Mercurial > emacs
annotate etc/TUTORIAL.sv @ 64499:34bf5187c5aa
(Fprog2, Fcalled_interactively_p), (syms_of_eval) <debug-on-quit>: Doc fixes.
(Finteractive_p), (syms_of_eval) <max-specpdl-size>: Fix typos in docstrings.
author | Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com> |
---|---|
date | Tue, 19 Jul 2005 11:33:02 +0000 |
parents | 0652c51cf307 |
children | f05a048483cc 02f1dbc4a199 |
rev | line source |
---|---|
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1 Emacs användarhandledning. I slutet finns kopieringsvillkoren. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
2 Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
3 Foundation, Inc. |
48780 | 4 |
5 Emacs-kommandon innebär ofta användning av kontrolltangenten (vanligen | |
6 märkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (på vissa tangentbord märkt | |
7 ALT eller EDIT). Vi använder här följande förkortningar: | |
8 | |
9 C-<chr> håll ner kontrolltangenten samtidigt som du skriver bokstaven | |
10 <chr>. C-f betyder: håll ner kontrolltangenten och tryck f. | |
11 M-<chr> håll ner META-tangenten samtidigt som du skriver <chr>. Om | |
12 META-tangent saknas trycker du <ESC>, ESC-tangenten, släpper | |
13 den och trycker sedan <chr>. | |
14 | |
15 Viktigt: För att avsluta Emacs trycker du C-x C-c (två tecken). | |
16 Tecknen ">>" i vänstermarginalen anger att du kan prova ett | |
17 kommando. Till exempel: | |
18 <<Tomma rader sätts in runt nästa rad när help-with-tutorial aktiveras>> | |
19 [Tomma rader av pedagogiska skäl. Texten fortsätter nedanför.] | |
20 >> Tryck C-v (View next screen) för att hoppa till nästa skärmbild. | |
21 Prova nu. Håll ned kontrolltangenten och tryck v. Gör så i | |
22 fortsättningen när du är färdig med en skärmbild. | |
23 | |
24 Notera att det är ett överlapp på två rader när du byter från | |
25 skärmbild till skärmbild. Detta är för att behålla sammanhanget när du | |
26 bläddrar framåt i filen. | |
27 | |
28 Det första du behöver veta är hur du manövrerar från plats till plats | |
29 i texten. Du har redan lärt dig hur du flyttar en skärmbild framåt, | |
30 med C-v. För att flytta dig en skärmbild bakåt trycker du M-v. (Håll | |
31 ned META-tangenten och tryck v eller tryck <ESC>v om du inte har | |
32 META-, EDIT- eller ALT-tangent.) | |
33 | |
34 >> Prova att trycka M-v och C-v några gånger. | |
35 | |
36 | |
37 * SAMMANFATTNING | |
38 ---------------- | |
39 | |
40 Följande kommandon är bra för att se hela skärmbilder: | |
41 | |
42 C-v Flytta en skärmbild framåt. | |
43 M-v Flytta en skärmbild bakåt. | |
44 C-l Rita om skärmen och placera texten där markören står | |
45 mitt på skärmbilden. (Det är KONTROLL-L, inte | |
46 KONTROLL-1.) | |
47 | |
48 >> Leta reda på markören och se vad som står där. Tryck sedan C-l. | |
49 Hitta markören igen och notera att det är samma text som står kring | |
50 markören nu. | |
51 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
52 Du kan också använda PageUp och PageDn tangenterna, om din terminal |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
53 har dem, för att flytta en hel skärmbild åt gången, men du redigerar |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
54 effektivare om du använder C-v och M-v. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
55 |
48780 | 56 |
57 * GRUNDLÄGGANDE MARKÖRRÖRELSER | |
58 ------------------------------ | |
59 | |
60 Att flytta sig från skärmbild till skärmbild kan vara bra, men hur | |
61 förflyttar man sig till en speciell plats på skärmen? | |
62 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
63 Det finns flera sätt att göra detta. Du kan använda piltangenterna, |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
64 men det är mer effektivt att ha händerna i standardläget och använda |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
65 kommandona C-p, C-b, C-f och C-n. Dessa tecken är likvärdiga med de |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
66 fyra piltangenterna. Så här: |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48780
diff
changeset
|
67 |
48780 | 68 Föregående rad, C-p |
69 : | |
70 : | |
71 Bakåt, C-b .... Nuvarande markörposition .... Framåt, C-f | |
72 : | |
73 : | |
74 Nästa rad, C-n | |
75 | |
76 >> Flytta markören till linjen mitt i diagrammet genom att använda C-n | |
77 och C-p. Använd sedan C-l för att centrera diagrammet på | |
78 skärmbilden. | |
79 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
80 Detta är enklare att komma ihåg om du tänker på dessa förkortningar: P |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
81 för föregående (previous), N för nästa (next), B för bakåt (backward) |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
82 och F för framåt (forward). Dessa är de grundläggande kommandona för |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
83 att flytta markören och du kommer att använda dem hela tiden. |
48780 | 84 |
85 >> Gör några C-n så att du kommer ned till den här raden. | |
86 | |
87 >> Flytta dig in i raden med hjälp av några C-f och sedan uppåt | |
88 med några C-p. Lägg märke till vad C-p gör när markören står mitt | |
89 på en rad. | |
90 | |
91 Textrader är åtskilda med radslutstecken. Den sista raden i filen | |
92 avslutas också vanligtvis med ett radslut men Emacs kräver inte att | |
93 den gör det. | |
94 | |
95 >> Prova med C-b i början av en rad. Detta gör att markören | |
96 flyttas till slutet av den tidigare raden. Detta är för att den | |
97 flyttar markören över radslutstecknet. | |
98 | |
99 C-f flyttar också över radslut, precis som C-b. | |
100 | |
101 >> Gör några fler C-b så att du får en känsla för var markören | |
102 är. Tryck sedan några C-f tills du kommer till slutet av | |
103 raden. Tryck ytterligare en C-f så att du flyttar markören till | |
104 nästa rad. | |
105 | |
106 När du flyttar markören förbi toppen eller botten av skärmbilden | |
107 kommer texten utanför skärmen att komma fram. Detta kallas "rullning" | |
108 och gör det möjligt för Emacs att flytta markören utan att den | |
109 försvinner ut ur skärmbilden. | |
110 | |
111 >> Prova att flytta markören förbi skärmbildens nederkant med hjälp av | |
112 C-n och se vad som händer. | |
113 | |
114 Om det går för sakta att flytta markören ett tecken i taget kan du | |
115 flytta den ett ord. M-f flyttar markören ett ord framåt och M-b | |
116 flyttar den ett ord bakåt. | |
117 | |
118 >> Prova några M-f och M-b. | |
119 | |
120 Om markören står mitt i ett ord kommer M-f att flytta markören till | |
121 slutet av ordet. Om du står mitt emellan två ord kommer M-f att flytta | |
122 markören till slutet av nästa ord. M-b fungerar på samma sätt men i | |
123 motsatt riktning. | |
124 | |
125 >> Tryck M-f och M-b några gånger och skifta markörposition med några | |
126 C-f och C-b så att du ser hur M-f och M-b uppför sig vid olika | |
127 placeringar av markören både i och mellan ord. | |
128 | |
129 Lägg märke till likheten mellan C-f och C-b å ena sidan och M-f och | |
130 M-b å den andra. Ofta används META-kommandon till språkrelaterade | |
131 operationer (ord, stycken, avsnitt), medan kontrollkommandon används | |
132 till grundläggande operationer som inte beror av vad man redigerar | |
133 (bokstäver, rader, etc.). | |
134 | |
135 Denna likhet finns också mellan rader och stycken: C-a och C-e flyttar | |
136 markören till början av en rad eller till slutet av en rad, medan M-a | |
137 och M-e flyttar den till början respektive slutet av ett stycke. | |
138 | |
139 >> Prova några C-a och sedan några C-e. | |
140 Prova också några M-a och sedan några M-e. | |
141 | |
142 Se hur efterföljande C-a efter varandra inte gör något, medan flera | |
143 M-a fortsätter att flytta markören till nästa stycke. Även om detta | |
144 inte verkar självklart är det ganska naturligt. | |
145 | |
146 Platsen där markören är i texten kallas också för "arbetspunkt" | |
147 (point). Eller omskrivet: Markören visar på skärmen var arbetspunkten | |
148 är i texten. | |
149 | |
