48780
|
1 Detta är den Svenska användarhandledningen till Emacs. I slutet finns
|
|
2 kopieringsvillkoren. Copyright (c) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002 Free
|
|
3 Software Foundation, Inc.
|
|
4
|
|
5 Emacs-kommandon innebär ofta användning av kontrolltangenten (vanligen
|
|
6 märkt CTRL eller CTL) eller META-tangenten (på vissa tangentbord märkt
|
|
7 ALT eller EDIT). Vi använder här följande förkortningar:
|
|
8
|
|
9 C-<chr> håll ner kontrolltangenten samtidigt som du skriver bokstaven
|
|
10 <chr>. C-f betyder: håll ner kontrolltangenten och tryck f.
|
|
11 M-<chr> håll ner META-tangenten samtidigt som du skriver <chr>. Om
|
|
12 META-tangent saknas trycker du <ESC>, ESC-tangenten, släpper
|
|
13 den och trycker sedan <chr>.
|
|
14
|
|
15 Viktigt: För att avsluta Emacs trycker du C-x C-c (två tecken).
|
|
16 Tecknen ">>" i vänstermarginalen anger att du kan prova ett
|
|
17 kommando. Till exempel:
|
|
18 <<Tomma rader sätts in runt nästa rad när help-with-tutorial aktiveras>>
|
|
19 [Tomma rader av pedagogiska skäl. Texten fortsätter nedanför.]
|
|
20 >> Tryck C-v (View next screen) för att hoppa till nästa skärmbild.
|
|
21 Prova nu. Håll ned kontrolltangenten och tryck v. Gör så i
|
|
22 fortsättningen när du är färdig med en skärmbild.
|
|
23
|
|
24 Notera att det är ett överlapp på två rader när du byter från
|
|
25 skärmbild till skärmbild. Detta är för att behålla sammanhanget när du
|
|
26 bläddrar framåt i filen.
|
|
27
|
|
28 Det första du behöver veta är hur du manövrerar från plats till plats
|
|
29 i texten. Du har redan lärt dig hur du flyttar en skärmbild framåt,
|
|
30 med C-v. För att flytta dig en skärmbild bakåt trycker du M-v. (Håll
|
|
31 ned META-tangenten och tryck v eller tryck <ESC>v om du inte har
|
|
32 META-, EDIT- eller ALT-tangent.)
|
|
33
|
|
34 >> Prova att trycka M-v och C-v några gånger.
|
|
35
|
|
36
|
|
37 * SAMMANFATTNING
|
|
38 ----------------
|
|
39
|
|
40 Följande kommandon är bra för att se hela skärmbilder:
|
|
41
|
|
42 C-v Flytta en skärmbild framåt.
|
|
43 M-v Flytta en skärmbild bakåt.
|
|
44 C-l Rita om skärmen och placera texten där markören står
|
|
45 mitt på skärmbilden. (Det är KONTROLL-L, inte
|
|
46 KONTROLL-1.)
|
|
47
|
|
48 >> Leta reda på markören och se vad som står där. Tryck sedan C-l.
|
|
49 Hitta markören igen och notera att det är samma text som står kring
|
|
50 markören nu.
|
|
51
|
|
52
|
|
53 * GRUNDLÄGGANDE MARKÖRRÖRELSER
|
|
54 ------------------------------
|
|
55
|
|
56 Att flytta sig från skärmbild till skärmbild kan vara bra, men hur
|
|
57 förflyttar man sig till en speciell plats på skärmen?
|
|
58
|
|
59 Det finns flera sätt att göra detta på. Det vanligaste är att använda
|
|
60 kommandona C-p, C-b, C-f och C-n. Vart och ett av dessa kommandon
|
|
61 flyttar markören en rad eller en kolumn i en bestämd riktning på
|
|
62 skärmen. Här visas dessa fyra kommandon och i vilken riktning de
|
|
63 flyttar markören:
|
|
64
|
|
65
|
|
66 Föregående rad, C-p
|
|
67 :
|
|
68 :
|
|
69 Bakåt, C-b .... Nuvarande markörposition .... Framåt, C-f
|
|
70 :
|
|
71 :
|
|
72 Nästa rad, C-n
|
|
73
|
|
74 >> Flytta markören till linjen mitt i diagrammet genom att använda C-n
|
|
75 och C-p. Använd sedan C-l för att centrera diagrammet på
|
|
76 skärmbilden.
|
|
77
|
|
78 Detta är säkert lite enklare att förstå om du tänker på dessa
|
|
79 förkortningar: P för föregående (previous), N för nästa (next), B för
|
|
80 bakåt (backward) och F för framåt (forward). Detta är de grundläggande
|
|
81 kommandona för att flytta markören och du kommer säkert att använda
|
|
82 dem hela tiden, så det är en stor fördel om du lär dig dem nu.
|
|
83
|
|
84 >> Gör några C-n så att du kommer ned till den här raden.
|
|
85
|
|
86 >> Flytta dig in i raden med hjälp av några C-f och sedan uppåt
|
|
87 med några C-p. Lägg märke till vad C-p gör när markören står mitt
|
|
88 på en rad.
|
|
89
|
|
90 Textrader är åtskilda med radslutstecken. Den sista raden i filen
|
|
91 avslutas också vanligtvis med ett radslut men Emacs kräver inte att
|
|
92 den gör det.
|
|
93
|
|
94 >> Prova med C-b i början av en rad. Detta gör att markören
|
|
95 flyttas till slutet av den tidigare raden. Detta är för att den
|
|
96 flyttar markören över radslutstecknet.
|
|
97
|
|
98 C-f flyttar också över radslut, precis som C-b.
|
|
99
|
|
100 >> Gör några fler C-b så att du får en känsla för var markören
|
|
101 är. Tryck sedan några C-f tills du kommer till slutet av
|
|
102 raden. Tryck ytterligare en C-f så att du flyttar markören till
|
|
103 nästa rad.
|
|
104
|
|
105 När du flyttar markören förbi toppen eller botten av skärmbilden
|
|
106 kommer texten utanför skärmen att komma fram. Detta kallas "rullning"
|
|
107 och gör det möjligt för Emacs att flytta markören utan att den
|
|
108 försvinner ut ur skärmbilden.
|
|
109
|
|
110 >> Prova att flytta markören förbi skärmbildens nederkant med hjälp av
|
|
111 C-n och se vad som händer.
|
|
112
|
|
113 Om det går för sakta att flytta markören ett tecken i taget kan du
|
|
114 flytta den ett ord. M-f flyttar markören ett ord framåt och M-b
|
|
115 flyttar den ett ord bakåt.
|
|
116
|
|
117 >> Prova några M-f och M-b.
|
|
118
|
|
119 Om markören står mitt i ett ord kommer M-f att flytta markören till
|
|
120 slutet av ordet. Om du står mitt emellan två ord kommer M-f att flytta
|
|
121 markören till slutet av nästa ord. M-b fungerar på samma sätt men i
|
|
122 motsatt riktning.
|
|
123
|
|
124 >> Tryck M-f och M-b några gånger och skifta markörposition med några
|
|
125 C-f och C-b så att du ser hur M-f och M-b uppför sig vid olika
|
|
126 placeringar av markören både i och mellan ord.
|
|
127
|
|
128 Lägg märke till likheten mellan C-f och C-b å ena sidan och M-f och
|
|
129 M-b å den andra. Ofta används META-kommandon till språkrelaterade
|
|
130 operationer (ord, stycken, avsnitt), medan kontrollkommandon används
|
|
131 till grundläggande operationer som inte beror av vad man redigerar
|
|
132 (bokstäver, rader, etc.).
|
|
133
|
|
134 Denna likhet finns också mellan rader och stycken: C-a och C-e flyttar
|
|
135 markören till början av en rad eller till slutet av en rad, medan M-a
|
|
136 och M-e flyttar den till början respektive slutet av ett stycke.
|
|
137
|
|
138 >> Prova några C-a och sedan några C-e.
