Mercurial > audlegacy
changeset 3186:f08ce8cf0c7f trunk
- Further translation efforts
- Fixed a little failing assertion
author | mf0102 <0102@gmx.at> |
---|---|
date | Sat, 28 Jul 2007 01:11:38 +0200 |
parents | 384cb84c968f |
children | e7bbf59b81ae |
files | po/de.po src/audacious/widgets/skin.c |
diffstat | 2 files changed, 81 insertions(+), 75 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po Fri Jul 27 03:16:09 2007 +0200 +++ b/po/de.po Sat Jul 28 01:11:38 2007 +0200 @@ -577,7 +577,7 @@ "<b><big>Kann keinen Ton wiedergeben.</big></b>\n" "\n" "Bitte folgendes überprüfen:\n" -"1. Das richtige Output-Plugin wurde gewählt.\n" +"1. Das richtige Ausgabe-Plugin wurde gewählt.\n" "2. Keine anderen Programme blockieren die Soundkarte.\n" "3. Die Soundkarte ist richtig konfiguriert.\n" @@ -1174,16 +1174,16 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:431 msgid "Load preset" -msgstr "Lade Equalizer-Voreinstellung" +msgstr "Equalizer-Voreinstellung laden" #: src/audacious/ui_manager.c:433 src/audacious/ui_manager.c:454 #: src/audacious/ui_manager.c:469 msgid "Auto-load preset" -msgstr "Autolade-Voreinstellung" +msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung" #: src/audacious/ui_manager.c:434 msgid "Load auto-load preset" -msgstr "Autolade-Voreinstellung laden" +msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung laden" #: src/audacious/ui_manager.c:436 src/audacious/ui_manager.c:457 msgid "Default" @@ -1191,7 +1191,7 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:437 msgid "Load default preset into equalizer" -msgstr "Standardeinstellung in Equalizer laden" +msgstr "Standard-Equalizer-Voreinstellung in Equalizer laden" #: src/audacious/ui_manager.c:439 msgid "Zero" @@ -1207,35 +1207,35 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:443 msgid "Load preset from file" -msgstr "Lade Voreinstellung aus Datei" +msgstr "Equalizer-Voreinstellung aus Datei laden" #: src/audacious/ui_manager.c:445 msgid "From WinAMP EQF file" -msgstr "Aus WinAMP-EQF-Datei" +msgstr "Aus Winamp-EQF-Datei" #: src/audacious/ui_manager.c:446 msgid "Load preset from WinAMP EQF file" -msgstr "Voreinstellungen aus WinAMP-EQF-Datei laden" +msgstr "Equalizer-Voreinstellung aus Winamp-EQF-Datei laden" #: src/audacious/ui_manager.c:448 msgid "WinAMP Presets" -msgstr "WinAMP-Voreinstellungen" +msgstr "Winamp-Equalizer-Voreinstellungen" #: src/audacious/ui_manager.c:449 msgid "Import WinAMP presets" -msgstr "WinAMP-Voreinstellungen importieren" +msgstr "Winamp-Equalizer-Voreinstellungen importieren" #: src/audacious/ui_manager.c:452 msgid "Save preset" -msgstr "Speichere Voreinstellung" +msgstr "Equalizer-Voreinstellung speichern" #: src/audacious/ui_manager.c:455 msgid "Save auto-load preset" -msgstr "Speichere Autolade-Voreinstellung" +msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung speichern" #: src/audacious/ui_manager.c:458 msgid "Save default preset" -msgstr "Speichere Voreinstellung" +msgstr "Standard-Equalizer-Voreinstellung speichern" #: src/audacious/ui_manager.c:460 msgid "To file" @@ -1243,23 +1243,23 @@ #: src/audacious/ui_manager.c:461 msgid "Save preset to file" -msgstr "Speichere Voreinstellung in Datei" +msgstr "Equalizer-Voreinstellung in Datei speichern" #: src/audacious/ui_manager.c:463 msgid "To WinAMP EQF file" -msgstr "In WinAMP EQF-Datei" +msgstr "In Winamp-EQF-Datei" #: src/audacious/ui_manager.c:464 msgid "Save preset to WinAMP EQF file" -msgstr "Voreinstellung in WinAMP EQF-Datei speichern" +msgstr "Equalizer-Voreinstellung in Winamp-EQF-Datei speichern" #: src/audacious/ui_manager.c:467 msgid "Delete preset" -msgstr "Lösche Voreinstellung" +msgstr "Equalizer-Voreinstellung löschen" #: src/audacious/ui_manager.c:470 msgid "Delete auto-load preset" -msgstr "Autolade-Voreinstellung löschen" +msgstr "Automatisch geladene Equalizer-Voreinstellung löschen" #: src/audacious/ui_preferences.c:101 src/audacious/glade/prefswin.glade:1363 msgid "Appearance" @@ -1287,7 +1287,7 @@ #: src/audacious/ui_preferences.c:113 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:254 msgid "Artist" -msgstr "Artist" +msgstr "Künstler" #: src/audacious/ui_preferences.c:114 