150 Här är en kort sammanfattning av de enklaste markörförflyttnings- | |
151 kommandona, inklusive ord- och styckesförflyttningskommandon: | |
152 | |
153 C-f Flytta markören ett steg framåt | |
154 C-b Flytta markören ett steg bakåt | |
155 | |
156 M-f Flytta markören ett ord framåt | |
157 M-b Flytta markören ett ord bakåt | |
158 | |
159 C-n Flytta markören till nästa rad | |
160 C-p Flytta markören till föregående rad | |
161 | |
162 C-a Flytta markören till början av raden | |
163 C-e Flytta markören till slutet av raden | |
164 | |
165 M-a Flytta markören till början av meningen | |
166 M-e Flytta markören till slutet av meningen | |
167 | |
168 >> Prova alla dessa kommandon några gånger för tränings skull. | |
169 Dessa är de kommandon som används mest. | |
170 | |
171 Två andra viktiga markörrörelsekommandon är M-< (META mindre-än), som | |
172 flyttar markören till början av texten, och M-> (META större-än), som | |
173 flyttar den till slutet av texten. | |
174 | |
175 På en del tangentbord är "<" placerad över komma, så att man måste | |
176 använda skift för att få fram den. På dessa tangentbord måste man | |
177 också använda skift för att skriva M-<. Utan skifttangenten skulle det | |
178 bli M-komma. | |
179 | |
180 >> Prova M-< nu för att flytta markören till början av vägledningen. | |
181 Använd sedan C-v för att flytta markören tillbaka hit igen. | |
182 | |
183 >> Prova också M-> för att flytta markören till slutet av vägledningen. | |
184 Använd sedan M-v för att flytta markören tillbaka hit igen. | |
185 | |
186 Du kan också flytta markören med hjälp av piltangenterna, om | |
187 terminalen har piltangenter. Vi föreslår att du lär dig C-b, C-f, C-n | |
188 och C-p av tre skäl. För det första kommer de att fungera på alla | |
189 slags terminaler. För det andra kommer du att finna, när du har fått | |
190 lite träning i att använda Emacs, att det går mycket snabbare att | |
191 använda kontrollfunktionerna än piltangenterna (för att du undviker | |
192 att ändra fingersättningen). Den tredje anledningen är att när man har | |
193 lärt sig att använda kontrolltangenten blir det lättare att lära sig | |
194 de mer avancerade kontrollfunktionerna. | |
195 | |
196 De flesta kommandon i Emacs tar ett numeriskt argument och för de | |
197 flesta kommandon leder detta till att de repeteras. Ett numeriskt | |
198 argument anges genom att du skriver C-u och sedan talet, innan du | |
199 skriver kommandot. Om du har en META- (eller EDIT- eller ALT-) tangent | |
200 så finns det ett annat alternativ för att ge numeriska argument: skriv | |
201 talet medan du håller ned META-tangenten. Vi föreslår att du använder | |
202 C-u för det fungerar på alla slags terminaler. Det numeriska | |
203 argumentet kallas också för "prefixargument" eftersom det skrivs före | |
204 kommandot. | |
205 | |
206 Till exempel: C-u 8 C-f flyttar markören åtta steg framåt. | |
207 | |
208 >> Prova C-n eller C-p med ett numeriskt argument så att du | |
209 kommer så nära den här raden som möjligt med ett enda kommando. | |
210 | |
211 De flesta kommandon använder det numeriska argumentet för ett | |
212 repeterat utförande men det finns kommandon som använder det | |
213 annorlunda. Flera kommandon, men inga av dem du lärt dig hittills, | |
214 använder det som en flagga. Med ett prefixargument, och oberoende av | |
215 dess värde, gör kommandot något annat. | |
216 | |
217 C-v och M-v finns med bland dessa undantag. Om man ger ett argument | |
218 till ett av dessa kommandon kommer skärmbilden flytta sig upp eller | |
219 ned så många rader som argumentet anger, istället för så många | |
220 skärmbilder. Till exempel kommer C-u 8 C-v flytta skärmbilden 8 rader | |
221 uppåt. | |
222 | |
223 >> Prova C-u 8 C-v nu. | |
224 | |
225 Detta borde ha flyttat skärmbilden 8 rader uppåt. Om du önskar flytta | |
226 tillbaka igen är det bara att ge samma argument till M-v. | |
227 | |
228 Om du använder Emacs under ett fönstersystem, som X11 eller | |
229 MS-Windows, finns det troligen ett rektangulärt område på vänster sida | |
230 av Emacs-fönstret, en så kallad rullningslist. Genom att klicka i den | |
231 med musen kan du rulla texten. | |
232 | |
233 >> Prova att trycka med den mellersta musknappen i det utvalda området | |
234 på rullningslisten. Detta bör flytta skärmbilden till en plats i | |
235 texten beroende på var i rullningslisten du trycker. | |
236 | |
237 >> Prova att flytta musen upp och ner medan du håller ner den | |
238 mellersta musknappen. Du ser att texten rullar upp och ner beroende | |
239 på hur du för musen. | |
240 | |
241 | |
242 * OM EMACS HÄNGER | |
243 ----------------- | |
244 | |
245 Om Emacs slutar att reagera på kommandon kan du lugnt stoppa dem genom | |
246 att trycka C-g. Du kan också använda C-g för att stoppa ett kommando | |
247 som tar för lång tid att utföra. | |
248 | |
249 Det är också möjligt att använda C-g för att avbryta ett numeriskt | |
250 argument eller början på ett kommando som du inte önskar att utföra. | |
251 | |
252 >> Skriv C-u 100 för att ge ett numeriskt argument på 100 och tryck | |
253 C-g. Tryck nu C-f. Markören skall nu flytta sig bara ett steg, för att | |
254 du avbröt argumentet med C-g. | |
255 | |
256 Om du av misstag slår <ESC> blir du kvitt detta med ett C-g. | |
257 | |
258 | |
259 * SPÄRRADE KOMMANDON | |
260 -------------------- | |
261 | |
262 En del Emacs-kommandon är "spärrade" så att nybörjare inte skall | |
263 använda dem av misstag. | |
264 | |
265 Om du provar ett av dessa spärrade kommandon kommer Emacs ge ett | |
266 meddelande som berättar vilket kommando det är och kommer att fråga om | |
267 du verkligen vill fortsätta och utföra detta kommando. | |
268 | |
269 Om du verkligen önskar att utföra kommandot trycker du mellanslag som | |
270 svar på frågan. Normalt, om du inte önskar att utföra detta kommando, | |
271 svarar du "n" på frågan. | |
272 | |
273 >> Skriv C-x C-l (som är ett spärrat kommando). | |
274 Skriv n som svar på frågan. | |
275 | |
276 | |
277 * FÖNSTER | |
278 --------- | |
279 | |
280 Emacs kan ha flera fönster och varje fönster kan visa sin egen text. | |
281 Vi kommer förklara senare hur man använder flera fönster. Här skall vi | |
282 förklara hur man blir av med extra fönster för att komma tillbaka till | |
283 det grundläggande läget med endast ett fönster. Det är enkelt: | |
284 | |
285 C-x 1 Ett fönster (dvs. ta bort alla andra fönster). | |
286 | |
287 Det är KONTROLL-x följt av siffran 1. C-x 1 utvidgar fönstret där | |
288 markören står så att det fyller hela skärmbilden. Alla andra fönster | |
289 tas bort. | |
290 | |
291 >> Flytta markören till den här raden och tryck C-u 0 C-l. | |
292 >> Tryck C-h k C-f. | |
293 Se hur det här fönstret krymper samtidigt som ett nytt uppträder | |
294 för att visa dokumentationen för C-f-kommandot. | |
295 | |
296 >> Slå C-x 1 och se hur dokumentationsfönstret nu försvinner. | |
297 | |
298 Kommandot skiljer sig lite från andra kommandon du har lärt dig | |
299 eftersom det består av två tecken. Det startar med tecknet | |
300 KONTROLL-x. Det är faktisk många kommandon som startar med KONTROLL-x | |
301 och många av dem har med filer, skärmbilder och liknande saker att | |
302 göra. Dessa kommandon är två, tre eller fyra tecken långa. | |
303 | |
304 | |
305 * SKRIVA OCH TA BORT TEXT | |
306 ------------------------- | |
307 | |
308 Om du önskar att sätta in text är det bara att skriva in | |
309 texten. Tecken som du kan se, så som A, 7, *, etc. tolkas som text och | |
310 sätts in direkt. Skriv <Return> (retur-tangenten) för att sätta in en | |
311 radbrytning. | |
312 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
313 Du kan radera det sista tecknet du skrev genom att trycka <Delback>. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
314 <Delback> är en tangent på tangentbordet -- samma som du normalt |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
315 använder utanför Emacs för att ta bort det senaste tecknet du skrivit. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
