Mercurial > emacs
annotate etc/TUTORIAL.es @ 46418:b12a32662433
* alloc.c (make_event_array): Use SSET for storing into a string.
author | Ken Raeburn <raeburn@raeburn.org> |
---|---|
date | Tue, 16 Jul 2002 15:48:47 +0000 |
parents | 2c049f4d1786 |
children | d155b00f8345 |
rev | line source |
---|---|
35127 | 1 Copyright (c) 1985 Free Software Foundation, Inc; Vea al final las |
2 condiciones. Usted está viendo el tutorial de Emacs. | |
3 | |
4 Los comandos de Emacs generalmente ivolucran a la tecla CONTROL (algunas | |
5 veces llamada CTRL O CTL) o la tecla meta algunas veces llamada (EDIT o | |
6 ALT). En lugar de escribir esto completamente en cada ocasión, usaremos | |
7 las siguientes abreviaciones. | |
8 | |
9 C-<chr> significa mantener presionada la tecla CONTROL mientras digita el | |
10 caracter <chr>. Por lo tanto C-f será: Mantenga presionada la | |
11 tecla CONTROL y digite f. | |
12 M-<chr> significa mantega presionada la tecla META o EDIT o ALT mientras | |
13 digita <chr>. Si no hay teclas META, EDIT o ALT, en su lugar | |
14 presione y libere la tecla <esc> y luego digite <CHR>. | |
15 Escribimos <ESC> para la tecla ESC. | |
16 | |
17 Nota importante: para finalizar la sesión de Emacs presione C-x C-c. | |
18 (dos caracteres.) los caracteres ">>" al margen izquierdo indican | |
19 instrucciones para que usted trate de usar un comando. Por ejemplo: | |
35128
be409ac24874
Add `<<...>>' for help-with-tutorial.
Gerd Moellmann <gerd@gnu.org>
parents:
35127
diff
changeset
|
20 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> |
35127 | 21 >> Ahora digite C-v (ver la proxima pantalla) para desplazarse a la |
22 siguiente pantalla (hágalo manteniendo la tecla control oprimida | |
23 mientras digita v). | |
24 Desde ahora usted deberia hacer esto cada vez que termine de | |
25 leer la pantalla | |
26 | |
27 Note que se sobrelapan dos líneas cuando usted se mueve de pantalla en | |
28 pantalla; esto proveé una continuidad para que pueda seguir leyendo el | |
29 texto. | |
30 | |
31 La primera cosa que necesita saber es como moverse de un lugar a otro en | |
32 el texto. Usted ya sabe como adelantar una pantalla con C-v. Para mover | |
33 atras una pantalla oprima M-v (mantega oprimida la tecla META y digite v, | |
34 o presione <ESC>v si no tiene las teclas META, EDIT o ALT). | |
35 | |
36 >> Intente oprimir M-v y luego C-v, varias veces. | |
37 | |
38 * RESUMEN | |
39 --------- | |
40 | |
41 Los siguentes comandos son útiles para ver pantallas completas: | |
42 | |
43 C-v Avanzar una pantalla completa | |
44 M-v Retroceder una pantalla completa | |
45 C-l Limpiar la pantalla y mostrar todo el texto de nuevo, | |
46 moviendo el texto alrededor del cursor al centro de la | |
47 pantalla (Esto es control-L, no control-1.) | |
48 | |
49 >> Encuentre el cursor,y note cual texto está cerca a este. | |
50 Luego oprima C-l. | |
51 Encuentre el cursor otra vez y note que el mismo texto está cerca al | |
52 cursor ahora. | |
53 | |
54 * MOVIMIENTO BÁSICO DE CURSOR | |
55 ----------------------------- | |
56 | |
57 Moverse de una pantalla completa a otra es útil, pero cómo moverse a | |
58 un lugar específico dentro del texto en la pantalla? | |
59 | |
60 Hay varias formas para que pueda hacerlo. La forma más básica es usar los | |
61 comandos C-p, C-b, C-f, y C-n. Cada uno de estos comandos mueve el cursor | |
62 una fila o columna en una dirección particular en la pantalla. | |
63 Aquí hay una tabla mostrando estos cuatro comandos y las direcciones en | |
64 que ellos mueven | |
65 | |
66 Línea Anterior, C-P | |
67 : | |
68 : | |
69 Atrás, C-b.... Posición actual del cursor .... Adelante, C-f | |
70 : | |
71 : | |
72 Línea siguiente, C-n | |
73 | |
74 >> Mueva el cursor a la línea en la mitad del diagrama | |
75 usando C-n o C-p. Luego presione C-l para ver el | |
76 diagrama completo centrado en la pantalla. | |
77 | |
78 Usted probablemente encontrará fácil recordarlos mediante las letras | |
79 P de Previous (anterior), N de Next (siguiente), B de Backward (atrás) | |
80 y F de Forward (adelante). | |
81 Estos son los comandos básicos de posicionamiento del cursor y estará | |
82 usándolos TODO el tiempo, serán de gran beneficio si los aprende a usar | |
83 ahora. | |
84 | |
85 >> Presione unas veces C-n para traer el cursor a esta línea. | |
86 | |
87 >> Muévase en la línea con C-f y hacia arriba con C-p. | |
88 Observe lo que hace C-p cuando el cursor está en la mitad de la línea. | |
89 | |
90 Cada línea de texto termina con un caracter de nueva línea, esto sirve | |
91 para separarla de la siguiente línea. La última línea en su archivo debe | |
92 tener una nueva línea al final (pero Emacs no requiere que esta lo tenga). | |
93 | |
94 >> Intente usar C-b al comienzo de una línea. Debería moverse al | |
95 final de la línea previa. Esto es porque retrocede antes del caracter | |
96 de nueva línea. | |
97 | |
98 C-f puede moverse por una nueva línea justo como C-b. | |
99 | |
100 >> Presione algunas C-b más para que entienda donde se encuentra el cursor. | |
101 Luego presione C-f para retornar al final de la línea. | |
102 Al final presione una vez mas C-f para moverse a la siguiente línea. | |
103 | |
104 Cuando pase el tope o el final de la pantalla, el texto más alla del borde | |
105 de la pantalla se mostrará. Esto es llamado "desplazamiento" Esto le | |
106 permite a Emacs mover el cursor al lugar especificado en el texto sin | |
107 moverlo fuera de la pantalla. | |
108 | |
109 >> Intente mover el cursor fuera del borde de la pantalla con C-n y | |
110 observe qué pasa. | |
111 | |
112 Si moverse por caracteres es muy lento, se puede mover por palabras. M-f | |
113 (META-F) mueve adelante una palabra y M-b mueva atrás una palabra. | |
114 | |
115 >> Oprima unas veces M-f y M-b | |
116 | |
117 Cuando está en la mitad de una palabra, M-f mueve al final de la palabra. | |
118 Cuando está en un espacio entre dos palabras, M-f mueve al final de la | |
119 siguiente palabra. M-b trabaja de la misma forma en la dirección opuesta. | |
120 | |
121 >> Oprima unas veces M-f y M-b, intercale con C-f y C-b de tal forma que | |
122 observe la acción de M-f y M-b desde varios sitios dentro y entre | |
123 palabras. | |
124 | |
125 Note el paralelo entre C-f y C-b de un lado y M-f y M-b del otro. | |
126 Muy frecuentemente los caracteres Meta son usados para operaciones | |
127 relacionadas, con las unidaes definidas por el lenguaje | |
128 (palabras, oraciones y parrafos), mientras los caracteres Control operan | |
129 sobre unidades que son independientes de lo que usted está | |
130 editando (caracteres, líneas, etc). | |
131 | |
132 Este paralelo se aplica entre líneas y oraciones: C-a y C-e para moverse | |
133 al comienzo o al final de la línea; y M-a y M-e para mover al comienzo o | |
134 al final de una oración. | |
135 | |
136 >> Intente unas veces C-a, y a continuación C-e. | |
137 >> Intente unos M-a, y otros M-e. | |
138 | |
139 Mire cómo la repeticion de C-a no hace nada, pero la repeticion de M-a | |
140 sigue moviendo una oración adelante, aunque no son muy análogas, cada una | |
141 parece natural. | |
142 | |
143 La localización del cursor en el texto es también llamada "punto", en | |
144 otras palabras el cursor muestra sobre la pantalla donde esta el punto | |
145 localizado dentro del texto. | |
146 | |
