Mercurial > audlegacy
changeset 2262:99a0241f97bb trunk
[svn] Update russian translation
author | alxorlov |
---|---|
date | Thu, 04 Jan 2007 05:35:15 -0800 |
parents | bdb2983612f0 |
children | 052ce3b52d04 |
files | ChangeLog po/ru.po |
diffstat | 2 files changed, 151 insertions(+), 313 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Thu Jan 04 05:29:13 2007 -0800 +++ b/ChangeLog Thu Jan 04 05:35:15 2007 -0800 @@ -1,3 +1,13 @@ +2007-01-04 13:29:13 +0000 Giacomo Lozito <james@develia.org> + revision [3527] + - given some decent namespacing to playlist menus (part 1); removed last references to obsolete mainwin_accel + trunk/audacious/ui_main.h | 2 -- + trunk/audacious/ui_manager.c | 14 ++++++++------ + trunk/audacious/ui_manager.h | 10 +++++----- + trunk/audacious/ui_playlist.c | 23 ++++++++++------------- + 4 files changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-) + + 2007-01-04 13:15:08 +0000 Giacomo Lozito <james@develia.org> revision [3525] - ported ui_equalizer.c to ui_manager.c framework
--- a/po/ru.po Thu Jan 04 05:29:13 2007 -0800 +++ b/po/ru.po Thu Jan 04 05:35:15 2007 -0800 @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: audacious 1.2.2\n" +"Project-Id-Version: audacious 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-01 11:21-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-17 19:24+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 22:38+0400\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,7 +69,7 @@ #: audacious/credits.c:138 msgid "Brazilian Portuguese:" -msgstr "Бразильский, португальский:" +msgstr "Бразильский, Португальский:" #: audacious/credits.c:141 msgid "Breton:" @@ -96,7 +96,6 @@ msgstr "Немецкий:" #: audacious/credits.c:161 -#, fuzzy msgid "Georgian:" msgstr "Грузинский:" @@ -146,15 +145,15 @@ #: audacious/credits.c:200 msgid "Serbian (Latin):" -msgstr "" +msgstr "Сербский (Латиница):" #: audacious/credits.c:203 msgid "Serbian (Cyrillic):" -msgstr "" +msgstr "Сербский (Кириллица):" #: audacious/credits.c:206 msgid "Simplified Chinese:" -msgstr "" +msgstr "Упрощённый Китайский:" #: audacious/credits.c:209 msgid "Slovak:" @@ -170,7 +169,7 @@ #: audacious/credits.c:218 msgid "Traditional Chinese:" -msgstr "" +msgstr "Традиционный Китайский:" #: audacious/credits.c:221 msgid "Ukrainian:" @@ -185,24 +184,20 @@ msgstr "Переводчики" #: audacious/equalizer.c:112 -#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "/Загрузить" +msgstr "Загрузить" #: audacious/equalizer.c:113 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "/Импортировать" +msgstr "Импортировать" #: audacious/equalizer.c:114 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "/Сохранить" +msgstr "Сохранить" #: audacious/equalizer.c:115 -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "/Удалить" +msgstr "Удалить" #: audacious/equalizer.c:118 audacious/equalizer.c:153 #: audacious/equalizer.c:178 @@ -215,106 +210,88 @@ #: audacious/equalizer.c:123 audacious/equalizer.c:158 #: audacious/equalizer.c:183 -#, fuzzy msgid "Auto-load preset" -msgstr "/Загрузить/Автозагружаемую предустановку" +msgstr "Автозагружаемую предустановку" #: audacious/equalizer.c:124 -#, fuzzy msgid "Load auto-load preset" -msgstr "/Загрузить/Автозагружаемую предустановку" +msgstr "Загрузить aвтозагружаемую предустановку" #: audacious/equalizer.c:128 audacious/equalizer.c:163 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Стандартная тема:" +msgstr "По-умолчанию" #: audacious/equalizer.c:129 msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "" +msgstr "Загрузить стандартную предустановку в эквалайзер" #: audacious/equalizer.c:133 -#, fuzzy msgid "Zero" -msgstr "стерео" +msgstr "Обнулить" #: audacious/equalizer.c:134 -#, fuzzy msgid "Set equalizer preset levels to zero" -msgstr "Сохранить установки эквалайзера" +msgstr "Установить все уровни на ноль" #: audacious/equalizer.c:138 -#, fuzzy msgid "From file" -msgstr "/Загрузить/Из файла" +msgstr "Из файла" #: audacious/equalizer.c:139 -#, fuzzy msgid "Load preset from file" -msgstr "Загрузка предустановки" +msgstr "Загрузить предустановку из файла" #: audacious/equalizer.c:143 -#, fuzzy msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF" +msgstr "Из файла WinAMP EQF" #: audacious/equalizer.c:144 -#, fuzzy msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "/Загрузить/Из файла WinAMP EQF" +msgstr "Загрузить предустановку из файла WinAMP EQF" #: audacious/equalizer.c:148 -#, fuzzy msgid "WinAMP Presets" -msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP" +msgstr "Предустановки из WinAMP" #: audacious/equalizer.c:149 -#, fuzzy msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "/Импортировать/Предустановки из WinAMP" +msgstr "Импортировать предустановки из WinAMP" #: audacious/equalizer.c:154 msgid "Save preset" msgstr "Сохранить предустановку" #: audacious/equalizer.c:159 -#, fuzzy msgid "Save auto-load preset" -msgstr "/Сохранить/Автозагружаемую предустановку" +msgstr "Сохранить автозагружаемую предустановку" #: audacious/equalizer.c:164 -#, fuzzy msgid "Save default preset" -msgstr "Сохранить автоустановки" +msgstr "Сохранить предустановку по-умолчанию" #: audacious/equalizer.c:168 -#, fuzzy msgid "To file" -msgstr "Загрузить файлы" +msgstr "В файл" #: audacious/equalizer.c:169 -#, fuzzy msgid "Save preset to file" -msgstr "Сохранить предустановку" +msgstr "Сохранить предустановку в файл" #: audacious/equalizer.c:173 -#, fuzzy msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF" +msgstr "В файл WinAMP EQF" #: audacious/equalizer.c:174 -#, fuzzy msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "/Сохранить/В файл WinAMP EQF" +msgstr "Сохранить в файл WinAMP EQF" #: audacious/equalizer.c:179 msgid "Delete preset" msgstr "Удалить предустановку" #: audacious/equalizer.c:184 -#, fuzzy msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "/Удалить/Автозагружаемую предустановку" +msgstr "Удалить автозагружаемую предустановку" #: audacious/equalizer.c:875 msgid "Audacious Equalizer" @@ -596,9 +573,8 @@ msgstr "/Режим визуализации/График" #: audacious/mainwin.c:281 -#, fuzzy msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -msgstr "/Режим визуализации/График" +msgstr "/Режим визуализации/Отпечаток голоса" #: audacious/mainwin.c:283 msgid "/Visualization Mode/Off" @@ -650,21 +626,19 @@ #: audacious/mainwin.c:307 msgid "/Voiceprint mode" -msgstr "" +msgstr "/Режим отпечаток голоса" #: audacious/mainwin.c:308 -#, fuzzy msgid "/Voiceprint mode/Normal" -msgstr "/Режим анализатора/Обычный" +msgstr "/Режим отпечаток голоса/Обычный" #: audacious/mainwin.c:310 -#, fuzzy msgid "/Voiceprint mode/Fire" -msgstr "/Режим анализатора/Пламя" +msgstr "/Режим отпечаток голоса/Пламя" #: audacious/mainwin.c:312 msgid "/Voiceprint mode/Ice" -msgstr "" +msgstr "/Режим отпечаток голоса/Лёд" #: audacious/mainwin.c:314 msgid "/WindowShade VU Mode" @@ -803,19 +777,16 @@ msgstr "/Перескочить на время" #: audacious/mainwin.c:394 -#, fuzzy msgid "/New Playlist" -msgstr "Сохранение списка воспроизведения" +msgstr "/Новый список" #: audacious/mainwin.c:396 -#, fuzzy msgid "/Select Next Playlist" -msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" +msgstr "/Выбрать следующий список" #: audacious/mainwin.c:398 -#, fuzzy msgid "/Select Previous Playlist" -msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке" +msgstr "/Выбрать предыдущий список" #: audacious/mainwin.c:411 msgid "/About Audacious" @@ -951,9 +922,8 @@ msgstr "Фильтр: " #: audacious/mainwin.c:2150 -#, fuzzy msgid "_Filter:" -msgstr "Фильтр: " +msgstr "_Фильтр:" #: audacious/mainwin.c:2354 msgid "Enter location to play:" @@ -1038,9 +1008,8 @@ "3. Правильность настройки звуковой карты.