annotate etc/TUTORIAL.it @ 63576:7c3d537469b0

(grep-regexp-alist): Use backreference at the end of first regexp to limit the match to the position between line number and source line with same separator character as used between file name and line number. In the second regexp limit mouse-face area to file name and line number by adding new group for them and referring it in HYPERLINK arg. (grep-regexp-alist, grep-mode-font-lock-keywords): Use shy group. (grep-mode): Set font-lock-lines-before to 0 to not refontify the previous line where grep markers may be already removed.
author Juri Linkov <juri@jurta.org>
date Sat, 18 Jun 2005 12:56:14 +0000
parents 317464f26923
children f05a048483cc 02f1dbc4a199
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
61293
317464f26923 Move "copying conditions at end" sentence after title.
Thien-Thi Nguyen <ttn@gnuvola.org>
parents: 61221
diff changeset
1 Esercitazione di Emacs. Condizioni d'uso alla fine del file.
317464f26923 Move "copying conditions at end" sentence after title.
Thien-Thi Nguyen <ttn@gnuvola.org>
parents: 61221
diff changeset
2 Copyright (c) 2003 Free Software Foundation, Inc.
49624
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
3
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
4 I comandi di Emacs comportano generalmente l'uso del tasto CONTROL (a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
5 volte indicato con CTRL o CTL) o del tasto META (a volte indicato con EDIT
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
6 o ALT). Piuttosto che indicarli per esteso ogni volta, useremo le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
7 seguenti abbreviazioni:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
8
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
9 C-<car> significa che bisogna tenere abbassato il tasto CONTROL mentre si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
10 preme il carattere <car>. Quindi C-f significa: tieni premuto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
11 CONTROL e batti f.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
12
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
13 M-<car> significa che bisogna tenere abbassato il tasto META o EDIT o ALT
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
14 mentre si preme il carattere <car>. Se non ci sono tasti META,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
15 EDIT o ALT, al loro posto si può premere e poi rilasciare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
16 tasto ESC e quindi premere <car>. Useremo <ESC> per indicare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
17 tasto ESC.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
18
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
19 Nota importante: per chiudere una sessione di lavoro di Emacs usa C-x
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
20 C-c. (Due caratteri.) I caratteri ">>" posti al margine sinistro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
21 indicano le direttive per provare a usare un comando. Per esempio:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
22 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
23 >> Adesso premi C-v (Vedi schermata successiva) per spostarti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
24 alla prossima schermata. (Vai avanti, tieni premuto il tasto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
25 CONTROL mentre premi v). D'ora in poi dovrai fare così ogni volta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
26 che finisci di leggere lo schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
27
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
28 Si noti che le ultime due righe di ogni schermata appaiono in cima alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
29 schermata successiva, favorendo così la continuità di lettura.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
30
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
31 La prima cosa che bisogna imparare è come raggiungere un certo punto del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
32 testo. Sai già come andare avanti di una schermata, con C-v. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
33 andare indietro di una schermata, premi M-v (tieni premuto il tasto META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
34 e poi premi v, oppure usa <ESC>v se non c'è un tasto META, EDIT o ALT).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
35
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
36 >> Ora prova: premi M-v e quindi C-v alcune volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
37
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
38
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
39 * SOMMARIO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
40 ----------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
41
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
42 I comandi seguenti sono utili per visualizzare le varie parti del testo:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
43
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
44 C-v Vai avanti di una schermata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
45 M-v Vai indietro di una schermata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
46 C-l Cancella lo schermo e riscrivi tutto il testo, muovendo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
47 il testo che si trova vicino al cursore al centro dello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
48 schermo. (Il tasto è CONTROL-L, non CONTROL-1.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
49
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
50 >> Trova il cursore, osserva quale parte di testo gli è vicina. Premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
51 C-l. Trova di nuovo il cursore e osserva che si trova sullo stesso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
52 punto del testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
53
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
54
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
55 * CONTROLLO DEL CURSORE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
56 -----------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
57
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
58 Spostarsi da una schermata all'altra è utile, ma come ci si può spostare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
59 fino ad un certo preciso punto del testo?
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
60
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
61 Ci sono diversi modi per farlo. Il più elementare consiste nell'usare i
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
62 comandi C-p, C-b, C-f, C-n. Ognuno di essi muove il cursore di una riga o
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
63 di una colonna in una data direzione sullo schermo. La tabella seguente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
64 mostra le direzioni in cui operano questi quattro comandi:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
65
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
66 Riga precedente, C-p
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
67 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
68 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
69 Indietro, C-b .... Posizione attuale cursore .... Avanti, C-f
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
70 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
71 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
72 Riga successiva, C-n
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
73
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
74 >> Sposta il cursore sulla riga centrale del diagramma qui sopra usando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
75 C-n o C-p. Poi usa C-l per portare il diagramma al centro dello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
76 schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
77
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
78 Le quattro lettere dei comandi sono mnemoniche in inglese: P per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
79 precedente (previuos), N per successivo (next), B per indietro (backward)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
80 e F per avanti (forward). Questi sono tutti i comandi elementari per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
81 posizionare il cursore, li userai IN CONTINUAZIONE e conviene perciò
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
82 impararli subito.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
83
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
84 >> Usa alcuni C-n per portare il cursore su questa riga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
85 >> Muovi il cursore sulla riga con C-f e poi in alto con C-p. Osserva
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
86 l'effetto di un C-p quando il cursore si trova a metà della riga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
87
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
88 Ogni riga di testo termina con un carattere Newline, che serve a separarla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
89 dalla successiva. È bene che l'ultima riga del tuo file termini con un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
90 carattere Newline, benché Emacs non lo richieda.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
91
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
92 >> Prova a usare C-b all'inizio di una riga. Sposterà il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
93 alla fine della precedente. Questo avviene perché il cursore ha
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
94 superato all'indietro il carattere Newline.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
95
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
96 C-f sposta il cursore avanti attravero il carattere Newline proprio come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
97 C-b.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
98
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
99 >> Premi alcune volte C-b per vedere dove si trova il cursore. Poi usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
100 C-f per tornare alla fine della riga. Usa quindi C-f per andare alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
101 riga successiva.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
102
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
103 Quando ci si sposta oltre l'inizio o la fine della schermata, il testo che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
104 si trova oltre si sposta sullo schermo, ottenendo uno "scorrimento"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
105 (scrolling). In questo modo Emacs posiziona il cursore sulla parte di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
106 testo desiderata senza doverlo portare fuori dallo schermo visibile.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
107
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
108 >> Prova a muovere il cursore al di là della fine dello schermo con C-n e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
109 osserva cosa succede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
110
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
111 Se lo spostamento di un solo carattere alla volta è troppo lento allora ci
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
112 si può muovere di un'intera parola alla volta. M-f (META-f) e M-b
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
113 spostano il cursore rispettivamente in avanti e indietro di una parola.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
114
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
115 >> Prova alcune volte M-f e M-b.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
116
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
117 Quando il cursore è a metà di una parola, M-f lo sposta alla fine della
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
118 stessa. Quando è sullo spazio bianco tra due parole, M-f lo sposta alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
119 fine della parola successiva. M-b funziona in modo simile ma in direzione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
120 opposta.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
121
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
122 >> Ora prova M-f e M-b alcune volte, alternandoli con C-f e C-b così da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
123 poter osservare l'azione di M-f e M-b da vari punti tra le parole e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
124 sulle stesse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
125
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
126 Osserva il parallelo tra C-f e C-b da una parte e M-f e M-b dall'altra.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
127 Molto spesso i caratteri con Meta sono usati per operazioni relative alle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
128 unità definite dal linguaggio (parole, frasi, paragrafi), mentre i
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
129 caratteri con Control operano su unità base indipendenti da ciò che si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
130 scrive (caratteri, righe, ecc.).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
131
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
132 Questo parallelo funziona anche tra righe e frasi: C-a e C-e spostano
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
133 all'inizio o alla fine di una riga, e M-a e M-e all'inizio o alla fine di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
134 una frase.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
135
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
136 >> Prova due C-a e poi due C-e. Prova due M-a e poi due M-e.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
137
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
138 Osserva come un C-a ripetuto non abbia effetto, mentre M-a ripetuti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
139 continuano a spostare il cursore all'inizio di frasi precendenti. Sebbene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
140 questi due ultimi comandi non siano perfettamente analoghi, riteniamo che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
141 il loro comportamento sia ragionevole.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
142
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
143 La posizione del cursore nel testo è anche chiamata "punto". Per meglio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
144 dire, il cursore mostra sullo schermo dove si trova, al momento, il punto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
145 nel testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
146
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
147 Ecco un sommario delle più semplici operazioni di spostamento del cursore,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
148 compresi i comandi di spostamento di parola in parola o di frase in frase:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
149
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
150 C-f Sposta avanti di un carattere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
151 C-b Sposta indietro di un carattere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
152
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
153 M-f Sposta avanti di una parola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
154 M-b Sposta indietro di una parola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
155
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
156 C-n Sposta alla riga successiva
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
157 C-p Sposta alla riga precedente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
158
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
159 C-a Sposta all'inizio della riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
160 C-e Sposta alla fine della riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
161
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
162 M-a Sposta all'inizio della frase
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
163 M-e Sposta alla fine della frase
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
164
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
165 >> Prova tutti questi comandi alcune volte per fare pratica. Questi sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
166 i comandi più usati.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
167
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
168 Altri due importanti comandi di spostamento del cursore sono M-< (META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
169 Minore-di), che sposta all'inizio dell'intero testo, e M-> (META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
170 Maggiore-di), che sposta alla fine dell'intero testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
171
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
172 Su molte tastiere il carattere ">" si raggiunge premendo il tasto SHIFT.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
173 Su queste tastiere bisogna usare il tasto SHIFT assieme a quello META;
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
174 senza il tasto SHIFT si otterrebbe un carattere diverso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
175
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
176 >> Prova M-< adesso per andare all'inizio del tutorial. Poi usa C-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
177 ripetutamente per tornare a questo punto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
178 >> Prova M-> adesso, per andare alla fine del tutorial. Quindi usa M-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
179 ripetutamente per tornare a questo punto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
180
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
181 Il cursore si può anche spostare con i tasti freccia, se il terminale li
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
182 ha. Noi raccomandiamo di imparare C-b, C-f, C-n e C-p per tre motivi:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
183 primo, funzionano su tutti i terminali; secondo, una volta acquisita
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
184 pratica nell'uso di Emacs, ci si accorgerà che raggiungere questi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
185 caratteri di controllo è più rapido che usare i tasti freccia perché non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
186 bisogna spostare le mani dalla posizione di scrittura sulla tastiera;
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
187 terzo, una volta acquisita l'abitudine ad usare questi comandi con il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
188 carattere Control, si può allo stesso modo imparare ad usare altri comandi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
189 avanzati di spostamento del cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
190
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
191 Molti comandi di Emacs accettano un argomento numerico che spesso serve a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
192 conteggiare per quante volte vanno ripetuti. Il modo in cui si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
193 fornire ad un comando il numero di ripetizioni è il seguente: si usa C-u e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
194 quindi si indicano le cifre prima di impartire il comando stesso. Se
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
195 esiste un tasto META (o EDIT o ALT) c'è un modo alternativo: si battono le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
196 cifre tenendo premuto il tasto META. Noi consigliamo di imparare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
197 metodo con C-u perché funziona su tutti i terminali. L'argomento numerico
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
198 è anche chiamato "argomento prefisso", perché viene indicato prima del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
199 comando a cui si riferisce.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
200
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
201 Per esempio, C-u 8 C-f sposta il cursore in avanti di otto caratteri.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
202
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
203 >> Prova ad usare C-n, o C-p, con un argomento numerico per spostare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
204 cursore su una riga vicina a questa con un solo comando.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
205
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
206 La maggior parte dei comandi usa l'argomento numerico come numero delle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
207 ripetizioni da effettuare, tuttavia alcuni lo usano in modo diverso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
208 Altri comandi (ma nessuno di quelli imparati fino ad ora) lo usano come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
209 indicatore di alternativa: la presenza di un argomento prefisso,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
210 indipendentemente dal suo valore, modifica il comportamento del comando.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
211
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
212 C-v e M-v sono un'altra eccezione. Quando gli si fornisce un argomento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
213 spostano l'area di testo visualizzato in alto o in basso del numero di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
214 righe indicato invece che del numero di schermate. Per esempio, C-u 8 C-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
215 fa scorrere lo schermo di 8 righe.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
216
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
217 >> Ora prova con C-u 8 C-v.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
218
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
219 La schermata si sposta di 8 righe verso l'alto. Se vuoi tornare di nuovo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
220 in basso puoi usare un argomento numerico con M-v.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
221
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
222 Quando si usa un sistema a finestre, come X11 o MS-Windows, ci dovrebbe
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
223 essere un'area rettangolare allungata chiamata barra di scorrimento sul
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
224 lato sinistro della finestra di Emacs. Si può far scorrere il testo con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
225 un click del mouse nella barra di scorrimento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
226
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
227 >> Prova a premere il pulsante centrale del mouse sopra all'area
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
228 evidenziata nella barra di scorrimento. Verrà visualizzata una parte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
229 del testo, più verso l'inizio o la fine, a seconda del punto della
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
230 barra che il puntatore indicava mentre premevi il pulsante del mouse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
231 >> Prova a spostare il mouse in su e in giù mentre tieni premuto il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
232 pulsante centrale. Osserva come il testo scorre in su e in giù mentre
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
233 muovi il mouse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
234
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
235
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
236 * QUANDO EMACS SI BLOCCA
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
237 ------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
238
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
239 Se Emacs smette di rispondere ai comandi può essere fermato in modo sicuro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
240 premendo C-g. Si può usare C-g per fermare un comando che sta impiegando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
241 troppo tempo per l'esecuzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
242
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
243 Si può anche usare C-g per annullare un argomento numerico o l'esecuzione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
244 di un comando che non si vuole più portare a termine.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
245
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
246 >> Batti C-u 100 per indicare un argomento numerico di 100, quindi premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
247 C-g. Ora premi C-f. Il cursore si sposta in avanti di un solo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
248 carattere perché hai annullato l'argomento numerico con C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
249
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
250 Se hai premuto <ESC> per errore puoi annullare con C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
251
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
252
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
253 * COMANDI DISATTIVATI
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
254 ---------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
255
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
256 Alcuni comandi di Emacs sono "disattivati", così da evitare che utenti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
257 principianti possano usarli per errore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
258
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
259 Se si inserisce uno dei comandi disattivati Emacs mostra un messaggio in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
260 cui dice quale sia il comando e chiede se davvero si vuole procedere con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
261 l'esecuzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
262
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
263 Se effettivamente si vuole provare il comando bisogna premere la barra
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
264 spaziatrice come risposta a questa domanda. Normalmente, se non si vuole
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
265 eseguire il comando disattivato, bisogna rispondere alla domanda con "n".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
266
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
267 >> Prova C-x C-l (che è un comando disattivato), poi rispondi con "n" alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
268 domanda.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
269
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
270
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
271 * FINESTRE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
272 ----------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
273
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
274 Emacs può avere diverse finestre, ognuna contenente il suo testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
275 Spiegheremo dopo come usare finestre multiple. Adesso ci occupiamo di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
276 come eliminare le finestre in più e tornare alla scrittura con una sola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
277 finestra. È semplice:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
278
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
279 C-x 1 Una finestra (cioè, elimina tutte le altre finestre).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
280
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
281 È un CONTROL-x seguito dalla cifra 1. C-x 1 espande la finestra che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
282 continene il cursore su tutto lo schermo ed elimina tutte le altre
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
283 finestre.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
284
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
285 >> Sposta il cursore su questa riga e poi batti C-u 0 C-l.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
286 >> Batti C-h k C-f. Osserva come questa finestra viene rimpicciolita
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
287 mentre ne appare un'altra che contiene la spiegazione del comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
288 CONTROL-f.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
289 >> Batti C-x 1 e guarda come la finestra contenente la spiegazione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
290 scompare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
291
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
292 Questo comando è diverso da tutti quelli imparati finora perché contiene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
293 due caratteri. Inizia con il carattere CONTROL-x. C'è un'ampia serie di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
294 comandi che iniziano con CONTROL-x; molti di essi riguardano finestre,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
295 file, buffer, e cose simili. Questi comandi possono essere lunghi due,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
296 tre o quattro caratteri.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
297
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
298
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
299 * INSERIMENTO E CANCELLAZIONE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
300 -----------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
301
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
302 Per inserire del testo basta premere i tasti corrispondenti alle varie
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
303 lettere che lo compongono. I caratteri visibili, come A, 7, *, ecc., sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
304 considerati testo e inseriti immediatamente. Si usa <Return> (il tasto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
305 Invio) per inserire un carattere Newline.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
306
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
307 L'ultimo carattere inserito si cancella usando <Delete>. <Delete> è un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
308 tasto che si trova sulla tastiera e che potrebbe essere etichettato come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
309 "Del" o "Canc". Spesso il tasto "Backspace" (quello con la freccia
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
310 rivolta verso sinistra sopra il tasto Invio) serve da <Delete>, ma non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
311 sempre!
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
312
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
313 Più in generale <Delete> cancella il carattere posto immediatamente prima
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
314 della posizione attuale del cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
315
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
316 >> Prova questo adesso - batti alcuni caratteri e poi cancellali con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
317 <Delete> ripetuto alcune volte. Non preoccuparti delle modifiche fatte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
318 a questo file: l'esercitazione principale rimarrà intatta, quella che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
319 stai usando ne è una tua copia personale.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
320
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
321 Quando una riga di testo diventa troppo lunga per essere visualizzata su
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
322 una riga di schermo essa viene "continuata" su una seconda riga dello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
323 schermo. Un carattere barra retroversa ("\") posto accanto al margine
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
324 sinistro indica la prosecuzione della riga precedente. Quando si usa un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
325 sistema a finestre grafico, invece della barra retroversa comparirà una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
326 piccola freccia ricurva.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
327
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
328 >> Inserisci del testo fino a raggiungere il margine destro e poi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
329 continua. Vedrai apparire la prosecuzione della riga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
330 >> Usa <Delete> per cancellare il testo fino a quando la riga di testo è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
331 di nuovo tutta contenuta in una sola riga dello schermo. La
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
332 prosecuzione alla riga successiva scompare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
333
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
334 Si può cancellare un carattere Newline ("a capo", è un carattere che ha un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
335 effetto ma non viene visualizzato esplicitamente) proprio come ogni altro.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
336 Quando si cancella il carattere Newline che separa due righe queste
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
337 vengono unite in una riga sola. Se la riga risultante è troppo lunga per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
338 essere contenuta dallo schermo allora sarà continuata nella riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
339 successiva.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
340
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
341 >> Muovi il cursore all'inizio di una riga e poi premi <Delete>. Questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
342 unisce la riga alla precedente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
343 >> Premi <Invio> per inserire di nuovo il carattere Newline che hai
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
344 cancellato.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
345
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
346 Si ricordi che la maggior parte dei comandi di Emacs può ricevere un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
347 argomento numerico, compresi i caratteri per inserire il testo. Quando si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
348 ripete un carattere di testo questo viene inserito un certo numero di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
349 volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
350
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
351 >> Prova adesso - inserisci C-u 8 * per ottenere ********.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
352
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
353 Fino ad ora si è visto il modo più semplice di inserire testo in Emacs e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
354 di correggere gli errori. In modo analogo è possibile cancellare parola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
355 per parola o riga per riga. Ecco un sommario delle operazioni di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
356 cancellazione:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
357
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
358 <Delete> cancella il carattere posto subito prima del cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
359 C-d cancella il carattere posto subito dopo il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
360
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
361 M-<Delete> elimina la parola posta prima del cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
362 M-d elimina la parola posta subito dopo il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
363
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
364 C-k cancella dalla posizione del cursore fino a fine riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
365 M-k cancella fino alla fine della frase corrente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
366
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
367 Si osservi che <Delete> e C-d da una parte e M-<Delete> e M-d dall'altra
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
368 estendono il parallelo tra C-f e M-f (a dire il vero, <Delete> non è un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
369 vero e proprio carattere di controllo, ma non preoccupiamoci di questo).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
370 C-k è simile a C-e e M-k è simile a M-e, nel senso che i primi operano su
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
371 righe e i secondi su frasi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
372
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
373 Si può anche cancellare una qualsiasi parte del buffer in modo uniforme:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
374 si sposta il cursore alla fine di quella parte e poi si usa C-@ o C-SPC
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
375 (uno o l'altro, SPC è la Barra Spaziatrice), poi si muove il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
376 all'altro estremo della zona e si preme C-w. Questo cancella tutto il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
377 testo posto tra i due estremi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
378
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
379 >> Sposta il cursore sulla P all'inizio del paragrafo precedente. Premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
380 C-SPC. Emacs dovrebbe mostrarti il messaggio "Mark set" nella parte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
381 bassa dello schermo. Muovi il cursore sulla s di "estremi" del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
382 paragrafo precedente. Premi C-w. Questo cancellerà il testo a partire
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
383 dalla `P' e fino alla lettera che precede `s'.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
384
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
385 La differenza tra "killing" (eliminazione) e "deleting" (cancellazione) è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
386 che il testo "eliminato" può essere inserito di nuovo, mentre quello che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
387 viene cancellato non si può recuperare. L'operazione di reinserimento del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
388 testo soppresso si chiama "yanking". In genere i comandi che possono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
389 rimuovere molto testo fanno un'operazione di eliminazione (così da poterlo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
390 eventualmente reinserire), mentre i comandi che rimuovono un solo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
391 carattere o solo righe vuote e spazi effettuano una cancellazione (quindi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
392 non è possibile recuperare quel testo).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
393
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
394 >> Muovi il cursore all'inizio di una riga non vuota. Usa C-k per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
395 eliminare il testo di quella riga. Premi C-k una seconda volta. Ti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
396 accorgerai di come viene cancellato il carattere Newline posto dopo la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
397 riga stessa.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
398
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
399 Si noti che un singolo C-k elimina il contenuto di una sola riga, un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
400 secondo C-k cancella la riga stessa, e fa spostare in alto tutte le righe
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
401 successive. C-k usa un eventuale argomento numerico in modo speciale:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
402 elimina quel numero di righe ed il loro contenuto. Non è una semplice
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
403 ripetizione del comando. C-u 2 C-k elimina due righe e i rispettivi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
404 caratteri Newline; battere due volte C-k sarebbe diverso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
405
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
406 Recuperare il testo eliminato è un'operazione chiamata "yanking".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
407 (Significa "strappare", si deve pensare di riprendere del testo che era
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
408 stato portato via). Si può recuperare il testo che è stato eliminato sia
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
409 nella sua posizione originaria che in un altro punto del buffer o anche in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
410 un diverso file. Si può reinserire diverse volte, facendone copie
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
411 multiple.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
412
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
413 Il comando per fare "yanking" è C-y. Inserisce il testo eliminato per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
414 ultimo nel punto in cui si trova attualmente il cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
415
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
416 >> Prova: premi C-y per recuperare il testo di prima.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
417
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
418 Se si eseguono operazioni di eliminazione immediatamente successive il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
419 testo eliminato è considerato un tutt'uno e quindi un solo C-y inserirà
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
420 quelle righe tutte assieme.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
421
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
422 >> Prova adesso, premi C-k alcune volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
423
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
424 Adesso, per recuperare il testo eliminato:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
425
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
426 >> Premi C-y. Sposta il cursore alcune righe più in basso e premi di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
427 nuovo C-y. Hai appena visto come copiare una parte di testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
428
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
429 Cosa succede se c'è del testo da recuperare tra quello eliminato ma è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
430 stato eliminato altro testo dopo di esso? C-y restituirebbe il testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
431 dell'ultima eliminazione, tuttavia il testo eliminato in precedenza non è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
432 perso. Si recupera con il comando M-y. Dopo aver usato C-y per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
433 recuperare il testo più recentemente eliminato, un M-y sostituisce quel
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
434 testo con quello dell'eliminazione precedente. Premere M-y altre volte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
435 recupera il testo delle eliminazioni via via precedenti. Quando è stato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
436 trovato il testo cercato non si deve fare altro per tenerlo. Si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
437 andare avanti con la scrittura lasciando il testo recuperato dove si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
438 trova.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
439
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
440 Quando si usa M-y un certo numero di volte si arriva di nuovo al testo di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
441 partenza (quello eliminato per ultimo).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
442
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
443 >> Elimina una riga, sposta il cursore, elimina un'altra riga. Usa C-y per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
444 recuperare la seconda riga eliminata. Premi M-y e verrà sostituita
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
445 dalla riga eliminata prima. Usa di nuovo M-y e osserva cosa succede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
446 Continua fino a quando non ritrovi la riga che avevi eliminato per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
447 seconda. Se vuoi puoi usare un argomento numerico sia positivo che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
448 negativo per M-y.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
449
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
450
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
451 * ANNULLAMENTO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
452 --------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
453
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
454 Se si modifica il testo e subito dopo ci si accorge di aver fatto un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
455 errore si può annullare la modifica con il comando di annullamento C-x u.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
456
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
457 Normalmente C-x u annulla le modifiche fatte da un solo comando; se si usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
458 C-x u alcune volte di seguito ogni ripetizione annulla un comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
459 precedente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
460
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
461 Ci sono due eccezioni: i comandi che non modificano il testo non contano,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
462 tra questi i comandi di spostamento del cursore e quelli di scorrimento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
463 del testo; i caratteri inseriti nel testo sono gestiti in gruppi, fino a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
464 20 elementi, ciò per ridurre il numero di C-x u da usare per annullare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
465 l'inserimento del testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
466
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
467 >> Elimina questa riga con C-k poi usa C-x u e guardala ricomparire.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
468
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
469 C-_ è un comando di annullamento alternativo; funziona come C-x u ma è più
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
470 semplice da inserire più volte di seguito. Lo svantaggio di C-_ è che su
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
471 alcune tastiere non è di inserimento immediato. Ecco perché abbiamo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
472 previsto anche C-x u. Su alcuni terminali si può ottenere C-_ dal simbolo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
473 / mentre si tiene premuto il tasto CONTROL.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
474
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
475 Un argomento numerico per C-x u o C-_ agisce come numero delle ripetizioni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
476 da effettuare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
477
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
478 Si può annullare la cancellazione del testo proprio come se ne annulla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
479 l'eliminazione. La distinzione tra l'eliminazione e la cancellazione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
480 riguarda solo la possibilità di recuperare il testo con C-y; non c'è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
481 differenza rispetto all'operazione di annullamento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
482
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
483
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
484 * FILE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
485 ------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
486
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
487 Per conservare in modo permanente il testo inserito biaogna conservarlo in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
488 un file, altrimenti sarà perso al termine dell'esecuzione di Emacs. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
489 inserire il testo in un file bisogna aprire quel file prima di comporre il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
490 testo. (Questa operazione si chiama anche "visita" del file.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
491
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
492 Aprire un file significa osservarne il contenuto all'interno di Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
493 Per molti versi è come se si operasse sul file stesso, tuttavia le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
494 modifiche apportate al contenuto non sono definitive fino a quando non si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
495 "salva" il file. Tutto questo avviene in modo tale da evitare di lasciare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
496 un file su disco quando è modificato solo in parte. Persino quando si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
497 salva il file Emacs conserva il contenuto originale dello stesso in un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
498 file con un altro nome, nel caso in cui si capisca più tardi che le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
499 modifiche sono state un errore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
500
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
501 Osservando la parte bassa dello schermo si noti che c'è una riga che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
502 inizia e finisce con dei trattini e che all'inizio contiene questo testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
503 "--:-- TUTORIAL.it" o qualcosa di simile. Questa parte dello schermo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
504 normalmente mostra il nome del file che si sta "visitando". In questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
505 momento si "visita" un file che si chiama "TUTORIAL.it" che è poi una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
506 copia dell'esercitazione di Emacs. Quando si apre un file con Emacs il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
507 suo nome apparirà sempre in quel punto preciso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
508
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
509 Una caratteristica particolare del comando per aprire i file è che bisogna
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
510 fornirgli il nome del file. Diciamo in questo caso che il comando "legge
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
511 un argomento dal terminale" (l'argomento è proprio il nome del file).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
512 Dopo aver scritto il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
513
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
514 C-x C-f Trova un file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
515
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
516 Emacs chiede il nome del file. Il nome che si inserisce compare nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
517 riga più in basso sullo schermo. La riga di fondo è chiamata "minibuffer"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
518 quando viene usato per questo genere di operazioni di inserimento. Si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
519 possono usare i consueti comandi di Emacs per operare sul nome del file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
520
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
521 Mentre si inserisce il nome del file (oppure ogni altro testo nel
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
522 minibuffer), si può annullare il comando con un C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
523
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
524 >> Premi C-x C-f, poi premi C-g. Questo vuota il "minibuffer" e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
525 interrompe l'esecuzione del comando C-x C-f che stava usando il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
526 "minibuffer". Quindi non sarà aperto alcun file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
527
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
528 Quando si finisce di indicare il nome del file bisogna premere <Invio> per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
529 portare a termine il comando. Il comando C-x C-f inizia il suo lavoro e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
530 trova il file che è stato scelto. Il "minibuffer" scompare quando il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
531 comando C-x C-f ha terminato l'esecuzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
532
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
533 Subito dopo, il contenuto del file compare sullo schermo e si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
534 modificare a piacere. Quando si desidera rendere permanenti le modifiche
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
535 si usa il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
536
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
537 C-x C-s Salva il file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
538
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
539 Questo copia il testo contenuto in Emacs nel file su disco. La prima
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
540 volta che si effetta questa operazione Emacs dà un nuovo nome al file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
541 originale in modo da conservarlo. Il nuovo nome è ottenuto aggiungendo un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
542 carattere "~" alla fine del nome originale.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
543
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
544 Quando il salvataggio è terminato Emacs mostra il nome del file appena
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
545 scritto. Si dovrebbero salvare le modifiche piuttosto spesso in modo da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
546 non perdere troppo lavoro se per caso il sistema dovesse bloccarsi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
547
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
548 >> Usa C-x C-f per salvare la tua copia di questa esercitazione. Questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
549 dovrebbe mostrare il messaggio "Wrote ...TUTORIAL.it" nella parte bassa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
550 dello schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
551
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
552 NOTA: su alcuni sistemi il comando C-x C-s bloccherà lo schermo e poi non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
553 si vedrà più alcun altro messaggio da Emacs. Questo significa che una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
554 caratteristica del sistema operativo chiamata "controllo di flusso" sta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
555 intercettando il carattere C-s e non gli permette di arrivare fino ad
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
556 Emacs. Per sbloccare lo schermo si può usare C-q. Poi si legga la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
557 sezione "Spontaneous Entry to Incremental Search" nel manuale di Emacs per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
558 suggerimenti su come gestire questa caratteristica del proprio sistema.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
559
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
560 Si può aprire un file già esistente per leggerlo o modificarlo. Si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
561 anche "visitare" un file che ancora non esiste. Questo è un modo per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
562 creare un nuovo file con Emacs: si apre il file che sarà inizialmente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
563 vuoto e quindi si inizia ad inserire il testo. Quando si chiederà di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
564 salvare il file Emacs lo creerà ed esso conterrà tutto il testo che è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
565 stato inserito. Da quel punto in poi si potrà pensare di operare su un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
566 file già esistente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
567
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
568
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
569 * BUFFER
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
570 --------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
571
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
572 Se si apre un secondo file con C-x C-f il primo rimane aperto all'interno
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
573 di Emacs. Si può tornare a visualizzarlo "visitandolo" di nuovo con il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
574 comando C-x C-f. In questo modo si possono aprire quanti file si vogliono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
575 all'interno di Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
576
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
577 >> Crea un file chiamato "pippo" usando C-x C-f pippo <Invio>. Inserisci
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
578 del testo e poi salva "pippo" con C-x C-s. Poi usa C-x C-f TUTORIAL.it
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
579 <Invio> per tornare all'esercitazione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
580
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
581 Emacs conserva il testo di ogni file all'interno di un oggetto chiamato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
582 "buffer". La "visita" di un file produce un nuovo buffer all'interno di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
583 Emacs. Per guardare una lista dei buffer che esistono attualmente nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
584 tua sessione di Emacs si usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
585
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
586 C-x C-b Elenca buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
587
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
588 >> Prova C-x C-b adesso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
589
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
590 Si osservi come ogni buffer abbia un nome e come possa avere anche il nome
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
591 di un file del quale conserva il contenuto. Alcuni buffer non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
592 corrispondono ad alcun file. Per esempio il buffer che ha nome "*Buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
593 List*" non ha un file corrispondente, è quello che contiene la lista che è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
594 stata creata da C-x C-b. OGNI testo che si legge all'interno di Emacs è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
595 sempre parte di un buffer.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
596
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
597 >> Usa C-x 1 per eliminare la lista dei buffer.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
598
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
599 Se si modifica in qualche modo il testo di un file e poi si visita un altro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
600 file questo non comporta un salvataggio del primo. Le modifiche rimangono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
601 solo all'interno di Emacs, nel buffer relativo a quel file. La creazione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
602 o la modifica del buffer del secondo file non ha alcun effetto sul buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
603 del primo. Sarebbe fastidioso dover tornare al primo file con C-x C-f per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
604 salvarlo con C-x C-s. Così c'è il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
605
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
606 C-x s Salva alcuni buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
607
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
608 C-x s chiede conferma del salvataggio per ogni buffer che contiene testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
609 modificato e non ancora salvato. Chiede, per ognuno di quei buffer, se si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
610 voglia salvarne il contenuto nel file corrispondente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
611
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
612 >> Inserisci una riga di testo e poi premi C-x s. Dovrebbe chiederti se
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
613 vuoi salvare il buffer chiamato TUTORIAL.it. Rispondi di sì battendo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
614 "y".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
615
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
616
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
617 * ESTENDERE L'INSIEME DEI COMANDI
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
618 ---------------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
619
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
620 Emacs ha molti comandi in più rispetto a quelli che potrebbero trovare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
621 posto su tutti i caratteri CONTROL e META. Emacs risolve questo problema
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
622 usando il comando "estendi" (eXtend). Ce ne sono di due tipi:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
623
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
624 C-x Comando esteso carattere. Seguito da un carattere.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
625 M-x Comando esteso con nome. Seguito da un nome di comando.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
626
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
627 Si tratta di comandi utili ma meno utilizzati di quelli che già osservati.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
628 Se ne sono visti due: il comando C-x C-f per visitare un file e quello C-x
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
629 C-s per salvarlo. Un altro esempio è quello che serve per chiudere la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
630 sessione Emacs - cioè il comando C-x C-c. Non bisogna temere di perdere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
631 le modifiche fatte: C-x C-c propone infatti di salvare ogni file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
632 modificato prima di chiudere Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
633
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
634 C-z è il comando che serve per uscire da Emacs *temporaneamente* - così da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
635 poter tornare alla stessa sessione di Emacs in un momento successivo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
636
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
637 Su sistemi che lo permettono C-z "sospende" Emacs, cioè riporta alla shell
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
638 che lo aveva invocato senza però porre termine alla sessione attuale.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
639 Nelle shell più comuni si può riaprire la sessione in corso con il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
640 `fg' oppure con `%emacs'.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
641
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
642 Su sistemi che non prevedono la possibilità di "sospensione", C-z crea una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
643 subshell che funziona all'interno di Emacs per dare la possibilità di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
644 usare altri programmi e poi tornare a Emacs successivamente; in pratica
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
645 non fa "uscire" veramente da Emacs. In questo caso il comando di shell
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
646 `exit' è il modo comune per tornare ad Emacs dalla subshell.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
647
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
648 Il momento di usare C-x C-c è quando si sta per effettuare il log-out dal
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
649 sistema. È anche il comando giusto quando si deve chiudere Emacs che è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
650 stato invocato da un programma che gestisce la posta o da altri programmi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
651 simili, dal momento che essi potrebbero non riuscire a gestire la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
652 sospensione di Emacs. In circostanze normali, invece, se non si è sul
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
653 punto di fare un log-out è meglio sospendere l'esecuzione di Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
654 piuttosto che interromperla.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
655
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
656 Ci sono molti comandi che usano C-x. Ecco una lista di quelli già
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
657 conosciuti:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
658
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
659 C-x C-f Apri un file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
660 C-x C-s Salva un file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
661 C-x C-b Elenca buffer.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
662 C-x C-c Chiudi Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
663 C-x 1 Elimina tutte le finestre tranne una.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
664 C-x u Annulla.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
665
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
666 I comandi estesi con nome sono usati ancora meno spesso, oppure sono usati
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
667 solo in certi "modi" di esecuzione. Un esempio è il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
668 replace-string per sostituire in tutto il testo una stringa di caratteri
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
669 con un'altra. Quando si usa M-x Emacs visualizza "M-x" nella parte bassa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
670 dello schermo, quindi si deve inserire per esteso il nome del comando; in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
671 questo caso "replace-string". Inserisci solo "repl s<TAB>" ed Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
672 completerà da solo il nome. (<TAB> è il tasto di tabulazione, che si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
673 trova di solito sul lato sinistro della tastiera sopra al tasto Blocca
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
674 Maiuscole). Concludi l'inserimento del comando con il tasto <Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
675
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
676 Il comando replace-string richiede due argomenti: la stringa da sostituire
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
677 e quella con cui sostituirla. Bisogna indicare la fine di ogni argomento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
678 con <Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
679
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
680 >> Muovi il cursore sulla riga bianca qui sotto, quindi batti M-x repl s
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
681 <Invio> cambiata <Invio> modificata <Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
682
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
683 Osserva come questa riga è cambiata: hai sostituito la parola cam-bia-ta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
684 con "modificata" tutte le volte che quella compariva nel testo, a partire
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
685 dalla posizione iniziale del cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
686
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
687
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
688 * SALVATAGGIO AUTOMATICO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
689 ------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
690
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
691 Quando si apportano delle modifiche ad un file ma non sono ancora state
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
692 salvate potrebbero essere perse se per caso il sistema si bloccasse. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
693 proteggerti da questa eventualità Emacs scrive periodicamente un file di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
694 "salvataggio automatico" per ogni file che si sta scrivendo. Il nome del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
695 file di salvataggio automatico ha un carattere # all'inizio e alla fine;
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
696 per esempio se il file si chiama "ciao.c" il nome del file di salvataggio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
697 automatico sarà "#ciao.c#". Quando si salva il file nel modo consueto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
698 Emacs cancella il file di salvataggio automatico.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
699
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
700 Se il computer si blocca si può recuperare il file salvato automaticamente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
701 aprendo il file in modo normale (il file che si stava scrivendo, non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
702 quello di salvataggio automatico) e usando poi M-x recover file<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
703 Quando viene chiesta la conferma si risponda con yes<Invio> per andare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
704 avanti nel recupero dei dati salvati automaticamente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
705
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
706
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
707 * AREA DI ECO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
708 -------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
709
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
710 Se Emacs si accorge che si inseriscono comandi multicarattere in modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
711 troppo lento allora mostra la sequenza nella parte bassa dello schermo in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
712 un'area chiamata "area di eco". L'area in questione contiene l'ultima riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
713 dello schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
714
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
715
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
716 * MODE LINE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
717 -----------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
718
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
719 La riga immediatamente sopra all'area di eco è chiamata "mode line" (riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
720 di modo). La "mode line" si presenta più o meno così:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
721
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
722 --:** TUTORIAL.it (Fundamental)--L720--64%---------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
723
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
724 Questa riga fornisce informazioni utili sullo stato di Emacs e sul testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
725 che si inserisce.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
726
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
727 Abbiamo già visto cosa significa il nome del file - è il file che si sta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
728 visitando. --NN%-- (due cifre e il segno %) indica la posizione attuale
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
729 nel testo: significa che NN percento del testo si trova sopra al margine
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
730 superiore dello schermo. Se si visualizza l'inizio del file ci sarà
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
731 scritto --Top-- (inizio) invece che --00%--. Se invece ci si trova alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
732 fine del file ci sarà scritto --Bot-- (fine). Se si osserva un file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
733 talmente piccolo da essere visualizzato per intero sullo schermo allora la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
734 "mode line" indicherà --All-- (tutto).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
735
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
736 La lettera L e le cifre indicano il numero di riga (Line) del punto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
737 indicato dal cursore in quel momento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
738
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
739 I due asterischi vicino all'inizio indicano che sono state fatte delle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
740 modifiche al testo. Se il file è stato appena aperto o appena salvato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
741 quella parte della "mode line" non mostra alcun asterisco, solo trattini.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
742
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
743 La parte di "mode line" racchiusa tra parentesi serve ad indicare in quale
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
744 modo di scrittura ci si trovi. Il modo standard è "Fundamental" ed è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
745 quello che probabilmente è attivo adesso. È un esempio di "modalità
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
746 primaria" (major mode).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
747
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
748 Emacs ha tanti diversi tipi di "modalità primarie". Alcuni di questi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
749 servono per la scrittura di diversi linguaggi di programmazione e/o tipi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
750 di testo, come la modalità Lisp, la modalità Testo, ecc. In un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
751 determinato momento una sola "modalità primaria" alla volta può essere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
752 attiva, e il suo nome è visualizzato sulla "mode line", proprio come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
753 "Fundamental" lo è adesso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
754
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
755 Ogni "modalità primaria" condiziona il comportamento di alcuni comandi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
756 Per esempio ci sono comandi per creare commenti in un programma e, dal
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
757 momento che ogni linguaggio di programmazione ha un diverso tipo di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
758 commento, ogni "modalità primaria" deve inserire i commenti in modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
759 diverso. Ogni "modalità primaria" è anche il nome di un comando esteso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
760 con nome che serve per attivare quella "modalità primaria". Per esempio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
761 M-x fundamental-mode è il comando per attivare la modalità primaria
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
762 "Fundamental".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
763
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
764 Se si vuole inserire del testo in italiano, come questo file, serve
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
765 probabilmente la modalità testo ("text-mode").
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
766
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
767 >> Inserisci M-x text mode<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
768
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
769 Non preoccuparti, nessuno dei comandi che hai imparato verrà modificato in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
770 modo sostanziale. Tuttavia adesso puoi osservare come M-f e M-b
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
771 considerino gli apostrofi come parti di parole. Al contrario, nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
772 modalità "Fundamental", M-f e M-b consideravano gli apostrofi dei
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
773 separatori di parole.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
774
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
775 Le "modalità primarie" di solito producono nei comandi piccoli cambiamenti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
776 come questo: la maggior parte di essi "fa lo stesso lavoro" ma in maniera
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
777 appena diversa.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
778
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
779 Per leggere la documentazione sulla "modalità primaria" attuale si usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
780 C-h m.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
781
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
782 >> Usa C-u C-v una o più volte per portare questa riga vicino all'inizio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
783 dello schermo. Usa C-h m per leggere come il "text-mode" (modo testo)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
784 differisce dalla modalità "Fundamental". Premi C-x 1 per eliminare la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
785 finestra contenente la documentazione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
786
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
787 Le "modalità primarie" sono chiamate così perché ci sono anche delle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
788 "modalità secondarie" (minor modes). Le "modalità secondarie" non sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
789 alternative alle "modalità primarie" ma solo piccole varianti di esse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
790 Ogni "modalità secondaria" può essere attivata o disattivata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
791 indipendentemente da tutte le altre "modalità secondarie" e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
792 indipendentemente dalla "modalità primaria" attiva in quel momento. Si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
793 può quindi usare nessuna "modalità secondaria", una soltanto oppure ogni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
794 altra combinazione di modalità secondarie.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
795
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
796 Una "modalità secondaria" molto utile, specialmente per il testo italiano,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
797 è la modalità "Auto Fill". Quando questa modalità è attiva, Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
798 interrompe la riga tra due parole ogni volta che, nel corso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
799 dell'inserimento, essa diventa troppo lunga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
800
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
801 Si può attivare il modo "Auto Fill" con: M-x auto fill mode<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
802 Quando la modalità suddetta è attiva può essere disattivata con M-x auto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
803 fill mode<Invio>. Se la modalità è disattivata questo comando la attiva,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
804 viceversa se è già attiva. Un comando che funziona così si comporta come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
805 un interruttore, attiva o disattiva qualcosa ogni volta che viene premuto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
806
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
807 >> Usa M-x auto fill mode<Invio> adesso. Inserisci una riga di "asdf"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
808 ripetuti fino a quando non la vedi dividersi in due righe. Devi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
809 interporre degli spazi perché la modalità "Auto Fill" spezza le righe
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
810 solo in corrispondenza di uno spazio.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
811
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
812 Il margine di solito è predisposto a 70 caratteri ma può essere spostato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
813 con il comando C-x f. Bisogna fornire al comando l'argomento numerico del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
814 margine che si desidera.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
815
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
816 >> Usa C-x f con un argomento di 20 (C-u 2 0 C-x f), poi inserisci del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
817 testo e osserva come Emacs interrompe le righe a 20 caratteri. Infine
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
818 torna di nuovo a un margine di 70 caratteri con C-x f.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
819
61293
317464f26923 Move "copying conditions at end" sentence after title.
Thien-Thi Nguyen <ttn@gnuvola.org>
parents: 61221
diff changeset
820 Se si modifica il testo all'interno di un paragrafo la modalità
49624
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
821 "Auto Fill" non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
822 lo risistema.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
823 Per risistemare i margini di un paragrafo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
824 si usa M-q (META-q)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
825 quando il cursore si trova in quel paragrafo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
826
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
827 >> Muovi il cursore sul paragrafo precedente e premi M-q.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
828
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
829
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
830 * CERCARE DEL TESTO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
831 -------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
832
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
833 Emacs può effettuare la ricerca di stringhe (che sono gruppi di caratteri
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
834 contigui o parole) in posizione sia successiva che precedente nel testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
835 Cercare una stringa è un comando che provoca lo spostamento del cursore:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
836 lo porta lì dove la stringa compare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
837
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
838 Il comando di ricerca di Emacs è diverso da quello di molti altri editor
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
839 perché è "incrementale". Ciò significa che la ricerca avviene proprio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
840 mentre si inserisce la stringa da cercare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
841
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
842 I comandi per iniziare la ricerca sono C-s per quella in avanti e C-r per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
843 quella all'indietro nel testo. ASPETTA! Non provarli ora.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
844
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
845 Quando si preme C-s si vede comparire il messaggio "I-search" nell'"area
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
846 di eco", ciò significa che Emacs aspetta che si indichi ciò che deve
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
847 cercare. <Invio> serve a concludere la ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
848
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
849 >> Adesso usa C-s per inziare la ricerca. LENTAMENTE, una lettera alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
850 volta, inserisci la parola `cursore', facendo una pausa dopo ogni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
851 carattere scritto per vedere cosa succede al cursore. Hai cercato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
852 "cursore" una volta sola.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
853 >> Usa C-s un'altra volta per trovare il punto in cui la parola "cursore"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
854 compare successivamente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
855 >> Adesso premi <Delete> quattro volte e osserva come si muove il cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
856 >> Premi <Invio> per concludere la ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
857
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
858 Hai visto cos'è successo? Durante una ricerca incrementale Emacs prova ad
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
859 andare al punto successivo in cui compare la stringa indicata fino a quel
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
860 momento. Per raggiungere il punto successivo in cui compare di nuovo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
861 `cursore' basta solo premere C-s ancora una volta. Se la stringa cercata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
862 non compare in alcun punto successivo Emacs emette un "beep" e informa che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
863 la ricerca non è andata a buon fine ("failing"). C-g è un modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
864 alternativo per concludere la ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
865
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
866 NOTA: su alcuni sistemi il comando C-s bloccherà lo schermo e poi non si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
867 vedrà alcun altro messaggio da Emacs. Questo significa che una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
868 caratteristica del sistema operativo chiamata "controllo di flusso" sta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
869 intercettando il carattere C-s e non gli permette di arrivare fino ad
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
870 Emacs. Per sbloccare lo schermo si può usare C-q. Poi si legga la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
871 sezione "Spontaneous Entry to Incremental Search" nel manuale di Emacs per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
872 suggerimenti su come gestire questa caratteristica del proprio sistema.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
873
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
874 Se durante una ricerca incrementale si preme il tasto <Delete> ci si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
875 accorgerà che l'ultimo carattere della stringa da cercare scompare e la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
876 ricerca torna all'ultimo risultato trovato prima che fosse stato scritto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
877 Per esempio, supponiamo di aver battuto una "c" e di aver trovato la prima
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
878 "c" che compare nel testo. Se poi aggiungiamo una "u" il cursore si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
879 sposta alla prima stringa "cu" che trova. Ora se si preme <Delete> la "u"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
880 viene cancellata dalla stringa da cercare e il cursore torna sulla "c" che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
881 era stata trovata in precedenza.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
882
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
883 Se ci si trova nel mezzo di una operazione di ricerca e si usa un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
884 carattere control o meta (con poche eccezioni - i caratteri che hanno
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
885 significato particolare durante la ricerca sono C-s e C-r) allora la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
886 ricerca viene conclusa.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
887
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
888 Il comando C-s inizia la ricerca di ogni presenza della stringa in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
889 posizione SUCCESSIVA a quella attuale del cursore. Se si vuole cercare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
890 qualcosa che nel testo precede il cursore allora bisogna usare il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
891 C-r. Tutto quello che abbiamo detto su C-s si applica allo stesso modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
892 per C-r, invertendo ovviamente la direzione di ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
893
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
894
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
895 * FINESTRE MULTIPLE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
896 -------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
897
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
898 Una delle caratteristiche interessanti di Emacs è che si possono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
899 visualizzare più finestre sullo schermo nello stesso momento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
900
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
901 >> Muovi il cursore su questa riga e inserisci C-u 0 C-l (è CONTROL-L, non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
902 CONTROL-1).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
903 >> Adesso usa C-x 2 che divide lo schermo in due parti. Entrambe le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
904 finestre visualizzano questo tutorial. Il cursore si trova nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
905 finestra superiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
906 >> Premi C-M-v per far scorrere la finestra inferiore. (Se non hai un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
907 tasto META usa <ESC> C-v.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
908 >> Usa C-x o per muovere il cursore nella finestra inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
909 >> Usa C-v e M-v nella finestra inferiore per farvi scorrere il testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
910 Continua a leggere queste indicazioni nella finestra superiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
911 >> Premi C-x o di nuovo per muovere il cursore nella finestra superiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
912 Il cursore si trova sul punto che occupava in precedenza.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
913
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
914 Si può continuare a usare C-x o per andare da una finestra all'altra. Ogni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
915 finestra ha la sua posizione per il cursore ma solo una alla volta lo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
916 visualizza. Tutti i comandi impartiti funzionano sulla finestra in cui si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
917 trova il cursore. Noi la chiamiamo la "finestra selezionata".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
918
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
919 Il comando C-M-v è molto utile quando si inserisce del testo in una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
920 finestra mentre si usa l'altra solo come riferimento. Si può tenere il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
921 cursore sempre nella finestra in cui si lavora e portare avanti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
922 sequenzialmente il testo contenuto nell'altra con C-M-v.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
923
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
924 C-M-v è un esempio di carattere CONTROL-META. Se c'è un vero e proprio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
925 tasto META si può ottenere C-M-v tenendo premuti contemporaneamente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
926 CONTROL e META mentre si batte v. Non importa quale tra CONTROL e META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
927 viene premuto per primo perché essi agiscono assieme modificando i
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
928 caratteri inseriti dopo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
929
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
930 Se non c'è un tasto META e si usa il tasto ESC l'ordine diventa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
931 importante: bisogna premere prima <ESC> e poi farlo seguire da CONTROL-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
932 perché CONTROL-ESC-v non funziona. Questo perché <ESC> è un carattere a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
933 sé stante e non uno che ne modifica altri.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
934
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
935 >> Usa C-x 1 (nella finestra superiore) per eliminare la finestra
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
936 inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
937
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
938 (Se usi C-x 1 nella finestra inferiore allora viene eliminata quella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
939 superiore. Questo comando conserva una sola finestra, quella in cui si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
940 trova il cursore.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
941
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
942 Due finestre aperte contemporaneamente non devono necessariamente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
943 contenere lo stesso buffer. Quando si usa C-x C-f per visitare un file in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
944 una finestra il contenuto dell'altra non cambia. Si può "visitare" in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
945 modo indipendente un file diverso in ogni finestra.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
946
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
947 Ecco un altro modo per usare due finestre per visualizzare cose diverse:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
948
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
949 >> Inserisci C-x 4 C-f seguito dal nome di uno dei tuoi file. Premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
950 <Invio>. Osserva come il file viene aperto nella finestra inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
951 Il cursore si posiziona in quella.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
952 >> Usa C-x o per tornare alla finestra superiore e C-x 1 per eliminare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
953 quella inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
954
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
955
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
956 * LIVELLI DI EDITING RICORSIVO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
957 ------------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
958
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
959 A volte ci si può trovare in quello che si chiama un "livello di editing
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
960 ricorsivo", ciò è indicato dalla presenza di parentesi quadre nella "mode
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
961 line", attorno alle parentesi della "modalità primaria" attualmente in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
962 uso. Per esempio si potrebbe leggere [(Fundamental)] invece che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
963 (Fundamental).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
964
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
965 Per uscire dal livello di editing ricorsivo si usa <ESC> <ESC> <ESC>. È
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
966 un comando di uscita di uso piuttosto generale, si può anche usare per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
967 eliminare finestre in più e per uscire dal "minibuffer".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
968
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
969 >> Usa M-x per entrare nel "minibuffer": poi usa <ESC> <ESC> <ESC> per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
970 uscirne.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
971
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
972 Non è possibile usare C-g per uscire da un livello di editing ricorsivo,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
973 ciò avviene perché C-g è usato per annullare i comandi all'INTERNO del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
974 livello di editing ricorsivo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
975
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
976
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
977 * COME IMPARARE ALTRO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
978 ---------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
979
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
980 In questo tutorial abbiamo provato a fornire le informazioni sufficienti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
981 per iniziare ad usare Emacs. Ci sono così tante opzioni in Emacs che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
982 sarebbe impossibile spiegarle tutte qui, ma è possibile imparare tutte le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
983 altre caratteristiche di Emacs utili per il proprio lavoro. Ci sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
984 comandi per leggere la documentazione dei comandi disponibili in Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
985 Questi comandi di aiuto iniziano tutti con il carattere C-h, che infatti è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
986 chiamato "carattere di aiuto (help)".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
987
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
988 Per raggiungere le voci di Aiuto si usa il carattere C-h e poi un altro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
989 carattere che specifica la richiesta. Quando davvero non si sa cosa fare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
990 si può provare con C-h ? ed Emacs indicherà tutti i tipi di aiuto che può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
991 fornire. Se si è attivato l'aiuto con C-h e si decide che non serve più
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
992 si può annullare la richiesta con C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
993
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
994 Alcuni sistemi fanno un diverso uso del carattere C-h perché questo viene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
995 indebitamente modificato dall'amministratore di sistema. A parte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
996 rivolgerti allo stesso perché risolva il problema puoi provare ad accedere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
997 alla funzione aiuto di Emacs con il tasto F1 oppure con M-x help<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
998
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
999 La forma base di aiuto è data da C-h c. Si inserisce C-h, il carattere c
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1000 e poi un carattere o una sequenza di caratteri; Emacs mostrerà una breve
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1001 descrizione del comando stesso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1002
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1003 >> Prova C-h c C-p. Dovresti leggere un messaggio del tipo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1004
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1005 C-p runs the command previous-line (purtroppo in inglese!)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1006
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1007 Questo messaggio indica il "nome della funzione". I nomi di funzione sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1008 usati principalmente per personalizzare ed estendere Emacs e sono scelti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1009 anche in modo da indicare che cosa il comando fa. Servono quindi anche da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1010 breve descrizione, sufficiente per ricordarsi di comandi già imparati.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1011
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1012 I comandi con più caratteri come ad esempio C-x C-s e (se non c'è il tasto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1013 META o EDIT o ALT) <ESC>v sono permessi allo stesso modo dopo una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1014 richiesta di aiuto fatta con C-h c.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1015
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1016 Per avere ulteriori informazioni su un comando si usa C-h k invece che C-h
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1017 c.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1018
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1019 >> Prova C-h k C-p.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1020
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1021 Questo mostrerà la documentazione della funzione, così come il suo nome,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1022 all'interno di una finestra di Emacs. Quando hai finito di leggere usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1023 C-x 1 per eliminare la finestra con il testo di aiuto. Non sei obbligato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1024 a farlo subito. Puoi anche lavorare sul tuo testo mentre fai riferimento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1025 al testo di aiuto e poi usare un C-x 1.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1026
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1027 Ecco altre utili opzioni di C-h:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1028
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1029 C-h f Descrive una funzione. Inserisci il nome della funzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1030
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1031 >> Prova con C-h f previous-line<Invio>. Avrai tutte le informazioni che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1032 Emacs possiede sulla funzione che implementa il comando C-p.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1033
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1034 Un comando simile è C-h v che mostra la documentazione di variabili i cui
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1035 valori sono utilizzati per personalizzare il comportamento di Emacs. Devi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1036 inserire il nome della variabile quando Emacs lo richiede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1037
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1038 C-h a "Apropos" comando. Inserisci una parola ed Emacs ti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1039 elencherà tutti i comandi il cui nome contiene quella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1040 parola. Questi comandi possono tutti essere eseguiti con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1041 META-x. Per alcuni comandi ti sarà mostrata anche una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1042 sequenza di uno o due caratteri che serve a far partire il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1043 comando senza doverlo inserire per esteso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1044
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1045 >> Prova C-h a file<Invio>
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1046
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1047 Questo mostrerà in un'altra finestra una lista di tutti i comandi che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1048 contengono la parola "file" nel nome. Nella lista si vedranno
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1049 comandi-carattere, come C-x C-f, assieme ai corrispondenti nomi per esteso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1050 come "find-file".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1051
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1052 >> Usa C-M-v per far scorrere il testo nella finestra di aiuto. Ripeti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1053 per alcune volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1054 >> Usa C-x 1 per eliminare la finestra di aiuto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1055
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1056 C-h i Leggi la documentazione. Questo comando apre un buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1057 speciale chiamato `*info*' in cui puoi leggere i manuali
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1058 on-line dei pacchetti installati sul tuo sistema. Batti m
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1059 emacs <Invio> per leggere il manuale di Emacs. Se non hai
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1060 mai usato il sistema Info prima d'ora premi ? ed Emacs ti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1061 guiderà nell'uso delle opzioni del modo Info. Una volta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1062 terminata questa esercitazione il manuale di Emacs contenuto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1063 nel sistema Info dovrebbe diventare la tua principale fonte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1064 di documentazione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1065
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1066
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1067 * CONCLUSIONI
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1068 -------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1069
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1070 Ricorda che per chiudere una sessione di Emacs si usa C-x C-c. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1071 tornare temporaneamente alla shell, così da poter rientrare in Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1072 successivamente, si usa C-z.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1073
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1074 Questo documento è stato creato per essere utile a tutti i nuovi utenti,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1075 se qualcosa per te è stato poco chiaro non dare la colpa a te stesso -
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1076 lamentati!
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1077
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1078
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1079 * COPIA
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1080 -------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1081
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1082 La versione inglese di questo testo (disponibile nel file "TUTORIAL")
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1083 deriva da una lunga serie di tutorial di Emacs che iniziò con quello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1084 scritto da Stuart Cracraft per il primo Emacs. La versione italiana è a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1085 cura di Alfredo Finelli (alfredofnl@tiscali.it).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1086
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1087 Questo documento, come GNU Emacs, è coperto da copyright e viene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1088 distribuito con il permesso di farne copie a determinate condizioni:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1089
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1090 NOTA BENE: la licenza che definisce a tutti gli effetti i termini
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1091 secondo i quali è possibile la copia e la distribuzione di questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1092 documento è quella originale in lingua inglese contenuta nel file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1093 "TUTORIAL". Qui di seguito se ne riporta una traduzione a scopo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1094 indicativo, restando comunque inteso il fatto che è quella originale a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1095 fare fede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1096
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1097 Copyright (c) 2003 Free Software Foundation
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1098
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1099 È permesso a chiunque copiare e distribuire attraverso ogni mezzo copie
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1100 fedeli di questo documento così come viene ricevuto, a condizione che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1101 le informazioni sul copyright e sui permessi garantiti siano conservate
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1102 intatte e che il distributore riconosca a colui che riceve la copia il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1103 diritto ad un'ulteriore distribuzione, che deve avvenire così come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1104 definito in questa clausola.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1105
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1106 È permesso distribuire versioni modificate di questo documento, o di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1107 ogni sua parte, alle condizioni indicate precedentemente, purché esse
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1108 portino chiaramente indicato il nome di colui che le ha modificate per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1109 ultimo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1110
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1111 Le condizioni per copiare Emacs sono più complesse ma definite con lo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1112 stesso spirito. Per favore, leggete il file COPYING e poi distribuite
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1113 copie di GNU Emacs ai vostri amici. Aiutateci a combattere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1114 l'ostruzionismo al software ("la proprietà") usando, scrivendo e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1115 condividendo software libero!
52401
695cf19ef79e Add arch taglines
Miles Bader <miles@gnu.org>
parents: 49624
diff changeset
1116
54959
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1117 ;;; Local Variables:
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1118 ;;; coding: latin-1
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1119 ;;; End:
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1120
52401
695cf19ef79e Add arch taglines
Miles Bader <miles@gnu.org>
parents: 49624
diff changeset
1121 ;;; arch-tag: c6f7079d-8032-473d-91d4-36754af15719