Mercurial > audlegacy
changeset 1342:ff66fd03e7dc trunk
[svn] German translation update by hansmi from Gentoo.
author | chainsaw |
---|---|
date | Wed, 28 Jun 2006 03:35:52 -0700 |
parents | 981ffc1cc402 |
children | c81fa4bb2872 |
files | ChangeLog po/de.po |
diffstat | 2 files changed, 135 insertions(+), 125 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/ChangeLog Wed Jun 28 01:31:31 2006 -0700 +++ b/ChangeLog Wed Jun 28 03:35:52 2006 -0700 @@ -1,3 +1,12 @@ +2006-06-28 08:31:31 +0000 William Pitcock <nenolod@nenolod.net> + revision [1594] + - properly cast the GDK_WINDOW() + + + Changes: Modified: + +2 -1 trunk/audacious/ui_fileinfo.c + + 2006-06-28 06:14:47 +0000 Yoshiki Yazawa <yaz@cc.rim.or.jp> revision [1592] - itemtag buffer was too short. e.g. 256 bytes could hold only 28 url encoded kanji characters.
--- a/po/de.po Wed Jun 28 01:31:31 2006 -0700 +++ b/po/de.po Wed Jun 28 03:35:52 2006 -0700 @@ -13,7 +13,7 @@ #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:96 msgid "AudioCompress " -msgstr "" +msgstr "AudioCompress " #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:97 msgid "" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:102 -#, fuzzy msgid "About AudioCompress" -msgstr "Über Audacious" +msgstr "Über AudioCompress" #: Plugins/Effect/audiocompress/audacious-glue.c:103 #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:59 @@ -56,25 +55,26 @@ "\n" "By Johan Levin 1999." msgstr "" +"Extra-Stereo-Plugin\n" +"\n" +"von Johan Levin, 1999." #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extra Stereo Plugin %s" -msgstr "Disk-Writer-Plugin %s" +msgstr "Extra-Stereo-Plugin %s" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:58 -#, fuzzy msgid "About Extra Stereo Plugin" -msgstr "Über ESounD-Plugin" +msgstr "Über Extra-Stereo-Plugin" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:99 msgid "Configure Extra Stereo" -msgstr "" +msgstr "Extra-Stereo konfigurieren" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:101 -#, fuzzy msgid "Effect intensity:" -msgstr "_Effekt-Plugin-Liste:" +msgstr "Effektintensität:" #: Plugins/Effect/stereo_plugin/stereo.c:131 #: Plugins/General/song_change/song_change.c:347 @@ -160,9 +160,8 @@ msgstr "%s: wurde von LIRC getrennt\n" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:126 -#, fuzzy msgid "Scrobbler Configuration" -msgstr "MPEG Audio-Plugin-Konfiguration" +msgstr "Scrobbler-Konfiguration" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:142 msgid "Password:" @@ -170,21 +169,19 @@ #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:162 msgid "<b>Scrobbler Preferences</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Scrobbler-Einstellungen</b>" #: Plugins/General/scrobbler/configure.c:170 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #: Plugins/General/scrobbler/gtkstuff.c:21 -#, fuzzy msgid "About Scrobbler Plugin" -msgstr "Über ESounD-Plugin" +msgstr "Über Scrobbler-Plugin" #: Plugins/General/scrobbler/xmms_scrobbler.c:497 -#, fuzzy msgid "Scrobbler Plugin" -msgstr "Plugins" +msgstr "Scrobbler-Plugin" #: Plugins/General/song_change/song_change.c:53 #, c-format @@ -1082,9 +1079,8 @@ msgstr "Synthpop" #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:146 -#, fuzzy msgid "About " -msgstr "Über %s" +msgstr "Über " #: Plugins/Input/adplug/adplug-xmms.cc:149 msgid "" @@ -1098,45 +1094,48 @@ "al.\n" "Linked AdPlug library version: " msgstr "" +"\n" +"Copyright (C) 2002, 2003 Simon Peter <dn.tlp@gmx.net>\n" +"\n" +"This plugin is released under the terms and conditions of the GNU LGPL.\n" +"See http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html for details.\n" +"\n" +"Dieses Plugin benutzt die AdPlug-Bibliothek, copyright (C) Simon Peter, " +"et al.