147 Aquí hay un resumen de operaciones simples del movimiento del cursor, | |
148 incluyendo los comandos de movimiento en oracion y palabra: | |
149 | |
150 C-f Moverse adelante un caracter | |
151 C-d Moverse atrás un caracter | |
152 | |
153 M-f Moverse adelante una palabra | |
154 M-b Moverse atrás una palabra | |
155 | |
156 C-n Moverse a la línea siguiente | |
157 C-p Moverse a la línea anterior | |
158 | |
159 C-a Moverse al comienzo de la línea | |
160 C-e Moverse al final de la línea | |
161 | |
162 M-a Moverse al comienzo de la oración | |
163 M-e Moverse al final de la oración | |
164 | |
165 >> Pruebe todos estos comandos unas veces para practicar. | |
166 Estos comandos son los usados más frecuentemente. | |
167 | |
168 Otros dos comandos de movimiento del cursor importantes son M-< (Meta | |
169 Menor que), el cual se mueve al comienzo del texto entero, y M->( Meta | |
170 Mayor que), el cual se mueve al final del texto entero. | |
171 | |
172 En la mayoría de terminales, el "<" está sobre la coma, por lo tanto usted | |
173 puede usar la tecla shift para generarlo. En estas terminales usted podrá | |
174 usar la tecla shift también al teclear M-<; sin la tecla shift, usted | |
175 estaría escribiendo M-coma. | |
176 | |
177 >> Ahora pruebe M-<, para moverse al comienzo del tutorial. | |
178 A continuación use C-v repetidamente para regresar aquí. | |
179 | |
180 >> Ahora pruebe M->, para moverse el final del tutorial. | |
181 Después use M-v repetidamente para regresar aquí. | |
182 | |
183 También puede mover el cursor con las teclas de la flecha si su | |
184 terminal tiene teclas de flecha. Recomendamos aprender C-b, C-f, | |
185 C-n y C-p por tres razones. Primero, ellos funcionan en todo tipo de | |
186 terminales. Segundo, una vez usted gane práctica usando Emacs, usted | |
187 encontrará que teclear estos caracteres Control es más rápido que | |
188 usar teclas de flecha ( porque no tendrá que retirar sus manos de | |
189 la posición para teclear). Tercero, una vez tenga el hábito de usar | |
190 estos comandos Control, también puede aprender fácilmente a usar otros | |
191 comandos avanzados de movimiento de cursor. | |
192 | |
193 La mayoría de comandos de Emacs aceptan un argumento númerico; para | |
194 la mayoría de comandos esto sirve como un factor de repetición. La manera que | |
195 a un comando usted da un factor de repetición es tecleando C-u y luego los | |
196 dígitos antes de introducir los comandos. Si usted tiene una tecla META | |
197 ( o EDIT o ALT), hay una manera alternativa para ingresar un argumento | |
198 númerico: teclear los dígitos mientras presiona la tecla META. | |
199 Recomendamos aprender el método C-u porque este funciona en cualquier terminal. | |
200 El argumento númerico es también llamado un "argumento prefijo", porque usted | |
201 teclea el argumento antes del comando al que se aplica. | |
202 | |
203 Por ejemplo, C-u 8 C-f mueve hacia adelante ocho caracteres. | |
204 | |
205 >> Pruebe usar C-n o C-p con un argumento númerico, para mover el cursor | |
206 a una línea cerca a esta con solo un comando. | |
207 | |
208 La mayoría de comandos usan argumentos numéricos como un factor de repetición, | |
209 pero algunos comandos lo usan de otra forma. Varios comandos (pero ninguno | |
210 de los que ha aprendido hasta ahora) usan esto como una marca -- la | |
211 presencia de un argumento prefijo, sin tener en cuenta su valor, hace | |
212 que el comando actúe de forma diferente. | |
213 | |
214 C-v y M-v son otro tipo de excepción. Cuando se les da un argumento, | |
215 ellos desplazan la pantalla arriba o abajo esa cantidad de líneas, en vez | |
216 de una pantalla completa. Por ejemplo, C-u 8 C-v desplaza la pantalla 8 | |
217 líneas. | |
218 | |
219 >> Pruebe tecleando C-u 8 C-v ahora. | |
220 | |
221 Este debió haber desplazado la pantalla hacia arriba 8 líneas. | |
222 Si usted quisiera desplazarla hacia abajo de nuevo, usted puede dar un | |
223 argumento a M-v. | |
224 | |
225 Si usted esta usando X Window, debe haber una área rectangular larga | |
226 llamada una barra de desplazamiento al lado izquierdo de la ventana de | |
227 Emacs. Usted puede desplazar el texto al oprimir el boton del mouse en la | |
228 barra de desplazamiento. | |
229 | |
230 >> Pruebe presionando el botón del medio en la parte superior del area | |
231 resaltada en la barra de desplazamiento. Este debe desplazar el texto a | |
232 una posición determinada por cuán alto o bajo oprima el botón. | |
233 | |
234 >> Intente mover el mouse arriba y abajo, mientras mantiene el botón el | |
235 medio presionado. Usted verá que el texto se desplaza arriba y abajo | |
236 a medida que mueve el mouse. | |
237 | |
238 | |
239 | |
240 * CUANDO EMACS ESTÁ BLOQUEADO | |
241 ----------------------------- | |
242 | |
243 Si Emacs deja de responder a sus comandos, usted puede detenerlo con | |
244 seguridad al teclear C-g. Puede usar C-g para detener un comando | |
245 que está tomando mucho tiempo para ejecutarse. | |
246 | |
247 También puede usar C-g para descartar un argumento númerico o el comienzo | |
248 de un comando que usted no quiere finalizar. | |
249 | |
250 >> Escriba C-u 100 para hacer un argumento númerico de 100, entonces | |
251 pruebe C-g. Ahora pruebe C-f. Esto deberá mover sólo un caracter, ya | |
252 que usted canceló el argumento con C-g. | |
253 | |
254 Si usted ha digitado <ESC> por error, usted puede desecharlo con un C-g. | |
255 | |
256 | |
257 * COMANDOS DESACTIVADOS | |
258 ----------------------- | |
259 | |
260 Algunos comandos de Emacs son "desactivados" de manera que los usuarios | |
261 principiantes no puedan usarlos por accidente. | |
262 | |
263 Si usted prueba uno de los comandos desactivados, Emacs muestra un mensaje | |
264 informando cuál comando era, y preguntándole si usted quiere continuar y | |
265 ejecutar el comando. | |
266 | |
267 Si usted realmente quiere intentar el comando, oprima espacio como repuesta | |
268 a la pregunta. Normalmente, si usted no quiere ejecutar el comando | |
269 desactivado, conteste la pregunta con "n". | |
270 | |
43965 | 271 >> Escriba C-x C-l (que es un comando desactivado), a continuación escriba |
35127 | 272 n para responder la pregunta. |
273 | |
274 | |
275 * VENTANAS | |
276 ---------- | |
277 | |
278 Emacs puede tener varias ventanas, cada una mostrando su propio texto. | |
279 Explicaremos después como usar múltiples ventanas. Ahora queremos | |
280 explicar cómo deshacerse de ventanas adicionales y volver a la edición | |
281 básica en una ventana. Es sencillo: | |
282 | |
283 C-x 1 Una ventana (i.e., elimina todas las otras ventanas). | |
284 | |
285 Esto es Control x seguido por el digito 1. C-x 1 expande la ventana que | |
286 contiene el cursor, para ocupar toda la pantalla. Esto borra todas las | |
287 otras ventanas. | |
288 | |
289 >> Mueva el cursor a esta línea y escriba C-u 0 C-l. | |
290 >> Escriba Control-h k Control-f. | |
291 Mire como esta ventana se encoge, mientras una nueva aparece y | |
292 muestra documentacion sobre el comando Control-f. | |
293 | |
294 >> Escriba C-x 1 y vea la ventana de listado de documentación desaparecer. | |
295 | |
296 Este comando es diferente a los otros comandos que usted ha aprendido en | |
297 que este consiste de dos caracteres. Este comienza con el caracter Control-x. | |
