Mercurial > emacs
comparison etc/TUTORIAL.pt_BR @ 90776:dd7c098af727
Merge from emacs--devo--0
Patches applied:
* emacs--devo--0 (patch 638-652)
- Update from CVS
- Merge from gnus--rel--5.10
* gnus--rel--5.10 (patch 202)
- Update from CVS
Revision: emacs@sv.gnu.org/emacs--unicode--0--patch-177
author | Miles Bader <miles@gnu.org> |
---|---|
date | Mon, 26 Feb 2007 23:03:45 +0000 |
parents | 21bf0516e180 |
children | 1dd7437446ea |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
90775:7d8921cab8aa | 90776:dd7c098af727 |
---|---|
4 nomeada CTRL ou CTL) ou a tecla META (algumas vezes nomeada EDIT ou | 4 nomeada CTRL ou CTL) ou a tecla META (algumas vezes nomeada EDIT ou |
5 ALT). Antes de escrever isso tudo toda vez, usaremos as seguintes | 5 ALT). Antes de escrever isso tudo toda vez, usaremos as seguintes |
6 abreviações: | 6 abreviações: |
7 | 7 |
8 C-<chr> Significa pressionar a tecla CONTROL enquanto digitar o | 8 C-<chr> Significa pressionar a tecla CONTROL enquanto digitar o |
9 caracter <chr> | 9 caractere <chr>. |
10 Assim, C-f seria: Pressionar a tecla CONTROL e digitar f. | 10 Assim, C-f seria: Pressionar a tecla CONTROL e digitar f. |
11 M-<chr> Significa pressionar a tecla META, EDIT ou ALT enquanto | 11 M-<chr> Significa pressionar a tecla META, EDIT ou ALT enquanto |
12 digitar <chr>. | 12 digitar <chr>. |
13 Se não tiver META, EDIT ou ALT, no lugar digite ESC e depois | 13 Se não tiver META, EDIT ou ALT, no lugar digite ESC e depois |
14 <chr>. Escrevemos <ESC> para tecla ESC. | 14 <chr>. Escrevemos <ESC> para tecla ESC. |
15 | 15 |
16 | 16 |
17 Nota importante: para terminar a seção do Emacs, digite C-x C-c. (Dois | 17 Nota importante: para terminar a sessão do Emacs, digite C-x C-c. (Dois |
18 caracteres.) Os caracteres ">>" na margem esquerda indicam direções para | 18 caracteres.) Os caracteres ">>" na margem esquerda indicam direções para |
19 você tentar usar um comando. Por exemplo: | 19 você tentar usar um comando. Por exemplo: |
20 <<Linhas vazias inseridas ao redor da linha seguinte por | 20 <<Linhas vazias inseridas ao redor da linha seguinte por |
21 ajuda-com-tutorial>> | 21 ajuda-com-tutorial>> |
22 [Metade da página em branco para propósitos didáticos. O texto continua | 22 [Metade da página em branco para propósitos didáticos. O texto continua |
30 Note que tem uma sobreposição de duas linhas quando você move de tela em | 30 Note que tem uma sobreposição de duas linhas quando você move de tela em |
31 tela; isso fornece uma continuidade para que você continue lendo o | 31 tela; isso fornece uma continuidade para que você continue lendo o |
32 texto. | 32 texto. |
33 | 33 |
34 A primeira coisa que você precisa saber é como se mover de um lugar a | 34 A primeira coisa que você precisa saber é como se mover de um lugar a |
35 outro no texto. Você já sabe como se mover para próxima tela, com | 35 outro no texto. Você já sabe como mover para próxima tela, com |
36 C-v. Para se mover para trás uma tela, digite M-v (pressione a tecla | 36 C-v. Para mover para trás uma tela, digite M-v (pressione a tecla |
37 META enquanto digita v, ou digite <ESC>v se você não tiver a tecla META, | 37 META enquanto digita v, ou digite <ESC>v se o seu teclado não tiver a tecla |
38 EDIT ou ALT). | 38 META, EDIT ou ALT). |
39 | 39 |
40 >> Tente digitar M-v e depois C-v, algumas vezes. | 40 >> Tente digitar M-v e depois C-v, algumas vezes. |
41 | 41 |
42 | 42 |
43 * SUMÁRIO | 43 * SUMÁRIO |
45 | 45 |
46 Os comandos a seguir são úteis para visualizar telas inteiras | 46 Os comandos a seguir são úteis para visualizar telas inteiras |
47 | 47 |
48 C-v Move para tela inteira posterior | 48 C-v Move para tela inteira posterior |
49 M-x Move para tela inteira anterior | 49 M-x Move para tela inteira anterior |
50 C-l Limpa a tela e re-mostra todo o texto, movendo o texto ao | 50 C-l Limpa a tela e re-mostrá todo o texto, movendo o texto ao |
51 redor do cursor para o centro da tela. (Isso é | 51 redor do cursor para o centro da tela. (Isso é |
52 control-L, não control-1.) | 52 control-L, não control-1.) |