\n" +"Gelinkte AdPlug-Version: " #: Plugins/Input/amidi-plug/amidi-plug.c:26 #, c-format msgid "AMIDI-Plug %s (MIDI Player)" -msgstr "" +msgstr "AMINI-Plug %s (MIDI-Player)" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:55 -#, fuzzy msgid "AMIDI-Plug - configuration" -msgstr "ModPlug Konfiguration" +msgstr "AMIDI-Plug-Konfiguration" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:115 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "Port:" +msgstr "Port" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:117 -#, fuzzy msgid "Client name" -msgstr "Dateiname" +msgstr "Client-Name" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:119 -#, fuzzy msgid "Port name" -msgstr "Titelname" +msgstr "Port-Name" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:132 -#, fuzzy msgid "ALSA output ports" -msgstr "ALSA %s Output-Plugin" +msgstr "ALSA Ausgabe-Ports" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:187 -#, fuzzy msgid "Mixer settings" msgstr "Mixereinstellungen" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:196 msgid "pre-calculate length of MIDI files in playlist" -msgstr "" +msgstr "Länge der MIDI-Dateien in der Wiedergabeliste vorberechnen" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:202 #: Plugins/Output/alsa/configure.c:429 @@ -1150,6 +1149,10 @@ "be selected in order to play MIDI with AMIDI-Plug. Unless you know what " "you're doing, you'll probably want to use the wavetable synthesizer ports." msgstr "" +"* ALSA-Ausgabe-Ports auswählen *\n" +"MIDI-Ereignisse werden an die hier selektierten Ports gesendet. Es muss " +"mindestens ein Port ausgewählt werden. Im Zweifelsfalle sollte der “Wavetable " +"synthesizer“-Port verwendet werden." #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:229 msgid "" @@ -1159,6 +1162,11 @@ "will manipulate the control you select here. Unless you know what you're " "doing, you'll probably want to select the Synth control here." msgstr "" +"* ALSA-Mixer-Steuerelement auswählen *\n" +"AMIDI-Plug macht die Ausgabe direkt durch ALSA und benutzt keine Effekt- " +"oder Ausgabe-Plugins von Audacious. Während AMIDI-PLug abgespielt, wird " +"die Lautstärke des hier ausgewählten Steuerelements kontrolliert. " +"Normalerweise ist das “Synth”-Element richtig." #: Plugins/Input/amidi-plug/i_configure.c:236 msgid "" @@ -1170,42 +1178,44 @@ "faster playlist loading (when a lot of MIDI files are added), enable it to " "display more information in the playlist straight after loading." msgstr "" +"* MIDI-Länge vorberechnen *\n" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird AMIDI-Plug die Länge der MIDI-Datei " +"berechnen, sobald Audacious sie anfordert, anstatt dies nur zu machen, wenn " +"die Datei abgespielt wird. Beispielsweise wird die Länge der MIDI-Dateien " +"direkt nach dem Hinzufügen zur Wiedergabeliste berechnet. Die Option kann " +"deaktiviert werden, um Wiedergabelisten schneller zu laden." #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:129 -#, fuzzy msgid " MIDI Info " -msgstr "MOD-Info" +msgstr " MIDI-Info " #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:138 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "ID3-Format:" +msgstr "Format:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:141 -#, fuzzy msgid "Length (msec):" -msgstr "Länge:" +msgstr "Länge (msec):" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:144 -#, fuzzy msgid "Num of Tracks:" -msgstr "Zu Titel springen" +msgstr "Anzahl Titel:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:149 msgid "variable" -msgstr "" +msgstr "Variable" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:150 msgid "BPM:" -msgstr "" +msgstr "BPM:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:156 msgid "BPM (wavg):" -msgstr "" +msgstr "BPM (wavg):" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:159 msgid "Time Div:" -msgstr "" +msgstr "Zeitteiler:" #: Plugins/Input/amidi-plug/i_fileinfo.c:184 audacious/util.c:1217 msgid " (invalid UTF-8)" @@ -2128,9 +2138,8 @@ msgstr "Abtastfrequenz" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:232 -#, fuzzy msgid "48 kHz" -msgstr "1:1 (44 kHz)" +msgstr "48 kHz" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:240 msgid "44 kHz" @@ -2187,7 +2196,7 @@ #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:376 msgid "Play Amiga MOD" -msgstr "" +msgstr "Amiga-MOD abspielen" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:384 