annotate etc/TUTORIAL.it @ 59570:3d6f4d8e0b8b

(occur-accumulate-lines, occur-engine): Avoid warnings.
author Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
date Sat, 15 Jan 2005 18:10:59 +0000
parents 816ffa1bfab5
children fe937402466e 4c90ffeb71c5
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
49624
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1 Esercitazione di Emacs. Copyright (c) 2003 Free Software Foundation, Inc.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
2 Condizioni d'uso alla fine del file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
3
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
4 I comandi di Emacs comportano generalmente l'uso del tasto CONTROL (a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
5 volte indicato con CTRL o CTL) o del tasto META (a volte indicato con EDIT
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
6 o ALT). Piuttosto che indicarli per esteso ogni volta, useremo le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
7 seguenti abbreviazioni:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
8
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
9 C-<car> significa che bisogna tenere abbassato il tasto CONTROL mentre si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
10 preme il carattere <car>. Quindi C-f significa: tieni premuto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
11 CONTROL e batti f.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
12
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
13 M-<car> significa che bisogna tenere abbassato il tasto META o EDIT o ALT
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
14 mentre si preme il carattere <car>. Se non ci sono tasti META,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
15 EDIT o ALT, al loro posto si può premere e poi rilasciare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
16 tasto ESC e quindi premere <car>. Useremo <ESC> per indicare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
17 tasto ESC.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
18
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
19 Nota importante: per chiudere una sessione di lavoro di Emacs usa C-x
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
20 C-c. (Due caratteri.) I caratteri ">>" posti al margine sinistro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
21 indicano le direttive per provare a usare un comando. Per esempio:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
22 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
23 >> Adesso premi C-v (Vedi schermata successiva) per spostarti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
24 alla prossima schermata. (Vai avanti, tieni premuto il tasto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
25 CONTROL mentre premi v). D'ora in poi dovrai fare così ogni volta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
26 che finisci di leggere lo schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
27
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
28 Si noti che le ultime due righe di ogni schermata appaiono in cima alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
29 schermata successiva, favorendo così la continuità di lettura.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
30
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
31 La prima cosa che bisogna imparare è come raggiungere un certo punto del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
32 testo. Sai già come andare avanti di una schermata, con C-v. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
33 andare indietro di una schermata, premi M-v (tieni premuto il tasto META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
34 e poi premi v, oppure usa <ESC>v se non c'è un tasto META, EDIT o ALT).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
35
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
36 >> Ora prova: premi M-v e quindi C-v alcune volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
37
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
38
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
39 * SOMMARIO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
40 ----------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
41
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
42 I comandi seguenti sono utili per visualizzare le varie parti del testo:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
43
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
44 C-v Vai avanti di una schermata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
45 M-v Vai indietro di una schermata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
46 C-l Cancella lo schermo e riscrivi tutto il testo, muovendo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
47 il testo che si trova vicino al cursore al centro dello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
48 schermo. (Il tasto è CONTROL-L, non CONTROL-1.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
49
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
50 >> Trova il cursore, osserva quale parte di testo gli è vicina. Premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
51 C-l. Trova di nuovo il cursore e osserva che si trova sullo stesso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
52 punto del testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
53
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
54
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
55 * CONTROLLO DEL CURSORE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
56 -----------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
57
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
58 Spostarsi da una schermata all'altra è utile, ma come ci si può spostare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
59 fino ad un certo preciso punto del testo?
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
60
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
61 Ci sono diversi modi per farlo. Il più elementare consiste nell'usare i
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
62 comandi C-p, C-b, C-f, C-n. Ognuno di essi muove il cursore di una riga o
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
63 di una colonna in una data direzione sullo schermo. La tabella seguente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
64 mostra le direzioni in cui operano questi quattro comandi:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
65
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
66 Riga precedente, C-p
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
67 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
68 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
69 Indietro, C-b .... Posizione attuale cursore .... Avanti, C-f
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
70 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
71 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
72 Riga successiva, C-n
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
73
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
74 >> Sposta il cursore sulla riga centrale del diagramma qui sopra usando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
75 C-n o C-p. Poi usa C-l per portare il diagramma al centro dello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
76 schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
77
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
78 Le quattro lettere dei comandi sono mnemoniche in inglese: P per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
79 precedente (previuos), N per successivo (next), B per indietro (backward)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
80 e F per avanti (forward). Questi sono tutti i comandi elementari per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
81 posizionare il cursore, li userai IN CONTINUAZIONE e conviene perciò
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
82 impararli subito.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
83
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
84 >> Usa alcuni C-n per portare il cursore su questa riga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
85 >> Muovi il cursore sulla riga con C-f e poi in alto con C-p. Osserva
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
86 l'effetto di un C-p quando il cursore si trova a metà della riga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
87
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
88 Ogni riga di testo termina con un carattere Newline, che serve a separarla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
89 dalla successiva. È bene che l'ultima riga del tuo file termini con un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
90 carattere Newline, benché Emacs non lo richieda.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
91
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
92 >> Prova a usare C-b all'inizio di una riga. Sposterà il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
93 alla fine della precedente. Questo avviene perché il cursore ha
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
94 superato all'indietro il carattere Newline.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
95
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
96 C-f sposta il cursore avanti attravero il carattere Newline proprio come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
97 C-b.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
98
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
99 >> Premi alcune volte C-b per vedere dove si trova il cursore. Poi usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
100 C-f per tornare alla fine della riga. Usa quindi C-f per andare alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
101 riga successiva.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
102
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
103 Quando ci si sposta oltre l'inizio o la fine della schermata, il testo che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
104 si trova oltre si sposta sullo schermo, ottenendo uno "scorrimento"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
105 (scrolling). In questo modo Emacs posiziona il cursore sulla parte di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
106 testo desiderata senza doverlo portare fuori dallo schermo visibile.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
107
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
108 >> Prova a muovere il cursore al di là della fine dello schermo con C-n e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
109 osserva cosa succede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
110
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
111 Se lo spostamento di un solo carattere alla volta è troppo lento allora ci
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
112 si può muovere di un'intera parola alla volta. M-f (META-f) e M-b
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
113 spostano il cursore rispettivamente in avanti e indietro di una parola.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
114
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
115 >> Prova alcune volte M-f e M-b.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
116
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
117 Quando il cursore è a metà di una parola, M-f lo sposta alla fine della
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
118 stessa. Quando è sullo spazio bianco tra due parole, M-f lo sposta alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
119 fine della parola successiva. M-b funziona in modo simile ma in direzione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
120 opposta.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
121
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
122 >> Ora prova M-f e M-b alcune volte, alternandoli con C-f e C-b così da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
123 poter osservare l'azione di M-f e M-b da vari punti tra le parole e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
124 sulle stesse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
125
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
126 Osserva il parallelo tra C-f e C-b da una parte e M-f e M-b dall'altra.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
127 Molto spesso i caratteri con Meta sono usati per operazioni relative alle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
128 unità definite dal linguaggio (parole, frasi, paragrafi), mentre i
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
129 caratteri con Control operano su unità base indipendenti da ciò che si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
130 scrive (caratteri, righe, ecc.).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
131
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
132 Questo parallelo funziona anche tra righe e frasi: C-a e C-e spostano
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
133 all'inizio o alla fine di una riga, e M-a e M-e all'inizio o alla fine di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
134 una frase.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
135
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
136 >> Prova due C-a e poi due C-e. Prova due M-a e poi due M-e.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
137
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
138 Osserva come un C-a ripetuto non abbia effetto, mentre M-a ripetuti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
139 continuano a spostare il cursore all'inizio di frasi precendenti. Sebbene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
140 questi due ultimi comandi non siano perfettamente analoghi, riteniamo che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
141 il loro comportamento sia ragionevole.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
142
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
143 La posizione del cursore nel testo è anche chiamata "punto". Per meglio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
144 dire, il cursore mostra sullo schermo dove si trova, al momento, il punto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
145 nel testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
146
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
147 Ecco un sommario delle più semplici operazioni di spostamento del cursore,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
148 compresi i comandi di spostamento di parola in parola o di frase in frase:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
149
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
150 C-f Sposta avanti di un carattere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
151 C-b Sposta indietro di un carattere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
152
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
153 M-f Sposta avanti di una parola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
154 M-b Sposta indietro di una parola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
155
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
156 C-n Sposta alla riga successiva
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