316 Det är vanligen en stor tangent några rader ovanför retur-tangenten, |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
317 och den är vanligtvis märkt "Delete, "Del" eller "Backspace". |
48780 | 318 |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
319 Om den stora tangenten är märkt med "Backspace" så är det den du |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
320 använder för <Delback>. Det kan finnas en annan tangent som är märkt |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
321 med "Delete" men det är inte <Delback>. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
322 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
323 Generellt raderar <Delback> tecknet precis före den aktuella |
48780 | 324 markörspositionen. |
325 | |
326 >> Gör detta nu: Skriv in några tecken och ta bort dem genom att | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
327 använda <Delback>. Var inte rädd för att skriva i den här filen, |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
328 du kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
329 Detta är bara en lokal kopia. |
48780 | 330 |
331 När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter | |
332 den på raden under. Ett bakstreck ("\") (eller om du kör under ett | |
333 fönstersystem, en liten böjd pil) i slutet av högermarginalen | |
334 indikerar att raden fortsätter. | |
335 | |
336 >> Skriv in lite text så att du kommer till slutet av raden och | |
337 fortsätt att skriva lite till. Du kommer då att se hur | |
338 fortsättningstecknet ser ut. | |
339 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
340 >> Använd <Delback> för att radera texten tills raden ryms på en |
48780 | 341 skärmbredd igen. Fortsättningstecknet kommer då att försvinna. |
342 | |
343 Du kan radera radbrytning precis som andra tecken. Genom att radera | |
344 radbrytningen mellan två rader slås dessa samman till en. Om | |
345 resultatet av denna sammanslagning blir för stor för att passa inom en | |
346 skärmbredd, så kommer den att visas med ett fortsättningstecken. | |
347 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
348 >> Flytta markören till början av en rad och tryck <Delback>. |
48780 | 349 Detta kommer att klistra ihop raden med raden över. |
350 | |
351 >> Tryck <Return> för att sätta in radbrytningen du tog bort. | |
352 | |
353 Tänk på att de flesta Emacs-kommandon kan ta numeriska argument. Detta | |
354 gäller också texttecken. Genom att repetera ett texttecken kommer det | |
355 skrivas flera gånger. | |
356 | |
357 >> Prova det nu: Skriv C-u 8 * för att sätta in ********. | |
358 | |
359 Du har nu lärt dig de mest grundläggande sätten att skriva något i | |
360 Emacs och att rätta fel. Du kan radera ord och rader också. Här är en | |
361 översikt över kommandon för radering: | |
362 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
363 <Delback> Raderar tecknet som står precis före markören |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
364 C-d Raderar tecknet som står precis under markören |
48780 | 365 |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
366 M-<Delback> Raderar ordet precis före markören |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
367 M-d Raderar ordet precis efter markören |
48780 | 368 |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
369 C-k Raderar från markören till slutet av raden |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
370 M-k Raderar till slutet av stycket |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48780
diff
changeset
|
371 |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
372 Lägg märke till att <Delback> och C-d kontra M-<Delback> och M-d |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
373 följer mönstret som började med C-f och M-f. (<Delback> är inte precis |
48780 | 374 ett kontrolltecken men låt oss inte bry oss om det.) C-k och M-k |
375 fungerar på samma sätt som C-e och M-e (nästan). | |
376 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
377 Du kan också ta bort vilken del som helst av texten med hjälp av |
48780 | 378 följande allmänna metod. Flytta till ena änden av det område du vill |
379 ta bort och tryck C-@ eller C-mellanslag. Flytta till andra änden av | |
380 området och tryck C-w. Detta tar bort all text mellan de två | |
381 positionerna. | |
382 | |
383 >> Flytta markören till bokstaven D i föregående stycke. | |
384 >> Tryck C-mellanslag. Emacs skall nu visa meddelandet "Mark set" | |
385 längst ner på skärmen. | |
386 >> Flytta markören till bokstaven o i ordet metod på andra raden i | |
387 stycket. | |
388 >> Tryck C-w. Detta tar bort texten från och med D fram till just före | |
389 o. | |
390 | |
391 Skillnaden mellan att "ta bort" (killing) och "radera" (deleting) text | |
392 är att "borttagen" text kan hämtas tillbaka, medan raderad text inte | |
393 kan det. Återinsättning av borttagen text kallas "återhämtning" | |
394 (yanking). Generellt kan man säga att kommandon som tar bort fler än | |
395 ett tecken sparar undan texten (så att den kan återhämtas) medan | |
396 kommandon som bara raderar ett tecken eller tomma rader och mellanrum | |
397 inte sparar någonting (och den texten kan alltså inte återhämtas). | |
398 | |
399 >> Flytta markören till början av en rad som inte är tom. | |
400 Tryck C-k för att ta bort texten på raden. | |
401 >> Tryck C-k en gång till. Du kommer nu se att den raderar den tomma | |
402 raden som var kvar. | |
403 | |
404 Lägg märke till att ett enstaka C-k bara raderar texten på raden och | |
405 att det andra C-k raderar själva raden och flyttar upp texten på raden | |
406 under ett steg. C-k hanterar numeriska argument lite speciellt. Den | |
407 raderar så många rader OCH innehållet i dem. Detta är alltså inte bara | |
408 en repetition av kommandot. C-u 2 C-k raderar två rader samt de tomma | |
409 raderna, medan C-k två gånger inte kommer att göra det. | |
410 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
411 Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking). |
48780 | 412 (Tänk på det som att du rycker, eller drar, tillbaka någon text som |
413 tagits bort.) Du kan antingen hämta tillbaka borttagen text till samma | |
414 plats som där den blev borttagen, eller så kan du sätta in den på en | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
415 annan plats i texten du redigerar eller till och med i en helt annan |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
416 fil. Du kan också hämta tillbaka samma text flera gånger så att du får |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
417 flera lika förekomster av den. |
48780 | 418 |
419 Kommandot för att hämta tillbaka text är C-y. Kommandot hämtar | |
420 tillbaka den sist borttagna texten och placerar den där markören är. | |
421 | |
422 >> Prova: Gör C-y för att få tillbaka texten. | |
423 | |
424 Om du gör flera C-k i rad så kommer all bortagen text att sparas | |
425 samlat så att ett C-y återhämtar alla raderna på en gång. | |
426 | |
427 >> Prova detta. Tryck C-k ett par gånger. | |
428 | |
429 Och hämta så tillbaka igen: | |
430 | |
431 >> Tryck C-y. Flytta markören några rader ned och tryck C-y igen. | |
432 Så kopierar man text. | |
433 | |
434 Men vad gör du om du har en text du önskar att hämta tillbaka men du | |
435 har redan tagit bort något nytt? C-y skulle hämta tillbaka den senaste | |
436 texten som blev borttagen men tidigare bortagen text är inte | |
437 förlorad. Du kan få tillbaka den med kommandot M-y. Efter att du har | |
438 använt C-y för att hämta tillbaka den sist borttagna texten kommer M-y | |
439 ersätta denna text med tidigare borttagen text. Genom att göra M-y om | |
440 och om igen hämtas allt tidigare borttagen text tillbaka. När du har | |
441 nått den önskade texten behöver du inte göra något ytterligare för att | |
442 behålla den. Fortsätt bara med din redigeringen och lämna den | |
443 återtagna texten där den är. | |
444 | |
445 Om du gör M-y tillräckligt många gånger kommer du att komma tillbaka | |
