Mercurial > emacs
comparison etc/tutorials/TUTORIAL.pl @ 82718:115ba1ca6c1f
Move tutorials from etc/ to etc/tutorials/
author | Glenn Morris <rgm@gnu.org> |
---|---|
date | Wed, 22 Aug 2007 07:40:45 +0000 |
parents | |
children | 107ccd98fa12 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
82717:0b0529241cd1 | 82718:115ba1ca6c1f |
---|---|
1 Krótki samouczek Emacsa. Warunki kopiowania znajdują sie na końcu pliku. | |
2 | |
3 Polecenia Emacsa wymagają na ogół wciśnięcia klawisza CONTROL (oznaczanego | |
4 czasami Ctrl lub CTL) lub klawisza META (oznaczanego czasami EDIT | |
5 albo ALT). Dalej będziemy stosować następujące skróty: | |
6 | |
7 C-<znak> oznacza przytrzymanie klawisza CONTROL przy naciskaniu | |
8 klawisza <znak>. Na przykład C-f będzie odpowiadało | |
9 naciśnięciu f przy wciśniętym klawiszu CONTROL. | |
10 M-<znak> oznacza przytrzymanie klawisza META lub ALT przy naciskaniu | |
11 klawisza <znak>. Zamiast tego można nacisnąć i puścić klawisz | |
12 ESC, a potem nacisnąć klawisz <znak>. | |
13 | |
14 Uwaga: aby zakończyć sesję Emacsa, naciśnij C-x C-c (kolejno dwa znaki). | |
15 Znaki ">>" na lewym marginesie oznaczają w dalszej części tego samouczka | |
16 ćwiczenia dla Ciebie. Na przykład: | |
17 <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>> | |
18 [Dodatkowe odstępy zostały zrobione w celach dydaktycznych.] | |
19 >> Teraz naciśnij C-v (następny ekran), aby przejść na następny ekran | |
20 samouczka (zrób to naciskając jednocześnie klawisze CONTROL i v). | |
21 Od tego momentu powinieneś robić to zawsze, gdy dojdziesz | |
22 do końca ekranu. | |
23 | |
24 Zwróć uwagę na to, że kilka linii się powtarza, gdy przechodzisz z | |
25 ekranu na następny; ma to zapewnić wrażenie ciągłości podczas przesuwania | |
26 się w obrębie pliku. | |
27 | |
28 Pierwszą umiejętnością, która powinieneś opanować, jest sposób | |
29 przesuwania się z miejsca na miejsce. Wiesz już, jak przesuwać się | |
30 o jeden ekran do przodu. Aby przesunąć się o jeden ekran do tyłu, | |
31 wciśnij kombinację klawiszy M-v (to znaczy wciśnij i przytrzymaj | |
32 klawisz META lub Alt i jednocześnie naciśnij v albo naciśnij kolejno | |
33 klawisze <ESC> v, jeśli nie masz klawisza META lub Alt). | |
34 | |
35 >> Spróbuj nacisnąć M-v, a potem C-v, by przesunąć się w przód i w tył | |
36 kilka razy. | |
37 | |
38 | |
39 PODSUMOWANIE | |
40 ------------ | |
41 | |
42 Następujące polecenia służą do przeglądania tekstu po jednym ekranie: | |
43 | |
44 C-v Przesuń się o jeden ekran do przodu | |
45 M-v Przesuń się o jeden ekran do tyłu | |
46 C-l Wyczyść ekran i wyświetl go na nowo, umieszczając | |
47 tekst z okolic kursora w środku ekranu. | |
48 (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.) | |
49 | |
50 >> Znajdź kursor i zapamiętaj, jaki tekst jest w jego pobliżu. | |
51 Naciśnij następnie C-l. | |
52 Znajdź kursor jeszcze raz i zwróć uwagę, że znajduje się on | |
53 w pobliżu tego samego tekstu. | |
54 | |
55 Możesz także użyć klawiszy PageUp i PageDn, jeśli są dostępne na | |
56 Twojej klawiaturze, do przemieszczania się między stronami, ale użycie | |
57 C-v i M-v jest bardziej efektywne. | |
58 | |
59 PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM | |
60 ---------------------------- | |
61 | |
62 Przesuwanie się z ekranu na ekran jest użyteczne, ale jak przejść do | |
63 określonego miejsca w obrębie jednego ekranu? | |
64 | |
65 Można to zrobić na kilka sposobów. Najprostszym jest użycie poleceń | |
66 C-p, C-b, C-f oraz C-n. Każde z nich przesuwa kursor o jeden wiersz | |
67 albo kolumnę w określonym kierunku. Oto schemat, który to obrazuje: | |
68 | |
69 Poprzednia linia, C-p | |
70 (ang. previous line) | |
71 : | |
72 : | |
73 Do tyłu, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f | |
74 (ang. back) : (ang. forward) | |
75 : | |
76 : | |
77 Następna linia, C-n | |
78 (ang. next line) | |
79 | |
80 >> Przesuń kursor na środek tego schematu za pomocą C-n lub C-p. | |
81 Potem naciśnij C-l, by zobaczyć cały diagram na środku ekranu. | |
82 | |
83 To są podstawowe polecenia kierujące położeniem kursora, których | |
84 będziesz używał bardzo często, warto więc je zapamiętać. | |
85 | |
86 >> Naciśnij kilka razy C-n, by przesunąć kursor do tej linii. | |
87 | |
88 >> Przesuń się w głąb linii za pomocą C-f, a potem do góry za pomocą | |
89 C-p. Zwróć uwagę na zachowanie się C-p, gdy kursor jest w środku | |
90 linii. | |
91 | |
92 Każda linia tekstu kończy się znakiem nowej linii, który oddziela ją | |
93 od następnej. Każdy Twój plik powinien się kończyć znakiem nowej | |
94 linii (ale Emacs tego nie wymaga). | |
95 | |
96 >> Spróbuj nacisnąć C-b na początku linii. Powinno Cię to przenieść | |
97 na koniec poprzedniej linii. Dzieje się tak dlatego, że kursor | |
98 przechodzi wówczas nad znakiem nowej linii. | |
99 | |
100 C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b. | |
101 | |
102 >> Naciśnij kilka razy C-b i obserwuj położenie kursora. | |
103 Naciskaj potem C-f, by wrócić na koniec linii. W końcu naciśnij | |
104 jeszcze raz C-f, by przejść do następnej linii. | |
105 | |
106 Gdy przesuwasz kursor poza dolną krawędź ekranu, tekst położony | |
107 za krawędzią przesuwa się na ekran (ang. scrolling). Dzięki temu | |
108 Emacs może przesunąć kursor do określonego miejsca bez umieszczania | |
109 go poza ekranem. | |
110 | |
111 >> Spróbuj przesunąć kursor poza dolną granicę ekranu za pomocą C-n | |
112 i zobacz, co się stanie. | |
113 | |
114 Jeśli przesuwanie się o jeden znak na raz jest dla Ciebie zbyt wolne, | |
115 to spróbuj przesuwać się o słowa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor o słowo | |
116 do przodu, a M-b przesuwa go o słowo do tyłu. | |
117 | |
118 >> Naciśnij kilka razy M-f i M-b. | |
119 | |
120 Gdy jesteś w środku słowa, to M-f przesuwa kursor na jego koniec. | |
121 Jeśli natomiast jesteś w przerwie miedzy słowami, to M-f przesuwa | |
122 kursor na koniec następnego słowa. M-b zachowuje się podobnie | |
123 dla ruchu do tyłu. | |
124 | |
125 >> Naciśnij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b, tak byś | |
126 mógł zauważyć działanie M-f i M-b naciśniętych w różnych miejscach | |
127 wewnątrz i między słowami. | |
128 | |
129 Zauważ podobieństwo między C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo często | |
130 kombinacje zawierające Meta (Alt) oznaczają operacje związane | |
131 z jednostkami językowymi (słowa, zdania, akapity), podczas gdy | |
132 kombinacje z klawiszem Control działają na jednostkach podstawowych, | |
133 niezależnych od tego, co edytujesz (znaki, linie, itd.). | |
134 | |
135 Oto zależność, która stosuje się do linii i zdań: C-a i C-e przesuwają | |
136 kursor na początek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwają go na początek | |
137 i koniec zdania. | |
138 | |
139 >> Naciśnij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e. | |
140 Powtórz to z M-a, a potem z M-e. | |
141 | |
142 Czy zauważyłeś, że powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powtórne | |
143 M-a przesuwa Cię o jedno zdanie? Chociaż nie ma tu pełnej analogii, | |
144 wydaje się to jednak naturalne. | |
145 | |
146 Położenie kursora w tekście jest określane mianem "punktu". | |
147 | |
148 Oto podsumowanie prostych poleceń służących do przesuwania kursora, | |
149 włącznie z operacjami dotyczącymi słów i zdań: | |
150 | |
151 C-f Do przodu o jeden znak | |
152 C-b Do tyłu o jeden znak | |
153 | |
154 M-f Do przodu o słowo | |
155 M-b Do tyłu o słowo | |
156 | |
157 C-n Następna linia | |
158 C-p Poprzednia linia | |
159 | |
160 C-a Początek linii | |
161 C-e Koniec linii | |
162 | |
163 M-a Do tyłu na początek zdania | |
164 M-e Do przodu na koniec zdania | |
165 | |
166 >> Przećwicz kilka razy dla wprawy wszystkie powyższe polecenia. | |
167 Należą one do najczęściej używanych. | |
168 | |
169 Dwa inne ważne polecenia przesuwające kursor to M-< (Meta lub Alt | |
170 i znak mniejszości), które przesuwa kursor na początek całego tekstu | |
