comparison etc/TUTORIAL.pl @ 49582:6592ceddab7b

Make first page fit, and other updates.
author Richard M. Stallman <rms@gnu.org>
date Tue, 04 Feb 2003 10:38:29 +0000
parents b027da192726
children 23a1cea22d13
comparison
equal deleted inserted replaced
49581:1da238f2a17d 49582:6592ceddab7b
1 Copyright (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc. Szczegóły na 1 Czytasz właśnie krótki samouczek Emacsa. Copyright (c) 1985, 2001
2 końcu pliku. Czytasz właśnie krótki podręcznik Emacsa. 2 Free Software Foundation, Inc. Szczegóły na końcu pliku.
3
4 Niniejszy akapit celowo nie zawiera polskich liter. Jesli polskie znaki
5 w dalszej czesci podrecznika nie sa poprawnie wyswietlane, to znaczy, ze
6 Twoj Emacs nie zostal jeszcze prawidlowo skonfigurowany. Pomoc w tym
7 zakresie mozesz znalezc pod adresem:
8 <URL:http://www.agh.edu.pl/ogonki>
9 3
10 Polecenia Emacsa wymagają na ogół wciśnięcia klawisza CONTROL (oznaczanego 4 Polecenia Emacsa wymagają na ogół wciśnięcia klawisza CONTROL (oznaczanego
11 czasami Ctrl lub CTL) lub klawisza META (oznaczanego czasami EDIT 5 czasami Ctrl lub CTL) lub klawisza META (oznaczanego czasami EDIT
12 albo ALT). Zamiast pisać META czy CONTROL, za każdym razem gdy będziesz 6 albo ALT). Dalej będziemy stosować następujące skróty:
13 miał przycisnąć jeden z tych klawiszy, będziemy używali następujących skrótów: 7
14 8 C-<znak> oznacza przytrzymanie klawisza CONTROL przy naciskaniu
15 C-<znak> będzie oznaczało przytrzymywanie klawisza CONTROL podczas 9 klawisza <znak>. Na przykład C-f będzie odpowiadało
16 wciskania klawisza <znak>. Na przykład C-f będzie odpowiadało 10 naciśnięciu f przy wciśniętym klawiszu CONTROL.
17 naciśnięciu f, wówczas gdy klawisz CONTROL jest wciśnięty. 11 M-<znak> oznacza przytrzymanie klawisza META lub ALT przy naciskaniu
18 M-<znak> będzie oznaczało przytrzymywanie klawisza Meta lub Alt podczas 12 klawisza <znak>. Zamiast tego można nacisnąć i puścić klawisz
19 wciskania klawisza <znak>. Jeśli na klawiaturze nie ma klawisza META, 13 ESC, a potem nacisnąć klawisz <znak>.
20 to trzeba nacisnąć i puścić klawisz ESC, a potem nacisnąć klawisz <znak>.
21 14
22 Uwaga: aby zakończyć sesję Emacsa, naciśnij C-x C-c (kolejno dwa znaki). 15 Uwaga: aby zakończyć sesję Emacsa, naciśnij C-x C-c (kolejno dwa znaki).
23 Znaki ">>" na lewym marginesie oznaczają w dalszej części tego podręcznika 16 Znaki ">>" na lewym marginesie oznaczają w dalszej części tego samouczka
24 ćwiczenia dla Ciebie. Na przykład: 17 ćwiczenia dla Ciebie. Na przykład:
25 18 <<Blank lines inserted around following line by help-with-tutorial>>
26 <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> 19 [Dodatkowe odstępy zostały zrobione w celach dydaktycznych.]
27 [W celach dydaktycznych są zrobione dodatkowe odstępy. Tekst jest kontynuowany niżej.]
28
29 >> Teraz naciśnij C-v (następny ekran), aby przejść na następny ekran 20 >> Teraz naciśnij C-v (następny ekran), aby przejść na następny ekran
30 podręcznika (zrób to naciskając jednocześnie klawisze CONTROL i v). 21 samouczka (zrób to naciskając jednocześnie klawisze CONTROL i v).
31 Od tego momentu powinieneś robić to zawsze, gdy dojdziesz 22 Od tego momentu powinieneś robić to zawsze, gdy dojdziesz
32 do końca ekranu. 23 do końca ekranu.
33 24
34 Zwróć uwagę na to, że kilka linii się powtarza, gdy przechodzisz z 25 Zwróć uwagę na to, że kilka linii się powtarza, gdy przechodzisz z
35 ekranu na następny; ma to zapewnić wrażenie ciągłości podczas przesuwania 26 ekranu na następny; ma to zapewnić wrażenie ciągłości podczas przesuwania
36 się w obrębie pliku. 27 się w obrębie pliku.
37 28
41 wciśnij kombinację klawiszy M-v (to znaczy wciśnij i przytrzymaj 32 wciśnij kombinację klawiszy M-v (to znaczy wciśnij i przytrzymaj
42 klawisz META lub Alt i jednocześnie naciśnij v albo naciśnij kolejno 33 klawisz META lub Alt i jednocześnie naciśnij v albo naciśnij kolejno
43 klawisze <ESC> v, jeśli nie masz klawisza META lub Alt). 34 klawisze <ESC> v, jeśli nie masz klawisza META lub Alt).
44 35
45 >> Spróbuj nacisnąć M-v, a potem C-v, by przesunąć się w przód i w tył 36 >> Spróbuj nacisnąć M-v, a potem C-v, by przesunąć się w przód i w tył
46 kilka razy. 37 kilka razy.
47 38
48 39
49 PODSUMOWANIE 40 PODSUMOWANIE
50 ------------ 41 ------------
51 42
52 Następujące polecenia służą do przeglądania tekstu po jednym ekranie: 43 Następujące polecenia służą do przeglądania tekstu po jednym ekranie:
53 44
54 C-v Przesuń się o jeden ekran do przodu 45 C-v Przesuń się o jeden ekran do przodu
55 M-v Przesuń się o jeden ekran do tylu 46 M-v Przesuń się o jeden ekran do tyłu
56 C-l Wyczyść ekran i wyświetl go na nowo, umieszczając 47 C-l Wyczyść ekran i wyświetl go na nowo, umieszczając
57 tekst z okolic kursora w środku ekranu. 48 tekst z okolic kursora w środku ekranu.
58 (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.) 49 (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.)
59 50
60 >> Znajdź kursor i zapamiętaj, jaki tekst jest w jego pobliżu. 51 >> Znajdź kursor i zapamiętaj, jaki tekst jest w jego pobliżu.
61 Naciśnij następnie C-l. 52 Naciśnij następnie C-l.
62 Znajdź kursor jeszcze raz i zwróć uwagę, że znajduje się on 53 Znajdź kursor jeszcze raz i zwróć uwagę, że znajduje się on
63 w pobliżu tego samego tekstu. 54 w pobliżu tego samego tekstu.
64 55
56 Możesz także użyć klawiszy PageUp i PageDn, jeśli są dostępne na
57 Twojej klawiaturze, do przemieszczania się między stronami, ale użycie
58 C-v i M-v jest bardziej efektywne.
65 59
66 PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM 60 PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM
67 ---------------------------- 61 ----------------------------
68 62
69 Przesuwanie się z ekranu na ekran jest użyteczne, ale jak przejść do 63 Przesuwanie się z ekranu na ekran jest użyteczne, ale jak przejść do
71 65
72 Można to zrobić na kilka sposobów. Najprostszym jest użycie poleceń 66 Można to zrobić na kilka sposobów. Najprostszym jest użycie poleceń
73 C-p, C-b, C-f oraz C-n. Każde z nich przesuwa kursor o jeden wiersz 67 C-p, C-b, C-f oraz C-n. Każde z nich przesuwa kursor o jeden wiersz
74 albo kolumnę w określonym kierunku. Oto schemat, który to obrazuje: 68 albo kolumnę w określonym kierunku. Oto schemat, który to obrazuje:
75 69
76 Poprzednia linia, C-p 70 Poprzednia linia, C-p
77 (ang. previous line) 71 (ang. previous line)
78 : 72 :
79 : 73 :
80 Do tyłu, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f 74 Do tyłu, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f
81 (ang. back) : (ang. forward) 75 (ang. back) : (ang. forward)
82 : 76 :
83 : 77 :
84 Następna linia, C-n 78 Następna linia, C-n
85 (ang. next line) 79 (ang. next line)
86 80
87 >> Przesuń kursor na środek tego schematu za pomocą C-n lub C-p. 81 >> Przesuń kursor na środek tego schematu za pomocą C-n lub C-p.
88 Potem naciśnij C-l, by zobaczyć cały diagram na środku ekranu. 82 Potem naciśnij C-l, by zobaczyć cały diagram na środku ekranu.
89 83
90 To są podstawowe polecenia kierujące położeniem kursora, których 84 To są podstawowe polecenia kierujące położeniem kursora, których
91 będziesz używał bardzo często, warto więc je zapamiętać. 85 będziesz używał bardzo często, warto więc je zapamiętać.
92 86
93 >> Naciśnij kilka razy C-n, by przesunąć kursor do tej linii. 87 >> Naciśnij kilka razy C-n, by przesunąć kursor do tej linii.
94 88
95 >> Przesuń się w głąb linii za pomocą C-f, a potem do góry za pomocą 89 >> Przesuń się w głąb linii za pomocą C-f, a potem do góry za pomocą
96 C-p. Zwróć uwagę na zachowanie się C-p, gdy kursor jest w środku 90 C-p. Zwróć uwagę na zachowanie się C-p, gdy kursor jest w środku
97 linii. 91 linii.
98 92
99 Każda linia tekstu kończy się znakiem nowej linii, który oddziela ją 93 Każda linia tekstu kończy się znakiem nowej linii, który oddziela ją
100 od następnej. Każdy Twój plik powinien się kończyć znakiem nowej 94 od następnej. Każdy Twój plik powinien się kończyć znakiem nowej
101 linii (ale Emacs tego nie wymaga). 95 linii (ale Emacs tego nie wymaga).
102 96
103 >> Spróbuj nacisnąć C-b na początku linii. Powinno Cię to przenieść 97 >> Spróbuj nacisnąć C-b na początku linii. Powinno Cię to przenieść
104 na koniec poprzedniej linii. Dzieje się tak dlatego, że kursor 98 na koniec poprzedniej linii. Dzieje się tak dlatego, że kursor
105 przechodzi wówczas nad znakiem nowej linii. 99 przechodzi wówczas nad znakiem nowej linii.
106 100
107 C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b. 101 C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b.
108 102
109 >> Naciśnij kilka razy C-b i obserwuj położenie kursora. 103 >> Naciśnij kilka razy C-b i obserwuj położenie kursora.
110 Naciskaj potem C-f, by wrócić na koniec linii. W końcu naciśnij 104 Naciskaj potem C-f, by wrócić na koniec linii. W końcu naciśnij
111 jeszcze raz C-f, by przejść do następnej linii. 105 jeszcze raz C-f, by przejść do następnej linii.
112 106
113 Gdy przesuwasz kursor poza dolną krawędź ekranu, tekst położony 107 Gdy przesuwasz kursor poza dolną krawędź ekranu, tekst położony
114 za krawędzią przesuwa się na ekran (ang. scrolling). Dzięki temu 108 za krawędzią przesuwa się na ekran (ang. scrolling). Dzięki temu
115 Emacs może przesunąć kursor do określonego miejsca bez umieszczania 109 Emacs może przesunąć kursor do określonego miejsca bez umieszczania
116 go poza ekranem. 110 go poza ekranem.
117 111
118 >> Spróbuj przesunąć kursor poza dolną granicę ekranu za pomocą C-n 112 >> Spróbuj przesunąć kursor poza dolną granicę ekranu za pomocą C-n
119 i zobacz, co się stanie. 113 i zobacz, co się stanie.
120 114
121 Jeśli przesuwanie się o jeden znak na raz jest dla Ciebie zbyt wolne, 115 Jeśli przesuwanie się o jeden znak na raz jest dla Ciebie zbyt wolne,
122 to spróbuj przesuwać się o słowa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor o słowo 116 to spróbuj przesuwać się o słowa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor o słowo
123 do przodu, a M-b przesuwa go o słowo do tyłu. 117 do przodu, a M-b przesuwa go o słowo do tyłu.
124 118
128 Jeśli natomiast jesteś w przerwie miedzy słowami, to M-f przesuwa 122 Jeśli natomiast jesteś w przerwie miedzy słowami, to M-f przesuwa
129 kursor na koniec następnego słowa. M-b zachowuje się podobnie 123 kursor na koniec następnego słowa. M-b zachowuje się podobnie
130 dla ruchu do tyłu. 124 dla ruchu do tyłu.
131 125
132 >> Naciśnij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b, tak byś 126 >> Naciśnij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b, tak byś
133 mógł zauważyć działanie M-f i M-b naciśniętych w różnych miejscach 127 mógł zauważyć działanie M-f i M-b naciśniętych w różnych miejscach
134 wewnątrz i między słowami. 128 wewnątrz i między słowami.
135 129
136 Zauważ podobieństwo między C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo często 130 Zauważ podobieństwo między C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo często
137 kombinacje zawierające Meta (Alt) oznaczają operacje związane 131 kombinacje zawierające Meta (Alt) oznaczają operacje związane
138 z jednostkami językowymi (słowa, zdania, akapity), podczas gdy 132 z jednostkami językowymi (słowa, zdania, akapity), podczas gdy
139 kombinacje z klawiszem Control działają na jednostkach podstawowych, 133 kombinacje z klawiszem Control działają na jednostkach podstawowych,
142 Oto zależność, która stosuje się do linii i zdań: C-a i C-e przesuwają 136 Oto zależność, która stosuje się do linii i zdań: C-a i C-e przesuwają
143 kursor na początek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwają go na początek 137 kursor na początek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwają go na początek
144 i koniec zdania. 138 i koniec zdania.
145 139
146 >> Naciśnij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e. 140 >> Naciśnij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e.
147 Powtórz to z M-a, a potem z M-e. 141 Powtórz to z M-a, a potem z M-e.
148 142
149 Czy zauważyłeś, że powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powtórne 143 Czy zauważyłeś, że powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powtórne
150 M-a przesuwa Cię o jedno zdanie? Chociaż nie ma tu pełnej analogii, 144 M-a przesuwa Cię o jedno zdanie? Chociaż nie ma tu pełnej analogii,
151 wydaje się to jednak naturalne. 145 wydaje się to jednak naturalne.
152 146
153 Położenie kursora w tekście jest określane mianem "punktu". 147 Położenie kursora w tekście jest określane mianem "punktu".
154 148
155 Oto podsumowanie prostych poleceń służących do przesuwania kursora, 149 Oto podsumowanie prostych poleceń służących do przesuwania kursora,
156 włącznie z operacjami dotyczącymi słów i zdań: 150 włącznie z operacjami dotyczącymi słów i zdań:
157 151
158 C-f Do przodu o jeden znak 152 C-f Do przodu o jeden znak
159 C-b Do tyłu o jeden znak 153 C-b Do tyłu o jeden znak
160 154
161 M-f Do przodu o słowo 155 M-f Do przodu o słowo
162 M-b Do tyłu o słowo 156 M-b Do tyłu o słowo
163 157
164 C-n Następna linia 158 C-n Następna linia
165 C-p Poprzednia linia 159 C-p Poprzednia linia
166 160
167 C-a Początek linii 161 C-a Początek linii
168 C-e Koniec linii 162 C-e Koniec linii
169 163
170 M-a Do tyłu na początek zdania 164 M-a Do tyłu na początek zdania
171 M-e Do przodu na koniec zdania 165 M-e Do przodu na koniec zdania
172 166
173 >> Przećwicz kilka razy dla wprawy wszystkie powyższe polecenia. 167 >> Przećwicz kilka razy dla wprawy wszystkie powyższe polecenia.