298 Hay toda una serie de comandos que comienzan con Control-x; muchos de | |
299 ellos tienen que ver con ventanas, archivos, buffers y cosas | |
300 relacionadas. Estos comandos son de una longitud de dos, tres o cuatro | |
301 caracteres. | |
302 | |
303 * INSERTANDO Y BORRANDO | |
304 ----------------------- | |
305 | |
306 Si usted quiere insertar un texto sólo escribalo. Los caracters que | |
307 usted puede ver, tales como A, 7, *, etc. Son tomados por Emacs como texto | |
308 e insertados inmediatamente. Oprima <Return> (la tecla Enter) para | |
309 insertar un caracter de nueva línea. | |
310 | |
311 Usted puede borrar el último caracter que escribió oprimiendo <Delete>. | |
312 <Delete> es una tecla, que puede estar marcada como "Del". En algunos | |
313 casos la tecla "Backspace" sirve como <Delete>, ¡pero no siempre! | |
314 | |
315 Generalmente <Delete> borra el caracter inmediatamente anterior a la | |
316 posición actual del cursor. | |
317 | |
318 >> Haga esto ahora -- Teclee unos pocos caracteres, y bórrelos con | |
319 la tecla <Delete>. No se preocupe si este archivo cambia, no alterará | |
320 el tutorial principal. Esta es su copia personal. | |
321 | |
322 Cuando una línea de texto se hace muy grande para una sola línea en la | |
323 pantalla, la línea de texto es "continuada" en una segunda línea. Un | |
324 backslash ("\") en el margen derecho indica que la línea ha sido | |
325 continuada. | |
326 | |
327 >> Inserte texto hasta que llegue al margen derecho, y siga insertando. | |
328 Verá a continuación aparecer una línea. | |
329 | |
330 >> Use <Delete> para borrar el texto hasta que la línea de nuevo quepa | |
331 en la pantalla. La línea de continuación se pierde. | |
332 | |
333 Puede borrar un caracter de Nueva línea justo como cualquier otro | |
334 caracter. Al borrar un caracter de Nueva línea entre dos líneas | |
335 las combina en una sola. Si el resultado de la combinación de líneas es | |
336 demasiado largo para caber en el ancho de la pantalla, será mostrada | |
337 una línea de continuación. | |
338 | |
339 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea y oprima <Delete>. Esto | |
340 unirá esta línea con la anterior. | |
341 | |
342 >> Oprima <Return> para reinsertar la nueva línea que borró. | |
343 | |
344 Recuerde que a la mayoría de los comandos de Emacs se les puede dar un | |
345 factor de repetición, esto incluye caracteres de texto. Repetir un | |
346 caracter de texto lo inserta varias veces. | |
347 | |
348 >> Ahora trate esto -- teclee C-u 8 * para insertar ********. | |
349 | |
350 Usted ha aprendido la manera más básica de teclear algo en Emacs | |
351 y corregir errores. Puede borrar por palabras o por líneas. Este es un | |
352 resumen de las operaciones de borrado: | |
353 | |
354 <Delete> borra el caracter justo antes que el cursor | |
355 C-d borra el siguiente caracter después del cursor | |
356 | |
357 M-<Delete> Elimina la palabra inmediatamente antes del cursor | |
358 M-d Elimina la siguiente palabra antes del cursor | |
359 | |
360 C-k Elimina desde el cursor hasta el fin de la línea | |
361 M-k Elimina hasta el final de la oración actual. | |
362 | |
363 Note que <Delete> y C-d contra M-<Delete> y M-d extienden el paralelo | |
364 iniciado por C-f y M-f (bien, <Delete> no es realmente una tecla de | |
365 control, pero no nos preocuparemos ahora por eso). C-k y M-k son como | |
366 C-e y M-e, en ciertas forma, en que las líneas son oraciones opuestas. | |
367 | |
368 También puede eliminar cualquier parte del buffer con un método uniforme. | |
369 Muevase a un extremo de esa parte, y digite C-@ o C-SPC (cualquiera de | |
370 los dos). Muévase al extremo de esa parte y teclee | |
371 C-w. Eso elimina todo el texto entre las dos posiciones. | |
372 | |
373 >> Mueva el cursor a la letra T al inicio del párrafo anterior. | |
374 >> Teclee C-SPC. Emacs debe mostrar el mensaje "Mark set" en la parte de | |
375 abajo de la pantalla. | |
376 >> Mueva el cursor a la x en "extremo", en la segunda línea del parrafo. | |
377 >> Teclee C-w. Esto eliminará el texto que comienza desde la T, y | |
378 termina justo antes de la x. | |
379 | |
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
380 La diferencia entre "eliminar" y "borrar" es que el texto "eliminado" |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
381 puede ser reinsertado, mientras que las cosas "borradas" no pueden |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
382 ser reinsertados. |
35127 | 383 |
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
384 La reinserción de texto eliminado es llamada "yanking". Generalmente, |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
385 los comandos que pueden remover mucho texto lo eliminan (configurados de |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
386 esta forma para poder recuperarlo), mientras que los comandos que |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
387 remueven un solo caracter, o solamente líneas en blanco o espacios, |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
388 hacen un borrado (sin que usted pueda recuperar dicho texto). |
35127 | 389 |
390 >> Mueva el cursor al comienzo de una línea que no esté desocupada. Luego | |
391 digite C-k para eliminar el texto de esa línea. | |
392 >> Oprima C-k por segunda vez. Usted verá que elimina la nueva | |
393 línea que sigue a esa. | |
394 | |
395 Note que al oprimir C-k una sola vez elimina el contenido de la línea , y | |
396 un segundo C-k elimina la línea misma, y hace que todas las otras líneas | |
397 se muevan hacia arriba. C-k trata un argumento numérico especialmente: | |
398 Elimina ese número de líneas y sus contenidos. Esto no es una simple | |
399 repetición. C-u 2 C-k elimina dos líneas y sus nuevas líneas, tecleando | |
400 C-k dos veces no hace esto. | |
401 | |
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
402 Recuperar texto eliminado es llamado "yanking". (Piense en esto como si |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
403 estuviera recuperando, reinsertando, algún texto que fue eliminado). |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
404 Puede recuperar el texto eliminado o bien en el mismo sitio de dónde fue |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
405 eliminado o en otro lugar en el buffer, o inclus en un archivo diferente. |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
406 Puede reinsertar el texto varias veces, lo que hace múltiples copias del |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
407 mismo. |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
408 |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
409 El comando para recuperar es C-y. Este reinserta el último texto |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
410 eliminado, en la posición actual del cursor. |
35127 | 411 |
412 >>Inténtelo; oprima C-y para recuperar el texto. | |
413 | |
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
414 Si usted tecleea muchos C-k s seguidos, todo el texto eliminado es salvado |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
415 junto, de forma tal que un C-y lo recuperará todo de una sola vez. |
35127 | 416 |
417 >>Haga esto ahora, oprima C-k varias veces. | |
418 | |
419 Ahora para recuperar ese texto eliminado: | |
420 | |