157 C-p Sposta alla riga precedente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
158
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
159 C-a Sposta all'inizio della riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
160 C-e Sposta alla fine della riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
161
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
162 M-a Sposta all'inizio della frase
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
163 M-e Sposta alla fine della frase
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
164
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
165 >> Prova tutti questi comandi alcune volte per fare pratica. Questi sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
166 i comandi più usati.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
167
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
168 Altri due importanti comandi di spostamento del cursore sono M-< (META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
169 Minore-di), che sposta all'inizio dell'intero testo, e M-> (META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
170 Maggiore-di), che sposta alla fine dell'intero testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
171
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
172 Su molte tastiere il carattere ">" si raggiunge premendo il tasto SHIFT.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
173 Su queste tastiere bisogna usare il tasto SHIFT assieme a quello META;
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
174 senza il tasto SHIFT si otterrebbe un carattere diverso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
175
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
176 >> Prova M-< adesso per andare all'inizio del tutorial. Poi usa C-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
177 ripetutamente per tornare a questo punto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
178 >> Prova M-> adesso, per andare alla fine del tutorial. Quindi usa M-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
179 ripetutamente per tornare a questo punto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
180
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
181 Il cursore si può anche spostare con i tasti freccia, se il terminale li
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
182 ha. Noi raccomandiamo di imparare C-b, C-f, C-n e C-p per tre motivi:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
183 primo, funzionano su tutti i terminali; secondo, una volta acquisita
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
184 pratica nell'uso di Emacs, ci si accorgerà che raggiungere questi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
185 caratteri di controllo è più rapido che usare i tasti freccia perché non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
186 bisogna spostare le mani dalla posizione di scrittura sulla tastiera;
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
187 terzo, una volta acquisita l'abitudine ad usare questi comandi con il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
188 carattere Control, si può allo stesso modo imparare ad usare altri comandi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
189 avanzati di spostamento del cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
190
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
191 Molti comandi di Emacs accettano un argomento numerico che spesso serve a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
192 conteggiare per quante volte vanno ripetuti. Il modo in cui si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
193 fornire ad un comando il numero di ripetizioni è il seguente: si usa C-u e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
194 quindi si indicano le cifre prima di impartire il comando stesso. Se
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
195 esiste un tasto META (o EDIT o ALT) c'è un modo alternativo: si battono le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
196 cifre tenendo premuto il tasto META. Noi consigliamo di imparare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
197 metodo con C-u perché funziona su tutti i terminali. L'argomento numerico
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
198 è anche chiamato "argomento prefisso", perché viene indicato prima del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
199 comando a cui si riferisce.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
200
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
201 Per esempio, C-u 8 C-f sposta il cursore in avanti di otto caratteri.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
202
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
203 >> Prova ad usare C-n, o C-p, con un argomento numerico per spostare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
204 cursore su una riga vicina a questa con un solo comando.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
205
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
206 La maggior parte dei comandi usa l'argomento numerico come numero delle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
207 ripetizioni da effettuare, tuttavia alcuni lo usano in modo diverso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
208 Altri comandi (ma nessuno di quelli imparati fino ad ora) lo usano come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
209 indicatore di alternativa: la presenza di un argomento prefisso,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
210 indipendentemente dal suo valore, modifica il comportamento del comando.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
211
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
212 C-v e M-v sono un'altra eccezione. Quando gli si fornisce un argomento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
213 spostano l'area di testo visualizzato in alto o in basso del numero di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
214 righe indicato invece che del numero di schermate. Per esempio, C-u 8 C-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
215 fa scorrere lo schermo di 8 righe.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
216
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
217 >> Ora prova con C-u 8 C-v.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
218
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
219 La schermata si sposta di 8 righe verso l'alto. Se vuoi tornare di nuovo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
220 in basso puoi usare un argomento numerico con M-v.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
221
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
222 Quando si usa un sistema a finestre, come X11 o MS-Windows, ci dovrebbe
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
223 essere un'area rettangolare allungata chiamata barra di scorrimento sul
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
224 lato sinistro della finestra di Emacs. Si può far scorrere il testo con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
225 un click del mouse nella barra di scorrimento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
226
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
227 >> Prova a premere il pulsante centrale del mouse sopra all'area
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
228 evidenziata nella barra di scorrimento. Verrà visualizzata una parte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
229 del testo, più verso l'inizio o la fine, a seconda del punto della
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
230 barra che il puntatore indicava mentre premevi il pulsante del mouse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
231 >> Prova a spostare il mouse in su e in giù mentre tieni premuto il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
232 pulsante centrale. Osserva come il testo scorre in su e in giù mentre
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
233 muovi il mouse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
234
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
235
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
236 * QUANDO EMACS SI BLOCCA
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
237 ------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
238
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
239 Se Emacs smette di rispondere ai comandi può essere fermato in modo sicuro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
240 premendo C-g. Si può usare C-g per fermare un comando che sta impiegando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
241 troppo tempo per l'esecuzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
242
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
243 Si può anche usare C-g per annullare un argomento numerico o l'esecuzione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
244 di un comando che non si vuole più portare a termine.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
245
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
246 >> Batti C-u 100 per indicare un argomento numerico di 100, quindi premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
247 C-g. Ora premi C-f. Il cursore si sposta in avanti di un solo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
248 carattere perché hai annullato l'argomento numerico con C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
249
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
250 Se hai premuto <ESC> per errore puoi annullare con C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
251
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
252
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
253 * COMANDI DISATTIVATI
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
254 ---------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
255
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
256 Alcuni comandi di Emacs sono "disattivati", così da evitare che utenti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
257 principianti possano usarli per errore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
258
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
259 Se si inserisce uno dei comandi disattivati Emacs mostra un messaggio in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
260 cui dice quale sia il comando e chiede se davvero si vuole procedere con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
261 l'esecuzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
262
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
263 Se effettivamente si vuole provare il comando bisogna premere la barra
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
264 spaziatrice come risposta a questa domanda. Normalmente, se non si vuole
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
265 eseguire il comando disattivato, bisogna rispondere alla domanda con "n".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
266
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
267 >> Prova C-x C-l (che è un comando disattivato), poi rispondi con "n" alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
268 domanda.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
269
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
270
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
271 * FINESTRE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
272 ----------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
273
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
274 Emacs può avere diverse finestre, ognuna contenente il suo testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
275 Spiegheremo dopo come usare finestre multiple. Adesso ci occupiamo di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
276 come eliminare le finestre in più e tornare alla scrittura con una sola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
277 finestra. È semplice:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
278
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
279 C-x 1 Una finestra (cioè, elimina tutte le altre finestre).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
280
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
281 È un CONTROL-x seguito dalla cifra 1. C-x 1 espande la finestra che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
282 continene il cursore su tutto lo schermo ed elimina tutte le altre
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
283 finestre.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
284
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
285 >> Sposta il cursore su questa riga e poi batti C-u 0 C-l.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
286 >> Batti C-h k C-f. Osserva come questa finestra viene rimpicciolita
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
287 mentre ne appare un'altra che contiene la spiegazione del comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
288 CONTROL-f.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
289 >> Batti C-x 1 e guarda come la finestra contenente la spiegazione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
290 scompare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
291
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
292 Questo comando è diverso da tutti quelli imparati finora perché contiene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
293 due caratteri. Inizia con il carattere CONTROL-x. C'è un'ampia serie di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
294 comandi che iniziano con CONTROL-x; molti di essi riguardano finestre,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
295 file, buffer, e cose simili. Questi comandi possono essere lunghi due,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
296 tre o quattro caratteri.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
297
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
298
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
299 * INSERIMENTO E CANCELLAZIONE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
300 -----------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
301
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
302 Per inserire del testo basta premere i tasti corrispondenti alle varie
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
303 lettere che lo compongono. I caratteri visibili, come A, 7, *, ecc., sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
304 considerati testo e inseriti immediatamente. Si usa <Return> (il tasto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
305 Invio) per inserire un carattere Newline.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
306
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
307 L'ultimo carattere inserito si cancella usando <Delete>. <Delete> è un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
308 tasto che si trova sulla tastiera e che potrebbe essere etichettato come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
309 "Del" o "Canc". Spesso il tasto "Backspace" (quello con la freccia
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
310 rivolta verso sinistra sopra il tasto Invio) serve da <Delete>, ma non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
311 sempre!
