-DESSUS" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "INFOS FICHIER" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DESACTIVER DOUBLE-TAILLE" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ACTIVER DOUBLE-TAILLE" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU DES EFFETS VISUELS" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -552,7 +531,7 @@ "\n" "Pas de CD à lire, ou le CD inséré n'est pas un CD audio.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -568,7 +547,7 @@ "2. aucun programme n'utilise déjà la carte son.\n" "3. votre carte son est correctement configurée.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" @@ -849,7 +828,7 @@ msgstr "/Effet Retombée Crêtes" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Liste d'écoute" @@ -1391,17 +1370,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Greffons" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1409,7 +1388,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Numéro de piste" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1422,7 +1401,7 @@ msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Année" @@ -1465,46 +1444,46 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Fenêtre d'information de la piste" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Numéro de piste" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Durée du morceau:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Ouvrir les fichiers" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Ajouter des fichiers" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Fermer la fenêtre après l'ouverture" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Fermer la fenêtre après l'ajout" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Jouer les fichiers" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Charger les fichiers" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Montrer les séparateurs dans la liste d'écoute" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1512,48 +1491,48 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nom du morceau" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artiste" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nom du ficher:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erreur à l'écriture de la liste \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s existe déjà. Continuer ?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1564,15 +1543,15 @@ "\n" "Type de fichier inconnu pour '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Charger Liste d'écoute" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Sauver la Liste d'écoute" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Éditeur de liste d'écoute" @@ -1581,6 +1560,41 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Fenêtre d'Ajout/Ouverture de fichiers" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Ne pas avancer dans la liste" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Nom du ficher" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "_Retirer de la file" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_Mettre dans la file" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Aller au morceau" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtre:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtre:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1589,20 +1603,6 @@ "<b><big>Pas de greffon de sortie sélectionnés</big></b>\n" "Vous n'avez pas sélectionné de greffon de sortie." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Ne pas avancer dans la liste" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Nom du ficher" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Artiste"
--- a/po/hi.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/hi.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-20 21:59+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "संचिकानाम" @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "लॉग संचिका को निर्मित करने में असमर्थ (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: डिसप्ले को खोलने में असमर्थ, बाहर निकल रहा है।" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -240,13 +240,13 @@ "\n" "सर्वाधिकार (C) २००३-२००४ बीएमPई विकास दल\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "आभार" @@ -284,271 +284,248 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "सभी विकासकर्ता:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "पुर्तगाली ब्राजील:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "हंगारियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "स्थान:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "चेक:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "डच:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "स्पैनिस:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "फ़्रेंच:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "जर्मन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "जर्मन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "ग्रीक:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "हंगारियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "इटैलियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "जापानी:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "कोरियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "लिथूनियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonian:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "पोलिश:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "रोमानियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "रूसी:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "स्लोवाक:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "स्पैनिस:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "स्वीडिस:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "निम्न की अतिरिक्त सहायता द्वारा:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "रोमानियन:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "वाल्श:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "सभी अनुवादक" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/ईक्यूलाईजर को रोल-अप करें" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "सभी प्रीसेट" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "स्टीरियो" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "मोनो" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "समय पर जाएँ" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "क्षण:पल" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "ट्रैक की लंबाई:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Un_queue" -msgstr "कतार" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "कतार" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "ट्रैक पर जाएँ" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "फ़िल्टर: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "फ़िल्टर: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "को खोजें: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "वाल्यूम: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "संतुलन: %d%% बायाँ" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "संतुलन: केन्द्रिय" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "संतुलन: %d%% दायाँ" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "विकल्प मीनू" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "हमेशा ऊपर निष्क्रिय" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "हमेशा ऊपर सक्रिय़" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "संचिका सूचना बॉक्स" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "कल्पना मीनू" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -558,7 +535,7 @@ "\n" "या तो कोई सीडी डाली नहीं गई है, या फ़िर डाली गयी सीडी एक आडियो सीडी नहीं है।\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -575,7 +552,7 @@ "२। कोई अन्य कार्यक्रम साउण्ड कार्ड को रोक नहीं रहा है।\n" "३। आपका साउण्ड कार्ड को भली-भांति संरचित किया गया है।\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "एमपीईजी आडियो प्लग-इन के बारे में" @@ -860,7 +837,7 @@ msgstr "/शिखर फ़ॉलऑफ़" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "प्लेसूची" @@ -1402,17 +1379,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "प्लग-इन्स" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "कलाकार" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "एल्बम" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" @@ -1420,7 +1397,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "ट्रैकसंख्या" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "प्रकार" @@ -1433,7 +1410,7 @@ msgid "Date" msgstr "दिनांक" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "वर्ष" @@ -1476,48 +1453,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "ट्रैक की संख्या" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "ट्रैक की लंबाई:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "संचिकाओं को खोलें" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "संचिकाओं को जोड़ें" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "खोलने पर बन्द संवाद" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "जोड़ने पर बन्द संवाद" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/चलायें" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/लायें/संचिका से" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "प्लेसूची में ट्रैक संख्याओं को दिखाएँ" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1525,49 +1502,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "ट्रैकों का नाम:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "एल्बम" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "कलाकार:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "संचिकानाम:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" प्लेसूची लिखने में त्रुटि : %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s पहिले से विद्यमान है। जारी रहा जाएँ?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1575,17 +1552,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करने में असमर्थ! %s हेतु अज्ञात संचिका प्रकार" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "प्लेसूची को लाना" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "प्लेसूची को सुरक्षित करना" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/प्लेसूची संपादक दिखाएँ" @@ -1595,26 +1572,49 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "फ़ाइलों को जोड़ना/खोलना संवाद" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "संचिकानाम" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "कतार" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "कतार" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "ट्रैक पर जाएँ" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "फ़िल्टर: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "फ़िल्टर: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/कोई अग्रिम प्लेसूची नहीं" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "संचिकानाम" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "नट/कलाकार"
--- a/po/hr.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/hr.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 20:17+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nije moguće napraviti log datoteku (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nije moguće otvoriti prikaz, izlazim.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -240,12 +240,12 @@ "\n" "Sva prava zadržana, 2005-2007 Audacious Razvojni Tim" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious-u" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" @@ -282,258 +282,238 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Autori zakrpa:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x stvaraoci:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP stvaraoci:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilsko Portugalski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretonski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 msgid "Bulgarian:" msgstr "Bugarski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Rumunjski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Češki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Nizozemski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Finski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Francuski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Njemački:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "Armenski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Grčki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Indijski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Mađarski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Talijanski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japanski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Koreanski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litvanski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Poljski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunjski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Ruski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Srpski (Latinica):" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Srpski (Ćirilica):" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Pojednostavljeni Kineski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slovenski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Španski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Švedski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Tradicionalni Kineski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrajinski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Velšanski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Prevoditelji" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious equalizer" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Pretset-i" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Skoči na vrijeme" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minute:sekunde" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Dužina zvučnog zapisa:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "Izbaci iz _reda" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "Stavi u _red" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Skoči na zvučni zapis" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filter:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Unesite lokaciju za reprodukciju:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "TRAŽI DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "JAČINA: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LIJEVO" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRIRAN" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% DESNO" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPCIJA" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ISKLJUČI UVIJEK NA VRHU" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "UKLJUČI UVIJEK NA VRHU" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "POLJE INFORMACIJE DATOTEKE" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ISKLJUČI DVOSTRUKU VELIČINU" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "UKLJUČI DVOSTRUKU VELIČINU" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU VIZUALIZACIJE" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -543,7 +523,7 @@ "\n" "Ili CD nije umetnut, ili umetnuti CD nije audio CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -559,7 +539,7 @@ "2. Nijedan drugi program ne blokira zvučnu karticu.\n" "3. Vaša zvučna kartica je ispravno podešena.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Greška u Audacious-u." @@ -793,7 +773,7 @@ msgstr "Vrhovi opadaju" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Lista zvučnih zapisa" @@ -1254,17 +1234,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1272,7 +1252,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Broj zvučnog zapisa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žanr" @@ -1285,7 +1265,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Godina" @@ -1328,45 +1308,45 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Prozor informacija o zvučnom zapisu" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Broj zvučnog zapisa" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Dužina zvučnog zapisa:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Otvori datoteke" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Pusti datoteke" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Učitaj datoteke" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Pretraži stavke u aktivnoj listi zvučnih zapisa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1378,45 +1358,45 @@ "Regular expression-i funkcioniraju, jednostavno unesite doslovno dio onoga " "što tražite." -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "Ime zvučnog zapisa: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "Ime albuma: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "Izvođač: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "Ime datoteke: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Obriši prethodnu selekciju prije pretrage" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Nađene stavke automatski prebaci u red" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Napravi novu listu od nađenih stavki" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Greška u pisanju liste zvučnih zapisa \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s već postoji. Nastaviti?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1427,15 +1407,15 @@ "\n" "Nepoznat tip datoteke za '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Učitaj listu zvučnih zapisa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Sačuvaj listu zvučnih zapisa" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious editor liste zv. zapisa" @@ -1443,6 +1423,38 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Dodaj/otvori URL dialog" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Manager liste zvučnih zapisa" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "Stavke" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "_Preimenuj" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "Izbaci iz _reda" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "Stavi u _red" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Skoči na zvučni zapis" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1451,18 +1463,6 @@ "<b><big>Nije izabran izlazni plug-in.</big></b>\n" "Niste izabrali izlazni plug-in." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "Manager liste zvučnih zapisa" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "Stavke" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "_Preimenuj" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Izvođač/Umjetnik"
--- a/po/hu.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/hu.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 18:21+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <dvornik@gnome.hu>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nem lehet létrehozni a naplófájlt (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -207,7 +207,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nem lehet megnyitni a képernyőt, kilépés.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -240,12 +240,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious-fejlesztőcsapat\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious névjegye" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" @@ -282,261 +282,240 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Patch készítők:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x fejlesztői:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP-fejlesztők:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazil portugál:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Breton:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Magyar:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Román:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Cseh:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Holland:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Finn:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Francia:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Német:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Grúz: " -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Görög:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Magyar:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Olasz:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japán:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Koreai:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litván:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedón:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Lengyel:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Román:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Orosz:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Szlovák:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Spanyol:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Svéd:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrán:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Walesi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Fordítók" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Beállítások" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "sztereó" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "monó" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Ugrás időpontra" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "perc:másodperc" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Szám hossza:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "_Kiszedés a sorból" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_Betevés a sorba" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Ugrás számra" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Szűrő: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Szűrő: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Adja meg a lejátszani kívánt helyet:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POZICIONÁLÁS IDE: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HANGERŐ: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSZ: %d%% BAL" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSZ: KÖZÉP" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSZ: %d%% JOBB" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "BEÁLLÍTÁSOK MENÜ" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL KIKAPCSOLÁSA" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "MINDIG LEGFELÜL BEKAPCSOLÁSA" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FÁJLINFÓ ABLAK" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "KIJELZÉS MENÜ" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -546,7 +525,7 @@ "\n" "Nincs behelyezve CD, vagy a behelyezett CD nem audio CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -562,7 +541,7 @@ "2. Semmilyen más program nem foglalja le a hangkártyát.