421 >> Teclee C-y. Entonces baje el cursor unas pocas líneas y oprima C-y de | |
422 nuevo. Ahora sabe como copiar un texto. | |
423 | |
424 Qué hacer si usted tiene algún texto que quiere recuperar, pero elimina | |
425 otro antes de recuperarlo? C-y recuperaría la eliminación más reciente, | |
426 pero el texto previo no está perdido. Puede regresar a éste usando el | |
427 comando M-y. Después de haber tecleado C-y para conseguir la eliminación | |
428 más reciente, escribiendo M-y reemplaza el texto recuperado con la | |
429 eliminación previa. Tecleando M-y una y otra vez traerá las | |
430 eliminaciones anteriores. Cuando usted ha encontrado el texto que | |
431 buscaba, usted no tiene que hacer nada para conservarlo.Sólo siga con | |
432 su edición, dejando el texto recuperado donde está. | |
433 | |
434 Si usted digita M-y suficientes veces, usted regresa al punto inicial | |
435 (la eliminación más reciente) | |
436 | |
437 >> Elimine una línea muévase, elimine otra línea. | |
438 Luego oprima C-y para recuperar la segunda línea eliminada. | |
439 Entonces oprima M-y, y será reemplazada por la primera línea eliminada. | |
440 Oprima más veces M-y y vea lo que sucede. Siga haciéndolo hasta que la | |
441 segunda línea eliminada regrese, y entonces unas pocas más. Si usted | |
442 quiere, puede tratar de darle a M-y argumentos positivos y negativos. | |
443 | |
444 | |
445 * DESHACER | |
446 ---------- | |
447 | |
448 Si hace un cambio al texto, y luego decide que fue un error, | |
449 puede deshacer el cambio con el comando deshacer C-x u. | |
450 | |
451 Normalmente, C-x u deshace los cambios hechos por un comando; si repite | |
452 varias veces seguidas C-x u, cada repetición deshará un comando | |
453 adicional. | |
454 | |
455 Pero hay dos excepciones: comandos que no cambian el texto no cuentan | |
456 (esto incluye los comandos de movimiento del cursor y el comando de | |
457 desplazamiento), y los caracteres de autoinserción son usualmente manejados | |
458 en grupos de hasta 20 (estos es para reducir el numero de C-x u que tiene que | |
459 realizar para deshacer una inserción en el texto). | |
460 | |
461 >> Elimine esta línea con C-k, después C-x u debería reaparecerla. | |
462 | |
463 C-_ es un comando alterno para deshacer, este trabaja igual que C-x u, | |
464 pero es más facil de usar varias veces seguidas. La desventaja | |
465 de C-_ es que en algunos teclados no es obvio como se genera. Por esto | |
466 proveemos C-x u también. En algunas terminales, usted puede oprimir C-_ | |
467 al digitar / mientras oprime CONTROL. | |
468 | |
469 Un argumento numérico para C-_ o C-x u actúa como un factor de repetición. | |
470 | |
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
471 Usted puede deshacer el borrado de texto de la misma forma que si lo |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
472 hubiera eliminado. La diferencia entre eliminar algo y borrarlo se hace |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
473 visible cuando lo recupera con C-y; no hay diferencia para deshacer. |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
474 |
35127 | 475 |
476 * ARCHIVOS | |
477 ---------- | |
478 | |
479 Para hacer permanente el texto que edite, lo debe colocar en un | |
480 archivo. De otra manera, este se se perderá cuando cierre Emacs. | |
481 Para poder poner su texto en un archivo, usted debe "encontrar" el | |
482 archivo antes de ingresar el texto (esto también es llamado "visitar" | |
483 el archivo.) | |
484 | |
485 Encontrar un archivo significa que usted puede observar su contenido | |
486 dentro de Emacs. Esto de cierta forma, es como si usted estuviera editando | |
487 el archivo. Aunque los cambios que usted haga usando Emacs no serán | |
488 permanentes hasta que "salve" el archivo. Esto es para no dejar un archivo | |
489 a medio cambiar en el sistema cuando usted no quiere. Incluso cuando | |
490 usted salve, Emacs dejará el archivo original bajo un nombre cambiado en | |
491 caso de que luego usted decida que sus cambios fueron un error. | |
492 | |
493 Si mira cerca del final de la pantalla podrá ver una línea que | |
494 comienza y termina con guiones, y comienza con "--:-- TUTORIAL" o algo | |
495 así. Esta parte de la pantalla normalmente muestra el nombre del archivo | |
496 que está visitando. En este momento usted está visitando un archivo | |
497 llamado "TUTORIAL" que es su borrador personal del tutorial de Emacs. Cuando | |
498 encuentre un archivo con Emacs, el nombre del archivo aparecerá en ese | |
499 mismo sitio. | |
500 | |
501 Una cosa especial acerca del comando para encontrar un archivo, es que | |
502 usted tendrá que decir cual archivo desea. Decimos que el comando | |
503 "lee un argumento desde la terminal" (en este caso, el argumento es | |
504 el nombre del archivo). Despues de generar el comando: | |
505 | |
506 C-x C-f Encontrar un archivo | |
507 | |
508 Emacs le pide que digite el nombre del archivo. El nombre de archivo que | |
509 digite aparecerá en la línea final de la pantalla. A la línea final de la | |
510 pantalla se le denomina minibuffer cuando es usada para este tipo de entradas. | |
511 Puede usar comandos de edición ordinarios de Emacs para editar el nombre | |
512 del archivo. | |
513 | |
514 Cuando está ingresando el nombre del archivo (o cualquier otra | |
515 información al minibuffer) usted puede cancelar el comando con C-g. | |
516 | |
517 >> Oprima C-x C-f, luego oprima C-g. Esto cancela el minibuffer y | |
518 también cancela el comando C-x C-f que estaba usando el | |
519 minibuffer. Así que no encontrará archivo alguno. | |
520 | |
521 Cuando usted haya finalizado de ingresar el nombre del archivo, oprima | |
522 <Return> para terminarlo. Entonces el comando C-x C-f trabaja y encuentra | |
523 el archivo que usted escogió. El minibuffer desaparece cuando el comando | |
524 C-x C-f termina. | |
525 | |
526 Después aparece el contenido del archivo en la pantalla y usted puede editarlo. | |
527 Cuando quiera hacer cambios permanentes, teclee el comando | |
528 | |
529 C-x C-s Salvar el archivo | |
530 | |
531 Este copia el texto de Emacs al archivo. La primera vez que usted haga | |
532 esto, Emacs renombrará el archivo original con un nuevo nombre para que | |
533 este no se pierda. El nuevo nombre se obtendrá adicionándo "~" | |
534 al final del nombre del archivo original. | |
535 | |
536 Cuando la operación de salvar haya terminado, Emacs mostrará el | |
537 nombre del archivo escrito. Usted debería salvar frecuentemente, para que | |
538 no pierda mucho trabajo si el sistema deja de funcionar. | |
539 | |
540 >> Presione C-x C-s, salvando la copia del tutorial. Esto debería | |
541 imprimir "Wrote...TUTORIAL" al final de la pantalla. | |
542 | |
543 NOTA: En algunos sistemas, oprimir C-x C-s dejará inmóvil la pantalla y | |
544 usted no podrá ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una | |
545 "característica" del sistema operativo llamada ''control de flujo'' | |
546 está interceptando el comando C-s y no permitiéndole llegar a Emacs. | |
547 Para descongelar la pantalla, presione C-q. Entonces consulte la sección | |
548 "entrada espontánea para búsqueda incremental'' en el manual de | |
549 Emacs para encontrar información de cómo tratar con esta "característica". | |
550 | |
551 Usted puede encontrar un archivo existente para verlo o editarlo, | |