174 Należą one do najczęściej używanych. 168 Należą one do najczęściej używanych.
175 169
176 Dwa inne ważne polecenia przesuwające kursor to M-< (Meta lub Alt 170 Dwa inne ważne polecenia przesuwające kursor to M-< (Meta lub Alt
177 i znak mniejszości), które przesuwa kursor na początek całego tekstu 171 i znak mniejszości), które przesuwa kursor na początek całego tekstu
178 i M-> (Meta lub Alt i znak większości), które przesuwa kursor na koniec 172 i M-> (Meta lub Alt i znak większości), które przesuwa kursor na koniec
179 całego tekstu. 173 całego tekstu.
180 174
181 Na większości klawiatur "<" jest nad przecinkiem, musisz więc użyć 175 Na większości klawiatur "<" jest nad przecinkiem, musisz więc użyć
182 klawisza Shift, by nacisnąć "<", i podobnie musisz użyć klawisza Shift, 176 klawisza Shift, by nacisnąć "<", i podobnie musisz użyć klawisza Shift,
183 by nacisnąć M-<. Bez Shift uzyskałbyś M-przecinek. 177 by nacisnąć M-<. Bez Shift uzyskałbyś M-przecinek.
184 178
185 >> Naciśnij M-<, by przejść na początek podręcznika, a potem kilka razy 179 >> Naciśnij M-<, by przejść na początek samouczka, a potem kilka razy
186 użyj C-v, by powrócić do tego miejsca. 180 użyj C-v, by powrócić do tego miejsca.
187 181
188 >> Teraz naciśnij M->, by przejść na koniec podręcznika, i wróć do tego 182 >> Teraz naciśnij M->, by przejść na koniec samouczka, i wróć do tego
189 miejsca za pomocą kilkakrotnego M-v. 183 miejsca za pomocą kilkakrotnego M-v.
190 184
191 Jeśli Twoja klawiatura ma klawisze strzałek, to możesz ich użyć do 185 Jeśli Twoja klawiatura ma klawisze strzałek, to możesz ich użyć do
192 przesuwania kursora. Radzimy Ci nauczyć się się kombinacji C-b, C-f, 186 przesuwania kursora. Radzimy Ci nauczyć się się kombinacji C-b, C-f,
193 C-n i C-p z trzech powodów. Po pierwsze, działają one na wszystkich 187 C-n i C-p z trzech powodów. Po pierwsze, działają one na wszystkich
194 typach terminali. Po drugie, gdy już zdobędziesz pewną praktykę w 188 typach terminali. Po drugie, gdy już zdobędziesz pewną praktykę w
209 terminalach. 203 terminalach.
210 204
211 Na przykład C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znaków. 205 Na przykład C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znaków.
212 206
213 >> Spróbuj użyć C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesunąć kursor 207 >> Spróbuj użyć C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesunąć kursor
214 do jednej z linii w pobliżu tego zdania za pomocą tylko jednego 208 do jednej z linii w pobliżu tego zdania za pomocą tylko jednego
215 polecenia. 209 polecenia.
216 210
217 Większość poleceń używa argumentu liczbowego jako liczby powtórzeń. 211 Większość poleceń używa argumentu liczbowego jako liczby powtórzeń.
218 Jest kilka poleceń, które używają go w inny sposób. Do takich wyjątków 212 Jest kilka poleceń, które używają go w inny sposób. Do takich wyjątków
219 należą C-v i M-v. Jeśli poda się im argument, to przesuwają zawartość 213 należą C-v i M-v. Jeśli poda się im argument, to przesuwają zawartość
220 ekranu w górę lub w dół o podaną liczbę linii zamiast o tyleż ekranów. 214 ekranu w górę lub w dół o podaną liczbę linii zamiast o tyleż ekranów.
229 lub MS-Windows, to prawdopodobnie po lewej stronie okna Emacsa znajduje 223 lub MS-Windows, to prawdopodobnie po lewej stronie okna Emacsa znajduje
230 się prostokątny obszar nazywany po angielsku "scrollbar", a po polsku 224 się prostokątny obszar nazywany po angielsku "scrollbar", a po polsku
231 suwakiem. Za jego pomocą możesz przewijać tekst, używając do tego myszy. 225 suwakiem. Za jego pomocą możesz przewijać tekst, używając do tego myszy.
232 226
233 >> Spróbuj nacisnąć środkowy klawisz myszy u góry podświetlonego 227 >> Spróbuj nacisnąć środkowy klawisz myszy u góry podświetlonego
234 obszaru na suwaku. To powinno przewinąć tekst do miejsca 228 obszaru na suwaku. To powinno przewinąć tekst do miejsca
235 określonego przez wysokość, na której nacisnąłeś klawisz myszy. 229 określonego przez wysokość, na której nacisnąłeś klawisz myszy.
236 230
237 >> Przesuń mysz do miejsca oddalonego od górnego końca suwaka o mniej 231 >> Przesuń mysz do miejsca oddalonego od górnego końca suwaka o mniej
238 więcej trzy linie i naciśnij lewy klawisz myszy kilka razy. 232 więcej trzy linie i naciśnij lewy klawisz myszy kilka razy.
239 233
240 234
241 * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA 235 * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY
236 ----------------------------
237
238 Jeśli Emacs przestaje odpowiadać na Twoje polecenia, to możesz go
239 bezpiecznie zatrzymać, przyciskając C-g. Klawisza C-g możesz też użyć do
240 przerwania polecenia, które zabiera zbyt wiele czasu.
241
242 Możesz także użyć C-g do anulowania argumentu liczbowego albo początku
243 polecenia, którego nie zamierzasz dokończyć.
244
245 >> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naciśnij C-g.
246 Teraz naciśnij C-f. Powinno to przesunąć kursor zaledwie o
247 jeden znak, ponieważ argument liczbowy anulowałeś za pomocą C-g.
248
249 Za pomocą klawisza C-g możesz też anulować skutki omyłkowego
250 wciśnięcia klawisza <ESC>.
251
252
253 * ZABLOKOWANE POLECENIA
254 -----------------------
255
256 Pewne polecenia Emacsa są ,,zablokowane'' -- po to, by początkujący
257 użytkownicy nie mogli ich wywołać przez przypadek.
258
259 Jeśli wywołasz jedno z zablokowanych poleceń, to Emacs wypisze komunikat
260 informujący o tym, co to za polecenie, i zapyta Cię, czy istotnie chcesz
261 je wywołać.
262
263 Jeśli naprawdę chcesz wywołać to polecenie, to odpowiedz na pytanie,
264 naciskając spację. Jeśli nie chcesz wywołać zablokowanego polecenia,
265 to na pytanie odpowiedz, naciskając n.
266
267 >> Napisz `C-x C-l' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz n
268 na zadane pytanie.
269
270
271 * OKNA
272 ------
273
274 Emacs może mieć otwartych kilka okien, z których każde wyświetla
275 własny tekst. Pojęcie ,,okna'', jeśli chodzi o Emacsa, nie odnosi
276 się do osobnego okienka systemu okienkowego, lecz do pojedynczego
277 panelu wewnątrz okienka systemowego. (Emacs może też pracować
278 na kilku oknach systemowych (X-oknach); w terminologii Emacsa
279 nazywają się one ramkami. Opisane jest to poniżej.)
280
281 Na tym etapie lepiej jest się nie zagłębiać w techniki wykorzystujące
282 kilka okien. Powinieneś jedynie wiedzieć, w jaki sposób pozbyć się
283 nadmiaru okien, które mogą się pojawić w wyniku wywołania Emacsowego
284 systemu pomocy albo niektórych poleceń. Robi się to w prosty sposób:
285
286 C-x 1 Jedno okno (tzn. zlikwiduj wszystkie pozostałe okna).
287
288 Kombinacja ta to klawisz Control-x, po którym występuje cyfra 1.
289 Powiększa ona okno, w którym jest kursor tak, by wypełniło ono ekran,
290 kasując zarazem pozostałe okna Emacsa.
291
292 >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l.
293
294 (C-l, jak pamiętasz odświeża zawartość ekranu. Jeśli temu poleceniu
295 poda się argument liczbowy, to będzie to oznaczało ,,odśwież zawartość
296 ekranu i umieść bieżąca linię o tyle linii od góry ekranu''. Tak więc,
297 C-u 0 C-1 oznacza ,,odśwież ekran, umieszczając bieżąca linię na samej
298 górze''.)
299
300 >> Naciśnij Control-x 2
301 Zauważ, że okno się kurczy, a jednocześnie pojawia się nowe,
302 wyświetlające ten sam tekst.
303
304 >> Naciśnij C-x 1, a nowe okno zniknie.
305
306
307 * WSTAWIANIE I USUWANIE
308 -----------------------
309
310 Jeśli chcesz wstawić nowy tekst, to po prostu go napisz. Znaki, które da
311 się wyświetlić, takie jak A, 7, *, itd., Emacs traktuje jako tekst i
312 natychmiast wstawia do dotychczasowego tekstu. Aby wstawić znak nowej
313 linii, trzeba nacisnąć klawisz <Return> (na maszynach do pisania tak
314 oznaczało się znak powrotu karetki).
315
316 Ostatnio napisany znak możesz skasować, naciskając klawisz <Delback>.
317 Chodzi tu o klawisz, którego normalnie używasz do skasowania ostatnio
318 napisanego znaku. Na większości klawiatur wyróżnia się on wielkością,
319 leży nad klawiszem <Return> i jest oznaczony napisem "Delete", "Del"
320 albo "Backspace".
321
322 Jeśli masz na klawiaturze klawisz oznaczony "Backspace", to właśnie on
323 jest wspomnianym <Delback>. Oprócz niego może jeszcze występować
324 klawisz oznaczony słowem "Delete", ale to nie on pełni rolę <Delback>.
325
326 Mówiąc bardziej ogólnie, <Delback> usuwa znak bezpośrednio
327 poprzedzający bieżącą pozycję kursora.
328
329 >> Sprawdź to teraz: wstaw kilka znaków, po czym usuń je, kilka razy
330 naciskając <Delback>. Nie martw się, że zmieniasz w ten sposób
331 niniejszy plik, w istocie nie zmieniasz głównego pliku samouczka.
332 Pracujesz teraz na jego kopii.
333
334 Gdy linia tekstu staje się zbyt długa, by zmieścić się w jednym
335 wierszu ekranu, to jest ona ,,kontynuowana'' w wierszu następnym.
336 Znak ,,backslash'' (`\') (albo - jeśli pracujesz w okienkowym
337 trybie graficznym - zagięta strzałka) umieszczony na prawym marginesie
338 wskazuje, że dana linia jest kontynuowana w następnym wierszu ekranu.
339
340 >> Wpisuj jakiś tekst tak długo, aż dojdziesz do prawego marginesu, i
341 potem nie przestawaj. Zauważysz, że pojawi się linia kontynuacji.
342
343 >> Użyj klawisza <Delback>, by usunąć znaki tekstu, tak by linia znowu
344 mieściła się na ekranie; linia kontynuacji zniknie.
345
346 Znak nowej linii można skasować tak jak każdy inny znak. Usunięcie znaku
347 nowej linii między dwiema liniami spowoduje ich połączenie. Jeśli powstała
348 w wyniku tego linia tekstu jest zbyt długa, by zmieścić się na szerokość
349 ekranu, to zostanie wyświetlona z linią kontynuacji.
350
351 >> Przesuń kursor na początek linii i naciśnij <Delback>. Bieżąca
352 linia zostanie połączona z poprzednią.
353
354 >> Naciśnij <Return>, by z powrotem wstawić znak nowej linii, który
355 skasowałeś.
356
357 Jak już wiesz, większość poleceń Emacsa można wywołać z parametrem
358 liczby powtórzeń; dotyczy to także znaków tekstu. Argument liczbowy
359 powoduje wstawienie znaku odpowiadającą mu liczbę razy.
360
361 >> Wypróbuj to teraz -- naciśnij C-u 8 *, a uzyskasz ********.
362
363 Nauczyłeś się już większej części podstawowych sposobów pisania oraz
364 poprawiania błędów. W Emacsie możesz usuwać również całe słowa lub
365 linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znaków:
366
367 <Delback> usuń znak bezpośrednio przed kursorem
368 C-d usuń znak bezpośrednio za kursorem
369
370 M-<Delback> wytnij słowo bezpośrednio przed kursorem
371 M-d wytnij słowo bezpośrednio za kursorem
372
373 C-k wytnij zawartość linii od kursora do jej końca
374 M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do końca zdania
375
376 Warto zauważyć, że stosunek <Delete> i C-d do M-<Delete> i M-d
377 rozszerza analogię występującą w zestawieniu C-f i M-f (<Delete> tak
378 naprawdę nie jest znakiem sterującym, ale nie jest to tutaj
379 istotne). C-k i M-k są podobne do C-e i M-e w tym sensie, że linie są
380 odpowiednikami zdań.
381
382
383 Oto metoda wycinania części tekstu. Umieść kursor na początku fragmentu,
384 który chcesz wyciąć, i naciśnij C-@ lub C-SPC (SPC-spacja). Teraz przejdź
385 na drugi koniec wybranego fragmentu i naciśnij C-w. To wytnie cały tekst
386 zawarty między punktami początkowym i końcowym.
387
388 >> Przesuń kursor na literę O na początku poprzedniego paragrafu.
389
390 >> Naciśnij C-SPC. Emacs wyświetli "Mark set" (znacznik ustawiony)
391 na dole ekranu.
392
393 >> Przesuń kursor do litery o w słowie ,,kursor'' w drugim zdaniu.
394
395 >> Naciśnij C-w. Ta komenda wytnie cały fragment zaczynający się od O,
396 a kończący tuż przed o.
397
398 Gdy usuwasz więcej niż jeden znak naraz, Emacs zachowuje usunięty
399 tekst po to, by mógł go z powrotem gdzieś wstawić. Wstawianie
400 usuniętego tekstu nazywa się ,,wklejaniem''. Usunięty tekst
401 możesz wkleić zarówno w to samo miejsce, z którego został usunięty,
402 bądź też w inne miejsca. Ten sam tekst możesz wkleić wielokrotnie,
403 w celu uzyskania wielu kopii. Poleceniem wklejenia tekstu jest C-y.
404
405 Zauważ różnicę między ,,wycinaniem'' i ,,usuwaniem'', polegającą na tym,
406 że rzeczy wycięte można na nowo wklejać, usuniętych natomiast wklejać nie
407 można. Na ogół polecenia Emacsa, które kasują dużo tekstu, zachowują go,
408 podczas gdy polecenia, które po prostu kasują jeden znak albo puste
409 linie lub odstępy, skasowanego tekstu nie zachowują.
410
411 >> Przesuń kursor na początek linii, która nie jest pusta. Naciśnij
412 C-k, by wyciąć tekst z tej linii.
413
414 >> Naciśnij C-k jeszcze raz. Zauważ, że wycina to znak nowej linii,
415 który znajduje się za ta linią.
416
417 Zwróć uwagę, że pojedyncze C-k wycina zawartość linii, a powtórne C-k
418 wycina samą linię, tak że pozostałe linie przesuwają się do góry. C-k
419 traktuje argument liczbowy w sposób specjalny: wycina ono tyle linii,
420 ile wynosi wartość argumentu, ORAZ ich zawartość. To nie jest jedynie
421 powtórzenie kilka razy C-k. C-u 2 C-k wycina dwie linie wraz z ich
422 znakami nowej linii; dwukrotne naciśniecie C-k nie zrobiłoby tego.
423
424 By odzyskać ostatnio wycięty tekst i wstawić go w miejsce kursora,
425 naciśnij C-y.
426
427 >> Twoja kolej. Naciśnij C-y, by z powrotem wstawić tekst.
428
429 Zwróć uwagę, że jeśli naciśniesz C-k kilka razy z rzędu, to cały wycięty
430 tekst zostanie zachowywany w jednym kawałku, tak że pojedyncze C-y wklei
431 wszystkie linie.
432
433 >> Naciśnij C-k kilka razy.
434
435 A by odzyskać ten wycięty tekst...
436
437 >> ...naciśnij C-y. Przesuń potem kursor o kilka linii w dół i
438 naciśnij C-y jeszcze raz. Widzisz, że wstawia to ten sam tekst.