446 till startpunkten (texten som sist blev borttagen). | |
447 | |
448 >> Ta bort en rad, flytta markören till en ny rad och ta bort även | |
449 denna rad. Använd C-y för att hämta tillbaka den sista raden. Tryck | |
450 M-y för att byta den mot den tidigare borttagna raden. Tryck flera | |
451 M-y och se vad du får. Fortsätt med detta tills du får tillbaka den | |
452 första raden igen och sedan några gånger till. Om du vill kan du | |
453 prova med positiva och negativa argument till M-y. | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48780
diff
changeset
|
454 |
48780 | 455 |
456 * ÅNGRA | |
457 ------- | |
458 | |
459 Om du gör en förändring i texten och sedan ångrar dig, så kan du | |
460 upphäva ändringen med kommandot C-x u (undo). | |
461 | |
462 Normalt kommer C-x u upphäva förändringen som gjordes av det sist | |
463 utförda kommandot. Om du repeterar C-x u flera gånger kommer varje | |
464 repetition upphäva ett kommando till. | |
465 | |
466 Det finns två undantag. Kommandon som inte förändrar texten räknas | |
467 inte (detta inkluderar markörförflyttningar och bläddringskommandon), | |
468 och inskrivna enkelbokstäver blir vanligtvis grupperade i grupper om | |
469 upp till 20 tecken. Detta är för att reducera antalet C-x u som behövs | |
470 för att ångra inskriven text. | |
471 | |
472 >> Ta bort den här raden med C-k. C-x u kommer att hämta tillbaka den | |
473 igen. | |
474 | |
475 C-_ är ett alternativ till ångra-kommandot. Den fungerar på samma sätt | |
476 som C-x u men är enklare att trycka flera gånger i följd. Det | |
477 olämpliga med C-_ är att den är svår att hitta på en del tangentbord. | |
478 Det är därför vi också har C-x u. På en del terminaler kan du få fram | |
479 C-_ genom att trycka / samtidigt som Ctrl hålls nere. | |
480 | |
481 Ett numeriskt argument till C-_ eller C-x u medför repetering. | |
482 | |
483 Du kan ångra radering av text precis på samma sätt som du kan ångra | |
484 att du tagit bort text. Skillnaden mellan att ta bort och att radera | |
485 någonting påverkar endast om du kan hämta tillbaka det med C-y. För | |
486 ångerfunktionen spelar det ingen roll hur texten försvunnit. | |
487 | |
488 | |
489 * FILER | |
490 ------- | |
491 | |
492 För att texten du har förändrat skall sparas permanent måste du lägga | |
493 den i en fil. Om du inte gör det kommer texten att försvinna när du | |
494 avslutar Emacs. Du lägger texten i en fil genom att först finna (find) | |
495 denna fil. Detta kallas också för att besöka filen (visit). | |
496 | |
497 Att finna en fil innebär att du ser filens innehåll i Emacs. På många | |
498 sätt är det som om du förändrar själva filen men förändringen du gör | |
499 kommer inte bli permanent förrän filen sparas (save). Detta är för att | |
500 undvika att halvförändrade filer sparas när du inte vill det. Till och | |
501 med när du sparar filen kommer Emacs att behålla originalet under ett | |
502 nytt namn, som backup, ifall du senare ångrar alltihop. | |
503 | |
504 Om du tittar nästan längst ner på skärmbilden så kommer du se en rad | |
505 som börjar och slutar med minustecken, och som innehåller texten | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
506 "--:-- TUTORIAL.sv". Denna del av skärmbilden visar alltid namnet på |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
507 filen du besöker. Just nu är du inne i en fil som heter "TUTORIAL.sv" |
48780 | 508 och som är en personlig kopia av vägledningen till Emacs. Vilken fil |
509 du än är inne i så kommer filnamnet stå där. | |
510 | |
511 En annan sak med kommandot för att finna filer är att du måste ange | |
512 vilket filnamn du önskar. Vi säger att kommandot "läser ett argument | |
513 från terminalen". I detta fall är argumentet namnet på filen. Efter | |
514 att du gett kommandot | |
515 | |
516 C-x C-f Finn en fil | |
517 | |
518 kommer Emacs fråga efter ett filnamn. Filnamnet du skriver syns på den | |
519 nedersta raden i skärmbilden. Denna sista rad kallas minibuffert när | |
520 den används på det här sättet. Du kan använda vanliga Emacs-kommandon | |
521 för att förändra filnamnet. | |
522 | |
523 När du skriver in filnamnet, eller något annat i minibufferten, kan du | |
524 avbryta med kommandot C-g. | |
525 | |
526 >> Skriv C-x C-f och så C-g. Detta avbryter minibufferten och | |
527 avbryter också C-x C-f kommandot som använde minibufferten. Så att | |
528 du inte finner någon fil. | |
529 | |
530 När du är färdig med att skriva filnamnet trycker du <Return> för att | |
531 utföra kommandot. Då kommer C-x C-f kommandot att börja leta fram | |
532 filen. Minibufferten försvinner när C-x C-f kommandot är färdigt. | |
533 | |
534 Efter en liten stund kommer filen upp på skärmen och du kan börja | |
535 redigera innehållet. När du vill spara filen kan du använda detta | |
536 kommando | |
537 | |
538 C-x C-s Spara fil | |
539 | |
540 Detta sparar texten på skärmen till filen. Första gången detta görs | |
541 kommer Emacs att ge originalfilen ett nytt namn så att den inte går | |
542 förlorad. Det nya filnamnet bildas genom att lägga till ett "~" i | |
543 slutet av det ursprungliga filnamnet. | |
544 | |
545 När lagringen är utförd kommer Emacs skriva ut namnet på filen som | |
546 blev sparad. Du bör spara ofta så att du inte förlorar så mycket om | |
547 systemet kraschar. | |
548 | |
549 >> Skriv C-x C-s för att spara en kopia av denna vägledning. | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
550 Detta skall leda till att "Wrote ...TUTORIAL.sv" skrivs ut nederst |
48780 | 551 på skärmbilden. |
552 | |
553 Observera: På vissa system leder C-x C-s till att skärmen låser | |
554 sig. Detta tyder på att systemet har "flödeskontroll" och att denna | |
555 har fångat C-s och inte skickat den vidare till Emacs. För att | |
556 fortsätta måste du trycka C-q. Se i så fall i avsnittet "Spontaneous | |
557 Entry to Incremental Search" i Emacs-manualen för att få tips på hur | |
558 detta kan undvikas. | |
559 | |
560 Du kan finna en existerande fil, antingen för att förändra den eller | |
561 för att titta på den. Du kan också finna en fil som inte existerar. | |
562 Det är så man skapar nya filer med Emacs: finn filen, som är tom till | |
563 att börja med, och sätt igång med att skriva texten som skall in i | |
564 filen. Först när du sparar filen kommer Emacs att verkligen skapa | |
565 filen med den text du har skrivit. Från och med detta editerar du en | |
566 fil som existerar. | |
567 | |
568 | |
569 * BUFFERTAR | |
570 ----------- | |
571 | |
572 Om du finner en ny fil med C-x C-f kommer den första filen fortsätta | |
573 att vara öppen i Emacs. Du kan byta tillbaka till den genom att finna | |
574 den på nytt med C-x C-f. På så sätt kan du ha ett stort antal filer | |
575 öppna i Emacs. | |
576 | |
577 >> Skapa en fil med namnet "foo" genom att trycka C-x C-f foo <Return>. | |
578 Skriv in lite text, redigera den och spara "foo" genom att använda | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
579 C-x C-s. Skriv till slut C-x C-f TUTORIAL.sv <Return> för att komma |
48780 | 580 tillbaka till den här vägledningen. |
581 | |
582 Emacs sparar texten för varje fil i ett objekt kallat "buffert". När | |
583 du finner en ny fil skapas en ny buffert i Emacs. För att se en lista | |
584 över existerande buffertar i Emacs kan du skriva | |
585 | |
586 C-x C-b Listning av buffertar. | |
587 | |
588 >> Prova C-x C-b nu. | |
589 | |
590 Se hur varje buffert har ett namn och att de också kan ha namnet på | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
591 den fil som innehållet kommer från. Vilken text du än ser i ett |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
592 Emacs-fönster så tillhör den alltid en buffert. |
48780 | 593 |
594 >> Skriv C-x 1 för att bli kvitt buffertlistan. | |
595 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
596 När du har flera buffertar så är bara en av dem "gällande" åt gången. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