552 también puede hacerlo con un archivo que no existe. Esta es la forma | |
553 de crear un archivo en Emacs: encuentre el archivo, comenzará vacio, luego | |
554 comience a introducir el texto al archivo. Cuando invoque "salvar" el archivo, | |
555 Emacs creará realmente el archivo con el texto que introdujo. Desde ahí, | |
556 usted puede considerarse estar editando un archivo existente. | |
557 | |
558 | |
559 * BUFFERS | |
560 --------- | |
561 | |
562 Si visita un segundo archivo con C-x C-f, el primer archivo permanece en | |
563 Emacs. Usted puede volver al primer encontrándolo de nuevo con C-x C-f. De | |
564 esta forma usted puede mantener un gran número de archivos en Emacs. | |
565 | |
566 >> Cree un archivo llamado "foo" presionando C-x C-f foo <Return> | |
567 luego inserte algún texto, edítelo, y salve "foo" presionando C-x | |
568 C-s. Finalmente presione C-x C-f TUTORIAL <Return> para regresar al | |
569 tutorial. | |
570 | |
571 Emacs almacena cada archivo de texto dentro de un objeto llamado | |
572 "buffer". Al encontrar un archivo se crea un nuevo buffer dentro de | |
573 Emacs. Para mirar la lista de los buffers que existen actualmente en | |
574 su sesión de Emacs, presione: | |
575 | |
576 C-x C-b Lista de Buffers | |
577 | |
578 >> Intente ahora C-x C-b. | |
579 | |
580 Mire como cada buffer tiene un nombre, y ademas puede tener un nombre de | |
581 archivo para el archivo que contiene. Algunos Buffers no corresponden a | |
582 archivos; por ejemplo, el buffer llamado "*Buffer List*" no tiene ningún | |
583 archivo. Este es el buffer que tiene la lista de buffers que fue creado | |
584 por C-x C-b. CUALQUIER archivo de texto que vea en una ventana de Emacs, | |
585 es siempre parte de algún Buffer. | |
586 | |
587 >> Presione C-x 1 para deshacerse de la lista de buffers. | |
588 | |
589 Si usted hace cambios al texto de un archivo, y luego encuentra otro | |
590 archivo, esto no salva el primer archivo. Estos cambios permanecerán | |
591 dentro de Emacs en el buffer del archivo. La creación o edición del | |
592 segundo buffer de archivo no afecta al primero. Esto es muy útil pero | |
593 significa que necesita una forma conveniente para salvar el archivo del | |
594 primer buffer. Sería una molestia tener que volver a este con C-x | |
595 C-f para salvarlo con C-x C-s así que tenemos | |
596 | |
597 C-x s Guardar algunos buffers | |
598 | |
599 C-x s le pregunta sobre cada buffer que contenga cambios que usted no | |
600 ha salvado. Le pregunta por cada buffer si salvarlo o no. | |
601 | |
602 >> Inserte una línea de texto, y teclee C-x s. | |
603 Esto debería preguntarle si desea salvar el buffer llamado TUTORIAL. | |
604 Conteste si a la pregunta presionando "y". | |
605 | |
606 * EXTENDIENDO EL CONJUNTO DE COMANDOS | |
607 ------------------------------------- | |
608 | |
609 Hay muchísimos más comandos de Emacs que podrían ser posiblemente | |
610 puestos en todos los caracteres control y meta. Emacs puede lograrlo | |
611 usando el comando X (eXtendido). Este viene de dos formas: | |
612 | |
613 C-x Caracter eXtendido seguido por un caracter. | |
614 M-x Comando eXtendido por nombre. Seguido por un nombre largo. | |
615 | |
616 Estos comandos son generalmente útiles pero usados menos que los | |
617 comandos que usted hasta ahora ha aprendido. Hasta ahora ha visto dos | |
618 de estos: los comandos de archivo C-x C-f para encontrar y C-x C-s | |
619 para salvar. Otro ejemplo es el comando para terminar la sesión de | |
620 Emacs -- este es el comando C-x C-c ( no se preocupe por perder los | |
621 cambios que usted haya hecho; C-x C-c ofrece salvar cada archivo alterado | |
622 antes de que este elimine a Emacs.) | |
623 | |
624 C-z es el comando para salir de Emacs *temporalmente*-- para que usted | |
625 pueda regresar a la misma sesión de Emacs después. | |
626 | |
627 En sistemas que lo permiten C-z "suspende" Emacs; esto es, se retorna | |
628 al shell pero no se destruye Emacs. En los shells más comunes, usted | |
629 puede reanudar Emacs con el comando `fg' o con `%emacs'. | |
630 | |
631 En sistemas que no se implemente el suspendido, C-z crea un subshell | |
632 que corre bajo Emacs para darle la opción de correr otros programas y | |
633 regresar a Emacs después; esto en realidad no "sale" de Emacs. En este | |
634 caso, el comando shell `exit' es la vía usual para regresar a Emacs | |
635 desde el subshell. | |
636 | |
637 El momento para usar C-x C-c es cuando usted está listo para salir. | |
638 Es además el paso correcto para salir de Emacs llamado bajo programas de | |
639 manejo de correo y otra variedad de utilidades, puesto que ellos no | |
640 saben cómo lidiar con la suspensión de Emacs. En circunstancias normales, | |
641 si usted no va a salir, es mejor suspender Emacs con C-z en lugar de | |
642 salir de este. | |
643 | |
644 Existen varios comandos C-x. Aqui hay una lista de algunos que usted | |
645 ha aprendido: | |
646 | |
647 C-x C-f Encontrar archivo. | |
648 C-x C-s Salvar archivo. | |
649 C-x C-b Lista de buffers. | |
650 C-x C-c Salir de Emacs. | |
651 C-x 1 Borrar todo menos una ventana. | |
652 C-x u Deshacer. | |
653 | |
654 Los comandos llamados eXtendidos son comandos usados con menos frecuencia | |
655 o comandos que son usados únicamente en ciertos modos. Un ejemplo es | |
656 el comando replace-string, el cual globalmente reemplaza una cadena | |
657 con otra. Cuando usted teclea M-x, Emacs le pregunta al final de la | |
658 pantalla con M-x y usted debe escribir el nombre del comando; en este | |
659 caso "replace-string". Solo escriba "repl s<TAB>" y Emacs completará | |
660 el nombre. Finalice el nombre del comando con <Return>. | |
661 | |
662 El comando replace-string requiere dos argumentos -- la cadena a | |
663 reemplazar, y la cadena para reemplazarla. Usted debe terminar cada | |
664 argumento con <Return>. | |
665 | |
666 >> Mueva el cursor hacia la línea en blanco dos líneas debajo de esta. A | |
667 continuación escriba | |
668 M-x repl s<Return>cambiado<Return>alterado<Return>. | |
669 | |
670 Note cómo esta línea ha cambiado: usted reemplaza la palabra | |
671 c-a-m-b-i-a-d-o con "alterado" en cada ocurrencia, después de la | |
672 posición inicial del cursor. | |
673 | |
674 * AUTO SALVADO | |
675 -------------- | |
676 | |
677 Cuando usted ha hecho cambios en un archivo, pero usted no ha salvado | |
678 estos todavía, estos podrían perderse si su sistema deja de funcionar. Para | |
679 protegerlo de esto, Emacs periódicamente escribe un archivo "auto salvado" | |
680 para cada archivo que usted está editando. El nombre del | |
681 archivo auto salvado tiene un # al principio y al final; por ejemplo, si su | |
682 archivo se llama "hola.c", su archivo auto salvado es "#hola.c#". Cuando | |
683 usted salva por la vía normal, Emacs borra su archivo de auto salvado. | |
684 | |
685 Si el sistema deja de funcionar usted puede recuperar su edición de | |
686 auto salvado encontrando el archivo normal (el archivo que estuvo editando, | |
687 no el archivo de auto salvar) y entonces presionando M-x recover file<Return>. | |
688 Cuando le pregunte por la confirmación, teclee yes<Return> para ir y | |
689 recuperar la información del auto-salvado. | |
690 | |
691 * AREA ECO | |
692 ---------- | |
693 | |
694 Si Emacs ve que usted está presionando comandos de multicaracteres | |