msgid "Reverb" @@ -2236,7 +2245,7 @@ "clipping / distortion!" msgstr "" "Anmerkung: Ein zu hoch eingestellter Vorverstärker führt zu\n" -"abgeschnittenen oder verzögerten Liedern!" +"verzerrten oder verstümmelten Liedern!" #: Plugins/Input/modplug/gui/interface.cpp:635 msgid "Volume" @@ -2473,9 +2482,8 @@ msgstr "Dateigröße:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:372 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:665 -#, fuzzy msgid "Mode:" -msgstr "Dekoder:" +msgstr "Modus:" #: Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:395 Plugins/Input/mpg123/fileinfo.c:650 msgid "Error Protection:" @@ -2521,14 +2529,14 @@ msgstr "%lu Bytes" #: Plugins/Input/mpg123/http.c:401 Plugins/Input/vorbis/http.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't connect to host %s:%d" -msgstr "Konnte nicht mit Host %s verbinden" +msgstr "Konnte nicht mit Host %s:%d verbinden" #: Plugins/Input/mpg123/http.c:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PRE-BUFFERING: %zuKB/%zuKB" -msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %luKB/%luKB" +msgstr "ZWISCHENSPEICHERN: %zuKB/%zuKB" #: Plugins/Input/mpg123/mpg123.c:922 msgid "About MPEG Audio Plugin" @@ -2582,12 +2590,12 @@ msgstr "TiMidity-Player %s" #: Plugins/Input/timidity/src/xmms-timidity.c:134 -#, fuzzy msgid "" "TiMidity Plugin\n" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "by Konstantin Korikov" msgstr "" +"TiMidity-Plugin\n" "http://libtimidity.sourceforge.net\n" "von Konstantin Korikov" @@ -2684,7 +2692,7 @@ "An error occured:\n" "%s" msgstr "" -"Ein Fehler trat auf:\n" +"Es ist ein Fehler aufgetreten:\n" "%s" #: Plugins/Input/vorbis/fileinfo.c:212 @@ -2825,7 +2833,6 @@ msgstr "Über die snd WAV unterstützung" #: Plugins/Input/wav/wav-sndfile.c:247 -#, fuzzy msgid "" "Adapted for Audacious usage by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" "from the xmms_sndfile plugin which is:\n" @@ -2847,8 +2854,8 @@ "59 Temple Place, Suite 330, \n" "Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "" -"Angepasst für Audaciousbenutzung von Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" -"rom the xmms_sndfile plugin which is:\n" +"Angepasst für Audacious durch Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" +"abgeleitet von xmms_sndfile::\n" "Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" "\n" "This program is free software ; you can redistribute it and/or modify \n" @@ -2977,7 +2984,6 @@ msgstr "Über OSS-Treiber" #: Plugins/Output/OSS/about.c:40 -#, fuzzy msgid "" "Audacious OSS Driver\n" "\n" @@ -2996,7 +3002,7 @@ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" "USA." msgstr "" -"Audacious OSS Driver\n" +"OSS-Treiber für Audacious\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -3071,7 +3077,6 @@ msgstr "Über ALSA-Treiber" #: Plugins/Output/alsa/about.c:31 -#, fuzzy msgid "" "Audacious ALSA Driver\n" "\n" @@ -3091,7 +3096,7 @@ "USA.\n" "Author: Matthieu Sozeau (mattam@altern.org)" msgstr "" -"Audacious ALSA Driver\n" +"ALSA-Treiber für Audacious\n" "\n" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -3160,9 +3165,8 @@ msgstr "Audacious:" #: Plugins/Output/arts/configure.c:51 -#, fuzzy msgid "aRts Driver configuration" -msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration" +msgstr "aRts-Treiber-Konfiguration" #: Plugins/Output/disk_writer/disk_writer.c:110 #, c-format @@ -3259,9 +3263,8 @@ msgstr "eSound-Output-Plugin" #: Plugins/Output/jack/jack.c:572 -#, fuzzy msgid "About JACK Output Plugin 0.15" -msgstr "eSound-Output-Plugin" +msgstr "Über JACK-Ausgabe-Plugin" #: Plugins/Output/jack/jack.c:573 msgid "" @@ -3273,11 +3276,17 @@ "Audacious port by\n" "Giacomo Lozito from develia.org" msgstr "" +"XMMS jack Treiber 0.15\n" +"\n" +"xmms-jack.sf.net\n" +"Chris Morgan<cmorgan@alum.wpi.edu>\n" +"\n" +"Nach Audacious portiert durch\n" +"Giacomo Lozito von develia.org" #: Plugins/Output/sun/about.c:34 -#, fuzzy msgid "About the Sun Driver" -msgstr "Über OSS-Treiber" +msgstr "Über den Sun-Treiber" #: Plugins/Output/sun/about.c:35 msgid "" @@ -3286,34 +3295,35 @@ "Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" "Maintainer: <vedge at csoft.org>.