Mercurial > audlegacy
changeset 3262:62d5f7a24983 trunk
updated to latest
author | Ben Tucker <ben.tucker@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 26 Jul 2007 21:18:41 -0700 |
parents | cbe86be4f19b (current diff) 384cb84c968f (diff) |
children | 1c58910e0aeb |
files | |
diffstat | 6 files changed, 162 insertions(+), 127 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Wed Jul 25 23:15:41 2007 -0700 +++ b/po/de.po Thu Jul 26 21:18:41 2007 -0700 @@ -21,8 +21,7 @@ msgstr "" "<b><big>Konnte %s nicht erstellen.</big></b>\n" "\n" -"Konnte die Glade-Datei nicht öffnen (%s). Bitte überprüfen Sie Ihre " -"Installation.\n" +"Konnte die Glade-Datei nicht öffnen (%s). Bitte die Installation überprüfen.\n" #: src/audacious/input.c:539 #, c-format @@ -55,7 +54,7 @@ #: src/audacious/main.c:461 #, c-format msgid "Could not create directory (%s): %s\n" -msgstr "Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s): %s\n" +msgstr "Konnte Verzeichnis (%s) nicht erstellen: %s\n" # -n, --session switch #: src/audacious/main.c:860 @@ -65,7 +64,7 @@ # -r, --rew switch #: src/audacious/main.c:861 msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "In der Wiedergabeliste rückwärts springen" +msgstr "In der Wiedergabeliste zurück springen" # -p, --play switch #: src/audacious/main.c:862 @@ -90,7 +89,7 @@ # -f, --fwd switch #: src/audacious/main.c:866 msgid "Skip forward in playlist" -msgstr "In der Wiedergabeliste vorwärts springen" +msgstr "In der Wiedergabeliste vor springen" #: src/audacious/main.c:867 msgid "Display Jump to File dialog" @@ -104,13 +103,13 @@ # -e, --enqueue switch #: src/audacious/main.c:869 msgid "Add new files to a temporary playlist" -msgstr "Fügt Dateien zur Wiedergabeliste hinzu" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" # -m, --show-main-window switch # -m, --show-main-window switch #: src/audacious/main.c:870 msgid "Display the main window" -msgstr "Das Hauptfenster zeigen" +msgstr "Hauptfenster anzeigen" #: src/audacious/main.c:871 msgid "Display all open Audacious windows" @@ -142,7 +141,7 @@ msgstr "" "<b><big>Konnte Skin nicht laden.</big></b>\n" "\n" -"Überprüfen Sie, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Standard-Skin " +"Bitte überprüfen, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Standard-Skin " "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n" #: src/audacious/main.c:1052 @@ -153,11 +152,11 @@ "you\n" "installed LinuxThreads you need to recompile Glib & GTK+.\n" msgstr "" -"Tut uns Leid, aber Threads werden auf Ihrer Plattform nicht unterstützt.\n" +"Tut uns Leid, aber Threads werden auf dieser Plattform nicht unterstützt.\n" "\n" -"Wenn Sie auf einem libc5-basierten Linux-System arbeiten und Glib & GTK+ " -"vor LinuxThreads installiert haben, müssen Sie Glib und GTK+ erneut " -"kompilieren.\n" +"Wenn dies ein libc5-basiertes Linux-System ist und Glib & GTK+ vor " +"LinuxThreads installiert wurden, müssen Glib und GTK+ erneut kompiliert " +"werden.\n" #: src/audacious/main.c:1074 #, c-format @@ -165,13 +164,13 @@ "Sorry, your GTK+ version (%d.%d.%d) does not work with Audacious.\n" "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" -"Tut uns Leid, aber Ihre GTK+-Version (%d.%d.%d) funktioniert nicht mit " +"Entschuldigung, diese GTK+-Version (%d.%d.%d) funktioniert nicht mit " "Audacious.\n" -"Bitte benutzen Sie GTK+ %s oder neuer.\n" +"Bitte GTK+ %s oder neuer benutzen.\n" #: src/audacious/main.c:1093 msgid "- play multimedia files" -msgstr " - gib Multimediadateien wieder" +msgstr " - Multimediadateien wiedergeben" #: src/audacious/main.c:1100 #, c-format @@ -180,7 +179,7 @@ "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Versuche `%s --help' für weitere Informationen.