695 lentamente, este le muestra estos al final de la pantalla en un área | |
696 llamada "área de eco". El área de eco contiene la línea final de la pantalla. | |
697 | |
698 * LÍNEA DE MODO | |
699 --------------- | |
700 | |
701 La línea inmediatamente encima del área de eco es llamada el "línea de modo" | |
702 dice algo así: | |
703 | |
704 --:** TUTORIAL (Fundamental)--l730--58%--------- | |
705 | |
706 Esta línea da información útil acerca de el estado de Emacs y del | |
707 texto que usted está editando. | |
708 | |
709 Usted ya sabe qué significa el nombre del archivo -- este es el | |
710 archivo que usted ha encontrado. --NN%-- indica posición actual en el | |
711 texto; esto significa que NN porciento del texto está encima de la | |
712 parte superior de la pantalla. Si el principio del archivo está en la | |
713 pantalla, este dirá --Top-- en vez de --00%--. Si el final del texto está | |
714 en la pantalla, este dirá --Bot--. Si usted está mirando un texto tan | |
715 pequeño que cabe en la pantalla, el modo de línea dirá --All--. | |
716 | |
717 La L y los dígitos indican la posición de otra forma: ellos dan el | |
718 número de línea actual del punto. | |
719 | |
720 Las estrellas cerca del frente significan que usted ha hecho cambios | |
721 al texto. Exactamente despues de que usted visite o salve un archivo, | |
722 esa parte del modo de línea no muestra estrellas, solo los guiones. | |
723 | |
724 La parte del modo de línea dentro de los paréntesis es para indicarle | |
725 en qué modo de edición está usted. El modo por defecto es Fundamental, | |
726 el cual es el que usted está usando ahora. Este es un ejemplo de un | |
727 "modo mayor". | |
728 | |
729 Emacs tiene diferentes modos mayores. Algunos de estos están | |
730 hechos para editar diferentes lenguajes y/o clases de texto, tales como | |
731 modo Lisp, modo de Texto, etc. En cualquier momento solamente un modo | |
732 mayor está activo, y su nombre se encuentra siempre en el modo | |
733 de línea donde "Fundamental" está ahora. | |
734 | |
735 Cada modo mayor hace que algunos comandos actúen diferente | |
736 por ejemplo, hay comandos para crear comentarios en un programa, y como | |
737 cada lenguaje de programación tiene una idea diferente de cómo debe verse | |
738 un comentario, cada modo mayor tiene que insertar comentarios de | |
739 forma distinta. Cada modo mayor es el nombre de un comando | |
740 extendido, que es como usted puede cambiar a ese modo. Por ejemplo, | |
741 M-x fundamental-mode es un comando para cambiar al modo fundamental. | |
742 | |
743 Si usted va a editar un texto en español, tal como este archivo, | |
744 probablemente tendrá que usar el modo de texto. | |
745 | |
746 >> Teclee M-x text-mode<Return>. | |
747 | |
748 No se preocupe, ninguno de los comandos de Emacs que ha aprendido cambia | |
749 de manera significativa. Pero usted puede ver que M-f y M-b tratan a los | |
750 apóstrofes como parte de las palabras. Previamente, en modo Fundamental, | |
751 M-f y M-b trataban los apóstrofes como separadores de palabras. | |
752 | |
753 Los modos mayores usualmente hacen cambios sutiles como el | |
754 anterior: La mayoría de comandos hacen "el mismo trabajo" en cada modo | |
755 mayor, pero funcionan un poco diferente. | |
756 | |
757 Para ver documentación en su modo mayor actual, teclee C-h m. | |
758 | |
759 >> Use C-u C-v una vez o mas para llevar esta línea cerca de la | |
760 parte superior de la pantalla. | |
761 | |
762 >> Teclee C-h m, para ver cómo el modo de texto difiere del modo | |
763 Fundamental. | |
764 | |
765 >> Teclee C-x 1 para eliminar la documentación de la pantalla. | |
766 | |
767 Los modos mayores son llamados así porque también hay modos menores. | |
768 Los modos menores no son alternativas para los modos mayores, apenas | |
769 modificaciones menores de estas. Cada modo menor puede ser activado o | |
770 desactivado por si mismo, independiente de todos los otros modos | |
771 menores, e independiente de su modo mayor. Entonces usted puede no usar | |
772 modos menores, o un modo menor o alguna combinación de varios modos | |
773 menores. | |
774 | |
775 Un modo menor que es muy útil, especialmente para editar textos en | |
776 inglés, es el modo Auto Fill. Cuando este modo es encendido, Emacs | |
777 rompe la línea entre palabras automáticamente cuando quiera que inserte | |
778 texto y haga una línea que es bastante ancha. | |
779 | |
780 Usted puede activar el modo Auto Fill al hacer M-x auto fill mode<Return>. | |
781 Cuando el modo este activado, usted puede desactivarlo nuevamente usando | |
782 M-x autofill mode<Return>. | |
783 Si el modo está desactivado, este comando lo activa, y si el modo está | |
784 activado, este comando lo desactiva. Decimos que el comando "cambia el | |
785 modo". | |
786 | |
787 >> Teclee M-x auto fill mode<Return> ahora. Luego inserte una línea | |
788 de "asdf " repetidas veces hasta que la vea dividida en dos líneas. | |
789 Usted debe intercalar espacios porque Auto Fill sólo rompe | |
790 líneas en espacios. | |
791 | |
792 El margen es usualmente puesto en 70 caracteres, pero usted puede | |
793 cambiarlo con el comando C-x f. Usted debe dar el margen deseado | |
794 como un argumento numérico. | |
795 | |
796 >> Teclee C-x f con un argumento de 20. (C-u 2 0 C-x f). | |
797 Entonces teclee algún texto y vea como Emacs llena con este líneas de | |
798 20 caracteres. Entonces ponga de nuevo el margen a 70 usando otra | |
799 vez C-x f. | |
800 | |
801 Si usted hace cambios en el medio de un párrafo, el modo Auto Fill no | |
802 lo rellenará por usted. | |
803 Para rellenar el párrafo, teclee M-q (Meta-q) con el cursor dentro de | |
804 ese párrafo. | |
805 | |
806 >>Mueva el cursor al párrafo anterior y teclee M-q. | |
807 | |
808 * BUSCANDO | |
809 ---------- | |
810 | |
811 Emacs puede hacer búsquedas de cadenas (estas son grupos de caracteres | |
812 contiguos o palabras) hacia adelante a través del texto o para atrás | |
813 en el mismo. La busqueda de una cadena es un comando de movimiento de | |
814 cursor; esto mueve el cursor al próximo lugar donde esa cadena aparece. | |
815 | |
816 El comando de búsqueda de Emacs es diferente a los comandos de búsqueda | |
817 de los demás editores, en que este es "incremental". Esto significa que | |
818 la búsqueda ocurre mientras usted teclea la cadena para buscarla. | |
819 | |
820 El comando para iniciar una búsqueda es C-s para búsqueda hacia adelante, | |
821 y C-r para la búsqueda hacia atrás. PERO ESPERE! no intente esto ahora. | |
822 | |
823 Cuando teclee C-s usted verá que la cadena "I-search" aparece como un | |
824 llamado en el área de eco. Esto le dice que Emacs está en lo que se | |
825 conoce como búsqueda incremental, esperando que usted teclee la cosa que | |
826 quiere buscar. <Return> termina una busqueda. | |
827 | |
828 >> Ahora teclee C-s para comenzar la búsqueda. LENTAMENTE, una letra a | |
829 la vez, teclee la palabra 'cursor', haciendo pausa después de cada | |
830 caracter para notar lo que pasa con el cursor. | |
831 Ahora ha buscado "cursor", una vez. | |
832 >> Ahora teclee C-s de nuevo, para buscar la próxima aparición de | |
833 "cursor". | |
834 >> Ahora presione <Delete> cuatro veces y mire como se mueve el cursor. | |
835 >> Teclee <Return> para terminar la búsqueda. | |