\n" #: audacious/mainwin.c:3753 -#, fuzzy msgid "Error in Audacious." -msgstr "Об Audacious" +msgstr "Ошибка Audacious." #: audacious/prefswin.c:98 audacious/glade/prefswin.glade:1399 msgid "Appearance" @@ -1146,82 +1115,72 @@ msgstr "Всплывающее информационное окно" #: audacious/ui_playlist.c:138 -#, fuzzy msgid "New List" -msgstr "/Новый список" +msgstr "Новый список" #: audacious/ui_playlist.c:139 -#, fuzzy msgid "Creates a new playlist." -msgstr "Показывать разделители в списке воспроизведения" +msgstr "Создает новый список." #: audacious/ui_playlist.c:141 -#, fuzzy msgid "Load List" -msgstr "/Загрузить список" +msgstr "Загрузить список" #: audacious/ui_playlist.c:142 -#, fuzzy msgid "Loads a playlist file into the selected playlist." -msgstr "Загружать метаданные при отображении файла в списке воспроизведения" +msgstr "Загружает список воспроизведения из файла в выбранный список." #: audacious/ui_playlist.c:144 -#, fuzzy msgid "Save List" -msgstr "/Сохранить список" +msgstr "Сохранить список" #: audacious/ui_playlist.c:145 -#, fuzzy msgid "Saves the selected playlist." -msgstr "Выбор шрифта для списка воспроизведения" +msgstr "Сохраняет выбранный список." #: audacious/ui_playlist.c:147 -#, fuzzy msgid "Save Default List" -msgstr "/Сохранить список по умолчанию" +msgstr "Сохранить список по умолчанию" #: audacious/ui_playlist.c:148 -#, fuzzy msgid "Saves the selected playlist to the default location." -msgstr "Использовать окно выбора файлов в стиле XMMS, вместо стандартного" +msgstr "Сохраняет выбранный список в список по-умолчанию." #: audacious/ui_playlist.c:151 msgid "List Manager" -msgstr "" +msgstr "Управление списками" #: audacious/ui_playlist.c:152 -#, fuzzy msgid "Opens the playlist manager." -msgstr "Не очищать список воспроизведения" +msgstr "Открывает окно управления списками." #: audacious/ui_playlist.c:155 -#, fuzzy msgid "Refresh List" -msgstr "Обновить список тем" +msgstr "Обновить список" #: audacious/ui_playlist.c:156 msgid "Refreshes metadata associated with a playlist entry." -msgstr "" +msgstr "Обновляет данные для каждого списка воспроизведения." #: audacious/ui_playlist.c:161 -#, fuzzy msgid "Search and Select" -msgstr "Глубина поиска: " +msgstr "Найти и выбрать" #: audacious/ui_playlist.c:162 msgid "" "Searches the playlist and selects playlist entries based on specific " "criteria." msgstr "" +"Выполняет поиск по списку воспроизведения и выбирает элементы, основываясь " +"на указанных критериях." #: audacious/ui_playlist.c:165 -#, fuzzy msgid "Invert Selection" -msgstr "/Инвертировать выделение" +msgstr "Инвертировать выделение" #: audacious/ui_playlist.c:166 msgid "Inverts the selected and unselected entries." -msgstr "" +msgstr "Инвертирует выбранные и не выбранные элементы." #: audacious/ui_playlist.c:169 audacious/glade/addfiles.glade:105 msgid "Select All" @@ -1229,229 +1188,194 @@ #: audacious/ui_playlist.c:170 msgid "Selects all of the playlist entries." -msgstr "" +msgstr "Выделяет все элементы в списке." #: audacious/ui_playlist.c:173 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "/Снять выделение" +msgstr "Снять выделение" #: audacious/ui_playlist.c:174 msgid "Deselects all of the playlist entries." -msgstr "" +msgstr "Снимает выделение со всех элементов в списке." #: audacious/ui_playlist.c:179 -#, fuzzy msgid "Clear Queue" -msgstr "/Очистить очередь" +msgstr "Очистить очередь" #: audacious/ui_playlist.c:180 msgid "Clears the queue associated with this playlist." -msgstr "" +msgstr "Очищает очередь для этого списка воспроизведения." #: audacious/ui_playlist.c:183 -#, fuzzy msgid "Remove Unavailable Files" -msgstr "/Удалить недоступные файлы" +msgstr "Удалить недоступные файлы" #: audacious/ui_playlist.c:184 -#, fuzzy msgid "Removes unavailable files from the playlist." -msgstr "/Удалить недоступные файлы" +msgstr "Удаляет недоступные файлы из списка воспроизведения." #: audacious/ui_playlist.c:187 -#, fuzzy msgid "Remove Duplicates" -msgstr "/Удалить дубликаты" +msgstr "Удалить дубликаты" #: audacious/ui_playlist.c:189 