439
440 Co zrobić, jeśli chcesz wstawić tekst, który wcześniej wyciąłeś,
441 a potem wycinasz coś innego? C-y wstawia tekst ostatnio wycięty.
442 Poprzedni fragment nie jest jednak stracony. Możesz do niego wrócić,
443 używając polecenia M-y. Naciskając C-y, wstawiasz tekst ostatnio
444 wycięty, a naciskając M-y, zastępujesz ten tekst wyciętym uprzednio.
445 Dalsze naciskanie M-y przywołuje coraz wcześniejsze fragmenty tekstu.
446 Gdy dojdziesz do tekstu, którego szukałeś, po prostu kontynuuj edycję
447 tekstu, pozostawiając wklejony tekst tam, gdzie się znajduje.
448
449 Naciskając M-y wystarczająco wiele razy, dojdziesz do punktu,
450 z którego wystartowałeś (czyli tekstu wyciętego ostatnio).
451
452 >> Wytnij jakąś linię, zmień pozycję kursora i wytnij inną. Naciśnij
453 potem C-y, by wstawić drugą z wyciętych linii. Potem naciśnij M-y
454 i linia ta zostanie zastąpiona przez tą pierwszą. Naciśnij M-y
455 jeszcze kilka razy, by zobaczyć, co się dzieje. Powtarzaj to aż
456 do ponownego pojawienia się drugiej z linii. Możesz też wypróbować,
457 co się stanie, gdy polecenie M-y poprzedzisz argumentem dodatnim
458 albo ujemnym.
459
460
461 * COFNIJ
462 --------
463
464 Jeśli wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, że
465 to była pomyłka, to możesz cofnąć zmiany, wydając polecenie ,,cofnij''
466 (ang. undo), C-x u.
467
468 C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; jeśli powtórzysz
469 C-x u kilka razy z rzędu, to każde powtórzenie cofa kolejne polecenie.
470
471 Od tej reguły są dwa wyjątki: polecenia, które nie zmieniają tekstu nie
472 liczą się jako polecenia, które można wycofać (dotyczy to zarówno
473 przesunięć kursora, jak i przewijania tekstu), oraz znaki wstawiane do
474 tekstu (np. litery) łączone są w grupy do 20. (Redukuje to liczbę
475 naciśnięć C-x u, które musiałbyś wykonać, by wycofać się z niechcianych
476 zmian.)
477
478 >> Wytnij tę linię za pomocą C-k, a potem naciśnij C-x u; linia
479 powinna się pojawić ponownie.
480
481 C-_ jest innym sposobem wywołania polecenia "cofnij"; działa to
482 dokładnie tak samo jak C-x u, jest jednak łatwiejsze do naciśnięcia
483 kilka razy z rzędu. Wadą kombinacji C-_ jest to, że nie jest oczywiste
484 w jaki sposób ją uzyskać na niektórych klawiaturach. To właśnie dlatego
485 dostępna jest też kombinacja C-x u. Na niektórych terminalach możesz
486 nacisnąć C-_ poprzez przytrzymanie Ctrl i naciśnięcie /.
487
488 Argument liczbowy podany przed C-_ lub C-x u określa liczbę powtórzeń
489 tego polecenia.
490
491
492 * PLIKI
493 -------
494
495 Aby edytowany przez Ciebie tekst został na trwałe zachowany, musisz
496 umieścić go w pliku. Jeśli tego nie zrobisz, to tekst zniknie, gdy
497 zamknięty zostanie Emacs, za pomocą którego go edytowałeś. Aby zachować
498 tekst w pliku, najpierw musisz ten plik ,,znaleźć'', i to zanim
499 zaczniesz wprowadzać tekst. Czynność znajdowania pliku (ang. "file
500 finding") bywa też nazywana ,,odwiedzaniem pliku'' (ang. "file
501 visiting").
502
503 Odwiedzanie pliku w Emacsie powoduje wyświetlenie jego zawartości.
504 Bardzo często jest to początek edycji pliku. Jednakże zmiany, które
505 wprowadzasz do pliku, nie są w nim utrwalone, zanim go nie ,,zachowasz''
506 (ang. save). Ma to zapobiec pozostawieniu w systemie pliku, który został
507 zmieniony tylko w połowie, a tego chcesz uniknąć. Gdy zachowujesz
508 zmieniony plik, Emacs zostawia oryginał (pod inna nazwą) na wypadek,
509 gdybyś doszedł do wniosku, że wprowadzone zmiany były błędne.
510
511 Jeśli popatrzysz na dół ekranu, to zauważysz linię, która zaczyna się
512 i kończy myślnikami, a zawiera tekst ,,TUTORIAL''. W tej
513 części ekranu zawsze możesz znaleźć nazwę pliku, który właśnie
514 odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie TUTORIAL, który
515 jest Twoją własną kopią samouczka Emacsa. Obojętnie, który plik
516 odwiedzisz, właśnie w tym miejscu pojawi się jego nazwa.
517
518 Polecenia służące do odwiedzania i zachowywania plików różnią się
519 od innych poleceń, które już poznałeś, tym, że składają się z dwóch
520 znaków. Obydwa zaczynają się od znaku Control-x. Jest mnóstwo
521 poleceń, które zaczynają się od tego właśnie znaku; wiele z nich
522 dotyczy plików, buforów oraz rzeczy z nimi związanych. Polecenia
523 te mają długość dwóch, trzech lub czterech znaków.
524
525 Kolejną nowością odnośnie polecenia odwiedzania pliku jest to, że
526 musisz mu podać nazwę pliku, który chcesz znaleźć. Mówimy o tym, że
527 polecenie ,,czyta argument z terminala'' (w tym wypadku argument jest
528 nazwą pliku). Po wpisaniu polecenia
529
530 C-x C-f znajdź plik (ang. find a file)
531
532 Emacs poprosi Cię o wpisanie nazwy pliku. Pojawia się ona w dolnej linii
533 ekranu. Gdy ta linia jest używana do wprowadzania tego typu danych,
534 nazywa się ją ,,minibuforem'' (ang. "minibuffer"). Do edycji nazwy pliku
535 w minibuforze możesz używać zwykłych poleceń Emacsa.
536
537 Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w
538 minibuforze) można anulować klawiszem C-g.
539
540 >> Naciśnij C-x C-f, po czym naciśnij C-g. Na skutek tego zniknie
541 minibufor oraz przerwane zostanie wykonanie polecenia C-x C-f, które
542 tego minibufora używało. W rezultacie nie odwiedzisz żadnego pliku.
543
544 Gdy skończysz wpisywać nazwę pliku, naciśnij <Return>. Wówczas
545 polecenie C-x C-f zabierze się do roboty i znajdzie plik, który
546 wybrałeś. Z chwilą zakończenia wykonywania polecenia C-x C-f
547 zniknie też minibufor.
548
549 Zawartość znalezionego pliku po chwili pojawia się na ekranie
550 i możesz ją edytować. Gdy chcesz zachować zmiany, by je utrwalić,
551 wydaj polecenie
552
553 C-x C-s zachowaj plik (ang. save).
554
555 Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem, gdy to
556 robisz, Emacs zmienia nazwę oryginalnego pliku, dodając na
557 końcu jego nazwy znak ~. W ten sposób powstaje zapasowa kopia
558 oryginalnego pliku.
559
560 Gdy zachowywanie pliku się kończy, Emacs wypisuje jego nazwę u dołu
561 ekranu. Pliki powinieneś zachowywać stosunkowo często, aby nie stracić
562 za dużo w wypadku załamania systemu.
563
564 >> Naciśnij C-x C-s, by zachować dla siebie kopię samouczka. Emacs
565 powinien wypisać "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu.
566
567 UWAGA: W niektórych systemach naciśnięcie C-x C-s zamraża ekran i w
568 rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa
569 systemu operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. flow control),
570 przechwyciła znak C-s i nie pozwoliła mu dotrzeć do Emacsa. By odzyskać
571 kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w
572 rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku
573 Emacsa.
574
575 Odwiedzić w celu edycji lub odczytu możesz plik istniejący już w
576 systemie. Możesz też odwiedzić plik, którego jeszcze nie ma w systemie i
577 właśnie w taki sposób tworzy się w Emacsie nowe pliki. Gdy poleceniem
578 C-x C-f odwiedzisz plik o nazwie nieistniejącej w systemie, wówczas
579 Emacs wyświetli puste miejsce, do którego będziesz mógł zacząć wpisywać
580 tekst. Gdy zażądasz zachowania wpisanego tekstu, Emacs utworzy w
581 systemie plik z tym tekstem. Od tego momentu możesz uważać, że edytujesz
582 plik już istniejący.
583
584
585 * BUFORY
586 --------
587
588 Jeśli za pomocą C-x C-f odwiedzisz inny plik, to plik odwiedzony
589 poprzednio pozostanie w Emacsie. Możesz się na niego przełączyć,
590 odwiedzając go jeszcze raz za pomocą C-x C-f. W ten sposób możesz
591 mieć w Emacsie odwiedzonych jednocześnie wiele plików.
592
593 >> Utwórz plik o nazwie "foo" za pomocą C-x C-f foo <Return>.
594 Wpisz w niego jakiś tekst i zachowaj "foo" za pomocą C-x C-s.
595 W końcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wrócić do samouczka.
596
597 Emacs przechowuje tekst każdego pliku w obiekcie, zwanym ,,buforem''.
598 Odwiedzenie pliku powoduje utworzenie nowego bufora wewnątrz Emacsa. By
599 zobaczyć listę buforów, które istnieją w Twoim Emacsie, naciśnij
600
601 C-x C-b lista buforów (ang. list buffers).
602
603 >> Naciśnij C-x C-b.
604
605 Zwróć uwagę, że każdy bufor ma własną nazwę, może też mieć skojarzoną z
606 nim nazwę pliku, który odwiedza. KAŻDY tekst, który oglądasz w Emacsie,
607 jest zawsze częścią jednego z buforów.
608
609 >> Naciśnij C-x 1 by pozbyć się listy buforów.
610
611 Jeśli masz kilka buforów to tylko jeden z nich jest aktualny, ten
612 który właśnie edytujesz. Jeśli chcesz edytować inny bufer musisz się
613 do niego "przełączyć" (ang. switch). Jeśli chcesz przełączyć się do
614 bufora, który odwiedza jakiś plik, możesz to zrobić poprzez ponowne
615 odwiedzenie pliku za pomocą C-x C-f. Ale istnieje także łatwiejszy
616 sposób: użyj C-x b. Używając tej komendy musisz podać nazwę bufora, do
617 którego zamierzasz się przełączyć.
618
619 >> Naciśnij C-x b foo <Return> by wrócić do bufora "foo", który
620 przechowuje tekst pliku "foo". Następnie naciśnij C-x b TUTORIAL
621 <Return> by wrócić do samouczka.
622
623 Zwykle nazwa bufora odpowiada nazwie pliku (bez ścieżki), choć czasami
624 zdarza się inaczej. Lista buforów, którą tworzysz za pomocą C-x C-b
625 pokazuje nazwy wszystkich buforów.
626
627 KAŻDY tekst, który pojawia się w oknie Emacsa jest częścią jakiegoś
628 bufora. Niektóre bufory nie odpowiadają żadnemu odwiedzanemu
629 plikowi. Na przykład bufor "*Buffer List*" nie odwiedza żadnego pliku;
630 zawiera on listę buforów, utworzoną w reakcji na naciśnięcie przez
631 Ciebie C-x C-b. Bufor "*Messages*" także nie odwiedza żadnego pliku;
632 zawiera komunikaty, które pojawiały się podczas Twojej sesji z
633 Emacsem.
634
635 >> Naciśnij C-x b *Messages* <Return> by obejrzeć bufor zawierający
636 komunikaty. Następnie naciśnij C-x b TUTORIAL <Return> by wrócić do
637 samouczka.
638
639 Jeśli zmieniasz tekst w jakimś pliku, a potem odwiedzisz inny plik, to
640 zawartość tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana. Zmiany,
641 które wprowadziłeś, pozostają w Emacsie, w buforze tegoż pliku.
642 Tworzenie czy edytowanie innego bufora nie ma żadnego wpływu na
643 pozostałe. Jest to bardzo przydatne, ale też oznacza, że potrzebny jest
644 Ci wygodny sposób zachowywania zawartości buforów. Niewygodne na
645 przykład byłoby, aby zawsze w celu zachowania bufora trzeba było do
646 niego przechodzić za pomocą C-x C-f i dopiero potem wywoływać C-x C-s.
647 Dlatego istnieje polecenie:
648
649 C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers)
650
651 W reakcji na polecenie C-x s Emacs dla każdego z buforów, w którym
652 występują nie zachowane do tej pory zmiany, zadaje pytanie, czy go
653 w tej chwili zachować.
654
655 >> Wstaw jakąś linię tekstu, a potem naciśnij C-x s.
656 Powinieneś zostać zapytany o to, czy chcesz zachować bufor
657 TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdząco, naciskając y.
658
659
660 * ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEŃ
661 ------------------------------
662
663 Poleceń Emacsa jest znacznie, znacznie więcej, niż można by skojarzyć
664 z klawiszami klawiatury, uwzględniając nawet kombinacje z META lub Ctrl.
665 Emacs radzi sobie z tym problemem, udostępniając polecenia X (ang.
666 eXtend). Istnieją dwa rodzaje tych poleceń:
667
668 C-x Rozszerzenie o znak. Następuje po nim jeden znak.
669 M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. Następuje po nim
670 pełna, niekiedy długa nazwa polecenia.
671
672 Polecenia te są użyteczne, ale używa się ich nie tak często, jak tych,
673 których już się nauczyłeś. Miałeś już okazję poznać dwa z nich: C-x C-f,
674 służące do odwiedzania plików, oraz C-x C-s do ich zachowywania. Innym
675 przykładem może być polecenie C-x C-c, które kończy sesję Emacsa. (Nie
676 martw się, że w ten sposób stracisz zmiany, które wprowadziłeś do
677 tekstów; przed zamknięciem sesji Emacs proponuje Ci zachowania
678 każdego ze zmodyfikowanych plików.)
679
680 C-z jest poleceniem, które wychodzi z Emacsa *na chwilę*, tak byś mógł
681 wrócić do niej wrócić po jakimś czasie.
682
683 W systemach, w których jest to możliwe, C-z zawiesza proces Emacsa;
684 powoduje to powrót do powłoki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa.
685 W najpopularniejszych powłokach możesz wrócić do Emacsa za pomocą
686 polecenia `fg' lub `%emacs'.
687
688 W systemach, w których nie ma zawieszania procesów, C-z tworzy proces
689 podpowłoki (ang. "subshell"), który działa pod Emacsem i daje Ci szansę
690 uruchamiania innych programów oraz powrotu do Emacsa po ich skończeniu; w
691 systemach tych C-z w istocie nie powoduje wyjścia z Emacsa i wówczas
692 normalnym poleceniem powrotu do Emacsa jest wyjście z podpowłoki za
693 pomocą polecenia "exit".
694
695 Polecenia C-x C-c powinieneś używać, gdy masz zamiar się wylogować.
696 Zalecane jest także wychodzenie z Emacsa wystartowanego na przykład przez
697 programy obsługujące pocztę elektroniczną lub innego rodzaju narzędzia,
698 ponieważ mogą one nie wiedzieć, jak sobie poradzić z zawieszeniem
699 Emacsa. Jednakże w zwykłych okolicznościach, jeśli nie musisz
700 wylogowywać się z systemu, korzystniej jest zawiesić Emacsa za pomocą
701 C-z, niż z niego wyjść.
702
703 Istnieje wiele poleceń zaczynających się od C-x. Oto lista tych,
704 których już się nauczyłeś:
705
706 C-x C-f odwiedź plik
707 C-x C-s zachowaj plik
708 C-x C-b wyświetl listę buforów
709 C-x C-c wyjdź z Emacsa
710 C-x u cofnij
711
712 Poleceń podawanych za pomocą nazwy używa się jeszcze rzadziej lub używa
713 się tylko w niektórych trybach. Przykładem może być polecenie
714 replace-string, które zastępuje jeden łańcuch innym w całym tekście. Gdy
715 naciskasz M-x, Emacs czeka na dalszy ciąg polecenia, wyświetlając na
716 dole ekranu (w minibuforze) napis "M-x". Powinieneś tam wpisać nazwę
717 polecenia, w tym wypadku replace-string. Wystarczy przy tym, że napisz
718 jedynie repl s<Tab>; Emacs dokończy nazwę automatycznie. Wprowadzanie
719 nazwy zakończ naciśnięciem klawisza <Return>.