\n" "3. A hangkártya megfelelően van beállítva.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" @@ -841,7 +820,7 @@ msgstr "/Csúcsértékek esése" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -1385,17 +1364,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Előadó" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -1403,7 +1382,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Szám sorszáma" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" @@ -1416,7 +1395,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Év" @@ -1459,48 +1438,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Száminformáció ablak" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Szám sorszáma" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Szám hossza:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Fájlok megnyitása" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Fájlok hozzáadása" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Párbeszédablak bezárása megnyitás után" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Párbeszédablak bezárása hozzáadás után" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Fájl lejátszása" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Betöltés/Fájlból" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Elválasztók megjelenítése a lejátszólistában" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1508,48 +1487,48 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Szám neve" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Előadó" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Fájlnév:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Hiba a(z) \"%s\" lejátszólista írása közben: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "A(z) %s már létezik. Folytatja?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1560,15 +1539,15 @@ "\n" "Ismeretlen fájltípus: '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Lejátszólista betöltése" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious lejátszólista-szerkesztő" @@ -1577,6 +1556,41 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Fájlok hozzáadása/megnyitása párbeszédablak" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Fájlnév" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "_Kiszedés a sorból" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_Betevés a sorba" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Ugrás számra" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Szűrő: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Szűrő: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1585,20 +1599,6 @@ "<b><big>Nem lett kiválasztva kimeneti bővítmény.</big></b>\n" "Nem választott ki kimeneti bővítményt." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/A lejátszólista ne legyen léptetve" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Fájlnév" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Előadó/szerző"
--- a/po/it.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/it.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 03:54+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -58,7 +58,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Impossibile creare il file di log (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Impossibile aprire display, terminando.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -248,12 +248,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious Development Team\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Informazioni su Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Crediti" @@ -290,262 +290,241 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Sviluppatori 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Sviluppatori BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portoghese (Brasile):" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretone:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Ungherese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Posizione:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Ceco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Olandese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Francese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Tedesco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Georgiano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Greco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungherese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Italiano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Giapponese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedone:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Polacco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Rumeno:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Russo:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Cirillico (MacCyrillic)" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slovacco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Spagnolo:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Svedese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucraino:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Gallese:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Equalizzatore di Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "_Presets" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Salta alla posizione" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuti:secondi" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Lunghezza traccia:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "Rimuvoi dalla coda" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_Coda" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Salta alla traccia" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Inserisci indirizzo da riprodurre:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANCE: %d%% SINISTRA" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANCE: CENTRO" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANCE: %d%% DESTRA" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPZIONI" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DISABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ABILITA SEMPRE IN PRIMO PIANO" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FILE INFO BOX" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU VISUALIZZAZIONE" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -555,7 +534,7 @@ "\n" "Nessun CD inserito, oppure non è un CD audio.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -571,7 +550,7 @@ "2. Altri progrmmi non stiano bloccando la scheda audio.\n" "3. La scheda audio sia configurata.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" @@ -857,7 +836,7 @@ msgstr "/Discesa Picchi" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -1400,17 +1379,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -1418,7 +1397,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Numero di traccia" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genere" @@ -1431,7 +1410,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Anno" @@ -1474,48 +1453,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Traccia n°" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Lunghezza traccia:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Apri Files" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Aggiungi Files" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Chiudi finestra quando Apri" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Chiudi finestra quando Aggiungi" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Riproduci file" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carica/Da file" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Mostra separatori nella playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1523,49 +1502,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nomi tracce:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Modalità album:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nome del file:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Errore nello scrivere la playlist \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s esiste già. Continuare?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1576,15 +1555,15 @@ "\n" "Tipo di file sconosciuto per '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Carica playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Salva playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor di lista di Audacious" @@ -1593,6 +1572,41 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Aggiungi/Apri Files" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Nessun Avanzamento in Playlist" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Nome del file" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "Rimuvoi dalla coda" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_Coda" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Salta alla traccia" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtro:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1601,20 +1615,6 @@ "<b><big>Nessun plugin di uscita selezionato.</big></b>\n" "Non è stato selezionato un plugin di uscita." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Nessun Avanzamento in Playlist" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Nome del file" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Artista"
--- a/po/ja.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/ja.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 10:52+0900\n" "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "ログ・ファイル (%s) を作成できません!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: ディスプレイを開けません. 終了します.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -244,12 +244,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Audacious 開発チーム" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious について" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "クレジット" @@ -286,257 +286,237 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "パッチ作者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 開発者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 開発者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "ブラジル・ポルトガル語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "ブレトン語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 msgid "Bulgarian:" msgstr "ブルガリア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 msgid "Croatian:" msgstr "クロアチア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "チェコ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "オランダ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "フィンランド語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "フランス語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "ドイツ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "グルジア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "ギリシア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "ヒンディー語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "ハンガリー語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "イタリア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "日本語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "韓国語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "リトアニア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "マケドニア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "ポーランド語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "ルーマニア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "ロシア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "セルビア語 (ラテン語):" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "セルビア語 (キリル語):" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "簡体中国語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "スロバキア語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "スペイン語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "スウェーデン語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "繁体中国語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "トルコ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "ウクライナ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "ウェールズ語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "翻訳者" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious イコライザ" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "プリセット" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "ステレオ" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "モノラル" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "指定した時間へ移動" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "トラックの合計時間:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "キューから外す" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "キューに入れる" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "指定トラックへ移動" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "フィルタ:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "フィルタ(_F):" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "演奏する位置の入力:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "移動先: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "バランス: %d%% (左寄り)" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "バランス: 中央" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "バランス: %d%% (右寄り)" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "オプション・メニュー" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"常に最前面に配置\" は無効" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "\"常に最前面に配置\" は有効" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ファイル情報ボックス" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ダブル・サイズは無効" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ダブル・サイズは有効" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "視覚化メニュー" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -546,7 +526,7 @@ "\n" "CD が挿入されていないか, 挿入された CD はオーディオ CD ではありません.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -562,7 +542,7 @@ "2. お使いのサウンドカードをブロックしているアプリが他に存在しないか.\n" "3. お使いのサウンドカードが正しく設定されているか.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Audacious エラー" @@ -796,7 +776,7 @@ msgstr "ピーク・フォールオフ" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" @@ -1256,17 +1236,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "アルバム名" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "タイトル" @@ -1274,7 +1254,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "トラック番号" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" @@ -1287,7 +1267,7 @@ msgid "Date" msgstr "日付" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "制作年" @@ -1330,43 +1310,43 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "トラック情報ウィンドウ" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 msgid "Track Number" msgstr "トラック番号" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 msgid "Track Length" msgstr "トラックの長さ:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "ファイルを開く" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "ファイルの追加" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "開いたらダイアログを閉じる" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "追加したらダイアログを閉じる" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "ファイルを演奏" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "ファイルを読み込む" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "有効になっているプレイリストのエントリを検索" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1377,45 +1357,45 @@ "正規表現が使え, 大文字と小文字を区別しません. 正規表現がどのように動作するか" "わからない場合は, 単純に検索しようとしているものの文字を入力します." -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "トラック名: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "アルバム・モード: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "アーティスト: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "ファイル名: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "検索前に以前の選択をクリア" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "マッチしたエントリのキューを自動的にトグル" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "マッチしたエントリで新しいプレイリストを作成" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "プレイリスト \"%s\" を書き込む際にエラー: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s は既に存在しています. 続行しますか?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1426,15 +1406,15 @@ "\n" "%s のファイルの種類が不明です.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "プレイリストの読み込み" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "プレイリストの保存" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious プレイリストエディタ" @@ -1442,6 +1422,38 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "ファイルの追加/URL を開く" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "プレイリストマネージャ" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "エントリ" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "リネーム(_R)" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "キューから外す" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "キューに入れる" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "指定トラックへ移動" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "フィルタ:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "フィルタ(_F):" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1450,18 +1462,6 @@ "<b><big>出力プラグインが選択されていません.</big></b>\n" "出力プラグインを選択していません." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "プレイリストマネージャ" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "エントリ" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "リネーム(_R)" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "演奏者/アーティスト"
--- a/po/ka.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/ka.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 13:54+0400\n" "Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n" "Language-Team: Georgian <giomac@gmail.com>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "ფაილის სახელი" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "შეუძლებელია ჟურნალის ფაილის შექმნა (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: შეუძლებელია ეკრანის გახსნა, გამოვდივარ." -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -237,13 +237,13 @@ "\n" "საავტორო უფლებები (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "მადლობები" @@ -281,271 +281,248 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "შემქმნელები:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "შემქმნელები:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "ბრაზილიური პორტუგალიური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "ბრეტონული:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "უნგრული:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "მდებარეობა:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "ჩეხური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "ჰოლანდიური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "ესპანური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "ფრანგული:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "გერმანული" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "გერმანული" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "ბერძნული:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "უნგრული:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "იტალიური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "იაპონური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "კორეული:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "ლიტვური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "მაკედონიური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "პოლონური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "რუმინული:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "რუსული:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "სლოვაკური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "ესპანური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "შვედური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "დამატებითი დახმარება:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "რუმინული:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "უელსური:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "მთარგმნელები" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/ეკვალაიზერის აკეცვა" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "სტერეო" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "მონო" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "დროზე გადასვლა" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "წუთები:წამები" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Un_queue" -msgstr "რიგში ჩაყენება" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "რიგში ჩაყენება" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "ფილტრი: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "ფილტრი: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "გადასვლა: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ხმა: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარცხნივ" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "ბალანსი: ცენტრი" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "ბალანსი: %d%% მარჯვნივ" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "პარამეტრების მენიუ" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ფაილის საინფორმაციო ფანჯარა" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "ვიზუალიზაციის მენიუ" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -555,7 +532,7 @@ "\n" "CD ჩადებული არ არის, ან ჩადებული CD არ არის აუდიო CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -565,7 +542,7 @@ "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "MPEG აუდიო-პლაგინის შესახებ" @@ -848,7 +825,7 @@ msgstr "/პიკების ვარდნა" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "რეპერტუარი" @@ -1386,17 +1363,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "პლაგინები" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "შემსრულებელი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "ალბომი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "სათაური" @@ -1404,7 +1381,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "ჟანრი" @@ -1417,7 +1394,7 @@ msgid "Date" msgstr "თარიღი" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "წელი" @@ -1460,48 +1437,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "ჩანაწერის სიგრძე:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "ფაილების გახსნა" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "ფაილების დამატება" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "გახსნის შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "დამატების შემდეგ დიალოგის დაკეტვა" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/დაკვრა" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/ჩატვირთვა/ფაილიდან" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "რეპერტუარში ჩანაწერების ნომრების ჩვენება" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1509,49 +1486,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "ჩანაწერების სახელები:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "ალბომი" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "შემსრულებელი:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "ფაილის სახელი:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "შეცდომა \"%s\" რეპერტუარის შენახვისას: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s უკვე არსებობს. გავაგრძელო?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1559,17 +1536,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "რეპერტუარის შენახვა შეუძლებელია! ფაილის ტიპი %s უცნობია" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "რეპერტუარის ჩატვირთვა" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "რეპერტუარის შენახვა" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" @@ -1579,26 +1556,49 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "ფაილების დამატების/გახსნის დიალოგი" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "ფაილის სახელი" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "რიგში ჩაყენება" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "რიგში ჩაყენება" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "ჩანაწერზე გადასვლა" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "ფილტრი: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "ფილტრი: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/რეპერტუარის ჩვენება" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "ფაილის სახელი" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "შემსრულებელი"