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:257 #: src/audacious/titlestring.c:380 @@ -1378,7 +1378,7 @@ #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Open Files" -msgstr "/Dateien öffnen" +msgstr "Dateien öffnen" #: src/audacious/ui_fileopener.c:129 msgid "Add Files" @@ -1411,26 +1411,27 @@ "expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " "for." msgstr "" -"Wiedergabelisteneinträge durch Eingabe von einem oder mehreren Feldern " -"auswählen. Benutzt reguläre Ausdrücke ohne Beachtung der Gross- und " -"Kleinschreibung. Falls diese unbekannt sind, kann auch einfach ein " -"Suchbegriff eingegeben werden." +"Wiedergabelisteneinträge können durch Ausfüllen von einem oder mehreren " +"Feldern auswählt werden. Die Felder benutzen reguläre Ausdrücke ohne " +"Beachtung der Gross- und Kleinschreibung. Falls der Umgang mit regulären " +"Ausdrücken nicht vertraut ist, kann auch einfach ein Suchbegriff " +"eingegeben werden." #: src/audacious/ui_playlist.c:496 msgid "Track name: " -msgstr "Titelname:" +msgstr "Titelname: " #: src/audacious/ui_playlist.c:502 msgid "Album name: " -msgstr "Albumname:" +msgstr "Albumname: " #: src/audacious/ui_playlist.c:508 msgid "Artist: " -msgstr "Künstler:" +msgstr "Künstler: " #: src/audacious/ui_playlist.c:514 msgid "Filename: " -msgstr "Dateiname:" +msgstr "Dateiname: " #: src/audacious/ui_playlist.c:521 msgid "Clear previous selection before searching" @@ -1475,11 +1476,11 @@ #: src/audacious/ui_playlist.c:1690 msgid "Audacious Playlist Editor" -msgstr "Audacious Wiedergabelisteneditor" +msgstr "Audacious-Wiedergabelisteneditor" #: src/audacious/ui_urlopener.c:90 msgid "Add/Open URL Dialog" -msgstr "URL hinzufügen/öffnen-Dialog" +msgstr "«URL hinzufügen/öffnen»-Fenster" #: src/audacious/ui_playlist_manager.c:253 msgid "Playlist Manager" @@ -1523,7 +1524,7 @@ #: src/audacious/titlestring.c:379 msgid "Performer/Artist" -msgstr "Performer/Artist" +msgstr "Interpret/Künstler" #: src/audacious/titlestring.c:382 msgid "File name" @@ -1655,7 +1656,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1093 msgid "Use Bitmap fonts if available" -msgstr "Bitmap-Schriften (falls verfügbar)" +msgstr "Bitmap-Schriften benützen (falls verfügbar)" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1127 msgid "<b>_Miscellaneous</b>" @@ -1667,11 +1668,11 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1210 msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen" +msgstr "Trennstriche in Wiedergabeliste zeigen" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1245 msgid "Use custom cursors" -msgstr "Eigenen Cursor benutzen" +msgstr "Benutzerdefinierte Mauszeiger benutzen" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1279 #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1290 @@ -1693,7 +1694,7 @@ "(but sadly not as user-friendly)." msgstr "" "XMMS/GTK1-artigen Dateiauswahldialog aktivieren. Dieser wird von Audacious " -"zur Verfügung gestellt und ist schneller als derjenige von GTK2, aber dafür " +"zur Verfügung gestellt und ist schneller als derjenige von GTK2, dafür aber " "nicht so benutzerfreundlich." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1321 @@ -1706,7 +1707,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1458 msgid "Changes volume by" -msgstr "Lautstärke verändern von" +msgstr "Lautstärke verändern um" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1486 msgid "percent" @@ -1714,7 +1715,7 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1514 msgid "Scrolls playlist by" -msgstr "Wiedergabeliste bewegen von" +msgstr "Wiedergabeliste bewegen um" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1567 msgid "lines" @@ -1726,15 +1727,15 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1729 msgid "Convert underscores to blanks" -msgstr "Unterstriche zu Leerzeichen konvertieren" +msgstr "Unterstriche in Leerzeichen umwandeln" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1764 msgid "Convert %20 to blanks" -msgstr "%20 zu Leerzeichen konvertieren" +msgstr "%20 in Leerzeichen umwandeln" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1799 