Mercurial > audlegacy
changeset 4709:983a24dab128
update Japanese translation.
author | VDR dai (audacious) <d+audacious@vdr.jp> |
---|---|
date | Tue, 08 Jul 2008 11:29:29 +0900 |
parents | c2886b393206 |
children | c6c692d368b1 |
files | po/ja.po |
diffstat | 1 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ja.po Mon Jul 07 23:54:10 2008 +0200 +++ b/po/ja.po Tue Jul 08 11:29:29 2008 +0900 @@ -14,7 +14,7 @@ "Project-Id-Version: audacious HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.atheme.org/\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-21 08:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 14:53+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-08 11:25+0900\n" "Last-Translator: dai <d+po@vdr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -102,9 +102,8 @@ msgstr "標準出力に全てのエラーと警告を表示する" #: src/audacious/main.c:277 -#, fuzzy msgid "Show version" -msgstr "プレイヤを表示する" +msgstr "ヴァージョンを表示する" #: src/audacious/main.c:279 msgid "Used in macpacking" @@ -168,7 +167,6 @@ "モジュール読み込みがサポートされていません! プラグインは読み込まれません.\n" #: src/audacious/signals.c:47 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Audacious has caught signal 11 (SIGSEGV).\n" @@ -193,8 +191,8 @@ "これはプログラムのバグで,通常の環境では起こりえません.\n" "現在の設定は保存されており,影響は受けていないはずです.\n" "\n" -"このバグを http://bugs-meta.atheme.org にファイルしていただけると,Audacious " -"の品質向上の手助けとなります.\n" +"このバグを http://bugzilla.atheme.org/ にファイルしていただけると," +"Audacious の品質向上の手助けとなります.\n" "あなたのバグレポートの取り扱いを素早く済ませるために,このメッセージの全文と" "クラッシュしたときに何をしていたかの解説を含めてください:\n" "\n" @@ -204,17 +202,18 @@ "Stacktrace was unavailable. You might want to reproduce this problem while " "running Audacious under GDB to get a proper backtrace.\n" msgstr "" +"スタックトレースが利用できませんでした.正しいバックトレースを取得するには," +"Audacious を GDB 経由で起動して問題を再現させる必要があります.\n" #: src/audacious/signals.c:79 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Bugs can be reported at http://bugzilla.atheme.org/ against the Audacious or " "Audacious Plugins product.\n" msgstr "" "\n" -"Audacious プロダクトのバグは http://bugs-meta.atheme.org にレポートしてくださ" -"い.\n" +"Audacious や Audacious プラグインのバグは http://bugzilla.atheme.org/ に" +"レポートしてください.\n" #: src/audacious/signals.c:297 msgid "" @@ -2308,13 +2307,15 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:219 msgid "Allow loading incomplete skins" -msgstr "" +msgstr "不完全なスキンの読み込みを許可する" #: src/audacious/ui_preferences.c:220 msgid "" "If selected, audacious won't refuse loading broken skins. Use only if your " "favourite skin doesn't work" msgstr "" +"これを使うと,audacious は壊れたスキンの読み込みを拒絶しません." +"お気に入りのスキンが動かないときだけ使用してください." #: src/audacious/ui_preferences.c:224 msgid "<b>Format Detection</b>"