--- a/po/ko.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/ko.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 19:02+0900\n" "Last-Translator: DongCheon Park <dcpark@kaist.ac.kr>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "파일이름" @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "(%s) 로그 파일을 생성할 수 없습니다!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: 디스플레이를 열 수 없어, 종료합니다." -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -238,13 +238,13 @@ "Copyright (C) 2003-2004 BMP 개발 팀\n" "한글번역: 동쪽하늘 (dcpark@kaist.ac.kr)\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "공로" @@ -283,276 +283,253 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "개발자:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "개발자:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "버퍼링:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "위치:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "프랑스어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "듀엣" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "스페인어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "프랑스어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "독일어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "독일어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "장르:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 #, fuzzy msgid "Italian:" msgstr "리투아니아어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "일본어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "리투아니아어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "폴란드어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "리투아니아어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "스페인어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "스웨덴어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "도움 주신 분들:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "조직:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "웨일스어:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "번역" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "설정값" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "스테레오" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "모노" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "시간 이동" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "분:초" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "트랙 길이:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Un_queue" -msgstr "대기열" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "대기열" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "트랙 이동" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "필터: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "필터: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "이동 위치: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "음량: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "균형: %d%% 왼쪽" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "균형: 가운데" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "균형: %d%% 오른쪽" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "옵션 메뉴" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "항상 맨 위 해제" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "항상 맨 위 설정" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "파일 정보 상자" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "두배크기 해제" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "두배크기 설정" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "시각효과 메뉴" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -562,7 +539,7 @@ "\n" "삽입된 CD가 없거나, 오디오 CD가 아닙니다.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -578,7 +555,7 @@ "2. 다른 프로그램의 사운드카드 사용 여부\n" "3. 사운드카드의 올바른 설정 여부\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "MPEG 오디오 플러그인 정보" @@ -864,7 +841,7 @@ msgstr "/최고점 감소" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" @@ -1398,18 +1375,18 @@ msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "가수:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "앨범" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "제목" @@ -1418,7 +1395,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "트랙 번호" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "장르" @@ -1432,7 +1409,7 @@ msgid "Date" msgstr "날짜" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "연도" @@ -1475,49 +1452,49 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "트랙 번호" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "트랙 길이:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/파일 자르기" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "파일 추가" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "파일 재생" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/읽기/파일" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "재생목록에 트랙 번호 보이기" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1525,49 +1502,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "트랙 이름:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "앨범" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "가수:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "파일이름:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "재생목록 \"%s\" 쓰기 오류: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s는 이미 존재합니다. 계속 할까요?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1575,17 +1552,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "재생목록을 저장할 수 없습니다! %s의 파일형식을 알 수 없습니다." -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "재생목록 열기" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "재생목록 저장" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/재생목록 편집기 보기" @@ -1595,26 +1572,49 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "파일 추가" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/다음곡 진행 안함" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "파일이름" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "대기열" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "대기열" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "트랙 이동" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "필터: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "필터: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/다음곡 진행 안함" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "파일이름" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "연주자/가수"
--- a/po/lt.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/lt.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:02+0200\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis <rq@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Bylos vardas" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepavyko sukurti žurnalo bylos (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepavyko pasinaudoti displėjum, baigiu darbą." -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -241,13 +241,13 @@ "\n" "© 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -285,271 +285,248 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Kūrėjai:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Į brazilų k. (portugalų dialektą):" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "į bretonų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Į vengrų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Vieta:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Į čekų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Į olandų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Į prancūzų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Į vokiečių k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Į graikų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Į vengrų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Į italų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Į japonų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Į korėjiečių k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Į lietuvių k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Į makedonų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Į lenkų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Į rusų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Į slovakų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Į ispanų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Į švedų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Taip pat prisidėjo:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Į rumunų k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Į velsiečių k.:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Sutraukti ekvalaizerį" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Šablonai" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Šokti į laiką" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minučių:sekundžių" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Takelio trukmė:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Un_queue" -msgstr "Eilė" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "Eilė" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Šokti į takelį" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtruoti:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filtruoti:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PERŠOKTI Į: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GARSUMAS: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANSAS: %d%% KAIRĖJE" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANSAS: VIDURYS" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANSAS: %d%% DEŠINĖJE" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "NUSTATYMŲ MENIU" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ATJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ĮJUNGTI „VISADA VIRŠUJE“" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DIALOGAS „APIE BYLĄ“" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VIZUALIZACIJOS MENIU" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -559,7 +536,7 @@ "\n" "CD įrenginyje nėra disko, arba įdėtas ne AudioCD diskas.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -576,7 +553,7 @@ "2. Kitos programos neblokuoja garso įrenginio.\n" "3. Jūsų garso įrenginys sukonfigūruotas teisingai.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Apie MPEG audio įskiepį" @@ -861,7 +838,7 @@ msgstr "/Pikų atkritimas" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" @@ -1405,17 +1382,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albumas" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" @@ -1423,7 +1400,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Takelio numeris" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žanras" @@ -1436,7 +1413,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Metai" @@ -1479,48 +1456,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Takelio numeris" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Takelio trukmė:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Atverti bylas" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Pridėti bylas" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Atvėrus, užverti dialogą" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Pridėjus, užverti dialogą" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Groti" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Įkelti/Iš bylos" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Grojaraštyje rodyti takelio numerį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1528,49 +1505,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Takelių pavadinimai:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Albumas" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Atlikėjas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Bylos vardas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Klaida įrašant grojaraštį „%s“: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s jau egzistuoja. Tęsti?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1578,17 +1555,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepavyko išsaugoti grojaraščio! Nežinomas bylos %s tipas" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Įkrauti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Parodyti grojaraščio redaktorių" @@ -1598,28 +1575,51 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Pridėti/atverti bylas" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +# msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." +# msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Bylos vardas" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "Eilė" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "Eilė" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Šokti į takelį" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtruoti:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtruoti:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Nesislinkti grojaraščiu" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -# msgstr[0] "Įtrauktas %d elementas." -# msgstr[1] "Įtraukti %d elementai." -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Bylos vardas" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Atlikėjas"
--- a/po/mk.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/mk.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mk 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 11:38+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Unable to create log file (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Не успеав да го отворам приказот, излегувам." -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -239,13 +239,13 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "За MPEG аудио додаток" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" @@ -283,271 +283,248 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Развивачи:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Развивачи:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразилско-португалски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Бретонски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Унгарски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Локација:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Француски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Холандски" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Шпански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Француски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Германски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Германски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Грчки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Унгарски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Италијански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Јапонски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Корејски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литвански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Полски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Романски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Руски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Словачки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Шпански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Шведски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Со додатна помош:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Романски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Велшки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Преведувачи" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Завиткај го изедначувачот" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Модификатори" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Скокни до (време)" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "минути:секунди" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Должина на песна:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Un_queue" -msgstr "Редица" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "Редица" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Оди до песна" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Филтер " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Филтер " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "Барај до: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "Звук: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "Баланс: %d%% лев" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "Баланс: средина" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "Баланс: %d%% десен" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "Мени со опции" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Оневозможи секогаш најгоре" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "Овозможи секогаш најгоре" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "Поле со информации за датотека" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "Оневозможи двоjно поголем XMMS" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "Овозможи двојно поголем XMMS" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "Мени за визуелизација" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -557,7 +534,7 @@ "\n" "Немате внесено CD, или пак CD-то не е аудио CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -573,7 +550,7 @@ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "За MPEG аудио додаток" @@ -860,7 +837,7 @@ msgstr "/Спуштање на врвовите" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Листа со песни" @@ -1396,17 +1373,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Додатоци" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Изведувач" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1414,7 +1391,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Број на песната" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Вид" @@ -1427,7 +1404,7 @@ msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Година" @@ -1470,48 +1447,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Број на песна" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Должина на песна:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеки" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеки" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Затвори дијалог на отворање" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Затвори дијалог на додавање" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Пушти датотеки" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Вчитај/Од датотека" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Покажи ги броевите на песните во листата" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1519,49 +1496,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Имиња на песни:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Изведувач:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Име на датотека:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка при снимање на листата \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s веќе постои. Да продолжам?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1569,17 +1546,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Не успеав да ја зачувам плејлистата! Непознат тип на датотека за %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Вчитај плејлиста" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Зачувај плејлиста" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Покажи уредувач за листата" @@ -1589,26 +1566,49 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Додаj/Отвори го дијалогот за датотеки" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Без напредување во листата" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Име на датотека" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "Редица" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "Редица" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Оди до песна" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Филтер " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Филтер " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Без напредување во листата" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Име на датотека" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Изведувач"