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
312
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
313 Più in generale <Delete> cancella il carattere posto immediatamente prima
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
314 della posizione attuale del cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
315
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
316 >> Prova questo adesso - batti alcuni caratteri e poi cancellali con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
317 <Delete> ripetuto alcune volte. Non preoccuparti delle modifiche fatte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
318 a questo file: l'esercitazione principale rimarrà intatta, quella che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
319 stai usando ne è una tua copia personale.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
320
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
321 Quando una riga di testo diventa troppo lunga per essere visualizzata su
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
322 una riga di schermo essa viene "continuata" su una seconda riga dello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
323 schermo. Un carattere barra retroversa ("\") posto accanto al margine
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
324 sinistro indica la prosecuzione della riga precedente. Quando si usa un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
325 sistema a finestre grafico, invece della barra retroversa comparirà una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
326 piccola freccia ricurva.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
327
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
328 >> Inserisci del testo fino a raggiungere il margine destro e poi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
329 continua. Vedrai apparire la prosecuzione della riga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
330 >> Usa <Delete> per cancellare il testo fino a quando la riga di testo è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
331 di nuovo tutta contenuta in una sola riga dello schermo. La
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
332 prosecuzione alla riga successiva scompare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
333
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
334 Si può cancellare un carattere Newline ("a capo", è un carattere che ha un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
335 effetto ma non viene visualizzato esplicitamente) proprio come ogni altro.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
336 Quando si cancella il carattere Newline che separa due righe queste
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
337 vengono unite in una riga sola. Se la riga risultante è troppo lunga per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
338 essere contenuta dallo schermo allora sarà continuata nella riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
339 successiva.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
340
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
341 >> Muovi il cursore all'inizio di una riga e poi premi <Delete>. Questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
342 unisce la riga alla precedente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
343 >> Premi <Invio> per inserire di nuovo il carattere Newline che hai
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
344 cancellato.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
345
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
346 Si ricordi che la maggior parte dei comandi di Emacs può ricevere un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
347 argomento numerico, compresi i caratteri per inserire il testo. Quando si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
348 ripete un carattere di testo questo viene inserito un certo numero di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
349 volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
350
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
351 >> Prova adesso - inserisci C-u 8 * per ottenere ********.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
352
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
353 Fino ad ora si è visto il modo più semplice di inserire testo in Emacs e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
354 di correggere gli errori. In modo analogo è possibile cancellare parola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
355 per parola o riga per riga. Ecco un sommario delle operazioni di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
356 cancellazione:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
357
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
358 <Delete> cancella il carattere posto subito prima del cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
359 C-d cancella il carattere posto subito dopo il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
360
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
361 M-<Delete> elimina la parola posta prima del cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
362 M-d elimina la parola posta subito dopo il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
363
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
364 C-k cancella dalla posizione del cursore fino a fine riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
365 M-k cancella fino alla fine della frase corrente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
366
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
367 Si osservi che <Delete> e C-d da una parte e M-<Delete> e M-d dall'altra
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
368 estendono il parallelo tra C-f e M-f (a dire il vero, <Delete> non è un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
369 vero e proprio carattere di controllo, ma non preoccupiamoci di questo).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
370 C-k è simile a C-e e M-k è simile a M-e, nel senso che i primi operano su
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
371 righe e i secondi su frasi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
372
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
373 Si può anche cancellare una qualsiasi parte del buffer in modo uniforme:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
374 si sposta il cursore alla fine di quella parte e poi si usa C-@ o C-SPC
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
375 (uno o l'altro, SPC è la Barra Spaziatrice), poi si muove il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
376 all'altro estremo della zona e si preme C-w. Questo cancella tutto il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
377 testo posto tra i due estremi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
378
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
379 >> Sposta il cursore sulla P all'inizio del paragrafo precedente. Premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
380 C-SPC. Emacs dovrebbe mostrarti il messaggio "Mark set" nella parte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
381 bassa dello schermo. Muovi il cursore sulla s di "estremi" del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
382 paragrafo precedente. Premi C-w. Questo cancellerà il testo a partire
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
383 dalla `P' e fino alla lettera che precede `s'.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
384
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
385 La differenza tra "killing" (eliminazione) e "deleting" (cancellazione) è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
386 che il testo "eliminato" può essere inserito di nuovo, mentre quello che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
387 viene cancellato non si può recuperare. L'operazione di reinserimento del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
388 testo soppresso si chiama "yanking". In genere i comandi che possono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
389 rimuovere molto testo fanno un'operazione di eliminazione (così da poterlo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
390 eventualmente reinserire), mentre i comandi che rimuovono un solo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
391 carattere o solo righe vuote e spazi effettuano una cancellazione (quindi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
392 non è possibile recuperare quel testo).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
393
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
394 >> Muovi il cursore all'inizio di una riga non vuota. Usa C-k per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
395 eliminare il testo di quella riga. Premi C-k una seconda volta. Ti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
396 accorgerai di come viene cancellato il carattere Newline posto dopo la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
397 riga stessa.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
398
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
399 Si noti che un singolo C-k elimina il contenuto di una sola riga, un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
400 secondo C-k cancella la riga stessa, e fa spostare in alto tutte le righe
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
401 successive. C-k usa un eventuale argomento numerico in modo speciale:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
402 elimina quel numero di righe ed il loro contenuto. Non è una semplice
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
403 ripetizione del comando. C-u 2 C-k elimina due righe e i rispettivi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
404 caratteri Newline; battere due volte C-k sarebbe diverso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
405
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
406 Recuperare il testo eliminato è un'operazione chiamata "yanking".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
407 (Significa "strappare", si deve pensare di riprendere del testo che era
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
408 stato portato via). Si può recuperare il testo che è stato eliminato sia
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
409 nella sua posizione originaria che in un altro punto del buffer o anche in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
410 un diverso file. Si può reinserire diverse volte, facendone copie
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
411 multiple.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
412
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
413 Il comando per fare "yanking" è C-y. Inserisce il testo eliminato per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
414 ultimo nel punto in cui si trova attualmente il cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
415
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
416 >> Prova: premi C-y per recuperare il testo di prima.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
417
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
418 Se si eseguono operazioni di eliminazione immediatamente successive il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
419 testo eliminato è considerato un tutt'uno e quindi un solo C-y inserirà
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
420 quelle righe tutte assieme.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
421
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
422 >> Prova adesso, premi C-k alcune volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
423
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
424 Adesso, per recuperare il testo eliminato:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
425
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
426 >> Premi C-y. Sposta il cursore alcune righe più in basso e premi di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
427 nuovo C-y. Hai appena visto come copiare una parte di testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
428
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
429 Cosa succede se c'è del testo da recuperare tra quello eliminato ma è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
430 stato eliminato altro testo dopo di esso? C-y restituirebbe il testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
431 dell'ultima eliminazione, tuttavia il testo eliminato in precedenza non è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
432 perso. Si recupera con il comando M-y. Dopo aver usato C-y per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
433 recuperare il testo più recentemente eliminato, un M-y sostituisce quel
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
434 testo con quello dell'eliminazione precedente. Premere M-y altre volte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
435 recupera il testo delle eliminazioni via via precedenti. Quando è stato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
436 trovato il testo cercato non si deve fare altro per tenerlo. Si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
437 andare avanti con la scrittura lasciando il testo recuperato dove si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
438 trova.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
439
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
440 Quando si usa M-y un certo numero di volte si arriva di nuovo al testo di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
441 partenza (quello eliminato per ultimo).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
442
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
443 >> Elimina una riga, sposta il cursore, elimina un'altra riga. Usa C-y per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