720
721 Polecenie replace-string wymaga dwóch argumentów: łańcucha, który ma
722 zostać zastąpiony, i łańcucha, który ma zostać wstawiony w miejsce tegoż.
723 Wpisywanie każdego z tych łańcuchów trzeba zakończyć przyciśnięciem
724 klawisza <Return>.
725
726 >> Przesuń kursor do czystej linii, dwie linie poniżej tej.
727 Naciśnij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>.
728
729 Zwróć uwagę, jak ta linia się zmieniła: zastąpiłeś słowem
730 ,,zmodyfikuje'' każde wystąpienie słowa z-m-i-e-n-i poniżej początkowej
731 pozycji kursora.
732
733
734 * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE
735 ---------------------------
736
737 Jeśli zmian wprowadzonych do pliku nie zachowasz, to możesz je stracić w
738 wypadku, gdy Twój komputer przestanie działać. By Cię przed tym
739 uchronić, Emacs okresowo zachowuje wprowadzone zmiany w specjalnym
740 pliku, który ma znak # na początku i na końcu swojej nazwy. Przyjmijmy
741 na przykład, że Twój plik nazywa się "hello.c". Odpowiadający mu plik
742 zachowywany automatycznie będzie nosił nazwę "#hello.c#". Gdy
743 zachowasz plik w zwykły sposób, Emacs skasuje plik
744 zachowany automatycznie.
745
746 Jeśli Twój komputer przestanie działać, możesz odzyskać Twoje dane z
747 pliku automatycznie zachowanego przez zwykłe odwiedzenie tego pliku,
748 który edytowałeś (a nie pliku automatycznie zachowanego!) i napisanie
749 M-x recover file<Return>. Gdy Emacs zapyta o potwierdzenie, to
750 dane zachowane automatycznie odzyskasz, jeśli odpowiesz yes<Return>.
751
752
753 * OBSZAR ECHA
754 -------------
755
756 Jeśli polecenia dla Emacsa wpisujesz dostatecznie wolno, będą one
757 pokazywane w specjalnym obszarze na dole ekranu, zwanym obszarem echa
758 (ang. echo area). Obszar echa zawiera ostatnią dolną linię ekranu.
759
760
761 * LINIA STANU
762 -------------
763
764 Linia, która znajduje się bezpośrednio nad obszarem echa, zwana jest
765 linią trybu (ang. modeline). Pokazuje ona tekst podobny do
766 następującego:
767
768 --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------
769
770 Linia ta podaje użyteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, który
771 edytujesz.
772
773 Wiesz już, jakie jest znaczenie nazwy: oznacza ona plik,
774 który odwiedziłeś. --NN%-- informuje o bieżącej pozycji wewnątrz
775 tekstu; oznacza to, że NN procent tekstu znajduje się ponad górnym
776 brzegiem ekranu. Jeśli początek pliku znajduje się na początku
777 ekranu, to zamiast liczby --00%-- zobaczysz w tym miejscu --Top--.
778 Podobnie dla końca tekstu pojawi się tam napis --Bot-- (ang. bottom).
779 Jeśli wyświetlasz tekst na tyle krótki, że mieści się w
780 całości na ekranie, to linia trybu będzie zawierała napis --All--.
781
782 Litera L, po której występują cyfry, także opisuje Twoją bieżącą
783 pozycję: cyfry oznaczają numer linii, na której obecnie ustawiony jest
784 kursor.
785
786 Gwiazdki blisko początku linii trybu oznaczają, że wprowadziłeś do
787 tekstu jakieś zmiany. Tuż po odwiedzeniu, a także po zachowaniu pliku
788 nie będzie w tym miejscu gwiazdek, lecz myślniki.
789
790 Wewnątrz nawiasów znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w
791 którym właśnie jest Emacs. Domyślnym trybem edycji nazywa się
792 podstawowym (ang. fundamental); jest to tryb używanym właśnie w
793 tej chwili. Jest to przykład ,,trybu głównego'' (ang. major mode).
794
795 Emacs może działać w wielu trybach głównych. Zostały one zaprojektowane,
796 aby ułatwić edycję napisów w rozmaitych językach programowania, takich
797 jak tryb Lisp czy C, oraz rodzajach tekstów, jak tryb tekstowy. W danej
798 chwili może być aktywny tylko jeden główny tryb pracy i to jego nazwa
799 jest wyświetlana w linii trybu w miejscu, w którym teraz jest
800 "Fundamental".
801
802 Każdy z głównych trybów edycyjnych może zmienić zachowanie niektórych
803 poleceń. Na przykład w Emacsie istnieją polecenia służące do tworzenia
804 komentarzy w programach. Skoro każdy język programowania sam określa,
805 jak powinien wyglądać komentarz, to każdy z głównych trybów edycyjnych
806 musi wstawiać komentarze w odpowiedni sposób. Trybowi edycyjnemu
807 odpowiada nazwa polecenia, które możesz wykonać, by przełączyć się w ten
808 tryb lub go wyłączyć. Przykładem może być M-x fundamental-mode, które
809 jest poleceniem przełączającym tryb podstawowy.
810
811 Jeśli zamierzasz edytować tekst w języku angielskim, taki jak na
812 przykład oryginalna wersja tego samouczka, to prawdopodobnie
813 powinieneś użyć trybu tekstowego (ang. text mode).
814
815 >> Napisz M-x text-mode<Return>.
816
817 Nie musisz się martwić, bo żadne z poleceń, które do tej pory poznałeś,
818 nie zmienia Emacsa w poważny sposób. Możesz jednak zauważyć, że teraz
819 M-f i M-b traktują apostrofy jako części słów. Poprzednio, w trybie
820 podstawowym, polecenia te traktowały apostrofy jako separatory słów.
821
822 Główne tryby edycji wprowadzają zwykle subtelne zmiany, takie jak
823 opisana powyżej; większość poleceń nadal robi ,,to samo'', chociaż
824 być może w troszeczkę inny sposób.
825
826 By zobaczyć dokumentację na temat bieżącego głównego trybu edycji,
827 naciśnij C-h m.
828
829 >> Naciśnij C-u C-v raz lub więcej razy, tak by ta linia znalazła się
830 blisko góry ekranu.
831
832 >> Naciśnij C-h m, by odczytać dokumentację na temat tego, czym tryb
833 tekstowy różni się od trybu podstawowego.
834
835 >> Naciśnij q, by usunąć dokumentację trybu z ekranu.
836
837 Główne tryby edycji nazywają się właśnie ,,głównymi'', gdyż występują
838 także ,,podrzędne'' tryby edycji (ang. minor modes). Podrzędne tryby
839 edycji nie są alternatywą dla trybów głównych, lecz jedynie ich
840 niewielką modyfikacją. Każdy podrzędny tryb edycji można włączyć lub
841 wyłączyć niezależnie od pozostałych trybów podrzędnych, a także
842 niezależnie od trybu głównego. Możesz wiec używać jednego,
843 kombinacji dowolnych, albo nie używać żadnego trybu podrzędnego.
844
845 Jednym z podrzędnych trybów edycji, który jest bardzo użyteczny,
846 szczególnie do edycji tekstu angielskiego lub polskiego, jest tryb
847 automatycznego wypełniania (ang. auto fill mode). Jeśli jest on
848 włączony, to Emacs łamie linie pomiędzy słowami automatycznie, gdy
849 podczas wstawiania tekstu linia robi się za szeroka.
850
851 Tryb automatycznego wstawiania włącza się na przykład poleceniem M-x
852 auto-fill-mode<Return>. Powtórzenie tego polecenie powoduje wyłączenie
853 trybu, ponowne powtórzenie --- jego włączenie, i tak dalej. Mówimy, że
854 polecenie ,,przełącza tryb''.
855
856 >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstaw potem wiele napisów
857 ,,asdf '' tak długo, aż zobaczysz, że linia podzieli na dwie.
858 Między literami musisz wstawiać spacje, ponieważ tryb
859 automatycznego wypełniania łamie linie tylko tam, gdzie są spacje.
860
861 Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znaków, ale możesz to zmienić
862 poleceniem C-x f. Powinieneś poleceniu podać argument liczbowy
863 mówiący, w której kolumnie ma zostać ustawiony margines.
864
865 >> Wywołaj C-x f z argumentem równym 20. (C-u 2 0 C-x f).
866 Napisz potem jakiś tekst i zauważ, że Emacs wypełnia linie do
867 długości co najwyżej 20 znaków. Ustaw margines z powrotem na
868 70 znaków, wywołując jeszcze raz C-x f z odpowiednim argumentem.
869
870 Jeśli zmieniasz tekst wewnątrz akapitu, to tryb automatycznego
871 wypełniania sam z siebie nie wyrówna marginesu. Możesz go wyrównać
872 samodzielnie, wydając polecenie M-q (Meta-q) (kursor powinien się
873 wówczas znajdować wewnątrz akapitu).
874
875 >> Przesuń kursor do poprzedniego akapitu i naciśnij M-q.
876
877
878 * SZUKANIE
879 ----------
880
881 Emacs potrafi szukać łańcuchów (zwartych ciągów znaków lub słów)
882 zarówno wstecz jak i do przodu. Szukanie łańcucha jest poleceniem,
883 które przesuwa kursor --- do następnego miejsca, w którym dany
884 łańcuch występuje.
885
886 Polecenie Emacsa "search" różni się od podobnych poleceń w innych
887 edytorach tym, że jest przyrostowe. Znaczy to, że szukanie odbywa
888 się w trakcie, gdy wpisujesz kolejne znaki łańcucha, który ma zostać
889 znaleziony.
890
891 Poleceniami rozpoczynającymi szukanie są: C-s dla szukania w przód
892 oraz C-r dla szukania wstecz. POCZEKAJ PROSZĘ! Nie próbuj ich w tej
893 chwili.
894
895 Gdy naciśniesz C-s, zauważysz, że w obszarze echa pojawi się
896 tekst "I-search". Jest to informacja, że Emacs znajduje się w trybie
897 "incremental search" i czeka, byś napisał tekst, który ma znaleźć.
898 Naciśnięcie <Return> kończy proces szukania.
899
900 >> Rozpocznij teraz szukanie, naciskając C-s. POWOLI, litera po
901 literze, napisz słowo kursor, zatrzymując się po każdym znaku
902 i obserwując, gdzie zatrzymuje się kursor. Gdy naciśniesz drugie
903 r, będzie można powiedzieć, że szukałeś słowa kursor
904 jednokrotnie. Naciśnij jeszcze raz C-s, by znaleźć następne
905 wystąpienie słowa kursor. Naciśnij teraz cztery razy <Delback>
906 i zobacz, co się dzieje z kursorem. Naciśnij <Return>, by skończyć
907 szukanie.
908
909 Widziałeś, co się działo? Podczas szukania przyrostowego Emacs próbuje
910 przejść do miejsca wystąpienia łańcucha, który wpisałeś do tej pory,
911 i podświetla go dla Twojej wygody. By znaleźć następne wystąpienie
912 słowa kursor, po prostu jeszcze raz naciśnij C-s. Jeśli takiego
913 wystąpienia nie ma, to Emacs zapiszczy i napisze, że szukanie
914 ,,skończyło się porażką''.
915
916 Kombinacja C-g przerywa proces szukania, podobnie jak to czyni
917 z innymi poleceniami.
918
919 UWAGA: W niektórych systemach naciśniecie C-s zamraża ekran i w
920 rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa
921 systemu operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. "flow control"),
922 przechwyciła znak C-s i nie pozwoliła mu dotrzeć do Emacsa. By odzyskać
923 kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w
924 rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku
925 Emacsa.
926
927 Jeśli podczas szukania przyrostowego naciśniesz <Delback>, to zauważysz,
928 że w minibuforze znika ostatni znak wpisanego przez ciebie łańcucha, a
929 kursor wraca do poprzedniego miejsca. Przypuśćmy na przykład, że
930 nacisnąłeś k i znalazłeś pierwsze wystąpienie tej litery. Jeśli teraz
931 naciśniesz u, to kursor przesunie się tuż za najbliższe litery
932 ku. Naciśnij teraz <Delback>. Spowoduje to skasowanie z wyszukiwanego
933 łańcucha litery u, a kursor wróci do pierwszego wystąpienia litery k.
934
935 Jeśli podczas szukania naciśniesz jakiś klawisz w kombinacji z META lub
936 Ctrl (z nielicznymi wyjątkami --- znakami, które mają specjalne
937 znaczenie podczas szukania, takimi jak C-s i C-r), to szukanie zostanie
938 przerwane.
939
940 C-s rozpoczyna proces szukania do przodu, czyli ZA bieżącą pozycją
941 kursora. Jeśli chcesz szukać czegoś położonego w tekście wcześniej,
942 to naciśnij C-r. Wszystko, co powiedzieliśmy o poleceniu C-s, stosuje
943 się też do C-r, oczywiście w odniesieniu do szukania wstecz.
944
945
946 * WIELE OKIEN
947 -------------
948
949 Jedną z użytecznych cech Emacsa jest możliwość wyświetlania więcej niż
950 jednego okna na raz.
951
952 >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l.
953
954 >> Naciśnij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna
955 wyświetlają ten samouczek. Kursor pozostaje w górnym oknie.
956
957 >> Naciśnij C-M-v by przewinąć dolne okno. (Jeśli nie masz
958 klawisza Meta lub Alt, to naciśnij ESC C-v.)
959
960 >> Naciśnij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesunąć kursor do
961 dolnego okna. Użyj C-v i M-v w dolnym oknie, by przewinąć jego
962 zawartość. Polecenia, które masz wykonać, odczytuj z górnego okna.
963
964 >> Naciśnij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wrócił do górnego okna.
965 Kursor w górnym oknie nie zmienił położenia.
966
967 Każde okno pamięta położenie swojego kursora, lecz w danej chwili
968 tylko jedno z okien wyświetla kursor. Wszystkie polecenia edycyjne
969 stosują się do okna, w którym jest kursor. To okno nazywane jest
970 ,,oknem wybranym''.
971
972 Polecenie C-M-v przyda Ci się, gdy będziesz chciał edytować tekst w
973 jednym oknie, a drugiego używał jako punktu odniesienia. Dzięki niemu
974 kursor może zawsze znajdować się w oknie, którego zawartość edytujesz, a
975 Ty możesz przesuwać drugie okno.
976
977 C-M-v to przykład kombinacji, który uzyskuje się, wciskając jednocześnie
978 klawisze Ctrl i Meta (Alt). Jeśli masz prawdziwy klawisz META (Alt), to
979 C-M-v możesz uzyskać przytrzymując jednocześnie Ctrl oraz META (Alt) i
980 naciskając v. Nie jest ważne, co zostało naciśnięte wcześniej, Ctrl czy
981 META, ponieważ obydwa te klawisze działają jako modyfikatory znaczenia
982 znaków.
983
984 Jeśli nie masz klawisza META (Alt) i w jego zastępstwie używasz ESC, to
985 kolejność naciskania klawiszy ma znaczenie: musisz najpierw nacisnąć i
986 puścić ESC, po czym nacisnąć Ctrl-v; kombinacja Ctrl-ESC v nie zadziała.
987 Wynika to z tego, że ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem.
988
989 >> Naciśnij C-x 1 (w górnym oknie), by pozbyć się okna dolnego.
990
991 (Jeśli nacisnąłbyś C-x 1 w dolnym oknie, to górne by znikło. Możesz
992 sobie to polecenie tłumaczyć jako ,,pozostaw tylko jedno okno --- to w
993 którym właśnie jestem''.)