171 i M-> (Meta lub Alt i znak większości), które przesuwa kursor na koniec | |
172 całego tekstu. | |
173 | |
174 Na większości klawiatur "<" jest nad przecinkiem, musisz więc użyć | |
175 klawisza Shift, by nacisnąć "<", i podobnie musisz użyć klawisza Shift, | |
176 by nacisnąć M-<. Bez Shift uzyskałbyś M-przecinek. | |
177 | |
178 >> Naciśnij M-<, by przejść na początek samouczka, a potem kilka razy | |
179 użyj C-v, by powrócić do tego miejsca. | |
180 | |
181 >> Teraz naciśnij M->, by przejść na koniec samouczka, i wróć do tego | |
182 miejsca za pomocą kilkakrotnego M-v. | |
183 | |
184 Jeśli Twoja klawiatura ma klawisze strzałek, to możesz ich użyć do | |
185 przesuwania kursora. Radzimy Ci nauczyć się się kombinacji C-b, C-f, | |
186 C-n i C-p z trzech powodów. Po pierwsze, działają one na wszystkich | |
187 typach terminali. Po drugie, gdy już zdobędziesz pewną praktykę w | |
188 posługiwaniu się Emacsem, to będzie Ci szybciej nacisnąć te kombinacje | |
189 niż klawisze strzałek (ponieważ nie wymaga to przenoszenia dłoni z | |
190 miejsca, które zajmują podczas szybkiego pisania za pomocą 10 palców). | |
191 Po trzecie wreszcie, gdy już wyrobisz sobie zwyczaj posługiwania się | |
192 tymi poleceniami z klawiszem Control, to łatwo przyjdzie Ci nauczyć się | |
193 bardziej zaawansowanych poleceń przesuwających kursor. | |
194 | |
195 Większość poleceń Emacsa akceptuje argument liczbowy; dla większości | |
196 poleceń oznacza on liczbę powtórzeń. Aby określić liczbę powtórzeń | |
197 polecenia, powinieneś je poprzedzić naciśnięciem C-u a potem cyfr. | |
198 Jeśli masz na klawiaturze klawisz META (lub EDIT albo ALT), to | |
199 alternatywnym sposobem wprowadzenia argumentu liczbowego jest użycie | |
200 tego klawisza i wciskanie cyfr argumentu. Radzimy jednak przyswoić | |
201 sobie metodę z klawiszem C-u, ponieważ działa ona na wszystkich | |
202 terminalach. | |
203 | |
204 Na przykład C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znaków. | |
205 | |
206 >> Spróbuj użyć C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesunąć kursor | |
207 do jednej z linii w pobliżu tego zdania za pomocą tylko jednego | |
208 polecenia. | |
209 | |
210 Większość poleceń używa argumentu liczbowego jako liczby powtórzeń. | |
211 Jest kilka poleceń, które używają go w inny sposób. Do takich wyjątków | |
212 należą C-v i M-v. Jeśli poda się im argument, to przesuwają zawartość | |
213 ekranu w górę lub w dół o podaną liczbę linii zamiast o tyleż ekranów. | |
214 Na przykład C-u 4 C-v przewija ekran o 4 linie. | |
215 | |
216 >> Spróbuj nacisnąć C-u 8 C-v. | |
217 | |
218 To powinno było przewinąć ekran do góry o 8 linii. Jeśli chciałbyś | |
219 przewinąć ekran w dół, to powinieneś podać argument przed poleceniem M-v. | |
220 | |
221 Jeśli pracujesz w systemie z okienkowym trybem graficznym, jak X11 | |
222 lub MS-Windows, to prawdopodobnie po lewej stronie okna Emacsa znajduje | |
223 się prostokątny obszar nazywany po angielsku "scrollbar", a po polsku | |
224 suwakiem. Za jego pomocą możesz przewijać tekst, używając do tego myszy. | |
225 | |
226 >> Spróbuj nacisnąć środkowy klawisz myszy u góry podświetlonego | |
227 obszaru na suwaku. To powinno przewinąć tekst do miejsca | |
228 określonego przez wysokość, na której nacisnąłeś klawisz myszy. | |
229 | |
230 >> Przesuń mysz do miejsca oddalonego od górnego końca suwaka o mniej | |
231 więcej trzy linie i naciśnij lewy klawisz myszy kilka razy. | |
232 | |
233 | |
234 * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY | |
235 ---------------------------- | |
236 | |
237 Jeśli Emacs przestaje odpowiadać na Twoje polecenia, to możesz go | |
238 bezpiecznie zatrzymać, przyciskając C-g. Klawisza C-g możesz też użyć do | |
239 przerwania polecenia, które zabiera zbyt wiele czasu. | |
240 | |
241 Możesz także użyć C-g do anulowania argumentu liczbowego albo początku | |
242 polecenia, którego nie zamierzasz dokończyć. | |
243 | |
244 >> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naciśnij C-g. | |
245 Teraz naciśnij C-f. Powinno to przesunąć kursor zaledwie o | |
246 jeden znak, ponieważ argument liczbowy anulowałeś za pomocą C-g. | |
247 | |
248 Za pomocą klawisza C-g możesz też anulować skutki omyłkowego | |
249 wciśnięcia klawisza <ESC>. | |
250 | |
251 | |
252 * ZABLOKOWANE POLECENIA | |
253 ----------------------- | |
254 | |
255 Pewne polecenia Emacsa są ,,zablokowane'' -- po to, by początkujący | |
256 użytkownicy nie mogli ich wywołać przez przypadek. | |
257 | |
258 Jeśli wywołasz jedno z zablokowanych poleceń, to Emacs wypisze komunikat | |
259 informujący o tym, co to za polecenie, i zapyta Cię, czy istotnie chcesz | |
260 je wywołać. | |
261 | |
262 Jeśli naprawdę chcesz wywołać to polecenie, to odpowiedz na pytanie, | |
263 naciskając spację. Jeśli nie chcesz wywołać zablokowanego polecenia, | |
264 to na pytanie odpowiedz, naciskając n. | |
265 | |
266 >> Napisz `C-x C-l' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz n | |
267 na zadane pytanie. | |
268 | |
269 | |
270 * OKNA | |
271 ------ | |
272 | |
273 Emacs może mieć otwartych kilka okien, z których każde wyświetla | |
274 własny tekst. Pojęcie ,,okna'', jeśli chodzi o Emacsa, nie odnosi | |
275 się do osobnego okienka systemu okienkowego, lecz do pojedynczego | |
276 panelu wewnątrz okienka systemowego. (Emacs może też pracować | |
277 na kilku oknach systemowych (X-oknach); w terminologii Emacsa | |
278 nazywają się one ramkami. Opisane jest to poniżej.) | |
279 | |
280 Na tym etapie lepiej jest się nie zagłębiać w techniki wykorzystujące | |
281 kilka okien. Powinieneś jedynie wiedzieć, w jaki sposób pozbyć się | |
282 nadmiaru okien, które mogą się pojawić w wyniku wywołania Emacsowego | |
283 systemu pomocy albo niektórych poleceń. Robi się to w prosty sposób: | |
284 | |
285 C-x 1 Jedno okno (tzn. zlikwiduj wszystkie pozostałe okna). | |
286 | |
287 Kombinacja ta to klawisz Control-x, po którym występuje cyfra 1. | |
288 Powiększa ona okno, w którym jest kursor tak, by wypełniło ono ekran, | |
289 kasując zarazem pozostałe okna Emacsa. | |
290 | |
291 >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l. | |
292 | |
293 (C-l, jak pamiętasz odświeża zawartość ekranu. Jeśli temu poleceniu | |
294 poda się argument liczbowy, to będzie to oznaczało ,,odśwież zawartość | |
295 ekranu i umieść bieżąca linię o tyle linii od góry ekranu''. Tak więc, | |
296 C-u 0 C-1 oznacza ,,odśwież ekran, umieszczając bieżąca linię na samej | |
297 górze''.) | |
298 | |
299 >> Naciśnij Control-x 2 | |
300 Zauważ, że okno się kurczy, a jednocześnie pojawia się nowe, | |
301 wyświetlające ten sam tekst. | |
302 | |
303 >> Naciśnij C-x 1, a nowe okno zniknie. | |
304 | |
305 | |
306 * WSTAWIANIE I USUWANIE | |
307 ----------------------- | |
308 | |
309 Jeśli chcesz wstawić nowy tekst, to po prostu go napisz. Znaki, które da | |
310 się wyświetlić, takie jak A, 7, *, itd., Emacs traktuje jako tekst i | |
311 natychmiast wstawia do dotychczasowego tekstu. Aby wstawić znak nowej | |
312 linii, trzeba nacisnąć klawisz <Return> (na maszynach do pisania tak | |
313 oznaczało się znak powrotu karetki). | |
314 | |
315 Ostatnio napisany znak możesz skasować, naciskając klawisz <Delback>. | |
316 Chodzi tu o klawisz, którego normalnie używasz do skasowania ostatnio | |
317 napisanego znaku. Na większości klawiatur wyróżnia się on wielkością, | |
318 leży nad klawiszem <Return> i jest oznaczony napisem "Delete", "Del" | |
319 albo "Backspace". | |
320 | |
321 Jeśli masz na klawiaturze klawisz oznaczony "Backspace", to właśnie on | |
322 jest wspomnianym <Delback>. Oprócz niego może jeszcze występować | |
323 klawisz oznaczony słowem "Delete", ale to nie on pełni rolę <Delback>. | |
324 | |
325 Mówiąc bardziej ogólnie, <Delback> usuwa znak bezpośrednio | |
326 poprzedzający bieżącą pozycję kursora. | |
327 | |
328 >> Sprawdź to teraz: wstaw kilka znaków, po czym usuń je, kilka razy | |