53 | 53 |
54 >> Encontre o cursor, e note o texto que está perto dele. | 54 >> Encontre o cursor, e note o texto que está perto dele. |
55 Digite C-l. | 55 Digite C-l. |
80 >> Mova o cursor para a linha no meio do diagrama acima utilizando C-n | 80 >> Mova o cursor para a linha no meio do diagrama acima utilizando C-n |
81 ou C-p. Digite C-l para ver o diagrama inteiro centralizado na tela. | 81 ou C-p. Digite C-l para ver o diagrama inteiro centralizado na tela. |
82 | 82 |
83 Você provavelmente achará isso fácil pensando neles pela letra: P para | 83 Você provavelmente achará isso fácil pensando neles pela letra: P para |
84 Previous (anterior), N para Next (Posterior), B para Backward (trás) e F | 84 Previous (anterior), N para Next (Posterior), B para Backward (trás) e F |
85 para forward (frente). Estes são os comandos básicos de posicionamento | 85 para Forward (frente). Estes são os comandos básicos de posicionamento |
86 de cursor e você estará utilizando eles a TODO tempo, então seria ótimo | 86 de cursor e você os estará utilizando a TODO tempo, então seria ótimo |
87 se você os aprendesse agora. | 87 se você os aprendesse agora. |
88 | 88 |
89 >> Faça alguns C-n's para trazer o cursor abaixo desta linha. | 89 >> Faça alguns C-n's para trazer o cursor abaixo desta linha. |
90 | 90 |
91 >> Mova para a linha com C-f's e depois para cima com C-p's. | 91 >> Mova para a linha com C-f's e depois para cima com C-p's. |
92 Veja o que C-p faz quando o cursor está no meio da linha. | 92 Veja o que C-p faz quando o cursor está no meio da linha. |
93 | 93 |
94 Cada linha de texto termina com um caractere de nova linha, que serve | 94 Cada linha de texto termina com um caractere de nova linha, que serve |
95 para separar da próxima linha. No fim da ultima linha deve ter um | 95 para separar da próxima linha. No fim da última linha deve ter um |
96 caractere de nova linha (mas não é exigido pelo Emacs). | 96 caractere de nova linha (mas não é exigido pelo Emacs). |
97 | 97 |
98 >> Tente digitar C-b no começo da linha. O cursor deve mover para o fim | 98 >> Tente digitar C-b no começo da linha. O cursor deve mover para o fim |
99 da linha anterior. Isso acontece por que ele se moveu para trás | 99 da linha anterior. Isso acontece por que ele se moveu para trás |
100 através do caractere de nova linha. | 100 através do caractere de nova linha. |
107 Depois mais um C-f para mover para linha seguinte. | 107 Depois mais um C-f para mover para linha seguinte. |
108 | 108 |
109 Quando você move o cursor passando o topo ou o rodapé da tela, o próximo | 109 Quando você move o cursor passando o topo ou o rodapé da tela, o próximo |
110 texto além da borda desloca-se na tela. Isso é chamado rolagem. Isso | 110 texto além da borda desloca-se na tela. Isso é chamado rolagem. Isso |
111 ativa o Emacs para mover o cursor para o lugar especificado no texto sem | 111 ativa o Emacs para mover o cursor para o lugar especificado no texto sem |
112 move-lo fora da tela. | 112 movê-lo fora da tela. |
113 | 113 |
114 >> Tente mover o cursor fora do rodapé da tela com C-n, e veja o que | 114 >> Tente mover o cursor fora do rodapé da tela com C-n, e veja o que |
115 acontece. | 115 acontece. |
116 | 116 |
117 Se mover por caracteres é muito lento, você pode se mover por | 117 Se mover por caracteres é muito lento, você pode se mover por |
174 Outros dois comandos de movimento de cursor importantes são M-< (Meta | 174 Outros dois comandos de movimento de cursor importantes são M-< (Meta |
175 Menor-que), o qual move o cursor para o começo de todo o texto, e M-> | 175 Menor-que), o qual move o cursor para o começo de todo o texto, e M-> |
176 (Meta Maior-que), o qual move para o fim de todo o texto. | 176 (Meta Maior-que), o qual move para o fim de todo o texto. |
177 | 177 |
178 Na maioria dos terminais, o "<" é acima da vírgula, então você precisa | 178 Na maioria dos terminais, o "<" é acima da vírgula, então você precisa |
179 utilizar a tecla shift para digita-la. Nestes terminais você precisa | 179 utilizar a tecla shift para digitá-la. Nestes terminais você precisa |