444 recuperare la seconda riga eliminata. Premi M-y e verrà sostituita
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
445 dalla riga eliminata prima. Usa di nuovo M-y e osserva cosa succede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
446 Continua fino a quando non ritrovi la riga che avevi eliminato per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
447 seconda. Se vuoi puoi usare un argomento numerico sia positivo che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
448 negativo per M-y.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
449
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
450
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
451 * ANNULLAMENTO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
452 --------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
453
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
454 Se si modifica il testo e subito dopo ci si accorge di aver fatto un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
455 errore si può annullare la modifica con il comando di annullamento C-x u.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
456
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
457 Normalmente C-x u annulla le modifiche fatte da un solo comando; se si usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
458 C-x u alcune volte di seguito ogni ripetizione annulla un comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
459 precedente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
460
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
461 Ci sono due eccezioni: i comandi che non modificano il testo non contano,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
462 tra questi i comandi di spostamento del cursore e quelli di scorrimento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
463 del testo; i caratteri inseriti nel testo sono gestiti in gruppi, fino a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
464 20 elementi, ciò per ridurre il numero di C-x u da usare per annullare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
465 l'inserimento del testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
466
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
467 >> Elimina questa riga con C-k poi usa C-x u e guardala ricomparire.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
468
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
469 C-_ è un comando di annullamento alternativo; funziona come C-x u ma è più
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
470 semplice da inserire più volte di seguito. Lo svantaggio di C-_ è che su
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
471 alcune tastiere non è di inserimento immediato. Ecco perché abbiamo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
472 previsto anche C-x u. Su alcuni terminali si può ottenere C-_ dal simbolo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
473 / mentre si tiene premuto il tasto CONTROL.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
474
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
475 Un argomento numerico per C-x u o C-_ agisce come numero delle ripetizioni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
476 da effettuare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
477
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
478 Si può annullare la cancellazione del testo proprio come se ne annulla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
479 l'eliminazione. La distinzione tra l'eliminazione e la cancellazione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
480 riguarda solo la possibilità di recuperare il testo con C-y; non c'è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
481 differenza rispetto all'operazione di annullamento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
482
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
483
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
484 * FILE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
485 ------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
486
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
487 Per conservare in modo permanente il testo inserito biaogna conservarlo in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
488 un file, altrimenti sarà perso al termine dell'esecuzione di Emacs. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
489 inserire il testo in un file bisogna aprire quel file prima di comporre il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
490 testo. (Questa operazione si chiama anche "visita" del file.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
491
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
492 Aprire un file significa osservarne il contenuto all'interno di Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
493 Per molti versi è come se si operasse sul file stesso, tuttavia le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
494 modifiche apportate al contenuto non sono definitive fino a quando non si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
495 "salva" il file. Tutto questo avviene in modo tale da evitare di lasciare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
496 un file su disco quando è modificato solo in parte. Persino quando si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
497 salva il file Emacs conserva il contenuto originale dello stesso in un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
498 file con un altro nome, nel caso in cui si capisca più tardi che le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
499 modifiche sono state un errore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
500
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
501 Osservando la parte bassa dello schermo si noti che c'è una riga che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
502 inizia e finisce con dei trattini e che all'inizio contiene questo testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
503 "--:-- TUTORIAL.it" o qualcosa di simile. Questa parte dello schermo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
504 normalmente mostra il nome del file che si sta "visitando". In questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
505 momento si "visita" un file che si chiama "TUTORIAL.it" che è poi una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
506 copia dell'esercitazione di Emacs. Quando si apre un file con Emacs il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
507 suo nome apparirà sempre in quel punto preciso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
508
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
509 Una caratteristica particolare del comando per aprire i file è che bisogna
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
510 fornirgli il nome del file. Diciamo in questo caso che il comando "legge
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
511 un argomento dal terminale" (l'argomento è proprio il nome del file).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
512 Dopo aver scritto il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
513
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
514 C-x C-f Trova un file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
515
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
516 Emacs chiede il nome del file. Il nome che si inserisce compare nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
517 riga più in basso sullo schermo. La riga di fondo è chiamata "minibuffer"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
518 quando viene usato per questo genere di operazioni di inserimento. Si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
519 possono usare i consueti comandi di Emacs per operare sul nome del file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
520
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
521 Mentre si inserisce il nome del file (oppure ogni altro testo nel
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
522 minibuffer), si può annullare il comando con un C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
523
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
524 >> Premi C-x C-f, poi premi C-g. Questo vuota il "minibuffer" e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
525 interrompe l'esecuzione del comando C-x C-f che stava usando il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
526 "minibuffer". Quindi non sarà aperto alcun file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
527
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
528 Quando si finisce di indicare il nome del file bisogna premere <Invio> per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
529 portare a termine il comando. Il comando C-x C-f inizia il suo lavoro e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
530 trova il file che è stato scelto. Il "minibuffer" scompare quando il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
531 comando C-x C-f ha terminato l'esecuzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
532
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
533 Subito dopo, il contenuto del file compare sullo schermo e si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
534 modificare a piacere. Quando si desidera rendere permanenti le modifiche
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
535 si usa il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
536
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
537 C-x C-s Salva il file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
538
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
539 Questo copia il testo contenuto in Emacs nel file su disco. La prima
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
540 volta che si effetta questa operazione Emacs dà un nuovo nome al file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
541 originale in modo da conservarlo. Il nuovo nome è ottenuto aggiungendo un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
542 carattere "~" alla fine del nome originale.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
543
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
544 Quando il salvataggio è terminato Emacs mostra il nome del file appena
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
545 scritto. Si dovrebbero salvare le modifiche piuttosto spesso in modo da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
546 non perdere troppo lavoro se per caso il sistema dovesse bloccarsi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
547
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
548 >> Usa C-x C-f per salvare la tua copia di questa esercitazione. Questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
549 dovrebbe mostrare il messaggio "Wrote ...TUTORIAL.it" nella parte bassa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
550 dello schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
551
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
552 NOTA: su alcuni sistemi il comando C-x C-s bloccherà lo schermo e poi non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
553 si vedrà più alcun altro messaggio da Emacs. Questo significa che una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
554 caratteristica del sistema operativo chiamata "controllo di flusso" sta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
555 intercettando il carattere C-s e non gli permette di arrivare fino ad
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
556 Emacs. Per sbloccare lo schermo si può usare C-q. Poi si legga la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
557 sezione "Spontaneous Entry to Incremental Search" nel manuale di Emacs per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
558 suggerimenti su come gestire questa caratteristica del proprio sistema.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
559
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
560 Si può aprire un file già esistente per leggerlo o modificarlo. Si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
561 anche "visitare" un file che ancora non esiste. Questo è un modo per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
562 creare un nuovo file con Emacs: si apre il file che sarà inizialmente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
563 vuoto e quindi si inizia ad inserire il testo. Quando si chiederà di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
564 salvare il file Emacs lo creerà ed esso conterrà tutto il testo che è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
565 stato inserito. Da quel punto in poi si potrà pensare di operare su un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
566 file già esistente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
567
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
568
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
569 * BUFFER
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
570 --------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
571
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
572 Se si apre un secondo file con C-x C-f il primo rimane aperto all'interno
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
573 di Emacs. Si può tornare a visualizzarlo "visitandolo" di nuovo con il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
574 comando C-x C-f. In questo modo si possono aprire quanti file si vogliono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
575 all'interno di Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
576
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
577 >> Crea un file chiamato "pippo" usando C-x C-f pippo <Invio>. Inserisci