audacious/ui_playlist.c:239 #: audacious/ui_playlist.c:269 -#, fuzzy msgid "By Title" -msgstr "Название" +msgstr "По названию" #: audacious/ui_playlist.c:190 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by title." -msgstr "" +msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по названию." #: audacious/ui_playlist.c:193 audacious/ui_playlist.c:247 #: audacious/ui_playlist.c:277 -#, fuzzy msgid "By Filename" -msgstr "Имя файла" +msgstr "По имени файла" #: audacious/ui_playlist.c:194 -#, fuzzy msgid "Removes duplicate entries from the playlist by filename." -msgstr "/Удалить дубликаты/По пути + имя файла" +msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по имени файла." #: audacious/ui_playlist.c:197 audacious/ui_playlist.c:251 #: audacious/ui_playlist.c:281 -#, fuzzy msgid "By Path + Filename" -msgstr "/Сортировать список/По пути + имя файла" +msgstr "По пути + имя файла" #: audacious/ui_playlist.c:198 msgid "Removes duplicate entries from the playlist by their full path." -msgstr "" +msgstr "Удаляет одинаковые элементы из списка по их полному пути." #: audacious/ui_playlist.c:201 -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "/Удалить все" +msgstr "Удалить все" #: audacious/ui_playlist.c:202 msgid "Removes all entries from the playlist." -msgstr "" +msgstr "Удаляет все элементы из списка." #: audacious/ui_playlist.c:205 -#, fuzzy msgid "Remove Unselected" -msgstr "/Удалить не выделенное" +msgstr "Удалить не выделенное" #: audacious/ui_playlist.c:206 msgid "Remove unselected entries from the playlist." -msgstr "" +msgstr "Удаляет не выделенные элементы из списка." #: audacious/ui_playlist.c:209 -#, fuzzy msgid "Remove Selected" -msgstr "/Удалить выделенное" +msgstr "Удалить выделенное" #: audacious/ui_playlist.c:210 msgid "Remove selected entries from the playlist." -msgstr "" +msgstr "Удаляет выделенные элементы из списка." #: audacious/ui_playlist.c:215 -#, fuzzy msgid "Add CD..." -msgstr "/Добавить CD..." +msgstr "Добавить CD..." #: audacious/ui_playlist.c:216 -#, fuzzy msgid "Adds a CD to the playlist." -msgstr "Не очищать список воспроизведения" +msgstr "Добавляет записи с компакт-диска в список воспроизведения." #: audacious/ui_playlist.c:219 -#, fuzzy msgid "Add Internet Address..." -msgstr "/Добавить адрес интернет..." +msgstr "Добавить адрес интернет..." #: audacious/ui_playlist.c:220 msgid "Adds a remote track to the playlist." -msgstr "" +msgstr "Добавляет удаленную запись в список воспроизведения." #: audacious/ui_playlist.c:223 -#, fuzzy msgid "Add Files..." -msgstr "/Добавить файлы..." +msgstr "Добавить файлы..." #: audacious/ui_playlist.c:224 -#, fuzzy msgid "Adds files to the playlist." -msgstr "Не очищать список воспроизведения" +msgstr "Добавляет файлы в список воспроизведения." #: audacious/ui_playlist.c:229 -#, fuzzy msgid "Randomize List" -msgstr "/Перемешать список" +msgstr "Перемешать список" #: audacious/ui_playlist.c:230 -#, fuzzy msgid "Randomizes the playlist." -msgstr "/Перемешать список" +msgstr "Перемешивает список." #: audacious/ui_playlist.c:233 -#, fuzzy msgid "Reverse List" -msgstr "/Перевернуть список" +msgstr "Перевернуть список" #: audacious/ui_playlist.c:234 -#, fuzzy msgid "Reverses the playlist." -msgstr "Не очищать список воспроизведения" +msgstr "Переворачивает список." #: audacious/ui_playlist.c:237 -#, fuzzy msgid "Sort List" -msgstr "/Сортировать список" +msgstr "Сортировать список" #: audacious/ui_playlist.c:240 audacious/ui_playlist.c:270 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by title." -msgstr "/Сортировать список/По названию" +msgstr "Сортирует список по названию." #: audacious/ui_playlist.c:243 audacious/ui_playlist.c:273 -#, fuzzy msgid "By Artist" -msgstr "Исполнитель" +msgstr "По исполнителю" #: audacious/ui_playlist.c:244 audacious/ui_playlist.c:274 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by artist." -msgstr "/Сортировать