--- a/po/nl.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/nl.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:02+0100\n" "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "Language-Team: (not responsive)\n" @@ -51,7 +51,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Kon logbestand niet aanmaken (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Kan het venster niet openen, het programma sluit nu af.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -252,12 +252,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious ontwikkelteam\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Over Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" @@ -294,261 +294,240 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Patches aangeleverd door:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ontwikkelaars:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ontwikkelaars:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Braziliaans Portugees:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretons:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Hongaars:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Roemeens:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Tjechisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Nederlands:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Fins:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Frans:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Duits:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Georgisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Grieks:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Hongaars:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Italiaans:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japans:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Koreaans:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lets:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedonisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Pools:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Roemeens:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Russisch:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slowaaks:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Spaans:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Zweeds:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainees:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Welsh:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Vertalers" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Equalizer" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Standen" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Ga naar tijd" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuten:seconden" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Duur:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "_Uit wachtrij verwijderen" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_In wachtrij plaatsen" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Ga naar nummer" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filter: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Geef afspeellocatie op:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ZOEK NAAR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LINKS" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: MIDDEN" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% RECHTS" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "OPTIES-MENU" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ALTIJD OP VOORGROND UITSCHAKELEN" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ALTIJD OP VOORGROND INSCHAKELEN" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "BESTANDSINFORMATIE BOX" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DUBBEL FORMAAT UIT" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "DUBBEL FORMAAT AAN" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISATIE MENU" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -558,7 +537,7 @@ "\n" "Geen CD aanwezig of de aanwezige CD is geen audio CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -574,7 +553,7 @@ "2. Geen andere programma's de geluidskaart blokkeren\n" "3. Uw geluidskaart juist geconfigureerd is\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" @@ -856,7 +835,7 @@ msgstr "/Toppen snelheid" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Speellijst" @@ -1404,17 +1383,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1422,7 +1401,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Nummer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1435,7 +1414,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Jaar" @@ -1479,47 +1458,47 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Nummer-info" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Nummer" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Duur:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Bestanden openen" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Bestanden toevoegen" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Sluit venster bij openen" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Sluit venster bij toevoegen" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Bestanden afspelen" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Bestanden laden" # -r, --rew switch -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1527,48 +1506,48 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Titel" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artiest" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Bestandsnaam:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fout bij wegschrijven afspeellijst \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s bestaat reeds. Wilt u doorgaan?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1579,15 +1558,15 @@ "\n" "Onbekend bestandstype voor '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Afspeellijst laden" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious afspeellijst-editor" @@ -1596,6 +1575,41 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Toevoegen/Bestanden openen venster" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Niet vooruitlopen in de speellijst" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "_Uit wachtrij verwijderen" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_In wachtrij plaatsen" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Ga naar nummer" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filter: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1604,20 +1618,6 @@ "<b><big>Geen uitvoer-plugin geselecteerd.</big></b>\n" "U heeft (nog) geen uitvoer-plugin gekozen." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Niet vooruitlopen in de speellijst" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Bestandsnaam" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Artiest"
--- a/po/pl.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/pl.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:47+0000\n" "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n" "Language-Team:\n" @@ -58,7 +58,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nie można utworzyć pliku dziennika (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Niemożna otworzyć trybu graficznego, zamknięcie.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -248,12 +248,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Zespół autorów Audacious\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Informacje o Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" @@ -290,263 +290,242 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Programiści wersji 0.1.x" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Programiści BMP" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazylijski - Portugalski" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretoński" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Węgierski" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Położenie:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Czeski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Holenderski" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Fiński:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Francuski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Niemiecki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Gruziński:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Grecki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hinduski" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Węgierski" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Włoski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japoński:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Koreański:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litewski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedoński" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Polski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Rumuński:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Rosyjski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Cyrylica (MacCyrillic)" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Słowacki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Hiszpański:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Szwedzki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Dodanie ciszy" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukraiński:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Walijski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Lokalizacja" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Korektor graficzny Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Ustawienia" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Skok do czasu" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuty:sekundy" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Długość utworu:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "O_dejmij z kolejki" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_Dodaj do Kolejki" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Skok do utworu" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtr: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filtr: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Wpisz lokalizację do gry:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "GŁOŚNOŚĆ: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LEWY" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: ŚRODEK" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% PRAWY" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU OPCJI" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "WYŁĄCZ ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAWSZE NA WIERZCHU" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "OKNO INFORMACJI PLIKU" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "WYŁĄCZ PODWÓJNY ROZMIAR" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "PODWÓJNY ROZMIAR" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU WIZUALIZACJI" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -556,7 +535,7 @@ "\n" "Brak CD w trayu, lub włożona płytka nie jest audio CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -572,7 +551,7 @@ "2. Żaden inny program nie blokuje karty dźwiękowej.\n" "3. Twoja karta dźwiękowa jest poprawnie skonfigurowana.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" @@ -859,7 +838,7 @@ msgstr "/Zanik pików" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" @@ -1391,17 +1370,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Tytuł" @@ -1409,7 +1388,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Numer utworu" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Gatunek" @@ -1422,7 +1401,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -1466,48 +1445,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Ustawienia Informacje o dymkach" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Numer utworu" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Długość utworu:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Przytnij pliki" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj pliki" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zamknij informację przy otwarciu" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zamknij informację przy dodaniu" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Odtwórz pliki" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Wczytaj/Z pliku" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Wyświetlanie średników na liście odtwarzania" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1515,49 +1494,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nazwy utworów:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Tryb Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Wykonawca:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Błąd zapisu listy utworów \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s już istnieje. Kontynuować?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1568,15 +1547,15 @@ "\n" "Typ pliku '%s' nieznany.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Wczytaj playlistę" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Zapisywanie Playlisty" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Edytor Playlisty Audacious" @@ -1585,6 +1564,41 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Dodawanie plików" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedynczo" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "O_dejmij z kolejki" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_Dodaj do Kolejki" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Skok do utworu" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtr: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtr: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1593,20 +1607,6 @@ "<b><big>Niewybrany plugin wyjścia.</big></b>\n" "Nie wybrałeś wtyczki wyjściowej." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Odtwarzaj pliki pojedynczo" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Nazwa pliku" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Wykonawca"
--- a/po/pt_BR.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/pt_BR.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: BMP 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-15 13:42-0200\n" "Last-Translator: Philipi Pinto <philipi@gmx.net>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" @@ -48,7 +48,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Não foi possível criar o arquivo de log (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Incapaz de abrir display, saindo." -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -237,13 +237,13 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Créditos" @@ -281,276 +281,253 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Desenvolvedores:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Desenvolvedores:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Utilização de buffer:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Local" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francês:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "Dueto" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Espanhol:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Francês:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Alemão:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Alemão:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Gênero:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 #, fuzzy msgid "Italian:" msgstr "Lituano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japonês:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Coreano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Lituano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Polonês:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 #, fuzzy msgid "Romanian:" msgstr "Lituano:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Russo:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Espanhol:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Sueco:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Com ajuda adicional de:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Organização:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Galês:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Presets" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Estéreo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Monofônico" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Ir para tempo" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minutos:segundos" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Duração da faixa:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Un_queue" -msgstr "Fila" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "Fila" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Ir para a faixa" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtro:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "PROCURAR POR: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUME: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANÇO: %d%% ESQUERDA" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANÇO: CENTRO" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANÇO: %d%% DIREITA" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENU DE OPÇÕES" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DESABILITAR SEMPRE NO TOPO" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "HABILITAR SEMPRE NO TOPO" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "CAIXA DE INFORMAÇÕES DE ARQUIVO" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DESBILITAR TAMANHO DUPLO" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "HABILITAR TAMANHO DUPLO" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENU DE VISUALIZAÇÃO" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -560,7 +537,7 @@ "\n" "Não foi inserido um CD ou o CD inserido não é de áudio.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -576,7 +553,7 @@ "2. Se não há outro programa bloqueando a placa de som.\n" "3. Se a sua placa de som está configurada corretamente.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Sobre o Plugin de áudio MPEG" @@ -862,7 +839,7 @@ msgstr "/Velocidade de queda (picos)" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" @@ -1396,17 +1373,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Álbum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1414,7 +1391,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Número da faixa" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Gênero" @@ -1427,7 +1404,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Ano" @@ -1470,49 +1447,49 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Número da faixa" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Duração da faixa:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Remover arquivos" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Adicionar arquivos" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Tocar arquivos" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Carregar/Do arquivo" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Mostrar o número das faixas na lista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1520,49 +1497,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Nome das faixas:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Álbum" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artista:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Nome do arquivo:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Erro ao escrever a lista de reprodução \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s já existe. Deseja continuar?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1570,17 +1547,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Incapaz de salvar a lista! Este tipo de arquivo não é conhecido: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Carregar lista de reprodução" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar lista de reprodução" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Mostrar Lista de reprodução" @@ -1590,26 +1567,49 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Adicionar arquivos" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Não avançar na lista de reprodução" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "Fila" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "Fila" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Ir para a faixa" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtro:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Não avançar na lista de reprodução" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Nome do arquivo" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Intérprete/Artista"