180 utilizar a tecla shift para digitar M-< também; sem a tecla shift, você | 180 utilizar a tecla shift para digitar M-< também; sem a tecla shift, você |
181 estaria teclando M-virgula. | 181 estaria teclando M-virgula. |
182 | 182 |
183 >> Tente agora M-<, para mover o cursor ao começo do tutorial. | 183 >> Tente agora M-<, para mover o cursor ao começo do tutorial. |
184 Use então C-v repetidamente para trazer o cursor novamente aqui. | 184 Use então C-v repetidamente para trazer o cursor novamente aqui. |
243 | 243 |
244 * QUANDO O EMACS PARECE MORTO | 244 * QUANDO O EMACS PARECE MORTO |
245 ----------------------------- | 245 ----------------------------- |
246 | 246 |
247 Se o Emacs parar de responder os seus comandos, você pode seguramente | 247 Se o Emacs parar de responder os seus comandos, você pode seguramente |
248 para-lo digitando C-g. Você pode utilizar C-g para parar um comando que | 248 pará-lo digitando C-g. Você pode utilizar C-g para parar um comando que |
249 está levando muito tempo para executar. | 249 está levando muito tempo para executar. |
250 | 250 |
251 Você também pode utilizar C-g para interromper um argumento numérico ou | 251 Você também pode utilizar C-g para interromper um argumento numérico ou |
252 o inicio de um comando que você não quer terminar. | 252 o inicio de um comando que você não quer terminar. |
253 | 253 |
285 extras e voltar a edição básica em uma janela. É simples: | 285 extras e voltar a edição básica em uma janela. É simples: |
286 | 286 |
287 C-x 1 Uma janela (mate todas as outras janelas). | 287 C-x 1 Uma janela (mate todas as outras janelas). |
288 | 288 |
289 Isto é Control-x seguido pelo digito 1. C-x 1 expande a janela que está | 289 Isto é Control-x seguido pelo digito 1. C-x 1 expande a janela que está |
290 com o cursor, para ocupar a tela inteira. Ela deleta todas as outras | 290 com o cursor, para ocupar a tela inteira. Ela remove todas as outras |
291 janelas. | 291 janelas. |
292 | 292 |
293 >> Mova o cursor para esta linha e digite C-u 0 C-l. | 293 >> Mova o cursor para esta linha e digite C-u 0 C-l. |
294 >> Digite Control-h k Control-f. | 294 >> Digite Control-h k Control-f. |
295 Veja como esta janela diminui, enquanto uma nova aparece para mostrar | 295 Veja como esta janela diminui, enquanto uma nova aparece para mostrar |
302 uma grande serie de comandos que iniciam com Control-x; a maioria deles | 302 uma grande serie de comandos que iniciam com Control-x; a maioria deles |
303 tem a ver com janelas, arquivos, buffers, e coisas relacionadas. Estes | 303 tem a ver com janelas, arquivos, buffers, e coisas relacionadas. Estes |
304 comandos tem dois, três ou quatro caracteres de tamanho. | 304 comandos tem dois, três ou quatro caracteres de tamanho. |
305 | 305 |
306 | 306 |
307 * INSERINDO E DELETANDO | 307 * INSERINDO E REMOVENDO |
308 ----------------------- | 308 ----------------------- |
309 | 309 |
310 Se você quiser inserir um texto, apenas digite o texto. Os caracteres | 310 Se você quiser inserir um texto, apenas digite o texto. Os caracteres |
311 que você verá, como A, 7, *, etc. são vistos pelo Emacs como texto e são | 311 que você verá, como A, 7, *, etc. são vistos pelo Emacs como texto e são |
312 inseridos imediatamente. Digite <Return> para inserir um caractere de | 312 inseridos imediatamente. Digite <Return> para inserir um caractere de |
313 nova linha. | 313 nova linha. |
314 | 314 |
315 Você pode deletar o último caractere que você inseriu digitando | 315 Você pode remover o último caractere que você inseriu digitando |
316 <Delete>. <Delete> é uma tecla no teclado, que está nomeado como | 316 <Delete>. <Delete> é uma tecla no teclado, que está nomeado como |
317 "Del". Em algumas casos, a tecla "Backspace" serve como o <Delete>, mas | 317 "Del". Em algumas casos, a tecla "Backspace" serve como o <Delete>, mas |
318 nem sempre! | 318 nem sempre! |
319 | 319 |
320 Mas geralmente, <Delete> deleta o caractere imediatamente anterior a | 320 Mas geralmente, <Delete> remove o caractere imediatamente anterior a |