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
578 del testo e poi salva "pippo" con C-x C-s. Poi usa C-x C-f TUTORIAL.it
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
579 <Invio> per tornare all'esercitazione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
580
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
581 Emacs conserva il testo di ogni file all'interno di un oggetto chiamato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
582 "buffer". La "visita" di un file produce un nuovo buffer all'interno di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
583 Emacs. Per guardare una lista dei buffer che esistono attualmente nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
584 tua sessione di Emacs si usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
585
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
586 C-x C-b Elenca buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
587
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
588 >> Prova C-x C-b adesso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
589
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
590 Si osservi come ogni buffer abbia un nome e come possa avere anche il nome
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
591 di un file del quale conserva il contenuto. Alcuni buffer non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
592 corrispondono ad alcun file. Per esempio il buffer che ha nome "*Buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
593 List*" non ha un file corrispondente, è quello che contiene la lista che è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
594 stata creata da C-x C-b. OGNI testo che si legge all'interno di Emacs è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
595 sempre parte di un buffer.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
596
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
597 >> Usa C-x 1 per eliminare la lista dei buffer.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
598
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
599 Se si modifica in qualche modo il testo di un file e poi si visita un altro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
600 file questo non comporta un salvataggio del primo. Le modifiche rimangono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
601 solo all'interno di Emacs, nel buffer relativo a quel file. La creazione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
602 o la modifica del buffer del secondo file non ha alcun effetto sul buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
603 del primo. Sarebbe fastidioso dover tornare al primo file con C-x C-f per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
604 salvarlo con C-x C-s. Così c'è il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
605
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
606 C-x s Salva alcuni buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
607
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
608 C-x s chiede conferma del salvataggio per ogni buffer che contiene testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
609 modificato e non ancora salvato. Chiede, per ognuno di quei buffer, se si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
610 voglia salvarne il contenuto nel file corrispondente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
611
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
612 >> Inserisci una riga di testo e poi premi C-x s. Dovrebbe chiederti se
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
613 vuoi salvare il buffer chiamato TUTORIAL.it. Rispondi di sì battendo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
614 "y".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
615
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
616
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
617 * ESTENDERE L'INSIEME DEI COMANDI
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
618 ---------------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
619
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
620 Emacs ha molti comandi in più rispetto a quelli che potrebbero trovare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
621 posto su tutti i caratteri CONTROL e META. Emacs risolve questo problema
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
622 usando il comando "estendi" (eXtend). Ce ne sono di due tipi:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
623
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
624 C-x Comando esteso carattere. Seguito da un carattere.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
625 M-x Comando esteso con nome. Seguito da un nome di comando.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
626
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
627 Si tratta di comandi utili ma meno utilizzati di quelli che già osservati.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
628 Se ne sono visti due: il comando C-x C-f per visitare un file e quello C-x
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
629 C-s per salvarlo. Un altro esempio è quello che serve per chiudere la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
630 sessione Emacs - cioè il comando C-x C-c. Non bisogna temere di perdere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
631 le modifiche fatte: C-x C-c propone infatti di salvare ogni file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
632 modificato prima di chiudere Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
633
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
634 C-z è il comando che serve per uscire da Emacs *temporaneamente* - così da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
635 poter tornare alla stessa sessione di Emacs in un momento successivo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
636
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
637 Su sistemi che lo permettono C-z "sospende" Emacs, cioè riporta alla shell
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
638 che lo aveva invocato senza però porre termine alla sessione attuale.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
639 Nelle shell più comuni si può riaprire la sessione in corso con il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
640 `fg' oppure con `%emacs'.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
641
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
642 Su sistemi che non prevedono la possibilità di "sospensione", C-z crea una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
643 subshell che funziona all'interno di Emacs per dare la possibilità di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
644 usare altri programmi e poi tornare a Emacs successivamente; in pratica
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
645 non fa "uscire" veramente da Emacs. In questo caso il comando di shell
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
646 `exit' è il modo comune per tornare ad Emacs dalla subshell.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
647
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
648 Il momento di usare C-x C-c è quando si sta per effettuare il log-out dal
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
649 sistema. È anche il comando giusto quando si deve chiudere Emacs che è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
650 stato invocato da un programma che gestisce la posta o da altri programmi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
651 simili, dal momento che essi potrebbero non riuscire a gestire la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
652 sospensione di Emacs. In circostanze normali, invece, se non si è sul
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
653 punto di fare un log-out è meglio sospendere l'esecuzione di Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
654 piuttosto che interromperla.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
655
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
656 Ci sono molti comandi che usano C-x. Ecco una lista di quelli già
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
657 conosciuti:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
658
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
659 C-x C-f Apri un file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
660 C-x C-s Salva un file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
661 C-x C-b Elenca buffer.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
662 C-x C-c Chiudi Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
663 C-x 1 Elimina tutte le finestre tranne una.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
664 C-x u Annulla.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
665
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
666 I comandi estesi con nome sono usati ancora meno spesso, oppure sono usati
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
667 solo in certi "modi" di esecuzione. Un esempio è il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
668 replace-string per sostituire in tutto il testo una stringa di caratteri
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
669 con un'altra. Quando si usa M-x Emacs visualizza "M-x" nella parte bassa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
670 dello schermo, quindi si deve inserire per esteso il nome del comando; in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
671 questo caso "replace-string". Inserisci solo "repl s<TAB>" ed Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
672 completerà da solo il nome. (<TAB> è il tasto di tabulazione, che si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
673 trova di solito sul lato sinistro della tastiera sopra al tasto Blocca
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
674 Maiuscole). Concludi l'inserimento del comando con il tasto <Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
675
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
676 Il comando replace-string richiede due argomenti: la stringa da sostituire
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
677 e quella con cui sostituirla. Bisogna indicare la fine di ogni argomento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
678 con <Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
679
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
680 >> Muovi il cursore sulla riga bianca qui sotto, quindi batti M-x repl s
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
681 <Invio> cambiata <Invio> modificata <Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
682
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
683 Osserva come questa riga è cambiata: hai sostituito la parola cam-bia-ta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
684 con "modificata" tutte le volte che quella compariva nel testo, a partire
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
685 dalla posizione iniziale del cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
686
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
687
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
688 * SALVATAGGIO AUTOMATICO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
689 ------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
690
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
691 Quando si apportano delle modifiche ad un file ma non sono ancora state
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
692 salvate potrebbero essere perse se per caso il sistema si bloccasse. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
693 proteggerti da questa eventualità Emacs scrive periodicamente un file di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
694 "salvataggio automatico" per ogni file che si sta scrivendo. Il nome del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
695 file di salvataggio automatico ha un carattere # all'inizio e alla fine;
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
696 per esempio se il file si chiama "ciao.c" il nome del file di salvataggio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
697 automatico sarà "#ciao.c#". Quando si salva il file nel modo consueto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
698 Emacs cancella il file di salvataggio automatico.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
699
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
700 Se il computer si blocca si può recuperare il file salvato automaticamente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
701 aprendo il file in modo normale (il file che si stava scrivendo, non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
702 quello di salvataggio automatico) e usando poi M-x recover file<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
703 Quando viene chiesta la conferma si risponda con yes<Invio> per andare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
704 avanti nel recupero dei dati salvati automaticamente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
705
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
706
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
707 * AREA DI ECO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
708 -------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
709
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
710 Se Emacs si accorge che si inseriscono comandi multicarattere in modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
711 troppo lento allora mostra la sequenza nella parte bassa dello schermo in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
712 un'area chiamata "area di eco". L'area in questione contiene l'ultima riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
713 dello schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