597 Det är den buffert du redigerar. Om du vill redigera en annan buffert |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
598 så måste du byta till den. Om du vill byta till en buffert som |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
599 motsvarar en fil kan du göra det genom att besöka den igen med C-x |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
600 C-f. Det finns dock ett enklare sätt: använd C-x b kommandot. I det |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
601 kommandot anger du buffertens namn. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
602 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
603 >> Skriv C-x b foo <Return> för att gå tillbaka till bufferten "foo" |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
604 som innehåller texten i filen "foo". Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
605 <Return> för att komma tillbaka till den här handledningen. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
606 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
607 Mestadels är buffertens namn densamma som filens namn (utan |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
608 katalogdel.) Det är dock inte alltid så. Bufferlistan du skapar med |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
609 C-x C-b visar alltid namnen på varje buffert. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
610 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
611 All text du ser i ett Emacsfönster är alltid del av någon buffert. En |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
612 del buffertar är inte knutna till någon fil, till exempel bufferten |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
613 "*Buffer List*". Det är den buffert som innehåller buffertlistan som |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
614 skapades med C-x C-b. Bufferten "*Messages*" motsvarar inte heller |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
615 någon fil. Den innehåller de meddelanden som visas på den nedersta |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
616 raden i Emacs sessionen. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
617 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
618 >> Skriv C-x b *Messages* <Return> för att se meddelandebufferten. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
619 Skriv sedan C-x b TUTORIAL.sv <Return> för att återgå till den här |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
620 handledningen. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
621 |
48780 | 622 Om du ändrar texten till en fil och sedan öppnar en ny fil, så kommer |
623 inte den första filen sparas. Förändringen ligger kvar i | |
624 bufferten. Skapande och redigering av den nya filen påverkar inte den | |
625 första filens buffert. Detta kan vara bra men betyder också att du | |
626 behöver ett lämpligt sätt att spara den första filens buffert. Det är | |
627 omständligt att flytta tillbaka till den tidigare bufferten med C-x | |
628 C-f för att sedan spara filen med C-x C-s. Därför finns kommandot | |
629 | |
630 C-x s Spara buffertar | |
631 | |
632 C-x s frågar för varje buffert med ändringar, som inte sparats, om du | |
633 vill spara eller ej. | |
634 | |
635 >> Sätt in en rad med text och spara med C-x s | |
636 Du skall nu få frågan om du önskar spara bufferten | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
637 TUTORIAL.sv. Svara ja på frågan genom att trycka "y" (yes). |
48780 | 638 |
639 | |
640 * UTVIDGNING AV KOMMANDOMÄNGDEN | |
641 ------------------------------- | |
642 | |
643 Det finns mycket fler Emacs-kommandon än antalet KONTROLL- eller | |
644 META-tangenter. För att komma förbi denna begränsning har Emacs ett | |
645 "X"- (eXtend) kommando. Detta finns i två varianter: | |
646 | |
647 C-x Tecken-utvidgning. Följs av ett tecken. | |
648 M-x Namngiven kommandoutvidgning. Följs av ett | |
649 kommandonamn. | |
650 | |
651 Detta är kommandon som är bra att ha men används mer sällan än de | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
652 kommandon du redan har lärt dig. Du har redan sett några av dem, C-x |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
653 C-f för finn, och C-x C-s för spara. Ett annat exempel är kommandot |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
654 för att avsluta Emacs som är C-x C-c. Var inte rädd för att förlora |
48780 | 655 förändringar du har gjort. C-x C-c erbjuder dig att spara förändringar |
656 innan Emacs avslutas. | |
657 | |
658 C-z är kommandot för att avsluta Emacs *tillfälligt* så att du kan | |
659 återvända till samma Emacs senare. | |
660 | |
661 På system som tillåter det kommer C-z suspendera Emacs, dvs. returnera | |
662 till kommandoraden utan att avsluta Emacs. I de flesta system kan du få | |
663 tillbaka Emacs med kommandot 'fg' eller '%emacs'. | |
664 | |
665 På system som saknar suspendering startar C-z ett skal som kör under | |
666 Emacs och som ger dig chansen till att köra andra program och sedan | |
667 återgå till Emacs efteråt. Den ger ingen riktig avslutning av Emacs. I | |
668 detta fall återvänder man vanligtvis till Emacs med kommandot 'exit'. | |
669 | |
670 C-x C-c används när du skall avsluta Emacs. Det är klokt att avsluta | |
671 Emacs om den har startats av ett mail-program eller andra | |
672 applikationer eftersom det inte är säkert att de kan hantera | |
673 suspendering av Emacs. Under normala omständigheter, om du inte har | |
674 tänkt att logga ut, är det bättre att suspendera Emacs med C-z | |
675 istället för att avsluta. | |
676 | |
677 Det finns många C-x kommandon. Här är en lista över de du har lärt dig | |
678 hittills: | |
679 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
680 C-x C-f Finn fil |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
681 C-x C-s Spara fil |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
682 C-x s Spara några buffertar |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
683 C-x C-b Lista buffertar |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
684 C-x b Byt buffert |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
685 C-x C-c Avsluta Emacs |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
686 C-x 1 Ta bort alla utom ett fönster |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
687 C-x u Ångra |
48780 | 688 |
689 Namngivna utvidgade kommandon är kommandon som används mycket sällan | |
690 eller bara i vissa lägen. Ett exempel på ett sådant kommando är | |
691 replace-string, som globalt ersätter en teckensträng med en annan. När | |
692 du skriver M-x kommer Emacs visa en prompt nederst i skärmbilden med | |
693 M-x där du skall skriva in kommandot du önskar att köra, i det här | |
694 fallet "replace-string". Det är bara att skriva "repl s<TAB>" och | |
695 Emacs kommer då att fylla i kommandonamnet. (<TAB> är | |
696 tabulatortangenten, som vanligtvis finns över CapsLock- eller | |
697 skifttangenten nära den vänstra kanten på tangentbordet.) Avsluta | |
698 kommandot med <Return>. | |
699 | |
700 Kommandot replace-string kräver två argument, teckensträngen som skall | |
701 ersättas och teckensträngen som den skall ersättas med. Du måste | |
702 avsluta bägge argumenten med <Return>. | |
703 | |
704 >> Flytta markören till den blanka raden två rader under denna rad. | |
705 Skriv M-x repl s<Return>förändrad<Return>ändrad<Return>. | |
706 | |
707 Lägg märke till hur den här raden har blivit förändrad. Du har | |
708 ersatt ordet f-ö-r-ä-n-d-r-a-d med "ändrad" på alla platser där | |
709 ordet förekom, från markören och nedåt. | |
710 | |
711 | |
712 * SPARAUTOMATIK | |
713 --------------- | |
714 | |
715 När du har gjort förändringar i en fil men inte sparat den, så kommer | |
716 ändringarna att gå förlorade om maskinen kraschar. Som ett skydd mot | |
717 detta sparar Emacs periodiskt ändringarna i en autosparfil för varje | |
718 fil du redigerar. Denna fil har ett # i början och slutet av | |
719 filnamnet. Om du till exempel har en fil med namnet "hej.c" så kommer | |