|
|
139 Prova också några M-a och sedan några M-e.
|
|
140
|
|
141 Se hur efterföljande C-a efter varandra inte gör något, medan flera
|
|
142 M-a fortsätter att flytta markören till nästa stycke. Även om detta
|
|
143 inte verkar självklart är det ganska naturligt.
|
|
144
|
|
145 Platsen där markören är i texten kallas också för "arbetspunkt"
|
|
146 (point). Eller omskrivet: Markören visar på skärmen var arbetspunkten
|
|
147 är i texten.
|
|
148
|
|
149 Här är en kort sammanfattning av de enklaste markörförflyttnings-
|
|
150 kommandona, inklusive ord- och styckesförflyttningskommandon:
|
|
151
|
|
152 C-f Flytta markören ett steg framåt
|
|
153 C-b Flytta markören ett steg bakåt
|
|
154
|
|
155 M-f Flytta markören ett ord framåt
|
|
156 M-b Flytta markören ett ord bakåt
|
|
157
|
|
158 C-n Flytta markören till nästa rad
|
|
159 C-p Flytta markören till föregående rad
|
|
160
|
|
161 C-a Flytta markören till början av raden
|
|
162 C-e Flytta markören till slutet av raden
|
|
163
|
|
164 M-a Flytta markören till början av meningen
|
|
165 M-e Flytta markören till slutet av meningen
|
|
166
|
|
167 >> Prova alla dessa kommandon några gånger för tränings skull.
|
|
168 Dessa är de kommandon som används mest.
|
|
169
|
|
170 Två andra viktiga markörrörelsekommandon är M-< (META mindre-än), som
|
|
171 flyttar markören till början av texten, och M-> (META större-än), som
|
|
172 flyttar den till slutet av texten.
|
|
173
|
|
174 På en del tangentbord är "<" placerad över komma, så att man måste
|
|
175 använda skift för att få fram den. På dessa tangentbord måste man
|
|
176 också använda skift för att skriva M-<. Utan skifttangenten skulle det
|
|
177 bli M-komma.
|
|
178
|
|
179 >> Prova M-< nu för att flytta markören till början av vägledningen.
|
|
180 Använd sedan C-v för att flytta markören tillbaka hit igen.
|
|
181
|
|
182 >> Prova också M-> för att flytta markören till slutet av vägledningen.
|
|
183 Använd sedan M-v för att flytta markören tillbaka hit igen.
|
|
184
|
|
185 Du kan också flytta markören med hjälp av piltangenterna, om
|
|
186 terminalen har piltangenter. Vi föreslår att du lär dig C-b, C-f, C-n
|
|
187 och C-p av tre skäl. För det första kommer de att fungera på alla
|
|
188 slags terminaler. För det andra kommer du att finna, när du har fått
|
|
189 lite träning i att använda Emacs, att det går mycket snabbare att
|
|
190 använda kontrollfunktionerna än piltangenterna (för att du undviker
|
|
191 att ändra fingersättningen). Den tredje anledningen är att när man har
|
|
192 lärt sig att använda kontrolltangenten blir det lättare att lära sig
|
|
193 de mer avancerade kontrollfunktionerna.
|
|
194
|
|
195 De flesta kommandon i Emacs tar ett numeriskt argument och för de
|
|
196 flesta kommandon leder detta till att de repeteras. Ett numeriskt
|
|
197 argument anges genom att du skriver C-u och sedan talet, innan du
|
|
198 skriver kommandot. Om du har en META- (eller EDIT- eller ALT-) tangent
|
|
199 så finns det ett annat alternativ för att ge numeriska argument: skriv
|
|
200 talet medan du håller ned META-tangenten. Vi föreslår att du använder
|
|
201 C-u för det fungerar på alla slags terminaler. Det numeriska
|
|
202 argumentet kallas också för "prefixargument" eftersom det skrivs före
|
|
203 kommandot.
|
|
204
|
|
205 Till exempel: C-u 8 C-f flyttar markören åtta steg framåt.
|
|
206
|
|
207 >> Prova C-n eller C-p med ett numeriskt argument så att du
|
|
208 kommer så nära den här raden som möjligt med ett enda kommando.
|
|
209
|
|
210 De flesta kommandon använder det numeriska argumentet för ett
|
|
211 repeterat utförande men det finns kommandon som använder det
|
|
212 annorlunda. Flera kommandon, men inga av dem du lärt dig hittills,
|
|
213 använder det som en flagga. Med ett prefixargument, och oberoende av
|
|
214 dess värde, gör kommandot något annat.
|
|
215
|
|
216 C-v och M-v finns med bland dessa undantag. Om man ger ett argument
|
|
217 till ett av dessa kommandon kommer skärmbilden flytta sig upp eller
|
|
218 ned så många rader som argumentet anger, istället för så många
|
|
219 skärmbilder. Till exempel kommer C-u 8 C-v flytta skärmbilden 8 rader
|
|
220 uppåt.
|
|
221
|
|
222 >> Prova C-u 8 C-v nu.
|
|
223
|
|
224 Detta borde ha flyttat skärmbilden 8 rader uppåt. Om du önskar flytta
|
|
225 tillbaka igen är det bara att ge samma argument till M-v.
|
|
226
|
|
227 Om du använder Emacs under ett fönstersystem, som X11 eller
|
|
228 MS-Windows, finns det troligen ett rektangulärt område på vänster sida
|
|
229 av Emacs-fönstret, en så kallad rullningslist. Genom att klicka i den
|
|
230 med musen kan du rulla texten.
|
|
231
|
|
232 >> Prova att trycka med den mellersta musknappen i det utvalda området
|
|
233 på rullningslisten. Detta bör flytta skärmbilden till en plats i
|
|
234 texten beroende på var i rullningslisten du trycker.
|
|
235
|
|
236 >> Prova att flytta musen upp och ner medan du håller ner den
|
|
237 mellersta musknappen. Du ser att texten rullar upp och ner beroende
|
|
238 på hur du för musen.
|
|
239
|
|
240
|
|
241 * OM EMACS HÄNGER
|
|
242 -----------------
|
|
243
|
|
244 Om Emacs slutar att reagera på kommandon kan du lugnt stoppa dem genom
|
|
245 att trycka C-g. Du kan också använda C-g för att stoppa ett kommando
|
|
246 som tar för lång tid att utföra.
|
|
247
|
|
248 Det är också möjligt att använda C-g för att avbryta ett numeriskt
|
|
249 argument eller början på ett kommando som du inte önskar att utföra.
|
|
250
|
|
251 >> Skriv C-u 100 för att ge ett numeriskt argument på 100 och tryck
|
|
252 C-g. Tryck nu C-f. Markören skall nu flytta sig bara ett steg, för att
|
|
253 du avbröt argumentet med C-g.
|
|
254
|
|
255 Om du av misstag slår <ESC> blir du kvitt detta med ett C-g.
|
|
256
|
|
257
|
|
258 * SPÄRRADE KOMMANDON
|
|
259 --------------------
|
|
260
|
|
261 En del Emacs-kommandon är "spärrade" så att nybörjare inte skall
|
|
262 använda dem av misstag.
|
|
263
|
|
264 Om du provar ett av dessa spärrade kommandon kommer Emacs ge ett
|
|
265 meddelande som berättar vilket kommando det är och kommer att fråga om
|
|
266 du verkligen vill fortsätta och utföra detta kommando.
|
|
267
|
|
268 Om du verkligen önskar att utföra kommandot trycker du mellanslag som
|
|
269 svar på frågan. Normalt, om du inte önskar att utföra detta kommando,
|
|
270 svarar du "n" på frågan.
|
|
271
|
|
272 >> Skriv C-x C-l (som är ett spärrat kommando).
|
|
273 Skriv n som svar på frågan.
|
|
274
|
|
275
|
|
276 * FÖNSTER
|
|
277 ---------
|
|
278
|
|
279 Emacs kan ha flera fönster och varje fönster kan visa sin egen text.
|
|
280 Vi kommer förklara senare hur man använder flera fönster. Här skall vi
|
|
281 förklara hur man blir av med extra fönster för att komma tillbaka till
|
|
282 det grundläggande läget med endast ett fönster. Det är enkelt:
|
|
283
|
|
284 C-x 1 Ett fönster (dvs. ta bort alla andra fönster).
|
|
285
|
|
286 Det är KONTROLL-x följt av siffran 1. C-x 1 utvidgar fönstret där
|
|
287 markören står så att det fyller hela skärmbilden. Alla andra fönster
|
|
288 tas bort.
