changeset 4709:983a24dab128

update Japanese translation.
author VDR dai (audacious) <d+audacious@vdr.jp>
date Tue, 08 Jul 2008 11:29:29 +0900
parents c2886b393206
children c6c692d368b1
files po/ja.po
diffstat 1 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po	Mon Jul 07 23:54:10 2008 +0200
+++ b/po/ja.po	Tue Jul 08 11:29:29 2008 +0900
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: audacious HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-31 14:53+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-08 11:25+0900\n"
 "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,9 +102,8 @@
 msgstr "標準出力に全てのエラーと警告を表示する"
 
 #: src/audacious/main.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Show version"
-msgstr "プレイヤを表示する"
+msgstr "ヴァージョンを表示する"
 
 #: src/audacious/main.c:279
 msgid "Used in macpacking"
@@ -168,7 +167,6 @@
 "モジュール読み込みがサポートされていません! プラグインは読み込まれません.\n"
 
 #: src/audacious/signals.c:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n"
@@ -193,8 +191,8 @@
 "これはプログラムのバグで,通常の環境では起こりえません.\n"
 "現在の設定は保存されており,影響は受けていないはずです.\n"
 "\n"
-"このバグを http://bugs-meta.atheme.org にファイルしていただけると,Audacious "
-"の品質向上の手助けとなります.\n"
+"このバグを http://bugzilla.atheme.org/ にファイルしていただけると,"
+"Audacious の品質向上の手助けとなります.\n"
 "あなたのバグレポートの取り扱いを素早く済ませるために,このメッセージの全文と"
 "クラッシュしたときに何をしていたかの解説を含めてください:\n"
 "\n"
@@ -204,17 +202,18 @@
 "Stacktrace was unavailable. You might want to reproduce this problem while "
 "running Audacious under GDB to get a proper backtrace.\n"
 msgstr ""
+"スタックトレースが利用できませんでした.正しいバックトレースを取得するには,"
+"Audacious を GDB 経由で起動して問題を再現させる必要があります.\n"
 
 #: src/audacious/signals.c:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Bugs can be reported at http://bugzilla.atheme.org/ against the Audacious or "
 "Audacious Plugins product.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Audacious プロダクトのバグは http://bugs-meta.atheme.org にレポートしてくださ"
-"い.\n"
+"Audacious や Audacious プラグインのバグは http://bugzilla.atheme.org/ に"
+"レポートしてください.\n"
 
 #: src/audacious/signals.c:297
 msgid ""
@@ -2308,13 +2307,15 @@
 
 #: src/audacious/ui_preferences.c:219
 msgid "Allow loading incomplete skins"
-msgstr ""
+msgstr "不完全なスキンの読み込みを許可する"
 
 #: src/audacious/ui_preferences.c:220
 msgid ""
 "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your "
 "favourite skin doesn't work"
 msgstr ""
+"これを使うと,audacious は壊れたスキンの読み込みを拒絶しません."
+"お気に入りのスキンが動かないときだけ使用してください."
 
 #: src/audacious/ui_preferences.c:224
 msgid "<b>Format Detection</b>"