Mercurial > audlegacy
changeset 1504:ea9185405956 trunk
[svn] Updated german translation by Michael Hanselmann <hansmi@gentoo.org>: 988 translated messages, 2 untranslated messages.
author | chainsaw |
---|---|
date | Sat, 05 Aug 2006 15:10:37 -0700 |
parents | 5679777b7a3f |
children | a81b4b655685 |
files | ChangeLog po/de.po |
diffstat | 2 files changed, 102 insertions(+), 94 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Fri Aug 04 16:05:41 2006 -0700 +++ b/ChangeLog Sat Aug 05 15:10:37 2006 -0700 @@ -1,3 +1,13 @@ +2006-08-04 23:05:41 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> + revision [1920] + - hook up cue plugin + + + Changes: Modified: + +1 -1 trunk/Plugins/Input/Makefile.in + +1 -1 trunk/configure.ac + + 2006-08-04 19:18:23 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> revision [1918] - make Unknown Track, Unknown Artist, Unknown Album translatable.
--- a/po/de.po Fri Aug 04 16:05:41 2006 -0700 +++ b/po/de.po Sat Aug 05 15:10:37 2006 -0700 @@ -3,9 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 18:22-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 20:50-0000\n" -"Last-Translator: Tarsonis <root.tarsonis@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 23:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-05 23:11+0100\n" +"Last-Translator: Michael Hanselmann <audacious@hansmi.ch>\n" "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,6 +24,11 @@ "Simple dynamic range compressor for transparently\n" "keeping the volume level more or less consistent" msgstr "" +"\n" +"(c)2003 trikuare studios(http://trikuare.cx)\n" +"Portiert zu Audacious durch Tony Vroon (chainsaw@gentoo.org)\n" +"\n" +"Automatische, dynamische Normalisierung der Lautstärke" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102 msgid "About AudioCompress" @@ -34,7 +39,7 @@ #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:122 #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:23 #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:155 -#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:816 +#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:818 #: Plugins/Input/flac/configure.c:632 Plugins/Input/flac/configure.c:663 #: Plugins/Input/flac/http.c:219 Plugins/Input/modplug/gui/main.cpp:45 #: Plugins/Input/mpg123/http.c:221 Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:958 @@ -188,10 +193,8 @@ msgstr "Kommandos" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:186 -#, fuzzy msgid "Command to run when Audacious starts a new song." -msgstr "" -"Konsolenkommando, das ausgeführt wird, wenn Audacious ein neues Lied startet." +msgstr "Bei Song-Wechsel auszuführender Befehl." #: Plugins/General/song_change/song_change.c:195 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:217 @@ -200,19 +203,15 @@ msgstr "Kommando:" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:209 -#, fuzzy msgid "Command to run toward the end of a song." -msgstr "Konsolenkommando, um bis zum Ende des Liedes zu springen." +msgstr "Gegen Song-Ende auszuführender Befehl." #: Plugins/General/song_change/song_change.c:229 -#, fuzzy msgid "Command to run when Audacious reaches the end of the playlist." -msgstr "" -"Konsolenkommando, das gestartet werden soll, wenn Audacious das Ende der " -"Wiedergabeliste erreicht." +msgstr "Am Ende der Wiedergabeliste auszuführender Befehl." #: Plugins/General/song_change/song_change.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can use the following format strings which\n" "will be substituted before calling the command\n" @@ -234,9 +233,9 @@ "%%F: Frequenz (in Hertz)\n" "%%c: Anzahl der Kanäle\n" "%%f: Dateiname (voller Pfad)\n" -"%%l: Länge (in millisekunden)\n" -"%%n or %%s: Liedtitel\n" -"%%r: Rate (in bits pro Sekunde)\n" +"%%l: Länge (in Millisekunden)\n" +"%%n oder %%s: Liedtitel\n" +"%%r: Rate (in Bit pro Sekunde)\n" "%%t: Position in der Wiedergabeliste (%%02d)\n" "%%p: Momentan gespielt (1 or 0)" @@ -245,6 +244,9 @@ "<span size='small'>Parameters passed to the shell should be encapsulated in " "quotes. Doing otherwise is a security risk.