994
995 Nie musi być tak, że obydwa okna pokazują ten sam bufor. Jeśli użyjesz
996 C-x C-f, by odwiedzić jakiś plik w jednym z nich, to zawartość drugiego
997 się nie zmieni. Z zasady w różnych oknach możesz niezależnie wyświetlać
998 różne pliki.
999
1000 Oto inny sposób używania dwóch okien do wyświetlania dwóch różnych
1001 rzeczy:
1002
1003 >> Naciśnij C-x 4 C-f i nazwę jednego z Twoich plików. Zakończ
1004 wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi się w dolnym
1005 oknie razem z kursorem, który tam przeskakuje.
1006
1007 >> Naciśnij C-x o, by wrócić do górnego okna, oraz C-x 1 by usunąć
1008 dolne okno.
1009
1010
1011 * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI
1012 ---------------------------
1013
1014 Czasami możesz znaleźć się w czymś, co nazywa się "rekursywnym
1015 poziomem edycji". Możesz to rozpoznać po nawiasach kwadratowych w
1016 linii trybu, obejmujących nawiasy okrągłe zawierające nazwę głównego
1017 trybu edycji. Mógłbyś na przykład zobaczyć [(Fundamental)] zamiast
1018 (Fundamental).
1019
1020 By wyjść z rekursywnego poziomu edycji, naciśnij ESC ESC ESC. Jest to
1021 ogólnego przeznaczenia polecenie ,,wychodzimy''. Możesz go użyć także,
1022 by pozbyć się nadmiaru okien albo wyjść z minibufora.
1023
1024 >> Naciśnij M-x by wejść do minibufora, potem naciśnij ESC ESC ESC, by
1025 z niego wyjść.
1026
1027 Aby wyjść z rekursywnego poziomu edycji, nie wystarczy użyć C-g. Dzieje
1028 się tak dlatego, że klawisz C-g jest używany do anulowania poleceń i
1029 argumentów WEWNĄTRZ pojedynczego rekursywnego poziomu edycji.
1030
1031
1032 SZUKANIE POMOCY
1033 ---------------
1034
1035 W tym samouczku dostarczyliśmy tylko tyle informacji, ile jest
1036 niezbędne, byś mógł zacząć używać Emacsa. Emacs jest istną kopalnią
1037 najróżniejszych rzeczy, których nie sposób tutaj opisać. Będziesz
1038 zapewne chciał dowiedzieć się o Emacsie więcej, ponieważ posiada on
1039 wiele pożytecznych cech, o których na razie nic nie wiesz. Między innymi
1040 jest w nim zaszyte mnóstwo wewnętrznej dokumentacji. Dotrzeć do tej
1041 dokumentacji możesz po naciśnięciu kombinacji C-h.
1042
1043 By uzyskać pomoc, naciśnij C-h, a potem znak, który określa jakiego
1044 rodzaju pomocy oczekujesz. Jeśli poczujesz się NAPRAWDĘ zagubiony, to
1045 napisz C-h?, a Emacs podpowie, jakiego rodzaju pomocy może Ci
1046 dostarczyć. Jeśli naciśniesz C-h, a potem zadecydujesz, że pomoc nie
1047 jest Ci jednak potrzebna, to aby anulować zapoczątkowane polecenie C-h,
1048 po prostu wciśnij C-g.
1049
1050 Najprostszą pomoc możesz uzyskać naciskając C-h c. Naciśnij C-h a potem
1051 c, po czym kombinację klawiszy, której znaczenie chcesz poznać; Emacs
1052 wyświetli krótki opis polecenia odpowiadającego tej kombinacji.
1053
1054 >> Naciśnij C-h c C-p.
1055
1056 Powinno to przywołać komunikat, o treści podobnej do
1057
1058 C-p runs the command previous-line
1059
1060 W ten sposób możesz uzyskać ,,nazwę funkcji'' przypisanej kombinacji
1061 klawiszy. Przydaje się to podczas pisania kodu w Lispie, w którym
1062 zapisane są rozszerzenia Emacsa; wystarcza to także do przypomnienia
1063 Ci, co dane polecenie robi, jeśli widziałeś je już wcześniej, lecz
1064 go nie zapamiętałeś.
1065
1066 Jako dopełnienie polecenia C-h c Emacs dopuszcza też wieloznakowe
1067 kombinacje klawiszy, na przykład C-x C-s albo (jeśli nie masz klawisza
1068 META lub Alt) <ESC>v.
1069
1070 By uzyskać więcej informacji na temat polecenia, naciśnij C-h k
1071 zamiast C-h c.
1072
1073 >> Naciśnij C-h k C-p.
1074
1075 To polecenie wyświetla dokumentację na temat danej funkcji oraz jej
1076 nazwę w oknie Emacsa. Gdy skończysz śledzić wynik tego polecenia
1077 naciśnij C-x 1, by pozbyć się tekstu pomocy. Nie musisz tego robić od
1078 razu. Możesz wykonać pewne operacje w oparciu o tekst pomocy zanim
1079 naciśniesz C-x 1.
1080
1081 Oto kilka innych użytecznych wariantów C-h:
1082
1083 C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie.
1084
1085 >> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie całą
1086 informacje, jaką Emacs ma na temat funkcji, która implementuje
1087 polecenie C-p.
1088
1089 Podobnie komenda C-h v pokazuje na ekranie dokumentację zmiennych,
1090 których wartości możesz zmienić, aby dostosować Emacsa do swoich
1091 preferencji. Wpisz nazwę zmiennej, gdy Emacs o nią poprosi.
1092
1093
1094 C-h a Apropos. Wpisz słowo, a Emacs wypisze listę
1095 wszystkich poleceń, których nazwa zawiera to słowo.
1096 Polecenia te można wywoływać za pomocą Meta-x.
1097 Dla niektórych poleceń Apropos wypisze jedno- lub
1098 dwuznakowe sekwencje, które wywołują te polecenia.
1099
1100 >> Napisz C-h a file<Return>.
1101
1102 Zobaczysz listę wszystkich poleceń,
1103 dostępnych za pomocą M-x, które maja słowo "file" w swojej nazwie.
1104 Zauważysz tam także polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w,
1105 umieszczone obok nazw poleceń "find-file" i "write-file".
1106
1107 >> Napisz C-M-v, aby przewinąć okno pomocy. Zrób to kilka razy.
1108 >> Napisz C-x 1, aby usunąć okno pomocy.
1109
1110 C-h i Czytanie elektronicznych podręczników (w formacie Info). To
1111 polecenie przełączy Cię do specjalnego bufora o nazwie
1112 *info*, gdzie będziesz mógł przeczytać podręczniki
1113 dotyczące pakietów zainstalowanych w Twoim
1114 systemie. Napisz m emacs <Return>, aby zapoznać się z
1115 podręcznikiem Emacsa. Jeżeli nigdy wcześniej nie używałeś
1116 trybu Info, to napisz ?, a Emacs przedstawi Ci możliwości
1117 tego trybu. Po tym, jak zapoznasz się z niniejszym krótkim
1118 samouczkiem, w dalszej pracy dostęp do dokumentacji
1119 będziesz uzyskiwał właśnie za pomocą Emacs Info.
1120
1121
1122 DODATKOWE FUNKCJE
1123 -----------------
1124
1125 Więcej o Emacsie możesz się nauczyć czytając jego podręcznik, w formie
1126 książkowej lub on-line w postaci Info (użyj menu Help lub naciśnij F10
1127 h r). Dwie dodatkowe właściwości, które szczególnie mogą się przydać
1128 to dopełnianie wprowadzanych danych i dired ułatwiające zarządzanie
1129 plikami.
1130
1131 Dopełnianie pozwala uniknąć niepotrzebnego wpisywania. Na przykład
1132 jeśli chcesz się przełączyć do bufora *Messages*, możesz nacisnąć C-x
1133 b *M<Tab> a Emacs dopełni dalszą część nazwy za Ciebie na tyle, na ile
1134 będzie w stanie ustalić na podstawie tego, co do tej pory wpisałeś. Dopełnianie
1135 jest opisane w Info w podręczniku Emacsa w części zatytułowanej
1136 "Dopłnianie" (ang. Completion).
1137
1138 Dired umożliwia Ci zrobienie wykazu plików w danym katalogu (dodatkowo
1139 w podkatalogach), przemieszczanie się wewnątrz tej listy, odwiedzanie
1140 plików, zmienianie nazw, usuwanie i inne operacje na plikach. Dired
1141 jest opisane w Info w podręczniku Emacsa w części zatytułowanej
1142 "Dired".
1143
1144 Podręcznik dodatkowo opisuje wiele innych właściwości Emacsa.
1145
1146
1147 * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA (akapit dodany przez autorów wersji polskiej)
242 ----------------------------------- 1148 -----------------------------------
243 1149
244 Jeśli pracujesz na terminalu graficznym, to do kierowania kursorem 1150 Jeśli pracujesz na terminalu graficznym, to do kierowania kursorem
245 prawdopodobnie łatwiej Ci będzie używać klawiszy strzałek po prawej 1151 prawdopodobnie łatwiej Ci będzie używać klawiszy strzałek po prawej
246 stronie klawiatury. Klawisze strzałek: w lewo, w prawo, w górę i w dół 1152 stronie klawiatury. Klawisze strzałek: w lewo, w prawo, w górę i w dół
259 przykład, aby przesunąć kursor o 12 słów w prawo, naciśnij C-1 C-2 1165 przykład, aby przesunąć kursor o 12 słów w prawo, naciśnij C-1 C-2
260 C-prawo. Zwróć uwagę, że jest to łatwe do wpisania, ponieważ nie 1166 C-prawo. Zwróć uwagę, że jest to łatwe do wpisania, ponieważ nie
261 musisz puszczać klawisza CONTROL podczas wpisywania cyfr. 1167 musisz puszczać klawisza CONTROL podczas wpisywania cyfr.
262 1168
263 1169
264 * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY 1170 * UŻYWANIE MENU (akapit dodany przez autorów wersji polskiej)
265 ----------------------------
266
267 Jeśli Emacs przestaje odpowiadać na Twoje polecenia, to możesz go
268 bezpiecznie zatrzymać, przyciskając C-g. Klawisza C-g możesz też użyć do
269 przerwania polecenia, które zabiera zbyt wiele czasu.
270
271 Możesz także użyć C-g do anulowania argumentu liczbowego albo początku
272 polecenia, którego nie zamierzasz dokończyć.
273
274 >> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naciśnij C-g.
275 Teraz naciśnij C-f. Powinno to przesunąć kursor zaledwie o
276 jeden znak, ponieważ argument liczbowy anulowałeś za pomocą C-g.
277
278 Za pomocą klawisza C-g możesz też anulować skutki omyłkowego
279 wciśnięcia klawisza <ESC>.
280
281
282 * ZABLOKOWANE POLECENIA
283 -----------------------
284
285 Pewne polecenia Emacsa są ,,zablokowane'' -- po to, by początkujący
286 użytkownicy nie mogli ich wywołać przez przypadek.
287
288 Jeśli wywołasz jedno z zablokowanych poleceń, to Emacs wypisze komunikat
289 informujący o tym, co to za polecenie, i zapyta Cię, czy istotnie chcesz
290 je wywołać.
291
292 Jeśli naprawdę chcesz wywołać to polecenie, to odpowiedz na pytanie,
293 naciskając spację. Jeśli nie chcesz wywołać zablokowanego polecenia,
294 to na pytanie odpowiedz, naciskając n.
295
296 >> Napisz `C-x C-l' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz n
297 na zadane pytanie.
298
299
300 * OKNA
301 ------
302
303 Emacs może mieć otwartych kilka okien, z których każde wyświetla
304 własny tekst. Pojęcie ,,okna'', jeśli chodzi o Emacsa, nie odnosi
305 się do osobnego okienka systemu okienkowego, lecz do pojedynczego
306 panelu wewnątrz okienka systemowego. (Emacs może też pracować
307 na kilku oknach systemowych (X-oknach); w terminologii Emacsa
308 nazywają się one ramkami. Opisane jest to poniżej.)
309
310 Na tym etapie lepiej jest się nie zagłębiać w techniki wykorzystujące
311 kilka okien. Powinieneś jedynie wiedzieć, w jaki sposób pozbyć się
312 nadmiaru okien, które mogą się pojawić w wyniku wywołania Emacsowego
313 systemu pomocy albo niektórych poleceń. Robi się to w prosty sposób:
314
315 C-x 1 Jedno okno (tzn. zlikwiduj wszystkie pozostałe okna).
316
317 Kombinacja ta to klawisz Control-x, po którym występuje cyfra 1.
318 Powiększa ona okno, w którym jest kursor tak, by wypełniło ono ekran,
319 kasując zarazem pozostałe okna Emacsa.
320
321 >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l.
322
323 (C-l, jak pamiętasz odświeża zawartość ekranu. Jeśli temu poleceniu
324 poda się argument liczbowy, to będzie to oznaczało ,,odśwież zawartość
325 ekranu i umieść bieżąca linię o tyle linii od góry ekranu''. Tak więc,
326 C-u 0 C-1 oznacza ,,odśwież ekran, umieszczając bieżąca linię na samej
327 górze''.)
328
329 >> Naciśnij Control-x 2
330 Zauważ, że okno się kurczy, a jednocześnie pojawia się nowe,
331 wyświetlające ten sam tekst.
332
333 >> Naciśnij C-x 1, a nowe okno zniknie.
334
335
336 * WSTAWIANIE I USUWANIE
337 -----------------------
338
339 Jeśli chcesz wstawić nowy tekst, to po prostu go napisz. Znaki, które da
340 się wyświetlić, takie jak A, 7, *, itd., Emacs traktuje jako tekst i
341 wstawia natychmiast do tekstu dotychczasowego. Aby wstawić znak nowej
342 linii, trzeba nacisnąć klawisz <Return> (na maszynach do pisania tak
343 oznaczało się znak powrotu karetki).
344
345 Ostatni napisany znak możesz skasować przez naciśniecie klawisza <Delete>.
346 Klawisz ten może być oznaczony "Del". W pewnych wypadkach za <Delete>
347 może służyć klawisz "Backspace", ale to nie jest regułą!
348
349 Ogólniej, <Delete> usuwa znak bezpośrednio przed bieżąca pozycją
350 kursora.
351
352 >> Zrób to teraz: wstaw kilka znaków, po czym usuń je za pomocą
353 kilkakrotnego naciśnięcia <Delete>. Nie przejmuj się tym,
354 że zmieniasz ten plik; nie zmienisz w ten sposób głównego pliku
355 podręcznika. To jest Twoja własna kopia.
356
357 Gdy linia tekstu staje się zbyt długa, by zmieścić się w jednym
358 wierszu ekranu, to jest ona ,,kontynuowana'' w wierszu następnym.
359 Znak ,,backslash'' (`\') (albo, jeśli pracujesz w okienkowym
360 trybie graficznym, zagięta strzałka) umieszczony na prawym marginesie
361 wskazuje, że dana linia jest kontynuowana w następnym wierszu ekranu.
362
363 >> Wpisuj jakiś tekst tak długo, aż dojdziesz do prawego marginesu, i
364 potem nie przestawaj. Zauważysz, że pojawi się linia kontynuacji.
365
366 >> Użyj klawisza <Delete>, by usunąć znaki tekstu, tak by linia znowu
367 mieściła się na ekranie. Linia kontynuacji zniknie.
368
369 Znak nowej linii można skasować tak jak każdy inny znak. Usunięcie znaku
370 nowej linii między dwiema liniami spowoduje ich połączenie. Jeśli powstała
371 w wyniku tego linia tekstu jest zbyt długa, by zmieścić się na szerokość
372 ekranu, to zostanie wyświetlona z linią kontynuacji.
373
374 >> Przesuń kursor na początek linii i naciśnij <Delete>. Bieżąca
375 linia zostanie połączona z poprzednią.