\n" +"`%s --help' für weitere Informationen versuchen.\n" #: src/audacious/main.c:1109 #, c-format @@ -205,6 +204,20 @@ "report:\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Audacious hat Signal 11 (SIGSEV) empfangen.\n" +"\n" +"Wir entschuldigen für die Unannehmlichkeit, aber Audacious ist abgestürzt.\n" +"Das ist ein Fehler im Programm und sollte unter normalen Bedingungen nie \n" +"auftreten.\n" +"Die momentane Konfiguration wurde gespeichert und sollte nicht beschädigt \n" +"sein.\n" +"Die Qualität von Audacious kann durch das Melden dieses Fehlers bei \n" +"http://bugs-meta.atheme.org verbessert werden.\n" +"Bitte dabei den gesamten Text dieser Meldung und die Beschreibung, welche \n" +"Aktion bei Auftreten des Absturzes durchgeführt wurde, beifügen, um die \n" +"Fehlerbehebung zu beschleunigen:\n" +"\n" #: src/audacious/signals.c:79 msgid "" @@ -213,13 +226,15 @@ "product.\n" msgstr "" "\n" -"Bugs in Audacious können bei http://bugs-meta.atheme.org gemeldet werden.\n" +"Fehler in Audacious können bei http://bugs-meta.atheme.org gemeldet werden.\n" #: src/audacious/signals.c:265 msgid "" "Your signaling implementation is broken.\n" "Expect unusable crash reports.\n" msgstr "" +"Die Signaling-Implementierung ist nicht in Ordnung.\n" +"Unübliche Fehlermeldungen sind zu erwarten.\n" #: src/audacious/strings.c:170 msgid " (invalid UTF-8)" @@ -424,7 +439,7 @@ #: src/audacious/ui_equalizer.c:1391 msgid "Presets" -msgstr "Voreinstellungen" +msgstr "Equalizer-Voreinstellungen" #: src/audacious/ui_main.c:626 #, c-format @@ -475,10 +490,14 @@ "otherwise, you'll have to control it remotely via audtool or enabled plugins " "(such as the statusicon plugin)." msgstr "" +"Audacious wurde ohne sichtbare Fenster gestartet.\n" +"Wenn das Hauptfenster nicht wieder geöffnet wird, muss Audacious " +"via audtool oder durch aktivierte Plugins (wie das statusicon-Plugin) " +"ferngesteuert werden." #: src/audacious/ui_main.c:1533 msgid "Always ignore, show/hide is controlled remotely" -msgstr "" +msgstr "Immer ignorieren, Anzeigen/Verstecken wird ferngesteuert" #: src/audacious/ui_main.c:1551 msgid "Enter location to play:" @@ -487,12 +506,12 @@ #: src/audacious/ui_main.c:1761 #, c-format msgid "SEEK TO: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" -msgstr "SUCHE NACH: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" +msgstr "GEHE ZU: %d:%-2.2d/%d:%-2.2d (%d%%)" #: src/audacious/ui_main.c:1793 src/audacious/ui_main.c:2418 #, c-format msgid "VOLUME: %d%%" -msgstr "Lautstärke: %d%%" +msgstr "LAUTSTÄRKE: %d%%" #: src/audacious/ui_main.c:1824 src/audacious/ui_main.c:2421 #, c-format @@ -510,7 +529,7 @@ #: src/audacious/ui_main.c:2188 msgid "OPTIONS MENU" -msgstr "OPTIONSMENÜ" +msgstr "EINSTELLUNGSMENÜ" #: src/audacious/ui_main.c:2192 msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP" @@ -555,12 +574,12 @@ "2. No other programs is blocking the soundcard.\n" "3. Your soundcard is configured properly.\n" msgstr "" -"<b><big>Kann Audio nicht öffnen.</big></b>\n" +"<b><big>Kann keinen Ton wiedergeben.</big></b>\n" "\n" -"Bitte überprüfen Sie, dass:\n" -"1. das korrekte Output-Plugin gewählt wurde\n" -"2. keine anderen Programme die Soundkarte blockieren\n" -"3. Ihre Soundkarte richtig konfiguriert ist\n" +"Bitte folgendes überprüfen:\n" +"1. Das richtige Output-Plugin wurde gewählt.\n" +"2. Keine anderen Programme blockieren die Soundkarte.\n" +"3. Die Soundkarte ist richtig konfiguriert.