714
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
715
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
716 * MODE LINE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
717 -----------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
718
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
719 La riga immediatamente sopra all'area di eco è chiamata "mode line" (riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
720 di modo). La "mode line" si presenta più o meno così:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
721
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
722 --:** TUTORIAL.it (Fundamental)--L720--64%---------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
723
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
724 Questa riga fornisce informazioni utili sullo stato di Emacs e sul testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
725 che si inserisce.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
726
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
727 Abbiamo già visto cosa significa il nome del file - è il file che si sta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
728 visitando. --NN%-- (due cifre e il segno %) indica la posizione attuale
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
729 nel testo: significa che NN percento del testo si trova sopra al margine
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
730 superiore dello schermo. Se si visualizza l'inizio del file ci sarà
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
731 scritto --Top-- (inizio) invece che --00%--. Se invece ci si trova alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
732 fine del file ci sarà scritto --Bot-- (fine). Se si osserva un file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
733 talmente piccolo da essere visualizzato per intero sullo schermo allora la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
734 "mode line" indicherà --All-- (tutto).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
735
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
736 La lettera L e le cifre indicano il numero di riga (Line) del punto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
737 indicato dal cursore in quel momento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
738
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
739 I due asterischi vicino all'inizio indicano che sono state fatte delle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
740 modifiche al testo. Se il file è stato appena aperto o appena salvato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
741 quella parte della "mode line" non mostra alcun asterisco, solo trattini.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
742
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
743 La parte di "mode line" racchiusa tra parentesi serve ad indicare in quale
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
744 modo di scrittura ci si trovi. Il modo standard è "Fundamental" ed è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
745 quello che probabilmente è attivo adesso. È un esempio di "modalità
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
746 primaria" (major mode).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
747
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
748 Emacs ha tanti diversi tipi di "modalità primarie". Alcuni di questi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
749 servono per la scrittura di diversi linguaggi di programmazione e/o tipi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
750 di testo, come la modalità Lisp, la modalità Testo, ecc. In un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
751 determinato momento una sola "modalità primaria" alla volta può essere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
752 attiva, e il suo nome è visualizzato sulla "mode line", proprio come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
753 "Fundamental" lo è adesso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
754
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
755 Ogni "modalità primaria" condiziona il comportamento di alcuni comandi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
756 Per esempio ci sono comandi per creare commenti in un programma e, dal
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
757 momento che ogni linguaggio di programmazione ha un diverso tipo di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
758 commento, ogni "modalità primaria" deve inserire i commenti in modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
759 diverso. Ogni "modalità primaria" è anche il nome di un comando esteso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
760 con nome che serve per attivare quella "modalità primaria". Per esempio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
761 M-x fundamental-mode è il comando per attivare la modalità primaria
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
762 "Fundamental".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
763
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
764 Se si vuole inserire del testo in italiano, come questo file, serve
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
765 probabilmente la modalità testo ("text-mode").
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
766
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
767 >> Inserisci M-x text mode<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
768
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
769 Non preoccuparti, nessuno dei comandi che hai imparato verrà modificato in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
770 modo sostanziale. Tuttavia adesso puoi osservare come M-f e M-b
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
771 considerino gli apostrofi come parti di parole. Al contrario, nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
772 modalità "Fundamental", M-f e M-b consideravano gli apostrofi dei
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
773 separatori di parole.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
774
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
775 Le "modalità primarie" di solito producono nei comandi piccoli cambiamenti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
776 come questo: la maggior parte di essi "fa lo stesso lavoro" ma in maniera
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
777 appena diversa.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
778
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
779 Per leggere la documentazione sulla "modalità primaria" attuale si usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
780 C-h m.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
781
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
782 >> Usa C-u C-v una o più volte per portare questa riga vicino all'inizio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
783 dello schermo. Usa C-h m per leggere come il "text-mode" (modo testo)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
784 differisce dalla modalità "Fundamental". Premi C-x 1 per eliminare la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
785 finestra contenente la documentazione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
786
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
787 Le "modalità primarie" sono chiamate così perché ci sono anche delle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
788 "modalità secondarie" (minor modes). Le "modalità secondarie" non sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
789 alternative alle "modalità primarie" ma solo piccole varianti di esse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
790 Ogni "modalità secondaria" può essere attivata o disattivata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
791 indipendentemente da tutte le altre "modalità secondarie" e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
792 indipendentemente dalla "modalità primaria" attiva in quel momento. Si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
793 può quindi usare nessuna "modalità secondaria", una soltanto oppure ogni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
794 altra combinazione di modalità secondarie.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
795
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
796 Una "modalità secondaria" molto utile, specialmente per il testo italiano,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
797 è la modalità "Auto Fill". Quando questa modalità è attiva, Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
798 interrompe la riga tra due parole ogni volta che, nel corso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
799 dell'inserimento, essa diventa troppo lunga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
800
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
801 Si può attivare il modo "Auto Fill" con: M-x auto fill mode<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
802 Quando la modalità suddetta è attiva può essere disattivata con M-x auto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
803 fill mode<Invio>. Se la modalità è disattivata questo comando la attiva,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
804 viceversa se è già attiva. Un comando che funziona così si comporta come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
805 un interruttore, attiva o disattiva qualcosa ogni volta che viene premuto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
806
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
807 >> Usa M-x auto fill mode<Invio> adesso. Inserisci una riga di "asdf"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
808 ripetuti fino a quando non la vedi dividersi in due righe. Devi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
809 interporre degli spazi perché la modalità "Auto Fill" spezza le righe
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
810 solo in corrispondenza di uno spazio.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
811
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
812 Il margine di solito è predisposto a 70 caratteri ma può essere spostato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
813 con il comando C-x f. Bisogna fornire al comando l'argomento numerico del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
814 margine che si desidera.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
815
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
816 >> Usa C-x f con un argomento di 20 (C-u 2 0 C-x f), poi inserisci del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
817 testo e osserva come Emacs interrompe le righe a 20 caratteri. Infine
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
818 torna di nuovo a un margine di 70 caratteri con C-x f.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
819
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
820 Se si modifica il testo all'interno di un paragrafo la modalità
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
821 "Auto Fill" non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
822 lo risistema.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
823 Per risistemare i margini di un paragrafo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
824 si usa M-q (META-q)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
825 quando il cursore si trova in quel paragrafo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
826
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
827 >> Muovi il cursore sul paragrafo precedente e premi M-q.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
828
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
829
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
830 * CERCARE DEL TESTO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
831 -------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
832
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
833 Emacs può effettuare la ricerca di stringhe (che sono gruppi di caratteri
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
834 contigui o parole) in posizione sia successiva che precedente nel testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
835 Cercare una stringa è un comando che provoca lo spostamento del cursore:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
836 lo porta lì dove la stringa compare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
837
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
838 Il comando di ricerca di Emacs è diverso da quello di molti altri editor
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
839 perché è "incrementale". Ciò significa che la ricerca avviene proprio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
840 mentre si inserisce la stringa da cercare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
841
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
842 I comandi per iniziare la ricerca sono C-s per quella in avanti e C-r per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
843 quella all'indietro nel testo. ASPETTA! Non provarli ora.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
844
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
845 Quando si preme C-s si vede comparire il messaggio "I-search" nell'"area
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
846 di eco", ciò significa che Emacs aspetta che si indichi ciò che deve
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
847 cercare. <Invio> serve a concludere la ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
848
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
849 >> Adesso usa C-s per inziare la ricerca. LENTAMENTE, una lettera alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