376
377 >> Naciśnij <Return>, by z powrotem wstawić znak nowej linii, który
378 skasowałeś.
379
380 Jak juz wiesz, większość poleceń Emacsa można wywołać z parametrem
381 liczby powtórzeń; dotyczy to także znaków tekstu. Argument liczbowy
382 powoduje wstawienie znaku odpowiadającą mu liczbę razy.
383
384 >> Wypróbuj to teraz -- naciśnij C-u 8 *, a uzyskasz ********.
385
386 Nauczyłeś się już większej części podstawowych sposobów pisania oraz
387 poprawiania błędów. W Emacsie możesz usuwać również całe słowa lub
388 linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znaków:
389
390 <Delete> usuń znak bezpośrednio przed kursorem
391 C-d usuń znak bezpośrednio za kursorem
392
393 M-<Delete> wytnij słowo bezpośrednio przed kursorem
394 M-d wytnij słowo bezpośrednio za kursorem
395
396 C-k wytnij zawartość linii od kursora do jej końca
397 M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do końca zdania
398
399 Warto zauważyć, że stosunek <Delete> i C-d do M-<Delete> i
400 M-d rozszerza analogię występującą w zestawieniu C-f i M-f
401 (<Delete> tak naprawdę nie jest znakiem sterującym, ale nie miejsce tu na
402 roztrząsanie, dlaczego
403 tak jest). C-k i M-k są podobne do C-e i M-e w tym sensie, że linie są
404 odpowiednikami zdań.
405
406
407 Oto metoda wycinania części tekstu. Umieść kursor na początku fragmentu,
408 który chcesz wyciąć, i naciśnij C-@ lub C-SPC (SPC-spacja). Teraz przejdź
409 na drugi koniec wybranego fragmentu i naciśnij C-w. To wytnie cały tekst
410 zawarty między punktami początkowym i końcowym.
411
412 >> Przesuń kursor na literę O na początku poprzedniego paragrafu.
413
414 >> Naciśnij C-SPC. Emacs wyświetli "Mark set" (znacznik ustawiony)
415 na dole ekranu.
416
417 >> Przesuń kursor do litery o w słowie ,,kursor'' w drugim zdaniu.
418
419 >> Naciśnij C-w. Ta komenda wytnie cały fragment zaczynający się od O,
420 a kończący tuż przed o.
421
422 Gdy usuwasz więcej niż jeden znak naraz, Emacs zachowuje usunięty
423 tekst po to, by mógł go z powrotem gdzieś wstawić. Wstawianie
424 usuniętego tekstu nazywa się ,,wklejaniem''. Usunięty tekst
425 możesz wkleić zarówno w to samo miejsce, z którego został usunięty,
426 bądź też w inne miejsca. Ten sam tekst możesz wkleić wielokrotnie,
427 w celu uzyskania wielu kopii. Poleceniem wklejenia tekstu jest C-y.
428
429 Zauważ różnicę między ,,wycinaniem'' i ,,usuwaniem'', polegającą na tym,
430 że rzeczy wycięte można na nowo wklejać, usuniętych natomiast wklejać nie
431 można. Na ogół polecenia Emacsa, które kasują dużo tekstu, zachowują go,
432 podczas gdy polecenia, które po prostu usuwają jeden znak albo puste
433 linie lub odstępy, usuniętego tekstu nie zachowują.
434
435 >> Przesuń kursor na początek linii, która nie jest pusta. Naciśnij
436 C-k, by wyciąć tekst z tej linii.
437
438 >> Naciśnij C-k jeszcze raz. Zauważ, że wycina to znak nowej linii,
439 który znajduje się za ta linią.
440
441 Zwróć uwagę, że pojedyncze C-k wycina zawartość linii, a powtórne C-k
442 wycina samą linię, tak że pozostałe linie przesuwają się do góry. C-k
443 traktuje argument liczbowy w sposób specjalny: wycina ono tyle linii,
444 ile wynosi wartość argumentu, ORAZ ich zawartość. To nie jest jedynie
445 powtórzenie kilka razy C-k. C-u 2 C-k wycina dwie linie wraz z ich
446 znakami nowej linii; dwukrotne naciśniecie C-k nie zrobiłoby tego.
447
448 By odzyskać ostatnio wycięty tekst i wstawić go w miejsce kursora,
449 naciśnij C-y.
450
451 >> Twoja kolej. Naciśnij C-y, by z powrotem wstawić tekst.
452
453 Zwróć uwagę, że jeśli naciśniesz C-k kilka razy z rzędu, to cały wycięty
454 tekst zostanie zachowywany w jednym kawałku, tak że pojedyncze C-y wklei
455 wszystkie linie.
456
457 >> Naciśnij C-k kilka razy.
458
459 A by odzyskać ten wycięty tekst...
460
461 >> ...naciśnij C-y. Przesuń potem kursor o kilka linii w dół i
462 naciśnij C-y jeszcze raz. Widzisz, że wstawia to ten sam tekst.
463
464 Co zrobić, jeśli chcesz wstawić tekst, który wcześniej wyciąłeś,
465 a potem wycinasz coś innego? C-y wstawia tekst ostatnio wycięty.
466 Poprzedni fragment nie jest jednak stracony. Możesz do niego wrócić,
467 używając polecenia M-y. Naciskając C-y, wstawiasz tekst ostatnio
468 wycięty, a naciskając M-y, zastępujesz ten tekst wyciętym uprzednio.
469 Dalsze naciskanie M-y przywołuje coraz wcześniejsze fragmenty tekstu.
470 Gdy dojdziesz do tekstu, którego szukałeś, po prostu kontynuuj edycję
471 tekstu, pozostawiając wklejony tekst tam, gdzie się znajduje.
472
473 Naciskając M-y wystarczająco wiele razy, dojdziesz do punktu,
474 z którego wystartowałeś (czyli tekstu wyciętego ostatnio).
475
476 >> Wytnij jakąś linię, zmień pozycję kursora i wytnij inną. Naciśnij
477 potem C-y, by wstawić drugą z wyciętych linii. Potem naciśnij M-y
478 i linia ta zostanie zastąpiona przez tą pierwszą. Naciśnij M-y
479 jeszcze kilka razy, by zobaczyć, co się dzieje. Powtarzaj to aż
480 do ponownego pojawienia się drugiej z linii. Możesz też wypróbować,
481 co się stanie, gdy polecenie M-y poprzedzisz argumentem dodatnim
482 albo ujemnym.
483
484
485 * COFNIJ
486 --------
487
488 Jeśli wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, że
489 to była pomyłka, to możesz cofnąć zmiany, wydając polecenie ,,cofnij''
490 (ang. undo), C-x u.
491
492 C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; jeśli powtórzysz
493 C-x u kilka razy z rzędu, to każde powtórzenie cofa kolejne polecenie.
494
495 Od tej reguły są dwa wyjątki: polecenia, które nie zmieniają tekstu nie
496 liczą się jako polecenia, które można wycofać (dotyczy to zarówno
497 przesunięć kursora, jak i przewijania tekstu), oraz znaki wstawiane do
498 tekstu (np. litery) łączone są w grupy do 20. (Redukuje to liczbę
499 naciśnięć C-x u, które musiałbyś wykonać, by wycofać się z niechcianych
500 zmian.)
501
502 >> Wytnij tę linię za pomocą C-k, a potem naciśnij C-x u; linia
503 powinna się pojawić ponownie.
504
505 C-_ jest innym sposobem wywołania polecenia "cofnij"; działa to
506 dokładnie tak samo jak C-x u, jest jednak łatwiejsze do naciśnięcia
507 kilka razy z rzędu. Wadą kombinacji C-_ jest to, że nie jest oczywiste
508 w jaki sposób ją uzyskać na niektórych klawiaturach. To właśnie dlatego
509 dostępna jest też kombinacja C-x u. Na niektórych terminalach możesz
510 nacisnąć C-_ poprzez przytrzymanie Ctrl i naciśnięcie /.
511
512 Argument liczbowy podany przed C-_ lub C-x u określa liczbę powtórzeń
513 tego polecenia.
514
515
516 * PLIKI
517 -------
518
519 Aby edytowany przez Ciebie tekst został na trwałe zachowany, musisz
520 umieścić go w pliku. Jeśli tego nie zrobisz, to tekst zniknie, gdy
521 zamknięty zostanie Emacs, za pomocą którego go edytowałeś. Aby zachować
522 tekst w pliku, najpierw musisz ten plik ,,znaleźć'', i to zanim
523 zaczniesz wprowadzać tekst. Czynność znajdowania pliku (ang. "file
524 finding") bywa też nazywana ,,odwiedzaniem pliku'' (ang. "file
525 visiting").
526
527 Odwiedzanie pliku w Emacsie powoduje wyświetlenie jego zawartości.
528 Bardzo często jest to początek edycji pliku. Jednakże zmiany, które
529 wprowadzasz do pliku, nie są w nim utrwalone, zanim go nie ,,zachowasz''
530 (ang. save). Ma to zapobiec pozostawieniu w systemie pliku, który został
531 zmieniony tylko w połowie, a tego chcesz uniknąć. Gdy zachowujesz
532 zmieniony plik, Emacs zostawia oryginał (pod inna nazwą) na wypadek,
533 gdybyś doszedł do wniosku, że wprowadzone zmiany były błędne.
534
535 Jeśli popatrzysz na dół ekranu, to zauważysz linię, która zaczyna się
536 i kończy myślnikami, a zawiera tekst ,,TUTORIAL''. W tej
537 części ekranu zawsze możesz znaleźć nazwę pliku, który właśnie
538 odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie TUTORIAL, który
539 jest Twoją własną kopią podręcznika Emacsa. Obojętnie, który plik
540 odwiedzisz, właśnie w tym miejscu pojawi się jego nazwa.
541
542 Polecenia służące do odwiedzania i zachowywania plików różnią się
543 od innych poleceń, które już poznałeś, tym, że składają się z dwóch
544 znaków. Obydwa zaczynają się od znaku Control-x. Jest mnóstwo
545 poleceń, które zaczynają się od tego właśnie znaku; wiele z nich
546 dotyczy plików, buforów oraz rzeczy z nimi związanych. Polecenia
547 te mają długość dwóch, trzech lub czterech znaków.
548
549 Kolejną nowością odnośnie polecenia odwiedzania pliku jest to, że
550 musisz mu podać nazwę pliku, który chcesz znaleźć. Mówimy o tym, że
551 polecenie ,,czyta argument z terminala'' (w tym wypadku argument jest
552 nazwą pliku). Po wpisaniu polecenia
553
554 C-x C-f znajdź plik (ang. find a file)
555
556 Emacs poprosi Cię o wpisanie nazwy pliku. Pojawia się ona w dolnej linii
557 ekranu. Gdy ta linia jest używana do wprowadzania tego typu danych,
558 nazywa się ją ,,minibuforem'' (ang. "minibuffer"). Do edycji nazwy pliku
559 w minibuforze możesz używać zwykłych poleceń Emacsa.
560
561 Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w
562 minibuforze) można anulować klawiszem C-g.
563
564 >> Naciśnij C-x C-f, po czym naciśnij C-g. Na skutek tego zniknie
565 minibufor oraz przerwane zostanie wykonanie polecenia C-x C-f, które
566 tego minibufora używało. W rezultacie nie odwiedzisz żadnego pliku.
567
568 Gdy skończysz wpisywać nazwę pliku, naciśnij <Return>. Wówczas
569 polecenie C-x C-f zabierze się do roboty i znajdzie plik, który
570 wybrałeś. Z chwilą zakończenia wykonywania polecenia C-x C-f
571 zniknie też minibufor.
572
573 Zawartość znalezionego pliku po chwili pojawia się na ekranie
574 i możesz ją edytować. Gdy chcesz zachować zmiany, by je utrwalić,
575 wydaj polecenie
576
577 C-x C-s zachowaj plik (ang. save).
578
579 Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem, gdy to
580 robisz, Emacs zmienia nazwę oryginalnego pliku, dodając na
581 końcu jego nazwy znak ~. W ten sposób powstaje zapasowa kopia
582 oryginalnego pliku.
583
584 Gdy zachowywanie pliku się kończy, Emacs wypisuje jego nazwę u dołu
585 ekranu. Pliki powinieneś zachowywać stosunkowo często, aby nie stracić
586 za dużo w wypadku załamania systemu.
587
588 >> Naciśnij C-x C-s, by zachować dla siebie kopię podręcznika. Emacs
589 powinien wypisać "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu.
590
591 UWAGA: W niektórych systemach naciśnięcie C-x C-s zamraża ekran i w
592 rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa
593 systemu operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. flow control),
594 przechwyciła znak C-s i nie pozwoliła mu dotrzeć do Emacsa. By odzyskać
595 kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w
596 rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku
597 Emacsa.
598
599 Odwiedzić w celu edycji lub odczytu możesz plik istniejący już w
600 systemie. Możesz też odwiedzić plik, którego jeszcze nie ma w systemie i
601 właśnie w taki sposób tworzy się w Emacsie nowe pliki. Gdy poleceniem
602 C-x C-f odwiedzisz plik o nazwie nieistniejącej w systemie, wówczas
603 Emacs wyświetli puste miejsce, do którego będziesz mógł zacząć wpisywać
604 tekst. Gdy zażądasz zachowania wpisanego tekstu, Emacs utworzy w
605 systemie plik z tym tekstem. Od tego momentu możesz uważać, że edytujesz
606 plik już istniejący.
607
608
609 * BUFORY
610 --------
611
612 Jeśli za pomocą C-x C-f odwiedzisz inny plik, to plik odwiedzony
613 poprzednio pozostanie w Emacsie. Możesz się na niego przełączyć,
614 odwiedzając go jeszcze raz za pomocą C-x C-f. W ten sposób możesz
615 mieć w Emacsie odwiedzonych jednocześnie wiele plików.
616
617 >> Utwórz plik o nazwie "foo" za pomocą C-x C-f foo <Return>.
618 Wpisz w niego jakiś tekst i zachowaj "foo" za pomocą C-x C-s.
619 W końcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wrócić do podręcznika.
620
621 Emacs przechowuje tekst każdego pliku w obiekcie, zwanym ,,buforem''.
622 Odwiedzenie pliku powoduje utworzenie nowego bufora wewnątrz Emacsa. By
623 zobaczyć listę buforów, które istnieją w Twoim Emacsie, naciśnij
624
625 C-x C-b lista buforów (ang. list buffers).
626
627 >> Naciśnij C-x C-b.
628
629 Zwróć uwagę, że każdy bufor ma własną nazwę, może też mieć skojarzoną z
630 nim nazwę pliku, który odwiedza. Niektóre bufory nie odpowiadają żadnemu
631 odwiedzanemu plikowi. Na przykład bufor "*Buffer List*" nie odwiedza
632 żadnego pliku; zawiera on listę buforów, utworzoną w reakcji na
633 naciśnięcie przez Ciebie C-x C-b. KAŻDY tekst, który oglądasz w Emacsie,
634 jest zawsze częścią jednego z buforów.
635
636 >> Naciśnij C-x 1 by pozbyć się listy buforów.
637
638 Jeśli zmieniasz tekst w jakimś pliku, a potem odwiedzisz inny plik, to
639 zawartość tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana. Zmiany,
640 które wprowadziłeś, pozostają w Emacsie, w buforze tegoż pliku.
641 Tworzenie czy edytowanie innego bufora nie ma żadnego wpływu na
642 pozostałe. Jest to bardzo przydatne, ale też oznacza, że potrzebny jest
643 Ci wygodny sposób zachowywania zawartości buforów. Niewygodne na
644 przykład byłoby, aby zawsze w celu zachowania bufora trzeba było do
645 niego przechodzić za pomocą C-x C-f i dopiero potem wywoływać C-x C-s.
646 Dlatego istnieje polecenie:
647
648 C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers)
649
650 W reakcji na polecenie C-x s Emacs dla każdego z buforów, w którym
651 występują nie zachowane do tej pory zmiany, zadaje pytanie, czy go
652 w tej chwili zachować.