720 namnet på autosparfilen bli "#hej.c#". När du sparar filen på vanlig | |
721 sätt kommer Emacs radera autosparfilen. | |
722 | |
723 Om maskinen kraschar kan du återfå dina automatiskt sparade ändringar | |
724 genom att finna filen på vanlig sätt (filen du redigerade, inte | |
725 autosparfilen) och skriva M-x recover-file<Return>. När Emacs vill ha | |
726 bekräftelse svarar du yes<Return> för att återställa filen. | |
727 | |
728 | |
729 * EKOOMRÅDE | |
730 ----------- | |
731 | |
732 Om Emacs ser att du skriver kommandon långsamt så kommer de att visas | |
733 på den nedersta raden i skärmbilden i ett område som kallas | |
734 "ekoområde" (echo area). Detta område innehåller den nedersta raden på | |
735 skärmbilden. | |
736 | |
737 | |
738 * LÄGESRADEN | |
739 ------------ | |
740 | |
741 Raden precis över ekoområdet kallas "lägesrad" (mode line). Den ser | |
742 ungefär ut så här: | |
743 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
744 --:** TUTORIAL 63% L749 (Fundamental)----------------------- |
48780 | 745 |
746 Raden innehåller information om Emacs och texten du redigerar. | |
747 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
748 Du vet redan vad filnamnet betyder, det är den fil du har funnit. NN% |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
749 visar den aktuella positionen i texten, dvs. NN procent av texten |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
750 befinner sig över toppen av skärmbilden. Om toppen av filen är i |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
751 skärmbilden kommer det stå "Top" istället för " 0%" och om slutet av |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
752 filen är i skärmbilden kommer det stå "Bot". Om du ser på en fil där |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
753 hela texten passar in på en sida kommer det stå "All". |
48780 | 754 |
755 Bokstaven L följd av siffror anger positionen på ett annat | |
756 sätt. Siffrorna visar vilken rad som markören befinner sig på. | |
757 | |
758 Stjärnorna nära början av raden visar att det har skett förändringar i | |
759 filen sedan den sist blev sparad. När du precis har öppnat en fil | |
760 kommer det inte stå något här, bara minustecken. | |
761 | |
762 Den del av lägesraden som står inom parentes visar vilket | |
763 redigeringsläge (mode) du använder. Standardläget är "Fundamental", | |
764 som du använder nu. Det är ett exempel på ett huvudläge (major mode). | |
765 | |
766 Emacs har många olika huvudlägen. Några av dem är gjorda för | |
767 redigering av olika programmeringsspråk eller typer av text, till | |
768 exempel Lisp mode och Text mode. Det kan bara vara ett huvudläge åt | |
769 gången och lägesnamnet står alltid där det står Fundamental nu. | |
770 | |
771 Varje huvudläge gör att en del kommandon uppför sig annorlunda. Det | |
772 finns till exempel kommandon för att sätta in kommentarer i programkod | |
773 och eftersom varje programmeringsspråk har sitt sätt att skriva | |
774 kommentarer på så måste de olika huvudlägena sätta in dessa | |
775 kommentarer på olika sätt. Varje huvudläge namnger ett utvidgat | |
776 kommando som används för att byte till det läget. Till exempel är M-x | |
777 fundamental-mode kommandot för att byta till huvudläget Fundamental. | |
778 | |
779 Om du skall redigera text, såsom den här filen, bör du troligen | |
780 använda Text-läge. | |
781 | |
782 >> Skriv M-x text mode<Return>. | |
783 | |
784 Inget av kommandona du har lärt dig hittills förändrar Emacs i någon | |
785 högre grad. Men lägg märke till att M-f och M-b nu behandlar | |
786 apostrofer som en del av ord. Tidigare, i Fundamental mode, behandlade | |
787 M-f och M-b apostrofer som ordavskiljare. | |
788 | |
789 Varje huvudläge gör vanligtvis små förändringar som denna och de flesta | |
790 kommandon gör samma sak i varje huvudläge, de fungerar bara lite | |
791 annorlunda. | |
792 | |
793 För att få fram dokumentationen för det läge du är i nu kan du skriva | |
794 C-h m. | |
795 | |
796 >> Använd C-u C-v så att denna rad kommer nära toppen av | |
797 skärmbilden. | |
798 >> Skriv C-h m och se hur Text-läget skiljer sig från | |
799 Fundamental-läget. | |
800 >> Tryck C-x 1 för att ta bort dokumentationen från skärmbilden. | |
801 | |
802 Huvudläge kallas så för att det även finns sidolägen (minor mode). | |
803 Ett sidoläge ersätter inte ett huvudläge, utan modifierar det. Varje | |
804 sidoläge kan stängas av och på oberoende av andra sidolägen och | |
805 oberoende av huvudläget. Därför kan du använda ett sidoläge, en | |
806 kombination av flera sidolägen eller inget sidoläge alls. | |
807 | |
808 Ett bra sidoläge, speciellt för redigering av text, är | |
809 radbrytningsläget (auto-fill-mode). När detta läge är på bryter Emacs | |
810 rader mellan ord automatisk när du skriver in text så att en rad blir | |
811 för lång. | |
812 | |
813 Du kan slå på radbrytningsläget genom att skriva M-x auto fill | |
814 mode<Return>. När läget är påslaget kan du slå av det igen genom att | |
815 upprepa M-x auto fill mode<Return>. Om läget är avslaget slår | |
816 kommandot på det och vice versa. Vi säger att kommandot "växlar | |
817 läget". | |
818 | |
819 >> Skriv M-x auto fill mode<Return> nu. Skriv så in en rad med | |
820 "asdf " tills raden delar sig. Du måste sätta in blanktecken, för | |
821 Auto Fill bryter bara raden mellan ord. | |
822 | |
823 Marginalen är vanligtvis satt till 70 tecken men du kan ändra detta | |
824 genom att använda kommandot C-x f. Antalet tecken ges till kommandot | |
825 genom ett numeriskt argument. | |
826 | |
827 >> Skriv C-x f med ett argument på 20. (C-u 2 0 C-x f). Skriv sedan in | |
828 någon text och lägg märke till att Emacs bryter rader som är längre | |
829 än 20 tecken. Sätt tillbaka marginalen till 70 tecken igen, genom | |
830 att använda C-x f en gång till. | |
831 | |
832 Om du gör förändringar mitt i en rad så kommer inte sidoläget Auto | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48780
diff
changeset
|
833 Fill att kunna omformattera raderna för dig. |
48780 | 834 För att göra detta kan du trycka M-q med markören inne i det avsnittet |
835 du önskar att omformatera. | |
836 | |
837 >> Flytta markören in i föregående stycke och tryck M-q. | |
838 | |
839 | |
840 * SÖKNING | |
841 --------- | |
842 | |
843 Emacs kan söka efter textsträngar (grupper med sammanhängande | |
844 bokstäver eller ord) antingen framåt eller bakåt i texten. När du | |
845 söker efter text kommer markören att flytta sig till nästa plats där | |
846 teckensträngen uppträder. | |
847 | |
848 Sökmetoden i Emacs skiljer sig lite från sökmetoder i andra | |
849 redigeringsprogram genom att den är inkrementell. Detta betyder att | |
850 sökandet fortgår medan du skriver in teckensträngen du skall söka | |
851 efter. | |
852 | |
853 Kommandot för att inleda en sökning är C-s för att söka framåt och C-r | |
854 för att söka bakåt. MEN VÄNTA! Prova dem inte än. | |
855 | |
856 När du skriver C-s kommer du lägga märke till att texten "I-search" | |
857 dyker upp i eko-området. Detta säger dig att Emacs är inne i sidoläget | |
858 inkrementell sökning och väntar på att du skall skriva in det du letar | |
859 efter. <Return> avslutar sökandet. | |
860 | |
861 >> Skriv nu C-s för att starta en sökning. Skriv nu långsamt, en | |
862 bokstav i taget, ordet 'markör', och gör en paus efter varje gång | |
863 du skriver en bokstav så att du ser vad som sker med markören. Nu | |
864 har du sökt efter ordet "markör" en gång. | |
865 >> Skriv C-s en gång till för att söka efter nästa förekomst av ordet | |
866 "markör". | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
867 >> Tryck nu på <Delback> fyra gånger och se hur markören flyttar sig |
48780 | 868 >> Tryck <Return> för att avsluta sökandet. |
869 | |
870 Såg du vad som hände? Under inkrementell sökning försöker Emacs att gå | |
871 till den första förekomsten av texten som du har skrivit så långt, och | |
872 markerar träffen så att du ser var den är. För att gå till nästa | |