321 posição corrente do cursor. | 321 posição corrente do cursor. |
322 | 322 |
323 >> Faça isso agora - Digite alguns caracteres, então delete eles | 323 >> Faça isso agora - Digite alguns caracteres, então remova-os |
324 digitando <Delete> algumas vezes. Não se preocupe em modificar este | 324 digitando <Delete> algumas vezes. Não se preocupe em modificar este |
325 arquivo; você não irá alterar o arquivo principal. Esta é a sua cópia | 325 arquivo; você não alterará o arquivo principal. Esta é a sua cópia |
326 pessoal dele. | 326 pessoal dele. |
327 | 327 |
328 Quando uma linha de texto fica muito grande na tela, a linha do texto é | 328 Quando uma linha de texto fica muito grande na tela, a linha do texto é |
329 continuada na linha seguinte. Uma barra invertida ("\") na margem | 329 continuada na linha seguinte. Uma barra invertida ("\") na margem |
330 direita indica a linha que foi continuada. | 330 direita indica a linha que foi continuada. |
331 | 331 |
332 >> Insira texto até que você alcance a margem direita, e mantenha | 332 >> Insira texto até que você alcance a margem direita, e mantenha |
333 inserindo. Você verá a linha de continuação aparecer. | 333 inserindo. Você verá a linha de continuação aparecer. |
334 | 334 |
335 >> Utilize <Delete> para deletar o texto até a linha caber em uma linha | 335 >> Utilize <Delete> para remover o texto até a linha caber em uma linha |
336 novamente. A linha de continuação irá embora. | 336 novamente. A linha de continuação irá embora. |
337 | 337 |
338 Você pode deletar o caractere de nova linha como qualquer outro | 338 Você pode remover o caractere de nova linha como qualquer outro |
339 caracter. Deletando o caractere de nova linha entre duas linhas você | 339 caracter. Removendo o caractere de nova linha entre duas linhas você |
340 juntará as duas em uma única linha. Se o resultado for muito longo para | 340 juntará as duas em uma única linha. Se o resultado for muito longo para |
341 acomodar na largura da tela, aparecerá um caractere de continuação. | 341 acomodar na largura da tela, aparecerá um caractere de continuação. |
342 | 342 |
343 >> Mova o cursor para o inicio da linha e digite <Delete>. Isso juntará | 343 >> Mova o cursor para o inicio da linha e digite <Delete>. Isso juntará |
344 esta linha com a anterior. | 344 esta linha com a anterior. |
345 | 345 |
346 >> Digite <Return> para re-inserir a nova linha que você deletou. | 346 >> Digite <Return> para re-inserir a nova linha que você removeu. |
347 | 347 |
348 Lembre-se que a maioria dos comandos do Emacs podem receber um número de | 348 Lembre-se que a maioria dos comandos do Emacs podem receber um número de |
349 repetição; isso inclui texto de caracteres. Repetir um texto de | 349 repetição; isso inclui texto de caracteres. Repetir um texto de |
350 caractere o insere algumas vezes. | 350 caractere o insere algumas vezes. |
351 | 351 |
352 >> Tente isso agora -- digite C-u 8 * para inserir ********. | 352 >> Tente isso agora -- digite C-u 8 * para inserir ********. |
353 | 353 |
354 Você acabou de aprender o jeito mais simples de digitar alguma coisa no | 354 Você acabou de aprender o jeito mais simples de digitar alguma coisa no |
355 Emacs e corrigir os erros. Você pode deletar palavras ou linhas | 355 Emacs e corrigir os erros. Você pode remover palavras ou linhas |
356 também. Aqui vai um sumário dos comandos de deleção: | 356 também. Aqui vai um sumário dos comandos de deleção: |
357 | 357 |
358 <Delete> deleta o caractere imediatamente antes do cursor | 358 <Delete> remove o caractere imediatamente antes do cursor |
359 M-d deleta o próximo caractere apos o cursor | 359 M-d remove o próximo caractere apos o cursor |
360 | 360 |
361 M-<Delete> Mata a palavra imediatamente antes do cursor | 361 M-<Delete> Mata a palavra imediatamente antes do cursor |
362 M-d Mata a próxima palavra depois do cursor | 362 M-d Mata a próxima palavra depois do cursor |
363 | 363 |
364 C-k Mata a posição do cursor até o fim da linha | 364 C-k Mata a posição do cursor até o fim da linha |
