92006
|
1 -*-mode: text; coding: latin-1;-*-
|
|
2
|
|
3 Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
|
|
4 Free Software Foundation, Inc.
|
|
5 See the end of the file for license conditions.
|
|
6
|
|
7 Problems, fixmes and other unicode-related issues
|
|
8 -------------------------------------------------------------
|
|
9
|
|
10 Notes by fx to record various things of variable importance. handa
|
|
11 needs to check them -- don't take too seriously, especially with
|
|
12 regard to completeness.
|
|
13
|
|
14 * SINGLE_BYTE_CHAR_P returns true for Latin-1 characters, which has
|
|
15 undesirable effects. E.g.:
|
|
16 (multibyte-string-p (let ((s "x")) (aset s 0 ?£) s)) => nil
|
|
17 (multibyte-string-p (concat [?£])) => nil
|
|
18 (text-char-description ?£) => "M-#"
|
|
19
|
|
20 These examples are all fixed by the change of 2002-10-14, but
|
|
21 there still exist questionable SINGLE_BYTE_CHAR_P in the
|
|
22 code (keymap.c and print.c).
|
|
23
|
|
24 * Rationalize character syntax and its relationship to the Unicode
|
|
25 database. (Applies mainly to symbol an punctuation syntax.)
|
|
26
|
|
27 * Fontset handling and customization needs work. We want to relate
|
|
28 fonts to scripts, probably based on the Unicode blocks. The
|
|
29 presence of small-repertoire 10646-encoded fonts in XFree 4 is a
|
|
30 pain, not currently worked round.
|
|
31
|
|
32 With the change on 2002-07-26, multiple fonts can be
|
|
33 specified in a fontset for a specific range of characters.
|
|
34 Each range can also be specified by script. Before using
|
|
35 ISO10646 fonts, Emacs checks their repertories to avoid such
|
|
36 fonts that don't have a glyph for a specific character.
|
|
37
|
|
38 fx has worked on fontset customization, but was stymied by
|
|
39 basic problems with the way the default face is dealt with
|
|
40 (and something else, I think). This needs revisiting.
|
|
41
|
|
42 * Work is also needed on charset and coding system priorities.
|
|
43
|
|
44 * The relevant bits of latin1-disp.el need porting (and probably
|
|
45 re-naming/updating). See also cyril-util.el.
|
|
46
|
|
47 * Quail files need more work now the encoding is largely irrelevant.
|
|
48
|
|
49 * What to do with the old coding categories stuff?
|
|
50
|
|
51 * The preferred-coding-system property of charsets should probably be
|
|
52 junked unless it can be made more useful now.
|
|
53
|
|
54 * find-multibyte-characters needs looking at.
|
|
55
|
|
56 * Implement Korean cp949/UHC, BIG5-HKSCS and any other important missing
|
|
57 charsets.
|
|
58
|
|
59 * Lazy-load tables for unify-charset somehow?
|
|
60
|
|
61 Actually, Emacs clears out all charset maps and unify-map just
|
|
62 before dumping, and they are loaded again on demand by the
|
|
63 dumped emacs. But, those maps (char tables) generated while
|
|
64 temacs is running can't be removed from the dumped emacs.
|
|
65
|
|
66 * Translation tables for {en,de}code currently aren't supported.
|
|
67
|
|
68 This should be fixed by the changes of 2002-10-14.
|
|
69
|
|
70 * Defining CCL coding systems currently doesn't work.
|
|
71
|
|
72 This should be fixed by the changes of 2003-01-30.
|
|
73
|
|
74 * iso-2022 charsets get unified on i/o.
|
|
75
|
|
76 With the change on 2003-01-06, decoding routines put `charset'
|
|
77 property to decoded text, and iso-2022 encoder pay attention
|
|
78 to it. Thus, for instance, reading and writing by
|
|
79 iso-2022-7bit preserve the original designation sequences.
|
|
80 The property name `preferred-charset' may be better?
|
|
81
|
|
82 We may have to utilize this property to decide a font.
|
|
83
|
|
84 * Revisit locale processing: look at treating the language and
|
|
85 charset parts separately. (Language should affect things like
|
|
86 spelling and calendar, but that's not a Unicode issue.)
|
|
87
|
|
88 * Handle Unicode combining characters usefully, e.g. diacritics, and
|
|
89 handle more scripts specifically (à la Devanagari). There are
|
|
90 issues with canonicalization.
|
|
91
|
|
92 * Bidi is a separate issue with no support currently.
|
|
93
|
|
94 * We need tabular input methods, e.g. for maths symbols. (Not
|
|
95 specific to Unicode.)
|
|
96
|
|
97 * Need multibyte text in menus, e.g. for the above. (Not specific to
|
|
98 Unicode -- see Emacs etc/TODO, but now mostly works with gtk.)
|
|
99
|
|
100 * There's currently no support for Unicode normalization.
|
|
101
|
|
102 * Populate char-width-table correctly for Unicode characters and
|
|
103 worry about what happens when double-width charsets covering
|
|
104 non-CJK characters are unified.
|
|
105
|
|
106 * Emacs 20/21 .elc files are currently not loadable. It may or may
|
|
107 not be possible to do this properly.
|
|
108
|
|
109 With the change on 2002-07-24, elc files generated by Emacs
|
|
110 20.3 and later are correctly loaded (including those
|
|
111 containing multibyte characters and compressed). But, elc
|
|
112 files generated by 20.2 and the primer are still not loadable.
|
|
113 Is it really worth working on it?
|
|
114
|
|
115 * Rmail won't work with non-ASCII text. Encoding issues for Babyl
|
|
116 files need sorting out, but rms says Babyl will go before this is
|
|
117 released.
|
|
118
|
|
119 * Gnus still needs some attention, and we need to get changes
|
|
120 accepted by Gnus maintainers...
|
|
121
|
|
122 * There are type errors lurking, e.g. in
|
|
123 Fcheck_coding_systems_region. Define ENABLE_CHECKING to find them.
|
|
124
|
|
125 * You can grep the code for lots of fixmes.
|
|
126
|
|
127 * Old auto-save files, and similar files, such as Gnus drafts,
|
|
128 containing non-ASCII characters probably won't be re-read correctly.
|
|
129
|
|
130
|
|
131 This file is part of GNU Emacs.
|
|
132
|
|
133 GNU Emacs is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
134 it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
135 the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
|
|
136 any later version.
|
|
137
|
|
138 GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
139 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
140 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
141 GNU General Public License for more details.
|
|
142
|
|
143 You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
144 along with GNU Emacs; see the file COPYING. If not, write to the
|
|
145 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
|
|
146 Boston, MA 02110-1301, USA.
|