\n" #: src/audacious/ui_main.c:2876 msgid "Error in Audacious." @@ -605,11 +624,11 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:70 src/audacious/ui_manager.c:71 msgid "Always on Top" -msgstr "/Immer im Vordergrund" +msgstr "Immer im Vordergrund" #: src/audacious/ui_manager.c:73 src/audacious/ui_manager.c:74 msgid "Put on All Workspaces" -msgstr "Auf alle Arbeitsflächen stellen" +msgstr "Auf allen Arbeitsflächen anzeigen" #: src/audacious/ui_manager.c:76 src/audacious/ui_manager.c:77 msgid "Roll up Player" @@ -674,11 +693,11 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:116 msgid "Line Scope" -msgstr "/Scope-Modus/Line Scope" +msgstr "Line Scope" #: src/audacious/ui_manager.c:117 msgid "Solid Scope" -msgstr "/Scope-Modus/Solid Scope" +msgstr "Solid Scope" #: src/audacious/ui_manager.c:123 msgid "Ice" @@ -706,7 +725,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:139 src/audacious/ui_manager.c:147 msgid "Slowest" -msgstr "Langsamste" +msgstr "Am langsamsten" #: src/audacious/ui_manager.c:140 src/audacious/ui_manager.c:148 msgid "Slow" @@ -722,11 +741,11 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:143 src/audacious/ui_manager.c:151 msgid "Fastest" -msgstr "Schnellstes" +msgstr "Am schnellsten" #: src/audacious/ui_manager.c:155 msgid "Time Elapsed" -msgstr "/Vergangene Zeit" +msgstr "Vergangene Zeit" #: src/audacious/ui_manager.c:156 msgid "Time Remaining" @@ -734,7 +753,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:165 msgid "Playback" -msgstr "Wiedergeben" +msgstr "Wiedergabe" #: src/audacious/ui_manager.c:167 src/audacious/ui_manager.c:168 msgid "Play CD" @@ -754,11 +773,11 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:179 src/audacious/ui_manager.c:180 msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger" +msgstr "Zurück" #: src/audacious/ui_manager.c:182 src/audacious/ui_manager.c:183 msgid "Next" -msgstr "Nächster" +msgstr "Vorwärts" #: src/audacious/ui_manager.c:188 msgid "Visualization" @@ -786,7 +805,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:194 msgid "Refresh Rate" -msgstr "Wiederholrate" +msgstr "Wiederholfrequenz" #: src/audacious/ui_manager.c:195 msgid "Analyzer Falloff" @@ -820,39 +839,39 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:215 msgid "Load List" -msgstr "Liste laden" +msgstr "Wiedergabeliste laden" #: src/audacious/ui_manager.c:216 msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." -msgstr "Wiedergabeliste in gewählte Wiedergabeliste laden" +msgstr "Wiedergabelistendatei in gewählte Wiedergabeliste laden" #: src/audacious/ui_manager.c:218 msgid "Save List" -msgstr "Liste speichern" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" #: src/audacious/ui_manager.c:219 msgid "Saves the selected playlist." -msgstr "Speichert die gewählte Wiedergabeliste." +msgstr "Gewählte Wiedergabeliste speichern" #: src/audacious/ui_manager.c:221 msgid "Save Default List" -msgstr "Standardliste speichern" +msgstr "Standardwiedergabeliste speichern" #: src/audacious/ui_manager.c:222 msgid "Saves the selected playlist to the default location." -msgstr "Speichert die ausgewählte Wiedergabeliste an dem standardmäßigen Ort" +msgstr "Ausgewählte Wiedergabeliste an standardmäßigen Ort speichern" #: src/audacious/ui_manager.c:225 msgid "Refresh List" -msgstr "Liste erneuern" +msgstr "Wiedergabeliste aktualisieren" #: src/audacious/ui_manager.c:226 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." -msgstr "Aktualisiert mit diesem Eintrag verknüpfte Metadaten" +msgstr "Mit diesem Eintrag verknüpfte Metadaten aktualisieren" #: src/audacious/ui_manager.c:229 msgid "List Manager" -msgstr "Listenverwaltung" +msgstr "Wiedergabelistenverwaltung" # -e, --enqueue switch #: src/audacious/ui_manager.c:230 @@ -865,12 +884,12 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:240 