653
654 >> Wstaw jakąś linię tekstu, a potem naciśnij C-x s.
655 Powinieneś zostać zapytany o to, czy chcesz zachować bufor
656 TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdząco, naciskając y.
657
658
659 * UŻYWANIE MENU
660 --------------- 1171 ---------------
661 1172
662 Jeśli pracujesz na X-terminalu, to u góry okna Emacsa powinieneś zauważyć 1173 Jeśli pracujesz na X-terminalu, to u góry okna Emacsa powinieneś zauważyć
663 pasek z menu. Tego menu możesz używać, by wywoływać najczęściej 1174 pasek z menu. Tego menu możesz używać, by wywoływać najczęściej
664 potrzebne polecenia Emacsa, takie jak "find file". Na początku będziesz 1175 potrzebne polecenia Emacsa, takie jak "find file". Na początku będziesz
673 wyświetlenie listy wszystkich dostępnych buforów. Do każdego z nich 1184 wyświetlenie listy wszystkich dostępnych buforów. Do każdego z nich
674 możesz się przełączyć, wybierając jego nazwę, wyświetloną pod pozycją 1185 możesz się przełączyć, wybierając jego nazwę, wyświetloną pod pozycją
675 Buffers. 1186 Buffers.
676 1187
677 1188
678 * ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEŃ
679 ------------------------------
680
681 Poleceń Emacsa jest znacznie, znacznie więcej, niż można by skojarzyć
682 z klawiszami klawiatury, uwzględniając nawet kombinacje z META lub Ctrl.
683 Emacs radzi sobie z tym problemem, udostępniając polecenia X (ang.
684 eXtend). Istnieją dwa rodzaje tych poleceń:
685
686 C-x Rozszerzenie o znak. Następuje po nim jeden znak.
687 M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. Następuje po nim
688 pełna, niekiedy długa nazwa polecenia.
689
690 Polecenia te są użyteczne, ale używa się ich nie tak często, jak tych,
691 których już się nauczyłeś. Miałeś już okazję poznać dwa z nich: C-x C-f,
692 służące do odwiedzania plików, oraz C-x C-s do ich zachowywania. Innym
693 przykładem może być polecenie C-x C-c, które kończy sesję Emacsa. (Nie
694 martw się, że w ten sposób stracisz zmiany, które wprowadziłeś do
695 tekstów; przed zamknięciem sesji Emacs proponuje Ci zachowania
696 każdego ze zmodyfikowanych plików.)
697
698 C-z jest poleceniem, które wychodzi z Emacsa *na chwilę*, tak byś mógł
699 wrócić do niej wrócić po jakimś czasie.
700
701 W systemach, w których jest to możliwe, C-z zawiesza proces Emacsa;
702 powoduje to powrót do powłoki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa.
703 W najpopularniejszych powłokach możesz wrócić do Emacsa za pomocą
704 polecenia `fg' lub `%emacs'.
705
706 W systemach, w których nie ma zawieszania procesów, C-z tworzy proces
707 podpowłoki (ang. "subshell"), który działa pod Emacsem i daje Ci szansę
708 uruchamiania innych programów oraz powrotu do Emacsa po ich skończeniu; w
709 systemach tych C-z w istocie nie powoduje wyjścia z Emacsa i wówczas
710 normalnym poleceniem powrotu do Emacsa jest wyjście z podpowłoki za
711 pomocą polecenia "exit".
712
713 Polecenia C-x C-c powinieneś używać, gdy masz zamiar się wylogować.
714 Zalecane jest także wychodzenie z Emacsa wystartowanego na przykład przez
715 programy obsługujące pocztę elektroniczną lub innego rodzaju narzędzia,
716 ponieważ mogą one nie wiedzieć, jak sobie poradzić z zawieszeniem
717 Emacsa. Jednakże w zwykłych okolicznościach, jeśli nie musisz
718 wylogowywać się z systemu, korzystniej jest zawiesić Emacsa za pomocą
719 C-z, niż z niego wyjść.
720
721 Istnieje wiele poleceń zaczynających się od C-x. Oto lista tych,
722 których już się nauczyłeś:
723
724 C-x C-f odwiedź plik
725 C-x C-s zachowaj plik
726 C-x C-b wyświetl listę buforów
727 C-x C-c wyjdź z Emacsa
728 C-x u cofnij
729
730 Poleceń podawanych za pomocą nazwy używa się jeszcze rzadziej lub używa
731 się tylko w niektórych trybach. Przykładem może być polecenie
732 replace-string, które zastępuje jeden łańcuch innym w całym tekście. Gdy
733 naciskasz M-x, Emacs czeka na dalszy ciąg polecenia, wyświetlając na
734 dole ekranu (w minibuforze) napis "M-x". Powinieneś tam wpisać nazwę
735 polecenia, w tym wypadku replace-string. Wystarczy przy tym, że napisz
736 jedynie repl s<Tab>; Emacs dokończy nazwę automatycznie. Wprowadzanie
737 nazwy zakończ naciśnięciem klawisza <Return>.
738
739 Polecenie replace-string wymaga dwóch argumentów: łańcucha, który ma
740 zostać zastąpiony, i łańcucha, który ma zostać wstawiony w miejsce tegoż.
741 Wpisywanie każdego z tych łańcuchów trzeba zakończyć przyciśnięciem
742 klawisza <Return>.
743
744 >> Przesuń kursor do czystej linii, dwie linie poniżej tej.
745 Naciśnij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>.
746
747 Zwróć uwagę, jak ta linia się zmieniła: zastąpiłeś słowem
748 ,,zmodyfikuje'' każde wystąpienie słowa z-m-i-e-n-i poniżej początkowej
749 pozycji kursora.
750
751
752 * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE
753 ---------------------------
754
755 Jeśli zmian wprowadzonych do pliku nie zachowasz, to możesz je stracić w
756 wypadku, gdy Twój komputer przestanie działać. By Cię przed tym
757 uchronić, Emacs okresowo zachowuje wprowadzone zmiany w specjalnym
758 pliku, który ma znak # na początku i na końcu swojej nazwy. Przyjmijmy
759 na przykład, że Twój plik nazywa się "hello.c". Odpowiadający mu plik
760 zachowywany automatycznie będzie nosił nazwę "#hello.c#". Gdy
761 zachowasz plik w zwykły sposób, Emacs skasuje plik
762 zachowany automatycznie.
763
764 Jeśli Twój komputer przestanie działać, możesz odzyskać Twoje dane z
765 pliku automatycznie zachowanego przez zwykłe odwiedzenie tego pliku,
766 który edytowałeś (a nie pliku automatycznie zachowanego!) i napisanie
767 M-x recover file<Return>. Gdy Emacs zapyta o potwierdzenie, to
768 dane zachowane automatycznie odzyskasz, jeśli odpowiesz yes<Return>.
769
770
771 * OBSZAR ECHA
772 -------------
773
774 Jeśli polecenia dla Emacsa wpisujesz dostatecznie wolno, będą one
775 pokazywane w specjalnym obszarze na dole ekranu, zwanym obszarem echa
776 (ang. echo area). Obszar echa zawiera ostatnią dolną linię ekranu.
777
778
779 * LINIA STANU
780 -------------
781
782 Linia, która znajduje się bezpośrednio nad obszarem echa, zwana jest
783 linią trybu (ang. modeline). Pokazuje ona tekst podobny do
784 następującego:
785
786 --:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%----------------
787
788 Linia ta podaje użyteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, który
789 edytujesz. Wiesz już, jakie jest znaczenie nazwy: oznacza ona plik,
790 który odwiedziłeś. --NN%-- informuje o bieżącej pozycji wewnątrz
791 tekstu; oznacza to, że NN procent tekstu znajduje się ponad górnym
792 brzegiem ekranu. Jeśli początek pliku znajduje się na początku
793 ekranu, to zamiast liczby --00%-- zobaczysz w tym miejscu --Top--.
794 Podobnie dla końca tekstu pojawi się tam napis --Bot-- (ang. bottom).
795 Jeśli wyświetlasz tekst na tyle krótki, że mieści się w
796 całości na ekranie, to linia trybu będzie zawierała napis --All--.
797
798 Litera L, po której występują cyfry, także opisuje Twoją bieżącą
799 pozycję: cyfry oznaczają numer linii, na której obecnie ustawiony jest
800 kursor.
801
802 Gwiazdki blisko początku linii trybu oznaczają, że wprowadziłeś do
803 tekstu jakieś zmiany. Tuż po odwiedzeniu, a także po zachowaniu pliku
804 nie będzie w tym miejscu gwiazdek, lecz myślniki.
805
806 Wewnątrz nawiasów znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w
807 którym właśnie jest Emacs. Domyślnym trybem edycji nazywa się
808 podstawowym (ang. fundamental); jest to tryb używanym właśnie w
809 tej chwili. Jest to przykład ,,trybu głównego'' (ang. major mode).
810
811 Emacs może działać w wielu trybach głównych. Zostały one zaprojektowane,
812 aby ułatwić edycję napisów w rozmaitych językach programowania, takich
813 jak tryb Lisp czy C, oraz rodzajach tekstów, jak tryb tekstowy. W danej
814 chwili może być aktywny tylko jeden główny tryb pracy i to jego nazwa
815 jest wyświetlana w linii trybu w miejscu, w którym teraz jest
816 "Fundamental".
817
818 Każdy z głównych trybów edycyjnych może zmienić zachowanie niektórych
819 poleceń. Na przykład w Emacsie istnieją polecenia służące do tworzenia
820 komentarzy w programach. Skoro każdy język programowania sam określa,
821 jak powinien wyglądać komentarz, to każdy z głównych trybów edycyjnych
822 musi wstawiać komentarze w odpowiedni sposób. Trybowi edycyjnemu
823 odpowiada nazwa polecenia, które możesz wykonać, by przełączyć się w ten
824 tryb lub go wyłączyć. Przykładem może być M-x fundamental-mode, które
825 jest poleceniem przełączającym tryb podstawowy.
826
827 Jeśli zamierzasz edytować tekst w języku angielskim, taki jak na
828 przykład oryginalna wersja tego podręcznika, to prawdopodobnie
829 powinieneś użyć trybu tekstowego (ang. text mode).
830
831 >> Napisz M-x text-mode<Return>.
832
833 Nie musisz się martwić, bo żadne z poleceń, które do tej pory poznałeś,
834 nie zmienia Emacsa w poważny sposób. Możesz jednak zauważyć, że teraz
835 M-f i M-b traktują apostrofy jako części słów. Poprzednio, w trybie
836 podstawowym, polecenia te traktowały apostrofy jako separatory słów.
837
838 Główne tryby edycji wprowadzają zwykle subtelne zmiany, takie jak
839 opisana powyżej; większość poleceń nadal robi ,,to samo'', chociaż
840 być może w troszeczkę inny sposób.
841
842 By zobaczyć dokumentację na temat bieżącego głównego trybu edycji,
843 naciśnij C-h m.
844
845 >> Naciśnij C-u C-v raz lub więcej razy, tak by ta linia znalazła się
846 blisko góry ekranu.
847
848 >> Naciśnij C-h m, by odczytać dokumentację na temat tego, czym tryb
849 tekstowy różni się od trybu podstawowego.
850
851 >> Naciśnij q, by usunąć dokumentację trybu z ekranu.
852
853 Główne tryby edycji nazywają się właśnie ,,głównymi'', gdyż występują
854 także ,,podrzędne'' tryby edycji (ang. minor modes). Podrzędne tryby
855 edycji nie są alternatywą dla trybów głównych, lecz jedynie ich
856 niewielką modyfikacją. Każdy podrzędny tryb edycji można włączyć lub
857 wyłączyć niezależnie od pozostałych trybów podrzędnych, a także
858 niezależnie od trybu głównego. Możesz wiec używać jednego,
859 kombinacji dowolnych, albo nie używać żadnego trybu podrzędnego.
860
861 Jednym z podrzędnych trybów edycji, który jest bardzo użyteczny,
862 szczególnie do edycji tekstu angielskiego lub polskiego, jest tryb
863 automatycznego wypełniania (ang. auto fill mode). Jeśli jest on
864 włączony, to Emacs łamie linie pomiędzy słowami automatycznie, gdy
865 podczas wstawiania tekstu linia robi się za szeroka.
866
867 Tryb automatycznego wstawiania włącza się na przykład poleceniem M-x
868 auto-fill-mode<Return>. Powtórzenie tego polecenie powoduje wyłączenie
869 trybu, ponowne powtórzenie --- jego włączenie, i tak dalej. Mówimy, że
870 polecenie ,,przełącza tryb''.
871
872 >> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstaw potem wiele napisów
873 ,,asdf '' tak długo, aż zobaczysz, że linia podzieli na dwie.
874 Między literami musisz wstawiać spacje, ponieważ tryb
875 automatycznego wypełniania łamie linie tylko tam, gdzie są spacje.
876
877 Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znaków, ale możesz to zmienić
878 poleceniem C-x f. Powinieneś poleceniu podać argument liczbowy
879 mówiący, w której kolumnie ma zostać ustawiony margines.
880
881 >> Wywołaj C-x f z argumentem równym 20. (C-u 2 0 C-x f).
882 Napisz potem jakiś tekst i zauważ, że Emacs wypełnia linie do
883 długości co najwyżej 20 znaków. Ustaw margines z powrotem na
884 70 znaków, wywołując jeszcze raz C-x f z odpowiednim argumentem.
885
886 Jeśli zmieniasz tekst wewnątrz akapitu, to tryb automatycznego
887 wypełniania sam z siebie nie wyrówna marginesu. Możesz go wyrównać
888 samodzielnie, wydając polecenie M-q (Meta-q) (kursor powinien się
889 wówczas znajdować wewnątrz akapitu).
890
891 >> Przesuń kursor do poprzedniego akapitu i naciśnij M-q.
892
893
894 * SZUKANIE
895 ----------
896
897 Emacs potrafi szukać łańcuchów (zwartych ciągów znaków lub słów)
898 zarówno wstecz jak i do przodu. Szukanie łańcucha jest poleceniem,
899 które przesuwa kursor --- do następnego miejsca, w którym dany
900 łańcuch występuje.
901
902 Polecenie Emacsa "search" różni się od podobnych poleceń w innych
903 edytorach tym, że jest przyrostowe. Znaczy to, że szukanie odbywa
904 się w trakcie, gdy wpisujesz kolejne znaki łańcucha, który ma zostać
905 znaleziony.
906
907 Poleceniami rozpoczynającymi szukanie są: C-s dla szukania w przód
908 oraz C-r dla szukania wstecz. POCZEKAJ PROSZĘ! Nie próbuj ich w tej
909 chwili.
910
911 Gdy naciśniesz C-s, zauważysz, że w obszarze echa pojawi się
912 tekst "I-search". Jest to informacja, że Emacs znajduje się w trybie
913 "incremental search" i czeka, byś napisał tekst, który ma znaleźć.
914 Naciśnięcie <Return> kończy proces szukania.
915
916 >> Rozpocznij teraz szukanie, naciskając C-s. POWOLI, litera po
917 literze, napisz słowo kursor, zatrzymując się po każdym znaku
918 i obserwując, gdzie zatrzymuje się kursor. Gdy naciśniesz drugie
919 r, będzie można powiedzieć, że szukałeś słowa kursor
920 jednokrotnie. Naciśnij jeszcze raz C-s, by znaleźć następne
921 wystąpienie słowa kursor. Naciśnij teraz cztery razy <Delete>
922 i zobacz, co się dzieje z kursorem. Naciśnij <Return>, by skończyć
923 szukanie.
924
925 Widziałeś, co się działo? Podczas szukania przyrostowego Emacs próbuje
926 przejść do miejsca wystąpienia łańcucha, który wpisałeś do tej pory,
927 i podświetla go dla Twojej wygody. By znaleźć następne wystąpienie
928 słowa kursor, po prostu jeszcze raz naciśnij C-s. Jeśli takiego
929 wystąpienia nie ma, to Emacs zapiszczy i napisze, że szukanie
930 ,,skończyło się porażką''.