--- a/po/ro.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/ro.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 21:24+0200\n" "Last-Translator: Daniel Patriche <m4st3rth0r@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <m4st3rth0r@yahoo.com>\n" @@ -52,7 +52,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Fisier" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nu s-a pautut crea fisierul de log (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Nu s-a putut deschide display-ul, iesire.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -235,12 +235,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Echipa de dezvoltare Audacious \n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Despre Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Credite" @@ -277,261 +277,240 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Autorii modificarilor" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Dezvoltatorii versiunii 0.1.x" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Dezvoltatorii BMP" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Braziliana Portugheza" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretona" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Ungara" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Romana" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Ceha" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Olandeza" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Finlandeza" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Franceza" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Germana" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Georgiana" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Greaca" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Ungara" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Italiana" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japoneza" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Koreana" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Macedona" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Poloneza" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Romana" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Rusa" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slovaca" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Spaniola" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Suedeza" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ucraineana" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Tara Galilor" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Translatori" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Egalizator Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Preseturi" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Sari la Timp" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minute:secunde" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Marimea track-ului" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "Scoate din coada" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "Adauga in coada" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Sari la Track" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtru: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filtru: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Introdu locatia pentru redare: " -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SEEK LA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLUM: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% STANGA" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRU" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% DREAPTA" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENIUL OPTIUNI" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "DEZACTIVEAZA MEREU DEASUPRA" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ACTIVEAZA MEREU DEASUPRA" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FEREASTRA DETALII FISIER" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "DEZACTIVEAZA MARIME DUBLA" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ACTIVEAZA MARIME DUBLA" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENIUL VIZUALIZARE" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -541,7 +520,7 @@ "\n" "Nici un CD inserat, sau CD-ul inserat nu este audio.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -557,7 +536,7 @@ "2. Nici un alt program nu blocheaza placa de sunet.\n" "3. Placa de sunet este configurata corect.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" @@ -838,7 +817,7 @@ msgstr "/Retragere Varfuri" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -1340,17 +1319,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugin-uri" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Titlu" @@ -1358,7 +1337,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Numarul Track-ului" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genul" @@ -1371,7 +1350,7 @@ msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Anul" @@ -1414,46 +1393,46 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Fereastra de informatii despre Track" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Numarul Trackului" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Marimea track-ului" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Deschide Fisiere" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Adauga Fisiere" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Inchide dialogul la deschidere" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Inchide dialogul la adougare" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Reda fisiere" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Incarca fisiere" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Sterge toate intrarile din playlisat" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1465,45 +1444,45 @@ "folositi expresii regulate, introduceti portiunea de litere la ce cautati." "for." -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "Numele Trackului" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "Numele Albumului" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "Artist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "Fisier" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Sterge selectia anterioara inainte de a cauta" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Schimba automat coada pentru intari care se potrivesc" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Creeaza un nou playlist pentru intrarile care se potrivesc" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Eroare la scrierea playlist-ului \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s exista deja. Continuam?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1514,15 +1493,15 @@ "\n" "Tipul fisierului necunoscut pentru: '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Incarca Playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Salveaza Playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Editor Playlist Audacious" @@ -1531,6 +1510,41 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Dialog Adauga/Deschidere Fisiere" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Nu avansa in Playlist" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Fisier" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "Scoate din coada" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "Adauga in coada" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Sari la Track" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtru: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filtru: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1539,20 +1553,6 @@ "<b><big>Nici un plugin de iesire selectat</big></b>\n" "Nu ati ales nici un plugin de iesire." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Nu avansa in Playlist" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Fisier" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Cantaret/Artist"
--- a/po/ru.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/ru.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacious 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 19:39+0300\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" "Language-Team: none\n" @@ -55,7 +55,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Невозможно создать файл журнала (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -93,7 +93,6 @@ msgstr "Невозможно создать каталог (%s): %s\n" #: src/audacious/main.c:828 -#, fuzyy msgid "Select which Audacious session ID to use" msgstr "Указывает, какую сессию Audacious использовать" @@ -211,7 +210,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Невозможно открыть экран, выходим.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -242,12 +241,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Об Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Авторы" @@ -284,257 +283,237 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Авторы патчей:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разработчики версий 0.1.x:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "Разработчики BMP:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразильский, Португальский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Бретонский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 msgid "Bulgarian:" msgstr "Болгарский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 msgid "Croatian:" msgstr "Хорватский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Чешский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Голландский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Финский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Французский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Немецкий:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "Грузинский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Греческий:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Хинди:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Венгерский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Итальянский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Японский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Корейский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Польский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Румынский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Русский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Сербский (Латиница):" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Сербский (Кириллица):" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Упрощённый Китайский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Словацкий:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Испанский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Шведский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Традиционный Китайский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "Турецкий:" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Украинский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Уэльский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Эквалайзер Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Предустановки" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Перескочить на время" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "минут:секунд" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Длительность:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "_Убрать из очереди" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_В очередь" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Перескочить на дорожку" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Фильтр: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Фильтр:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Введите адрес для воспроизведения:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМЕЩЕНИЕ: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГРОМКОСТЬ: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВЛЕВО" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ВПРАВО" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ НАСТРОЕК" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ВСЕГДА НАВЕРХУ" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ОКНО ИНФОРМАЦИИ О ФАЙЛЕ" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ОТКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "ВКЛЮЧИТЬ ДВОЙНОЙ РАЗМЕР" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВИЗУАЛИЗАЦИИ" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -544,7 +523,7 @@ "\n" "Компакт-диск отсутствует или не содержит аудио-дорожек.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -560,7 +539,7 @@ "2. Не блокируют ли другие программы звуковую карту.\n" "3. Правильность настройки звуковой карты.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Ошибка Audacious." @@ -794,7 +773,7 @@ msgstr "Падение пиков" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" @@ -1256,17 +1235,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Название" @@ -1274,7 +1253,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Номер дорожки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Стиль" @@ -1287,7 +1266,7 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Год" @@ -1330,43 +1309,43 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Окно информации о дорожке" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 msgid "Track Length" msgstr "Длительность" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Открыть файлы" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Добавление файлов" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрыть окно при Открытии" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрыть окно при Добавлении" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Воспроизвести файлы" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Загрузить файлы" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Поиск элементов в текущем списке" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1378,45 +1357,45 @@ "вы не знаете что такое регулярные выражения, то просто впишите буквенную " "часть того, что вы ищете." -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "Название: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "Альбом: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "Исполнитель: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "Имя файла: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Сбросить предыдущий выбор перед поиском" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Автоматически поставить в очередь найденные элементы" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Создать новый список из найденных элементов" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Ошибка записи списка воспроизведения \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s уже существует. Продолжить?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1427,15 +1406,15 @@ "\n" "Неизвестный формат файла '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Загрузка списка воспроизведения" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранение списка воспроизведения" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Список воспроизведения Audacious" @@ -1443,6 +1422,38 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Добавить/Открыть URL" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Управление списками" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "Элементов" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "_Переименовать" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "_Убрать из очереди" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_В очередь" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Перескочить на дорожку" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Фильтр: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Фильтр:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1451,18 +1462,6 @@ "<b><big>Не выбран модуль вывода звука.</big></b>\n" "Вы не выбрали модуль вывода звука." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "Управление списками" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "Элементов" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "_Переименовать" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Исполнитель" @@ -2087,4 +2086,3 @@ #~ msgid "Enable playlist transparency" #~ msgstr "Прозрачный список воспроизведения" -
--- a/po/sk.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/sk.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 09:32+0800\n" "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger <kanzels@zmail.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kanzels@zmail.sk>\n" @@ -48,7 +48,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť log súbor (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Nepodarilo sa otvoriť display, koniec." -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -237,13 +237,13 @@ "\n" "Copyright (C) 2003-2004 BMP Development Team\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "O MPEG Audio plugine" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Credits" @@ -281,273 +281,250 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Vývojári:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Vývojári:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretónsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Maďarsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Umiestnenie:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 #, fuzzy msgid "Czech:" msgstr "Francúzsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Holandsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Španielsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Francúzsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Nemecky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Nemecky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Grécky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Maďarsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Taliansky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japonsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Kórejsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litovčina:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 #, fuzzy msgid "Macedonian:" msgstr "Rumunsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Poľsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Rusky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Španielsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Švédsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese:" msgstr "With Additional Help:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Rumunsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Welshsky:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Zrolovať ekvalizér" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Presety" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Preskočiť na Čas" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minúty:sekundy" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Dĺžka skladby:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Un_queue" -msgstr "Rada" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "Rada" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Preskočiť na skladbu" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filter: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "SKOK NA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "HLASITOSŤ: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VĽAVO" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "VYVÁŽENIE: STRED" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "VYVÁŽENIE: %d%% VPRAVO" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENO MOŽNOSTÍ" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ZAKÁZAŤ VŽDY NAVRCHU" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "POVOLIŤ VŽDY NAVRCHU" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -557,7 +534,7 @@ "\n" "V mechanike nie je CD, alebo vložené CD nie je audio CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -573,7 +550,7 @@ "2. či žiadne iné programy neblokuju zvukovú kartu.\n" "3. či je vaša zvuková karta správne nakonfigurovaná.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "O MPEG Audio plugine" @@ -857,7 +834,7 @@ msgstr "/Zaniknutie vrcholov" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -1398,17 +1375,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Interpret" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Názov" @@ -1416,7 +1393,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Čísloskladby" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žáner" @@ -1429,7 +1406,7 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -1472,49 +1449,49 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Číslo skladby" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Dĺžka skladby:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Vystrihnúť súbory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Pridať súbory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "Prehrávať súbory" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Otvoriť/Zo súboru" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Zobrazovať čísla skladieb v playliste" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1522,49 +1499,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Názvy skladieb:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Interpret:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Názov súboru:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist do \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s už existuje. Pokračovať?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1572,17 +1549,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Nepodarilo sa uložiť playlist! Neznámy typ súboru %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Načítať playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Zobraziť editor playlistu" @@ -1592,26 +1569,49 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Pridať súbory" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Nepokračovať v playliste" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Názov súboru" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "Rada" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "Rada" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Preskočiť na skladbu" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filter: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Nepokračovať v playliste" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Názov súboru" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Interpret/Umelec"