370 e M-e, uma parte, nessas linhas são sentenças opostas. | 370 e M-e, uma parte, nessas linhas são sentenças opostas. |
371 | 371 |
372 Você pode também matar parte de um buffer com um método uniforme. Mova | 372 Você pode também matar parte de um buffer com um método uniforme. Mova |
373 para o fim dessa parte, e digite C-@ ou C-SPC (um ou outro). (SPC é a | 373 para o fim dessa parte, e digite C-@ ou C-SPC (um ou outro). (SPC é a |
374 Barra de Espaço.) Mova para o outro fim dessa parte, e digite C-w. Isso | 374 Barra de Espaço.) Mova para o outro fim dessa parte, e digite C-w. Isso |
375 ira matar todo o texto entre as duas posições. | 375 matará todo o texto entre as duas posições. |
376 | 376 |
377 >> Mova o cursor para o V no inicio do parágrafo anterior. | 377 >> Mova o cursor para o V no inicio do parágrafo anterior. |
378 >> Digite C-SPC. Emacs vai mostrar a mensagem "Mark set" no rodapé da | 378 >> Digite C-SPC. Emacs vai mostrar a mensagem "Mark set" no rodapé da |
379 tela. | 379 tela. |
380 >> Mova o cursor para o . (ponto) no "fim", na segunda linha do | 380 >> Mova o cursor para o . (ponto) no "fim", na segunda linha do |
381 parágrafo. | 381 parágrafo. |
382 >> Digite C-w. Isso vai matar o texto iniciando no V, e terminando bem | 382 >> Digite C-w. Isso vai matar o texto iniciando no V, e terminando bem |
383 antes do . (ponto). | 383 antes do . (ponto). |
384 | 384 |
385 A diferença entra "matar" e "deletar" é que o texto "matado" pode ser | 385 A diferença entra "matar" e "remover" é que o texto "matado" pode ser |
386 re-inserido, onde os textos "deletados" não podem ser re-inseridos. | 386 re-inserido, onde os textos "removidos" não podem ser re-inseridos. |
387 Re-inserção de um texto matado chama-se colar (yanking). Geralmente, o | 387 Re-inserção de um texto matado chama-se colar (yanking). Geralmente, o |
388 comando que pode remover bastante texto mata o texto (eles fazem com que | 388 comando que pode remover bastante texto mata o texto (eles fazem com que |
389 você possa colar (yank) o texto), enquanto os comandos que removem um | 389 você possa colar (yank) o texto), enquanto os comandos que removem um |
390 caractere, ou apenas linhas brancas ou espaços, fazem deleção (para que | 390 caractere, ou apenas linhas brancas ou espaços, fazem deleção (para que |
391 você não possa colar esse texto). | 391 você não possa colar esse texto). |
404 Para trazer o texto matado novamente é chamado colar "yaking". (Pense | 404 Para trazer o texto matado novamente é chamado colar "yaking". (Pense |
405 nisso como colar, ou trazer de volta, algum texto que foi levado | 405 nisso como colar, ou trazer de volta, algum texto que foi levado |
406 embora.) Você pode colar (yank) o texto matado no mesmo lugar onde ele | 406 embora.) Você pode colar (yank) o texto matado no mesmo lugar onde ele |
407 foi matado, ou em qualquer outro lugar do buffer, ou ate em um arquivo | 407 foi matado, ou em qualquer outro lugar do buffer, ou ate em um arquivo |
408 diferente. Você pode colar o texto diversas vezes, o que fará diversas | 408 diferente. Você pode colar o texto diversas vezes, o que fará diversas |
409 copias dele. | 409 cópias dele. |
410 | 410 |
411 O comando para colar é C-y. Ele re-insere o ultimo texto matado, na | 411 O comando para colar é C-y. Ele re-insere o último texto matado, na |
412 posição corrente do cursor. | 412 posição corrente do cursor. |
413 | 413 |
414 >> Tente; digite C-y para colar o texto novamente. | 414 >> Tente; digite C-y para colar o texto novamente. |
415 | 415 |
416 Se você fizer diversos C-k's em uma linha, todo esse texto matado será | 416 Se você fizer diversos C-k's em uma linha, todo esse texto matado será |
422 | 422 |
423 Digite C-y. Então mova o cursor para baixo algumas linhas e digite C-y | 423 Digite C-y. Então mova o cursor para baixo algumas linhas e digite C-y |
424 novamente. Agora você sabe como copiar determinado texto. | 424 novamente. Agora você sabe como copiar determinado texto. |
425 | 425 |