329 naciskając <Delback>. Nie martw się, że zmieniasz w ten sposób | |
330 niniejszy plik, w istocie nie zmieniasz głównego pliku samouczka. | |
331 Pracujesz teraz na jego kopii. | |
332 | |
333 Gdy linia tekstu staje się zbyt długa, by zmieścić się w jednym | |
334 wierszu ekranu, to jest ona ,,kontynuowana'' w wierszu następnym. | |
335 Znak ,,backslash'' (`\') (albo - jeśli pracujesz w okienkowym | |
336 trybie graficznym - zagięta strzałka) umieszczony na prawym marginesie | |
337 wskazuje, że dana linia jest kontynuowana w następnym wierszu ekranu. | |
338 | |
339 >> Wpisuj jakiś tekst tak długo, aż dojdziesz do prawego marginesu, i | |
340 potem nie przestawaj. Zauważysz, że pojawi się linia kontynuacji. | |
341 | |
342 >> Użyj klawisza <Delback>, by usunąć znaki tekstu, tak by linia znowu | |
343 mieściła się na ekranie; linia kontynuacji zniknie. | |
344 | |
345 Znak nowej linii można skasować tak jak każdy inny znak. Usunięcie znaku | |
346 nowej linii między dwiema liniami spowoduje ich połączenie. Jeśli powstała | |
347 w wyniku tego linia tekstu jest zbyt długa, by zmieścić się na szerokość | |
348 ekranu, to zostanie wyświetlona z linią kontynuacji. | |
349 | |
350 >> Przesuń kursor na początek linii i naciśnij <Delback>. Bieżąca | |
351 linia zostanie połączona z poprzednią. | |
352 | |
353 >> Naciśnij <Return>, by z powrotem wstawić znak nowej linii, który | |
354 skasowałeś. | |
355 | |
356 Jak już wiesz, większość poleceń Emacsa można wywołać z parametrem | |
357 liczby powtórzeń; dotyczy to także znaków tekstu. Argument liczbowy | |
358 powoduje wstawienie znaku odpowiadającą mu liczbę razy. | |
359 | |
360 >> Wypróbuj to teraz -- naciśnij C-u 8 *, a uzyskasz ********. | |
361 | |
362 Nauczyłeś się już większej części podstawowych sposobów pisania oraz | |
363 poprawiania błędów. W Emacsie możesz usuwać również całe słowa lub | |
364 linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znaków: | |
365 | |
366 <Delback> usuń znak bezpośrednio przed kursorem | |
367 C-d usuń znak bezpośrednio za kursorem | |
368 | |
369 M-<Delback> wytnij słowo bezpośrednio przed kursorem | |
370 M-d wytnij słowo bezpośrednio za kursorem | |
371 | |
372 C-k wytnij zawartość linii od kursora do jej końca | |
373 M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do końca zdania | |
374 | |
375 Warto zauważyć, że stosunek <Delete> i C-d do M-<Delete> i M-d | |
376 rozszerza analogię występującą w zestawieniu C-f i M-f (<Delete> tak | |
377 naprawdę nie jest znakiem sterującym, ale nie jest to tutaj | |
378 istotne). C-k i M-k są podobne do C-e i M-e w tym sensie, że linie są | |
379 odpowiednikami zdań. | |
380 | |
381 | |
382 Oto metoda wycinania części tekstu. Umieść kursor na początku fragmentu, | |
383 który chcesz wyciąć, i naciśnij C-@ lub C-SPC (SPC-spacja). Teraz przejdź | |
384 na drugi koniec wybranego fragmentu i naciśnij C-w. To wytnie cały tekst | |
385 zawarty między punktami początkowym i końcowym. | |
386 | |
387 >> Przesuń kursor na literę O na początku poprzedniego paragrafu. | |
388 | |
389 >> Naciśnij C-SPC. Emacs wyświetli "Mark set" (znacznik ustawiony) | |
390 na dole ekranu. | |
391 | |
392 >> Przesuń kursor do litery o w słowie ,,kursor'' w drugim zdaniu. | |
393 | |
394 >> Naciśnij C-w. Ta komenda wytnie cały fragment zaczynający się od O, | |
395 a kończący tuż przed o. | |
396 | |
397 Gdy usuwasz więcej niż jeden znak naraz, Emacs zachowuje usunięty | |
398 tekst po to, by mógł go z powrotem gdzieś wstawić. Wstawianie | |
399 usuniętego tekstu nazywa się ,,wklejaniem''. Usunięty tekst | |
400 możesz wkleić zarówno w to samo miejsce, z którego został usunięty, | |
401 bądź też w inne miejsca. Ten sam tekst możesz wkleić wielokrotnie, | |
402 w celu uzyskania wielu kopii. Poleceniem wklejenia tekstu jest C-y. | |
403 | |
404 Zauważ różnicę między ,,wycinaniem'' i ,,usuwaniem'', polegającą na tym, | |
405 że rzeczy wycięte można na nowo wklejać, usuniętych natomiast wklejać nie | |
406 można. Na ogół polecenia Emacsa, które kasują dużo tekstu, zachowują go, | |
407 podczas gdy polecenia, które po prostu kasują jeden znak albo puste | |
408 linie lub odstępy, skasowanego tekstu nie zachowują. | |
409 | |
410 >> Przesuń kursor na początek linii, która nie jest pusta. Naciśnij | |
411 C-k, by wyciąć tekst z tej linii. | |
412 | |
413 >> Naciśnij C-k jeszcze raz. Zauważ, że wycina to znak nowej linii, | |
414 który znajduje się za ta linią. | |
415 | |
416 Zwróć uwagę, że pojedyncze C-k wycina zawartość linii, a powtórne C-k | |
417 wycina samą linię, tak że pozostałe linie przesuwają się do góry. C-k | |
418 traktuje argument liczbowy w sposób specjalny: wycina ono tyle linii, | |
419 ile wynosi wartość argumentu, ORAZ ich zawartość. To nie jest jedynie | |
420 powtórzenie kilka razy C-k. C-u 2 C-k wycina dwie linie wraz z ich | |
421 znakami nowej linii; dwukrotne naciśniecie C-k nie zrobiłoby tego. | |
422 | |
423 By odzyskać ostatnio wycięty tekst i wstawić go w miejsce kursora, | |
424 naciśnij C-y. | |
425 | |
426 >> Twoja kolej. Naciśnij C-y, by z powrotem wstawić tekst. | |
427 | |
428 Zwróć uwagę, że jeśli naciśniesz C-k kilka razy z rzędu, to cały wycięty | |
429 tekst zostanie zachowywany w jednym kawałku, tak że pojedyncze C-y wklei | |
430 wszystkie linie. | |
431 | |
432 >> Naciśnij C-k kilka razy. | |
433 | |
434 A by odzyskać ten wycięty tekst... | |
435 | |
436 >> ...naciśnij C-y. Przesuń potem kursor o kilka linii w dół i | |
437 naciśnij C-y jeszcze raz. Widzisz, że wstawia to ten sam tekst. | |
438 | |
439 Co zrobić, jeśli chcesz wstawić tekst, który wcześniej wyciąłeś, | |
440 a potem wycinasz coś innego? C-y wstawia tekst ostatnio wycięty. | |
441 Poprzedni fragment nie jest jednak stracony. Możesz do niego wrócić, | |
442 używając polecenia M-y. Naciskając C-y, wstawiasz tekst ostatnio | |
443 wycięty, a naciskając M-y, zastępujesz ten tekst wyciętym uprzednio. | |
444 Dalsze naciskanie M-y przywołuje coraz wcześniejsze fragmenty tekstu. | |
445 Gdy dojdziesz do tekstu, którego szukałeś, po prostu kontynuuj edycję | |
446 tekstu, pozostawiając wklejony tekst tam, gdzie się znajduje. | |
447 | |
448 Naciskając M-y wystarczająco wiele razy, dojdziesz do punktu, | |
449 z którego wystartowałeś (czyli tekstu wyciętego ostatnio). | |
450 | |
451 >> Wytnij jakąś linię, zmień pozycję kursora i wytnij inną. Naciśnij | |
452 potem C-y, by wstawić drugą z wyciętych linii. Potem naciśnij M-y | |
453 i linia ta zostanie zastąpiona przez tą pierwszą. Naciśnij M-y | |
454 jeszcze kilka razy, by zobaczyć, co się dzieje. Powtarzaj to aż | |
455 do ponownego pojawienia się drugiej z linii. Możesz też wypróbować, | |
456 co się stanie, gdy polecenie M-y poprzedzisz argumentem dodatnim | |
457 albo ujemnym. | |
458 | |
459 | |
460 * COFNIJ | |
461 -------- | |
462 | |
463 Jeśli wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, że | |
464 to była pomyłka, to możesz cofnąć zmiany, wydając polecenie ,,cofnij'' | |
465 (ang. undo), C-x u. | |
466 | |
467 C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; jeśli powtórzysz | |
468 C-x u kilka razy z rzędu, to każde powtórzenie cofa kolejne polecenie. | |
469 | |
470 Od tej reguły są dwa wyjątki: polecenia, które nie zmieniają tekstu nie | |
471 liczą się jako polecenia, które można wycofać (dotyczy to zarówno | |
472 przesunięć kursora, jak i przewijania tekstu), oraz znaki wstawiane do | |
473 tekstu (np. litery) łączone są w grupy do 20. (Redukuje to liczbę | |
474 naciśnięć C-x u, które musiałbyś wykonać, by wycofać się z niechcianych | |
475 zmian.) | |
476 | |
477 >> Wytnij tę linię za pomocą C-k, a potem naciśnij C-x u; linia | |
478 powinna się pojawić ponownie. | |
479 | |
480 C-_ jest innym sposobem wywołania polecenia "cofnij"; działa to | |
481 dokładnie tak samo jak C-x u, jest jednak łatwiejsze do naciśnięcia | |
482 kilka razy z rzędu. Wadą kombinacji C-_ jest to, że nie jest oczywiste | |
