Mercurial > audlegacy
changeset 2280:a1bb3daf1854 trunk
[svn] Update russian translation
author | alxorlov |
---|---|
date | Fri, 05 Jan 2007 01:16:37 -0800 |
parents | f43244806b87 |
children | 292d6dd42076 |
files | ChangeLog po/ru.po |
diffstat | 2 files changed, 101 insertions(+), 243 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Thu Jan 04 23:45:10 2007 -0800 +++ b/ChangeLog Fri Jan 05 01:16:37 2007 -0800 @@ -1,3 +1,12 @@ +2007-01-05 07:45:10 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> + revision [3563] + - update cy.po (again): + 472 translated messages. + + trunk/po/cy.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-) + + 2007-01-05 06:21:40 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> revision [3561] - fix XML handler reference (action="view roll up player" -> "roll up player")
--- a/po/ru.po Thu Jan 04 23:45:10 2007 -0800 +++ b/po/ru.po Fri Jan 05 01:16:37 2007 -0800 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: audacious 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-04 17:23-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 22:38+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:11+0400\n" "Last-Translator: Alexandr Orlov <alxorlov@pochta.ru>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,16 +19,15 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: audacious/ui_about.c:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "\n" "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team" msgstr "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" -"Мультимедийный проигрыватель будущего под UNIX.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Команда разработчиков Audacious\n" +"Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious" #: audacious/ui_about.c:123 audacious/ui_credits.c:323 #: audacious/ui_manager.c:387 audacious/ui_manager.c:388 @@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Авторы" #: audacious/ui_credits.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" "The future of UNIX multimedia.\n" @@ -48,9 +47,9 @@ "Copyright (C) 2005-2007 Audacious Development Team\n" msgstr "" "<big><b>Audacious %s</b></big>\n" -"Мультимедийный проигрыватель будущего под UNIX.\n" +"Мультимедийный проигрыватель будущего для UNIX.\n" "\n" -"Copyright (C) 2005-2006 Команда разработчиков Audacious\n" +"Copyright (C) 2005-2007 Команда разработчиков Audacious\n" #: audacious/ui_credits.c:51 msgid "Audacious core developers:" @@ -190,7 +189,7 @@ #: audacious/ui_credits.c:224 msgid "Welsh:" -msgstr "Валлийский:" +msgstr "Уэльский:" #: audacious/ui_credits.c:372 msgid "Translators" @@ -457,6 +456,12 @@ "a bug at http://bugs-meta.atheme.org/\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Получен SIGSEGV\n" +"\n" +"Возможно это ошибка в Audacious. Если вы не знаете, почему это произошло, то " +"напишите сообщение об ошибке на http://bugs-meta.atheme.org/\n" +"\n" #: audacious/strings.c:199 msgid " (invalid UTF-8)" @@ -599,279 +604,233 @@ msgstr "Ошибка Audacious." #: audacious/ui_manager.c:43 audacious/ui_manager.c:44 -#, fuzzy msgid "Autoscroll Songname" -msgstr "/Автопрокрутка названия песни" +msgstr "Автопрокрутка названия песни" #: audacious/ui_manager.c:46 audacious/ui_manager.c:47 -#, fuzzy msgid "Stop after Current Song" -msgstr "/Остановиться после текущей песни" +msgstr "Остановиться после текущей песни" #: audacious/ui_manager.c:49 audacious/ui_manager.c:50 msgid "Peaks" -msgstr "" +msgstr "Пики" #: audacious/ui_manager.c:52 audacious/ui_manager.c:53 -#, fuzzy msgid "Repeat" -msgstr "/Повторять" +msgstr "Повторять" #: audacious/ui_manager.c:55 audacious/ui_manager.c:56 -#, fuzzy msgid "Shuffle" -msgstr "/Случайно" +msgstr "Случайно" #: audacious/ui_manager.c:58 audacious/ui_manager.c:59 -#, fuzzy msgid "No Playlist Advance" -msgstr "/Не переходить на следующую песню" +msgstr "Не переходить на следующую песню" #: audacious/ui_manager.c:61 audacious/ui_manager.c:62 -#, fuzzy msgid "Show Player" -msgstr "/Показать проигрыватель" +msgstr "Показать проигрыватель" #: audacious/ui_manager.c:64 audacious/ui_manager.c:65 -#, fuzzy msgid "Show Playlist Editor" -msgstr "/Показать редактор списка песен" +msgstr "Показать редактор списка песен" #: audacious/ui_manager.c:67 audacious/ui_manager.c:68 -#, fuzzy msgid "Show Equalizer" -msgstr "/Показать эквалайзер" +msgstr "Показать эквалайзер" #: audacious/ui_manager.c:70 audacious/ui_manager.c:71 -#, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "/Поднять на передний план" +msgstr "Поднять на передний план" #: audacious/ui_manager.c:73 audacious/ui_manager.c:74 -#, fuzzy msgid "Put on All Workspaces" -msgstr "/Поместить на все рабочие столы" +msgstr "Поместить на все рабочие столы" #: audacious/ui_manager.c:76 audacious/ui_manager.c:77 -#, fuzzy msgid "Roll up Player" -msgstr "/Свернуть проигрыватель" +msgstr "Свернуть проигрыватель" #: audacious/ui_manager.c:79 audacious/ui_manager.c:80 -#, fuzzy msgid "Roll up Playlist Editor" -msgstr "/Свернуть редактор списка песен" +msgstr "Свернуть редактор списка песен" #: audacious/ui_manager.c:82 audacious/ui_manager.c:83 -#, fuzzy msgid "Roll up Equalizer" -msgstr "/Свернуть эквалайзер" +msgstr "Свернуть эквалайзер" #: audacious/ui_manager.c:85 audacious/ui_manager.c:86 -#, fuzzy msgid "DoubleSize" -msgstr "/Двойной размер" +msgstr "Двойной размер" #: audacious/ui_manager.c:88 audacious/ui_manager.c:89 -#, fuzzy msgid "Easy Move" -msgstr "/Легкое перемещение" +msgstr "Легкое перемещение" #: audacious/ui_manager.c:97 -#, fuzzy msgid "Analyzer" -msgstr "/Режим анализатора" +msgstr "Анализатор" #: audacious/ui_manager.c:98 -#, fuzzy msgid "Scope" -msgstr "/Режим графика" +msgstr "График" #: audacious/ui_manager.c:99 -#, fuzzy msgid "Voiceprint" -msgstr "/Режим отпечаток голоса" +msgstr "Отпечаток голоса" #: audacious/ui_manager.c:100 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Выключено" #: audacious/ui_manager.c:104 audacious/ui_manager.c:121 #: audacious/ui_manager.c:127 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Обычный" #: audacious/ui_manager.c:105 audacious/ui_manager.c:122 msgid "Fire" -msgstr "" +msgstr "Пламя" #: audacious/ui_manager.c:106 -#, fuzzy msgid "Vertical Lines" -msgstr "/Режим анализатора/Вертикальные линии" +msgstr "Вертикальные линии" #: audacious/ui_manager.c:110 -#, fuzzy msgid "Lines" -msgstr "строк" +msgstr "Линии" #: audacious/ui_manager.c:111 msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Полоски" #: audacious/ui_manager.c:115 -#, fuzzy msgid "Dot Scope" -msgstr "/Режим графика/Точки" +msgstr "Точки" #: audacious/ui_manager.c:116 -#, fuzzy msgid "Line Scope" -msgstr "/Режим графика/Линии" +msgstr "Линии" #: audacious/ui_manager.c:117 -#, fuzzy msgid "Solid Scope" -msgstr "/Режим графика/Заливка" +msgstr "Заливка" #: audacious/ui_manager.c:123 msgid "Ice" -msgstr "" +msgstr "Лёд" #: audacious/ui_manager.c:128 -#, fuzzy msgid "Smooth" -msgstr "моно" +msgstr "Плавный" #: audacious/ui_manager.c:132 -#, fuzzy msgid "Full (~50 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Полная (~50 fps)" +msgstr "Полная (~50 fps)" #: audacious/ui_manager.c:133 -#, fuzzy msgid "Half (~25 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Половина (~25 fps)" +msgstr "Половина (~25 fps)" #: audacious/ui_manager.c:134 -#, fuzzy msgid "Quarter (~13 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Четверть (~13 fps)" +msgstr "Четверть (~13 fps)" #: audacious/ui_manager.c:135 -#, fuzzy msgid "Eighth (~6 fps)" -msgstr "/Частота обновления/Восьмая (~6 fps)" +msgstr "Восьмая (~6 fps)" #: audacious/ui_manager.c:139 audacious/ui_manager.c:147 msgid "Slowest" -msgstr "" +msgstr "Самое медленное" #: audacious/ui_manager.c:140 audacious/ui_manager.c:148 msgid "Slow" -msgstr "" +msgstr "Медленное" #: audacious/ui_manager.c:141 audacious/ui_manager.c:149 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Среднее" #: audacious/ui_manager.c:142 audacious/ui_manager.c:150 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Быстрое" #: audacious/ui_manager.c:143 audacious/ui_manager.c:151 msgid "Fastest" -msgstr "" +msgstr "Самое быстрое" #: audacious/ui_manager.c:155 -#, fuzzy msgid "Time Elapsed" -msgstr "/Показывать прошедшее время" +msgstr "Показывать прошедшее время" #: audacious/ui_manager.c:156 -#, fuzzy msgid "Time Remaining" -msgstr "/Показывать оставшееся время" +msgstr "Показывать оставшееся время" #: audacious/ui_manager.c:165 -#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "/_Воспроизведение" +msgstr "Воспроизведение" #: audacious/ui_manager.c:167 audacious/ui_manager.c:168 -#, fuzzy msgid "Play CD" -msgstr "/Воспроизвести CD" +msgstr "Воспроизвести CD" #: audacious/ui_manager.c:170 audacious/ui_manager.c:171 -#, fuzzy msgid "Play" -msgstr "/Воспроизведение" +msgstr "Воспроизведение" #: audacious/ui_manager.c:173 audacious/ui_manager.c:174 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "/Приостановить" +msgstr "Приостановить" #: audacious/ui_manager.c:176 audacious/ui_manager.c:177 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "/Остановить" +msgstr "Остановить" #: audacious/ui_manager.c:179 audacious/ui_manager.c:180 -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "/Предыдущая песня" +msgstr "Предыдущая песня" #: audacious/ui_manager.c:182 audacious/ui_manager.c:183 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "/Следующая песня" +msgstr "Следующая песня" #: audacious/ui_manager.c:188 -#, fuzzy msgid "Visualization" -msgstr "/Режим _визуализации" +msgstr "Визуализация" #: audacious/ui_manager.c:189 -#, fuzzy msgid "Visualization Mode" -msgstr "/Визуализация" +msgstr "Режим визуализации" #: audacious/ui_manager.c:190 -#, fuzzy msgid "Analyzer Mode" -msgstr "/Режим анализатора/Пламя" +msgstr "Режим анализатора" #: audacious/ui_manager.c:191 -#, fuzzy msgid "Scope Mode" -msgstr "/Режим графика" +msgstr "Режим графика" #: audacious/ui_manager.c:192 -#, fuzzy msgid "Voiceprint Mode" -msgstr "/Режим отпечаток голоса" +msgstr "Режим отпечаток голоса" #: audacious/ui_manager.c:193 -#, fuzzy msgid "WindowShade VU Mode" -msgstr "/При минимизированном окне" +msgstr "При минимизированном окне" #: audacious/ui_manager.c:194 -#, fuzzy msgid "Refresh Rate" -msgstr "/Частота обновления" +msgstr "Частота обновления" #: audacious/ui_manager.c:195 -#, fuzzy msgid "Analyzer Falloff" -msgstr "/Падение анализатора" +msgstr "Падение анализатора" #: audacious/ui_manager.c:196 -#, fuzzy msgid "Peaks Falloff" -msgstr "/Падение пиков" +msgstr "Падение пиков" #: audacious/ui_manager.c:201 audacious/ui_preferences.c:104 #: audacious/playlist_manager.c:288 audacious/glade/prefswin.glade:2530 @@ -879,24 +838,20 @@ msgstr "Список воспроизведения" #: audacious/ui_manager.c:203 audacious/ui_manager.c:204 -#, fuzzy msgid "New Playlist" -msgstr "/Новый список" +msgstr "Новый список" #: audacious/ui_manager.c:206 audacious/ui_manager.c:207 -#, fuzzy msgid "Select Next Playlist" -msgstr "/Выбрать следующий список" +msgstr "Выбрать следующий список" #: audacious/ui_manager.c:209 audacious/ui_manager.c:210 -#, fuzzy msgid "Select Previous Playlist" -msgstr "/Выбрать предыдущий список" +msgstr "Выбрать предыдущий список" #: audacious/ui_manager.c:212 audacious/ui_manager.c:213 -#, fuzzy msgid "Delete Playlist" -msgstr "/Выбрать следующий список" +msgstr "Удалить список" #: audacious/ui_manager.c:215 msgid "Load List" @@ -939,9 +894,8 @@ msgstr "Открывает окно управления списками." #: audacious/ui_manager.c:236 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "/_Вид" +msgstr "Вид" #: audacious/ui_manager.c:240 msgid "Add CD..." @@ -1144,71 +1098,59 @@ #: audacious/ui_manager.c:381 audacious/ui_manager.c:384 msgid "View Track Details" -msgstr "Информация о записи" +msgstr "Информация о дорожке" #: audacious/ui_manager.c:382 audacious/ui_manager.c:385 -#, fuzzy msgid "View track details" -msgstr "Информация о записи" +msgstr "Информация о дорожке" #: audacious/ui_manager.c:390 -#, fuzzy msgid "Play File" -msgstr "/Воспроизвести файл" +msgstr "Воспроизвести файл" #: audacious/ui_manager.c:391 -#, fuzzy msgid "Load and play a file" -msgstr "Загружать информацию о песнях из файлов и списков воспроизведения" +msgstr "Загрузить и воспроизвести файл" #: audacious/ui_manager.c:393 -#, fuzzy msgid "Play Location" -msgstr "/Открыть адрес" +msgstr "Открыть адрес" #: audacious/ui_manager.c:394 msgid "Play media from the selected location" -msgstr "" +msgstr "Воспроизвести запись с указанного адреса" #: audacious/ui_manager.c:396 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "/Настройки" +msgstr "Настройки" #: audacious/ui_manager.c:397 -#, fuzzy msgid "Open preferences window" -msgstr "Окно настроек" +msgstr "Открыть окно настроек" #: audacious/ui_manager.c:399 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "/_Выход" +msgstr "_Выход" #: audacious/ui_manager.c:400 -#, fuzzy msgid "Quit Audacious" -msgstr "Об Audacious" +msgstr "Закрыть Audacious" #: audacious/ui_manager.c:402 audacious/ui_manager.c:403 -#, fuzzy msgid "Set A-B" -msgstr "/Поставить метку A-B" +msgstr "Поставить метку A-B" #: audacious/ui_manager.c:405 audacious/ui_manager.c:406 -#, fuzzy msgid "Clear A-B" -msgstr "/Убрать метки A-B" +msgstr "Убрать метки A-B" #: audacious/ui_manager.c:408 audacious/ui_manager.c:409 -#, fuzzy msgid "Jump to Playlist Start" -msgstr "/Перейти на первую песню в списке" +msgstr "Перейти на первую песню в списке" #: audacious/ui_manager.c:411 audacious/ui_manager.c:412 -#, fuzzy msgid "Jump to File" -msgstr "/Перескочить на файл" +msgstr "Перескочить на дорожку" #: audacious/ui_manager.c:417 msgid "Queue Toggle" @@ -1813,7 +1755,7 @@ msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it" msgstr "" "Загружать метаданные при добавлении файла в список воспроизведения или " -"открытии" +"при открытии" #: audacious/glade/prefswin.glade:1950 msgid "On load" @@ -1859,7 +1801,7 @@ "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" "Всегда обновлять окно выбора файлов (это замедлит открытие окна для больших " -"каталогов, при использовании Gnome VFS обновление происходит автоматически)." +"каталогов; при использовании Gnome VFS обновление происходит автоматически)." #: audacious/glade/prefswin.glade:2168 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" @@ -2035,7 +1977,7 @@ "of format detection." msgstr "" "Если включено, то Audacious будет определять формат файла по расширению. Это " -"немного медленнее, чем распознавание при необходимости, зато предоставляет " +"немного медленнее, чем распознавание при необходимости, но предоставляет " "минимальный уровень распознавания файлов." #: audacious/glade/prefswin.glade:3908 @@ -2212,96 +2154,3 @@ #: libaudacious/titlestring.c:441 msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Отображать \"...\", когда элемент %n присутствует" - -#~ msgid "/View Track Details" -#~ msgstr "/Информация о песне" - -#~ msgid "/Visualization Mode/Analyzer" -#~ msgstr "/Режим визуализации/Анализатор" - -#~ msgid "/Visualization Mode/Scope" -#~ msgstr "/Режим визуализации/График" - -#~ msgid "/Visualization Mode/Voiceprint" -#~ msgstr "/Режим визуализации/Отпечаток голоса" - -#~ msgid "/Visualization Mode/Off" -#~ msgstr "/Режим визуализации/Выключено" - -#~ msgid "/Analyzer Mode/Normal" -#~ msgstr "/Режим анализатора/Обычный" - -#~ msgid "/Analyzer Mode/Lines" -#~ msgstr "/Режим анализатора/Линии" - -#~ msgid "/Analyzer Mode/Bars" -#~ msgstr "/Режим анализатора/Полоски" - -#~ msgid "/Analyzer Mode/Peaks" -#~ msgstr "/Режим анализатора/Пики" - -#~ msgid "/Voiceprint mode/Normal" -#~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Обычный" - -#~ msgid "/Voiceprint mode/Fire" -#~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Пламя" - -#~ msgid "/Voiceprint mode/Ice" -#~ msgstr "/Режим отпечаток голоса/Лёд" - -#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Normal" -#~ msgstr "/При минимизированном окне/Обычный" - -#~ msgid "/WindowShade VU Mode/Smooth" -#~ msgstr "/При минимизированном окне/Плавный" - -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slowest" -#~ msgstr "/Падение Анализатора/Самое медленное" - -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Slow" -#~ msgstr "/Падение Анализатора/Медленное" - -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Medium" -#~ msgstr "/Падение Анализатора/Среднее" - -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fast" -#~ msgstr "/Падение Анализатора/Быстрое" - -#~ msgid "/Analyzer Falloff/Fastest" -#~ msgstr "/Падение Анализатора/Самое быстрое" - -#~ msgid "/Peaks Falloff/Slowest" -#~ msgstr "/Падение пиков/Самое медленное" - -#~ msgid "/Peaks Falloff/Slow" -#~ msgstr "/Падение пиков/Медленное" - -#~ msgid "/Peaks Falloff/Medium" -#~ msgstr "/Падение пиков/Среднее" - -#~ msgid "/Peaks Falloff/Fast" -#~ msgstr "/Падение пиков/Быстрое" - -#~ msgid "/Peaks Falloff/Fastest" -#~ msgstr "/Падение пиков/Самое быстрое" - -#~ msgid "/Jump to Time" -#~ msgstr "/Перескочить на время" - -#~ msgid "/About Audacious" -#~ msgstr "/Об Audacious" - -#~ msgid "/Files..." -#~ msgstr "/Файлы..." - -#~ msgid "/Internet location..." -#~ msgstr "/Адрес в интернет..." - -#~ msgid "New List" -#~ msgstr "Новый список" - -#~ msgid "Creates a new playlist." -#~ msgstr "Создает новый список." - -#~ msgid "Displays track information." -#~ msgstr "Показывает информацию о записи."