850 volta, inserisci la parola `cursore', facendo una pausa dopo ogni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
851 carattere scritto per vedere cosa succede al cursore. Hai cercato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
852 "cursore" una volta sola.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
853 >> Usa C-s un'altra volta per trovare il punto in cui la parola "cursore"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
854 compare successivamente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
855 >> Adesso premi <Delete> quattro volte e osserva come si muove il cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
856 >> Premi <Invio> per concludere la ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
857
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
858 Hai visto cos'è successo? Durante una ricerca incrementale Emacs prova ad
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
859 andare al punto successivo in cui compare la stringa indicata fino a quel
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
860 momento. Per raggiungere il punto successivo in cui compare di nuovo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
861 `cursore' basta solo premere C-s ancora una volta. Se la stringa cercata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
862 non compare in alcun punto successivo Emacs emette un "beep" e informa che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
863 la ricerca non è andata a buon fine ("failing"). C-g è un modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
864 alternativo per concludere la ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
865
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
866 NOTA: su alcuni sistemi il comando C-s bloccherà lo schermo e poi non si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
867 vedrà alcun altro messaggio da Emacs. Questo significa che una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
868 caratteristica del sistema operativo chiamata "controllo di flusso" sta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
869 intercettando il carattere C-s e non gli permette di arrivare fino ad
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
870 Emacs. Per sbloccare lo schermo si può usare C-q. Poi si legga la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
871 sezione "Spontaneous Entry to Incremental Search" nel manuale di Emacs per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
872 suggerimenti su come gestire questa caratteristica del proprio sistema.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
873
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
874 Se durante una ricerca incrementale si preme il tasto <Delete> ci si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
875 accorgerà che l'ultimo carattere della stringa da cercare scompare e la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
876 ricerca torna all'ultimo risultato trovato prima che fosse stato scritto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
877 Per esempio, supponiamo di aver battuto una "c" e di aver trovato la prima
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
878 "c" che compare nel testo. Se poi aggiungiamo una "u" il cursore si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
879 sposta alla prima stringa "cu" che trova. Ora se si preme <Delete> la "u"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
880 viene cancellata dalla stringa da cercare e il cursore torna sulla "c" che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
881 era stata trovata in precedenza.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
882
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
883 Se ci si trova nel mezzo di una operazione di ricerca e si usa un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
884 carattere control o meta (con poche eccezioni - i caratteri che hanno
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
885 significato particolare durante la ricerca sono C-s e C-r) allora la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
886 ricerca viene conclusa.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
887
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
888 Il comando C-s inizia la ricerca di ogni presenza della stringa in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
889 posizione SUCCESSIVA a quella attuale del cursore. Se si vuole cercare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
890 qualcosa che nel testo precede il cursore allora bisogna usare il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
891 C-r. Tutto quello che abbiamo detto su C-s si applica allo stesso modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
892 per C-r, invertendo ovviamente la direzione di ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
893
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
894
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
895 * FINESTRE MULTIPLE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
896 -------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
897
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
898 Una delle caratteristiche interessanti di Emacs è che si possono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
899 visualizzare più finestre sullo schermo nello stesso momento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
900
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
901 >> Muovi il cursore su questa riga e inserisci C-u 0 C-l (è CONTROL-L, non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
902 CONTROL-1).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
903 >> Adesso usa C-x 2 che divide lo schermo in due parti. Entrambe le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
904 finestre visualizzano questo tutorial. Il cursore si trova nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
905 finestra superiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
906 >> Premi C-M-v per far scorrere la finestra inferiore. (Se non hai un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
907 tasto META usa <ESC> C-v.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
908 >> Usa C-x o per muovere il cursore nella finestra inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
909 >> Usa C-v e M-v nella finestra inferiore per farvi scorrere il testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
910 Continua a leggere queste indicazioni nella finestra superiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
911 >> Premi C-x o di nuovo per muovere il cursore nella finestra superiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
912 Il cursore si trova sul punto che occupava in precedenza.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
913
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
914 Si può continuare a usare C-x o per andare da una finestra all'altra. Ogni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
915 finestra ha la sua posizione per il cursore ma solo una alla volta lo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
916 visualizza. Tutti i comandi impartiti funzionano sulla finestra in cui si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
917 trova il cursore. Noi la chiamiamo la "finestra selezionata".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
918
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
919 Il comando C-M-v è molto utile quando si inserisce del testo in una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
920 finestra mentre si usa l'altra solo come riferimento. Si può tenere il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
921 cursore sempre nella finestra in cui si lavora e portare avanti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
922 sequenzialmente il testo contenuto nell'altra con C-M-v.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
923
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
924 C-M-v è un esempio di carattere CONTROL-META. Se c'è un vero e proprio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
925 tasto META si può ottenere C-M-v tenendo premuti contemporaneamente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
926 CONTROL e META mentre si batte v. Non importa quale tra CONTROL e META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
927 viene premuto per primo perché essi agiscono assieme modificando i
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
928 caratteri inseriti dopo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
929
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
930 Se non c'è un tasto META e si usa il tasto ESC l'ordine diventa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
931 importante: bisogna premere prima <ESC> e poi farlo seguire da CONTROL-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
932 perché CONTROL-ESC-v non funziona. Questo perché <ESC> è un carattere a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
933 sé stante e non uno che ne modifica altri.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
934
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
935 >> Usa C-x 1 (nella finestra superiore) per eliminare la finestra
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
936 inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
937
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
938 (Se usi C-x 1 nella finestra inferiore allora viene eliminata quella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
939 superiore. Questo comando conserva una sola finestra, quella in cui si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
940 trova il cursore.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
941
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
942 Due finestre aperte contemporaneamente non devono necessariamente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
943 contenere lo stesso buffer. Quando si usa C-x C-f per visitare un file in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
944 una finestra il contenuto dell'altra non cambia. Si può "visitare" in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
945 modo indipendente un file diverso in ogni finestra.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
946
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
947 Ecco un altro modo per usare due finestre per visualizzare cose diverse:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
948
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
949 >> Inserisci C-x 4 C-f seguito dal nome di uno dei tuoi file. Premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
950 <Invio>. Osserva come il file viene aperto nella finestra inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
951 Il cursore si posiziona in quella.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
952 >> Usa C-x o per tornare alla finestra superiore e C-x 1 per eliminare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
953 quella inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
954
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
955
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
956 * LIVELLI DI EDITING RICORSIVO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
957 ------------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
958
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
959 A volte ci si può trovare in quello che si chiama un "livello di editing
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
960 ricorsivo", ciò è indicato dalla presenza di parentesi quadre nella "mode
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
961 line", attorno alle parentesi della "modalità primaria" attualmente in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
962 uso. Per esempio si potrebbe leggere [(Fundamental)] invece che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
963 (Fundamental).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
964
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
965 Per uscire dal livello di editing ricorsivo si usa <ESC> <ESC> <ESC>. È
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
966 un comando di uscita di uso piuttosto generale, si può anche usare per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
967 eliminare finestre in più e per uscire dal "minibuffer".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
968
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
969 >> Usa M-x per entrare nel "minibuffer": poi usa <ESC> <ESC> <ESC> per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
970 uscirne.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
971
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
972 Non è possibile usare C-g per uscire da un livello di editing ricorsivo,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
973 ciò avviene perché C-g è usato per annullare i comandi all'INTERNO del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
974 livello di editing ricorsivo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
975
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
976
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
977 * COME IMPARARE ALTRO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
978 ---------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
979
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
980 In questo tutorial abbiamo provato a fornire le informazioni sufficienti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
981 per iniziare ad usare Emacs. Ci sono così tante opzioni in Emacs che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
982 sarebbe impossibile spiegarle tutte qui, ma è possibile imparare tutte le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