</span>" msgstr "" +"<span size='small'>An die Shell weitergereichte Parameter sollten in " +"Anführungs- und Schlusszeichen stehen, da sie sonst ein Sicherheitsrisiko " +"darstellen.</span>" #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 msgid "About " @@ -278,33 +280,33 @@ msgstr "AMINI-Plug %s (MIDI-Player)" #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:362 -#, fuzzy msgid "AMIDI-Plug - warning" -msgstr "AMIDI-Plug-Konfiguration" +msgstr "AMIDI-Plug -- Warnung" #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:363 msgid "" "No sequencer backend has been selected!\n" "Please configure AMIDI-Plug before playing." msgstr "" +"Es wurde kein Sequencer ausgewählt.\n" +"AMIDI-Plug muss konfiguriert werden, bevor etwas abgespielt werden kann." #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:71 -#, fuzzy msgid "AMIDI-Plug - select file" -msgstr "AMIDI-Plug-Konfiguration" +msgstr "AMIDI-Plug -- Datei auswählen" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:118 msgid "AMIDI-Plug - configuration" msgstr "AMIDI-Plug-Konfiguration" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:214 -#, fuzzy msgid "AMIDI-Plug message" -msgstr "AMINI-Plug %s (MIDI-Player)" +msgstr "AMINI-Plug-Nachricht" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:215 msgid "Please stop the player before changing AMIDI-Plug settings." msgstr "" +"Bitte stoppen sie die Wiedergabe, bevor sie AMIDI-Plug-Einstellungen ändern." #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:119 #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:288 Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:558 @@ -562,11 +564,11 @@ msgid "CD Info" msgstr "CD-Info" -#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:811 +#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:813 msgid "About the Console Music Decoder" msgstr "Über den Musik-Decoder für die Konsole" -#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:812 +#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:814 msgid "" "Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.3.0.\n" "Audacious implementation by: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" @@ -577,7 +579,7 @@ "Audacious implentation von: William Pitcock <nenolod@nenolod.net>, \n" " Shay Green <hotpop.com@blargg>" -#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:854 +#: Plugins/Input/console/Audacious_Driver.cpp:856 msgid "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, and GYM module decoder" msgstr "SPC, VGM, NSF/NSFE, GBS, und GYM Modul decoder" @@ -1014,12 +1016,12 @@ #: Plugins/Output/arts/configure.c:62 Plugins/Output/esd/configure.c:171 #: Plugins/Output/sun/configure.c:258 msgid "Buffering:" -msgstr "Zwischenspeichern:" +msgstr "Puffern:" #: Plugins/Input/flac/configure.c:558 Plugins/Input/mpg123/configure.c:309 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:210 msgid "Buffer size (kb):" -msgstr "Zwischenspeichergröße (KB):" +msgstr "Puffergrösse (KB):" #: Plugins/Input/flac/configure.c:568 Plugins/Input/mpg123/configure.c:324 #: Plugins/Input/vorbis/configure.c:224 Plugins/Output/OSS/configure.c:329 @@ -1880,7 +1882,7 @@ "Durchschnittliche Bitrate: %.1f kb/s\n" "Kompressionsrate: %.1f%%" -#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:261 audacious/input.c:567 +#: Plugins/Input/flac/fileinfo.c:261 audacious/input.c:568 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" @@ -1993,9 +1995,8 @@ msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %dKB/%dKB" #: Plugins/Input/flac/plugin.c:188 -#, fuzzy msgid "FLAC