Mercurial > audlegacy
changeset 1130:b60f95fa6dc8 trunk
[svn] Update dutch translation. One more pointer signedness issue in MP4.
author | chainsaw |
---|---|
date | Sat, 03 Jun 2006 16:12:12 -0700 |
parents | c59fe7000c95 |
children | 961c5c6597ce |
files | Plugins/Input/aac/src/mp4_utils.c po/nl.po |
diffstat | 2 files changed, 31 insertions(+), 500 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/Plugins/Input/aac/src/mp4_utils.c Sat Jun 03 15:29:45 2006 -0700 +++ b/Plugins/Input/aac/src/mp4_utils.c Sat Jun 03 16:12:12 2006 -0700 @@ -54,7 +54,7 @@ printf("total-tracks: %d\n", numTracks); for(i=0; i<numTracks; i++){ unsigned char* buff = 0; - int buff_size = 0; + unsigned int buff_size = 0; mp4AudioSpecificConfig mp4ASC; printf("testing-track: %d\n", i);
--- a/po/nl.po Sat Jun 03 15:29:45 2006 -0700 +++ b/po/nl.po Sat Jun 03 16:12:12 2006 -0700 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-27 15:29-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-30 22:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-31 21:45+0100\n" "Last-Translator: Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "Language-Team: (not responsive)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2150,9 +2150,8 @@ msgstr "Sample rate:" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:232 -#, fuzzy msgid "48 kHz" -msgstr "44 kHz" +msgstr "48 kHz" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:240 msgid "44 kHz" @@ -2542,14 +2541,14 @@ msgstr "%lu bytes" #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't connect to host %s:%d" -msgstr "Geen connectie mogelijk met Host %s" +msgstr "Geen connectie mogelijk met host %s:%d" #: Plugins/Input/mpg123/http.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" -msgstr "VOORBUFFEREN: %luKB/%luKB" +msgstr "VOORBUFFEREN: %zuKB/%zuKB" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:922 msgid "About MPEG Audio Plugin" @@ -3418,7 +3417,7 @@ #: audacious/credits.c:57 msgid "Yoshiki Yazawa" -msgstr "" +msgstr "Yoshiki Yazawa" #: audacious/credits.c:60 msgid "Graphics:" @@ -3734,7 +3733,7 @@ #: audacious/credits.c:186 msgid "Gustavo D. Vranjes" -msgstr "" +msgstr "Gustavo D. Vranjes" #: audacious/credits.c:188 msgid "Swedish:" @@ -4160,7 +4159,7 @@ "Please use GTK+ %s or newer.\n" msgstr "" "Sorry, uw GTK+ versie (%d.%d.%d) werkt niet met Audacious.\n" -"Gebruik GTK+ %s of nieuwer alstublieft.\n" +"Gelieve GTK+ %s of nieuwer te installeren.\n" #: audacious/main.c:968 msgid "" @@ -4555,7 +4554,7 @@ "\n" "No CD inserted, or inserted CD is not an audio CD.\n" msgstr "" -"<b><big>Geen speelbare CD gevonden.</big></b>\n" +"<b><big>Geen afspeelbare CD gevonden.</big></b>\n" "\n" "Geen CD aanwezig of de aanwezige CD is geen audio CD.\n" @@ -4581,7 +4580,7 @@ #: audacious/prefswin.c:96 msgid "Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Verbindingen" #: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:3178 msgid "Equalizer" @@ -4633,7 +4632,7 @@ #: audacious/prefswin.c:127 msgid "localhost" -msgstr "" +msgstr "locale machine" #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618 #: audacious/prefswin.c:714 @@ -4727,9 +4726,8 @@ msgstr "/Lijst opslaan" #: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy msgid "/Save Default List" -msgstr "/Opslaan/Als standaard stand" +msgstr "/Standaardlijst Opslaan" #: audacious/ui_playlist.c:223 msgid "/Update View" @@ -4965,6 +4963,8 @@ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" +"Gebruik bitmap-lettertypen als deze beschikbaar zijn. Bitmaplettertypen ondersteunen " +"geen unicode strings." #: audacious/glade/prefswin.glade:1347 msgid "Use Bitmap fonts if available" @@ -4981,18 +4981,16 @@ # -r, --rew switch #: audacious/glade/prefswin.glade:1464 -#, fuzzy msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Positienummers in de speellijst weergeven" +msgstr "Scheidingslijnen in de speellijst weergeven" #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 msgid "Use custom cursors" msgstr "Gebruik muiscursors van skin" #: audacious/glade/prefswin.glade:1546 -#, fuzzy msgid "<b>_Transparency</b>" -msgstr "<b>Nummer:</b>" +msgstr "<b>_Doorzichtigheid:</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1586 msgid "" @@ -5000,11 +4998,13 @@ "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " "transparency." msgstr "" +"Maakt de afspeellijst doorzichtig. Dit is niet aan te raden op langzamere " +"machines aangezien er enige CPU-tijd nodig is om de benodigde pixmaps aan " +"te maken en actueel te houden." #: audacious/glade/prefswin.glade:1588 -#, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" -msgstr "Gebruik Dynamisch Volume" +msgstr "Gebruik doorzichtige speellijst" #: audacious/glade/prefswin.glade:1661 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" @@ -5174,46 +5174,40 @@ msgstr "Beschikbare _Opgeslagen instellingen:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3207 -#, fuzzy msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>" -msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Muis</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Verbindingen</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3262 -#, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" -msgstr "Scrobbler configuratie" +msgstr "<b>Proxy-configuratie</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3320 msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" +msgstr "Proxy gebruiken" #: audacious/glade/prefswin.glade:3351 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgstr "Proxy-hostnaam:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3379 -#, fuzzy msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Proxy-poort:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3473 -#, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Gebruik authenticatie" +msgstr "Gebruik authenticatie voor proxy" #: audacious/glade/prefswin.glade:3504 -#, fuzzy msgid "Proxy username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" +msgstr "Proxy-gebruikersnaam:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3532 -#, fuzzy msgid "Proxy password:" -msgstr "Wachtwoord:" +msgstr "Proxy-wachtwoord:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3637 msgid "label65" -msgstr "" +msgstr "label65" #: libaudacious/titlestring.c:324 msgid "Performer/Artist" @@ -5243,466 +5237,3 @@ msgid "%{n:...%}: Display \"...\" only if element %n is present" msgstr "%{n:...%}: Geef \"...\" alleen weer wanneer element %n beschikbaar is" -#~ msgid "Use proxy" -#~ msgstr "Gebruik proxy" - -#~ msgid "Frames:" -#~ msgstr "Frames:" - -#~ msgid "" -#~ "Variable,\n" -#~ "avg. bitrate: %d KBit/s" -#~ msgstr "" -#~ "Variabel,\n" -#~ "gem. bitniveau: %d KBit/s" - -#~ msgid "Francisco Javier F. Serrador" -#~ msgstr "Francisco Javier F. Serrador" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to write to file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Schrijven naar bestand mislukt: %s" - -#~ msgid "Couldn't write tag!" -#~ msgstr "Kon label niet opslaan" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to open file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Openen van bestand mislukt: %s" - -#~ msgid "File Info" -#~ msgstr "Bestandsinformatie" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Unable to truncate file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Afbreken van bestand mislukt: %s" - -#~ msgid "Couldn't remove tag!" -#~ msgstr "Kon het label niet verwijderen!" - -#~ msgid "No tag to remove!" -#~ msgstr "Geen label om te verwijderen!" - -#~ msgid "Copy album tags" -#~ msgstr "Album label kopi벥n" - -#~ msgid "Paste album tags" -#~ msgstr "Album label plakken" - -#~ msgid " (Remix)" -#~ msgstr " (Remix)" - -#~ msgid " (Cover)" -#~ msgstr " (Cover)" - -#~ msgid "About TiMidity Plugin" -#~ msgstr "Over TiMidity Plugin" - -#~ msgid "TiMidity Plugin" -#~ msgstr "TiMidity Plugin" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opties" - -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "Inhoud" - -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "Bestandstype" - -#~ msgid "Extension and content" -#~ msgstr "Bestandstype en inhoud" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2000-2004 Peter Eisenlohr <peter@eisenlohr.org>\n" -#~ "\n" -#~ "based on the original OSS Output Plugin Copyright (C) 1998-2000\n" -#~ "Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson and 4Front " -#~ "Technologies\n" -#~ "\n" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." -#~ msgstr "" -#~ "XMMS ESounD Plugin\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ "(at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" -#~ "USA." - -#, fuzzy -#~ msgid " Enable" -#~ msgstr "Actief" - -#, fuzzy -#~ msgid "About XMMS Crossfade Plugin" -#~ msgstr "Over de ESounD plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Additional silence" -#~ msgstr "Met aanvullende hulp van:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced XF" -#~ msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced options" -#~ msgstr "Geavanceerde instellingen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configureer Equalizer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfade" -#~ msgstr "Crossover" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crossfader" -#~ msgstr "Crossover" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom (ms):" -#~ msgstr "Handmatige instelling:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "/Wissen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable volume control" -#~ msgstr "Volume regelaar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Limit OP buffer usage (ms):" -#~ msgstr "Buffergrootte (ms):" - -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Laden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mixing buffer size (ms):" -#~ msgstr "Buffergrootte (ms):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output plugin" -#~ msgstr "OSS uitvoer plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "/Pause" - -# -x, --xmms switch -#, fuzzy -#~ msgid "Plugin compatibility options" -#~ msgstr "XMMS compatibiliteitsmodus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Beschrijving:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quality:" -#~ msgstr "/_Afsluiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rate:" -#~ msgstr "Datum:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reopen" -#~ msgstr "/Herhalen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use plugin" -#~ msgstr "Plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume control options" -#~ msgstr "Volume regelaar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Volume normalizer" -#~ msgstr "Volume regelaar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "same file" -#~ msgstr "van bestand" - -#, fuzzy -#~ msgid "LibVisual Audacious Plugin" -#~ msgstr "/Visualisatie plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid "Visualization Plugins" -#~ msgstr "/Visualisatie plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid "All plugins" -#~ msgstr "Plugins" - -#, fuzzy -#~ msgid " (enabled)" -#~ msgstr "Actief" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version: " -#~ msgstr "Versie:" - -#, fuzzy -#~ msgid " error" -#~ msgstr "Terror" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audacious plugin" -#~ msgstr "CD geluid plugin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize SDL!\n" -#~ msgstr "Kon gnome-vfs niet starten.\n" - -#~ msgid "Developers:" -#~ msgstr "Ontwikkelaars:" - -#~ msgid "DISABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ msgstr "ALTIJD OP VOORGROND UIT (N/A)" - -#~ msgid "ENABLE ALWAYS ON TOP (N/A)" -#~ msgstr "ALTIJD OP VOORGROND AAN (N/A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downsample:" -#~ msgstr "Downsamplen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use interpolation" -#~ msgstr "Gebruik authenticatie" - -#~ msgid "%s - BMP" -#~ msgstr "%s - BMP" - -#~ msgid "bmp: %s" -#~ msgstr "bmp: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Play Directory" -#~ msgstr "Map:" - -#~ msgid "Add Folders" -#~ msgstr "Mappen toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Add Folders..." -#~ msgstr "/Toevoegen/Mappen..." - -#~ msgid "Automatic detection" -#~ msgstr "Automatische detectie" - -#~ msgid "3DNow! optimized decoder" -#~ msgstr "3DNow!