|
|
289
|
|
290 >> Flytta markören till den här raden och tryck C-u 0 C-l.
|
|
291 >> Tryck C-h k C-f.
|
|
292 Se hur det här fönstret krymper samtidigt som ett nytt uppträder
|
|
293 för att visa dokumentationen för C-f-kommandot.
|
|
294
|
|
295 >> Slå C-x 1 och se hur dokumentationsfönstret nu försvinner.
|
|
296
|
|
297 Kommandot skiljer sig lite från andra kommandon du har lärt dig
|
|
298 eftersom det består av två tecken. Det startar med tecknet
|
|
299 KONTROLL-x. Det är faktisk många kommandon som startar med KONTROLL-x
|
|
300 och många av dem har med filer, skärmbilder och liknande saker att
|
|
301 göra. Dessa kommandon är två, tre eller fyra tecken långa.
|
|
302
|
|
303
|
|
304 * SKRIVA OCH TA BORT TEXT
|
|
305 -------------------------
|
|
306
|
|
307 Om du önskar att sätta in text är det bara att skriva in
|
|
308 texten. Tecken som du kan se, så som A, 7, *, etc. tolkas som text och
|
|
309 sätts in direkt. Skriv <Return> (retur-tangenten) för att sätta in en
|
|
310 radbrytning.
|
|
311
|
|
312 Du kan radera det sista tecknet du skrev genom att trycka <Delete>.
|
|
313 <Delete> är en tangent på tangentbordet, som kan vara märkt "Del". I
|
|
314 några fall fungerar också "backsteg" som <Delete> men inte alltid!
|
|
315
|
|
316 Generellt raderar <Delete> tecknet precis före den aktuella
|
|
317 markörspositionen.
|
|
318
|
|
319 >> Gör detta nu: Skriv in några tecken och ta bort dem genom att
|
|
320 använda <Delete>. Var inte rädd för att skriva i den här filen, du
|
|
321 kommer inte att kunna förändra originalet till vägledningen. Detta
|
|
322 är bara en lokal kopia.
|
|
323
|
|
324 När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter
|
|
325 den på raden under. Ett bakstreck ("\") (eller om du kör under ett
|
|
326 fönstersystem, en liten böjd pil) i slutet av högermarginalen
|
|
327 indikerar att raden fortsätter.
|
|
328
|
|
329 >> Skriv in lite text så att du kommer till slutet av raden och
|
|
330 fortsätt att skriva lite till. Du kommer då att se hur
|
|
331 fortsättningstecknet ser ut.
|
|
332
|
|
333 >> Använd <Delete> för att radera texten tills raden ryms på en
|
|
334 skärmbredd igen. Fortsättningstecknet kommer då att försvinna.
|
|
335
|
|
336 Du kan radera radbrytning precis som andra tecken. Genom att radera
|
|
337 radbrytningen mellan två rader slås dessa samman till en. Om
|
|
338 resultatet av denna sammanslagning blir för stor för att passa inom en
|
|
339 skärmbredd, så kommer den att visas med ett fortsättningstecken.
|
|
340
|
|
341 >> Flytta markören till början av en rad och tryck <Delete>.
|
|
342 Detta kommer att klistra ihop raden med raden över.
|
|
343
|
|
344 >> Tryck <Return> för att sätta in radbrytningen du tog bort.
|
|
345
|
|
346 Tänk på att de flesta Emacs-kommandon kan ta numeriska argument. Detta
|
|
347 gäller också texttecken. Genom att repetera ett texttecken kommer det
|
|
348 skrivas flera gånger.
|
|
349
|
|
350 >> Prova det nu: Skriv C-u 8 * för att sätta in ********.
|
|
351
|
|
352 Du har nu lärt dig de mest grundläggande sätten att skriva något i
|
|
353 Emacs och att rätta fel. Du kan radera ord och rader också. Här är en
|
|
354 översikt över kommandon för radering:
|
|
355
|
|
356 <Delete> raderar tecknet som står precis före markören
|
|
357 C-d raderar tecknet som står precis under markören
|
|
358
|
|
359 M-<Delete> raderar ordet precis före markören
|
|
360 M-d raderar ordet precis efter markören
|
|
361
|
|
362 C-k raderar från markören till slutet av raden
|
|
363 M-k raderar till slutet av stycket
|
|
364
|
|
365 Lägg märke till att <Delete> och C-d kontra M-<Delete> och M-d följer
|
|
366 mönstret som började med C-f och M-f. (<Delete> är inte precis
|
|
367 ett kontrolltecken men låt oss inte bry oss om det.) C-k och M-k
|
|
368 fungerar på samma sätt som C-e och M-e (nästan).
|
|
369
|
|
370 Du kan också ta bort vilken del som helst av bufferten med hjälp av
|
|
371 följande allmänna metod. Flytta till ena änden av det område du vill
|
|
372 ta bort och tryck C-@ eller C-mellanslag. Flytta till andra änden av
|
|
373 området och tryck C-w. Detta tar bort all text mellan de två
|
|
374 positionerna.
|
|
375
|
|
376 >> Flytta markören till bokstaven D i föregående stycke.
|
|
377 >> Tryck C-mellanslag. Emacs skall nu visa meddelandet "Mark set"
|
|
378 längst ner på skärmen.
|
|
379 >> Flytta markören till bokstaven o i ordet metod på andra raden i
|
|
380 stycket.
|
|
381 >> Tryck C-w. Detta tar bort texten från och med D fram till just före
|
|
382 o.
|
|
383
|
|
384 Skillnaden mellan att "ta bort" (killing) och "radera" (deleting) text
|
|
385 är att "borttagen" text kan hämtas tillbaka, medan raderad text inte
|
|
386 kan det. Återinsättning av borttagen text kallas "återhämtning"
|
|
387 (yanking). Generellt kan man säga att kommandon som tar bort fler än
|
|
388 ett tecken sparar undan texten (så att den kan återhämtas) medan
|
|
389 kommandon som bara raderar ett tecken eller tomma rader och mellanrum
|
|
390 inte sparar någonting (och den texten kan alltså inte återhämtas).
|
|
391
|
|
392 >> Flytta markören till början av en rad som inte är tom.
|
|
393 Tryck C-k för att ta bort texten på raden.
|
|
394 >> Tryck C-k en gång till. Du kommer nu se att den raderar den tomma
|
|
395 raden som var kvar.
|
|
396
|
|
397 Lägg märke till att ett enstaka C-k bara raderar texten på raden och
|
|
398 att det andra C-k raderar själva raden och flyttar upp texten på raden
|
|
399 under ett steg. C-k hanterar numeriska argument lite speciellt. Den
|
|
400 raderar så många rader OCH innehållet i dem. Detta är alltså inte bara
|
|
401 en repetition av kommandot. C-u 2 C-k raderar två rader samt de tomma
|
|
402 raderna, medan C-k två gånger inte kommer att göra det.
|
|
403
|
|
404 Att sätta in borttagen text kallas att "återhämta" den (yanking).
|
|
405 (Tänk på det som att du rycker, eller drar, tillbaka någon text som
|
|
406 tagits bort.) Du kan antingen hämta tillbaka borttagen text till samma
|
|
407 plats som där den blev borttagen, eller så kan du sätta in den på en
|
|
408 annan plats i bufferten eller till och med i en helt annan fil. Du kan
|
|
409 också hämta tillbaka den flera gånger så att du får flera lika
|
|
410 förekomster av den.
|
|
411
|
|
412 Kommandot för att hämta tillbaka text är C-y. Kommandot hämtar
|
|
413 tillbaka den sist borttagna texten och placerar den där markören är.
|
|
414
|
|
415 >> Prova: Gör C-y för att få tillbaka texten.
|
|
416
|
|
417 Om du gör flera C-k i rad så kommer all bortagen text att sparas
|
|
418 samlat så att ett C-y återhämtar alla raderna på en gång.
|
|
419
|
|
420 >> Prova detta. Tryck C-k ett par gånger.
|
|
421
|
|
422 Och hämta så tillbaka igen:
|
|
423
|
|
424 >> Tryck C-y. Flytta markören några rader ned och tryck C-y igen.
|
|
425 Så kopierar man text.
|
|
426
|
|
427 Men vad gör du om du har en text du önskar att hämta tillbaka men du
|
|
428 har redan tagit bort något nytt? C-y skulle hämta tillbaka den senaste
|
|
429 texten som blev borttagen men tidigare bortagen text är inte
|
|
430 förlorad. Du kan få tillbaka den med kommandot M-y. Efter att du har
|
|
431 använt C-y för att hämta tillbaka den sist borttagna texten kommer M-y
|
|
432 ersätta denna text med tidigare borttagen text. Genom att göra M-y om
|
|
433 och om igen hämtas allt tidigare borttagen text tillbaka. När du har
|
|
434 nått den önskade texten behöver du inte göra något ytterligare för att
|
|
435 behålla den. Fortsätt bara med din redigeringen och lämna den
|
|
436 återtagna texten där den är.
|
|
437
|
|
438 Om du gör M-y tillräckligt många gånger kommer du att komma tillbaka
|
|
439 till startpunkten (texten som sist blev borttagen).
|
|
440
|
|
441 >> Ta bort en rad, flytta markören till en ny rad och ta bort även
|
|
442 denna rad. Använd C-y för att hämta tillbaka den sista raden. Tryck
|
|
443 M-y för att byta den mot den tidigare borttagna raden. Tryck flera
|
|
444 M-y och se vad du får. Fortsätt med detta tills du får tillbaka den
|
|
445 första raden igen och sedan några gånger till. Om du vill kan du
|
|
446 prova med positiva och negativa argument till M-y.
|
|
447
|
|
448
|
|
449 * ÅNGRA
|
|
450 -------
|
|
451
|
|
452 Om du gör en förändring i texten och sedan ångrar dig, så kan du
|
|
453 upphäva ändringen med kommandot C-x u (undo).
|
|
454
|
|
455 Normalt kommer C-x u upphäva förändringen som gjordes av det sist
|
|
456 utförda kommandot. Om du repeterar C-x u flera gånger kommer varje
|
|
457 repetition upphäva ett kommando till.
|
|
458
|
|
459 Det finns två undantag. Kommandon som inte förändrar texten räknas
|
|
460 inte (detta inkluderar markörförflyttningar och bläddringskommandon),
|
|
461 och inskrivna enkelbokstäver blir vanligtvis grupperade i grupper om
|
|
462 upp till 20 tecken. Detta är för att reducera antalet C-x u som behövs
|
|
463 för att ångra inskriven text.
|
|
464
|
|
465 >> Ta bort den här raden med C-k. C-x u kommer att hämta tillbaka den
|
|
466 igen.
|
|
467
|
|
468 C-_ är ett alternativ till ångra-kommandot. Den fungerar på samma sätt
|
|
469 som C-x u men är enklare att trycka flera gånger i följd. Det
|
|
470 olämpliga med C-_ är att den är svår att hitta på en del tangentbord.
|
|
471 Det är därför vi också har C-x u. På en del terminaler kan du få fram
|
|
472 C-_ genom att trycka / samtidigt som Ctrl hålls nere.
|
|
473
|
|
474 Ett numeriskt argument till C-_ eller C-x u medför repetering.
|
|
475
|
|
476 Du kan ångra radering av text precis på samma sätt som du kan ångra
|
|
477 att du tagit bort text. Skillnaden mellan att ta bort och att radera
|
|
478 någonting påverkar endast om du kan hämta tillbaka det med C-y. För
|
|
479 ångerfunktionen spelar det ingen roll hur texten försvunnit.
|
|
480
|
|
481
|
|
482 * FILER
|
|
483 -------
|
|
484
|
|
485 För att texten du har förändrat skall sparas permanent måste du lägga
|
|
486 den i en fil. Om du inte gör det kommer texten att försvinna när du
|
|
487 avslutar Emacs. Du lägger texten i en fil genom att först finna (find)
|
|
488 denna fil. Detta kallas också för att besöka filen (visit).
|
|
489
|
|
490 Att finna en fil innebär att du ser filens innehåll i Emacs. På många
|
|
491 sätt är det som om du förändrar själva filen men förändringen du gör
|
|
492 kommer inte bli permanent förrän filen sparas (save). Detta är för att
|
|
493 undvika att halvförändrade filer sparas när du inte vill det. Till och
|
|
494 med när du sparar filen kommer Emacs att behålla originalet under ett
|
|
495 nytt namn, som backup, ifall du senare ångrar alltihop.
|
|
496
|
|
497 Om du tittar nästan längst ner på skärmbilden så kommer du se en rad
|
|
498 som börjar och slutar med minustecken, och som innehåller texten
|
|
499 "--:-- TUTORIAL.se". Denna del av skärmbilden visar alltid namnet på
|
|
500 filen du besöker. Just nu är du inne i en fil som heter "TUTORIAL.se"
|
|
501 och som är en personlig kopia av vägledningen till Emacs. Vilken fil
|
|
502 du än är inne i så kommer filnamnet stå där.
|
|
503
|
|
504 En annan sak med kommandot för att finna filer är att du måste ange
|
|
505 vilket filnamn du önskar. Vi säger att kommandot "läser ett argument
|
|
506 från terminalen". I detta fall är argumentet namnet på filen. Efter
|
|
507 att du gett kommandot
|
|
508
|
|
509 C-x C-f Finn en fil
|
|
510
|
|
511 kommer Emacs fråga efter ett filnamn. Filnamnet du skriver syns på den
|
|
512 nedersta raden i skärmbilden. Denna sista rad kallas minibuffert när
|
|
513 den används på det här sättet. Du kan använda vanliga Emacs-kommandon
|
|
514 för att förändra filnamnet.
|
|
515
|
|
516 När du skriver in filnamnet, eller något annat i minibufferten, kan du
|
|
517 avbryta med kommandot C-g.
|
|
518
|
|
519 >> Skriv C-x C-f och så C-g. Detta avbryter minibufferten och
|
|
520 avbryter också C-x C-f kommandot som använde minibufferten. Så att
|
|
521 du inte finner någon fil.
|
|
522
|
|
523 När du är färdig med att skriva filnamnet trycker du <Return> för att
|
|
524 utföra kommandot. Då kommer C-x C-f kommandot att börja leta fram
|
|
525 filen. Minibufferten försvinner när C-x C-f kommandot är färdigt.
|
|
526
|
|
527 Efter en liten stund kommer filen upp på skärmen och du kan börja
|
|
528 redigera innehållet. När du vill spara filen kan du använda detta
|
|
529 kommando
|
|
530
|
|
531 C-x C-s Spara fil
|
|
532
|
|
533 Detta sparar texten på skärmen till filen. Första gången detta görs
|
|
534 kommer Emacs att ge originalfilen ett nytt namn så att den inte går
|
|
535 förlorad. Det nya filnamnet bildas genom att lägga till ett "~" i
|
|
536 slutet av det ursprungliga filnamnet.
|
|
537
|
|
538 När lagringen är utförd kommer Emacs skriva ut namnet på filen som
|
|
539 blev sparad. Du bör spara ofta så att du inte förlorar så mycket om
|
|
540 systemet kraschar.
|
|
541
|
|
542 >> Skriv C-x C-s för att spara en kopia av denna vägledning.
|
|
543 Detta skall leda till att "Wrote ...TUTORIAL.se" skrivs ut nederst
|
|
544 på skärmbilden.
|
|
545
|
|
546 Observera: På vissa system leder C-x C-s till att skärmen låser
|
|
547 sig. Detta tyder på att systemet har "flödeskontroll" och att denna
|
|
548 har fångat C-s och inte skickat den vidare till Emacs. För att
|
|
549 fortsätta måste du trycka C-q. Se i så fall i avsnittet "Spontaneous
|
|
550 Entry to Incremental Search" i Emacs-manualen för att få tips på hur
|
|
551 detta kan undvikas.
|
|
552
|
|
553 Du kan finna en existerande fil, antingen för att förändra den eller
|
|
554 för att titta på den. Du kan också finna en fil som inte existerar.
|
|
555 Det är så man skapar nya filer med Emacs: finn filen, som är tom till
|
|
556 att börja med, och sätt igång med att skriva texten som skall in i
|
|
557 filen. Först när du sparar filen kommer Emacs att verkligen skapa
|
|
558 filen med den text du har skrivit. Från och med detta editerar du en
|
|
559 fil som existerar.
|
|
560
|
|
561
|
|
562 * BUFFERTAR
|
|
563 -----------
|
|
564
|
|
565 Om du finner en ny fil med C-x C-f kommer den första filen fortsätta
|
|
566 att vara öppen i Emacs. Du kan byta tillbaka till den genom att finna
|
|
567 den på nytt med C-x C-f. På så sätt kan du ha ett stort antal filer
|
|
568 öppna i Emacs.
|
|
569
|
|
570 >> Skapa en fil med namnet "foo" genom att trycka C-x C-f foo <Return>.
|
|
571 Skriv in lite text, redigera den och spara "foo" genom att använda
|
|
572 C-x C-s. Skriv till slut C-x C-f TUTORIAL.se<Return> för att komma
|
|
573 tillbaka till den här vägledningen.
|
|
574
|
|
575 Emacs sparar texten för varje fil i ett objekt kallat "buffert". När
|
|
576 du finner en ny fil skapas en ny buffert i Emacs. För att se en lista
|
|
577 över existerande buffertar i Emacs kan du skriva
|
|
578
|
|
579 C-x C-b Listning av buffertar.
|
|
580
|
|
581 >> Prova C-x C-b nu.
|
|
582
|
|
583 Se hur varje buffert har ett namn och att de också kan ha namnet på
|
|
584 den fil som innehållet kommer från. En del buffertar är inte knutna
|
|
585 till någon fil, till exempel bufferten "*Buffer List*". Det är den
|
|
586 buffert som innehåller buffertlistan som skapades med C-x C-b. Vilken
|
|
587 text du än ser i ett Emacs-fönster så tillhör den alltid en buffert.
|
|
588
|
|
589 >> Skriv C-x 1 för att bli kvitt buffertlistan.
|
|
590
|
|
591 Om du ändrar texten till en fil och sedan öppnar en ny fil, så kommer
|
|
592 inte den första filen sparas. Förändringen ligger kvar i
|
|
593 bufferten. Skapande och redigering av den nya filen påverkar inte den
|
|
594 första filens buffert. Detta kan vara bra men betyder också att du
|
|
595 behöver ett lämpligt sätt att spara den första filens buffert. Det är
|
|
596 omständligt att flytta tillbaka till den tidigare bufferten med C-x
|
|
597 C-f för att sedan spara filen med C-x C-s. Därför finns kommandot
|
|
598
|
|
599 C-x s Spara buffertar
|
|
600
|
|
601 C-x s frågar för varje buffert med ändringar, som inte sparats, om du
|
|
602 vill spara eller ej.
|
|
603
|
|
604 >> Sätt in en rad med text och spara med C-x s
|
|
605 Du skall nu få frågan om du önskar spara bufferten
|
|
606 TUTORIAL.se. Svara ja på frågan genom att trycka "y" (yes).
|
|
607
|
|
608
|
|
609 * UTVIDGNING AV KOMMANDOMÄNGDEN
|
|
610 -------------------------------
|
|
611
|
|
612 Det finns mycket fler Emacs-kommandon än antalet KONTROLL- eller
|
|
613 META-tangenter. För att komma förbi denna begränsning har Emacs ett
|
|
614 "X"- (eXtend) kommando. Detta finns i två varianter:
|
|
615
|
|
616 C-x Tecken-utvidgning. Följs av ett tecken.
|
|
617 M-x Namngiven kommandoutvidgning. Följs av ett
|
|
618 kommandonamn.
|
|
619
|
|
620 Detta är kommandon som är bra att ha men används mer sällan än de
|
|
621 kommandon du redan har lärt dig. Du har redan sett två av dem, C-x C-f
|
|
622 för finn, och C-x C-s för spara. Ett annat exempel är kommandot för
|
|
623 att avsluta Emacs som är C-x C-c. Var inte rädd för att förlora
|
|
624 förändringar du har gjort. C-x C-c erbjuder dig att spara förändringar
|
|
625 innan Emacs avslutas.
|
|
626
|
|
627 C-z är kommandot för att avsluta Emacs *tillfälligt* så att du kan
|
|
628 återvända till samma Emacs senare.
|
|
629
|
|
630 På system som tillåter det kommer C-z suspendera Emacs, dvs. returnera
|
|
631 till kommandoraden utan att avsluta Emacs. I de flesta system kan du få
|
|
632 tillbaka Emacs med kommandot 'fg' eller '%emacs'.
|
|
633
|
|
634 På system som saknar suspendering startar C-z ett skal som kör under
|
|
635 Emacs och som ger dig chansen till att köra andra program och sedan
|
|
636 återgå till Emacs efteråt. Den ger ingen riktig avslutning av Emacs. I
|
|
637 detta fall återvänder man vanligtvis till Emacs med kommandot 'exit'.
|
|
638
|
|
639 C-x C-c används när du skall avsluta Emacs. Det är klokt att avsluta
|
|
640 Emacs om den har startats av ett mail-program eller andra
|
|
641 applikationer eftersom det inte är säkert att de kan hantera
|
|
642 suspendering av Emacs. Under normala omständigheter, om du inte har
|
|
643 tänkt att logga ut, är det bättre att suspendera Emacs med C-z
|
|
644 istället för att avsluta.
|
|
645
|
|
646 Det finns många C-x kommandon. Här är en lista över de du har lärt dig
|
|
647 hittills:
|
|
648
|
|
649 C-x C-f Finn fil.
|
|
650 C-x C-s Spara fil.
|
|
651 C-x C-b Lista buffertar.
|
|
652 C-x C-c Avsluta Emacs.
|
|
653 C-x 1 Ta bort alla utom ett fönster.
|
|
654 C-x u Ångra.
|
|
655
|
|
656 Namngivna utvidgade kommandon är kommandon som används mycket sällan
|
|
657 eller bara i vissa lägen. Ett exempel på ett sådant kommando är
|
|
658 replace-string, som globalt ersätter en teckensträng med en annan. När
|
|
659 du skriver M-x kommer Emacs visa en prompt nederst i skärmbilden med
|
|
660 M-x där du skall skriva in kommandot du önskar att köra, i det här
|
|
661 fallet "replace-string". Det är bara att skriva "repl s<TAB>" och
|
|
662 Emacs kommer då att fylla i kommandonamnet. (<TAB> är
|
|
663 tabulatortangenten, som vanligtvis finns över CapsLock- eller
|
|
664 skifttangenten nära den vänstra kanten på tangentbordet.) Avsluta
|
|
665 kommandot med <Return>.
|
|
666
|
|
667 Kommandot replace-string kräver två argument, teckensträngen som skall
|
|
668 ersättas och teckensträngen som den skall ersättas med. Du måste
|
|
669 avsluta bägge argumenten med <Return>.
|
|
670
|
|
671 >> Flytta markören till den blanka raden två rader under denna rad.
|
|
672 Skriv M-x repl s<Return>förändrad<Return>ändrad<Return>.
|
|
673
|
|
674 Lägg märke till hur den här raden har blivit förändrad. Du har
|
|
675 ersatt ordet f-ö-r-ä-n-d-r-a-d med "ändrad" på alla platser där
|
|
676 ordet förekom, från markören och nedåt.
|
|
677
|
|
678
|
|
679 * SPARAUTOMATIK
|
|
680 ---------------
|
|
681
|
|
682 När du har gjort förändringar i en fil men inte sparat den, så kommer
|
|
683 ändringarna att gå förlorade om maskinen kraschar. Som ett skydd mot
|
|
684 detta sparar Emacs periodiskt ändringarna i en autosparfil för varje
|
|
685 fil du redigerar. Denna fil har ett # i början och slutet av
|
|
686 filnamnet. Om du till exempel har en fil med namnet "hej.c" så kommer
|
|
687 namnet på autosparfilen bli "#hej.c#". När du sparar filen på vanlig
|
|
688 sätt kommer Emacs radera autosparfilen.
|
|
689
|
|
690 Om maskinen kraschar kan du återfå dina automatiskt sparade ändringar
|
|
691 genom att finna filen på vanlig sätt (filen du redigerade, inte
|
|
692 autosparfilen) och skriva M-x recover-file<Return>. När Emacs vill ha
|
|
693 bekräftelse svarar du yes<Return> för att återställa filen.
|
|
694
|
|
695
|
|
696 * EKOOMRÅDE
|
|
697 -----------
|
|
698
|
|
699 Om Emacs ser att du skriver kommandon långsamt så kommer de att visas
|
|
700 på den nedersta raden i skärmbilden i ett område som kallas
|
|
701 "ekoområde" (echo area). Detta område innehåller den nedersta raden på
|
|
702 skärmbilden.
|
|
703
|
|
704
|
|
705 * LÄGESRADEN
|
|
706 ------------
|
|
707
|
|
708 Raden precis över ekoområdet kallas "lägesrad" (mode line). Den ser
|
|
709 ungefär ut så här:
|
|
710
|
|
711 --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------
|
|
712
|
|
713 Raden innehåller information om Emacs och texten du redigerar.
|
|
714
|
|
715 Du vet redan vad filnamnet betyder, det är den fil du har funnit.
|
|
716 -NN%-- visar den aktuella positionen i texten, dvs. NN procent av
|
|
717 texten befinner sig över toppen av skärmbilden. Om toppen av filen är
|
|
718 i skärmbilden kommer det stå --Top-- istället för --00%-- och om
|
|
719 slutet av filen är i skärmbilden kommer det stå --Bot--. Om du ser på
|
|
720 en fil där hela texten passar in på en sida kommer det stå --All--.
|
|
721
|
|
722 Bokstaven L följd av siffror anger positionen på ett annat
|
|
723 sätt. Siffrorna visar vilken rad som markören befinner sig på.
|
|
724
|
|
725 Stjärnorna nära början av raden visar att det har skett förändringar i
|
|
726 filen sedan den sist blev sparad. När du precis har öppnat en fil
|
|
727 kommer det inte stå något här, bara minustecken.
|
|
728
|
|
729 Den del av lägesraden som står inom parentes visar vilket
|
|
730 redigeringsläge (mode) du använder. Standardläget är "Fundamental",
|
|
731 som du använder nu. Det är ett exempel på ett huvudläge (major mode).
|
|
732
|
|
733 Emacs har många olika huvudlägen. Några av dem är gjorda för
|
|
734 redigering av olika programmeringsspråk eller typer av text, till
|
|
735 exempel Lisp mode och Text mode. Det kan bara vara ett huvudläge åt
|
|
736 gången och lägesnamnet står alltid där det står Fundamental nu.
|
|
737
|
|
738 Varje huvudläge gör att en del kommandon uppför sig annorlunda. Det
|
|
739 finns till exempel kommandon för att sätta in kommentarer i programkod
|
|
740 och eftersom varje programmeringsspråk har sitt sätt att skriva
|
|
741 kommentarer på så måste de olika huvudlägena sätta in dessa
|
|
742 kommentarer på olika sätt. Varje huvudläge namnger ett utvidgat
|
|
743 kommando som används för att byte till det läget. Till exempel är M-x
|
|
744 fundamental-mode kommandot för att byta till huvudläget Fundamental.
|
|
745
|
|
746 Om du skall redigera text, såsom den här filen, bör du troligen
|
|
747 använda Text-läge.
|
|
748
|
|
749 >> Skriv M-x text mode<Return>.
|
|
750
|
|
751 Inget av kommandona du har lärt dig hittills förändrar Emacs i någon
|
|
752 högre grad. Men lägg märke till att M-f och M-b nu behandlar
|
|
753 apostrofer som en del av ord. Tidigare, i Fundamental mode, behandlade
|
|
754 M-f och M-b apostrofer som ordavskiljare.
|
|
755
|
|
756 Varje huvudläge gör vanligtvis små förändringar som denna och de flesta
|
|
757 kommandon gör samma sak i varje huvudläge, de fungerar bara lite
|
|
758 annorlunda.
|
|
759
|
|
760 För att få fram dokumentationen för det läge du är i nu kan du skriva
|
|
761 C-h m.
|
|
762
|
|
763 >> Använd C-u C-v så att denna rad kommer nära toppen av
|
|
764 skärmbilden.
|
|
765 >> Skriv C-h m och se hur Text-läget skiljer sig från
|
|
766 Fundamental-läget.
|
|
767 >> Tryck C-x 1 för att ta bort dokumentationen från skärmbilden.
|
|
768
|
|
769 Huvudläge kallas så för att det även finns sidolägen (minor mode).
|
|
770 Ett sidoläge ersätter inte ett huvudläge, utan modifierar det. Varje
|
|
771 sidoläge kan stängas av och på oberoende av andra sidolägen och
|
|
772 oberoende av huvudläget. Därför kan du använda ett sidoläge, en
|
|
773 kombination av flera sidolägen eller inget sidoläge alls.
|
|
774
|
|
775 Ett bra sidoläge, speciellt för redigering av text, är
|
|
776 radbrytningsläget (auto-fill-mode). När detta läge är på bryter Emacs
|
|
777 rader mellan ord automatisk när du skriver in text så att en rad blir
|
|
778 för lång.
|
|
779
|
|
780 Du kan slå på radbrytningsläget genom att skriva M-x auto fill
|
|
781 mode<Return>. När läget är påslaget kan du slå av det igen genom att
|
|
782 upprepa M-x auto fill mode<Return>. Om läget är avslaget slår
|
|
783 kommandot på det och vice versa. Vi säger att kommandot "växlar
|
|
784 läget".
|
|
785
|
|
786 >> Skriv M-x auto fill mode<Return> nu. Skriv så in en rad med
|
|
787 "asdf " tills raden delar sig. Du måste sätta in blanktecken, för
|
|
788 Auto Fill bryter bara raden mellan ord.
|
|
789
|
|
790 Marginalen är vanligtvis satt till 70 tecken men du kan ändra detta
|
|
791 genom att använda kommandot C-x f. Antalet tecken ges till kommandot
|
|
792 genom ett numeriskt argument.
|
|
793
|
|
794 >> Skriv C-x f med ett argument på 20. (C-u 2 0 C-x f). Skriv sedan in
|
|
795 någon text och lägg märke till att Emacs bryter rader som är längre
|
|
796 än 20 tecken. Sätt tillbaka marginalen till 70 tecken igen, genom
|
|
797 att använda C-x f en gång till.
|
|
798
|
|
799 Om du gör förändringar mitt i en rad så kommer inte sidoläget Auto
|
|
800 Fill att kunna omformattera raderna för dig.
|
|
801 För att göra detta kan du trycka M-q med markören inne i det avsnittet
|
|
802 du önskar att omformatera.
|
|
803
|
|
804 >> Flytta markören in i föregående stycke och tryck M-q.
|
|
805
|
|
806
|
|
807 * SÖKNING
|
|
808 ---------
|
|
809
|
|
810 Emacs kan söka efter textsträngar (grupper med sammanhängande
|
|
811 bokstäver eller ord) antingen framåt eller bakåt i texten. När du
|
|
812 söker efter text kommer markören att flytta sig till nästa plats där
|
|
813 teckensträngen uppträder.
|
|
814
|
|
815 Sökmetoden i Emacs skiljer sig lite från sökmetoder i andra
|
|
816 redigeringsprogram genom att den är inkrementell. Detta betyder att
|
|
817 sökandet fortgår medan du skriver in teckensträngen du skall söka
|
|
818 efter.
|
|
819
|
|
820 Kommandot för att inleda en sökning är C-s för att söka framåt och C-r
|
|
821 för att söka bakåt. MEN VÄNTA! Prova dem inte än.
|
|
822
|
|
823 När du skriver C-s kommer du lägga märke till att texten "I-search"
|
|
824 dyker upp i eko-området. Detta säger dig att Emacs är inne i sidoläget
|
|
825 inkrementell sökning och väntar på att du skall skriva in det du letar
|
|
826 efter. <Return> avslutar sökandet.
|
|
827
|
|
828 >> Skriv nu C-s för att starta en sökning. Skriv nu långsamt, en
|
|
829 bokstav i taget, ordet 'markör', och gör en paus efter varje gång
|
|
830 du skriver en bokstav så att du ser vad som sker med markören. Nu
|
|
831 har du sökt efter ordet "markör" en gång.
|
|
832 >> Skriv C-s en gång till för att söka efter nästa förekomst av ordet
|
|
833 "markör".
|
|
834 >> Tryck nu på <Delete> fyra gånger och se hur markören flyttar sig
|
|
835 >> Tryck <Return> för att avsluta sökandet.
|
|
836
|
|
837 Såg du vad som hände? Under inkrementell sökning försöker Emacs att gå
|
|
838 till den första förekomsten av texten som du har skrivit så långt, och
|
|
839 markerar träffen så att du ser var den är. För att gå till nästa
|
|
840 förekomst av ordet 'markör' är det bara att trycka C-s en gång till.
|
|
841 Om det inte finns flera förekomster kommer Emacs att pipa och meddela
|
|
842 att sökandet har misslyckats. C-g avbryter också sökandet.
|
|
843
|
|
844 Observera: På vissa system gör C-s att skärmen låser sig. Detta tyder
|
|
845 på att systemets flödeskontroll har fångat upp C-s och inte skickat
|
|
846 den vidare till Emacs. För att fortsätta måste du trycka C-q. Se i så
|
|
847 fall avsnittet "Spontaneous Entry to Incremental Search" i
|
|
848 Emacs-manualen för råd om hur detta kan undvikas.
|
|
849
|
|
850 Om du är inne i en inkrementell sökning och trycker <Delete> kommer du
|
|
851 lägga märke till att den sista bokstaven i söksträngen blir raderad
|
|
852 och sökandet hoppar tillbaka till en tidigare förekomst. Om du till
|
|
853 exempel skriver "m" för att söka efter den första förekomsten av "m",
|
|
854 och sedan trycker "a" så kommer markören flytta sig till första
|
|
855 förekomsten av "ma". Tryck nu <Delete>. Detta avlägsnar "a" från
|
|
856 söksträngen, och markören flyttar sig tillbaka till den första
|
|
857 förekomsten av "m".
|
|
858
|
|
859 Om du är mitt i en sökning och trycker ett KONTROLL- eller META-tecken
|
|
860 så avbryts sökandet. Undantag är tecken som används under sökningen,
|
|
861 så som C-s och C-r.
|
|
862
|
|
863 C-s startar en sökning som letar efter varje förekomst av söksträngen
|
|
864 EFTER markörspositionen. Om du skall söka efter en sträng tidigare i
|
|
865 texten måste du använda C-r. Allt vi har sagt om C-s gäller också för
|
|
866 C-r, bortsett från att riktningen på sökningen är den omvända.
|
|
867
|
|
868
|
|
869 * FLERA FÖNSTER
|
|
870 ---------------
|
|
871
|
|
872 En av egenskaperna hos Emacs är att den kan visa mera än en buffert på
|
|
873 skärmen samtidig.
|
|
874
|
|
875 >> Flytta markören till den här raden och tryck C-u 0 C-l (alltså
|
|
876 KONTROLL-L, inte KONTROLL-1).
|
|
877
|
|
878 >> Skriv nu C-x 2, som leder till att skärmen delas i två
|
|
879 fönster. Bägge fönstren visar den här vägledningen. Markören står i
|
|
880 det övre fönstret.
|
|
881
|
|
882 >> Skriv C-M-v för att rulla det nedre fönstret.
|
|
883 (Om du inte har META-tangenten trycker du ESC C-v.)
|
|
884
|
|
885 >> Skriv C-x o (o för other) för att flytta markören till det
|
|
886 nedre fönstret.
|
|
887
|
|
888 >> Använd C-v och M-v i det nedre fönstret för att flytta upp
|
|
889 och ned i texten. Fortsätt att läsa den här texten i det övre
|
|
890 fönstret.
|
|
891
|
|
892 >> Skriv C-x o igen för att flytta markören tillbaka till det övre
|
|
893 fönstret. Markören i det övre fönstret står på samma plats som det
|
|
894 gjorde när du lämnade det.
|
|
895
|
|
896 Du kan fortsätta att använda C-x o för att byta mellan de två
|
|
897 fönstren. Vart och ett av fönstren har sin egen markörposition men det
|
|
898 är bara ett av fönstren som visar den. Alla redigeringskommandon
|
|
899 fungerar i det fönster där markören är synlig. Vi kallar detta fönster
|
|
900 för det valda fönstret (selected window).
|
|
901
|
|
902 Kommandot C-M-v är bra när du redigerar text i ett fönster och
|
|
903 använder det andra fönstret för referenser. Då kan du kan ha markören
|
|
904 i samma fönster hela tiden och du kan använda C-M-v för att flytta dig
|
|
905 i det andra fönstret.
|
|
906
|
|
907 C-M-v är ett exempel på en KONTROLL-META-kombination. Om du har
|
|
908 META-tangenten håller du både KONTROLL och META nedtryckt samtidigt
|
|
909 som du trycker v. Det har ingen betydelse vilken av tangenterna
|
|
910 KONTROLL och META som trycks först, för bägge fungerar så att de
|
|
911 "modifierar" de andra tangenterna du trycker.
|
|
912
|
|
913 Om du inte har META-tangenten och använder ESC istället är
|
|
914 ordningsföljden viktig. Du måste trycka ESC följt av KONTROLL-v,
|
|
915 KONTROLL-ESC v fungerar inte. Det är för att ESC är ett tecken i sig
|
|
916 och inte en äkta "modifierare".
|
|
917
|
|
918 >> Skriv C-x 1 i det övre fönstret för att bli kvitt det nedre
|
|
919 fönstret.
|
|
920
|
|
921 Om du hade skrivit C-x 1 i det nedre fönstret skulle det övre ha
|
|
922 försvunnit. Tänk på detta kommando som "Behåll bara ett fönster, det
|
|
923 som markören står i."
|
|
924
|
|
925 Du måste inte ha samma buffert i bägge fönstren. Du kan använda C-x
|
|
926 C-f för att finna en ny fil i ett av fönstren samtidigt som det andra
|
|
927 fönstret förblir oförändrat. Du kommer att märka att fönstren är helt
|
|
928 oberoende.
|
|
929
|
|
930 Här är ett annat sätt att använda två fönster till att visa två olika
|
|
931 filer:
|
|
932
|
|
933 >> Skriv C-x 4 C-f följt av ett filnamn. Avsluta med <Return>.
|
|
934 Den nya filen kommer då att dyka upp i det nedre fönstret.
|
|
935 Markören flyttats också dit.
|
|
936
|
|
937 >> Skriv C-x o för att gå tillbaka till det övre fönstret och C-x
|
|
938 1 för att bli kvitt det nedre igen.
|
|
939
|
|
940
|
|
941 * REKURSIVA REDIGERINGSNIVÅER
|
|
942 -----------------------------
|
|
943
|
|
944 Ibland kan du hamna i något som kallas "rekursiv redigering"
|
|
945 (recursive editing level). Detta indikeras med hakparenteser runt
|
|
946 huvudläget i lägesraden. Till exempel kan det stå [(Fundamental)]
|
|
947 istället för (Fundamental).