Audio Plugin" -msgstr "Audio-CD-Plugin" +msgstr "FLAC-Audio-Plugin" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:117 msgid "ModPlug Configuration" @@ -2730,7 +2731,6 @@ msgstr "Über die snd WAV unterstützung" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 -#, fuzzy msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" @@ -2769,8 +2769,8 @@ "You should have received a copy of the GNU General Public \n" "License along with this program ; if not, write to \n" "the Free Software Foundation, Inc., \n" -"59 Temple Place, Suite 330, \n" -"Boston, MA 02111-1307 USA" +"51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" +"Boston, MA 02110-1301 USA" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:272 msgid "sndfile WAV plugin" @@ -2803,7 +2803,6 @@ msgstr "Über OSS-Treiber" #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 -#, fuzzy msgid "" "Audacious OSS Driver\n" "\n" @@ -2836,7 +2835,7 @@ "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." #: Plugins/Output/OSS/configure.c:149 @@ -2873,12 +2872,12 @@ #: Plugins/Output/OSS/configure.c:315 Plugins/Output/arts/configure.c:74 #: Plugins/Output/esd/configure.c:184 Plugins/Output/sun/configure.c:271 msgid "Buffer size (ms):" -msgstr "Zwischenspeichergröße (ms):" +msgstr "Puffergrösse (ms):" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:340 Plugins/Output/arts/configure.c:84 #: Plugins/Output/esd/configure.c:209 Plugins/Output/sun/configure.c:303 msgid "Buffering" -msgstr "Zwischenspeichern" +msgstr "Puffern" #: Plugins/Output/OSS/configure.c:341 msgid "Mixer Settings:" @@ -2897,7 +2896,6 @@ msgstr "Über ALSA-Treiber" #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 -#, fuzzy msgid "" "Audacious ALSA Driver\n" "\n" @@ -2931,7 +2929,7 @@ "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" @@ -2975,7 +2973,7 @@ #: Plugins/Output/alsa/configure.c:369 msgid "Buffer time (ms):" -msgstr "Zwischenspeicherzeit (ms):" +msgstr "Puffergrösse (ms):" #: Plugins/Output/alsa/configure.c:383 msgid "Period time (ms):" @@ -3020,7 +3018,6 @@ msgstr "Über ESounD-Plugin" #: Plugins/Output/esd/about.c:35 -#, fuzzy msgid "" "Audacious ESounD Plugin\n" "\n" @@ -3053,7 +3050,7 @@ "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n" "USA." #: Plugins/Output/esd/configure.c:102 @@ -3206,7 +3203,7 @@ #: audacious/credits.c:70 msgid "Plugin development:" -msgstr "Plugin Entwicklung:" +msgstr "Plugin-Entwicklung:" #: audacious/credits.c:79 msgid "0.1.x developers:" @@ -3576,16 +3573,16 @@ msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: audacious/input.c:551 +#: audacious/input.c:552 #, c-format msgid "audacious: %s" msgstr "audacious: %s" -#: audacious/input.c:585 +#: audacious/input.c:586 msgid "No input plugin recognized this file" msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen" -#: audacious/input.c:587 +#: audacious/input.c:588 #, c-format msgid "Input plugin: %s" msgstr "Input-Plugin: %s" @@ -3682,7 +3679,7 @@ #: audacious/main.c:745 msgid "Disable error/warning interception (logging)" -msgstr "" +msgstr "Das Abfangen von Fehlern und Warnungen deaktivieren." # -v, --version switch #: audacious/main.c:748 @@ -4147,9 +4144,8 @@ msgstr "Aussehen" #: audacious/prefswin.c:100 -#, fuzzy msgid "Audio" -msgstr "Audacious" +msgstr "Audio" #: audacious/prefswin.c:101 msgid "Connectivity" @@ -4236,7 +4232,7 @@ #: audacious/ui_playlist.c:132 msgid "/Show Popup Info" -msgstr "" +msgstr "/Popup-Info anzeigen" #: audacious/ui_playlist.c:138 audacious/ui_playlist.c:203 msgid "/Remove Selected" @@ -4339,9 +4335,8 @@ msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel" #: audacious/ui_playlist.c:259 -#, fuzzy msgid "/Sort List/By Artist" -msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel" +msgstr "/Liste sortieren/Nach Künstler" #: audacious/ui_playlist.c:261 msgid "/Sort List/By Filename" @@ -4356,14 +4351,12 @@ msgstr "/Liste sortieren/Nach Datum" #: audacious/ui_playlist.c:267 -#, fuzzy msgid "/Sort List/By Track Number" -msgstr "/Liste sortieren/Nach Datum" +msgstr "/Liste sortieren/Nach Titelnummer" #: audacious/ui_playlist.c:269 -#, fuzzy msgid "/Sort List/By Playlist Entry" -msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel" +msgstr "/Liste sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" #: audacious/ui_playlist.c:271 msgid "/Sort Selection" @@ -4374,9 +4367,8 @@ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel" #: audacious/ui_playlist.c:274 -#, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Artist" -msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel" +msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Künstler" #: audacious/ui_playlist.c:276 msgid "/Sort Selection/By Filename" @@ -4391,14 +4383,12 @@ msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Datum" #: audacious/ui_playlist.c:282 -#, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Track Number" -msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Datum" +msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titelnummer" #: audacious/ui_playlist.c:284 -#, fuzzy msgid "/Sort Selection/By Playlist Entry" -msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Titel" +msgstr "/Auswahl sortieren/Nach Wiedergabelisteneintrag" #: audacious/ui_playlist.c:822 #, c-format @@ -4478,14 +4468,12 @@ msgstr "Audacious-Einstellungen" #: audacious/glade/prefswin.glade:115 -#, fuzzy msgid "_Decoder list:" -msgstr "Dekoder" +msgstr "_Dekoderliste:" #: audacious/glade/prefswin.glade:219 -#, fuzzy msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>" -msgstr "<span size=\"medium\"><b>Allgemein</b></span>" +msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekoder</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:261 msgid "_General plugin list:" @@ -4650,7 +4638,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:1918 msgid "Fallback charcter encodings:" -msgstr "" +msgstr "Alternative Zeichensätze:" #: audacious/glade/prefswin.glade:1946 msgid "" @@ -4659,10 +4647,14 @@ "in this list would be treated as candidates of the encoding of metadata, and " "fall back conversion from these encodings to UTF-8 would be attempted." msgstr "" +"Alternativ für Metadaten verwendete Zeichensätze. Wenn die automatische " +"Erkennung des Zeichensatzes fehlgeschlagen oder deaktiviert ist, werden die " +"nachfolgend aufgelisteten Zeichensätze ausprobiert. Von diesen aus dann noch " +"einmal probiert, UTF-8 zu dekodieren." #: audacious/glade/prefswin.glade:1987 msgid "Auto character encoding detector for:" -msgstr "" +msgstr "Automatische Zeichensatzerkennung für:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2043 msgid "<b>File Dialog</b>" @@ -4678,14 +4670,10 @@ "automatisch aktiviert sein)" #: audacious/glade/prefswin.glade:2084 -#, fuzzy msgid "Always refresh directory when opening file dialog" -msgstr "" -"Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren, sollte mit " -"Gnome VFS nicht benötigt werden." +msgstr "Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren" #: audacious/glade/prefswin.glade:2118 -#, fuzzy msgid "<b>Song Display</b>" msgstr "<b>Titelanzeige</b>" @@ -4716,9 +4704,8 @@ msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen" #: audacious/glade/prefswin.glade:2317 -#, fuzzy msgid "<b>Popup Information</b>" -msgstr "<b>Proxy-Konfiguration</b>" +msgstr "<b>Popup-Information</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2368 msgid "" @@ -4726,14 +4713,17 @@ "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track " "number, track length, and artwork." msgstr "" +"Schaltet die Popup-Informationen ein und aus. Diese werden angezeigt, wenn " +"mit der Maus über einen Wiedergabelisteneintrag gefahren wird. Gezeigt " +"werden Titel, Album, Genre, Publikationsjahr und weitere Informationen." #: audacious/glade/prefswin.glade:2370 msgid "Show popup information for playlist entries" -msgstr "" +msgstr "Popup-Informationen für Widergabelisteneinträge anzeigen" #: audacious/glade/prefswin.glade:2397 msgid "Edit settings for popup information" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen für Popup-Informationen bearbeiten" #: audacious/glade/prefswin.glade:2505 msgid "<b>Presets</b>" @@ -4784,25 +4774,24 @@ "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" +"<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen wird einen Neustart " +"von Audacious benötigen.</span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3303 msgid "label65" msgstr "" #: audacious/glade/prefswin.glade:3344 -#, fuzzy msgid "<b>Audio System</b>" -msgstr "<b>Künstler:</b>" +msgstr "<b>Audio-System:</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3398 -#, fuzzy msgid "Current output plugin:" -msgstr "_Momentanes Ausgabe-Plugin" +msgstr "Aktives Ausgabe-Plugin" #: audacious/glade/prefswin.glade:3443 -#, fuzzy msgid "Buffer size:" -msgstr "Zwischenspeichergröße (KB):" +msgstr "Puffergrösse:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3513 msgid "" @@ -4812,21 +4801,27 @@ "Please note however, that high values will result in Audacious performing " "poorly.</span>" msgstr "" +"<span size=\"small\">Dies ist die Grösse des Puffers für Audio-Streams, " +"angegeben in Millisekunden.\n" +"Erhöhen sie diesen Wert, wenn sie Unterbrüche im Ton haben.\n" +"Hohe Werte können dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3748 -#, fuzzy msgid "<b>Format Detection</b>" -msgstr "Automatische Erkennung" +msgstr "<b>Formaterkennung</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3787 msgid "" "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result " "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit." msgstr "" +"Hiermit werden die Dateiformate nur bei Bedarf ermittelt. Dies kann " +"zu einer unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig " +"aber eine Geschwindigkeitserhöhung." #: audacious/glade/prefswin.glade:3789 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." -msgstr "" +msgstr "Dateiformate nicht sofort ermitteln, sondern nur bei Bedarf." #: audacious/glade/prefswin.glade:3823 msgid "<b>Playback</b>" @@ -4837,10 +4832,11 @@ "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we " "stopped before." msgstr "" +"Mit der Wiedergabe am letzten Ort starten, wenn Audacious gestartet wird." #: audacious/glade/prefswin.glade:3864 msgid "Continue playback on startup" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabe beim Start fortführen" #: audacious/glade/prefswin.glade:3898 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." @@ -4870,7 +4866,7 @@ #: audacious/glade/prefswin.glade:4173 msgid "Popup Information Settings" -msgstr "" +msgstr "Popup-Informations-Einstellungen" #: audacious/glade/prefswin.glade:4197 msgid "" @@ -4878,23 +4874,25 @@ "the filename. You can specify those words in the lists below, separated " "using commas." msgstr "" +"Wenn Audacious das Titelbild sucht, sucht es nach bestimmten Worten im " +"Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils mit Kommas " +"getrennt." #: audacious/glade/prefswin.glade:4252 -#, fuzzy msgid "Include:" -msgstr "Indie" +msgstr "Einschliessen:" #: audacious/glade/prefswin.glade:4280 msgid "Exclude:" -msgstr "" +msgstr "Ausschliessen:" #: audacious/glade/prefswin.glade:4348 msgid "Recursively search for cover" -msgstr "" +msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen" #: audacious/glade/prefswin.glade:4381 msgid "Search depth: " -msgstr "" +msgstr "Suchtiefe:" #: libaudacious/titlestring.c:340 msgid "Performer/Artist"