-geoptimaliseerde decoder" - -#~ msgid "MMX optimized decoder" -#~ msgstr "MMX-geoptimaliseerde decoder" - -#~ msgid "FPU decoder" -#~ msgstr "FPU decoder" - -#~ msgid "" -#~ "mpg123 decoding engine by Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -#~ "Plugin by The XMMS team" -#~ msgstr "" -#~ "mpg123 decoder door Michael Hipp <mh@mpg123.de>\n" -#~ "Plugin door het XMMS Team" - -#~ msgid "Advanced settings:" -#~ msgstr "Geavanceerde instellingen:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thread buffer time (ms):" -#~ msgstr "Buffertijd (ms):" - -#~ msgid "Mmap mode" -#~ msgstr "Mmap modus" - -#~ msgid "Homepage and Graphics:" -#~ msgstr "Homepage en graphics:" - -#~ msgid "Takeshi Aihana" -#~ msgstr "Takeshi Aihana" - -#~ msgid "BMP Equalizer" -#~ msgstr "BMP Equalizer" - -#~ msgid "Beep Media Player" -#~ msgstr "Beep Media Player" - -#~ msgid "/About BMP" -#~ msgstr "/Over BMP" - -# FIXME: Convert this all to GtkDrawingArea -#~ msgid "BMP" -#~ msgstr "BMP" - -#~ msgid "Add Internet Address" -#~ msgstr "Internet adres toevoegen" - -#~ msgid "BMP Playlist Editor" -#~ msgstr "BMP Speellijst editor" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Vlad Gerasimov" -#~ msgstr "Vlad Gerasimov" - -#~ msgid "/By extension" -#~ msgstr "/Op bestandstype" - -#~ msgid "Add Folders - BMP" -#~ msgstr "Mappen toevoegen - BMP" - -#~ msgid "Add URL" -#~ msgstr "URL Toevoegen" - -#~ msgid "/Sort by Title" -#~ msgstr "/Sorteren op titel" - -#~ msgid "/Sort by Filename" -#~ msgstr "/Sorteren op bestandsnaam" - -#~ msgid "/Sort by Date" -#~ msgstr "/Sorteren op datum" - -#~ msgid "Danicel Liviu Cristian" -#~ msgstr "Danicel Liviu Cristian" - -#~ msgid "/5 seconds REW" -#~ msgstr "/5 seconden terug" - -#~ msgid "/5 seconds FFWD" -#~ msgstr "/5 seconden vooruit" - -#~ msgid "/Add" -#~ msgstr "/Toevoegen" - -#~ msgid "/_Options" -#~ msgstr "/_Opties" - -#~ msgid "/Playlist" -#~ msgstr "/Speellijst" - -#~ msgid "/Close Window" -#~ msgstr "/Venster sluiten" - -#~ msgid "Jump to:" -#~ msgstr "Ga naar:" - -#~ msgid "Jump" -#~ msgstr "Ga" - -#~ msgid "Failed to delete \"%s\": %s." -#~ msgstr "Kon \"%s\" niet wissen: %s" - -#~ msgid "%d of %d files successfully deleted." -#~ msgstr "%d van %d bestanden zijn correct verwijderd" - -#~ msgid "XMMS: Files deleted" -#~ msgstr "bmp: Bestanden verwijderd" - -#~ msgid "Really delete %d files?" -#~ msgstr "Wilt u werkelijk %d bestanden wissen?" - -#~ msgid "Really delete: \"%s\"?" -#~ msgstr "Werkelijk \"%s\" wissen?" - -#~ msgid "Auto-load preset" -#~ msgstr "Automatisch standen laden" - -#~ msgid "From WinAMP EQF file" -#~ msgstr "van WinAMP EQF bestand" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importeer" - -#~ msgid "To WinAMP EQF file" -#~ msgstr "Als WinAMP EQF bestand" - -#~ msgid "To file" -#~ msgstr "Als bestand" - -#~ msgid "WinAMP presets" -#~ msgstr "Opgeslagen WinAMP instellingen" - -#~ msgid "Zero" -#~ msgstr "Neutrale stand" - -#~ msgid "/Show Graphical EQ" -#~ msgstr "/Equalizer weergeven" - -#~ msgid "/Reload skin" -#~ msgstr "/Skin herladen" - -#~ msgid "/Show on all desktops" -#~ msgstr "/Op alle bureabladen weergeven" - -#~ msgid "/WindowShade Mode" -#~ msgstr "/Vensterschaduw voor speler" - -#~ msgid "/Playlist WindowShade Mode" -#~ msgstr "/Vensterschaduw voor speellijst" - -#~ msgid "/Equalizer WindowShade Mode" -#~ msgstr "/Vensterschaduw voor equalizer" - -#~ msgid "/DoubleSize" -#~ msgstr "/Dubbelformaat voor speler" - -#~ msgid "/Easy Move" -#~ msgstr "/Makkelijk verplaatsen" - -#~ msgid "DISABLE DOUBLESIZE" -#~ msgstr "DUBBELFORMAAT UIT" - -#~ msgid "ENABLE DOUBLESIZE" -#~ msgstr "DUBBELFORMAAT AAN" - -#~ msgid "Smooth title scrolling in main window" -#~ msgstr "Soepel titel scrollen in het hoofdvenster"