msgid "Add CD..." -msgstr "CD hinzufügen…" +msgstr "CD hinzufügen..." # -e, --enqueue switch #: src/audacious/ui_manager.c:241 msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "CD Wiedergabeliste hinzufügen" +msgstr "CD der Wiedergabeliste hinzufügen" #: src/audacious/ui_manager.c:244 msgid "Add Internet Address..." @@ -878,16 +897,16 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:245 msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "Fügt einen entfernten Eintrag zur Wiedergabeliste hinzu" +msgstr "Entfernten Eintrag zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: src/audacious/ui_manager.c:248 msgid "Add Files..." -msgstr "Dateien hinzufügen…" +msgstr "Dateien hinzufügen..." # -e, --enqueue switch #: src/audacious/ui_manager.c:249 msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Fügt Dateien zur Wiedergabeliste hinzu" +msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: src/audacious/ui_manager.c:254 msgid "Search and Select" @@ -898,7 +917,7 @@ "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" -"Durchsucht die Wiedergabeliste und spielt Einträge anhand verschiedener " +"Durchsucht die Wiedergabeliste und selektiert Einträge anhand verschiedener " "Kriterien" #: src/audacious/ui_manager.c:258 @@ -906,8 +925,8 @@ msgstr "Auswahl umkehren" #: src/audacious/ui_manager.c:259 -msgid "Inverts the selected and unselected entries." -msgstr "Kehrt die Auswahl um" +msgid "Inverts the selected and unselected entries" +msgstr "Kehrt die Auswahl um." #: src/audacious/ui_manager.c:262 msgid "Select All" @@ -927,11 +946,11 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:272 msgid "Clear Queue" -msgstr "Queue löschen" +msgstr "Warteschlange löschen" #: src/audacious/ui_manager.c:273 msgid "Clears the queue associated with this playlist." -msgstr "Leert die mit dieser Wiedergabeliste verknüpfte Warteschlange" +msgstr "Mit dieser Wiedergabeliste verknüpfte Warteschlange leeren" #: src/audacious/ui_manager.c:276 msgid "Remove Unavailable Files" @@ -939,7 +958,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:277 msgid "Removes unavailable files from the playlist." -msgstr "Entfernt nicht verfügbare Dateien" +msgstr "Nicht verfügbare Dateien von der Wiedergabeliste entfernen" #: src/audacious/ui_manager.c:280 msgid "Remove Duplicates" @@ -952,7 +971,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:283 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." -msgstr "Löscht anhand des Titels doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste." +msgstr "Anhand des Titels doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste löschen" #: src/audacious/ui_manager.c:286 src/audacious/ui_manager.c:326 #: src/audacious/ui_manager.c:356 @@ -961,8 +980,8 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:287 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." -msgstr "" -"Entfernt anhand des Dateinamens doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste" +msgstr "Anhand des Dateinamens doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste " +"entfernen" #: src/audacious/ui_manager.c:290 src/audacious/ui_manager.c:330 #: src/audacious/ui_manager.c:360 @@ -971,9 +990,8 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:291 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." -msgstr "" -"Löscht anhand des vollen Dateipfads doppelte Einträge aus der " -"Wiedergabeliste." +msgstr "Anhand des vollen Dateipfads doppelte Einträge aus der Wiedergabeliste " +"löschen" #: src/audacious/ui_manager.c:294 msgid "Remove All" @@ -981,7 +999,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:295 msgid "Removes all entries from the