873 förekomst av ordet 'markör' är det bara att trycka C-s en gång till. | |
874 Om det inte finns flera förekomster kommer Emacs att pipa och meddela | |
875 att sökandet har misslyckats. C-g avbryter också sökandet. | |
876 | |
877 Observera: På vissa system gör C-s att skärmen låser sig. Detta tyder | |
878 på att systemets flödeskontroll har fångat upp C-s och inte skickat | |
879 den vidare till Emacs. För att fortsätta måste du trycka C-q. Se i så | |
880 fall avsnittet "Spontaneous Entry to Incremental Search" i | |
881 Emacs-manualen för råd om hur detta kan undvikas. | |
882 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
883 Om du är inne i en inkrementell sökning och trycker <Delback> kommer |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
884 du lägga märke till att den sista bokstaven i söksträngen blir raderad |
48780 | 885 och sökandet hoppar tillbaka till en tidigare förekomst. Om du till |
886 exempel skriver "m" för att söka efter den första förekomsten av "m", | |
887 och sedan trycker "a" så kommer markören flytta sig till första | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
888 förekomsten av "ma". Tryck nu <Delback>. Detta avlägsnar "a" från |
48780 | 889 söksträngen, och markören flyttar sig tillbaka till den första |
890 förekomsten av "m". | |
891 | |
892 Om du är mitt i en sökning och trycker ett KONTROLL- eller META-tecken | |
893 så avbryts sökandet. Undantag är tecken som används under sökningen, | |
894 så som C-s och C-r. | |
895 | |
896 C-s startar en sökning som letar efter varje förekomst av söksträngen | |
897 EFTER markörspositionen. Om du skall söka efter en sträng tidigare i | |
898 texten måste du använda C-r. Allt vi har sagt om C-s gäller också för | |
899 C-r, bortsett från att riktningen på sökningen är den omvända. | |
900 | |
901 | |
902 * FLERA FÖNSTER | |
903 --------------- | |
904 | |
905 En av egenskaperna hos Emacs är att den kan visa mera än en buffert på | |
906 skärmen samtidig. | |
907 | |
908 >> Flytta markören till den här raden och tryck C-u 0 C-l (alltså | |
909 KONTROLL-L, inte KONTROLL-1). | |
910 | |
911 >> Skriv nu C-x 2, som leder till att skärmen delas i två | |
912 fönster. Bägge fönstren visar den här vägledningen. Markören står i | |
913 det övre fönstret. | |
914 | |
915 >> Skriv C-M-v för att rulla det nedre fönstret. | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
916 (Om du inte har META-tangenten trycker du <ESC> C-v.) |
48780 | 917 |
918 >> Skriv C-x o (o för other) för att flytta markören till det | |
919 nedre fönstret. | |
920 | |
49600
23a1cea22d13
Trailing whitespace deleted.
Juanma Barranquero <lekktu@gmail.com>
parents:
48780
diff
changeset
|
921 >> Använd C-v och M-v i det nedre fönstret för att flytta upp |
48780 | 922 och ned i texten. Fortsätt att läsa den här texten i det övre |
923 fönstret. | |
924 | |
925 >> Skriv C-x o igen för att flytta markören tillbaka till det övre | |
926 fönstret. Markören i det övre fönstret står på samma plats som det | |
927 gjorde när du lämnade det. | |
928 | |
929 Du kan fortsätta att använda C-x o för att byta mellan de två | |
930 fönstren. Vart och ett av fönstren har sin egen markörposition men det | |
931 är bara ett av fönstren som visar den. Alla redigeringskommandon | |
932 fungerar i det fönster där markören är synlig. Vi kallar detta fönster | |
933 för det valda fönstret (selected window). | |
934 | |
935 Kommandot C-M-v är bra när du redigerar text i ett fönster och | |
936 använder det andra fönstret för referenser. Då kan du kan ha markören | |
937 i samma fönster hela tiden och du kan använda C-M-v för att flytta dig | |
938 i det andra fönstret. | |
939 | |
940 C-M-v är ett exempel på en KONTROLL-META-kombination. Om du har | |
941 META-tangenten håller du både KONTROLL och META nedtryckt samtidigt | |
942 som du trycker v. Det har ingen betydelse vilken av tangenterna | |
943 KONTROLL och META som trycks först, för bägge fungerar så att de | |
944 "modifierar" de andra tangenterna du trycker. | |
945 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
946 Om du inte har META-tangenten och använder <ESC> istället är |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
947 ordningsföljden viktig. Du måste trycka <ESC> följt av KONTROLL-v, |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
948 KONTROLL-<ESC> v fungerar inte. Det är för att <ESC> är ett tecken i |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
949 sig och inte en äkta "modifierare". |
48780 | 950 |
951 >> Skriv C-x 1 i det övre fönstret för att bli kvitt det nedre | |
952 fönstret. | |
953 | |
954 Om du hade skrivit C-x 1 i det nedre fönstret skulle det övre ha | |
955 försvunnit. Tänk på detta kommando som "Behåll bara ett fönster, det | |
956 som markören står i." | |
957 | |
958 Du måste inte ha samma buffert i bägge fönstren. Du kan använda C-x | |
959 C-f för att finna en ny fil i ett av fönstren samtidigt som det andra | |
960 fönstret förblir oförändrat. Du kommer att märka att fönstren är helt | |
961 oberoende. | |
962 | |
963 Här är ett annat sätt att använda två fönster till att visa två olika | |
964 filer: | |
965 | |
966 >> Skriv C-x 4 C-f följt av ett filnamn. Avsluta med <Return>. | |
967 Den nya filen kommer då att dyka upp i det nedre fönstret. | |
968 Markören flyttats också dit. | |
969 | |
970 >> Skriv C-x o för att gå tillbaka till det övre fönstret och C-x | |
971 1 för att bli kvitt det nedre igen. | |
972 | |
973 | |
974 * REKURSIVA REDIGERINGSNIVÅER | |
975 ----------------------------- | |
976 | |
977 Ibland kan du hamna i något som kallas "rekursiv redigering" | |
978 (recursive editing level). Detta indikeras med hakparenteser runt | |
979 huvudläget i lägesraden. Till exempel kan det stå [(Fundamental)] | |
980 istället för (Fundamental). | |
981 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
982 För att komma ur rekursiv redigering trycker du <ESC> <ESC> <ESC>. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
983 Detta är ett generellt brytkommando. Du kan också använda det för att |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
984 bli kvitt extra fönster och för att komma ut ur minibufferten. |
48780 | 985 |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
986 >> Skriv M-x för att komma in i minibufferten. Skriv så <ESC> <ESC> |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
987 <ESC> för att komma ut. |
48780 | 988 |
989 Du kan inte använda C-g för att komma ut ur rekursiv redigering. | |
990 Detta är för att C-g används för att avbryta kommandon och argument | |
991 under rekursiv redigering. | |
992 | |
993 | |
994 * MER HJÄLP | |
995 ----------- | |
996 | |
997 I denna vägledning har vi försökt inkludera precis så mycket | |
998 information att du kan börja använda Emacs. Det finns så många | |
999 möjligheter i Emacs att det skulle vara omöjligt att förklara alla | |
1000 här. Men du VILL säkert lära dig mer om Emacs eftersom den har många | |
1001 goda egenskaper. Emacs tillhandahåller kommandon för att läsa all | |
1002 dokumentation. Dessa hjälpkommandon startas med teckenkombinationen | |
1003 C-h. | |
1004 | |
1005 För att använda hjälpen skriver du C-h följt av ett tecken för den | |
1006 hjälp du behöver. Om du verkligen är helt villrådig kan du trycka C-h | |
1007 ? för att Emacs skall visa vilken hjälp som finns tillgänglig. Om du | |
1008 har skrivit C-h och bestämmer dig för att du inte behöver ha någon | |
1009 hjälp kan du trycka C-g för att avbryta. | |
1010 | |
1011 (På vissa platser är C-h omkonfigurerad. Det är normalt ingen bra ide´, | |
1012 så du kan på goda grunder klaga hos systemadministratören. Under | |
1013 tiden, om C-h inte visar ett hjälpmeddelande längst ner på skärmen, | |
1014 kan du i stället försöka med funktionstangenten F1 eller M-x | |
1015 help<Return>.) | |
1016 | |
1017 Den mest grundläggande hjälp-funktionen är C-h c. Skriv C-h, ett "c" | |
1018 och en knappsekvens. Emacs ger då en beskrivning av kommandot. | |
1019 | |