426 O que você faria se você tivesse determinado texto que você gostaria de | 426 O que você faria se você tivesse determinado texto que você gostaria de |
427 colar, e então você mata alguma outra coisa? C-y ira colar o kill mais | 427 colar, e então você mata alguma outra coisa? C-y colará o kill mais |
428 recente. Mas o antigo texto ainda não foi perdido. Você pode tê-lo | 428 recente. Mas o antigo texto ainda não foi perdido. Você pode tê-lo |
429 novamente usando o comando M-y. Depois que você der um C-y para pegar o | 429 novamente usando o comando M-y. Depois que você der um C-y para pegar o |
430 kill mais recente, digitar M-y troca o que você colou pelo anterior a | 430 kill mais recente, digitar M-y troca o que você colou pelo anterior a |
431 ele. Digitar M-y novamente e novamente traz kills anteriores e | 431 ele. Digitar M-y novamente e novamente traz kills anteriores e |
432 anteriores. Quando você tiver alcançado o texto que você que esta | 432 anteriores. Quando você tiver alcançado o texto que você que esta |
450 | 450 |
451 Se você fizer uma mudança no texto, e então decidir que isso foi um | 451 Se você fizer uma mudança no texto, e então decidir que isso foi um |
452 erro, você pode desfazer com o comando de desfazer (undo), C-x u. | 452 erro, você pode desfazer com o comando de desfazer (undo), C-x u. |
453 | 453 |
454 Normalmente, C-x u desfaz as mudanças feitas por um comando; se você | 454 Normalmente, C-x u desfaz as mudanças feitas por um comando; se você |
455 repetir C-x u diversas vezes em uma linha, cada repetição irá desfazer | 455 repetir C-x u diversas vezes em uma linha, cada repetição desfará |
456 um comando adicional. | 456 um comando adicional. |
457 | 457 |
458 Mas tem duas exceções: comandos que não trocam o texto não contam (isso | 458 Mas tem duas exceções: comandos que não trocam o texto não contam (isso |
459 inclui o movimento do cursor e a barra de rolagem), e caracteres | 459 inclui o movimento do cursor e a barra de rolagem), e caracteres |
460 auto-inseridos são usualmente cuidados em grupos de mais de 20 (Isso e | 460 auto-inseridos são usualmente cuidados em grupos de mais de 20 (Isso e |
472 | 472 |
473 Um argumento numérico para C-_ ou C-x u age como um contador de | 473 Um argumento numérico para C-_ ou C-x u age como um contador de |
474 repetição. | 474 repetição. |
475 | 475 |
476 Você pode desfazer a deleção de texto da mesma maneira que você pode | 476 Você pode desfazer a deleção de texto da mesma maneira que você pode |
477 desfazer o kill de um texto. A distinção entre matar e deletar alguma | 477 desfazer o kill de um texto. A distinção entre matar e remover alguma |
478 coisa afeta se você pode colar com C-y; isso não faz diferença pro | 478 coisa afeta se você pode colar com C-y; isso não faz diferença para o |
479 desfazer (undo). | 479 desfazer (undo). |
480 | 480 |
481 | 481 |
482 * ARQUIVOS | 482 * ARQUIVOS |
483 ---------- | 483 ---------- |
484 | 484 |
485 Para poder fazer o texto que você edita permanente, você precisa | 485 Para poder fazer o texto que você edita permanente, você precisa |
486 coloca-lo em um arquivo. Ou então, isso será perdido quando o seu Emacs | 486 colocá-lo em um arquivo. Ou então, isso será perdido quando o seu Emacs |
487 for fechado. Para colocar seu texto em um arquivo, você precisa | 487 for fechado. Para colocar seu texto em um arquivo, você precisa |
488 "encontrar" o arquivo antes de digitar o texto (Isso também é chamado | 488 "encontrar" o arquivo antes de digitar o texto (Isso também é chamado |
489 "visitar" um arquivo.). | 489 "visitar" um arquivo.). |
490 | 490 |
491 Encontrando um arquivo significa que você verá o conteúdo de um arquivo | 491 Encontrando um arquivo significa que você verá o conteúdo de um arquivo |
499 | 499 |
500 Se você olhar no rodapé da tela você verá a linha que começa e termina | 500 Se você olhar no rodapé da tela você verá a linha que começa e termina |
501 com traços e inicia com "--:-- TUTORIAL.pt_BR" ou algo parecido com | 501 com traços e inicia com "--:-- TUTORIAL.pt_BR" ou algo parecido com |