playlist." -msgstr "Löscht alle Einträge aus der Wiedergabeliste" +msgstr "Alle Einträge aus der Wiedergabeliste löschen" #: src/audacious/ui_manager.c:298 msgid "Remove Unselected" @@ -1001,28 +1019,28 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:308 msgid "Randomize List" -msgstr "Liste zufällig ordnen" +msgstr "Wiedergabeliste nach Zufall ordnen" #: src/audacious/ui_manager.c:309 msgid "Randomizes the playlist." -msgstr "Ordnet die Liste zufällig" +msgstr "Wiedergabeliste nach Zufall ordnen" #: src/audacious/ui_manager.c:312 msgid "Reverse List" -msgstr "Liste umkehren" +msgstr "Wiedergabeliste umkehren" # -e, --enqueue switch #: src/audacious/ui_manager.c:313 msgid "Reverses the playlist." -msgstr "Kehrt die Liste um" +msgstr "Wiedergabeliste umkehren" #: src/audacious/ui_manager.c:316 msgid "Sort List" -msgstr "Liste sortieren" +msgstr "Wiedergabeliste sortieren" #: src/audacious/ui_manager.c:319 src/audacious/ui_manager.c:349 msgid "Sorts the list by title." -msgstr "Sortiert die Liste nach dem Titel" +msgstr "Wiedergabeliste nach dem Titel sortieren" #: src/audacious/ui_manager.c:322 src/audacious/ui_manager.c:352 msgid "By Artist" @@ -1030,15 +1048,15 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:323 src/audacious/ui_manager.c:353 msgid "Sorts the list by artist." -msgstr "Sortiert die Liste nach nach Künstler" +msgstr "Wiedergabeliste nach Künstler sortieren" #: src/audacious/ui_manager.c:327 src/audacious/ui_manager.c:357 msgid "Sorts the list by filename." -msgstr "Sortiert die Liste nach dem Dateinamen" +msgstr "Wiedergabeliste nach Dateinamen sortieren" #: src/audacious/ui_manager.c:331 src/audacious/ui_manager.c:361 msgid "Sorts the list by full pathname." -msgstr "Sortiert die Liste nach vollem Pfadnamen" +msgstr "Wiedergabeliste nach vollem Pfadnamen sortieren" #: src/audacious/ui_manager.c:334 src/audacious/ui_manager.c:364 msgid "By Date" @@ -1046,7 +1064,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:335 src/audacious/ui_manager.c:365 msgid "Sorts the list by modification time." -msgstr "Sortiert die Liste nach Modifikationsdatum" +msgstr "Wiedergabeliste nach Modifikationsdatum sortieren" #: src/audacious/ui_manager.c:338 src/audacious/ui_manager.c:368 msgid "By Track Number" @@ -1054,7 +1072,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:339 src/audacious/ui_manager.c:369 msgid "Sorts the list by track number." -msgstr "Sortiert die Liste nach der Titelnummer" +msgstr "Wiedergabeliste nach Titelnummer sortieren" #: src/audacious/ui_manager.c:342 src/audacious/ui_manager.c:372 msgid "By Playlist Entry" @@ -1062,7 +1080,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:343 src/audacious/ui_manager.c:373 msgid "Sorts the list by playlist entry." -msgstr "Sortiert nach dem Wiedergabelisteneintrag" +msgstr "Wiedergabeliste nach Wiedergabelisteneintrag sortieren" #: src/audacious/ui_manager.c:346 msgid "Sort Selected" @@ -1086,7 +1104,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:393 msgid "Play Location" -msgstr "Internetadresse wiedergeben" +msgstr "Adresse abspielen" #: src/audacious/ui_manager.c:394 msgid "Play media from the selected location" @@ -1127,11 +1145,11 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:417 msgid "Queue Toggle" -msgstr "Queue An/Aus" +msgstr "Warteschlange an/aus" #: src/audacious/ui_manager.c:418 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert den Eintrag in der Warteschlange" +msgstr "Eintrag in der Warteschlange aktivieren/deaktivieren" #: src/audacious/ui_manager.c:425 msgid "Load" @@ -1152,11 +1170,11 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:430 src/audacious/ui_manager.c:451 #: src/audacious/ui_manager.c:466 msgid "Preset" -msgstr "Voreinstellung" +msgstr "Equalizer-Voreinstellung" #: src/audacious/ui_manager.c:431 msgid "Load preset" -msgstr "Lade Voreinstellung" +msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung" #: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454 #: src/audacious/ui_manager.c:469