1020 >> Skriv C-h c C-p. | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1021 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1022 Meddelandet skall då bli något i stil med: |
48780 | 1023 |
1024 C-p runs the command previous-line | |
1025 | |
1026 Detta ger ett funktionsnamn. Funktionsnamnen används huvudsakligen för | |
1027 att specialanpassa och utvidga Emacs. Men eftersom funktionerna har | |
1028 beskrivande namn kan de också fungera som en enkel dokumentation, | |
1029 tillräckligt för att påminna dig om kommandon du redan lärt dig. | |
1030 | |
1031 Flerteckenskommandon, så som C-x C-s och (om du inte har META, EDIT | |
1032 eller ALT tangenten) <ESC> v, är också tillåtna efter C-h c. | |
1033 | |
1034 För att få mer information om ett kommando kan du använda C-h k | |
1035 istället för C-h c. | |
1036 | |
1037 >> Skriv C-h k C-p. | |
1038 | |
1039 Detta kommer visa funktionens dokumentation och namn i ett eget | |
1040 fönster. För att avsluta hjälpfönstret kan du trycka C-x 1. Du behöver | |
1041 inte göra det omedelbart. Du kan editera med hjälptexten som stöd för | |
1042 att först senare ta bort fönstret med C-x 1. | |
1043 | |
1044 Här är fler varianter på C-h: | |
1045 | |
1046 C-h f Beskriv en funktion. Du skriver in funktionsnamnet. | |
1047 | |
1048 >> Prova att skriva C-h f previous-line<Return>. | |
1049 Detta ger den information Emacs har om funktionen | |
1050 som implementerar kommandot C-p. | |
1051 | |
1052 Ett liknande kommando, C-h v, visar dokumentationen för de variabler | |
1053 som du kan ändra värde på för att anpassa Emacs beteende. Du måste | |
1054 ange namnet på variabeln när Emacs frågar efter den. | |
1055 | |
1056 C-h a Kommando-apropå (Command Apropos). Skriv in ett | |
1057 nyckelord och Emacs listar all kommandon vars namn | |
1058 innehåller det nyckelordet. Alla dessa | |
1059 kommandon kan aktiveras med META-x. För några | |
1060 kommandon listas också de kombinationer bestående av | |
1061 en eller två tecken som kör det kommandot. | |
1062 | |
1063 >> Skriv C-h a file<Return>. | |
1064 | |
1065 Detta visar i ett annat fönster en lista över alla M-x kommandon där | |
1066 "file" förekommer i kommandonamnet. Du kommer se teckenkommandon som | |
1067 C-x C-f listade bredvid motsvarande kommandonamn, t.ex. find-file. | |
1068 | |
1069 >> Tryck C-M-v för att rulla texten i hjälpfönstret. Gör det några | |
1070 gånger. | |
1071 | |
1072 >> Type C-x 1 för att ta bort hjälpfönstret. | |
1073 | |
1074 C-h i Läs direktmanualen (alias Info). Detta kommando | |
1075 placerar dig i en speciell buffer vid namn "*info*" | |
1076 där du kan läsa direkthjälpen för de paket som är | |
1077 installerade i ditt system. Slå m emacs <Return> för | |
1078 att läsa Emacs-manualen. Om du aldrig tidigare har | |
1079 använt dig av Info, skriv ? och Emacs tar dig på en | |
1080 guidad tur över Infolägets (Info-mode) möjligheter. | |
1081 När du väl har tagit dig igenom den här | |
1082 användarhandledningen så är det direktmanualen som är | |
1083 din huvudsakliga källa till dokumentation. | |
1084 | |
1085 | |
1086 * TILL SIST | |
1087 ----------- | |
1088 | |
1089 Tänk på att använda C-x C-c för att avsluta Emacs permanent. För att | |
1090 tillfälligt gå till ett skal, så att du senare kan komma tillbaka | |
1091 igen, använd C-z. (Under X kommer detta att minimera Emacs.) | |
1092 | |
1093 Denna vägledningen är avsedd för nya användare, om det är något som är | |
1094 oklart duger det inte att sitta och tycka synd om sig själv -- Skicka | |
1095 ett mail och klaga! | |
1096 | |
1097 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1098 * MER FUNKTIONER |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1099 ---------------- |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1100 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1101 Du kan lära dig mer om Emacs genom att läsa dess manual, antingen i |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1102 bokform eller on-line i Info (använd Hjälp-menyn eller skriv F10 h r). |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1103 Två finesser som du kan komma att gilla speciellt är komplettering |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1104 (completion), som spar tangenttryckningar, och dired, som förenklar |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1105 filhantering. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1106 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1107 Komplettering är ett sätt att undvika onödiga tangenttryckningar. Till |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1108 exempel, om du vill byta till *Messages* bufferten, kan du du skriva |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1109 C-x b *M<Tab> och Emacs kommer fylla i resten av buffertnamnet så |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1110 långt den kan räkna ut det från det du redan skrivit. Komplettering |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1111 finns beskrivet i Emacs-manualen i noden "Completion". |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1112 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1113 Dired gör det möjligt att lista filer i en katalog (och även dess |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1114 subkataloger), flytta runt i listan, besöka, byta namn, ta bort och |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1115 operera på olika sätt på filerna. Dired finns beskrivet i Info i |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1116 Emacs-manualen i noden "Dired". |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1117 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1118 Manualen beskriver även många andra Emacs funktioner. |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1119 |
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1120 |
48780 | 1121 * KOPIERING |
1122 ----------- | |
1123 | |
1124 Denna vägledning härstammar från en hel rad Emacs-vägledningar och den | |
1125 första skrevs av Stuart Cracraft för den ursprungliga Emacs. Mats | |
1126 Lidell översatte den till Svenska. | |
1127 | |
1128 This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and | |
1129 comes with permission to distribute copies on certain conditions: | |
1130 | |
61248
0652c51cf307
Applied patch by Mats Lidell <matsl@contactor.se>
Marcelo Toledo <marcelo@gnu.org>
parents:
61221
diff
changeset
|
1131 Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2005 Free Software Foundation |
48780 | 1132 |
1133 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies | |
1134 of this document as received, in any medium, provided that the | |
1135 copyright notice and permission notice are preserved, | |
1136 and that the distributor grants the recipient permission | |
1137 for further redistribution as permitted by this notice. | |
1138 | |
1139 Permission is granted to distribute modified versions | |
1140 of this document, or of portions of it, | |
1141 under the above conditions, provided also that they | |
1142 carry prominent notices stating who last altered them. | |
1143 | |
1144 The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the | |
1145 same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of | |
1146 GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism | |
1147 ("ownership") by using, writing, and sharing free software! | |
52401 | 1148 |
54960
36357d89367f
Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
52401
diff
changeset
|
1149 ;;; Local Variables: |
36357d89367f
Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
52401
diff
changeset
|
1150 ;;; coding: latin-1 |
36357d89367f
Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
52401
diff
changeset
|
1151 ;;; sentence-end-double-space: nil |
36357d89367f
Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
52401
diff
changeset
|
1152 ;;; End: |
36357d89367f
Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents:
52401
diff
changeset
|
1153 |
52401 | 1154 ;;; arch-tag: b352f774-622b-4cc6-85ce-43e3baf4fc1b |