502 isso. Essa parte da tela normalmente mostra o nome do arquivo que você | 502 isso. Essa parte da tela normalmente mostra o nome do arquivo que você |
503 esta visitando. Agora mesmo, você esta visitando um arquivo chamado | 503 esta visitando. Agora mesmo, você esta visitando um arquivo chamado |
504 "TUTORIAL.pt_BR" que é sua própria copia do tutorial do Emacs. Quando | 504 "TUTORIAL.pt_BR" que é sua própria cópia do tutorial do Emacs. Quando |
505 você encontra um arquivo com o Emacs, o nome do arquivo aparecera nesse | 505 você encontra um arquivo com o Emacs, o nome do arquivo aparecerá nesse |
506 lugar especifico. | 506 lugar específico. |
507 | 507 |
508 Algo especial para se dizer sobre o comando de encontrar arquivo e que | 508 Algo especial para se dizer sobre o comando de encontrar arquivo e que |
509 você tem que dizer qual nome do arquivo você quer. Dizemos que o comando | 509 você tem que dizer qual nome do arquivo você quer. Dizemos que o comando |
510 "lê um argumento do terminal" (nesse caso, o argumento e o nome do | 510 "lê um argumento do terminal" (nesse caso, o argumento e o nome do |
511 arquivo). Depois que você digitar o comando | 511 arquivo). Depois que você digitar o comando |
519 | 519 |
520 Enquanto você estiver digitando o nome do arquivo (ou qualquer outro | 520 Enquanto você estiver digitando o nome do arquivo (ou qualquer outro |
521 tipo de dado para o minibuffer), você pode cancelar o comando com a | 521 tipo de dado para o minibuffer), você pode cancelar o comando com a |
522 tecla C-g. | 522 tecla C-g. |
523 | 523 |
524 >> Digite C-x C-f, então digite C-g. Isso cancelara o minibuffer, e | 524 >> Digite C-x C-f, então digite C-g. Isso cancelará o minibuffer, e |
525 também cancelara o comando C-x C-f que estava sendo utilizado no | 525 também cancelará o comando C-x C-f que estava sendo utilizado no |
526 minibuffer. Para que você não procure nenhum arquivo. | 526 minibuffer. Para que você não procure nenhum arquivo. |
527 | 527 |
528 Quando você terminar de digitar o nome do arquivo, digite <Return> para | 528 Quando você terminar de digitar o nome do arquivo, digite <Return> para |
529 terminar. Então o comando C-x C-f ira trabalhar, e encontrar o arquivo | 529 terminar. Então o comando C-x C-f executará, e encontrará o arquivo |
530 que você escolheu. O minibuffer desaparece quando o comando C-x C-f e | 530 que você escolheu. O minibuffer desaparece quando o comando C-x C-f e |
531 finalizado. | 531 finalizado. |
532 | 532 |
533 Em pouco tempo o conteúdo do arquivo aparece na tela, e você poderá | 533 Em pouco tempo o conteúdo do arquivo aparece na tela, e você poderá |
534 editar o conteúdo dele. Quando você terminar de fazer suas alterações | 534 editar o conteúdo dele. Quando você terminar de fazer suas alterações |
539 Isso copia o texto do Emacs para o arquivo. A primeira vez que você | 539 Isso copia o texto do Emacs para o arquivo. A primeira vez que você |
540 fizer isso, o Emacs vai renomear o arquivo original para um novo nome | 540 fizer isso, o Emacs vai renomear o arquivo original para um novo nome |
541 para que você não o perca. O nome novo e feito adicionando "~" no fim do | 541 para que você não o perca. O nome novo e feito adicionando "~" no fim do |
542 nome original do arquivo. | 542 nome original do arquivo. |
543 | 543 |
544 Quando o salvamento for concluído, Emacs imprimira o nome do arquivo | 544 Quando o salvamento for concluído, Emacs imprimirá o nome do arquivo |
545 escrito. Você deve salvar o conteúdo do seu arquivo regularmente, para | 545 escrito. Você deve salvar o conteúdo do seu arquivo regularmente, para |
546 que você não perca muito trabalho caso o sistema caia por um algum | 546 que você não perca muito trabalho caso o sistema caia por um algum |
547 motivo. | 547 motivo. |
548 | 548 |
549 >> Digite C-x C-s, salvara a copia do seu tutorial. | 549 >> Digite C-x C-s, salvará a cópia do seu tutorial. |
550 Isso ira imprimir "Wrote ...TUTORIAL.pt_BR" no fim da tela. | 550 Isso imprimirá "Wrote ...TUTORIAL.pt_BR" no fim da tela. |