список/По исполнителю" +msgstr "Сортирует список по исполнителю." #: audacious/ui_playlist.c:248 audacious/ui_playlist.c:278 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by filename." -msgstr "/Сортировать список/По имени файла" +msgstr "Сортирует список по имени файла." #: audacious/ui_playlist.c:252 audacious/ui_playlist.c:282 msgid "Sorts the list by full pathname." -msgstr "" +msgstr "Сортирует список по полному пути к файлу." #: audacious/ui_playlist.c:255 audacious/ui_playlist.c:285 -#, fuzzy msgid "By Date" -msgstr "Дата" +msgstr "По дате" #: audacious/ui_playlist.c:256 audacious/ui_playlist.c:286 msgid "Sorts the list by modification time." -msgstr "" +msgstr "Сортирует список по времени создания." #: audacious/ui_playlist.c:259 audacious/ui_playlist.c:289 -#, fuzzy msgid "By Track Number" -msgstr "Номер дорожки" +msgstr "По номеру дорожки" #: audacious/ui_playlist.c:260 audacious/ui_playlist.c:290 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by track number." -msgstr "/Сортировать список/По дорожке" +msgstr "Сортирует список по номеру дорожки." #: audacious/ui_playlist.c:263 audacious/ui_playlist.c:293 -#, fuzzy msgid "By Playlist Entry" -msgstr "/Сортировать список/По названию в списке" +msgstr "По названию в списке" #: audacious/ui_playlist.c:264 audacious/ui_playlist.c:294 -#, fuzzy msgid "Sorts the list by playlist entry." -msgstr "/Сортировать список/По названию в списке" +msgstr "Сортирует список по названию в списке." #: audacious/ui_playlist.c:267 -#, fuzzy msgid "Sort Selected" -msgstr "/Сортировать выбранные" +msgstr "Сортировать выбранные" #: audacious/ui_playlist.c:299 -#, fuzzy msgid "View Track Details" -msgstr "/Информация о песне" +msgstr "Информация о записи" #: audacious/ui_playlist.c:300 -#, fuzzy msgid "Displays track information." -msgstr "Информация о дорожке" +msgstr "Показывает информацию о записи." #: audacious/ui_playlist.c:303 -#, fuzzy msgid "Queue Toggle" -msgstr "/Поставить песню в очередь" +msgstr "В очередь" #: audacious/ui_playlist.c:304 msgid "Enables/disables the entry in the playlist's queue." -msgstr "" +msgstr "Добавляет/исключает элемент списка из очереди." #: audacious/ui_playlist.c:728 msgid "" @@ -1460,37 +1384,38 @@ "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." msgstr "" +"Поиск элементов в списке воспроизведения по одному или нескольким полям. При " +"поиске возможно использование регулярных выражений, без учета регистра. Если " +"вы не знаете что такое регулярные выражения, то просто впишите буквенную " +"часть того, что вы ищете." #: audacious/ui_playlist.c:735 -#, fuzzy msgid "Track name: " -msgstr "Имя дорожки" +msgstr "Название: " #: audacious/ui_playlist.c:741 msgid "Album name: " -msgstr "" +msgstr "Альбом: " #: audacious/ui_playlist.c:747 -#, fuzzy msgid "Artist: " -msgstr "Исполнитель" +msgstr "Исполнитель: " #: audacious/ui_playlist.c:753 -#, fuzzy msgid "Filename: " -msgstr "Имя файла:" +msgstr "Имя файла: " #: audacious/ui_playlist.c:760 msgid "Clear previous selection before searching" -msgstr "" +msgstr "Сбросить предыдущий выбор перед поиском" #: audacious/ui_playlist.c:763 msgid "Automatically toggle queue for matching entries" -msgstr "" +msgstr "Автоматически поставить в очередь найденные элементы" #: audacious/ui_playlist.c:766 msgid "Create a new playlist with matching entries" -msgstr "" +msgstr "Создать новый список из найденных элементов" #: audacious/ui_playlist.c:1004 #, c-format @@ -1526,9 +1451,8 @@ msgstr "Список воспроизведения Audacious" #: audacious/util.c:670 -#, fuzzy msgid "Add/Open URL Dialog" -msgstr "Добавить/Открыть файлы" +msgstr "Добавить/Открыть URL" #: audacious/util.c:922 msgid "Add/Open Files dialog" @@ -1567,18 +1491,16 @@ "Вы не выбрали модуль вывода звука." #: audacious/playlist_manager.c:253 -#, fuzzy msgid "Playlist Manager" -msgstr "/Не переходить на следующую песню" +msgstr "Управление списками" #: audacious/playlist_manager.c:292 msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Элементов" #: audacious/playlist_manager.c:306 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Имя файла" +msgstr "_Переименовать" #: audacious/glade/addfiles.glade:77 msgid "Close Dialog on Add" @@ -1662,7 +1584,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:115 msgid "_Decoder list:" -msgstr "Список модулей де_кодеров:" +msgstr "Список модулей _декодеров:" #: audacious/glade/prefswin.glade:219 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" @@ -1670,7 +1592,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:261 msgid "_General plugin list:" -msgstr "_Список модулей общего назначения:" +msgstr "Список модулей _общего назначения:" #: audacious/glade/prefswin.glade:365 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>" @@ -1697,7 +1619,6 @@ msgstr "<b>_Тема</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:799 -#, fuzzy msgid "Refresh skin list" msgstr "Обновить список тем" @@ -1819,7 +1740,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1835 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" -msgstr "" +msgstr "Преобразовывать обратный слэш '\\' в прямой слэш '/'" #: audacious/glade/prefswin.glade:1869 msgid "<b>Metadata</b>" @@ -1833,8 +1754,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1910 msgid "Load metadata from playlists and files" -msgstr "" -"Загружать информацию о песнях из музыкальных файлов и списков воспроизведения" +msgstr "Загружать информацию о песнях из файлов и списков воспроизведения" #: audacious/glade/prefswin.glade:1948 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" @@ -1847,11 +1767,10 @@ msgstr "При открытии" #: audacious/glade/prefswin.glade:1970 -#, fuzzy msgid "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist" msgstr "" -"Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или " -"открытии" +"Загружать метаданные по необходимости при отображении файла в списке " +"воспроизведения" #: audacious/glade/prefswin.glade:1972 msgid "On display" @@ -1921,7 +1840,7 @@ "Исполнитель - Альбом - Дорожка. Название\n" "Исполнитель [ Альбом ] - Дорожка. Название\n" "Альбом - Название\n" -"Особое" +"Особый" #: audacious/glade/prefswin.glade:2351 msgid "Show information about titlestring format" @@ -2044,7 +1963,6 @@ msgstr "<b>Распознавание файлов</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3870 -#, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." @@ -2055,22 +1973,21 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:3872 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "Определять формат файла не сразу, а при необходимости." +msgstr "Определять формат файлов не сразу, а при необходимости." #: audacious/glade/prefswin.glade:3906 -#, fuzzy msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. This is " "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -"Если включено, то Audacious будет определять формат файла только когда " -"потребуется. Это ускорит работу проигрывателя, но может внести беспорядок в " -"список воспроизведения." +"Если включено, то Audacious будет определять формат файла по расширению. Это " +"немного медленнее, чем распознавание при необходимости, зато предоставляет " +"минимальный уровень распознавания файлов." #: audacious/glade/prefswin.glade:3908 msgid "Detect file formats by extension." -msgstr "" +msgstr "Определять формат файлов по расширению." #: audacious/glade/prefswin.glade:3942 msgid "<b>Playback</b>" @@ -2116,7 +2033,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:4292 msgid "Popup Information Settings" -msgstr "Всплывающее информационное окно" +msgstr "Настройки всплывающей информации" #: audacious/glade/prefswin.glade:4316 msgid "" @@ -2149,26 +2066,27 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:4633 msgid "Color Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Настройка цвета" #: audacious/glade/prefswin.glade:4656 msgid "" "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The " "sliders below will allow you to do this." msgstr "" +"Audacious позволяет вам изменить цветовой баланс пользовательского " +"интерфейса. Ползунки внизу позволят вам сделать это." #: audacious/glade/prefswin.glade:4752 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Красный" #: audacious/glade/prefswin.glade:4780 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Греческий:" +msgstr "Зелёный" #: audacious/glade/prefswin.glade:4808 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синий" #: audacious/widgets/eq_slider.c:93 msgid "PREAMP" @@ -2232,7 +2150,7 @@ #: libaudacious/titlestring.c:377 msgid "Track name" -msgstr "Имя дорожки" +msgstr "Название" #: libaudacious/titlestring.c:378 msgid "Track number" @@ -2242,98 +2160,8 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует" -#~ msgid "Chinese:" -#~ msgstr "Китайский:" - -#~ msgid "/Load/Preset" -#~ msgstr "/Загрузить/Предустановку" - -#~ msgid "/Load/Default" -#~ msgstr "/Загрузить/Предустановку по умолчанию" - -#~ msgid "/Load/Zero" -#~ msgstr "/Загрузить/Пустую предустановку" - -#~ msgid "/Save/Preset" -#~ msgstr "/Сохранить/Предустановку" - -#~ msgid "/Save/Default" -#~ msgstr "/Сохранить/Сделать по умолчанию" - -#~ msgid "/Save/To file" -#~ msgstr "/Сохранить/В файл" - -#~ msgid "/Delete/Preset" -#~ msgstr "/Удалить/Предустановку" - -#~ msgid "Load auto-preset" -#~ msgstr "Загрузка автозагружаемой предустановки" - -#~ msgid "Load equalizer preset" -#~ msgstr "Загрузка предустановок эквалайзера" - -#~ msgid "Delete auto-preset" -#~ msgstr "Удалить автоустановку" +#~ msgid "Search entries in active playlist" +#~ msgstr "Поиск элементов в текущем списке" #~ msgid " (invalid UTF-8)" #~ msgstr " (недопустимая последовательность Юникод)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Received SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "This could be a bug in Audacious. If you don't know why this happened, " -#~ "file a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Получен SIGSEGV\n" -#~ "\n" -#~ "Возможно, это ошибка в Audacious. Если вы не знаете почему это произошло, " -#~ "напишите сообщение об ошибке на http://bugs-meta.atheme.org/\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "/Show Popup Info" -#~ msgstr "/Показывать информационное окно" - -#~ msgid "/Remove Duplicates/By Title" -#~ msgstr "/Удалить дубликаты/По названию" - -#~ msgid "/Remove Duplicates/By Filename" -#~ msgstr "/Удалить дубликаты/По имени файла" - -#~ msgid "/Update View" -#~ msgstr "/Обновить список" - -#~ msgid "/Select All" -#~ msgstr "/Выделить все" - -#~ msgid "/Sort List/By Date" -#~ msgstr "/Сортировать список/По дате" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Title" -#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По названию" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Artist" -#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По испонителю" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Filename" -#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По имени файла" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Path + Filename" -#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По пути + имя файла" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Date" -#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По дате" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Track Number" -#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По дорожке" - -#~ msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" -#~ msgstr "/Сортировать выбранные/По названию в списке" - -#~ msgid "<b>_Miscillaneous UI Features</b>" -#~ msgstr "<b>_Дополнительные параметры интерфейса</b>" - -#~ msgid "This enables the window mangaer to show decorations for windows." -#~ msgstr "Это позволяет оконному менеджеру показывать свои заголовки окон."