\n" msgstr "" +"XMMS-BSD-Sun-Treiber\n" +"\n" +"Copyright (c) 2001 CubeSoft Communications, Inc.\n" +"Betreuer: <vedge at csoft.org>.\n" #: Plugins/Output/sun/configure.c:200 -#, fuzzy msgid "Audio control device:" -msgstr "Audiogerät:" +msgstr "Steuerungsgerät für Audio:" #: Plugins/Output/sun/configure.c:349 -#, fuzzy msgid "Volume controls device:" -msgstr "Lautstärke anpassen:" +msgstr "Gerät, dessen Lautstärke kontrolliert wird:" #: Plugins/Output/sun/configure.c:362 msgid "XMMS uses mixer exclusively." -msgstr "" +msgstr "Mixer exklusiv durch XMMS benutzt." #: Plugins/Output/sun/configure.c:487 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: Plugins/Output/sun/configure.c:537 -#, fuzzy msgid "Sun driver configuration" -msgstr "OSS-Treiber-Konfiguration" +msgstr "Sun-Treiber-Konfiguration" #: Plugins/Output/sun/sun.c:55 #, c-format msgid "BSD Sun Driver %s" -msgstr "" +msgstr "BSD-SUN-Treiber" #: Plugins/Visualization/blur_scope/blur_scope.c:57 msgid "/Toggle Decorations" @@ -3379,7 +3389,7 @@ #: audacious/credits.c:55 audacious/credits.c:75 msgid "Derek Pomery" -msgstr "" +msgstr "Derek Pomery" #: audacious/credits.c:56 audacious/credits.c:76 audacious/credits.c:82 #: audacious/credits.c:132 @@ -3388,7 +3398,7 @@ #: audacious/credits.c:57 msgid "Yoshiki Yazawa" -msgstr "" +msgstr "Yoshiki Yazawa" #: audacious/credits.c:60 msgid "Graphics:" @@ -3704,7 +3714,7 @@ #: audacious/credits.c:186 msgid "Gustavo D. Vranjes" -msgstr "" +msgstr "Gustavo D. Vranjes" #: audacious/credits.c:188 msgid "Swedish:" @@ -4167,9 +4177,8 @@ # -s, --stop switch #: audacious/mainwin.c:258 audacious/mainwin.c:350 -#, fuzzy msgid "/Stop After Current Song" -msgstr "Aktuellen Song stoppen" +msgstr "Nach aktuellen Song stoppen" #: audacious/mainwin.c:268 msgid "/Visualization Mode" @@ -4436,14 +4445,12 @@ msgstr "VBR" #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 -#, fuzzy msgid "stereo" -msgstr "Stereo" +msgstr "stereo" #: audacious/mainwin.c:904 audacious/mainwin.c:908 -#, fuzzy msgid "mono" -msgstr "Mono" +msgstr "mono" #: audacious/mainwin.c:1358 msgid "Jump to Time" @@ -4557,7 +4564,7 @@ #: audacious/prefswin.c:96 msgid "Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Verbindung" #: audacious/prefswin.c:97 audacious/glade/prefswin.glade:3178 msgid "Equalizer" @@ -4609,12 +4616,12 @@ #: audacious/prefswin.c:127 msgid "localhost" -msgstr "" +msgstr "localhost" #: audacious/prefswin.c:442 audacious/prefswin.c:529 audacious/prefswin.c:618 #: audacious/prefswin.c:714 msgid "Enabled" -msgstr "Aktiv" +msgstr "Aktiviert" #: audacious/prefswin.c:458 audacious/prefswin.c:545 audacious/prefswin.c:634 #: audacious/prefswin.c:730 @@ -4675,24 +4682,20 @@ msgstr "/Nicht verfügbare Dateien entfernen" #: audacious/ui_playlist.c:176 -#, fuzzy msgid "/Remove Duplicates" -msgstr "/Ausgewählte entfernen" +msgstr "/Duplikate entfernen" #: audacious/ui_playlist.c:177 -#, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Title" -msgstr "/Liste sortieren/Nach Titel" +msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Titel" #: audacious/ui_playlist.c:180 -#, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Filename" -msgstr "/Liste sortieren/Nach Dateiname" +msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Dateiname" #: audacious/ui_playlist.c:183 -#, fuzzy msgid "/Remove Duplicates/By Path + Filename" -msgstr "/Liste sortieren/Nach Pfad & Dateinamen" +msgstr "/Duplikate entfernen/Nach Pfad & Dateinamen" #: audacious/ui_playlist.c:203 msgid "/New List" @@ -4707,9 +4710,8 @@ msgstr "/Liste speichern" #: audacious/ui_playlist.c:217 -#, fuzzy msgid "/Save Default List" -msgstr "/Speichern/Standard" +msgstr "/Standardliste speichern" #: audacious/ui_playlist.c:223 msgid "/Update View" @@ -4918,9 +4920,8 @@ msgstr "<b>_Skin</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1052 -#, fuzzy msgid "Refresh skin list" -msgstr "/Wiederholrate" +msgstr "Skin-Liste erneuern" #: audacious/glade/prefswin.glade:1147 msgid "<b>_Fonts</b>" @@ -4947,6 +4948,8 @@ "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode " "strings." msgstr "" +"Bitmap-Schriftarten benutzen, sofern vorhanden. Bitmap-Schriften unterstützen " +"kein Unicode." #: audacious/glade/prefswin.glade:1347 msgid "Use Bitmap fonts if available" @@ -4961,18 +4964,16 @@ msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen" #: audacious/glade/prefswin.glade:1464 -#, fuzzy msgid "Show separators in playlist" -msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen" +msgstr "Trennzeichen in Wiedergabeliste zeigen" #: audacious/glade/prefswin.glade:1499 msgid "Use custom cursors" msgstr "Eigenen Cursor benutzen" #: audacious/glade/prefswin.glade:1546 -#, fuzzy msgid "<b>_Transparency</b>" -msgstr "<b>Lied:</b>" +msgstr "<b>_Transparenz</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:1586 msgid "" @@ -4980,11 +4981,12 @@ "as it requires some CPU time to create and cache the pixmaps used for the " "transparency." msgstr "" +"Wiedergabelistentransparenz aktivieren. Für langsamere Maschinen wird dies " +"nicht empfohlen, da es aufwändige Berechnungen gemacht werden müssen." #: audacious/glade/prefswin.glade:1588 -#, fuzzy msgid "Enable playlist transparency" -msgstr "ReplayGain aktivieren" +msgstr "Wiedergabelistentransparenz aktivieren" #: audacious/glade/prefswin.glade:1661 msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Mouse</b></span>" @@ -5085,21 +5087,25 @@ msgstr "Sekunden" #: audacious/glade/prefswin.glade:2494 -#, fuzzy msgid "<b>File Dialog</b>" -msgstr "<b>Dateiname</b>" +msgstr "<b>Datei-Dialog</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:2533 msgid "" "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large " "directories, and Gnome VFS should handle automatically)." msgstr "" +"Dateidialog immer aktualisieren (dies wird das Öffnen des Dialogs mit " +"grossen Verzeichnissen langsamer machen, sollte Gnome VFS sollte es automatisch " +"aktiviert sein)" #: audacious/glade/prefswin.glade:2535 msgid "" "Always refresh directory when opening file dialog, should be unneeded with " "Gnome VFS." msgstr "" +"Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren, sollte mit " +"Gnome VFS nicht benötigt werden." #: audacious/glade/prefswin.glade:2569 msgid "<b>Song display</b>" @@ -5110,7 +5116,6 @@ msgstr "Eigene Zeichenkette:" #: audacious/glade/prefswin.glade:2696 -#, fuzzy msgid "" "TITLE\n" "ARTIST - TITLE\n" @@ -5123,6 +5128,8 @@ "TITEL\n" "ARTIST - TITEL\n" "ARTIST - ALBUM - TITEL\n" +"ARTIST - ALBUM - TRACK. TITEL\n" +"ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITEL\n" "ALBUM - TITEL\n" "Eigene" @@ -5151,42 +5158,36 @@ msgstr "Verfügbare _Voreinstellungen:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3207 -#, fuzzy msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Connectivity</b></span>" -msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Maus</b></span>" +msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Verbindung</b></span>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3262 -#, fuzzy msgid "<b>Proxy Configuration</b>" -msgstr "MPEG Audio-Plugin-Konfiguration" +msgstr "<b>Proxy-Konfiguration</b>" #: audacious/glade/prefswin.glade:3320 msgid "Enable proxy usage" -msgstr "" +msgstr "Proxy aktivieren" #: audacious/glade/prefswin.glade:3351 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "" +msgstr "Proxy-Host:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3379 -#, fuzzy msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy:" +msgstr "Proxy-Port:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3473 -#, fuzzy msgid "Use authentication with proxy" -msgstr "Authentisierung benutzen" +msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy" #: audacious/glade/prefswin.glade:3504 -#, fuzzy msgid "Proxy username:" -msgstr "Benutzername:" +msgstr "Benutzername für Proxy:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3532 -#, fuzzy msgid "Proxy password:" -msgstr "Passwort:" +msgstr "Passwort für Proxy:" #: audacious/glade/prefswin.glade:3637 msgid "label65"