--- a/src/audacious/input.c Wed Jul 25 23:15:41 2007 -0700 +++ b/src/audacious/input.c Thu Jul 26 21:18:41 2007 -0700 @@ -1,5 +1,5 @@ /* Audacious - Cross-platform multimedia player - * Copyright (C) 2005-2006 Audacious development team + * Copyright (C) 2005-2007 Audacious development team * * Based on BMP: * Copyright (C) 2003-2004 BMP development team @@ -380,6 +380,8 @@ continue; if (ip->is_our_file != NULL) ret = ip->is_our_file(filename_proxy); + else + ret = 0; if (ret > 0) { g_free(filename_proxy); @@ -511,14 +513,16 @@ void input_set_eq(gint on, gfloat preamp, gfloat * bands) { + InputPlayback *playback; + if (!ip_data.playing) return; - if (!get_current_input_playback()) + if ((playback = get_current_input_playback()) == NULL) return; - if (get_current_input_playback()->plugin->set_eq) - get_current_input_playback()->plugin->set_eq(on, preamp, bands); + if (playback->plugin->set_eq) + playback->plugin->set_eq(on, preamp, bands); } void @@ -764,14 +768,15 @@ void input_get_volume(gint * l, gint * r) { + InputPlayback *playback; + *l = -1; *r = -1; if (playback_get_playing()) { - if (get_current_input_playback() && - get_current_input_playback()->plugin->get_volume && - get_current_input_playback()->plugin->get_volume(l, r)) { + if ((playback = get_current_input_playback()) != NULL && + playback->plugin->get_volume && + playback->plugin->get_volume(l, r)) return; - } } output_get_volume(l, r); } @@ -779,19 +784,21 @@ void input_set_volume(gint l, gint r) { + InputPlayback *playback; + gint h_vol[2]; + + h_vol[0] = l; + h_vol[1] = r; + hook_call("volume set", h_vol); if (playback_get_playing() && - get_current_input_playback() && - get_current_input_playback()->plugin->set_volume && - get_current_input_playback()->plugin->set_volume(l, r)) + (playback = get_current_input_playback()) != NULL && + playback->plugin->set_volume && + playback->plugin->set_volume(l, r)) return; output_set_volume(l, r); - - h_vol[0] = l; - h_vol[1] = r; - hook_call("volume set", h_vol); } void
--- a/src/audacious/playback.c Wed Jul 25 23:15:41 2007 -0700 +++ b/src/audacious/playback.c Thu Jul 26 21:18:41 2007 -0700 @@ -78,8 +78,9 @@ InputPlayback *playback; g_return_val_if_fail(playback_get_playing(), -1); playback = get_current_input_playback(); - g_return_val_if_fail(playback, -1); + if (!playback) /* playback can be NULL during init even if playing is TRUE */ + return -1; if (playback->plugin->get_time) return playback->plugin->get_time(playback); if (playback->error) @@ -112,13 +113,13 @@ g_return_if_fail(entry != NULL); playback_play_file(entry); - if (playback_get_time() != -1) { +// if (playback_get_time() != -1) { equalizerwin_load_auto_preset(entry->filename); input_set_eq(cfg.equalizer_active, cfg.equalizer_preamp, cfg.equalizer_bands); output_set_eq(cfg.equalizer_active, cfg.equalizer_preamp, cfg.equalizer_bands); - } +// } playlist_check_pos_current(playlist); mainwin_update_song_info(); @@ -148,17 +149,18 @@ void playback_pause(void) { + InputPlayback *playback; + if (!playback_get_playing()) return; - if (!get_current_input_playback()) + if ((playback = get_current_input_playback()) == NULL) return; ip_data.paused = !ip_data.paused; - if (get_current_input_playback()->plugin->pause) - get_current_input_playback()->plugin->pause(get_current_input_playback(), - ip_data.paused); + if (playback->plugin->pause) + playback->plugin->pause(playback, ip_data.paused); if (ip_data.paused) hook_call("playback pause", NULL); @@ -176,23 +178,26 @@ void playback_stop(void) { - if (ip_data.playing && get_current_input_playback()) { + InputPlayback *playback; - if (playback_get_paused()) { + if (ip_data.playing && (playback = get_current_input_playback()) != NULL) + { + if (playback_get_paused() == TRUE) + { output_flush(get_written_time()); /* to avoid noise */ playback_pause(); } ip_data.playing = FALSE; - if (get_current_input_playback()->plugin->stop) - get_current_input_playback()->plugin->stop(get_current_input_playback()); + if (playback->plugin->stop) + playback->plugin->stop(playback); free_vis_data(); ip_data.paused = FALSE; - g_free(get_current_input_playback()->filename); - g_free(get_current_input_playback()); + g_free(playback->filename); + g_free(playback); set_current_input_playback(NULL); }
--- a/src/audacious/ui_main.c Wed Jul 25 23:15:41 2007 -0700 +++ b/src/audacious/ui_main.c Thu Jul 26 21:18:41 2007 -0700 @@ -2228,6 +2228,8 @@ { GList *list, *node; gchar *filename; + + /* gchar *path; ConfigDb *db; @@ -2241,20 +2243,21 @@ } else bmp_cfg_db_close(db); - - if (!(list = input_scan_dir(path))) { + */ + + if (!(list = input_scan_dir(CDDA_DUMMY_PATH))) { run_no_audiocd_dialog(); return; } for (node = list; node; node = g_list_next(node)) { - filename = g_build_filename(path, node->data, NULL); + filename = g_build_filename(CDDA_DUMMY_PATH, node->data, NULL); playlist_add(playlist_get_active(), filename); g_free(filename); g_free(node->data); } - g_free(path); + /*g_free(path);*/ g_list_free(list); } @@ -2264,15 +2267,19 @@ { GList *list, *node; gchar *filename; + /* gchar *path; ConfigDb *db; + */ Playlist *playlist = playlist_get_active(); + /* db = bmp_cfg_db_open(); bmp_cfg_db_get_string(db, "CDDA", "directory", &path); bmp_cfg_db_close(db); - - if (!(list = input_scan_dir(path))) { + */ + + if (!(list = input_scan_dir(CDDA_DUMMY_PATH))) { run_no_audiocd_dialog(); return; } @@ -2280,13 +2287,13 @@ playlist_clear(playlist); for (node = list; node; node = g_list_next(node)) { - filename = g_build_filename(path, node->data, NULL); + filename = g_build_filename(CDDA_DUMMY_PATH, node->data, NULL); playlist_add(playlist, filename); g_free(filename); g_free(node->data); } - g_free(path); + /*g_free(path);*/ g_list_free(list); playlist_set_position(playlist, 0); @@ -2977,14 +2984,9 @@ mainwin_idle_func(gpointer data) { static gint count = 0; - gint time = 0; - - switch((time = playback_get_time())) - { - default: - input_update_vis(time); - /* nothing at this time */ - } + + if (playback_get_playing()) + input_update_vis(playback_get_time()); GDK_THREADS_ENTER();
--- a/src/audacious/ui_main.h Wed Jul 25 23:15:41 2007 -0700 +++ b/src/audacious/ui_main.h Thu Jul 26 21:18:41 2007 -0700 @@ -43,6 +43,8 @@ #define MAINWIN_DEFAULT_FONT "Sans Bold 9" +#define CDDA_DUMMY_PATH "cdda://default" + typedef enum { TIMER_ELAPSED,
--- a/src/audacious/ui_playlist.c Wed Jul 25 23:15:41 2007 -0700 +++ b/src/audacious/ui_playlist.c Thu Jul 26 21:18:41 2007 -0700 @@ -909,7 +909,8 @@ dialog = make_filebrowser(title, FALSE); gtk_file_chooser_set_current_folder(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), cfg.playlist_path); - gtk_file_chooser_set_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), default_filename); + if (default_filename) + gtk_file_chooser_set_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog), default_filename); gtk_window_set_position(GTK_WINDOW(dialog), GTK_WIN_POS_CENTER); /* centering */ if (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT)