annotate etc/TUTORIAL.it @ 73503:81708da7425e

* README: Bump version number to 22.0.90. * AUTHORS: Regenerate. * configure: Regenerate.
author Chong Yidong <cyd@stupidchicken.com>
date Fri, 27 Oct 2006 15:39:24 +0000
parents 672046feba65
children 0259a1711394 6823a91487f2
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
61293
317464f26923 Move "copying conditions at end" sentence after title.
Thien-Thi Nguyen <ttn@gnuvola.org>
parents: 61221
diff changeset
1 Esercitazione di Emacs. Condizioni d'uso alla fine del file.
49624
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
2
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
3 I comandi di Emacs comportano generalmente l'uso del tasto CONTROL (a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
4 volte indicato con CTRL o CTL) o del tasto META (a volte indicato con EDIT
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
5 o ALT). Piuttosto che indicarli per esteso ogni volta, useremo le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
6 seguenti abbreviazioni:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
7
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
8 C-<car> significa che bisogna tenere abbassato il tasto CONTROL mentre si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
9 preme il carattere <car>. Quindi C-f significa: tieni premuto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
10 CONTROL e batti f.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
11
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
12 M-<car> significa che bisogna tenere abbassato il tasto META o EDIT o ALT
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
13 mentre si preme il carattere <car>. Se non ci sono tasti META,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
14 EDIT o ALT, al loro posto si può premere e poi rilasciare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
15 tasto ESC e quindi premere <car>. Useremo <ESC> per indicare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
16 tasto ESC.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
17
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
18 Nota importante: per chiudere una sessione di lavoro di Emacs usa C-x
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
19 C-c. (Due caratteri.) I caratteri ">>" posti al margine sinistro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
20 indicano le direttive per provare a usare un comando. Per esempio:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
21 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>>
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
22 >> Adesso premi C-v (Vedi schermata successiva) per spostarti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
23 alla prossima schermata. (Vai avanti, tieni premuto il tasto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
24 CONTROL mentre premi v). D'ora in poi dovrai fare così ogni volta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
25 che finisci di leggere lo schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
26
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
27 Si noti che le ultime due righe di ogni schermata appaiono in cima alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
28 schermata successiva, favorendo così la continuità di lettura.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
29
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
30 La prima cosa che bisogna imparare è come raggiungere un certo punto del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
31 testo. Sai già come andare avanti di una schermata, con C-v. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
32 andare indietro di una schermata, premi M-v (tieni premuto il tasto META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
33 e poi premi v, oppure usa <ESC>v se non c'è un tasto META, EDIT o ALT).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
34
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
35 >> Ora prova: premi M-v e quindi C-v alcune volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
36
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
37
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
38 * SOMMARIO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
39 ----------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
40
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
41 I comandi seguenti sono utili per visualizzare le varie parti del testo:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
42
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
43 C-v Vai avanti di una schermata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
44 M-v Vai indietro di una schermata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
45 C-l Cancella lo schermo e riscrivi tutto il testo, muovendo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
46 il testo che si trova vicino al cursore al centro dello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
47 schermo. (Il tasto è CONTROL-L, non CONTROL-1.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
48
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
49 >> Trova il cursore, osserva quale parte di testo gli è vicina. Premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
50 C-l. Trova di nuovo il cursore e osserva che si trova sullo stesso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
51 punto del testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
52
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
53
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
54 * CONTROLLO DEL CURSORE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
55 -----------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
56
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
57 Spostarsi da una schermata all'altra è utile, ma come ci si può spostare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
58 fino ad un certo preciso punto del testo?
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
59
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
60 Ci sono diversi modi per farlo. Il più elementare consiste nell'usare i
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
61 comandi C-p, C-b, C-f, C-n. Ognuno di essi muove il cursore di una riga o
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
62 di una colonna in una data direzione sullo schermo. La tabella seguente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
63 mostra le direzioni in cui operano questi quattro comandi:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
64
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
65 Riga precedente, C-p
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
66 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
67 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
68 Indietro, C-b .... Posizione attuale cursore .... Avanti, C-f
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
69 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
70 :
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
71 Riga successiva, C-n
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
72
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
73 >> Sposta il cursore sulla riga centrale del diagramma qui sopra usando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
74 C-n o C-p. Poi usa C-l per portare il diagramma al centro dello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
75 schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
76
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
77 Le quattro lettere dei comandi sono mnemoniche in inglese: P per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
78 precedente (previuos), N per successivo (next), B per indietro (backward)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
79 e F per avanti (forward). Questi sono tutti i comandi elementari per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
80 posizionare il cursore, li userai IN CONTINUAZIONE e conviene perciò
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
81 impararli subito.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
82
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
83 >> Usa alcuni C-n per portare il cursore su questa riga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
84 >> Muovi il cursore sulla riga con C-f e poi in alto con C-p. Osserva
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
85 l'effetto di un C-p quando il cursore si trova a metà della riga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
86
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
87 Ogni riga di testo termina con un carattere Newline, che serve a separarla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
88 dalla successiva. È bene che l'ultima riga del tuo file termini con un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
89 carattere Newline, benché Emacs non lo richieda.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
90
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
91 >> Prova a usare C-b all'inizio di una riga. Sposterà il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
92 alla fine della precedente. Questo avviene perché il cursore ha
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
93 superato all'indietro il carattere Newline.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
94
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
95 C-f sposta il cursore avanti attravero il carattere Newline proprio come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
96 C-b.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
97
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
98 >> Premi alcune volte C-b per vedere dove si trova il cursore. Poi usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
99 C-f per tornare alla fine della riga. Usa quindi C-f per andare alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
100 riga successiva.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
101
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
102 Quando ci si sposta oltre l'inizio o la fine della schermata, il testo che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
103 si trova oltre si sposta sullo schermo, ottenendo uno "scorrimento"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
104 (scrolling). In questo modo Emacs posiziona il cursore sulla parte di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
105 testo desiderata senza doverlo portare fuori dallo schermo visibile.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
106
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
107 >> Prova a muovere il cursore al di là della fine dello schermo con C-n e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
108 osserva cosa succede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
109
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
110 Se lo spostamento di un solo carattere alla volta è troppo lento allora ci
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
111 si può muovere di un'intera parola alla volta. M-f (META-f) e M-b
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
112 spostano il cursore rispettivamente in avanti e indietro di una parola.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
113
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
114 >> Prova alcune volte M-f e M-b.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
115
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
116 Quando il cursore è a metà di una parola, M-f lo sposta alla fine della
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
117 stessa. Quando è sullo spazio bianco tra due parole, M-f lo sposta alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
118 fine della parola successiva. M-b funziona in modo simile ma in direzione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
119 opposta.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
120
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
121 >> Ora prova M-f e M-b alcune volte, alternandoli con C-f e C-b così da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
122 poter osservare l'azione di M-f e M-b da vari punti tra le parole e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
123 sulle stesse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
124
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
125 Osserva il parallelo tra C-f e C-b da una parte e M-f e M-b dall'altra.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
126 Molto spesso i caratteri con Meta sono usati per operazioni relative alle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
127 unità definite dal linguaggio (parole, frasi, paragrafi), mentre i
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
128 caratteri con Control operano su unità base indipendenti da ciò che si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
129 scrive (caratteri, righe, ecc.).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
130
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
131 Questo parallelo funziona anche tra righe e frasi: C-a e C-e spostano
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
132 all'inizio o alla fine di una riga, e M-a e M-e all'inizio o alla fine di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
133 una frase.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
134
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
135 >> Prova due C-a e poi due C-e. Prova due M-a e poi due M-e.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
136
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
137 Osserva come un C-a ripetuto non abbia effetto, mentre M-a ripetuti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
138 continuano a spostare il cursore all'inizio di frasi precendenti. Sebbene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
139 questi due ultimi comandi non siano perfettamente analoghi, riteniamo che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
140 il loro comportamento sia ragionevole.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
141
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
142 La posizione del cursore nel testo è anche chiamata "punto". Per meglio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
143 dire, il cursore mostra sullo schermo dove si trova, al momento, il punto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
144 nel testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
145
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
146 Ecco un sommario delle più semplici operazioni di spostamento del cursore,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
147 compresi i comandi di spostamento di parola in parola o di frase in frase:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
148
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
149 C-f Sposta avanti di un carattere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
150 C-b Sposta indietro di un carattere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
151
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
152 M-f Sposta avanti di una parola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
153 M-b Sposta indietro di una parola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
154
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
155 C-n Sposta alla riga successiva
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
156 C-p Sposta alla riga precedente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
157
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
158 C-a Sposta all'inizio della riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
159 C-e Sposta alla fine della riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
160
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
161 M-a Sposta all'inizio della frase
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
162 M-e Sposta alla fine della frase
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
163
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
164 >> Prova tutti questi comandi alcune volte per fare pratica. Questi sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
165 i comandi più usati.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
166
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
167 Altri due importanti comandi di spostamento del cursore sono M-< (META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
168 Minore-di), che sposta all'inizio dell'intero testo, e M-> (META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
169 Maggiore-di), che sposta alla fine dell'intero testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
170
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
171 Su molte tastiere il carattere ">" si raggiunge premendo il tasto SHIFT.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
172 Su queste tastiere bisogna usare il tasto SHIFT assieme a quello META;
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
173 senza il tasto SHIFT si otterrebbe un carattere diverso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
174
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
175 >> Prova M-< adesso per andare all'inizio del tutorial. Poi usa C-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
176 ripetutamente per tornare a questo punto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
177 >> Prova M-> adesso, per andare alla fine del tutorial. Quindi usa M-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
178 ripetutamente per tornare a questo punto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
179
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
180 Il cursore si può anche spostare con i tasti freccia, se il terminale li
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
181 ha. Noi raccomandiamo di imparare C-b, C-f, C-n e C-p per tre motivi:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
182 primo, funzionano su tutti i terminali; secondo, una volta acquisita
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
183 pratica nell'uso di Emacs, ci si accorgerà che raggiungere questi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
184 caratteri di controllo è più rapido che usare i tasti freccia perché non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
185 bisogna spostare le mani dalla posizione di scrittura sulla tastiera;
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
186 terzo, una volta acquisita l'abitudine ad usare questi comandi con il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
187 carattere Control, si può allo stesso modo imparare ad usare altri comandi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
188 avanzati di spostamento del cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
189
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
190 Molti comandi di Emacs accettano un argomento numerico che spesso serve a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
191 conteggiare per quante volte vanno ripetuti. Il modo in cui si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
192 fornire ad un comando il numero di ripetizioni è il seguente: si usa C-u e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
193 quindi si indicano le cifre prima di impartire il comando stesso. Se
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
194 esiste un tasto META (o EDIT o ALT) c'è un modo alternativo: si battono le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
195 cifre tenendo premuto il tasto META. Noi consigliamo di imparare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
196 metodo con C-u perché funziona su tutti i terminali. L'argomento numerico
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
197 è anche chiamato "argomento prefisso", perché viene indicato prima del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
198 comando a cui si riferisce.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
199
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
200 Per esempio, C-u 8 C-f sposta il cursore in avanti di otto caratteri.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
201
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
202 >> Prova ad usare C-n, o C-p, con un argomento numerico per spostare il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
203 cursore su una riga vicina a questa con un solo comando.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
204
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
205 La maggior parte dei comandi usa l'argomento numerico come numero delle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
206 ripetizioni da effettuare, tuttavia alcuni lo usano in modo diverso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
207 Altri comandi (ma nessuno di quelli imparati fino ad ora) lo usano come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
208 indicatore di alternativa: la presenza di un argomento prefisso,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
209 indipendentemente dal suo valore, modifica il comportamento del comando.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
210
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
211 C-v e M-v sono un'altra eccezione. Quando gli si fornisce un argomento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
212 spostano l'area di testo visualizzato in alto o in basso del numero di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
213 righe indicato invece che del numero di schermate. Per esempio, C-u 8 C-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
214 fa scorrere lo schermo di 8 righe.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
215
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
216 >> Ora prova con C-u 8 C-v.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
217
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
218 La schermata si sposta di 8 righe verso l'alto. Se vuoi tornare di nuovo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
219 in basso puoi usare un argomento numerico con M-v.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
220
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
221 Quando si usa un sistema a finestre, come X11 o MS-Windows, ci dovrebbe
72441
672046feba65 Synchronize with TUTORIAL.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents: 68640
diff changeset
222 essere un'area rettangolare allungata chiamata barra di scorrimento a
672046feba65 Synchronize with TUTORIAL.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents: 68640
diff changeset
223 un lato della finestra di Emacs. Si può far scorrere il testo con un
672046feba65 Synchronize with TUTORIAL.
Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>
parents: 68640
diff changeset
224 click del mouse nella barra di scorrimento.
49624
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
225
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
226 >> Prova a premere il pulsante centrale del mouse sopra all'area
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
227 evidenziata nella barra di scorrimento. Verrà visualizzata una parte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
228 del testo, più verso l'inizio o la fine, a seconda del punto della
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
229 barra che il puntatore indicava mentre premevi il pulsante del mouse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
230 >> Prova a spostare il mouse in su e in giù mentre tieni premuto il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
231 pulsante centrale. Osserva come il testo scorre in su e in giù mentre
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
232 muovi il mouse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
233
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
234
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
235 * QUANDO EMACS SI BLOCCA
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
236 ------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
237
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
238 Se Emacs smette di rispondere ai comandi può essere fermato in modo sicuro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
239 premendo C-g. Si può usare C-g per fermare un comando che sta impiegando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
240 troppo tempo per l'esecuzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
241
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
242 Si può anche usare C-g per annullare un argomento numerico o l'esecuzione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
243 di un comando che non si vuole più portare a termine.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
244
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
245 >> Batti C-u 100 per indicare un argomento numerico di 100, quindi premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
246 C-g. Ora premi C-f. Il cursore si sposta in avanti di un solo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
247 carattere perché hai annullato l'argomento numerico con C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
248
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
249 Se hai premuto <ESC> per errore puoi annullare con C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
250
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
251
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
252 * COMANDI DISATTIVATI
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
253 ---------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
254
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
255 Alcuni comandi di Emacs sono "disattivati", così da evitare che utenti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
256 principianti possano usarli per errore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
257
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
258 Se si inserisce uno dei comandi disattivati Emacs mostra un messaggio in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
259 cui dice quale sia il comando e chiede se davvero si vuole procedere con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
260 l'esecuzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
261
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
262 Se effettivamente si vuole provare il comando bisogna premere la barra
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
263 spaziatrice come risposta a questa domanda. Normalmente, se non si vuole
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
264 eseguire il comando disattivato, bisogna rispondere alla domanda con "n".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
265
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
266 >> Prova C-x C-l (che è un comando disattivato), poi rispondi con "n" alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
267 domanda.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
268
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
269
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
270 * FINESTRE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
271 ----------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
272
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
273 Emacs può avere diverse finestre, ognuna contenente il suo testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
274 Spiegheremo dopo come usare finestre multiple. Adesso ci occupiamo di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
275 come eliminare le finestre in più e tornare alla scrittura con una sola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
276 finestra. È semplice:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
277
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
278 C-x 1 Una finestra (cioè, elimina tutte le altre finestre).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
279
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
280 È un CONTROL-x seguito dalla cifra 1. C-x 1 espande la finestra che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
281 continene il cursore su tutto lo schermo ed elimina tutte le altre
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
282 finestre.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
283
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
284 >> Sposta il cursore su questa riga e poi batti C-u 0 C-l.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
285 >> Batti C-h k C-f. Osserva come questa finestra viene rimpicciolita
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
286 mentre ne appare un'altra che contiene la spiegazione del comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
287 CONTROL-f.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
288 >> Batti C-x 1 e guarda come la finestra contenente la spiegazione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
289 scompare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
290
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
291 Questo comando è diverso da tutti quelli imparati finora perché contiene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
292 due caratteri. Inizia con il carattere CONTROL-x. C'è un'ampia serie di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
293 comandi che iniziano con CONTROL-x; molti di essi riguardano finestre,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
294 file, buffer, e cose simili. Questi comandi possono essere lunghi due,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
295 tre o quattro caratteri.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
296
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
297
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
298 * INSERIMENTO E CANCELLAZIONE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
299 -----------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
300
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
301 Per inserire del testo basta premere i tasti corrispondenti alle varie
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
302 lettere che lo compongono. I caratteri visibili, come A, 7, *, ecc., sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
303 considerati testo e inseriti immediatamente. Si usa <Return> (il tasto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
304 Invio) per inserire un carattere Newline.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
305
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
306 L'ultimo carattere inserito si cancella usando <Delete>. <Delete> è un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
307 tasto che si trova sulla tastiera e che potrebbe essere etichettato come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
308 "Del" o "Canc". Spesso il tasto "Backspace" (quello con la freccia
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
309 rivolta verso sinistra sopra il tasto Invio) serve da <Delete>, ma non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
310 sempre!
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
311
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
312 Più in generale <Delete> cancella il carattere posto immediatamente prima
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
313 della posizione attuale del cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
314
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
315 >> Prova questo adesso - batti alcuni caratteri e poi cancellali con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
316 <Delete> ripetuto alcune volte. Non preoccuparti delle modifiche fatte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
317 a questo file: l'esercitazione principale rimarrà intatta, quella che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
318 stai usando ne è una tua copia personale.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
319
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
320 Quando una riga di testo diventa troppo lunga per essere visualizzata su
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
321 una riga di schermo essa viene "continuata" su una seconda riga dello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
322 schermo. Un carattere barra retroversa ("\") posto accanto al margine
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
323 sinistro indica la prosecuzione della riga precedente. Quando si usa un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
324 sistema a finestre grafico, invece della barra retroversa comparirà una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
325 piccola freccia ricurva.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
326
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
327 >> Inserisci del testo fino a raggiungere il margine destro e poi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
328 continua. Vedrai apparire la prosecuzione della riga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
329 >> Usa <Delete> per cancellare il testo fino a quando la riga di testo è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
330 di nuovo tutta contenuta in una sola riga dello schermo. La
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
331 prosecuzione alla riga successiva scompare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
332
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
333 Si può cancellare un carattere Newline ("a capo", è un carattere che ha un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
334 effetto ma non viene visualizzato esplicitamente) proprio come ogni altro.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
335 Quando si cancella il carattere Newline che separa due righe queste
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
336 vengono unite in una riga sola. Se la riga risultante è troppo lunga per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
337 essere contenuta dallo schermo allora sarà continuata nella riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
338 successiva.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
339
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
340 >> Muovi il cursore all'inizio di una riga e poi premi <Delete>. Questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
341 unisce la riga alla precedente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
342 >> Premi <Invio> per inserire di nuovo il carattere Newline che hai
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
343 cancellato.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
344
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
345 Si ricordi che la maggior parte dei comandi di Emacs può ricevere un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
346 argomento numerico, compresi i caratteri per inserire il testo. Quando si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
347 ripete un carattere di testo questo viene inserito un certo numero di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
348 volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
349
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
350 >> Prova adesso - inserisci C-u 8 * per ottenere ********.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
351
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
352 Fino ad ora si è visto il modo più semplice di inserire testo in Emacs e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
353 di correggere gli errori. In modo analogo è possibile cancellare parola
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
354 per parola o riga per riga. Ecco un sommario delle operazioni di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
355 cancellazione:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
356
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
357 <Delete> cancella il carattere posto subito prima del cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
358 C-d cancella il carattere posto subito dopo il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
359
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
360 M-<Delete> elimina la parola posta prima del cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
361 M-d elimina la parola posta subito dopo il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
362
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
363 C-k cancella dalla posizione del cursore fino a fine riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
364 M-k cancella fino alla fine della frase corrente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
365
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
366 Si osservi che <Delete> e C-d da una parte e M-<Delete> e M-d dall'altra
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
367 estendono il parallelo tra C-f e M-f (a dire il vero, <Delete> non è un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
368 vero e proprio carattere di controllo, ma non preoccupiamoci di questo).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
369 C-k è simile a C-e e M-k è simile a M-e, nel senso che i primi operano su
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
370 righe e i secondi su frasi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
371
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
372 Si può anche cancellare una qualsiasi parte del buffer in modo uniforme:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
373 si sposta il cursore alla fine di quella parte e poi si usa C-@ o C-SPC
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
374 (uno o l'altro, SPC è la Barra Spaziatrice), poi si muove il cursore
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
375 all'altro estremo della zona e si preme C-w. Questo cancella tutto il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
376 testo posto tra i due estremi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
377
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
378 >> Sposta il cursore sulla P all'inizio del paragrafo precedente. Premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
379 C-SPC. Emacs dovrebbe mostrarti il messaggio "Mark set" nella parte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
380 bassa dello schermo. Muovi il cursore sulla s di "estremi" del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
381 paragrafo precedente. Premi C-w. Questo cancellerà il testo a partire
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
382 dalla `P' e fino alla lettera che precede `s'.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
383
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
384 La differenza tra "killing" (eliminazione) e "deleting" (cancellazione) è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
385 che il testo "eliminato" può essere inserito di nuovo, mentre quello che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
386 viene cancellato non si può recuperare. L'operazione di reinserimento del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
387 testo soppresso si chiama "yanking". In genere i comandi che possono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
388 rimuovere molto testo fanno un'operazione di eliminazione (così da poterlo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
389 eventualmente reinserire), mentre i comandi che rimuovono un solo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
390 carattere o solo righe vuote e spazi effettuano una cancellazione (quindi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
391 non è possibile recuperare quel testo).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
392
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
393 >> Muovi il cursore all'inizio di una riga non vuota. Usa C-k per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
394 eliminare il testo di quella riga. Premi C-k una seconda volta. Ti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
395 accorgerai di come viene cancellato il carattere Newline posto dopo la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
396 riga stessa.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
397
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
398 Si noti che un singolo C-k elimina il contenuto di una sola riga, un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
399 secondo C-k cancella la riga stessa, e fa spostare in alto tutte le righe
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
400 successive. C-k usa un eventuale argomento numerico in modo speciale:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
401 elimina quel numero di righe ed il loro contenuto. Non è una semplice
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
402 ripetizione del comando. C-u 2 C-k elimina due righe e i rispettivi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
403 caratteri Newline; battere due volte C-k sarebbe diverso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
404
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
405 Recuperare il testo eliminato è un'operazione chiamata "yanking".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
406 (Significa "strappare", si deve pensare di riprendere del testo che era
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
407 stato portato via). Si può recuperare il testo che è stato eliminato sia
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
408 nella sua posizione originaria che in un altro punto del buffer o anche in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
409 un diverso file. Si può reinserire diverse volte, facendone copie
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
410 multiple.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
411
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
412 Il comando per fare "yanking" è C-y. Inserisce il testo eliminato per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
413 ultimo nel punto in cui si trova attualmente il cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
414
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
415 >> Prova: premi C-y per recuperare il testo di prima.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
416
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
417 Se si eseguono operazioni di eliminazione immediatamente successive il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
418 testo eliminato è considerato un tutt'uno e quindi un solo C-y inserirà
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
419 quelle righe tutte assieme.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
420
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
421 >> Prova adesso, premi C-k alcune volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
422
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
423 Adesso, per recuperare il testo eliminato:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
424
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
425 >> Premi C-y. Sposta il cursore alcune righe più in basso e premi di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
426 nuovo C-y. Hai appena visto come copiare una parte di testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
427
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
428 Cosa succede se c'è del testo da recuperare tra quello eliminato ma è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
429 stato eliminato altro testo dopo di esso? C-y restituirebbe il testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
430 dell'ultima eliminazione, tuttavia il testo eliminato in precedenza non è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
431 perso. Si recupera con il comando M-y. Dopo aver usato C-y per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
432 recuperare il testo più recentemente eliminato, un M-y sostituisce quel
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
433 testo con quello dell'eliminazione precedente. Premere M-y altre volte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
434 recupera il testo delle eliminazioni via via precedenti. Quando è stato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
435 trovato il testo cercato non si deve fare altro per tenerlo. Si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
436 andare avanti con la scrittura lasciando il testo recuperato dove si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
437 trova.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
438
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
439 Quando si usa M-y un certo numero di volte si arriva di nuovo al testo di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
440 partenza (quello eliminato per ultimo).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
441
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
442 >> Elimina una riga, sposta il cursore, elimina un'altra riga. Usa C-y per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
443 recuperare la seconda riga eliminata. Premi M-y e verrà sostituita
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
444 dalla riga eliminata prima. Usa di nuovo M-y e osserva cosa succede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
445 Continua fino a quando non ritrovi la riga che avevi eliminato per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
446 seconda. Se vuoi puoi usare un argomento numerico sia positivo che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
447 negativo per M-y.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
448
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
449
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
450 * ANNULLAMENTO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
451 --------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
452
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
453 Se si modifica il testo e subito dopo ci si accorge di aver fatto un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
454 errore si può annullare la modifica con il comando di annullamento C-x u.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
455
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
456 Normalmente C-x u annulla le modifiche fatte da un solo comando; se si usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
457 C-x u alcune volte di seguito ogni ripetizione annulla un comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
458 precedente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
459
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
460 Ci sono due eccezioni: i comandi che non modificano il testo non contano,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
461 tra questi i comandi di spostamento del cursore e quelli di scorrimento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
462 del testo; i caratteri inseriti nel testo sono gestiti in gruppi, fino a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
463 20 elementi, ciò per ridurre il numero di C-x u da usare per annullare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
464 l'inserimento del testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
465
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
466 >> Elimina questa riga con C-k poi usa C-x u e guardala ricomparire.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
467
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
468 C-_ è un comando di annullamento alternativo; funziona come C-x u ma è più
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
469 semplice da inserire più volte di seguito. Lo svantaggio di C-_ è che su
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
470 alcune tastiere non è di inserimento immediato. Ecco perché abbiamo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
471 previsto anche C-x u. Su alcuni terminali si può ottenere C-_ dal simbolo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
472 / mentre si tiene premuto il tasto CONTROL.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
473
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
474 Un argomento numerico per C-x u o C-_ agisce come numero delle ripetizioni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
475 da effettuare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
476
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
477 Si può annullare la cancellazione del testo proprio come se ne annulla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
478 l'eliminazione. La distinzione tra l'eliminazione e la cancellazione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
479 riguarda solo la possibilità di recuperare il testo con C-y; non c'è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
480 differenza rispetto all'operazione di annullamento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
481
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
482
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
483 * FILE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
484 ------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
485
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
486 Per conservare in modo permanente il testo inserito biaogna conservarlo in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
487 un file, altrimenti sarà perso al termine dell'esecuzione di Emacs. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
488 inserire il testo in un file bisogna aprire quel file prima di comporre il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
489 testo. (Questa operazione si chiama anche "visita" del file.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
490
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
491 Aprire un file significa osservarne il contenuto all'interno di Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
492 Per molti versi è come se si operasse sul file stesso, tuttavia le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
493 modifiche apportate al contenuto non sono definitive fino a quando non si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
494 "salva" il file. Tutto questo avviene in modo tale da evitare di lasciare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
495 un file su disco quando è modificato solo in parte. Persino quando si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
496 salva il file Emacs conserva il contenuto originale dello stesso in un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
497 file con un altro nome, nel caso in cui si capisca più tardi che le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
498 modifiche sono state un errore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
499
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
500 Osservando la parte bassa dello schermo si noti che c'è una riga che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
501 inizia e finisce con dei trattini e che all'inizio contiene questo testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
502 "--:-- TUTORIAL.it" o qualcosa di simile. Questa parte dello schermo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
503 normalmente mostra il nome del file che si sta "visitando". In questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
504 momento si "visita" un file che si chiama "TUTORIAL.it" che è poi una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
505 copia dell'esercitazione di Emacs. Quando si apre un file con Emacs il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
506 suo nome apparirà sempre in quel punto preciso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
507
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
508 Una caratteristica particolare del comando per aprire i file è che bisogna
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
509 fornirgli il nome del file. Diciamo in questo caso che il comando "legge
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
510 un argomento dal terminale" (l'argomento è proprio il nome del file).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
511 Dopo aver scritto il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
512
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
513 C-x C-f Trova un file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
514
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
515 Emacs chiede il nome del file. Il nome che si inserisce compare nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
516 riga più in basso sullo schermo. La riga di fondo è chiamata "minibuffer"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
517 quando viene usato per questo genere di operazioni di inserimento. Si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
518 possono usare i consueti comandi di Emacs per operare sul nome del file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
519
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
520 Mentre si inserisce il nome del file (oppure ogni altro testo nel
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
521 minibuffer), si può annullare il comando con un C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
522
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
523 >> Premi C-x C-f, poi premi C-g. Questo vuota il "minibuffer" e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
524 interrompe l'esecuzione del comando C-x C-f che stava usando il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
525 "minibuffer". Quindi non sarà aperto alcun file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
526
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
527 Quando si finisce di indicare il nome del file bisogna premere <Invio> per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
528 portare a termine il comando. Il comando C-x C-f inizia il suo lavoro e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
529 trova il file che è stato scelto. Il "minibuffer" scompare quando il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
530 comando C-x C-f ha terminato l'esecuzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
531
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
532 Subito dopo, il contenuto del file compare sullo schermo e si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
533 modificare a piacere. Quando si desidera rendere permanenti le modifiche
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
534 si usa il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
535
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
536 C-x C-s Salva il file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
537
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
538 Questo copia il testo contenuto in Emacs nel file su disco. La prima
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
539 volta che si effetta questa operazione Emacs dà un nuovo nome al file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
540 originale in modo da conservarlo. Il nuovo nome è ottenuto aggiungendo un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
541 carattere "~" alla fine del nome originale.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
542
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
543 Quando il salvataggio è terminato Emacs mostra il nome del file appena
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
544 scritto. Si dovrebbero salvare le modifiche piuttosto spesso in modo da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
545 non perdere troppo lavoro se per caso il sistema dovesse bloccarsi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
546
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
547 >> Usa C-x C-f per salvare la tua copia di questa esercitazione. Questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
548 dovrebbe mostrare il messaggio "Wrote ...TUTORIAL.it" nella parte bassa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
549 dello schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
550
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
551 NOTA: su alcuni sistemi il comando C-x C-s bloccherà lo schermo e poi non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
552 si vedrà più alcun altro messaggio da Emacs. Questo significa che una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
553 caratteristica del sistema operativo chiamata "controllo di flusso" sta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
554 intercettando il carattere C-s e non gli permette di arrivare fino ad
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
555 Emacs. Per sbloccare lo schermo si può usare C-q. Poi si legga la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
556 sezione "Spontaneous Entry to Incremental Search" nel manuale di Emacs per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
557 suggerimenti su come gestire questa caratteristica del proprio sistema.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
558
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
559 Si può aprire un file già esistente per leggerlo o modificarlo. Si può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
560 anche "visitare" un file che ancora non esiste. Questo è un modo per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
561 creare un nuovo file con Emacs: si apre il file che sarà inizialmente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
562 vuoto e quindi si inizia ad inserire il testo. Quando si chiederà di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
563 salvare il file Emacs lo creerà ed esso conterrà tutto il testo che è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
564 stato inserito. Da quel punto in poi si potrà pensare di operare su un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
565 file già esistente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
566
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
567
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
568 * BUFFER
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
569 --------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
570
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
571 Se si apre un secondo file con C-x C-f il primo rimane aperto all'interno
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
572 di Emacs. Si può tornare a visualizzarlo "visitandolo" di nuovo con il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
573 comando C-x C-f. In questo modo si possono aprire quanti file si vogliono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
574 all'interno di Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
575
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
576 >> Crea un file chiamato "pippo" usando C-x C-f pippo <Invio>. Inserisci
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
577 del testo e poi salva "pippo" con C-x C-s. Poi usa C-x C-f TUTORIAL.it
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
578 <Invio> per tornare all'esercitazione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
579
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
580 Emacs conserva il testo di ogni file all'interno di un oggetto chiamato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
581 "buffer". La "visita" di un file produce un nuovo buffer all'interno di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
582 Emacs. Per guardare una lista dei buffer che esistono attualmente nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
583 tua sessione di Emacs si usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
584
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
585 C-x C-b Elenca buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
586
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
587 >> Prova C-x C-b adesso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
588
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
589 Si osservi come ogni buffer abbia un nome e come possa avere anche il nome
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
590 di un file del quale conserva il contenuto. Alcuni buffer non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
591 corrispondono ad alcun file. Per esempio il buffer che ha nome "*Buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
592 List*" non ha un file corrispondente, è quello che contiene la lista che è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
593 stata creata da C-x C-b. OGNI testo che si legge all'interno di Emacs è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
594 sempre parte di un buffer.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
595
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
596 >> Usa C-x 1 per eliminare la lista dei buffer.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
597
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
598 Se si modifica in qualche modo il testo di un file e poi si visita un altro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
599 file questo non comporta un salvataggio del primo. Le modifiche rimangono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
600 solo all'interno di Emacs, nel buffer relativo a quel file. La creazione
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
601 o la modifica del buffer del secondo file non ha alcun effetto sul buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
602 del primo. Sarebbe fastidioso dover tornare al primo file con C-x C-f per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
603 salvarlo con C-x C-s. Così c'è il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
604
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
605 C-x s Salva alcuni buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
606
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
607 C-x s chiede conferma del salvataggio per ogni buffer che contiene testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
608 modificato e non ancora salvato. Chiede, per ognuno di quei buffer, se si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
609 voglia salvarne il contenuto nel file corrispondente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
610
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
611 >> Inserisci una riga di testo e poi premi C-x s. Dovrebbe chiederti se
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
612 vuoi salvare il buffer chiamato TUTORIAL.it. Rispondi di sì battendo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
613 "y".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
614
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
615
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
616 * ESTENDERE L'INSIEME DEI COMANDI
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
617 ---------------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
618
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
619 Emacs ha molti comandi in più rispetto a quelli che potrebbero trovare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
620 posto su tutti i caratteri CONTROL e META. Emacs risolve questo problema
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
621 usando il comando "estendi" (eXtend). Ce ne sono di due tipi:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
622
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
623 C-x Comando esteso carattere. Seguito da un carattere.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
624 M-x Comando esteso con nome. Seguito da un nome di comando.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
625
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
626 Si tratta di comandi utili ma meno utilizzati di quelli che già osservati.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
627 Se ne sono visti due: il comando C-x C-f per visitare un file e quello C-x
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
628 C-s per salvarlo. Un altro esempio è quello che serve per chiudere la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
629 sessione Emacs - cioè il comando C-x C-c. Non bisogna temere di perdere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
630 le modifiche fatte: C-x C-c propone infatti di salvare ogni file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
631 modificato prima di chiudere Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
632
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
633 C-z è il comando che serve per uscire da Emacs *temporaneamente* - così da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
634 poter tornare alla stessa sessione di Emacs in un momento successivo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
635
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
636 Su sistemi che lo permettono C-z "sospende" Emacs, cioè riporta alla shell
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
637 che lo aveva invocato senza però porre termine alla sessione attuale.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
638 Nelle shell più comuni si può riaprire la sessione in corso con il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
639 `fg' oppure con `%emacs'.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
640
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
641 Su sistemi che non prevedono la possibilità di "sospensione", C-z crea una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
642 subshell che funziona all'interno di Emacs per dare la possibilità di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
643 usare altri programmi e poi tornare a Emacs successivamente; in pratica
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
644 non fa "uscire" veramente da Emacs. In questo caso il comando di shell
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
645 `exit' è il modo comune per tornare ad Emacs dalla subshell.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
646
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
647 Il momento di usare C-x C-c è quando si sta per effettuare il log-out dal
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
648 sistema. È anche il comando giusto quando si deve chiudere Emacs che è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
649 stato invocato da un programma che gestisce la posta o da altri programmi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
650 simili, dal momento che essi potrebbero non riuscire a gestire la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
651 sospensione di Emacs. In circostanze normali, invece, se non si è sul
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
652 punto di fare un log-out è meglio sospendere l'esecuzione di Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
653 piuttosto che interromperla.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
654
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
655 Ci sono molti comandi che usano C-x. Ecco una lista di quelli già
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
656 conosciuti:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
657
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
658 C-x C-f Apri un file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
659 C-x C-s Salva un file.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
660 C-x C-b Elenca buffer.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
661 C-x C-c Chiudi Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
662 C-x 1 Elimina tutte le finestre tranne una.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
663 C-x u Annulla.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
664
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
665 I comandi estesi con nome sono usati ancora meno spesso, oppure sono usati
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
666 solo in certi "modi" di esecuzione. Un esempio è il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
667 replace-string per sostituire in tutto il testo una stringa di caratteri
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
668 con un'altra. Quando si usa M-x Emacs visualizza "M-x" nella parte bassa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
669 dello schermo, quindi si deve inserire per esteso il nome del comando; in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
670 questo caso "replace-string". Inserisci solo "repl s<TAB>" ed Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
671 completerà da solo il nome. (<TAB> è il tasto di tabulazione, che si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
672 trova di solito sul lato sinistro della tastiera sopra al tasto Blocca
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
673 Maiuscole). Concludi l'inserimento del comando con il tasto <Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
674
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
675 Il comando replace-string richiede due argomenti: la stringa da sostituire
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
676 e quella con cui sostituirla. Bisogna indicare la fine di ogni argomento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
677 con <Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
678
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
679 >> Muovi il cursore sulla riga bianca qui sotto, quindi batti M-x repl s
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
680 <Invio> cambiata <Invio> modificata <Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
681
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
682 Osserva come questa riga è cambiata: hai sostituito la parola cam-bia-ta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
683 con "modificata" tutte le volte che quella compariva nel testo, a partire
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
684 dalla posizione iniziale del cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
685
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
686
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
687 * SALVATAGGIO AUTOMATICO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
688 ------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
689
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
690 Quando si apportano delle modifiche ad un file ma non sono ancora state
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
691 salvate potrebbero essere perse se per caso il sistema si bloccasse. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
692 proteggerti da questa eventualità Emacs scrive periodicamente un file di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
693 "salvataggio automatico" per ogni file che si sta scrivendo. Il nome del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
694 file di salvataggio automatico ha un carattere # all'inizio e alla fine;
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
695 per esempio se il file si chiama "ciao.c" il nome del file di salvataggio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
696 automatico sarà "#ciao.c#". Quando si salva il file nel modo consueto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
697 Emacs cancella il file di salvataggio automatico.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
698
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
699 Se il computer si blocca si può recuperare il file salvato automaticamente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
700 aprendo il file in modo normale (il file che si stava scrivendo, non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
701 quello di salvataggio automatico) e usando poi M-x recover file<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
702 Quando viene chiesta la conferma si risponda con yes<Invio> per andare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
703 avanti nel recupero dei dati salvati automaticamente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
704
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
705
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
706 * AREA DI ECO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
707 -------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
708
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
709 Se Emacs si accorge che si inseriscono comandi multicarattere in modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
710 troppo lento allora mostra la sequenza nella parte bassa dello schermo in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
711 un'area chiamata "area di eco". L'area in questione contiene l'ultima riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
712 dello schermo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
713
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
714
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
715 * MODE LINE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
716 -----------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
717
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
718 La riga immediatamente sopra all'area di eco è chiamata "mode line" (riga
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
719 di modo). La "mode line" si presenta più o meno così:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
720
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
721 --:** TUTORIAL.it (Fundamental)--L720--64%---------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
722
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
723 Questa riga fornisce informazioni utili sullo stato di Emacs e sul testo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
724 che si inserisce.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
725
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
726 Abbiamo già visto cosa significa il nome del file - è il file che si sta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
727 visitando. --NN%-- (due cifre e il segno %) indica la posizione attuale
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
728 nel testo: significa che NN percento del testo si trova sopra al margine
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
729 superiore dello schermo. Se si visualizza l'inizio del file ci sarà
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
730 scritto --Top-- (inizio) invece che --00%--. Se invece ci si trova alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
731 fine del file ci sarà scritto --Bot-- (fine). Se si osserva un file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
732 talmente piccolo da essere visualizzato per intero sullo schermo allora la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
733 "mode line" indicherà --All-- (tutto).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
734
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
735 La lettera L e le cifre indicano il numero di riga (Line) del punto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
736 indicato dal cursore in quel momento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
737
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
738 I due asterischi vicino all'inizio indicano che sono state fatte delle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
739 modifiche al testo. Se il file è stato appena aperto o appena salvato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
740 quella parte della "mode line" non mostra alcun asterisco, solo trattini.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
741
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
742 La parte di "mode line" racchiusa tra parentesi serve ad indicare in quale
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
743 modo di scrittura ci si trovi. Il modo standard è "Fundamental" ed è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
744 quello che probabilmente è attivo adesso. È un esempio di "modalità
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
745 primaria" (major mode).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
746
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
747 Emacs ha tanti diversi tipi di "modalità primarie". Alcuni di questi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
748 servono per la scrittura di diversi linguaggi di programmazione e/o tipi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
749 di testo, come la modalità Lisp, la modalità Testo, ecc. In un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
750 determinato momento una sola "modalità primaria" alla volta può essere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
751 attiva, e il suo nome è visualizzato sulla "mode line", proprio come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
752 "Fundamental" lo è adesso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
753
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
754 Ogni "modalità primaria" condiziona il comportamento di alcuni comandi.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
755 Per esempio ci sono comandi per creare commenti in un programma e, dal
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
756 momento che ogni linguaggio di programmazione ha un diverso tipo di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
757 commento, ogni "modalità primaria" deve inserire i commenti in modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
758 diverso. Ogni "modalità primaria" è anche il nome di un comando esteso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
759 con nome che serve per attivare quella "modalità primaria". Per esempio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
760 M-x fundamental-mode è il comando per attivare la modalità primaria
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
761 "Fundamental".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
762
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
763 Se si vuole inserire del testo in italiano, come questo file, serve
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
764 probabilmente la modalità testo ("text-mode").
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
765
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
766 >> Inserisci M-x text mode<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
767
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
768 Non preoccuparti, nessuno dei comandi che hai imparato verrà modificato in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
769 modo sostanziale. Tuttavia adesso puoi osservare come M-f e M-b
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
770 considerino gli apostrofi come parti di parole. Al contrario, nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
771 modalità "Fundamental", M-f e M-b consideravano gli apostrofi dei
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
772 separatori di parole.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
773
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
774 Le "modalità primarie" di solito producono nei comandi piccoli cambiamenti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
775 come questo: la maggior parte di essi "fa lo stesso lavoro" ma in maniera
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
776 appena diversa.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
777
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
778 Per leggere la documentazione sulla "modalità primaria" attuale si usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
779 C-h m.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
780
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
781 >> Usa C-u C-v una o più volte per portare questa riga vicino all'inizio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
782 dello schermo. Usa C-h m per leggere come il "text-mode" (modo testo)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
783 differisce dalla modalità "Fundamental". Premi C-x 1 per eliminare la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
784 finestra contenente la documentazione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
785
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
786 Le "modalità primarie" sono chiamate così perché ci sono anche delle
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
787 "modalità secondarie" (minor modes). Le "modalità secondarie" non sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
788 alternative alle "modalità primarie" ma solo piccole varianti di esse.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
789 Ogni "modalità secondaria" può essere attivata o disattivata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
790 indipendentemente da tutte le altre "modalità secondarie" e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
791 indipendentemente dalla "modalità primaria" attiva in quel momento. Si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
792 può quindi usare nessuna "modalità secondaria", una soltanto oppure ogni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
793 altra combinazione di modalità secondarie.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
794
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
795 Una "modalità secondaria" molto utile, specialmente per il testo italiano,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
796 è la modalità "Auto Fill". Quando questa modalità è attiva, Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
797 interrompe la riga tra due parole ogni volta che, nel corso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
798 dell'inserimento, essa diventa troppo lunga.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
799
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
800 Si può attivare il modo "Auto Fill" con: M-x auto fill mode<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
801 Quando la modalità suddetta è attiva può essere disattivata con M-x auto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
802 fill mode<Invio>. Se la modalità è disattivata questo comando la attiva,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
803 viceversa se è già attiva. Un comando che funziona così si comporta come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
804 un interruttore, attiva o disattiva qualcosa ogni volta che viene premuto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
805
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
806 >> Usa M-x auto fill mode<Invio> adesso. Inserisci una riga di "asdf"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
807 ripetuti fino a quando non la vedi dividersi in due righe. Devi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
808 interporre degli spazi perché la modalità "Auto Fill" spezza le righe
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
809 solo in corrispondenza di uno spazio.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
810
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
811 Il margine di solito è predisposto a 70 caratteri ma può essere spostato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
812 con il comando C-x f. Bisogna fornire al comando l'argomento numerico del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
813 margine che si desidera.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
814
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
815 >> Usa C-x f con un argomento di 20 (C-u 2 0 C-x f), poi inserisci del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
816 testo e osserva come Emacs interrompe le righe a 20 caratteri. Infine
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
817 torna di nuovo a un margine di 70 caratteri con C-x f.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
818
61293
317464f26923 Move "copying conditions at end" sentence after title.
Thien-Thi Nguyen <ttn@gnuvola.org>
parents: 61221
diff changeset
819 Se si modifica il testo all'interno di un paragrafo la modalità
49624
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
820 "Auto Fill" non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
821 lo risistema.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
822 Per risistemare i margini di un paragrafo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
823 si usa M-q (META-q)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
824 quando il cursore si trova in quel paragrafo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
825
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
826 >> Muovi il cursore sul paragrafo precedente e premi M-q.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
827
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
828
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
829 * CERCARE DEL TESTO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
830 -------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
831
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
832 Emacs può effettuare la ricerca di stringhe (che sono gruppi di caratteri
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
833 contigui o parole) in posizione sia successiva che precedente nel testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
834 Cercare una stringa è un comando che provoca lo spostamento del cursore:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
835 lo porta lì dove la stringa compare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
836
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
837 Il comando di ricerca di Emacs è diverso da quello di molti altri editor
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
838 perché è "incrementale". Ciò significa che la ricerca avviene proprio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
839 mentre si inserisce la stringa da cercare.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
840
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
841 I comandi per iniziare la ricerca sono C-s per quella in avanti e C-r per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
842 quella all'indietro nel testo. ASPETTA! Non provarli ora.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
843
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
844 Quando si preme C-s si vede comparire il messaggio "I-search" nell'"area
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
845 di eco", ciò significa che Emacs aspetta che si indichi ciò che deve
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
846 cercare. <Invio> serve a concludere la ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
847
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
848 >> Adesso usa C-s per inziare la ricerca. LENTAMENTE, una lettera alla
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
849 volta, inserisci la parola `cursore', facendo una pausa dopo ogni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
850 carattere scritto per vedere cosa succede al cursore. Hai cercato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
851 "cursore" una volta sola.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
852 >> Usa C-s un'altra volta per trovare il punto in cui la parola "cursore"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
853 compare successivamente.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
854 >> Adesso premi <Delete> quattro volte e osserva come si muove il cursore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
855 >> Premi <Invio> per concludere la ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
856
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
857 Hai visto cos'è successo? Durante una ricerca incrementale Emacs prova ad
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
858 andare al punto successivo in cui compare la stringa indicata fino a quel
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
859 momento. Per raggiungere il punto successivo in cui compare di nuovo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
860 `cursore' basta solo premere C-s ancora una volta. Se la stringa cercata
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
861 non compare in alcun punto successivo Emacs emette un "beep" e informa che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
862 la ricerca non è andata a buon fine ("failing"). C-g è un modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
863 alternativo per concludere la ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
864
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
865 NOTA: su alcuni sistemi il comando C-s bloccherà lo schermo e poi non si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
866 vedrà alcun altro messaggio da Emacs. Questo significa che una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
867 caratteristica del sistema operativo chiamata "controllo di flusso" sta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
868 intercettando il carattere C-s e non gli permette di arrivare fino ad
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
869 Emacs. Per sbloccare lo schermo si può usare C-q. Poi si legga la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
870 sezione "Spontaneous Entry to Incremental Search" nel manuale di Emacs per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
871 suggerimenti su come gestire questa caratteristica del proprio sistema.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
872
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
873 Se durante una ricerca incrementale si preme il tasto <Delete> ci si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
874 accorgerà che l'ultimo carattere della stringa da cercare scompare e la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
875 ricerca torna all'ultimo risultato trovato prima che fosse stato scritto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
876 Per esempio, supponiamo di aver battuto una "c" e di aver trovato la prima
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
877 "c" che compare nel testo. Se poi aggiungiamo una "u" il cursore si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
878 sposta alla prima stringa "cu" che trova. Ora se si preme <Delete> la "u"
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
879 viene cancellata dalla stringa da cercare e il cursore torna sulla "c" che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
880 era stata trovata in precedenza.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
881
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
882 Se ci si trova nel mezzo di una operazione di ricerca e si usa un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
883 carattere control o meta (con poche eccezioni - i caratteri che hanno
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
884 significato particolare durante la ricerca sono C-s e C-r) allora la
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
885 ricerca viene conclusa.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
886
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
887 Il comando C-s inizia la ricerca di ogni presenza della stringa in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
888 posizione SUCCESSIVA a quella attuale del cursore. Se si vuole cercare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
889 qualcosa che nel testo precede il cursore allora bisogna usare il comando
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
890 C-r. Tutto quello che abbiamo detto su C-s si applica allo stesso modo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
891 per C-r, invertendo ovviamente la direzione di ricerca.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
892
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
893
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
894 * FINESTRE MULTIPLE
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
895 -------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
896
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
897 Una delle caratteristiche interessanti di Emacs è che si possono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
898 visualizzare più finestre sullo schermo nello stesso momento.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
899
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
900 >> Muovi il cursore su questa riga e inserisci C-u 0 C-l (è CONTROL-L, non
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
901 CONTROL-1).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
902 >> Adesso usa C-x 2 che divide lo schermo in due parti. Entrambe le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
903 finestre visualizzano questo tutorial. Il cursore si trova nella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
904 finestra superiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
905 >> Premi C-M-v per far scorrere la finestra inferiore. (Se non hai un
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
906 tasto META usa <ESC> C-v.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
907 >> Usa C-x o per muovere il cursore nella finestra inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
908 >> Usa C-v e M-v nella finestra inferiore per farvi scorrere il testo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
909 Continua a leggere queste indicazioni nella finestra superiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
910 >> Premi C-x o di nuovo per muovere il cursore nella finestra superiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
911 Il cursore si trova sul punto che occupava in precedenza.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
912
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
913 Si può continuare a usare C-x o per andare da una finestra all'altra. Ogni
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
914 finestra ha la sua posizione per il cursore ma solo una alla volta lo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
915 visualizza. Tutti i comandi impartiti funzionano sulla finestra in cui si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
916 trova il cursore. Noi la chiamiamo la "finestra selezionata".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
917
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
918 Il comando C-M-v è molto utile quando si inserisce del testo in una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
919 finestra mentre si usa l'altra solo come riferimento. Si può tenere il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
920 cursore sempre nella finestra in cui si lavora e portare avanti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
921 sequenzialmente il testo contenuto nell'altra con C-M-v.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
922
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
923 C-M-v è un esempio di carattere CONTROL-META. Se c'è un vero e proprio
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
924 tasto META si può ottenere C-M-v tenendo premuti contemporaneamente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
925 CONTROL e META mentre si batte v. Non importa quale tra CONTROL e META
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
926 viene premuto per primo perché essi agiscono assieme modificando i
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
927 caratteri inseriti dopo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
928
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
929 Se non c'è un tasto META e si usa il tasto ESC l'ordine diventa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
930 importante: bisogna premere prima <ESC> e poi farlo seguire da CONTROL-v
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
931 perché CONTROL-ESC-v non funziona. Questo perché <ESC> è un carattere a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
932 sé stante e non uno che ne modifica altri.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
933
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
934 >> Usa C-x 1 (nella finestra superiore) per eliminare la finestra
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
935 inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
936
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
937 (Se usi C-x 1 nella finestra inferiore allora viene eliminata quella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
938 superiore. Questo comando conserva una sola finestra, quella in cui si
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
939 trova il cursore.)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
940
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
941 Due finestre aperte contemporaneamente non devono necessariamente
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
942 contenere lo stesso buffer. Quando si usa C-x C-f per visitare un file in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
943 una finestra il contenuto dell'altra non cambia. Si può "visitare" in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
944 modo indipendente un file diverso in ogni finestra.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
945
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
946 Ecco un altro modo per usare due finestre per visualizzare cose diverse:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
947
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
948 >> Inserisci C-x 4 C-f seguito dal nome di uno dei tuoi file. Premi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
949 <Invio>. Osserva come il file viene aperto nella finestra inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
950 Il cursore si posiziona in quella.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
951 >> Usa C-x o per tornare alla finestra superiore e C-x 1 per eliminare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
952 quella inferiore.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
953
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
954
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
955 * LIVELLI DI EDITING RICORSIVO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
956 ------------------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
957
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
958 A volte ci si può trovare in quello che si chiama un "livello di editing
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
959 ricorsivo", ciò è indicato dalla presenza di parentesi quadre nella "mode
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
960 line", attorno alle parentesi della "modalità primaria" attualmente in
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
961 uso. Per esempio si potrebbe leggere [(Fundamental)] invece che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
962 (Fundamental).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
963
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
964 Per uscire dal livello di editing ricorsivo si usa <ESC> <ESC> <ESC>. È
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
965 un comando di uscita di uso piuttosto generale, si può anche usare per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
966 eliminare finestre in più e per uscire dal "minibuffer".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
967
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
968 >> Usa M-x per entrare nel "minibuffer": poi usa <ESC> <ESC> <ESC> per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
969 uscirne.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
970
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
971 Non è possibile usare C-g per uscire da un livello di editing ricorsivo,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
972 ciò avviene perché C-g è usato per annullare i comandi all'INTERNO del
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
973 livello di editing ricorsivo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
974
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
975
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
976 * COME IMPARARE ALTRO
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
977 ---------------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
978
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
979 In questo tutorial abbiamo provato a fornire le informazioni sufficienti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
980 per iniziare ad usare Emacs. Ci sono così tante opzioni in Emacs che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
981 sarebbe impossibile spiegarle tutte qui, ma è possibile imparare tutte le
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
982 altre caratteristiche di Emacs utili per il proprio lavoro. Ci sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
983 comandi per leggere la documentazione dei comandi disponibili in Emacs.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
984 Questi comandi di aiuto iniziano tutti con il carattere C-h, che infatti è
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
985 chiamato "carattere di aiuto (help)".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
986
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
987 Per raggiungere le voci di Aiuto si usa il carattere C-h e poi un altro
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
988 carattere che specifica la richiesta. Quando davvero non si sa cosa fare
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
989 si può provare con C-h ? ed Emacs indicherà tutti i tipi di aiuto che può
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
990 fornire. Se si è attivato l'aiuto con C-h e si decide che non serve più
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
991 si può annullare la richiesta con C-g.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
992
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
993 Alcuni sistemi fanno un diverso uso del carattere C-h perché questo viene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
994 indebitamente modificato dall'amministratore di sistema. A parte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
995 rivolgerti allo stesso perché risolva il problema puoi provare ad accedere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
996 alla funzione aiuto di Emacs con il tasto F1 oppure con M-x help<Invio>.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
997
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
998 La forma base di aiuto è data da C-h c. Si inserisce C-h, il carattere c
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
999 e poi un carattere o una sequenza di caratteri; Emacs mostrerà una breve
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1000 descrizione del comando stesso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1001
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1002 >> Prova C-h c C-p. Dovresti leggere un messaggio del tipo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1003
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1004 C-p runs the command previous-line (purtroppo in inglese!)