483 w jaki sposób ją uzyskać na niektórych klawiaturach. To właśnie dlatego | |
484 dostępna jest też kombinacja C-x u. Na niektórych terminalach możesz | |
485 nacisnąć C-_ poprzez przytrzymanie Ctrl i naciśnięcie /. | |
486 | |
487 Argument liczbowy podany przed C-_ lub C-x u określa liczbę powtórzeń | |
488 tego polecenia. | |
489 | |
490 | |
491 * PLIKI | |
492 ------- | |
493 | |
494 Aby edytowany przez Ciebie tekst został na trwałe zachowany, musisz | |
495 umieścić go w pliku. Jeśli tego nie zrobisz, to tekst zniknie, gdy | |
496 zamknięty zostanie Emacs, za pomocą którego go edytowałeś. Aby zachować | |
497 tekst w pliku, najpierw musisz ten plik ,,znaleźć'', i to zanim | |
498 zaczniesz wprowadzać tekst. Czynność znajdowania pliku (ang. "file | |
499 finding") bywa też nazywana ,,odwiedzaniem pliku'' (ang. "file | |
500 visiting"). | |
501 | |
502 Odwiedzanie pliku w Emacsie powoduje wyświetlenie jego zawartości. | |
503 Bardzo często jest to początek edycji pliku. Jednakże zmiany, które | |
504 wprowadzasz do pliku, nie są w nim utrwalone, zanim go nie ,,zachowasz'' | |
505 (ang. save). Ma to zapobiec pozostawieniu w systemie pliku, który został | |
506 zmieniony tylko w połowie, a tego chcesz uniknąć. Gdy zachowujesz | |
507 zmieniony plik, Emacs zostawia oryginał (pod inna nazwą) na wypadek, | |
508 gdybyś doszedł do wniosku, że wprowadzone zmiany były błędne. | |
509 | |
510 Jeśli popatrzysz na dół ekranu, to zauważysz linię, która zaczyna się | |
511 i kończy myślnikami, a zawiera tekst ,,TUTORIAL''. W tej | |
512 części ekranu zawsze możesz znaleźć nazwę pliku, który właśnie | |
513 odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie TUTORIAL, który | |
514 jest Twoją własną kopią samouczka Emacsa. Obojętnie, który plik | |
515 odwiedzisz, właśnie w tym miejscu pojawi się jego nazwa. | |
516 | |
517 Polecenia służące do odwiedzania i zachowywania plików różnią się | |
518 od innych poleceń, które już poznałeś, tym, że składają się z dwóch | |
519 znaków. Obydwa zaczynają się od znaku Control-x. Jest mnóstwo | |
520 poleceń, które zaczynają się od tego właśnie znaku; wiele z nich | |
521 dotyczy plików, buforów oraz rzeczy z nimi związanych. Polecenia | |
522 te mają długość dwóch, trzech lub czterech znaków. | |
523 | |
524 Kolejną nowością odnośnie polecenia odwiedzania pliku jest to, że | |
525 musisz mu podać nazwę pliku, który chcesz znaleźć. Mówimy o tym, że | |
526 polecenie ,,czyta argument z terminala'' (w tym wypadku argument jest | |
527 nazwą pliku). Po wpisaniu polecenia | |
528 | |
529 C-x C-f znajdź plik (ang. find a file) | |
530 | |
531 Emacs poprosi Cię o wpisanie nazwy pliku. Pojawia się ona w dolnej linii | |
532 ekranu. Gdy ta linia jest używana do wprowadzania tego typu danych, | |
533 nazywa się ją ,,minibuforem'' (ang. "minibuffer"). Do edycji nazwy pliku | |
534 w minibuforze możesz używać zwykłych poleceń Emacsa. | |
535 | |
536 Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w | |
537 minibuforze) można anulować klawiszem C-g. | |
538 | |
539 >> Naciśnij C-x C-f, po czym naciśnij C-g. Na skutek tego zniknie | |
540 minibufor oraz przerwane zostanie wykonanie polecenia C-x C-f, które | |
541 tego minibufora używało. W rezultacie nie odwiedzisz żadnego pliku. | |
542 | |
543 Gdy skończysz wpisywać nazwę pliku, naciśnij <Return>. Wówczas | |
544 polecenie C-x C-f zabierze się do roboty i znajdzie plik, który | |
545 wybrałeś. Z chwilą zakończenia wykonywania polecenia C-x C-f | |
546 zniknie też minibufor. | |
547 | |
548 Zawartość znalezionego pliku po chwili pojawia się na ekranie | |
549 i możesz ją edytować. Gdy chcesz zachować zmiany, by je utrwalić, | |
550 wydaj polecenie | |
551 | |
552 C-x C-s zachowaj plik (ang. save). | |
553 | |
554 Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem, gdy to | |
555 robisz, Emacs zmienia nazwę oryginalnego pliku, dodając na | |
556 końcu jego nazwy znak ~. W ten sposób powstaje zapasowa kopia | |
557 oryginalnego pliku. | |
558 | |
559 Gdy zachowywanie pliku się kończy, Emacs wypisuje jego nazwę u dołu | |
560 ekranu. Pliki powinieneś zachowywać stosunkowo często, aby nie stracić | |
561 za dużo w wypadku załamania systemu. | |
562 | |
563 >> Naciśnij C-x C-s, by zachować dla siebie kopię samouczka. Emacs | |
564 powinien wypisać "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu. | |
565 | |
566 UWAGA: W niektórych systemach naciśnięcie C-x C-s zamraża ekran i w | |
567 rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa | |
568 systemu operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. flow control), | |
569 przechwyciła znak C-s i nie pozwoliła mu dotrzeć do Emacsa. By odzyskać | |
570 kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w | |
571 rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku | |
572 Emacsa. | |
573 | |
574 Odwiedzić w celu edycji lub odczytu możesz plik istniejący już w | |
575 systemie. Możesz też odwiedzić plik, którego jeszcze nie ma w systemie i | |
576 właśnie w taki sposób tworzy się w Emacsie nowe pliki. Gdy poleceniem | |
577 C-x C-f odwiedzisz plik o nazwie nieistniejącej w systemie, wówczas | |
578 Emacs wyświetli puste miejsce, do którego będziesz mógł zacząć wpisywać | |
579 tekst. Gdy zażądasz zachowania wpisanego tekstu, Emacs utworzy w | |
580 systemie plik z tym tekstem. Od tego momentu możesz uważać, że edytujesz | |
581 plik już istniejący. | |
582 | |
583 | |
584 * BUFORY | |
585 -------- | |
586 | |
587 Jeśli za pomocą C-x C-f odwiedzisz inny plik, to plik odwiedzony | |
588 poprzednio pozostanie w Emacsie. Możesz się na niego przełączyć, | |
589 odwiedzając go jeszcze raz za pomocą C-x C-f. W ten sposób możesz | |
590 mieć w Emacsie odwiedzonych jednocześnie wiele plików. | |
591 | |
592 >> Utwórz plik o nazwie "foo" za pomocą C-x C-f foo <Return>. | |
593 Wpisz w niego jakiś tekst i zachowaj "foo" za pomocą C-x C-s. | |
594 W końcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wrócić do samouczka. | |
595 | |
596 Emacs przechowuje tekst każdego pliku w obiekcie, zwanym ,,buforem''. | |
597 Odwiedzenie pliku powoduje utworzenie nowego bufora wewnątrz Emacsa. By | |
598 zobaczyć listę buforów, które istnieją w Twoim Emacsie, naciśnij | |
599 | |
600 C-x C-b lista buforów (ang. list buffers). | |
601 | |
602 >> Naciśnij C-x C-b. | |
603 | |
604 Zwróć uwagę, że każdy bufor ma własną nazwę, może też mieć skojarzoną z | |
605 nim nazwę pliku, który odwiedza. KAŻDY tekst, który oglądasz w Emacsie, | |
606 jest zawsze częścią jednego z buforów. | |
607 | |
608 >> Naciśnij C-x 1 by pozbyć się listy buforów. | |
609 | |
610 Jeśli masz kilka buforów to tylko jeden z nich jest aktualny, ten | |
611 który właśnie edytujesz. Jeśli chcesz edytować inny bufer musisz się | |
612 do niego "przełączyć" (ang. switch). Jeśli chcesz przełączyć się do | |
613 bufora, który odwiedza jakiś plik, możesz to zrobić poprzez ponowne | |
614 odwiedzenie pliku za pomocą C-x C-f. Ale istnieje także łatwiejszy | |
615 sposób: użyj C-x b. Używając tej komendy musisz podać nazwę bufora, do | |
616 którego zamierzasz się przełączyć. | |
617 | |
618 >> Naciśnij C-x b foo <Return> by wrócić do bufora "foo", który | |
619 przechowuje tekst pliku "foo". Następnie naciśnij C-x b TUTORIAL | |
620 <Return> by wrócić do samouczka. | |
621 | |
622 Zwykle nazwa bufora odpowiada nazwie pliku (bez ścieżki), choć czasami | |
623 zdarza się inaczej. Lista buforów, którą tworzysz za pomocą C-x C-b | |
624 pokazuje nazwy wszystkich buforów. | |
625 | |
626 KAŻDY tekst, który pojawia się w oknie Emacsa jest częścią jakiegoś | |
627 bufora. Niektóre bufory nie odpowiadają żadnemu odwiedzanemu | |
628 plikowi. Na przykład bufor "*Buffer List*" nie odwiedza żadnego pliku; | |
629 zawiera on listę buforów, utworzoną w reakcji na naciśnięcie przez | |
630 Ciebie C-x C-b. Bufor "*Messages*" także nie odwiedza żadnego pliku; | |
631 zawiera komunikaty, które pojawiały się podczas Twojej sesji z | |
632 Emacsem. | |
633 | |