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'" -msgstr "Umgekehrter Schrägstich (\\) zu normalem Schrägstrich (/) umwandeln" +msgstr "Umgekehrten Schrägstrich (\\) in normalen Schrägstrich (/) umwandeln" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:1833 msgid "<b>Metadata</b>" @@ -1779,8 +1780,8 @@ msgstr "" "Alternativ für Metadaten verwendete Zeichensätze. Wenn die automatische " "Erkennung des Zeichensatzes fehlgeschlagen oder deaktiviert ist, werden die " -"nachfolgend aufgelisteten Zeichensätze ausprobiert. Von diesen aus dann noch " -"einmal probiert, UTF-8 zu dekodieren." +"nachfolgend aufgelisteten Zeichensätze ausprobiert. Nach diesen wird dann " +"noch einmal probiert, von diesen Zeichensätzen nach UTF-8 zu dekodieren." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2035 msgid "Auto character encoding detector for:" @@ -1796,8 +1797,8 @@ "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" "Dateidialog immer aktualisieren (dies wird das Öffnen des Dialogs mit " -"grossen Verzeichnissen langsamer machen, sollte Gnome VFS sollte es " -"automatisch aktiviert sein)" +"großen Verzeichnissen langsamer machen, und Gnome VFS sollte das " +"automatisch machen)" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2132 msgid "Always refresh directory when opening file dialog" @@ -1826,10 +1827,10 @@ "Custom" msgstr "" "TITEL\n" -"ARTIST - TITEL\n" -"ARTIST - ALBUM - TITEL\n" -"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITEL\n" -"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITEL\n" +"KÜNSTLER - TITEL\n" +"KÜNSTLER - ALBUM - TITEL\n" +"KÜNSTLER - ALBUM - TRACK. TITEL\n" +"KÜNSTLER [ ALBUM ] - TRACK. TITEL\n" "ALBUM - TITEL\n" "Eigene" @@ -1849,7 +1850,8 @@ msgstr "" "Schaltet die Popup-Informationen ein und aus. Diese werden angezeigt, wenn " "mit der Maus über einen Wiedergabelisteneintrag gefahren wird. Gezeigt " -"werden Titel, Album, Genre, Publikationsjahr und weitere Informationen." +"werden Titel, Album, Genre, Publikationsjahr, Titelnummer, Titellänge und " +"Cover-Bild." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2418 msgid "Show popup information for playlist entries" @@ -1861,19 +1863,19 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2553 msgid "<b>Presets</b>" -msgstr "<b>Voreinstellungen</b>" +msgstr "<b>Equalizer-Voreinstellungen</b>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2653 msgid "Directory preset file:" -msgstr "Verzeichnis für Voreinstellungs-Dateien:" +msgstr "Verzeichnis für Equalizer-Voreinstellungs-Dateien:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2681 msgid "File preset extension:" -msgstr "Endung von Voreinstellungs-Dateien:" +msgstr "Endung von Equalizer-Voreinstellungs-Dateien:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2729 msgid "Available _Presets:" -msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:" +msgstr "Verfügbare Equalizer-_Voreinstellungen:" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:2909 msgid "<b>Proxy Configuration</b>" @@ -1908,8 +1910,8 @@ "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of " "Audacious.</span>" msgstr "" -"<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen wird einen Neustart von " -"Audacious benötigen.</span>" +"<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen benötigt einen Neustart " +"von Audacious.</span>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3419 msgid "<b>Audio System</b>" @@ -1923,14 +1925,15 @@ msgid "" "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams " "by, in milliseconds.\n" -"Increase this value if you are experiencing audio skipping. \n" +"Increase this value if you are experiencing audio skipping.\n" "Please note however, that high values will result in Audacious performing " "poorly.</span>" msgstr "" "<span size=\"small\">Dies ist die Grösse des Puffers für Audio-Streams, " "angegeben in Millisekunden.\n" -"Erhöhen sie diesen Wert, wenn sie Unterbrüche im Ton haben.\n" -"Hohe Werte können dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>" +"Dieser Wert sollte erhöht werden, wenn Unterbrechungen im Ton festgestellt " +"werden.