Mercurial > audlegacy
changeset 2012:563810683ed3 trunk
[svn] - update Welsh translation:
407 strings (0 fuzzy, 0 bad tokens, 0 not translated)
author | nenolod |
---|---|
date | Sun, 26 Nov 2006 14:41:53 -0800 |
parents | 90cc014f8fdc |
children | c8274777ed41 |
files | ChangeLog po/cy.po |
diffstat | 2 files changed, 35 insertions(+), 13 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Sat Nov 25 21:29:05 2006 -0800 +++ b/ChangeLog Sun Nov 26 14:41:53 2006 -0800 @@ -1,3 +1,11 @@ +2006-11-26 05:29:05 +0000 Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp> + revision [3017] + - fix for custom format bug. closes #664. + + trunk/libaudacious/titlestring.c | 10 ++++++---- + 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) + + 2006-11-26 03:19:56 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> revision [3013] - xmms_urldecode_path() is no longer needed due to NewVFS layer.
--- a/po/cy.po Sat Nov 25 21:29:05 2006 -0800 +++ b/po/cy.po Sun Nov 26 14:41:53 2006 -0800 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: bmp 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-23 16:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-25 21:56-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-26 17:24-0600\n" "Last-Translator: William Pitcock <nenolod@atheme.org>\n" "Language-Team: Welsh\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -355,6 +355,9 @@ "\n" "Could not open glade file (%s). Please check your installation.\n" msgstr "" +"<b><big>Methu llwytho'r rhestr %s.</big></b>\n" +"\n" +"Methu llytho'r rhestr glade ffiel (%s).\n" #: audacious/input.c:305 msgid "" @@ -501,6 +504,11 @@ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"SIGSEGV afreolaidd\n" +"\n" +"Sydd byg y Audacious. Ymweliad URL: http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" #: audacious/main.c:984 #, c-format @@ -509,6 +517,9 @@ "\n" "Check that skin at '%s' is usable and default skin is properly installed at '%s'\n" msgstr "" +"<b><big>Methu llwytho'r rhestr croen</big></b>\n" +"\n" +"Gwiriwch croen am '%s' ar gael a croen rhagosodedig at am '%s'\n" #: audacious/main.c:1030 #, c-format @@ -954,6 +965,9 @@ "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" +"<b><big>Dim CD ar gael</big></b>\n" +"\n" +"Dim CD ar gael.\n" #: audacious/mainwin.c:3144 msgid "" @@ -1081,11 +1095,11 @@ #: audacious/ui_fileinfo.c:313 msgid "Track Information Window" -msgstr "" +msgstr "Gwybodaeth Trac" #: audacious/ui_fileinfo.c:335 msgid "Track Information Popup" -msgstr "" +msgstr "Gwybodaeth Trac" #: audacious/ui_playlist.c:126 msgid "/Show Popup Info" @@ -1480,7 +1494,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:805 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows." -msgstr "" +msgstr "Dangos addurniadau am ffenestri." #: audacious/glade/prefswin.glade:824 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector" @@ -1540,11 +1554,11 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1201 msgid "Fallback character encodings:" -msgstr "" +msgstr "Arallddewisiol cymeriad mathau:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1243 msgid "Auto character encoding detector for:" -msgstr "" +msgstr "Awtoganfod cymeriad am:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1274 msgid "<b>File Dialog</b>" @@ -1552,7 +1566,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1293 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" -msgstr "" +msgstr "Adnewyddu y tocie defnyddio at rhagosodiad." #: audacious/glade/prefswin.glade:1317 msgid "<b>Song Display</b>" @@ -1590,7 +1604,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1463 msgid "Show popup information for playlist entries" -msgstr "" +msgstr "Dangos gwybodaeth am chwarae llyfrifiadau" #: audacious/glade/prefswin.glade:1541 msgid "<b>Presets</b>" @@ -1606,7 +1620,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1632 msgid "Available _Presets:" -msgstr "" +msgstr "_Rhagosodiadau ar gael:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1744 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" @@ -1638,7 +1652,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1961 msgid "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of Audacious.</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">Cyfnewidau machludiad angen ailddechrau Audacious.</span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1997 msgid "label65" @@ -1661,7 +1675,7 @@ "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams by, in milliseconds.\n" "Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" "Please note however, that high values will result in Audacious performing poorly.</span>" -msgstr "" +msgstr "<span size=\"small\">Cyn fyffer amser (ms).</span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2179 msgid "Output Plugin Preferences" @@ -1677,7 +1691,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:2277 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "" +msgstr "Awtoganfod ffiel trefniad am gofyn." #: audacious/glade/prefswin.glade:2301 msgid "<b>Playback</b>" @@ -1709,7 +1723,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:2526 msgid "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in the filename. You can specify those words in the lists below, separated using commas." -msgstr "" +msgstr "Chi enwi y allweddair yng chwilio am tannod." #: audacious/glade/prefswin.glade:2559 msgid "Include:"