634 >> Naciśnij C-x b *Messages* <Return> by obejrzeć bufor zawierający | |
635 komunikaty. Następnie naciśnij C-x b TUTORIAL <Return> by wrócić do | |
636 samouczka. | |
637 | |
638 Jeśli zmieniasz tekst w jakimś pliku, a potem odwiedzisz inny plik, to | |
639 zawartość tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana. Zmiany, | |
640 które wprowadziłeś, pozostają w Emacsie, w buforze tegoż pliku. | |
641 Tworzenie czy edytowanie innego bufora nie ma żadnego wpływu na | |
642 pozostałe. Jest to bardzo przydatne, ale też oznacza, że potrzebny jest | |
643 Ci wygodny sposób zachowywania zawartości buforów. Niewygodne na | |
644 przykład byłoby, aby zawsze w celu zachowania bufora trzeba było do | |
645 niego przechodzić za pomocą C-x C-f i dopiero potem wywoływać C-x C-s. | |
646 Dlatego istnieje polecenie: | |
647 | |
648 C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers) | |
649 | |
650 W reakcji na polecenie C-x s Emacs dla każdego z buforów, w którym | |
651 występują nie zachowane do tej pory zmiany, zadaje pytanie, czy go | |
652 w tej chwili zachować. | |
653 | |
654 >> Wstaw jakąś linię tekstu, a potem naciśnij C-x s. | |
655 Powinieneś zostać zapytany o to, czy chcesz zachować bufor | |
656 TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdząco, naciskając y. | |
657 | |
658 | |
659 * ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEŃ | |
660 ------------------------------ | |
661 | |
662 Poleceń Emacsa jest znacznie, znacznie więcej, niż można by skojarzyć | |
663 z klawiszami klawiatury, uwzględniając nawet kombinacje z META lub Ctrl. | |
664 Emacs radzi sobie z tym problemem, udostępniając polecenia X (ang. | |
665 eXtend). Istnieją dwa rodzaje tych poleceń: | |
666 | |
667 C-x Rozszerzenie o znak. Następuje po nim jeden znak. | |
668 M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. Następuje po nim | |
669 pełna, niekiedy długa nazwa polecenia. | |
670 | |
671 Polecenia te są użyteczne, ale używa się ich nie tak często, jak tych, | |
672 których już się nauczyłeś. Miałeś już okazję poznać dwa z nich: C-x C-f, | |
673 służące do odwiedzania plików, oraz C-x C-s do ich zachowywania. Innym | |
674 przykładem może być polecenie C-x C-c, które kończy sesję Emacsa. (Nie | |
675 martw się, że w ten sposób stracisz zmiany, które wprowadziłeś do | |
676 tekstów; przed zamknięciem sesji Emacs proponuje Ci zachowania | |
677 każdego ze zmodyfikowanych plików.) | |
678 | |
679 C-z jest poleceniem, które wychodzi z Emacsa *na chwilę*, tak byś mógł | |
680 wrócić do niej wrócić po jakimś czasie. | |
681 | |
682 W systemach, w których jest to możliwe, C-z zawiesza proces Emacsa; | |
683 powoduje to powrót do powłoki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa. | |
684 W najpopularniejszych powłokach możesz wrócić do Emacsa za pomocą | |
685 polecenia `fg' lub `%emacs'. | |
686 | |
687 W systemach, w których nie ma zawieszania procesów, C-z tworzy proces | |
688 podpowłoki (ang. "subshell"), który działa pod Emacsem i daje Ci szansę | |
689 uruchamiania innych programów oraz powrotu do Emacsa po ich skończeniu; w | |
690 systemach tych C-z w istocie nie powoduje wyjścia z Emacsa i wówczas | |
691 normalnym poleceniem powrotu do Emacsa jest wyjście z podpowłoki za | |
692 pomocą polecenia "exit". | |
693 | |
694 Polecenia C-x C-c powinieneś używać, gdy masz zamiar się wylogować. | |
695 Zalecane jest także wychodzenie z Emacsa wystartowanego na przykład przez | |
696 programy obsługujące pocztę elektroniczną lub innego rodzaju narzędzia, | |
697 ponieważ mogą one nie wiedzieć, jak sobie poradzić z zawieszeniem | |
698 Emacsa. Jednakże w zwykłych okolicznościach, jeśli nie musisz | |
699 wylogowywać się z systemu, korzystniej jest zawiesić Emacsa za pomocą | |
700 C-z, niż z niego wyjść. | |
701 | |
702 Istnieje wiele poleceń zaczynających się od C-x. Oto lista tych, | |
703 których już się nauczyłeś: | |
704 | |
705 C-x C-f odwiedź plik | |
706 C-x C-s zachowaj plik | |
707 C-x C-b wyświetl listę buforów | |
708 C-x C-c wyjdź z Emacsa | |
709 C-x u cofnij | |
710 | |
711 Poleceń podawanych za pomocą nazwy używa się jeszcze rzadziej lub używa | |
712 się tylko w niektórych trybach. Przykładem może być polecenie | |
713 replace-string, które zastępuje jeden łańcuch innym w całym tekście. Gdy | |
714 naciskasz M-x, Emacs czeka na dalszy ciąg polecenia, wyświetlając na | |
715 dole ekranu (w minibuforze) napis "M-x". Powinieneś tam wpisać nazwę | |
716 polecenia, w tym wypadku replace-string. Wystarczy przy tym, że napisz | |
717 jedynie repl s<Tab>; Emacs dokończy nazwę automatycznie. Wprowadzanie | |
718 nazwy zakończ naciśnięciem klawisza <Return>. | |
719 | |
720 Polecenie replace-string wymaga dwóch argumentów: łańcucha, który ma | |
721 zostać zastąpiony, i łańcucha, który ma zostać wstawiony w miejsce tegoż. | |
722 Wpisywanie każdego z tych łańcuchów trzeba zakończyć przyciśnięciem | |
723 klawisza <Return>. | |
724 | |
725 >> Przesuń kursor do czystej linii, dwie linie poniżej tej. | |
726 Naciśnij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>. | |
727 | |
728 Zwróć uwagę, jak ta linia się zmieniła: zastąpiłeś słowem | |
729 ,,zmodyfikuje'' każde wystąpienie słowa z-m-i-e-n-i poniżej początkowej | |
730 pozycji kursora. | |
731 | |
732 | |
733 * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE | |
734 --------------------------- | |
735 | |
736 Jeśli zmian wprowadzonych do pliku nie zachowasz, to możesz je stracić w | |
737 wypadku, gdy Twój komputer przestanie działać. By Cię przed tym | |
738 uchronić, Emacs okresowo zachowuje wprowadzone zmiany w specjalnym | |
739 pliku, który ma znak # na początku i na końcu swojej nazwy. Przyjmijmy | |
740 na przykład, że Twój plik nazywa się "hello.c". Odpowiadający mu plik | |
741 zachowywany automatycznie będzie nosił nazwę "#hello.c#". Gdy | |
742 zachowasz plik w zwykły sposób, Emacs skasuje plik | |
743 zachowany automatycznie. | |
744 | |
745 Jeśli Twój komputer przestanie działać, możesz odzyskać Twoje dane z | |
746 pliku automatycznie zachowanego przez zwykłe odwiedzenie tego pliku, | |
747 który edytowałeś (a nie pliku automatycznie zachowanego!) i napisanie | |
748 M-x recover file<Return>. Gdy Emacs zapyta o potwierdzenie, to | |
749 dane zachowane automatycznie odzyskasz, jeśli odpowiesz yes<Return>. | |
750 | |
751 | |
752 * OBSZAR ECHA | |
753 ------------- | |
754 | |
755 Jeśli polecenia dla Emacsa wpisujesz dostatecznie wolno, będą one | |
756 pokazywane w specjalnym obszarze na dole ekranu, zwanym obszarem echa | |
757 (ang. echo area). Obszar echa zawiera ostatnią dolną linię ekranu. | |
758 | |
759 | |
760 * LINIA STANU | |
761 ------------- | |
762 | |
763 Linia, która znajduje się bezpośrednio nad obszarem echa, zwana jest | |
764 linią trybu (ang. modeline). Pokazuje ona tekst podobny do | |
765 następującego: | |
766 | |
767 --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------- | |
768 | |
769 Linia ta podaje użyteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, który | |
770 edytujesz. | |
771 | |
772 Wiesz już, jakie jest znaczenie nazwy: oznacza ona plik, | |
773 który odwiedziłeś. --NN%-- informuje o bieżącej pozycji wewnątrz | |
774 tekstu; oznacza to, że NN procent tekstu znajduje się ponad górnym | |
775 brzegiem ekranu. Jeśli początek pliku znajduje się na początku | |
776 ekranu, to zamiast liczby --00%-- zobaczysz w tym miejscu --Top--. | |
777 Podobnie dla końca tekstu pojawi się tam napis --Bot-- (ang. bottom). | |
778 Jeśli wyświetlasz tekst na tyle krótki, że mieści się w | |
779 całości na ekranie, to linia trybu będzie zawierała napis --All--. | |
780 | |
781 Litera L, po której występują cyfry, także opisuje Twoją bieżącą | |
782 pozycję: cyfry oznaczają numer linii, na której obecnie ustawiony jest | |
783 kursor. | |
784 | |
785 Gwiazdki blisko początku linii trybu oznaczają, że wprowadziłeś do | |
786 tekstu jakieś zmiany. Tuż po odwiedzeniu, a także po zachowaniu pliku | |
