Mercurial > audlegacy
changeset 3374:5a39f264f9f5 trunk
update Japanese translation
author | VDR dai (audacious) <d+audacious@vdr.jp> |
---|---|
date | Tue, 21 Aug 2007 14:29:53 +0900 |
parents | 706e85734317 |
children | 6e4944657ab9 3fa4ee796bd1 |
files | po/ja.po |
diffstat | 1 files changed, 26 insertions(+), 37 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po Mon Aug 20 12:02:43 2007 +0200 +++ b/po/ja.po Tue Aug 21 14:29:53 2007 +0900 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-29 17:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-03 22:33+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-07 14:14+0900\n" "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -491,61 +491,56 @@ msgstr "演奏する位置の入力:" #: src/audacious/ui_main.c:1659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Seek to: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" msgstr "移動先: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" #: src/audacious/ui_main.c:1691 #, c-format msgid "Volume: %d%%" -msgstr "" +msgstr "音量: %d%%" #: src/audacious/ui_main.c:1722 #, c-format msgid "Balance: %d%% left" -msgstr "" +msgstr "バランス: %d%% 左" #: src/audacious/ui_main.c:1726 msgid "Balance: center" -msgstr "" +msgstr "バランス: 中央" #: src/audacious/ui_main.c:1730 #, c-format msgid "Balance: %d%% right" -msgstr "" +msgstr "バランス: %d%% 右" #: src/audacious/ui_main.c:2118 msgid "Options Menu" -msgstr "" +msgstr "オプションメニュー" #: src/audacious/ui_main.c:2122 -#, fuzzy msgid "Disable 'Always On Top'" -msgstr "常に最前面に配置する" +msgstr "「常に最前面に配置」無効" #: src/audacious/ui_main.c:2124 -#, fuzzy msgid "Enable 'Always On Top'" -msgstr "常に最前面に配置する" +msgstr "「常に最前面に配置」有効" #: src/audacious/ui_main.c:2127 msgid "File Info Box" -msgstr "" +msgstr "ファイル情報ボックス" #: src/audacious/ui_main.c:2131 -#, fuzzy msgid "Disable 'Doublesize'" -msgstr "ダブルサイズ" +msgstr "「ダブルサイズ」無効" #: src/audacious/ui_main.c:2133 -#, fuzzy msgid "Enable 'Doublesize'" -msgstr "ダブルサイズ" +msgstr "「ダブルサイズ」有効" #: src/audacious/ui_main.c:2136 -#, fuzzy msgid "Visualization Menu" -msgstr "視覚化モード" +msgstr "視覚化メニュー" #: src/audacious/ui_main.c:2184 msgid "" @@ -1114,12 +1109,11 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:398 msgid "Last.fm radio" -msgstr "" +msgstr "Last.fm ラジオ" #: src/audacious/ui_manager.c:399 -#, fuzzy msgid "Play Last.fm radio" -msgstr "場所を演奏" +msgstr "Last.fm ラジオを演奏" #: src/audacious/ui_manager.c:401 msgid "Preferences" @@ -1423,14 +1417,12 @@ "わからない場合は, 単純に検索しようとしているものの文字を入力します." #: src/audacious/ui_playlist.c:513 -#, fuzzy msgid "Title: " -msgstr "タイトル" +msgstr "タイトル: " #: src/audacious/ui_playlist.c:520 -#, fuzzy msgid "Album: " -msgstr "アルバム名" +msgstr "アルバム名: " #: src/audacious/ui_playlist.c:527 msgid "Artist: " @@ -1474,13 +1466,12 @@ "%s のファイルの種類が不明です.\n" #: src/audacious/ui_playlist.c:965 -#, fuzzy msgid "Save as Static Playlist" -msgstr "プレイリストの保存" +msgstr "スタティックプレイリストとして保存" #: src/audacious/ui_playlist.c:972 msgid "Use Relative Path" -msgstr "" +msgstr "相対パスを使う" #: src/audacious/ui_playlist.c:994 msgid "Load Playlist" @@ -1531,9 +1522,8 @@ msgstr "フィルタ(_F):" #: src/audacious/ui_jumptotrack.c:597 -#, fuzzy msgid "Close on Jump" -msgstr "開いたらダイアログを閉じる" +msgstr "ジャンプしたらダイアログを閉じる" #: src/audacious/playback.c:223 msgid "" @@ -1668,9 +1658,8 @@ msgstr "メインウィンドウで使用するフォントの選択" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1045 -#, fuzzy msgid "Select playlist font:" -msgstr "メインウィンドウで使用するフォントの選択" +msgstr "プレイリスで使用するフォントの選択" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1091 msgid "" @@ -1947,7 +1936,6 @@ msgstr "現在の出力プラグイン:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3541 -#, fuzzy msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" @@ -1955,9 +1943,11 @@ "Please note however, that high values will result in Audacious performing " "poorly.</span>" msgstr "" -"<span size=\"small\">オーディオストリームのプレバッファするための十分な時間を" -"ミリ秒で指定します. 音飛びがあるなら, この値を増やします. しかし, 高い値は " -"Audacious のパフォーマンスを悪くすることに注意してください.</span>" +"<span size=\"small\">オーディオストリームをプレバッファするための十分な時間を" +"ミリ秒で指定します.\n" +"音飛びがあるならこの値を増やします.\n" +"しかし, 高い値は Audacious のパフォーマンスを悪くすることに注意してください." +"</span>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 msgid "Buffer size:" @@ -2049,7 +2039,6 @@ msgstr "サンプリングレート [Hz]:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4334 -#, fuzzy msgid "" "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n" "This should be the max supported sampling rate of\n"