983 altre caratteristiche di Emacs utili per il proprio lavoro. Ci sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
984 comandi per leggere la documentazione dei comandi disponibili in Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
985 Questi comandi di aiuto iniziano tutti con il carattere C-h, che infatti è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
986 chiamato "carattere di aiuto (help)".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
987
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
988 Per raggiungere le voci di Aiuto si usa il carattere C-h e poi un altro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
989 carattere che specifica la richiesta. Quando davvero non si sa cosa fare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
990 si può provare con C-h ? ed Emacs indicherà tutti i tipi di aiuto che può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
991 fornire. Se si è attivato l'aiuto con C-h e si decide che non serve più
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
992 si può annullare la richiesta con C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
993
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
994 Alcuni sistemi fanno un diverso uso del carattere C-h perché questo viene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
995 indebitamente modificato dall'amministratore di sistema. A parte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
996 rivolgerti allo stesso perché risolva il problema puoi provare ad accedere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
997 alla funzione aiuto di Emacs con il tasto F1 oppure con M-x help<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
998
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
999 La forma base di aiuto è data da C-h c. Si inserisce C-h, il carattere c
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1000 e poi un carattere o una sequenza di caratteri; Emacs mostrerà una breve
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1001 descrizione del comando stesso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1002
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1003 >> Prova C-h c C-p. Dovresti leggere un messaggio del tipo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1004
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1005 C-p runs the command previous-line (purtroppo in inglese!)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1006
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1007 Questo messaggio indica il "nome della funzione". I nomi di funzione sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1008 usati principalmente per personalizzare ed estendere Emacs e sono scelti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1009 anche in modo da indicare che cosa il comando fa. Servono quindi anche da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1010 breve descrizione, sufficiente per ricordarsi di comandi già imparati.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1011
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1012 I comandi con più caratteri come ad esempio C-x C-s e (se non c'è il tasto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1013 META o EDIT o ALT) <ESC>v sono permessi allo stesso modo dopo una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1014 richiesta di aiuto fatta con C-h c.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1015
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1016 Per avere ulteriori informazioni su un comando si usa C-h k invece che C-h
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1017 c.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1018
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1019 >> Prova C-h k C-p.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1020
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1021 Questo mostrerà la documentazione della funzione, così come il suo nome,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1022 all'interno di una finestra di Emacs. Quando hai finito di leggere usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1023 C-x 1 per eliminare la finestra con il testo di aiuto. Non sei obbligato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1024 a farlo subito. Puoi anche lavorare sul tuo testo mentre fai riferimento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1025 al testo di aiuto e poi usare un C-x 1.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1026
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1027 Ecco altre utili opzioni di C-h:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1028
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1029 C-h f Descrive una funzione. Inserisci il nome della funzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1030
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1031 >> Prova con C-h f previous-line<Invio>. Avrai tutte le informazioni che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1032 Emacs possiede sulla funzione che implementa il comando C-p.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1033
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1034 Un comando simile è C-h v che mostra la documentazione di variabili i cui
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1035 valori sono utilizzati per personalizzare il comportamento di Emacs. Devi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1036 inserire il nome della variabile quando Emacs lo richiede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1037
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1038 C-h a "Apropos" comando. Inserisci una parola ed Emacs ti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1039 elencherà tutti i comandi il cui nome contiene quella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1040 parola. Questi comandi possono tutti essere eseguiti con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1041 META-x. Per alcuni comandi ti sarà mostrata anche una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1042 sequenza di uno o due caratteri che serve a far partire il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1043 comando senza doverlo inserire per esteso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1044
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1045 >> Prova C-h a file<Invio>
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1046
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1047 Questo mostrerà in un'altra finestra una lista di tutti i comandi che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1048 contengono la parola "file" nel nome. Nella lista si vedranno
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1049 comandi-carattere, come C-x C-f, assieme ai corrispondenti nomi per esteso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1050 come "find-file".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1051
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1052 >> Usa C-M-v per far scorrere il testo nella finestra di aiuto. Ripeti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1053 per alcune volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1054 >> Usa C-x 1 per eliminare la finestra di aiuto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1055
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1056 C-h i Leggi la documentazione. Questo comando apre un buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1057 speciale chiamato `*info*' in cui puoi leggere i manuali
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1058 on-line dei pacchetti installati sul tuo sistema. Batti m
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1059 emacs <Invio> per leggere il manuale di Emacs. Se non hai
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1060 mai usato il sistema Info prima d'ora premi ? ed Emacs ti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1061 guiderà nell'uso delle opzioni del modo Info. Una volta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1062 terminata questa esercitazione il manuale di Emacs contenuto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1063 nel sistema Info dovrebbe diventare la tua principale fonte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1064 di documentazione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1065
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1066
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1067 * CONCLUSIONI
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1068 -------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1069
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1070 Ricorda che per chiudere una sessione di Emacs si usa C-x C-c. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1071 tornare temporaneamente alla shell, così da poter rientrare in Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1072 successivamente, si usa C-z.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1073
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1074 Questo documento è stato creato per essere utile a tutti i nuovi utenti,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1075 se qualcosa per te è stato poco chiaro non dare la colpa a te stesso -
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1076 lamentati!
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1077
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1078
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1079 * COPIA
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1080 -------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1081
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1082 La versione inglese di questo testo (disponibile nel file "TUTORIAL")
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1083 deriva da una lunga serie di tutorial di Emacs che iniziò con quello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1084 scritto da Stuart Cracraft per il primo Emacs. La versione italiana è a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1085 cura di Alfredo Finelli (alfredofnl@tiscali.it).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1086
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1087 Questo documento, come GNU Emacs, è coperto da copyright e viene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1088 distribuito con il permesso di farne copie a determinate condizioni:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1089
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1090 NOTA BENE: la licenza che definisce a tutti gli effetti i termini
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1091 secondo i quali è possibile la copia e la distribuzione di questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1092 documento è quella originale in lingua inglese contenuta nel file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1093 "TUTORIAL". Qui di seguito se ne riporta una traduzione a scopo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1094 indicativo, restando comunque inteso il fatto che è quella originale a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1095 fare fede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1096
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1097 Copyright (c) 2003 Free Software Foundation
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1098
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1099 È permesso a chiunque copiare e distribuire attraverso ogni mezzo copie
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1100 fedeli di questo documento così come viene ricevuto, a condizione che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1101 le informazioni sul copyright e sui permessi garantiti siano conservate
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1102 intatte e che il distributore riconosca a colui che riceve la copia il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1103 diritto ad un'ulteriore distribuzione, che deve avvenire così come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1104 definito in questa clausola.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1105
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1106 È permesso distribuire versioni modificate di questo documento, o di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1107 ogni sua parte, alle condizioni indicate precedentemente, purché esse
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1108 portino chiaramente indicato il nome di colui che le ha modificate per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1109 ultimo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1110
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1111 Le condizioni per copiare Emacs sono più complesse ma definite con lo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1112 stesso spirito. Per favore, leggete il file COPYING e poi distribuite
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1113 copie di GNU Emacs ai vostri amici. Aiutateci a combattere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1114 l'ostruzionismo al software ("la proprietà") usando, scrivendo e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1115 condividendo software libero!
52401
695cf19ef79e Add arch taglines
Miles Bader <miles@gnu.org>
parents: 49624
diff changeset
1116
54959
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1117 ;;; Local Variables:
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1118 ;;; coding: latin-1
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1119 ;;; End:
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1120
52401
695cf19ef79e Add arch taglines
Miles Bader <miles@gnu.org>
parents: 49624
diff changeset
1121 ;;; arch-tag: c6f7079d-8032-473d-91d4-36754af15719