931
932 Kombinacja C-g przerywa proces szukania, podobnie jak to czyni
933 z innymi poleceniami.
934
935 UWAGA: W niektórych systemach naciśniecie C-s zamraża ekran i w
936 rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa
937 systemu operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. "flow control"),
938 przechwyciła znak C-s i nie pozwoliła mu dotrzeć do Emacsa. By odzyskać
939 kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w
940 rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku
941 Emacsa.
942
943 Jeśli podczas szukania przyrostowego naciśniesz <Delete>, to zauważysz,
944 że w minibuforze znika ostatni znak wpisanego przez ciebie łańcucha, a
945 kursor wraca do poprzedniego miejsca. Przypuśćmy na przykład, że
946 nacisnąłeś k i znalazłeś pierwsze wystąpienie tej litery. Jeśli teraz
947 naciśniesz u, to kursor przesunie się tuż za najbliższe litery
948 ku. Naciśnij teraz <Delete>. Spowoduje to skasowanie z wyszukiwanego
949 łańcucha litery u, a kursor wróci do pierwszego wystąpienia litery k.
950
951 Jeśli podczas szukania naciśniesz jakiś klawisz w kombinacji z META lub
952 Ctrl (z nielicznymi wyjątkami --- znakami, które mają specjalne
953 znaczenie podczas szukania, takimi jak C-s i C-r), to szukanie zostanie
954 przerwane.
955
956 C-s rozpoczyna proces szukania do przodu, czyli ZA bieżącą pozycją
957 kursora. Jeśli chcesz szukać czegoś położonego w tekście wcześniej,
958 to naciśnij C-r. Wszystko, co powiedzieliśmy o poleceniu C-s, stosuje
959 się też do C-r, oczywiście w odniesieniu do szukania wstecz.
960
961
962 * WIELE OKIEN
963 -------------
964
965 Jedną z użytecznych cech Emacsa jest możliwość wyświetlania więcej niż
966 jednego okna na raz.
967
968 >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l.
969
970 >> Naciśnij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna
971 wyświetlają ten podręcznik. Kursor pozostaje w górnym oknie.
972
973 >> Naciśnij C-M-v by przewinąć dolne okno. (Jeśli nie masz
974 klawisza Meta lub Alt, to naciśnij ESC C-v.)
975
976 >> Naciśnij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesunąć kursor do
977 dolnego okna. Użyj C-v i M-v w dolnym oknie, by przewinąć jego
978 zawartość. Polecenia, które masz wykonać, odczytuj z górnego okna.
979
980 >> Naciśnij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wrócił do górnego okna.
981 Kursor w górnym oknie nie zmienił położenia.
982
983 Każde okno pamięta położenie swojego kursora, lecz w danej chwili
984 tylko jedno z okien wyświetla kursor. Wszystkie polecenia edycyjne
985 stosują się do okna, w którym jest kursor. To okno nazywane jest
986 ,,oknem wybranym''.
987
988 Polecenie C-M-v przyda Ci się, gdy będziesz chciał edytować tekst w
989 jednym oknie, a drugiego używał jako punktu odniesienia. Dzięki niemu
990 kursor może zawsze znajdować się w oknie, którego zawartość edytujesz, a
991 Ty możesz przesuwać drugie okno.
992
993 C-M-v to przykład kombinacji, który uzyskuje się, wciskając jednocześnie
994 klawisze Ctrl i Meta (Alt). Jeśli masz prawdziwy klawisz META (Alt), to
995 C-M-v możesz uzyskać przytrzymując jednocześnie Ctrl oraz META (Alt) i
996 naciskając v. Nie jest ważne, co zostało naciśnięte wcześniej, Ctrl czy
997 META, ponieważ obydwa te klawisze działają jako modyfikatory znaczenia
998 znaków.
999
1000 Jeśli nie masz klawisza META (Alt) i w jego zastępstwie używasz ESC, to
1001 kolejność naciskania klawiszy ma znaczenie: musisz najpierw nacisnąć i
1002 puścić ESC, po czym nacisnąć Ctrl-v; kombinacja Ctrl-ESC v nie zadziała.
1003 Wynika to z tego, że ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem.
1004
1005 >> Naciśnij C-x 1 (w górnym oknie), by pozbyć się okna dolnego.
1006
1007 (Jeśli nacisnąłbyś C-x 1 w dolnym oknie, to górne by znikło. Możesz
1008 sobie to polecenie tłumaczyć jako ,,pozostaw tylko jedno okno --- to w
1009 którym właśnie jestem''.)
1010
1011 Nie musi być tak, że obydwa okna pokazują ten sam bufor. Jeśli użyjesz
1012 C-x C-f, by odwiedzić jakiś plik w jednym z nich, to zawartość drugiego
1013 się nie zmieni. Z zasady w różnych oknach możesz niezależnie wyświetlać
1014 różne pliki.
1015
1016 Oto inny sposób używania dwóch okien do wyświetlania dwóch różnych
1017 rzeczy:
1018
1019 >> Naciśnij C-x 4 C-f i nazwę jednego z Twoich plików. Zakończ
1020 wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi się w dolnym
1021 oknie razem z kursorem, który tam przeskakuje.
1022
1023 >> Naciśnij C-x o, by wrócić do górnego okna, oraz C-x 1 by usunąć
1024 dolne okno.
1025
1026
1027 * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI
1028 ---------------------------
1029
1030 Czasami możesz znaleźć się w czymś, co nazywa się "rekursywnym
1031 poziomem edycji". Możesz to rozpoznać po nawiasach kwadratowych w
1032 linii trybu, obejmujących nawiasy okrągłe zawierające nazwę głównego
1033 trybu edycji. Mógłbyś na przykład zobaczyć [(Fundamental)] zamiast
1034 (Fundamental).
1035
1036 By wyjść z rekursywnego poziomu edycji, naciśnij ESC ESC ESC. Jest to
1037 ogólnego przeznaczenia polecenie ,,wychodzimy''. Możesz go użyć także,
1038 by pozbyć się nadmiaru okien albo wyjść z minibufora.
1039
1040 >> Naciśnij M-x by wejść do minibufora, potem naciśnij ESC ESC ESC, by
1041 z niego wyjść.
1042
1043 Aby wyjść z rekursywnego poziomu edycji, nie wystarczy użyć C-g. Dzieje
1044 się tak dlatego, że klawisz C-g jest używany do anulowania poleceń i
1045 argumentów WEWNĄTRZ pojedynczego rekursywnego poziomu edycji.
1046
1047
1048 SZUKANIE POMOCY
1049 ---------------
1050
1051 W tym podręczniku dostarczyliśmy tylko tyle informacji, ile jest
1052 niezbędne, byś mógł zacząć używać Emacsa. Emacs jest istną kopalnią
1053 najróżniejszych rzeczy, których nie sposób tutaj opisać. Będziesz
1054 zapewne chciał dowiedzieć się o Emacsie więcej, ponieważ posiada on
1055 wiele pożytecznych cech, o których na razie nic nie wiesz. Między innymi
1056 jest w nim zaszyte mnóstwo wewnętrznej dokumentacji. Dotrzeć do tej
1057 dokumentacji możesz po naciśnięciu kombinacji C-h.
1058
1059 By uzyskać pomoc, naciśnij C-h, a potem znak, który określa jakiego
1060 rodzaju pomocy oczekujesz. Jeśli poczujesz się NAPRAWDĘ zagubiony, to
1061 napisz C-h?, a Emacs podpowie, jakiego rodzaju pomocy może Ci
1062 dostarczyć. Jeśli naciśniesz C-h, a potem zadecydujesz, że pomoc nie
1063 jest Ci jednak potrzebna, to aby anulować zapoczątkowane polecenie C-h,
1064 po prostu wciśnij C-g.
1065
1066 Najprostszą pomoc możesz uzyskać naciskając C-h c. Naciśnij C-h a potem
1067 c, po czym kombinację klawiszy, której znaczenie chcesz poznać; Emacs
1068 wyświetli krótki opis polecenia odpowiadającego tej kombinacji.
1069
1070 >> Naciśnij C-h c C-p.
1071 Powinno to przywołać komunikat, o treści podobnej do
1072
1073 C-p runs the command previous-line
1074
1075 W ten sposób możesz uzyskać ,,nazwę funkcji'' przypisanej kombinacji
1076 klawiszy. Przydaje się to podczas pisania kodu w Lispie, w którym
1077 zapisane są rozszerzenia Emacsa; wystarcza to także do przypomnienia
1078 Ci, co dane polecenie robi, jeśli widziałeś je już wcześniej, lecz
1079 go nie zapamiętałeś.
1080
1081 Jako dopełnienie polecenia C-h c Emacs dopuszcza też wieloznakowe
1082 kombinacje klawiszy, na przykład C-x C-s albo (jeśli nie masz klawisza
1083 META lub Alt) <ESC>v.
1084
1085
1086 By uzyskać więcej informacji na temat polecenia, naciśnij C-h k
1087 zamiast C-h c.
1088
1089 >> Naciśnij C-h k C-p.
1090
1091 To polecenie wyświetla dokumentację na temat danej funkcji oraz jej
1092 nazwę w oknie Emacsa. Gdy skończysz śledzić wynik tego polecenia
1093 naciśnij C-x 1, by pozbyć się tekstu pomocy. Nie musisz tego robić od
1094 razu. Możesz wykonać pewne operacje w oparciu o tekst pomocy zanim
1095 naciśniesz C-x 1.
1096
1097 Oto kilka innych użytecznych wariantów C-h:
1098
1099 C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie.
1100
1101 >> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie całą
1102 informacje, jaką Emacs ma na temat funkcji, która implementuje
1103 polecenie C-p.
1104
1105 Podobnie komenda C-h v pokazuje na ekranie dokumentację zmiennych,
1106 których wartości możesz zmienić, aby dostosować Emacsa do swoich
1107 preferencji. Wpisz nazwę zmiennej, gdy Emacs o nią poprosi.
1108
1109
1110 C-h a Apropos. Wpisz słowo, a Emacs wypisze listę
1111 wszystkich poleceń, których nazwa zawiera to słowo.
1112 Polecenia te można wywoływać za pomocą Meta-x.
1113 Dla niektórych poleceń Apropos wypisze jedno- lub
1114 dwuznakowe sekwencje, które wywołują te polecenia.
1115
1116 >> Napisz C-h a file<Return>. Zobaczysz listę wszystkich poleceń,
1117 dostępnych za pomocą M-x, które maja słowo "file" w swojej nazwie.
1118 Zauważysz tam także polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w,
1119 umieszczone obok nazw poleceń "find-file" i "write-file".
1120
1121 >> Napisz C-M-v, aby przewinąć okno pomocy. Zrób to kilka razy.
1122 >> Napisz C-x 1, aby usunąć okno pomocy.
1123
1124 C-h i Czytanie elektronicznych podręczników (w formacie Info). To
1125 polecenie przełączy Cię do specjalnego bufora o nazwie
1126 *info*, gdzie będziesz mógł przeczytać podręczniki
1127 dotyczące pakietów zainstalowanych w Twoim
1128 systemie. Napisz m emacs <Return>, aby zapoznać się z
1129 podręcznikiem Emacsa. Jeżeli nigdy wcześniej nie używałeś
1130 trybu Info, to napisz ?, a Emacs przedstawi Ci możliwości
1131 tego trybu. Po tym, jak zapoznasz się z niniejszym krótkim
1132 podręcznikiem, w dalszej pracy dostęp do dokumentacji
1133 będziesz uzyskiwał właśnie za pomocą Emacs Info.
1134
1135
1136
1137 PODSUMOWANIE 1189 PODSUMOWANIE
1138 ------------ 1190 ------------
1139 1191
1140 Pamiętaj, że by wyjść z Emacsa na stałe, trzeba wydać polecenie C-x C-c. 1192 Pamiętaj, że by wyjść z Emacsa na stałe, trzeba wydać polecenie C-x C-c.
1141 By wyjść do powłoki na chwilę tak, by jeszcze Do Emacsa wrócić, trzeba 1193 By wyjść do powłoki na chwilę tak, by jeszcze Do Emacsa wrócić, trzeba
1142 użyć C-z. (To nie działa pod X-Windows, ponieważ tam nie ma prawdziwego 1194 użyć C-z. (To nie działa pod X-Windows, ponieważ tam nie ma prawdziwego
1143 konceptu przejścia na chwilę do powłoki. Zamiast tego C-z ,,ikonizuje'' 1195 konceptu przejścia na chwilę do powłoki. Zamiast tego C-z ,,ikonizuje''
1144 okno Emacsa.) 1196 okno Emacsa.)
1145 1197
1146 Ten podręcznik był pisany tak, by wszyscy nowi użytkownicy mogli go 1198 Ten samouczek był pisany tak, by wszyscy nowi użytkownicy mogli go
1147 zrozumieć. Jeśli coś pozostawił niejasnym, nie siedź cicho i nie 1199 zrozumieć. Jeśli coś pozostawił niejasnym, nie siedź cicho i nie
1148 obwiniaj siebie, tylko daj nam znać! 1200 obwiniaj siebie, tylko daj nam znać!
1149 1201
1150 1202
1151 KOPIOWANIE 1203 KOPIOWANIE
1152 ---------- 1204 ----------
1153 1205
1154 Niniejszy podręcznik jest potomkiem w długiej linii podręczników 1206 Niniejszy samouczek jest potomkiem w długiej linii samouczków
1155 Emacsa, która rozpoczyna się od tego, który został napisany przez 1207 Emacsa, która rozpoczyna się od tego, który został napisany przez
1156 Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Został on zmodyfikowany we 1208 Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Został on zmodyfikowany we
1157 wrześniu 1994 przez Bena Winga, który zaktualizował go w celu uwzględnienia 1209 wrześniu 1994 przez Bena Winga, który zaktualizował go w celu uwzględnienia
1158 pracy pod X-Windows. 1210 pracy pod X-Windows.
1159 1211
1160 Autorem pierwszego tłumaczenia na język polski był Remek Trzaska 1212 Autorem pierwszego tłumaczenia na język polski był Remek Trzaska
1161 <remek@npac.syr.edu>, a pomagał mu Ryszard Kubiak 1213 <remek@npac.syr.edu>, a pomagał mu Ryszard Kubiak
1162 <rysiek@ipipan.gda.pl>. Tamto tłumaczenie zostało uaktualnione dla 1214 <rysiek@ipipan.gda.pl>. Tamto tłumaczenie zostało uaktualnione dla
1163 wersji GNU Emacs 21 przez Beatę Wierzchołowską <beataw@orient.uw.edu.pl> 1215 wersji GNU Emacs 21 przez Beatę Wierzchołowską <beataw@orient.uw.edu.pl>
1164 z pomocą Ryszarda Kubiaka i Janusza S. Bienia <jsbien@mail.uw.edu.pl>. 1216 z pomocą Ryszarda Kubiaka i Janusza S. Bienia <jsbien@mail.uw.edu.pl>.
1165 1217
1166 Ta wersja podręcznika, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem 1218 Ta wersja samouczka, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem
1167 autorskim, ale wolno ją kopiować pod następującymi warunkami: 1219 autorskim, ale wolno ją kopiować pod następującymi warunkami:
1168 1220
1169 Copyright (c) 1985, 1994, 2001 Free Software Foundation 1221 Copyright (c) 1985, 1994, 2001 Free Software Foundation
1170 1222
1171 Zezwala się na wykonywanie lub rozpowszechnianie 1223 Zezwala się na wykonywanie lub rozpowszechnianie
1188 używając, tworząc i dzieląc się oprogramowaniem swobodnym. 1240 używając, tworząc i dzieląc się oprogramowaniem swobodnym.
1189 1241
1190 1242
1191 ;;; Local Variables: 1243 ;;; Local Variables:
1192 ;;; mode: fundamental 1244 ;;; mode: fundamental
1193 ;;; coding: latin-2-unix 1245 ;;; coding: latin-2
1194 ;;; End: 1246 ;;; End:
1195 1247
1196 1248
1197 1249
1250