836 | |
837 Vió lo que ocurrió? Emacs, en una búsqueda incremental, trata de ir a la | |
838 ocurrencia de la cadena que usted ha tecleado hasta el momento. Para ir | |
839 a la próxima ocurrencia de "cursor" solo teclee C-s de nuevo. Si tal | |
840 ocurrencia no existe, Emacs pita y le dice que la búsqueda actual está | |
841 fallando (failing). C-g también termina la búsqueda. | |
842 | |
843 NOTA: En algunos sistemas, oprimir C-x C-s dejará inmovil la pantalla y | |
844 usted no podra ver más respuesta de Emacs. Esto indica que una | |
845 "característica" del sistema operativo llamada ''control de flujo'' | |
846 está interceptando el comando C-s y no permitiéndole llegar a Emacs. | |
847 Para descongelar la pantalla, presione C-q. Entonces consulte la sección | |
848 "entrada espontánea para búsqueda incremental'' en el manual de | |
849 Emacs para encontrar información de cómo tratar con esta "característica". | |
850 | |
851 Si usted está en medio de una búsqueda incremental y teclea <Delete>, | |
852 usted notara que el último caracter de la cadena buscada es borrado y | |
853 la búsqueda vuelve al último sitio de la búsqueda. Por ejemplo, suponga | |
854 que usted ha tecleado "c", para buscar la primera ocurrencia de "c". | |
855 Ahora, si teclea "u", el cursor se moverá a la primera ocurrencia de | |
856 "cu". Ahora teclee <Delete>. Esto borra la "u" de la cadena buscada, | |
857 y el cursor vuelve a la primera ocurrencia de "c". | |
858 | |
859 Si usted está en medio de una búsqueda y teclea un caracter | |
860 control o meta (con algunas pocas excepciones-- los caracteres que son | |
861 especiales en una búsqueda, tales como C-s y C-r), la búsqueda es | |
862 terminada. | |
863 | |
864 El C-s inicia una exploración que busca alguna ocurrencia de la cadena | |
865 buscada DESPUES de la posición actual del cursor. Si usted quiere buscar | |
866 algo anterior en el texto, teclee en cambio C-r. Todo lo que hemos | |
867 dicho sobre C-s también se aplica a C-r, excepto que la dirección de la | |
868 búsqueda es invertida. | |
869 | |
870 * MúLTIPLES VENTANAS | |
871 -------------------- | |
872 | |
873 Una de las agradables características de Emacs es que usted puede mostrar más | |
874 de una ventana en la pantalla al mismo tiempo. | |
875 | |
876 >> Mueva el cursor a esta línea y teclee C-u 0 C-l. | |
877 | |
878 >> Ahora teclee C-x 2 que divide la pantalla en dos ventanas. Ambas | |
879 ventanas muestran este tutorial. El cursor permanece en la ventana | |
880 superior. | |
881 | |
882 >> Teclee C-M-v para desplazar la ventana inferior. (si usted no | |
883 tiene una tecla Meta real, teclee ESC C-v) | |
884 | |
885 >> Teclee C-x o ("o" para "otro") para mover el cursor a la ventana | |
886 inferior. | |
887 >> Use C-v y M-v en la ventana inferior para desplazarla. Siga | |
888 leyendo estas direcciones en la ventana superior. | |
889 | |
890 >> Teclee C-x o de nuevo para mover el cursor de vuelta a la ventana | |
891 superior. El cursor en la ventana superior está justo donde estaba | |
892 antes. | |
893 | |
894 Usted puede continuar usando C-x o Para cambiar entre las ventanas. Cada | |
895 ventana tiene su propia posición del cursor, pero únicamente una | |
896 ventana actual muestra el cursor. Todos los comandos de edición comunes | |
897 se aplican a la ventana en que está el cursor. Nosotros la llamamos | |
898 "ventana seleccionada". | |
899 | |
900 El comando C-M-v es muy útil cuando usted está editando un texto en una | |
901 ventana y usando la otra ventana como referencia. Usted puede mantener | |
902 el cursor siempre en la ventana donde está editando, y avanzar a la | |
903 otra ventana secuencialmente con C-M-v. | |
904 | |
905 C-M-v es un ejemplo de un carácter CONTROL-META. Si usted tiene una | |
906 tecla Meta real, usted puede oprimir C-M-v Sosteniendo a la vez CONTROL | |
907 y META mientras oprime v. No importa cual tecla oprima primero CONTROL o META. | |
908 Porque las dos teclas actúan modificando los caracteres que usted digita. | |
909 Si usted no tiene una tecla META real, y en vez de esta usa ESC, el | |
910 orden importa: usted debe digitar ESC seguido de Control-v, porque | |
911 Control-ESC v no trabajará. Esto es porque ESC es un carácter que tiene | |
912 valor en sí mismo, no es una tecla modificadora. | |
913 | |
914 >> digite C-x 1 (en la parte de arriba de la ventana) para deshacerse | |
915 de la ventana del final. | |
916 | |
917 (Si usted hubiera digitado C-X 1 en la ventana inferior, esto eliminaría la | |
918 superior. Piense en este comando como "mantener sólo una ventana -- la | |
919 ventana en la cual estoy".) | |
920 | |
921 Usted no tiene que mostrar el mismo buffer en ambas ventanas. Si usted | |
922 usa C-x C-f para encontrar un archivo en una ventana, la otra ventana | |
923 no cambia. Usted puede encontrar un archivo en cada ventana | |
924 independientemente. | |
925 | |
926 Aquí hay otra forma para usar dos ventanas para mostrar dos cosas | |
927 diferentes: | |
928 | |
929 >> Digite C-x 4 C-f seguido del nombre de uno de sus archivos. | |
930 Finalice con <Return>. Vea que el archivo especificado aparece en la | |
931 ventana inferior. El cursor vá allá también. | |
932 | |
933 >> Digite C-x o para regresar a la ventana superior, y C-x 1 para borrar | |
934 la ventana inferior. | |
935 | |
936 * NIVELES RECURSIVOS DE EDICIÓN | |
937 -------------------------------- | |
938 | |
939 Algunas veces usted entrará a lo que es llamado un "nivel recursivo | |
940 de edición". Esto está indicado por paréntesis cuadrados en la línea de modo | |
941 , rodeando los paréntesis del nombre del modo mayor. Por ejemplo, | |
942 usted probablemente vea [(Fundamental)] en vez de (Fundamental) | |
943 | |
944 Para salir de los niveles recursivos de edición, presione ESC ESC ESC. | |
945 Este es un comando de "salida" para todo propósito. Usted también lo | |
946 puede usar para eliminar ventanas extras, y salir del minibuffer. | |
947 | |
948 >> Digite M-x para entrar a un minibuffer; Entonces digite ESC ESC ESC | |
949 para salir. | |
950 | |
951 Usted no puede usar C-g para salir de los "niveles recursivos de | |
952 edición". Esto es porque C-g es usado para cancelar comandos y | |
953 argumentos DENTRO del nivel recursivo de edición. | |
954 | |
955 * CONSIGUIENDO MAS AYUDA | |
956 ------------------------ | |
957 | |
958 En este tutorial hemos tratado de ofrecer suficiente información para | |
959 que usted empiece a usar Emacs. Hay tanto disponible en Emacs que | |
960 sería imposible explicar todo aquí, sin embargo, usted puede querer | |
961 aprender más sobre Emacs, ya que este tiene muchas otras características | |
962 útiles. Emacs provee comandos para leer documentación acerca de los | |
963 comandos de Emacs. Estos comandos de "ayuda" todos comienza con el | |
964 caracter Control-h, que es llamado el caracter de ayuda (help). | |
965 | |
966 Para usar las características de ayuda, digite el caracter C-h, y | |
967 entonces un carácter diciciendo qué tipo de ayuda quiere. Si usted está | |
968 REALMENTE perdido digite c-h ? y Emacs le dirá qué tipo de ayuda puede | |
969 ofrecerle. Si usted ha digitado C-h y decide que no quiere ninguna | |
970 ayuda, digite C-g para cancelarlo. | |
971 | |
972 (Algunos sitios cambian el significado del carácter C-h. Ellos realmente | |