787 nie będzie w tym miejscu gwiazdek, lecz myślniki. | |
788 | |
789 Wewnątrz nawiasów znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w | |
790 którym właśnie jest Emacs. Domyślnym trybem edycji nazywa się | |
791 podstawowym (ang. fundamental); jest to tryb używanym właśnie w | |
792 tej chwili. Jest to przykład ,,trybu głównego'' (ang. major mode). | |
793 | |
794 Emacs może działać w wielu trybach głównych. Zostały one zaprojektowane, | |
795 aby ułatwić edycję napisów w rozmaitych językach programowania, takich | |
796 jak tryb Lisp czy C, oraz rodzajach tekstów, jak tryb tekstowy. W danej | |
797 chwili może być aktywny tylko jeden główny tryb pracy i to jego nazwa | |
798 jest wyświetlana w linii trybu w miejscu, w którym teraz jest | |
799 "Fundamental". | |
800 | |
801 Każdy z głównych trybów edycyjnych może zmienić zachowanie niektórych | |
802 poleceń. Na przykład w Emacsie istnieją polecenia służące do tworzenia | |
803 komentarzy w programach. Skoro każdy język programowania sam określa, | |
804 jak powinien wyglądać komentarz, to każdy z głównych trybów edycyjnych | |
805 musi wstawiać komentarze w odpowiedni sposób. Trybowi edycyjnemu | |
806 odpowiada nazwa polecenia, które możesz wykonać, by przełączyć się w ten | |
807 tryb lub go wyłączyć. Przykładem może być M-x fundamental-mode, które | |
808 jest poleceniem przełączającym tryb podstawowy. | |
809 | |
810 Jeśli zamierzasz edytować tekst w języku angielskim, taki jak na | |
811 przykład oryginalna wersja tego samouczka, to prawdopodobnie | |
812 powinieneś użyć trybu tekstowego (ang. text mode). | |
813 | |
814 >> Napisz M-x text-mode<Return>. | |
815 | |
816 Nie musisz się martwić, bo żadne z poleceń, które do tej pory poznałeś, | |
817 nie zmienia Emacsa w poważny sposób. Możesz jednak zauważyć, że teraz | |
818 M-f i M-b traktują apostrofy jako części słów. Poprzednio, w trybie | |
819 podstawowym, polecenia te traktowały apostrofy jako separatory słów. | |
820 | |
821 Główne tryby edycji wprowadzają zwykle subtelne zmiany, takie jak | |
822 opisana powyżej; większość poleceń nadal robi ,,to samo'', chociaż | |
823 być może w troszeczkę inny sposób. | |
824 | |
825 By zobaczyć dokumentację na temat bieżącego głównego trybu edycji, | |
826 naciśnij C-h m. | |
827 | |
828 >> Naciśnij C-u C-v raz lub więcej razy, tak by ta linia znalazła się | |
829 blisko góry ekranu. | |
830 | |
831 >> Naciśnij C-h m, by odczytać dokumentację na temat tego, czym tryb | |
832 tekstowy różni się od trybu podstawowego. | |
833 | |
834 >> Naciśnij q, by usunąć dokumentację trybu z ekranu. | |
835 | |
836 Główne tryby edycji nazywają się właśnie ,,głównymi'', gdyż występują | |
837 także ,,podrzędne'' tryby edycji (ang. minor modes). Podrzędne tryby | |
838 edycji nie są alternatywą dla trybów głównych, lecz jedynie ich | |
839 niewielką modyfikacją. Każdy podrzędny tryb edycji można włączyć lub | |
840 wyłączyć niezależnie od pozostałych trybów podrzędnych, a także | |
841 niezależnie od trybu głównego. Możesz wiec używać jednego, | |
842 kombinacji dowolnych, albo nie używać żadnego trybu podrzędnego. | |
843 | |
844 Jednym z podrzędnych trybów edycji, który jest bardzo użyteczny, | |
845 szczególnie do edycji tekstu angielskiego lub polskiego, jest tryb | |
846 automatycznego wypełniania (ang. auto fill mode). Jeśli jest on | |
847 włączony, to Emacs łamie linie pomiędzy słowami automatycznie, gdy | |
848 podczas wstawiania tekstu linia robi się za szeroka. | |
849 | |
850 Tryb automatycznego wstawiania włącza się na przykład poleceniem M-x | |
851 auto-fill-mode<Return>. Powtórzenie tego polecenie powoduje wyłączenie | |
852 trybu, ponowne powtórzenie --- jego włączenie, i tak dalej. Mówimy, że | |
853 polecenie ,,przełącza tryb''. | |
854 | |
855 >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstaw potem wiele napisów | |
856 ,,asdf '' tak długo, aż zobaczysz, że linia podzieli na dwie. | |
857 Między literami musisz wstawiać spacje, ponieważ tryb | |
858 automatycznego wypełniania łamie linie tylko tam, gdzie są spacje. | |
859 | |
860 Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znaków, ale możesz to zmienić | |
861 poleceniem C-x f. Powinieneś poleceniu podać argument liczbowy | |
862 mówiący, w której kolumnie ma zostać ustawiony margines. | |
863 | |
864 >> Wywołaj C-x f z argumentem równym 20. (C-u 2 0 C-x f). | |
865 Napisz potem jakiś tekst i zauważ, że Emacs wypełnia linie do | |
866 długości co najwyżej 20 znaków. Ustaw margines z powrotem na | |
867 70 znaków, wywołując jeszcze raz C-x f z odpowiednim argumentem. | |
868 | |
869 Jeśli zmieniasz tekst wewnątrz akapitu, to tryb automatycznego | |
870 wypełniania sam z siebie nie wyrówna marginesu. Możesz go wyrównać | |
871 samodzielnie, wydając polecenie M-q (Meta-q) (kursor powinien się | |
872 wówczas znajdować wewnątrz akapitu). | |
873 | |
874 >> Przesuń kursor do poprzedniego akapitu i naciśnij M-q. | |
875 | |
876 | |
877 * SZUKANIE | |
878 ---------- | |
879 | |
880 Emacs potrafi szukać łańcuchów (zwartych ciągów znaków lub słów) | |
881 zarówno wstecz jak i do przodu. Szukanie łańcucha jest poleceniem, | |
882 które przesuwa kursor --- do następnego miejsca, w którym dany | |
883 łańcuch występuje. | |
884 | |
885 Polecenie Emacsa "search" różni się od podobnych poleceń w innych | |
886 edytorach tym, że jest przyrostowe. Znaczy to, że szukanie odbywa | |
887 się w trakcie, gdy wpisujesz kolejne znaki łańcucha, który ma zostać | |
888 znaleziony. | |
889 | |
890 Poleceniami rozpoczynającymi szukanie są: C-s dla szukania w przód | |
891 oraz C-r dla szukania wstecz. POCZEKAJ PROSZĘ! Nie próbuj ich w tej | |
892 chwili. | |
893 | |
894 Gdy naciśniesz C-s, zauważysz, że w obszarze echa pojawi się | |
895 tekst "I-search". Jest to informacja, że Emacs znajduje się w trybie | |
896 "incremental search" i czeka, byś napisał tekst, który ma znaleźć. | |
897 Naciśnięcie <Return> kończy proces szukania. | |
898 | |
899 >> Rozpocznij teraz szukanie, naciskając C-s. POWOLI, litera po | |
900 literze, napisz słowo kursor, zatrzymując się po każdym znaku | |
901 i obserwując, gdzie zatrzymuje się kursor. Gdy naciśniesz drugie | |
902 r, będzie można powiedzieć, że szukałeś słowa kursor | |
903 jednokrotnie. Naciśnij jeszcze raz C-s, by znaleźć następne | |
904 wystąpienie słowa kursor. Naciśnij teraz cztery razy <Delback> | |
905 i zobacz, co się dzieje z kursorem. Naciśnij <Return>, by skończyć | |
906 szukanie. | |
907 | |
908 Widziałeś, co się działo? Podczas szukania przyrostowego Emacs próbuje | |
909 przejść do miejsca wystąpienia łańcucha, który wpisałeś do tej pory, | |
910 i podświetla go dla Twojej wygody. By znaleźć następne wystąpienie | |
911 słowa kursor, po prostu jeszcze raz naciśnij C-s. Jeśli takiego | |
912 wystąpienia nie ma, to Emacs zapiszczy i napisze, że szukanie | |
913 ,,skończyło się porażką''. | |
914 | |
915 Kombinacja C-g przerywa proces szukania, podobnie jak to czyni | |
916 z innymi poleceniami. | |
917 | |
918 UWAGA: W niektórych systemach naciśniecie C-s zamraża ekran i w | |
919 rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa | |
920 systemu operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. "flow control"), | |
921 przechwyciła znak C-s i nie pozwoliła mu dotrzeć do Emacsa. By odzyskać | |
922 kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w | |
923 rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku | |
924 Emacsa. | |
925 | |
926 Jeśli podczas szukania przyrostowego naciśniesz <Delback>, to zauważysz, | |
927 że w minibuforze znika ostatni znak wpisanego przez ciebie łańcucha, a | |
928 kursor wraca do poprzedniego miejsca. Przypuśćmy na przykład, że | |
929 nacisnąłeś k i znalazłeś pierwsze wystąpienie tej litery. Jeśli teraz | |
930 naciśniesz u, to kursor przesunie się tuż za najbliższe litery | |
931 ku. Naciśnij teraz <Delback>. Spowoduje to skasowanie z wyszukiwanego | |
932 łańcucha litery u, a kursor wróci do pierwszego wystąpienia litery k. | |