--- a/po/sr.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/sr.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 12:22+0100\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian Cyrillic <kustodian@gmail.com>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Име датотеке" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Није могуће направити датотеку евиденције (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Аудациоус" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Није могуће отворити приказ, излазим.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -236,12 +236,12 @@ "\n" "Сва права задржана, 2005-2007 Аудациоус Развојни Тим" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "O Аудациоус-u" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Заслуге" @@ -278,257 +278,237 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Аутори закрпа:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x ствараоци:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP ствараоци:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Бразилско Португалски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Бретонски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 msgid "Bulgarian:" msgstr "Бугарски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 msgid "Croatian:" msgstr "Хрватски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Чешки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Холандски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Фински:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Француски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Немачки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "Арменски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Грчки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Индијски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Мађарски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Италијански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Јапански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Кореански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литвански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Пољски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Румунски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Руски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Спрски (Латиница):" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Спрски (Ћирилица):" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Упроштен Кинески:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Словеначки:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Шпански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Шведски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Традиционални Кинески:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "Турски:" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Украински:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Велшански:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Преводиоци" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Аудациоус Еквилајзер" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Претподешавања" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Аудациоус" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "ВБР" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "стерео" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "моно" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Пређи на време" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "минути:секунде" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Дужина нумере:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "Избаци из _реда" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "Стави у _ред" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Пређи на нумеру" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Филтер: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Филтер:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Унесите локацију за репродуковање:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ТРАЖИ ДО: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ЈАЧИНА: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛЕВО" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТРИРАН" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ДЕСНО" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНИ ОПЦИЈА" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ИСКЉУЧИ УВЕК НА ВРХУ" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "УКЉУЧИ УВЕК НА ВРХУ" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ПОЉЕ ИНФОРМАЦИЈЕ ДАТОТЕКЕ" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ИСКЉУЧИ ДУПЛУ ВЕЛИЧИНУ" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "УКЉУЧИ ДУПЛУ ВЕЛИЧИНУ" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНИ ВИЗУЕЛИЗАЦИЈЕ" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -538,7 +518,7 @@ "\n" "Или CD није уметнут, или уметнути CD није аудио CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -554,7 +534,7 @@ "2. Ниједан други програм не блокира звучну картицу.\n" "3. Ваша звучна картица је исправно подешена.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Грешка у Аудациоус-у." @@ -788,7 +768,7 @@ msgstr "Врхови падају" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Листа нумера" @@ -1249,17 +1229,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Додаци" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Извођач" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Албум" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Наслов" @@ -1267,7 +1247,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Број нумере" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Жанр" @@ -1280,7 +1260,7 @@ msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Година" @@ -1323,43 +1303,43 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Прозор информација о нумери" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 msgid "Track Number" msgstr "Број нумере" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 msgid "Track Length" msgstr "Дужина нумере" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Отвори датотеке" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Додај датотеке" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Затвори оквир кликом на Отвори" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Затвори оквир кликом на Додај" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Пусти датотеке" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Учитај датотеке" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Претражи ставке у активној листи нумера" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1370,45 +1350,45 @@ "синтаксу обичних израза, разликују величину слова. Ако не знате како обични " "изрази функционишу, једноставно унесите дословно део онога што тражите." -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "Име нумере: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "Име албума: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "Извођач: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "Име датотеке: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Обриши претходну селекцију пре претраге" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Нађене ставке аутоматски пребаци у ред" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Направи нову листу од нађених ставки" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Грешка у писању листе нумера \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s већ постоји. Наставити?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1419,15 +1399,15 @@ "\n" "Непозната врста датотеке за '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Учитај листу нумера" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Сачувај листу нумера" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Аудациоус едитор листе нумера" @@ -1435,6 +1415,38 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Оквир додај/отвори URL" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Менаџер листе нумера" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "Ставке" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "_Преименуј" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "Избаци из _реда" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "Стави у _ред" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Пређи на нумеру" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Филтер: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Филтер:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1443,18 +1455,6 @@ "<b><big>Није изабран излазни додатак.</big></b>\n" "Нисте изабрали излазни додатак." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "Менаџер листе нумера" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "Ставке" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "_Преименуј" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Извођач/Уметник"
--- a/po/sr@Latn.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/sr@Latn.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sr@Latn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 12:21+0100\n" "Last-Translator: Strahinja Kustudić <kustodian@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian Latin <kustodian@gmail.com>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" @@ -77,8 +77,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Nije moguće napraviti datoteku evidencije (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Nije moguće otvoriti prikaz, izlazim.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -236,12 +236,12 @@ "\n" "Sva prava zadržana, 2005-2007 Audacious Razvojni Tim" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "O Audacious-u" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" @@ -278,257 +278,237 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Autori zakrpa:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x stvaraoci:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP stvaraoci:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Brazilsko Posrtugalski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretonski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 msgid "Bulgarian:" msgstr "Bugarski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 msgid "Croatian:" msgstr "Hrvatski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Češki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Holandski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Finski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Francuski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Nemački:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "Armenski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Grčki:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Indijski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Mađarski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Italijanski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japanski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Koreanski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litvanski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Poljski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Rumunski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Ruski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Srpski (Latinica):" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Srpski (Ćirilica):" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Uprošteni Kineski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slovenački:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Španski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Švedski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Tradicionalni Kineski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "Turski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukrainski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Velšanski:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Prevodioci" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious Ekvilajzer" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Pretpodešavanja" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Pređi na vreme" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuti:sekunde" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Dužina numere:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "Izbaci iz _reda" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "Stavi u _red" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Pređi na numeru" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filter:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Unesite lokaciju za reprodukovanje:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "TRAŽI DO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "JAČINA: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% LEVO" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRIRAN" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% DESNO" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "MENI OPCIJA" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ISKLJUČI UVEK NA VRHU" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "UKLJUČI UVEK NA VRHU" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "POLJE INFORMACIJE DATOTEKE" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "ISKLJUČI DUPLU VELIČINU" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "UKLJUČI DUPLU VELIČINU" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "MENI VIZUELIZACIJE" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -538,7 +518,7 @@ "\n" "Ili CD nije umetnut, ili umetnuti CD nije audio CD.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -554,7 +534,7 @@ "2. Nijedan drugi program ne blokira zvučnu karticu.\n" "3. Vaša zvučna kartica je ispravno podešena.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Greška u Audacious-u." @@ -788,7 +768,7 @@ msgstr "Vrhovi padaju" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Lista numera" @@ -1250,17 +1230,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Dodaci" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Izvođač" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Naslov" @@ -1268,7 +1248,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Broj numere" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Žanr" @@ -1281,7 +1261,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Godina" @@ -1324,43 +1304,43 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Prozor informacija o numeri" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 msgid "Track Number" msgstr "Broj numere" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 msgid "Track Length" msgstr "Dužina numere" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Otvori datoteke" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Dodaj datoteke" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Zatvori okvir klikom na Otvori" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Zatvori okvir klikom na Dodaj" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Pusti datoteke" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Učitaj datoteke" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Pretraži stavke u aktivnoj listi numera" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1372,45 +1352,45 @@ "obični izrazi funkcionišu, jednostavno unesite doslovno deo onoga što " "tražite." -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "Ime numere: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "Ime albuma: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "Izvođač: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "Ime datoteke: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Obriši prethodnu selekciju pre pretrage" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Nađene stavke automatski prebaci u red" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Napravi novu listu od nađenih stavki" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Greška u pisanju liste numera \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s već postoji. Nastaviti?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1421,15 +1401,15 @@ "\n" "Nepoznata vrsta datoteke za '%s'.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Učitaj listu numera" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Sačuvaj listu numera" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious editor liste numera" @@ -1437,6 +1417,38 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Dodaj/otvori URL okvir" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Menadžer liste numera" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "Stavke" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "_Preimenuj" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "Izbaci iz _reda" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "Stavi u _red" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Pređi na numeru" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filter:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1445,18 +1457,6 @@ "<b><big>Nije izabran izlazni dodatak.</big></b>\n" "Niste izabrali izlazni dodatak." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "Menadžer liste numera" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "Stavke" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "_Preimenuj" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Izvođač/Umetnik"
--- a/po/sv.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/sv.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 02:46+0100\n" "Last-Translator: Martin Persenius <martin@persenius.net>\n" "Language-Team: Sweden\n" @@ -46,7 +46,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Kunde ej skapa loggfil (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "BMP: Kunde ej öppna för visning, avslutar." -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -227,13 +227,13 @@ "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" msgstr "" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 #, fuzzy msgid "About Audacious" msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "" @@ -268,281 +268,257 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Avkodare:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Avkodare:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Buffrande:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Plats:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 #, fuzzy msgid "Dutch:" msgstr "/Koppla loss" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 #, fuzzy msgid "German:" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 #, fuzzy msgid "Greek:" msgstr "Genre" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 #, fuzzy msgid "Ukrainian:" msgstr "Organisation:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 #, fuzzy msgid "Audacious Equalizer" msgstr "/Konfigurera equalizer" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Förinställningar" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 #, fuzzy msgid "Jump to Time" msgstr "/Hoppa till tiden" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "minuter:sekunder" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Spårlängd:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -#, fuzzy -msgid "Un_queue" -msgstr "/_Lägg i väntelista" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -#, fuzzy -msgid "_Queue" -msgstr "Kö" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -#, fuzzy -msgid "Jump to Track" -msgstr "bmp: Hoppa till spår" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "POSITION: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "VOLYM: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "BALANS: %d%% VÄNSTER" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "BALANS: CENTRUM" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "BALANS: %d%% HÖGER" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "VALMENY" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "INAKTIVERA ALLTID ÖVERST" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "AKTIVERA ALLTID ÖVERST" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "FIL-INFO BOX" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "INAKTIVERA DUBBEL STORLEK" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "AKTIVERA DUBBEL STORLEK" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "VISUALISERINGSMENY" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 #, fuzzy msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" @@ -558,7 +534,7 @@ "2. Inga andra program blokerar ljudkortet.\n" "3. Ditt kort är korrekt konfigurerat." -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Om MPEG-ljudinsticksmodulen" @@ -844,7 +820,7 @@ msgstr "/Toppras" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 #, fuzzy msgid "Playlist" @@ -1389,18 +1365,18 @@ msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 #, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Artist:" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1409,7 +1385,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Spårnummer" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Genre" @@ -1423,7 +1399,7 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "År" @@ -1469,50 +1445,50 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Spårnummer" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Spårlängd:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "/Ta borta icke valda" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 #, fuzzy msgid "Add Files" msgstr "/Lägg till filer..." -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "bmp: Spela filer" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "bmp: Ladda filer" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Visa nummer i spellistan" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1520,49 +1496,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Spårnamn:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Album" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Artist:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Filnamn:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Fel vid skrivning av spellista \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s finns redan. Fortsätt?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1570,17 +1546,17 @@ "Unknown file type for '%s'.\n" msgstr "Kunde ej spara spellista! Okänd filtyp för %s." -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 #, fuzzy msgid "Load Playlist" msgstr "Ladda spellista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 #, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 #, fuzzy msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Visa spellistredigeraren" @@ -1590,26 +1566,50 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "/Lägg till filer..." +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Fortsätt ej i spellista" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "/Byt namn" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +#, fuzzy +msgid "Un_queue" +msgstr "/_Lägg i väntelista" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +#, fuzzy +msgid "_Queue" +msgstr "Kö" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +#, fuzzy +msgid "Jump to Track" +msgstr "bmp: Hoppa till spår" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Filter:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Fortsätt ej i spellista" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "/Byt namn" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Artist"