973 no deberían hacer esto como una política para todos los | |
974 usuarios, así que usted tiene argumentos para quejarse al administrador | |
975 del sistema. Mientras tanto, sí C-h no muestra un mensaje de ayuda en | |
976 el final de la pantalla, intente digitar la tecla F1 o en su lugar M-x | |
977 help <Return>). | |
978 | |
979 La característica más básica en la AYUDA es C-h c. Digite C-h, el | |
980 caracter c y un caracter de comando o una secuencia de comando; entonces | |
981 Emacs muestra una muy breve descripción del comando. | |
982 | |
983 >> Digite C-h c C-p. | |
984 El mensaje debe ser algo como | |
985 C-p runs the command previous-line | |
986 | |
987 Esto le dice el "nombre de la función". Los nombres de función son | |
988 usados principalmente para adecuar y extender Emacs. Pero ya que los | |
989 nombres de las funciones son seleccionados para indicar lo que el comando | |
990 hace, ellos tambien pueden servir como una breve documentación -- | |
991 suficiente para recordarle los comandos que ha aprendido. | |
992 | |
993 Los comandos de múltiples caracteres tales como C-x C-s y (sí usted no | |
994 tiene las teclas META o EDIT o ALT) <Esc>v, están permitidos también | |
995 después de C-h c. | |
996 | |
997 Para conseguir más información sobre un comando use C-h k en vez de | |
998 C-h c. | |
999 | |
1000 >> Digite C-h k C-p. | |
1001 | |
1002 Esto muestra la documentación de la función, al igual que el nombre, en | |
1003 una ventana de Emacs. Cuando usted haya terminado de leer el resultado, | |
1004 digite C-x 1 para deshacerse del texto de ayuda. No tiene que hacer esto | |
1005 ahora. Usted puede hacer algunas ediciones mientras se refiere al texto | |
1006 de ayuda, y entonces digitar C-x 1. | |
1007 | |
1008 Aquí hay algunas otras opciones útiles de C-h: | |
1009 | |
1010 C-h f Describe una función. Usted digita el nombre de la | |
1011 función. | |
1012 | |
1013 >> Intente digitar C-h f previous-line<Return>. | |
1014 Esto imprime toda la información que Emacs tiene sobre la función que | |
1015 implementa el comando C-p | |
1016 | |
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1017 De forma similar el comando C-h v imprime la documentación de variables |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1018 cuyos valores pueden ser especificados para configurar el comportamiento |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1019 de Emacs. Necesita teclear el nombre de la variable cuando Emacs lo |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1020 pregunte. |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1021 |
35127 | 1022 C-h a Comando Apropos. Digite una palabra y Emacs hará una |
1023 lista de todos los comandos que contengan la palabra | |
1024 digitada. Todos Estos comandos pueden ser invocados con | |
1025 Meta-x. Para algunos comandos, el comando Apropos | |
1026 también listará una secuencia de uno a dos caracteres | |
1027 la cual correrá el mismo comando. | |
1028 | |
1029 >> Digite C-h a file<Return>. | |
1030 | |
1031 Esto muestra en otra ventana una lista de todos los comandos M-x con | |
1032 la palabra "file" en sus nombres. Usted verá comandos de caracteres como | |
1033 C-x C-f listados además de los nombres de los comandos correspondientes | |
1034 tales como find-file. | |
1035 | |
1036 >> Digite C-M-v para desplazar la ventana de ayuda. Haga esto unas pocas | |
1037 veces. | |
1038 | |
1039 >> Digite C-x 1 para borrar la ventana de ayuda. | |
1040 | |
40721
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1041 C-h i Leer manuales en línea (a.k.a. Info). Este comando lo |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1042 lleva a un buffer especial llamado '*info*' en el cual |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1043 puede leer manuales en línea de los paquetes instalados |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1044 en su sistema. Teclee m emacs <Return> para leer el |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1045 manual de Emacs. Si usted nunca ha usado Info antes, |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1046 teclee ? y Emacs lo llevara a un tour guiado de las |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1047 facilidades del modo Info. Una vez que haya finalizado |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1048 este tutorial, debería consultar el manual Info de Emacs |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1049 como su primera fuente de documentación. |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1050 |
84fec8c148fa
*** empty log message ***
Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
parents:
35128
diff
changeset
|
1051 |
35127 | 1052 * CONCLUSIÓN |
1053 ------------ | |
1054 | |
1055 Recuerde, Para salir permanentemente de Emacs use C-x C-c. Para salir a un | |
1056 Shell temporalmente, de forma que usted puede volver a Emacs después, use C-z. | |
1057 | |
1058 Este tutorial intenta ser entendible para todos los usuarios | |
1059 nuevos, así que si encuentra algo confuso, no se siente y se culpe a sí | |
1060 mismo - quéjese! | |
1061 | |
1062 * COPIADO | |
1063 --------- | |
1064 | |
1065 Este tutorial desciende de una larga línea de tutoriales de Emacs | |
1066 comenzando con el escrito por Stuart Cracraft para el Emacs original. | |
1067 La versión en español fue traducida por estudiantes del Gimnasio Fidel Cano | |
1068 (un colegio en Santafé de Bogotá, Colombia): | |
1069 | |
1070 Carlos Alberto López Troncoso | |
1071 Andrés Felipe Mancipe Galvis | |
1072 Lina Fernanda Pinto García | |
1073 Liliana Carolina Quitián Cedeño | |
1074 Leonardo Ramírez Vargas <leonardoramirez@latinmail.com> | |
1075 Juan David Vargas Botero <cyberbob1164@hotmail.com> | |
1076 Juan Pablo Yela Gallón | |
1077 Jorge Enrique Cárdenas Carrillo <platypus_life@hotmail.com> | |
1078 | |
1079 además la versión en español ha sido revisada y corregida por: | |
1080 Pablo Reyes <reyes_pablo@hotmail.com> | |
1081 Igor Támara <ikks@bigfoot.com> | |
1082 Melissa Giraldo de Támara <melagira@yahoo.com> | |
1083 Vladimir Támara <vtamara@gnu.org> | |
1084 | |
1085 Por favor, en caso de duda, sólo es válido el original en inglés de la | |
1086 siguiente nota de derechos de reproducción (que puede encontrar en el | |
1087 archivo TUTORIAL). | |
1088 | |
1089 Copyright (c) 1985, 1996 Free Software Foundation | |
1090 | |
1091 Se permite a cualquiera hacer o distribuir copias literales de este | |
1092 documento como se recibe, en cualquier medio, siempre que la nota de | |
1093 derechos de reproducción y la nota de permiso se preserven, y que el | |
1094 distribuidor permita que el que la recibe hacer distribución posterior | |
1095 como lo permite esta nota. | |
1096 | |
1097 Se permite distribuir versiones modificadas de este documento, o | |
1098 porciones de este, bajo las condiciones anteriores, siempre que | |
1099 ellas tengan nota visible especificando quién fue el último en | |
1100 alterarlas. | |
1101 | |
1102 Las condiciones para copiar Emacs mismo son más complejas, pero con el | |
1103 mismo espíritu. Por favor lea el archivo COPYING y entonces distribuya copias | |
1104 de GNU Emacs a sus amigos. Ayude a erradicar el obstruccionismo del | |
1105 software ("propietariedad") usando, escribiendo, y compartiendo software | |
1106 libre! | |
1107 | |
1108 |