|
|
948
|
|
949 För att komma ur rekursiv redigering trycker du ESC ESC ESC. Detta är
|
|
950 ett generellt brytkommando. Du kan också använda det för att bli kvitt
|
|
951 extra fönster och för att komma ut ur minibufferten.
|
|
952
|
|
953 >> Skriv M-x för att komma in i minibufferten. Skriv så ESC ESC ESC
|
|
954 för att komma ut.
|
|
955
|
|
956 Du kan inte använda C-g för att komma ut ur rekursiv redigering.
|
|
957 Detta är för att C-g används för att avbryta kommandon och argument
|
|
958 under rekursiv redigering.
|
|
959
|
|
960
|
|
961 * MER HJÄLP
|
|
962 -----------
|
|
963
|
|
964 I denna vägledning har vi försökt inkludera precis så mycket
|
|
965 information att du kan börja använda Emacs. Det finns så många
|
|
966 möjligheter i Emacs att det skulle vara omöjligt att förklara alla
|
|
967 här. Men du VILL säkert lära dig mer om Emacs eftersom den har många
|
|
968 goda egenskaper. Emacs tillhandahåller kommandon för att läsa all
|
|
969 dokumentation. Dessa hjälpkommandon startas med teckenkombinationen
|
|
970 C-h.
|
|
971
|
|
972 För att använda hjälpen skriver du C-h följt av ett tecken för den
|
|
973 hjälp du behöver. Om du verkligen är helt villrådig kan du trycka C-h
|
|
974 ? för att Emacs skall visa vilken hjälp som finns tillgänglig. Om du
|
|
975 har skrivit C-h och bestämmer dig för att du inte behöver ha någon
|
|
976 hjälp kan du trycka C-g för att avbryta.
|
|
977
|
|
978 (På vissa platser är C-h omkonfigurerad. Det är normalt ingen bra ide´,
|
|
979 så du kan på goda grunder klaga hos systemadministratören. Under
|
|
980 tiden, om C-h inte visar ett hjälpmeddelande längst ner på skärmen,
|
|
981 kan du i stället försöka med funktionstangenten F1 eller M-x
|
|
982 help<Return>.)
|
|
983
|
|
984 Den mest grundläggande hjälp-funktionen är C-h c. Skriv C-h, ett "c"
|
|
985 och en knappsekvens. Emacs ger då en beskrivning av kommandot.
|
|
986
|
|
987 >> Skriv C-h c C-p.
|
|
988 Meddelandet skall då bli något i stil med
|
|
989
|
|
990 C-p runs the command previous-line
|
|
991
|
|
992 Detta ger ett funktionsnamn. Funktionsnamnen används huvudsakligen för
|
|
993 att specialanpassa och utvidga Emacs. Men eftersom funktionerna har
|
|
994 beskrivande namn kan de också fungera som en enkel dokumentation,
|
|
995 tillräckligt för att påminna dig om kommandon du redan lärt dig.
|
|
996
|
|
997 Flerteckenskommandon, så som C-x C-s och (om du inte har META, EDIT
|
|
998 eller ALT tangenten) <ESC> v, är också tillåtna efter C-h c.
|
|
999
|
|
1000 För att få mer information om ett kommando kan du använda C-h k
|
|
1001 istället för C-h c.
|
|
1002
|
|
1003 >> Skriv C-h k C-p.
|
|
1004
|
|
1005 Detta kommer visa funktionens dokumentation och namn i ett eget
|
|
1006 fönster. För att avsluta hjälpfönstret kan du trycka C-x 1. Du behöver
|
|
1007 inte göra det omedelbart. Du kan editera med hjälptexten som stöd för
|
|
1008 att först senare ta bort fönstret med C-x 1.
|
|
1009
|
|
1010 Här är fler varianter på C-h:
|
|
1011
|
|
1012 C-h f Beskriv en funktion. Du skriver in funktionsnamnet.
|
|
1013
|
|
1014 >> Prova att skriva C-h f previous-line<Return>.
|
|
1015 Detta ger den information Emacs har om funktionen
|
|
1016 som implementerar kommandot C-p.
|
|
1017
|
|
1018 Ett liknande kommando, C-h v, visar dokumentationen för de variabler
|
|
1019 som du kan ändra värde på för att anpassa Emacs beteende. Du måste
|
|
1020 ange namnet på variabeln när Emacs frågar efter den.
|
|
1021
|
|
1022 C-h a Kommando-apropå (Command Apropos). Skriv in ett
|
|
1023 nyckelord och Emacs listar all kommandon vars namn
|
|
1024 innehåller det nyckelordet. Alla dessa
|
|
1025 kommandon kan aktiveras med META-x. För några
|
|
1026 kommandon listas också de kombinationer bestående av
|
|
1027 en eller två tecken som kör det kommandot.
|
|
1028
|
|
1029 >> Skriv C-h a file<Return>.
|
|
1030
|
|
1031 Detta visar i ett annat fönster en lista över alla M-x kommandon där
|
|
1032 "file" förekommer i kommandonamnet. Du kommer se teckenkommandon som
|
|
1033 C-x C-f listade bredvid motsvarande kommandonamn, t.ex. find-file.
|
|
1034
|
|
1035 >> Tryck C-M-v för att rulla texten i hjälpfönstret. Gör det några
|
|
1036 gånger.
|
|
1037
|
|
1038 >> Type C-x 1 för att ta bort hjälpfönstret.
|
|
1039
|
|
1040 C-h i Läs direktmanualen (alias Info). Detta kommando
|
|
1041 placerar dig i en speciell buffer vid namn "*info*"
|
|
1042 där du kan läsa direkthjälpen för de paket som är
|
|
1043 installerade i ditt system. Slå m emacs <Return> för
|
|
1044 att läsa Emacs-manualen. Om du aldrig tidigare har
|
|
1045 använt dig av Info, skriv ? och Emacs tar dig på en
|
|
1046 guidad tur över Infolägets (Info-mode) möjligheter.
|
|
1047 När du väl har tagit dig igenom den här
|
|
1048 användarhandledningen så är det direktmanualen som är
|
|
1049 din huvudsakliga källa till dokumentation.
|
|
1050
|
|
1051
|
|
1052 * TILL SIST
|
|
1053 -----------
|
|
1054
|
|
1055 Tänk på att använda C-x C-c för att avsluta Emacs permanent. För att
|
|
1056 tillfälligt gå till ett skal, så att du senare kan komma tillbaka
|
|
1057 igen, använd C-z. (Under X kommer detta att minimera Emacs.)
|
|
1058
|
|
1059 Denna vägledningen är avsedd för nya användare, om det är något som är
|
|
1060 oklart duger det inte att sitta och tycka synd om sig själv -- Skicka
|
|
1061 ett mail och klaga!
|
|
1062
|
|
1063
|
|
1064 * KOPIERING
|
|
1065 -----------
|
|
1066
|
|
1067 Denna vägledning härstammar från en hel rad Emacs-vägledningar och den
|
|
1068 första skrevs av Stuart Cracraft för den ursprungliga Emacs. Mats
|
|
1069 Lidell översatte den till Svenska.
|
|
1070
|
|
1071 This version of the tutorial, like GNU Emacs, is copyrighted, and
|
|
1072 comes with permission to distribute copies on certain conditions:
|
|
1073
|
|
1074 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation
|
|
1075
|
|
1076 Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
|
|
1077 of this document as received, in any medium, provided that the
|
|
1078 copyright notice and permission notice are preserved,
|
|
1079 and that the distributor grants the recipient permission
|
|
1080 for further redistribution as permitted by this notice.
|
|
1081
|
|
1082 Permission is granted to distribute modified versions
|
|
1083 of this document, or of portions of it,
|
|
1084 under the above conditions, provided also that they
|
|
1085 carry prominent notices stating who last altered them.
|
|
1086
|
|
1087 The conditions for copying Emacs itself are more complex, but in the
|
|
1088 same spirit. Please read the file COPYING and then do give copies of
|
|
1089 GNU Emacs to your friends. Help stamp out software obstructionism
|
|
1090 ("ownership") by using, writing, and sharing free software!
|