--- a/po/tr.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/tr.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 01:42+0200\n" "Last-Translator: Murat Şenel <muratasenel@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Günlük dosyası oluşturulamıyor (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "%s: Görüntü açılamıyor, çıkılıyor.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -241,12 +241,12 @@ "\n" "Telif Hakkı (C) 2005-2006 Audacious Geliştirme Ekibi" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Audacious Hakkında" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Yazarlar" @@ -283,257 +283,237 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "Yama yazarları:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x geliştiricileri:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP Geliştiricileri:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "Portekizce:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "Bretonyaca" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 msgid "Bulgarian:" msgstr "Bulgarca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 msgid "Croatian:" msgstr "Hırvatça:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Çekce:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Flamenkçe:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "Fince:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Fransızca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Almanca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "Georgian:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Yünanca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hintçe:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Macarca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "İtalyanca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Japonca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Korece:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Litvanca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Makedonca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Polonca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Romanca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Rusça:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "Sırpça (Latin):" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "Sırpça (Cyrillic):" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "Basitleştirilmiş Çince:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Slovakça:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "İspanyolca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "İsveçce:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "Geleneksel Çince:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "Türkçe:" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Ukraynaca:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Galce:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Çevirmenler" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacios Ekolayzır" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Ayarlar" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "stereo" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "mono" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Zamana Zıpla" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "dakika:saniye" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Parça uzunluğu:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "K_uyruktan çıkar" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_Kuyruk" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Parçaya Zıpla" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Filtre:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "_Filtre:" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "Çalmak için konum girin:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ARA: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "SES: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "DENGE: %d%% SOL" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "DENGE: ORTA" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "DENGE: %d%% SAĞ" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "SEÇENEKLER MENÜSU" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "HER ZAMAN ÜSTTE SEÇENEĞİNİ DEVRE DIŞI BIRAK" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "HER ZAMAN ÜSTTE SEÇENEĞİNİ ETKİNLEŞTİR" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "DOSYA BİLGİ KUTUSU" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "BÜYÜK GÖRÜNÜMÜ DEVRE DIŞI BIRAK" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "BÜYÜK GÖRÜNÜMÜ ETKİNLEŞTİR" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "CANLANDIRMA MENÜSÜ" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -543,7 +523,7 @@ "\n" "CD takılmadı veya takılan CD bir ses CD'si değil.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -559,7 +539,7 @@ "2- Herhangi bir uygulama ses kartının kullanılmasını engelliyor mu?\n" "3- Ses kartınız doğru olarak ayarlandı mı.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Audacious hata ile karşılaştı." @@ -793,7 +773,7 @@ msgstr "Peaks Falloff" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Parça Listesi" @@ -890,7 +870,9 @@ msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." -msgstr "Belirli kriterlere göre çalma listesini araştırır ve çalma listesi girişlerini seçer." +msgstr "" +"Belirli kriterlere göre çalma listesini araştırır ve çalma listesi " +"girişlerini seçer." #: src/audacious/ui_manager.c:258 msgid "Invert Selection" @@ -1253,17 +1235,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Sanatçı" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Albüm" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Başlık" @@ -1271,7 +1253,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Parça numarası" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Tarz" @@ -1284,7 +1266,7 @@ msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Yıl" @@ -1327,89 +1309,93 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "Parça Bilgisi Penceresi" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 msgid "Track Number" msgstr "Parça Numarası" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 msgid "Track Length" msgstr "Parça Uzunluğu" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Dosyaları Aç" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Dosyaları Ekle" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Açtıktan sonra pencereyi kapat" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Ekledikten sonra pencereyi kapat" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "Dosyaları Çal" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "Dosyaları Yükle" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Etkin çalma listesindeki girdileri ara" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." -msgstr "Bir veya daha fazla alan seçerek çalma listesindeki girdileri seçin. Alanlar, düzenli ifade sözdizimi ve küçük-büyük harf kullanır. Eğer, düzenli ifadelerin nasıl çalıştığını bilmiyorsanız, basitçe aradığınız kelimeyi girin." +msgstr "" +"Bir veya daha fazla alan seçerek çalma listesindeki girdileri seçin. " +"Alanlar, düzenli ifade sözdizimi ve küçük-büyük harf kullanır. Eğer, düzenli " +"ifadelerin nasıl çalıştığını bilmiyorsanız, basitçe aradığınız kelimeyi " +"girin." -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "Parça adı: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "Albüm ismi:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "Sanatçı: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "Dosya adı: " -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "Aramadan önce, önceki seçimi temizle" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "Eşleşen girdiler için otomatik olarak kuyruğu düzenle" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "Eşleşen girdilerle yeni bir çalma listesi oluştur" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" parça listesi yazımında hata: %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s zaten mevcut. Devam?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1420,15 +1406,15 @@ "\n" "%s için bilinmeyen dosya türü.\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Parça Listesi Yükle" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Parça Listesini Kaydet" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious Parça Listesi Düzenleyicisi" @@ -1436,6 +1422,38 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "URL penceresini Ekle/Aç" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "Parça Listesi Yöneticisi" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "Girdiler" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "_Yeniden adlandır" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "K_uyruktan çıkar" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_Kuyruk" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Parçaya Zıpla" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Filtre:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtre:" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1444,18 +1462,6 @@ "<b><big>Hiçbir çıkış eklentisi seçilmedi.</big></b>\n" "Çıkış eklentisi seçmediniz." -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "Parça Listesi Yöneticisi" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "Girdiler" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "_Yeniden adlandır" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Oyuncu/Sanatçı" @@ -1685,7 +1691,8 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1912 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" -msgstr "Parça bilgisini, parça listesine eklenirken veya parça açılırken yükle." +msgstr "" +"Parça bilgisini, parça listesine eklenirken veya parça açılırken yükle." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1914 msgid "On load" @@ -1892,14 +1899,16 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "Dosya biçimlerini hemen saptamak yerine istekte bulunulduğu zaman sapta" +msgstr "" +"Dosya biçimlerini hemen saptamak yerine istekte bulunulduğu zaman sapta" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3897 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." -msgstr "İşaretlendiğinde, Audacious, dosya formatlarını uzantıya göre saptayacak." +msgstr "" +"İşaretlendiğinde, Audacious, dosya formatlarını uzantıya göre saptayacak." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 msgid "Detect file formats by extension." @@ -1998,7 +2007,9 @@ msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." -msgstr "Audacious, arayüzün renk dengesini değiştirmenize olanak sağlar. Alttaki kaydırıcılar sayesinde bnu yapabilirsiniz." +msgstr "" +"Audacious, arayüzün renk dengesini değiştirmenize olanak sağlar. Alttaki " +"kaydırıcılar sayesinde bnu yapabilirsiniz." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4924 msgid "Red" @@ -2055,4 +2066,3 @@ #: src/audacious/widgets/eq_slider.c:96 msgid "16KHZ" msgstr "16KHZ" -
--- a/po/uk.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/uk.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-17 11:01+0400\n" "Last-Translator: Mykola Lynnyk<pydefiner@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "Ім'я файлу" @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "Не можу створити файл журналу (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: Не можу відкрити екран для показу, вихід.\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -239,12 +239,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005 Команда розробників Audacious\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "Про Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "Автори" @@ -283,266 +283,245 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 #, fuzzy msgid "0.1.x developers:" msgstr "Разробники:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 #, fuzzy msgid "BMP Developers:" msgstr "Разробники:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "Угорський" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "Знаходження:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "Чеський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "Голладський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 #, fuzzy msgid "Finnish:" msgstr "Іспанський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "Французький:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "Німецький:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Німецький:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "Грецький:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "Угорський" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "Італійський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "Японський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "Корейський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "Литовський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "Македонський" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "Польский:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "Румунський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "Російський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "Словацький" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "Іспанський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "Шведський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "Український:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "Валлійський:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "Перекладачі" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Еквалайзер Audacious" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "Попередні установки" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "stereo" msgstr "Стерео" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 #, fuzzy msgid "mono" msgstr "Моно" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "Перейти до часу" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "хвилин:секунд" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "Довжина доріжки:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "В_илучити зі списку" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "_Додати до списку" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "Перейти до доріжки" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "Фільтр: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "Фільтр: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "ПЕРЕМОТАТИ НА: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "ГУЧНІСТЬ: %d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ЛІВОРУЧ" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "БАЛАНС: ЦЕНТР" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "БАЛАНС: %d%% ПРАВОРУЧ" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "МЕНЮ ОПЦІЙ" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ЗАБОРОНИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "ДОЗВОЛИТИ СПЛИВАННЯ НАГОРУ " -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "ВІКНО ІНФОРМАЦІЇ ФАЙЛУ" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "МЕНЮ ВІЗУАЛІЗАЦІЇ" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -552,7 +531,7 @@ "\n" "Компакт-диск відсутній або не містить аудіодоріжок.\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -568,7 +547,7 @@ "2. Інші програми не блокують звукову плату\n" "3. Ваша звукова плата сконфіґурована вірно \n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "Про Audacious" @@ -854,7 +833,7 @@ msgstr "/Падіння піків" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "Список програвання" @@ -1399,17 +1378,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "Модулі" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "Альбом" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "Заголовок" @@ -1417,7 +1396,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "Номер доріжки" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "Стиль" @@ -1430,7 +1409,7 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "Рік" @@ -1473,48 +1452,48 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "Номер доріжкии" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "Довжина доріжки:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "Відкрити файли" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "Додати файли" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "Закрити вікно після відкриття" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "Закрити вікно після додавання" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 #, fuzzy msgid "Play files" msgstr "/Програвати файли" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 #, fuzzy msgid "Load files" msgstr "/Завантажити/З файлу" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "Показувати номери пісень у списку програвання" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1522,49 +1501,49 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "Назви доріжок:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 #, fuzzy msgid "Album name: " msgstr "Альбом" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "Виконавець:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "Ім'я файлу:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "Помилка при записі списку програвання \"%s\": %s" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s вже існує. Продовжити?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1574,15 +1553,15 @@ "<b><big>Не можу зберегти список програвання.</big></b>\n" "\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "Завантажии список програвання" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "Зберегти список програвання" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "/Показати редактор списку пісень" @@ -1591,26 +1570,47 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "Вікно додавання файлів" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/Не просуватись у списку пісень" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "Ім'я файлу" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "В_илучити зі списку" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "_Додати до списку" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "Перейти до доріжки" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "Фільтр: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "Фільтр: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" "You have not selected an output plugin." msgstr "" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Не просуватись у списку пісень" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "Ім'я файлу" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "Виконавець/Артист"