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1005
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1006 Questo messaggio indica il "nome della funzione". I nomi di funzione sono
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1007 usati principalmente per personalizzare ed estendere Emacs e sono scelti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1008 anche in modo da indicare che cosa il comando fa. Servono quindi anche da
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1009 breve descrizione, sufficiente per ricordarsi di comandi già imparati.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1010
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1011 I comandi con più caratteri come ad esempio C-x C-s e (se non c'è il tasto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1012 META o EDIT o ALT) <ESC>v sono permessi allo stesso modo dopo una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1013 richiesta di aiuto fatta con C-h c.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1014
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1015 Per avere ulteriori informazioni su un comando si usa C-h k invece che C-h
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1016 c.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1017
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1018 >> Prova C-h k C-p.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1019
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1020 Questo mostrerà la documentazione della funzione, così come il suo nome,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1021 all'interno di una finestra di Emacs. Quando hai finito di leggere usa
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1022 C-x 1 per eliminare la finestra con il testo di aiuto. Non sei obbligato
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1023 a farlo subito. Puoi anche lavorare sul tuo testo mentre fai riferimento
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1024 al testo di aiuto e poi usare un C-x 1.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1025
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1026 Ecco altre utili opzioni di C-h:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1027
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1028 C-h f Descrive una funzione. Inserisci il nome della funzione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1029
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1030 >> Prova con C-h f previous-line<Invio>. Avrai tutte le informazioni che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1031 Emacs possiede sulla funzione che implementa il comando C-p.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1032
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1033 Un comando simile è C-h v che mostra la documentazione di variabili i cui
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1034 valori sono utilizzati per personalizzare il comportamento di Emacs. Devi
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1035 inserire il nome della variabile quando Emacs lo richiede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1036
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1037 C-h a "Apropos" comando. Inserisci una parola ed Emacs ti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1038 elencherà tutti i comandi il cui nome contiene quella
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1039 parola. Questi comandi possono tutti essere eseguiti con
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1040 META-x. Per alcuni comandi ti sarà mostrata anche una
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1041 sequenza di uno o due caratteri che serve a far partire il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1042 comando senza doverlo inserire per esteso.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1043
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1044 >> Prova C-h a file<Invio>
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1045
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1046 Questo mostrerà in un'altra finestra una lista di tutti i comandi che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1047 contengono la parola "file" nel nome. Nella lista si vedranno
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1048 comandi-carattere, come C-x C-f, assieme ai corrispondenti nomi per esteso
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1049 come "find-file".
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1050
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1051 >> Usa C-M-v per far scorrere il testo nella finestra di aiuto. Ripeti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1052 per alcune volte.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1053 >> Usa C-x 1 per eliminare la finestra di aiuto.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1054
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1055 C-h i Leggi la documentazione. Questo comando apre un buffer
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1056 speciale chiamato `*info*' in cui puoi leggere i manuali
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1057 on-line dei pacchetti installati sul tuo sistema. Batti m
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1058 emacs <Invio> per leggere il manuale di Emacs. Se non hai
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1059 mai usato il sistema Info prima d'ora premi ? ed Emacs ti
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1060 guiderà nell'uso delle opzioni del modo Info. Una volta
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1061 terminata questa esercitazione il manuale di Emacs contenuto
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1062 nel sistema Info dovrebbe diventare la tua principale fonte
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1063 di documentazione.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1064
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1065
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1066 * CONCLUSIONI
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1067 -------------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1068
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1069 Ricorda che per chiudere una sessione di Emacs si usa C-x C-c. Per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1070 tornare temporaneamente alla shell, così da poter rientrare in Emacs
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1071 successivamente, si usa C-z.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1072
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1073 Questo documento è stato creato per essere utile a tutti i nuovi utenti,
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1074 se qualcosa per te è stato poco chiaro non dare la colpa a te stesso -
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1075 lamentati!
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1076
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1077
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1078 * COPIA
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1079 -------
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1080
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1081 La versione inglese di questo testo (disponibile nel file "TUTORIAL")
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1082 deriva da una lunga serie di tutorial di Emacs che iniziò con quello
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1083 scritto da Stuart Cracraft per il primo Emacs. La versione italiana è a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1084 cura di Alfredo Finelli (alfredofnl@tiscali.it).
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1085
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1086 Questo documento, come GNU Emacs, è coperto da copyright e viene
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1087 distribuito con il permesso di farne copie a determinate condizioni:
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1088
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1089 NOTA BENE: la licenza che definisce a tutti gli effetti i termini
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1090 secondo i quali è possibile la copia e la distribuzione di questo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1091 documento è quella originale in lingua inglese contenuta nel file
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1092 "TUTORIAL". Qui di seguito se ne riporta una traduzione a scopo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1093 indicativo, restando comunque inteso il fatto che è quella originale a
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1094 fare fede.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1095
68640
e8a3fb527b77 Update years in copyright notice; nfc.
Thien-Thi Nguyen <ttn@gnuvola.org>
parents: 65088
diff changeset
1096 Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
49624
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1097
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1098 È permesso a chiunque copiare e distribuire attraverso ogni mezzo copie
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1099 fedeli di questo documento così come viene ricevuto, a condizione che
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1100 le informazioni sul copyright e sui permessi garantiti siano conservate
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1101 intatte e che il distributore riconosca a colui che riceve la copia il
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1102 diritto ad un'ulteriore distribuzione, che deve avvenire così come
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1103 definito in questa clausola.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1104
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1105 È permesso distribuire versioni modificate di questo documento, o di
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1106 ogni sua parte, alle condizioni indicate precedentemente, purché esse
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1107 portino chiaramente indicato il nome di colui che le ha modificate per
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1108 ultimo.
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1109
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1110 Le condizioni per copiare Emacs sono più complesse ma definite con lo
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1111 stesso spirito. Per favore, leggete il file COPYING e poi distribuite
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1112 copie di GNU Emacs ai vostri amici. Aiutateci a combattere
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1113 l'ostruzionismo al software ("la proprietà") usando, scrivendo e
ee553544342b Italian tutorial.
Francesco Potortì <pot@gnu.org>
parents:
diff changeset
1114 condividendo software libero!
52401
695cf19ef79e Add arch taglines
Miles Bader <miles@gnu.org>
parents: 49624
diff changeset
1115
54959
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1116 ;;; Local Variables:
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1117 ;;; coding: latin-1
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1118 ;;; End:
816ffa1bfab5 Add coding latin-1 to Local Variables.
Juri Linkov <juri@jurta.org>
parents: 52401
diff changeset
1119
52401
695cf19ef79e Add arch taglines
Miles Bader <miles@gnu.org>
parents: 49624
diff changeset
1120 ;;; arch-tag: c6f7079d-8032-473d-91d4-36754af15719