\n" +"Hohe Werte können jedoch dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3571 msgid "Buffer size:" @@ -1938,11 +1941,11 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3695 msgid "Output Plugin Preferences" -msgstr "Output-Plugin-Einstellungen" +msgstr "Ausgabe-Plugin-Einstellungen" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3770 msgid "Output Plugin Information" -msgstr "Output-Plugin-Information" +msgstr "Ausgabe-Plugin-Information" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3822 msgid "<b>Format Detection</b>" @@ -1955,7 +1958,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert, wird Audacious Dateiformate nur bei Bedarf ermitteln. Dies " "kann zu einer unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig " -"aber eine Geschwindigkeitserhöhung." +"aber eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3863 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately." @@ -1967,13 +1970,13 @@ "slightly slower than detection on demand, but still provides a minimal level " "of format detection." msgstr "" -"Wenn aktiviert wird Audacious das Dateiformat anhand der Dateierweiterung " +"Falls aktiviert, wird Audacious das Dateiformat anhand der Dateierweiterung " "erkennen. Dies ist etwas langsamer als die Erkennung bei Bedarf, garantiert " "aber trotzdem einen minimalen Grad an Format-Erkennung." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3899 msgid "Detect file formats by extension." -msgstr "Dateiformat nach Dateiendung erkennen" +msgstr "Dateiformat an Dateiendung erkennen" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3933 msgid "<b>Playback</b>" @@ -1988,21 +1991,21 @@ #: src/audacious/glade/prefswin.glade:3974 msgid "Continue playback on startup" -msgstr "Wiedergabe beim Start fortführen" +msgstr "Wiedergabe am Start fortführen" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4008 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next." msgstr "" -"Nicht automatisch beim nächsten fortfahren, wenn ein Song zuende gespielt " -"worden ist." +"Nicht automatisch mit dem nächsten Titel fortfahren, wenn ein Titel zuende " +"gespielt wurde." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4010 msgid "Don't advance in the playlist" -msgstr "Nicht an die Wiedergabeliste anfügen" +msgstr "Nicht in der Wiedergabeliste weitergehen" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4045 msgid "Pause between songs" -msgstr "Zwischen Songs unterbrechen" +msgstr "Zwischen Titeln unterbrechen" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4083 msgid "Pause for" @@ -2030,9 +2033,10 @@ "This should be the max supported sampling rate of\n" "the sound card or output plugin.</span>" msgstr "" -"<span size=\"small\">Alle Streams werden in diese Abtastfrequenz umgewandelt.\n" +"<span size=\"small\">Alle Streams werden in diese Abtastfrequenz " +"umgewandelt.\n" "Sie sollte die maximal unterstützte Abtastfrequenz der\n" -"Soundkarte oder des Output-Plugins sein.</span>" +"Soundkarte oder des Ausgabe-Plugins sein.</span>" #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4364 msgid "Converter Type:" @@ -2066,8 +2070,8 @@ "using commas." msgstr "" "Wenn Audacious das Titelbild sucht, sucht es nach bestimmten Worten im " -"Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils mit Kommas " -"getrennt." +"Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils durch " +"Beistriche getrennt." #: src/audacious/glade/prefswin.glade:4758 msgid "Include:"
--- a/src/audacious/widgets/skin.c Fri Jul 27 03:16:09 2007 +0200 +++ b/src/audacious/widgets/skin.c Sat Jul 28 01:11:38 2007 +0200 @@ -1375,14 +1375,16 @@ filename = find_file_recursively(dirname, basename); - if (filename && cfg.custom_cursors) { + if (filename && cfg.custom_cursors) cursor_animated = gdk_pixbuf_animation_new_from_file(filename, &error); + + if (cursor_animated) { cursor_pixbuf = gdk_pixbuf_animation_get_static_image(cursor_animated); cursor_gdk = gdk_cursor_new_from_pixbuf(gdk_display_get_default(), cursor_pixbuf, 0, 0); - } else { + } + else cursor_gdk = gdk_cursor_new(GDK_LEFT_PTR); - } gdk_window_set_cursor(mainwin->window, cursor_gdk); gdk_window_set_cursor(playlistwin->window, cursor_gdk);