--- a/po/zh_CN.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/zh_CN.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:20+0700\n" "Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified\n" @@ -46,7 +46,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "文件名" @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "无法创建日志文件 (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -203,7 +203,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious: 无法打开显示器,即将退出。\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -235,12 +235,12 @@ "\n" "Copyright (C) 2005-2006 Audacious 开发小组\n" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "关于 Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "致谢" @@ -277,261 +277,240 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "补丁作者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 开发者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 开发者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 #, fuzzy msgid "Bulgarian:" msgstr "匈牙利语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "罗马尼亚语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "捷克语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "荷兰语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "芬兰语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "法语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "德语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 #, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "乔治亚语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "希腊语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "Hindi 语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "匈牙利语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "意大利语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "日语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "朝语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "立陶宛语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "马其顿语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "波兰语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "罗马尼亚语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "俄语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "斯洛伐克语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "西班牙语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "瑞典语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "乌克兰语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "威尔斯语:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "翻译者" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious 均衡器" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "预设" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "可变位数率" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "立体声" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "单声道" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "跳到特定时间" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "音轨长度:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "不排队(_q)" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "排队(_Q)" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "跳到音轨" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "过滤: " - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -#, fuzzy -msgid "_Filter:" -msgstr "过滤: " - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "输入要播放的位置:" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "搜寻:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡:中心" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡:%d%% 右" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "选项菜单" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "取消永远在最上层" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "永远在最上层" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "文件信息框" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "取消加倍模式" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "开启加倍模式" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "可视效果菜单" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -541,7 +520,7 @@ "\n" "没有放入 CD,或者放入的不是音频·CD。\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -556,7 +535,7 @@ "2. 没有其他的程式正在使用音效卡。\n" "3. 您的音效卡有正常驱动。\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 #, fuzzy msgid "Error in Audacious." msgstr "%s - Audacious" @@ -837,7 +816,7 @@ msgstr "/顶点消散" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" @@ -1380,17 +1359,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "专辑" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -1398,7 +1377,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "音轨编号" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "风格" @@ -1411,7 +1390,7 @@ msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "年份" @@ -1454,46 +1433,46 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "音轨信息窗口" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "音轨编号" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "音轨长度:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "打开文件" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "添加文件" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "打开后关闭对话" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "添加后关闭对话" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "播放文件" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "装入文件" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 #, fuzzy msgid "Search entries in active playlist" msgstr "在播放列表中显示分隔符" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1501,48 +1480,48 @@ "for." msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 #, fuzzy msgid "Track name: " msgstr "音轨名称" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 #, fuzzy msgid "Artist: " msgstr "艺术家" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 #, fuzzy msgid "Filename: " msgstr "文件名:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "写入播放列表“%s”:%s 出错" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已经存在。继续吗?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1552,15 +1531,15 @@ "无法保存播放列表!\n" "未知文件类型 %s\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "装入播放列表" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "保存播放列表" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放列表编辑器" @@ -1569,6 +1548,41 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "打开/添加文件的会话" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +#, fuzzy +msgid "Playlist Manager" +msgstr "/不允许播放列表快进" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Rename" +msgstr "文件名" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "不排队(_q)" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "排队(_Q)" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "跳到音轨" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "过滤: " + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +#, fuzzy +msgid "_Filter:" +msgstr "过滤: " + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1577,20 +1591,6 @@ "<b><big>没有选择输出插件</big></b>\n" "您还没有选择输出插件。" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy -msgid "Playlist Manager" -msgstr "/不允许播放列表快进" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy -msgid "_Rename" -msgstr "文件名" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "演奏者/艺术家"
--- a/po/zh_TW.po Sat Feb 10 20:47:46 2007 -0800 +++ b/po/zh_TW.po Sun Feb 11 01:02:12 2007 -0800 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Audacious VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:11-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 03:00-0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-31 00:46+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n" "Language-Team: Cheng-Wei Chien <e.cwchien@gmail.com>\n" @@ -54,7 +54,7 @@ #: src/audacious/input.c:347 src/audacious/ui_preferences.c:118 #: src/audacious/ui_preferences.c:486 src/audacious/ui_preferences.c:574 #: src/audacious/ui_preferences.c:663 src/audacious/ui_preferences.c:759 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:396 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:402 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" @@ -81,8 +81,8 @@ msgid "Unable to create log file (%s)!\n" msgstr "無法建立紀錄檔 (%s)!\n" -#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:628 -#: src/audacious/ui_main.c:3403 +#: src/audacious/main.c:83 src/audacious/main.c:85 src/audacious/ui_main.c:627 +#: src/audacious/ui_main.c:2897 msgid "Audacious" msgstr "Audacious" @@ -209,7 +209,7 @@ msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n" msgstr "audacious:無法顯示,正在結束。\n" -#: src/audacious/signals.c:90 +#: src/audacious/signals.c:93 msgid "" "\n" "Received SIGSEGV\n" @@ -240,12 +240,12 @@ "\n" "版權所有 (C) 2005-2007 Audacious 開發團隊" -#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:337 +#: src/audacious/ui_about.c:123 src/audacious/ui_credits.c:338 #: src/audacious/ui_manager.c:387 src/audacious/ui_manager.c:388 msgid "About Audacious" msgstr "關於 Audacious" -#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:382 +#: src/audacious/ui_about.c:172 src/audacious/ui_credits.c:383 msgid "Credits" msgstr "工作人員" @@ -282,258 +282,238 @@ msgid "Patch authors:" msgstr "修正檔作者:" -#: src/audacious/ui_credits.c:104 +#: src/audacious/ui_credits.c:105 msgid "0.1.x developers:" msgstr "0.1.x 開發人員:" -#: src/audacious/ui_credits.c:110 +#: src/audacious/ui_credits.c:111 msgid "BMP Developers:" msgstr "BMP 開發人員:" -#: src/audacious/ui_credits.c:142 +#: src/audacious/ui_credits.c:143 msgid "Brazilian Portuguese:" msgstr "巴西葡萄牙語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:145 +#: src/audacious/ui_credits.c:146 msgid "Breton:" msgstr "布列塔尼語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:148 +#: src/audacious/ui_credits.c:149 msgid "Bulgarian:" msgstr "保加利亞語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:151 +#: src/audacious/ui_credits.c:152 #, fuzzy msgid "Croatian:" msgstr "羅馬尼亞語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:154 +#: src/audacious/ui_credits.c:155 msgid "Czech:" msgstr "捷克語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:157 +#: src/audacious/ui_credits.c:158 msgid "Dutch:" msgstr "荷蘭語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:161 +#: src/audacious/ui_credits.c:162 msgid "Finnish:" msgstr "芬蘭語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:164 +#: src/audacious/ui_credits.c:165 msgid "French:" msgstr "法語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:167 +#: src/audacious/ui_credits.c:168 msgid "German:" msgstr "德語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:171 +#: src/audacious/ui_credits.c:172 msgid "Georgian:" msgstr "喬治亞語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:174 +#: src/audacious/ui_credits.c:175 msgid "Greek:" msgstr "希臘語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:179 +#: src/audacious/ui_credits.c:180 msgid "Hindi:" msgstr "北印度語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:182 +#: src/audacious/ui_credits.c:183 msgid "Hungarian:" msgstr "匈牙利語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:185 +#: src/audacious/ui_credits.c:186 msgid "Italian:" msgstr "義大利語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:189 +#: src/audacious/ui_credits.c:190 msgid "Japanese:" msgstr "日語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:192 +#: src/audacious/ui_credits.c:193 msgid "Korean:" msgstr "韓語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:195 +#: src/audacious/ui_credits.c:196 msgid "Lithuanian:" msgstr "立陶宛語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:198 +#: src/audacious/ui_credits.c:199 msgid "Macedonian:" msgstr "馬其頓語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:201 +#: src/audacious/ui_credits.c:202 msgid "Polish:" msgstr "波蘭語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:204 +#: src/audacious/ui_credits.c:205 msgid "Romanian:" msgstr "羅馬尼亞語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:207 +#: src/audacious/ui_credits.c:208 msgid "Russian:" msgstr "俄語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:210 +#: src/audacious/ui_credits.c:211 msgid "Serbian (Latin):" msgstr "塞爾維亞 (拉丁語):" -#: src/audacious/ui_credits.c:213 +#: src/audacious/ui_credits.c:214 msgid "Serbian (Cyrillic):" msgstr "塞爾維亞 (斯拉夫語):" -#: src/audacious/ui_credits.c:216 +#: src/audacious/ui_credits.c:217 msgid "Simplified Chinese:" msgstr "簡體中文:" -#: src/audacious/ui_credits.c:219 +#: src/audacious/ui_credits.c:220 msgid "Slovak:" msgstr "斯洛伐克語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:222 +#: src/audacious/ui_credits.c:223 msgid "Spanish:" msgstr "西班牙語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:225 +#: src/audacious/ui_credits.c:226 msgid "Swedish:" msgstr "瑞典語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:228 +#: src/audacious/ui_credits.c:229 msgid "Traditional Chinese:" msgstr "正體中文:" -#: src/audacious/ui_credits.c:231 +#: src/audacious/ui_credits.c:232 msgid "Turkish:" msgstr "" -#: src/audacious/ui_credits.c:235 +#: src/audacious/ui_credits.c:236 msgid "Ukrainian:" msgstr "烏克蘭語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:238 +#: src/audacious/ui_credits.c:239 msgid "Welsh:" msgstr "威爾斯語:" -#: src/audacious/ui_credits.c:386 +#: src/audacious/ui_credits.c:387 msgid "Translators" msgstr "翻譯人員" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:752 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:741 msgid "Audacious Equalizer" msgstr "Audacious 等化器" -#: src/audacious/ui_equalizer.c:1452 +#: src/audacious/ui_equalizer.c:1429 msgid "Presets" msgstr "設定組合" -#: src/audacious/ui_main.c:626 +#: src/audacious/ui_main.c:625 #, c-format msgid "%s - Audacious" msgstr "%s - Audacious" -#: src/audacious/ui_main.c:851 +#: src/audacious/ui_main.c:850 msgid "VBR" msgstr "VBR" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "stereo" msgstr "立體聲" -#: src/audacious/ui_main.c:892 src/audacious/ui_main.c:896 +#: src/audacious/ui_main.c:891 src/audacious/ui_main.c:895 msgid "mono" msgstr "單聲道" -#: src/audacious/ui_main.c:1385 src/audacious/ui_manager.c:414 +#: src/audacious/ui_main.c:1328 src/audacious/ui_manager.c:414 #: src/audacious/ui_manager.c:415 msgid "Jump to Time" msgstr "跳至時刻" -#: src/audacious/ui_main.c:1406 +#: src/audacious/ui_main.c:1349 msgid "minutes:seconds" msgstr "分:秒" -#: src/audacious/ui_main.c:1416 +#: src/audacious/ui_main.c:1359 msgid "Track length:" msgstr "音軌長度:" -#: src/audacious/ui_main.c:1501 -msgid "Un_queue" -msgstr "移出佇列 (_q)" - -#: src/audacious/ui_main.c:1503 src/audacious/ui_main.c:1891 -msgid "_Queue" -msgstr "排入佇列 (_Q)" - -#: src/audacious/ui_main.c:1816 -msgid "Jump to Track" -msgstr "跳至音軌" - -#: src/audacious/ui_main.c:1857 -msgid "Filter: " -msgstr "濾波器:" - -#: src/audacious/ui_main.c:1858 -msgid "_Filter:" -msgstr "濾波器 (_F):" - -#: src/audacious/ui_main.c:2062 +#: src/audacious/ui_main.c:1500 msgid "Enter location to play:" msgstr "請輸入欲播放的位置" -#: src/audacious/ui_main.c:2273 +#: src/audacious/ui_main.c:1710 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "尋至:%d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -#: src/audacious/ui_main.c:2305 src/audacious/ui_main.c:2924 +#: src/audacious/ui_main.c:1742 src/audacious/ui_main.c:2367 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" msgstr "音量:%d%%" -#: src/audacious/ui_main.c:2336 src/audacious/ui_main.c:2927 +#: src/audacious/ui_main.c:1773 src/audacious/ui_main.c:2370 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% LEFT" msgstr "平衡:%d%% 左" -#: src/audacious/ui_main.c:2340 src/audacious/ui_main.c:2930 +#: src/audacious/ui_main.c:1777 src/audacious/ui_main.c:2373 msgid "BALANCE: CENTER" msgstr "平衡:中央" -#: src/audacious/ui_main.c:2344 src/audacious/ui_main.c:2932 +#: src/audacious/ui_main.c:1781 src/audacious/ui_main.c:2375 #, c-format msgid "BALANCE: %d%% RIGHT" msgstr "平衡:%d%% 右" -#: src/audacious/ui_main.c:2700 +#: src/audacious/ui_main.c:2137 msgid "OPTIONS MENU" msgstr "選項選單" -#: src/audacious/ui_main.c:2704 +#: src/audacious/ui_main.c:2141 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "停用最上層顯示" -#: src/audacious/ui_main.c:2706 +#: src/audacious/ui_main.c:2143 msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP" msgstr "啟用最上層顯示" -#: src/audacious/ui_main.c:2709 +#: src/audacious/ui_main.c:2146 msgid "FILE INFO BOX" msgstr "檔案資訊方塊" -#: src/audacious/ui_main.c:2713 +#: src/audacious/ui_main.c:2150 msgid "DISABLE DOUBLESIZE" msgstr "停用雙倍大小" -#: src/audacious/ui_main.c:2715 +#: src/audacious/ui_main.c:2152 msgid "ENABLE DOUBLESIZE" msgstr "啟用雙倍大小" -#: src/audacious/ui_main.c:2718 +#: src/audacious/ui_main.c:2155 msgid "VISUALIZATION MENU" msgstr "視覺化選單" -#: src/audacious/ui_main.c:2764 +#: src/audacious/ui_main.c:2201 msgid "" "<b><big>No playable CD found.</big></b>\n" "\n" @@ -543,7 +523,7 @@ "\n" "可能是沒放入 CD,或放入的不是音訊 CD。\n" -#: src/audacious/ui_main.c:2781 +#: src/audacious/ui_main.c:2218 msgid "" "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n" "\n" @@ -559,7 +539,7 @@ "2. 沒有其他程式佔用音效卡。\n" "3. 您的音效卡設定正確。\n" -#: src/audacious/ui_main.c:3387 +#: src/audacious/ui_main.c:2825 msgid "Error in Audacious." msgstr "Audacious 發生錯誤。" @@ -793,7 +773,7 @@ msgstr "波峰下降速度" #: src/audacious/ui_manager.c:201 src/audacious/ui_preferences.c:106 -#: src/audacious/playlist_manager.c:288 +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:288 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2494 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" @@ -1253,17 +1233,17 @@ msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:237 +#: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:243 msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 +#: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:260 #: src/audacious/titlestring.c:372 msgid "Album" msgstr "專輯" -#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:220 -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:388 +#: src/audacious/ui_preferences.c:115 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:226 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:394 msgid "Title" msgstr "標題" @@ -1271,7 +1251,7 @@ msgid "Tracknumber" msgstr "音軌編號" -#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:271 +#: src/audacious/ui_preferences.c:117 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:277 #: src/audacious/titlestring.c:373 msgid "Genre" msgstr "樂曲類型" @@ -1284,7 +1264,7 @@ msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:288 +#: src/audacious/ui_preferences.c:121 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:294 #: src/audacious/titlestring.c:380 msgid "Year" msgstr "年份" @@ -1327,45 +1307,45 @@ msgid "Track Information Window" msgstr "音軌資訊視窗" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:305 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:311 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "音軌編號" -#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:322 +#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:328 #, fuzzy msgid "Track Length" msgstr "音軌長度:" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Open Files" msgstr "開啟檔案" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:131 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:127 msgid "Add Files" msgstr "加入檔案" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Open" msgstr "開啟後關閉對話框" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:133 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Close dialog on Add" msgstr "加入後關閉對話框" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:363 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:354 msgid "Play files" msgstr "播放檔案" -#: src/audacious/ui_fileopener.c:365 +#: src/audacious/ui_fileopener.c:356 msgid "Load files" msgstr "載入檔案" -#: src/audacious/ui_playlist.c:482 +#: src/audacious/ui_playlist.c:484 msgid "Search entries in active playlist" msgstr "在啟用的清單裡搜尋項目" -#: src/audacious/ui_playlist.c:488 +#: src/audacious/ui_playlist.c:490 msgid "" "Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " "expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " @@ -1375,45 +1355,45 @@ "透過填寫一個或多個欄位來選取清單項目。欄位使用正規表示式語法且大小寫相異。若" "您不曉得正規表示式如何運作,只要輸入您要搜尋的文字片段。" -#: src/audacious/ui_playlist.c:495 +#: src/audacious/ui_playlist.c:497 msgid "Track name: " msgstr "音軌名稱:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:501 +#: src/audacious/ui_playlist.c:503 msgid "Album name: " msgstr "專輯名稱:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:507 +#: src/audacious/ui_playlist.c:509 msgid "Artist: " msgstr "藝人:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:513 +#: src/audacious/ui_playlist.c:515 msgid "Filename: " msgstr "檔案名稱:" -#: src/audacious/ui_playlist.c:520 +#: src/audacious/ui_playlist.c:522 msgid "Clear previous selection before searching" msgstr "搜尋前先清除之前的選取" -#: src/audacious/ui_playlist.c:523 +#: src/audacious/ui_playlist.c:525 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" msgstr "依符合的項目自動切換佇列" -#: src/audacious/ui_playlist.c:526 +#: src/audacious/ui_playlist.c:528 msgid "Create a new playlist with matching entries" msgstr "以符合的項目建立新的播放清單" -#: src/audacious/ui_playlist.c:745 +#: src/audacious/ui_playlist.c:788 #, c-format msgid "Error writing playlist \"%s\": %s" msgstr "寫入播放清單 \"%s\":%s 時發生錯誤" -#: src/audacious/ui_playlist.c:766 +#: src/audacious/ui_playlist.c:809 #, c-format msgid "%s already exist. Continue?" msgstr "%s 已經存在。是否繼續?" -#: src/audacious/ui_playlist.c:780 +#: src/audacious/ui_playlist.c:823 #, c-format msgid "" "<b><big>Unable to save playlist.</big></b>\n" @@ -1424,15 +1404,15 @@ "\n" "'%s' 是未知的檔案型別。\n" -#: src/audacious/ui_playlist.c:920 +#: src/audacious/ui_playlist.c:963 msgid "Load Playlist" msgstr "載入播放清單" -#: src/audacious/ui_playlist.c:933 +#: src/audacious/ui_playlist.c:976 msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" -#: src/audacious/ui_playlist.c:1653 +#: src/audacious/ui_playlist.c:1672 msgid "Audacious Playlist Editor" msgstr "Audacious 播放清單編輯器" @@ -1440,6 +1420,38 @@ msgid "Add/Open URL Dialog" msgstr "加入/開啟網址對話框" +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 +msgid "Playlist Manager" +msgstr "播放清單管理員" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:292 +msgid "Entries" +msgstr "項目" + +#: src/audacious/ui_playlist_manager.c:306 +msgid "_Rename" +msgstr "重新命名 (_R)" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:134 +msgid "Un_queue" +msgstr "移出佇列 (_q)" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:136 src/audacious/ui_jumptotrack.c:525 +msgid "_Queue" +msgstr "排入佇列 (_Q)" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:450 +msgid "Jump to Track" +msgstr "跳至音軌" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:491 +msgid "Filter: " +msgstr "濾波器:" + +#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:492 +msgid "_Filter:" +msgstr "濾波器 (_F):" + #: src/audacious/playback.c:198 msgid "" "<b><big>No output plugin selected.</big></b>\n" @@ -1448,18 +1460,6 @@ "<b><big>未選取輸出插件。</big></b>\n" "您尚未選取一種輸出插件。" -#: src/audacious/playlist_manager.c:253 -msgid "Playlist Manager" -msgstr "播放清單管理員" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:292 -msgid "Entries" -msgstr "項目" - -#: src/audacious/playlist_manager.c:306 -msgid "_Rename" -msgstr "重新命名 (_R)" - #: src/audacious/titlestring.c:371 msgid "Performer/Artist" msgstr "演出者/藝人"