933 | |
934 Jeśli podczas szukania naciśniesz jakiś klawisz w kombinacji z META lub | |
935 Ctrl (z nielicznymi wyjątkami --- znakami, które mają specjalne | |
936 znaczenie podczas szukania, takimi jak C-s i C-r), to szukanie zostanie | |
937 przerwane. | |
938 | |
939 C-s rozpoczyna proces szukania do przodu, czyli ZA bieżącą pozycją | |
940 kursora. Jeśli chcesz szukać czegoś położonego w tekście wcześniej, | |
941 to naciśnij C-r. Wszystko, co powiedzieliśmy o poleceniu C-s, stosuje | |
942 się też do C-r, oczywiście w odniesieniu do szukania wstecz. | |
943 | |
944 | |
945 * WIELE OKIEN | |
946 ------------- | |
947 | |
948 Jedną z użytecznych cech Emacsa jest możliwość wyświetlania więcej niż | |
949 jednego okna na raz. | |
950 | |
951 >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l. | |
952 | |
953 >> Naciśnij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna | |
954 wyświetlają ten samouczek. Kursor pozostaje w górnym oknie. | |
955 | |
956 >> Naciśnij C-M-v by przewinąć dolne okno. (Jeśli nie masz | |
957 klawisza Meta lub Alt, to naciśnij ESC C-v.) | |
958 | |
959 >> Naciśnij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesunąć kursor do | |
960 dolnego okna. Użyj C-v i M-v w dolnym oknie, by przewinąć jego | |
961 zawartość. Polecenia, które masz wykonać, odczytuj z górnego okna. | |
962 | |
963 >> Naciśnij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wrócił do górnego okna. | |
964 Kursor w górnym oknie nie zmienił położenia. | |
965 | |
966 Każde okno pamięta położenie swojego kursora, lecz w danej chwili | |
967 tylko jedno z okien wyświetla kursor. Wszystkie polecenia edycyjne | |
968 stosują się do okna, w którym jest kursor. To okno nazywane jest | |
969 ,,oknem wybranym''. | |
970 | |
971 Polecenie C-M-v przyda Ci się, gdy będziesz chciał edytować tekst w | |
972 jednym oknie, a drugiego używał jako punktu odniesienia. Dzięki niemu | |
973 kursor może zawsze znajdować się w oknie, którego zawartość edytujesz, a | |
974 Ty możesz przesuwać drugie okno. | |
975 | |
976 C-M-v to przykład kombinacji, który uzyskuje się, wciskając jednocześnie | |
977 klawisze Ctrl i Meta (Alt). Jeśli masz prawdziwy klawisz META (Alt), to | |
978 C-M-v możesz uzyskać przytrzymując jednocześnie Ctrl oraz META (Alt) i | |
979 naciskając v. Nie jest ważne, co zostało naciśnięte wcześniej, Ctrl czy | |
980 META, ponieważ obydwa te klawisze działają jako modyfikatory znaczenia | |
981 znaków. | |
982 | |
983 Jeśli nie masz klawisza META (Alt) i w jego zastępstwie używasz ESC, to | |
984 kolejność naciskania klawiszy ma znaczenie: musisz najpierw nacisnąć i | |
985 puścić ESC, po czym nacisnąć Ctrl-v; kombinacja Ctrl-ESC v nie zadziała. | |
986 Wynika to z tego, że ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem. | |
987 | |
988 >> Naciśnij C-x 1 (w górnym oknie), by pozbyć się okna dolnego. | |
989 | |
990 (Jeśli nacisnąłbyś C-x 1 w dolnym oknie, to górne by znikło. Możesz | |
991 sobie to polecenie tłumaczyć jako ,,pozostaw tylko jedno okno --- to w | |
992 którym właśnie jestem''.) | |
993 | |
994 Nie musi być tak, że obydwa okna pokazują ten sam bufor. Jeśli użyjesz | |
995 C-x C-f, by odwiedzić jakiś plik w jednym z nich, to zawartość drugiego | |
996 się nie zmieni. Z zasady w różnych oknach możesz niezależnie wyświetlać | |
997 różne pliki. | |
998 | |
999 Oto inny sposób używania dwóch okien do wyświetlania dwóch różnych | |
1000 rzeczy: | |
1001 | |
1002 >> Naciśnij C-x 4 C-f i nazwę jednego z Twoich plików. Zakończ | |
1003 wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi się w dolnym | |
1004 oknie razem z kursorem, który tam przeskakuje. | |
1005 | |
1006 >> Naciśnij C-x o, by wrócić do górnego okna, oraz C-x 1 by usunąć | |
1007 dolne okno. | |
1008 | |
1009 | |
1010 * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI | |
1011 --------------------------- | |
1012 | |
1013 Czasami możesz znaleźć się w czymś, co nazywa się "rekursywnym | |
1014 poziomem edycji". Możesz to rozpoznać po nawiasach kwadratowych w | |
1015 linii trybu, obejmujących nawiasy okrągłe zawierające nazwę głównego | |
1016 trybu edycji. Mógłbyś na przykład zobaczyć [(Fundamental)] zamiast | |
1017 (Fundamental). | |
1018 | |
1019 By wyjść z rekursywnego poziomu edycji, naciśnij ESC ESC ESC. Jest to | |
1020 ogólnego przeznaczenia polecenie ,,wychodzimy''. Możesz go użyć także, | |
1021 by pozbyć się nadmiaru okien albo wyjść z minibufora. | |
1022 | |
1023 >> Naciśnij M-x by wejść do minibufora, potem naciśnij ESC ESC ESC, by | |
1024 z niego wyjść. | |
1025 | |
1026 Aby wyjść z rekursywnego poziomu edycji, nie wystarczy użyć C-g. Dzieje | |
1027 się tak dlatego, że klawisz C-g jest używany do anulowania poleceń i | |
1028 argumentów WEWNĄTRZ pojedynczego rekursywnego poziomu edycji. | |
1029 | |
1030 | |
1031 SZUKANIE POMOCY | |
1032 --------------- | |
1033 | |
1034 W tym samouczku dostarczyliśmy tylko tyle informacji, ile jest | |
1035 niezbędne, byś mógł zacząć używać Emacsa. Emacs jest istną kopalnią | |
1036 najróżniejszych rzeczy, których nie sposób tutaj opisać. Będziesz | |
1037 zapewne chciał dowiedzieć się o Emacsie więcej, ponieważ posiada on | |
1038 wiele pożytecznych cech, o których na razie nic nie wiesz. Między innymi | |
1039 jest w nim zaszyte mnóstwo wewnętrznej dokumentacji. Dotrzeć do tej | |
1040 dokumentacji możesz po naciśnięciu kombinacji C-h. | |
1041 | |
1042 By uzyskać pomoc, naciśnij C-h, a potem znak, który określa jakiego | |
1043 rodzaju pomocy oczekujesz. Jeśli poczujesz się NAPRAWDĘ zagubiony, to | |
1044 napisz C-h?, a Emacs podpowie, jakiego rodzaju pomocy może Ci | |
1045 dostarczyć. Jeśli naciśniesz C-h, a potem zadecydujesz, że pomoc nie | |
1046 jest Ci jednak potrzebna, to aby anulować zapoczątkowane polecenie C-h, | |
1047 po prostu wciśnij C-g. | |
1048 | |
1049 Najprostszą pomoc możesz uzyskać naciskając C-h c. Naciśnij C-h a potem | |
1050 c, po czym kombinację klawiszy, której znaczenie chcesz poznać; Emacs | |
1051 wyświetli krótki opis polecenia odpowiadającego tej kombinacji. | |
1052 | |
1053 >> Naciśnij C-h c C-p. | |
1054 | |
1055 Powinno to przywołać komunikat, o treści podobnej do | |
1056 | |
1057 C-p runs the command previous-line | |
1058 | |
1059 W ten sposób możesz uzyskać ,,nazwę funkcji'' przypisanej kombinacji | |
1060 klawiszy. Przydaje się to podczas pisania kodu w Lispie, w którym | |
1061 zapisane są rozszerzenia Emacsa; wystarcza to także do przypomnienia | |
1062 Ci, co dane polecenie robi, jeśli widziałeś je już wcześniej, lecz | |
1063 go nie zapamiętałeś. | |
1064 | |
1065 Jako dopełnienie polecenia C-h c Emacs dopuszcza też wieloznakowe | |
1066 kombinacje klawiszy, na przykład C-x C-s albo (jeśli nie masz klawisza | |
1067 META lub Alt) <ESC>v. | |
1068 | |
1069 By uzyskać więcej informacji na temat polecenia, naciśnij C-h k | |
1070 zamiast C-h c. | |
1071 | |
1072 >> Naciśnij C-h k C-p. | |
1073 | |
1074 To polecenie wyświetla dokumentację na temat danej funkcji oraz jej | |
1075 nazwę w oknie Emacsa. Gdy skończysz śledzić wynik tego polecenia | |
1076 naciśnij C-x 1, by pozbyć się tekstu pomocy. Nie musisz tego robić od | |
1077 razu. Możesz wykonać pewne operacje w oparciu o tekst pomocy zanim | |
1078 naciśniesz C-x 1. | |
1079 | |
1080 Oto kilka innych użytecznych wariantów C-h: | |
1081 | |
1082 C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie. | |
1083 | |
1084 >> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie całą | |
1085 informacje, jaką Emacs ma na temat funkcji, która implementuje | |
1086 polecenie C-p. | |
1087 | |
1088 Podobnie komenda C-h v pokazuje na ekranie dokumentację zmiennych, | |
1089 których wartości możesz zmienić, aby dostosować Emacsa do swoich | |
1090 preferencji. Wpisz nazwę zmiennej, gdy Emacs o nią poprosi. | |
1091 | |
1092 | |
1093 C-h a Apropos. Wpisz słowo, a Emacs wypisze listę | |
1094 wszystkich poleceń, których nazwa zawiera to słowo. | |
1095 Polecenia te można wywoływać za pomocą Meta-x. | |
1096 Dla niektórych poleceń Apropos wypisze jedno- lub | |
1097 dwuznakowe sekwencje, które wywołują te polecenia. | |
1098 | |
1099 >> Napisz C-h a file<Return>. | |
1100 | |
1101 Zobaczysz listę wszystkich poleceń, | |
1102 dostępnych za pomocą M-x, które maja słowo "file" w swojej nazwie. | |
1103 Zauważysz tam także polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w, | |
1104 umieszczone obok nazw poleceń "find-file" i "write-file". | |
1105 | |
1106 >> Napisz C-M-v, aby przewinąć okno pomocy. Zrób to kilka razy. | |
1107 >> Napisz C-x 1, aby usunąć okno pomocy. | |
1108 | |
1109 C-h i Czytanie elektronicznych podręczników (w formacie Info). To | |
1110 polecenie przełączy Cię do specjalnego bufora o nazwie | |
1111 *info*, gdzie będziesz mógł przeczytać podręczniki | |
1112 dotyczące pakietów zainstalowanych w Twoim | |
1113 systemie. Napisz m emacs <Return>, aby zapoznać się z | |
1114 podręcznikiem Emacsa. Jeżeli nigdy wcześniej nie używałeś | |
1115 trybu Info, to napisz ?, a Emacs przedstawi Ci możliwości | |
1116 tego trybu. Po tym, jak zapoznasz się z niniejszym krótkim | |
1117 samouczkiem, w dalszej pracy dostęp do dokumentacji | |
1118 będziesz uzyskiwał właśnie za pomocą Emacs Info. | |
1119 | |
1120 | |
1121 DODATKOWE FUNKCJE | |
1122 ----------------- | |
1123 | |
1124 Więcej o Emacsie możesz się nauczyć czytając jego podręcznik, w formie | |
1125 książkowej lub on-line w postaci Info (użyj menu Help lub naciśnij F10 | |
1126 h r). Dwie dodatkowe właściwości, które szczególnie mogą się przydać | |
1127 to dopełnianie wprowadzanych danych i dired ułatwiające zarządzanie | |
1128 plikami. | |
1129 | |
1130 Dopełnianie pozwala uniknąć niepotrzebnego wpisywania. Na przykład | |
1131 jeśli chcesz się przełączyć do bufora *Messages*, możesz nacisnąć C-x | |
1132 b *M<Tab> a Emacs dopełni dalszą część nazwy za Ciebie na tyle, na ile | |
1133 będzie w stanie ustalić na podstawie tego, co do tej pory wpisałeś. Dopełnianie | |
1134 jest opisane w Info w podręczniku Emacsa w części zatytułowanej | |
1135 "Dopłnianie" (ang. Completion). | |
1136 | |
1137 Dired umożliwia Ci zrobienie wykazu plików w danym katalogu (dodatkowo | |
1138 w podkatalogach), przemieszczanie się wewnątrz tej listy, odwiedzanie | |
1139 plików, zmienianie nazw, usuwanie i inne operacje na plikach. Dired | |
1140 jest opisane w Info w podręczniku Emacsa w części zatytułowanej | |
1141 "Dired". | |
1142 | |
1143 Podręcznik dodatkowo opisuje wiele innych właściwości Emacsa. | |
1144 | |
1145 | |
1146 * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA (akapit dodany przez autorów wersji polskiej) | |
1147 ----------------------------------- | |
1148 | |
1149 Jeśli pracujesz na terminalu graficznym, to do kierowania kursorem | |
1150 prawdopodobnie łatwiej Ci będzie używać klawiszy strzałek po prawej | |
1151 stronie klawiatury. Klawisze strzałek: w lewo, w prawo, w górę i w dół | |
1152 działają zgodnie z oczekiwaniem; odpowiadają one dokładnie C-b, C-f, C-p | |
1153 i C-n, ale są łatwiejsze do zapamiętania. Możesz także używać C-lewo i | |
1154 C-prawo, by przesuwać się o słowa, oraz C-góra i C-dół, by przesuwać się | |
1155 o bloki (np. akapity, jeśli edytujesz tekst). Jeśli masz klawisze | |
1156 oznaczone Home (lub Begin) oraz End, to przeniosą Cię one na początek i, | |
1157 odpowiednio, na koniec linii, a C-Home i C-End na początek i koniec | |
1158 pliku. Jeśli na Twojej klawiaturze są klawisze PgUp i PgDn, to możesz | |
1159 ich użyć do przesuwania się o jeden ekran, tak jak M-v i C-v. | |
1160 | |
1161 Wszystkie te polecenia akceptują argument liczbowy, tak jak to | |
1162 opisano powyżej. Wpisanie argumentu możesz sobie uprościć: | |
1163 naciśnij i trzymaj CONTROL lub META i wpisz liczbę. Na | |
1164 przykład, aby przesunąć kursor o 12 słów w prawo, naciśnij C-1 C-2 | |
1165 C-prawo. Zwróć uwagę, że jest to łatwe do wpisania, ponieważ nie | |
1166 musisz puszczać klawisza CONTROL podczas wpisywania cyfr. | |
1167 | |
1168 | |
1169 * UŻYWANIE MENU (akapit dodany przez autorów wersji polskiej) | |
1170 --------------- | |
1171 | |
1172 Jeśli pracujesz na X-terminalu, to u góry okna Emacsa powinieneś zauważyć | |
1173 pasek z menu. Tego menu możesz używać, by wywoływać najczęściej | |
1174 potrzebne polecenia Emacsa, takie jak "find file". Na początku będziesz | |
1175 sądził, że jest to łatwiejsze niż używanie klawiatury, ponieważ nie | |
1176 musisz się na pamięć uczyć kombinacji klawiszy, które uruchamiają | |
1177 poszczególne polecenia. Gdy już jednak poznasz Emacsa, to zaczniesz | |
1178 sobie te kombinacje przyswajać --- dla wygody przy pozycjach menu | |
1179 pokazywane są odpowiadające im kombinacje klawiszy. | |
1180 | |
1181 Zwróć uwagę, że niektóre pozycje występujące w menu nie mają | |
1182 odpowiedników klawiszowych. Na przykład pozycja "Buffers" powoduje | |
1183 wyświetlenie listy wszystkich dostępnych buforów. Do każdego z nich | |
1184 możesz się przełączyć, wybierając jego nazwę, wyświetloną pod pozycją | |
1185 Buffers. | |
1186 | |
1187 | |
1188 PODSUMOWANIE | |
1189 ------------ | |
1190 | |
1191 Pamiętaj, że by wyjść z Emacsa na stałe, trzeba wydać polecenie C-x C-c. | |
1192 By wyjść do powłoki na chwilę tak, by jeszcze Do Emacsa wrócić, trzeba | |
1193 użyć C-z. (To nie działa pod X-Windows, ponieważ tam nie ma prawdziwego | |
1194 konceptu przejścia na chwilę do powłoki. Zamiast tego C-z ,,ikonizuje'' | |
1195 okno Emacsa.) | |
1196 | |
1197 Ten samouczek był pisany tak, by wszyscy nowi użytkownicy mogli go | |
1198 zrozumieć. Jeśli coś pozostawił niejasnym, nie siedź cicho i nie | |
1199 obwiniaj siebie, tylko daj nam znać! | |
1200 | |
1201 | |
1202 KOPIOWANIE | |
1203 ---------- | |
1204 | |
1205 Niniejszy samouczek jest potomkiem w długiej linii samouczków | |
1206 Emacsa, która rozpoczyna się od tego, który został napisany przez | |
1207 Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Został on zmodyfikowany we | |
1208 wrześniu 1994 przez Bena Winga, który zaktualizował go w celu uwzględnienia | |
1209 pracy pod X-Windows. | |
1210 | |
1211 Autorem pierwszego tłumaczenia na język polski był Remek Trzaska | |
1212 <remek@npac.syr.edu>, a pomagał mu Ryszard Kubiak | |
1213 <rysiek@ipipan.gda.pl>. Tamto tłumaczenie zostało uaktualnione dla | |
1214 wersji GNU Emacs 21 przez Beatę Wierzchołowską <beataw@orient.uw.edu.pl> | |
1215 z pomocą Ryszarda Kubiaka i Janusza S. Bienia <jsbien@mail.uw.edu.pl>. | |
1216 | |
1217 Ta wersja samouczka, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem | |
1218 autorskim, ale wolno ją kopiować pod następującymi warunkami: | |
1219 | |
1220 Copyright (C) 1985, 1994, 2001, 2002, 2003, 2004, | |
1221 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. | |
1222 | |
1223 Zezwala się na wykonywanie lub rozpowszechnianie | |
1224 wiernych kopii tego dokumentu w otrzymanej formie, na dowolnym | |
1225 nośniku, pod warunkiem zachowania informacji o | |
1226 prawach autorskich i niniejszym zezwoleniu oraz pod | |
1227 warunkiem, że dystrybutor udzieli odbiorcy pozwolenia na | |
1228 dalsze rozpowszechnianie zgodnie z niniejszym zezwoleniem. | |
1229 | |
1230 | |
1231 Zezwala się również na rozpowszechnianie na warunkach podanych | |
1232 powyżej zmodyfikowanych wersji tego dokumentu lub jego części, | |
1233 pod warunkiem, że zostaną wyraźnie uwidocznione | |
1234 informacje o tym, kto dokonał modyfikacji jako ostatni. | |
1235 | |
1236 | |
1237 Warunki kopiowania samego Emacsa są bardziej skomplikowane, ale zgodne | |
1238 z tą ideą. Proszę, przeczytaj plik COPYING, po czym rozdaj swoim | |
1239 znajomym kopie Emacsa. Pomóż tępić obstrukcjonizm w informatyce, | |
1240 używając, tworząc i dzieląc się oprogramowaniem swobodnym. | |
1241 | |
1242 ;;; Local Variables: | |
1243 ;;; mode: fundamental | |
1244 ;;; coding: latin-2 | |
1245 ;;; sentence-end-double-space: nil | |
1246 ;;; End: | |
1247 | |
1248 ;;; arch-tag: 6c6b7445-4cd5-44ca-a101-7f4697b92f60 |