551 | 551 |
552 NOTA: Em alguns sistemas, digitar C-x C-s ira travar a tela e você não | 552 NOTA: Em alguns sistemas, digitar C-x C-s travará a tela e você não |
553 verá saída do Emacs. Isso indica que um "recurso" do sistema operacional | 553 verá saída do Emacs. Isso indica que um "recurso" do sistema operacional |
554 chamado "controle de fluxo" (flow control) esta interceptando o C-s e | 554 chamado "controle de fluxo" (flow control) esta interceptando o C-s e |
555 não deixando que passe pelo Emacs. Para destravar a tela, digite | 555 não deixando que passe pelo Emacs. Para destravar a tela, digite |
556 C-q. Então, leia na seção "Spontaneous Entry to Incremental Search" no | 556 C-q. Então, leia na seção "Spontaneous Entry to Incremental Search" no |
557 manual do Emacs para uma dica de como lhe dar com esse "recurso". | 557 manual do Emacs para uma dica de como lidar com esse "recurso". |
558 | 558 |
559 Você pode encontrar um arquivo já existente, para ver ou edita-lo. Você | 559 Você pode encontrar um arquivo já existente, para vê-lo ou editá-lo. Você |
560 também pode encontrar um arquivo que ainda não existe. Essa é a maneira | 560 também pode encontrar um arquivo que ainda não existe. Essa é a maneira |
561 de criar um arquivo com o Emacs: encontre o arquivo, que ira iniciar | 561 de criar um arquivo com o Emacs: encontre o arquivo, que iniciará |
562 vazio, então inicie inserindo o texto para o arquivo. Quando você pedir | 562 vazio, então começe a inserir o texto para o arquivo. Quando você pedir |
563 para "salvar" o arquivo, Emacs irá perguntar se você realmente quer | 563 para "salvar" o arquivo, o Emacs perguntará se você realmente quer |
564 criar o arquivo com o texto que você acabou de inserir. De agora em | 564 criar o arquivo com o texto que você acabou de inserir. De agora em |
565 diante, você pode considerar que esta editando um arquivo já existente. | 565 diante, você pode considerar que esta editando um arquivo já existente. |
566 | 566 |
567 | 567 |
568 * BUFFERS | 568 * BUFFERS |
599 arquivo, isso não salva o conteúdo do primeiro arquivo. As mudanças | 599 arquivo, isso não salva o conteúdo do primeiro arquivo. As mudanças |
600 continuam dentro do Emacs, nos buffers de arquivo. A criação ou edição | 600 continuam dentro do Emacs, nos buffers de arquivo. A criação ou edição |
601 do buffer do segundo arquivo não tem nenhum efeito no buffer do primeiro | 601 do buffer do segundo arquivo não tem nenhum efeito no buffer do primeiro |
602 arquivo. Isso é muito útil, mas também significa que você precisa de uma | 602 arquivo. Isso é muito útil, mas também significa que você precisa de uma |
603 maneira conveniente de salvar o buffer do primeiro arquivo. Seria | 603 maneira conveniente de salvar o buffer do primeiro arquivo. Seria |
604 inconveniente ter que voltar para ele com C-x C-f para salva-lo com C-x | 604 inconveniente ter que voltar para ele com C-x C-f para salvá-lo com C-x |
605 C-s. Por isso temos | 605 C-s. Por isso temos |
606 | 606 |
607 C-x s Salve alguns buffers | 607 C-x s Salve alguns buffers |
608 | 608 |
609 C-x s pergunta a você sobre cada buffer que contem modificação e você | 609 C-x s pergunta a você sobre cada buffer que contem modificação e você |
656 | 656 |
657 C-x C-f Encontrar arquivo. | 657 C-x C-f Encontrar arquivo. |
658 C-x C-s Salvar arquivo. | 658 C-x C-s Salvar arquivo. |
659 C-x C-b Listar buffers. | 659 C-x C-b Listar buffers. |
660 C-x C-c Sair do Emacs. | 660 C-x C-c Sair do Emacs. |
661 C-x 1 Deletar todas menos a janela atual. | 661 C-x 1 Remover todas menos a janela atual. |
662 C-x u Desfazer. | 662 C-x u Desfazer. |
663 | 663 |
664 O extensor de nome de comando é usado menos ainda, ou comandos que são | 664 O extensor de nome de comando é usado menos ainda, ou comandos que são |
665 usados apenas em alguns modos. Um exemplo é o comando replace-string, | 665 usados apenas em alguns modos. Um exemplo é o comando replace-string, |
666 que globalmente troca uma string por outra. Quando você digita M-x, o | 666 que globalmente troca uma string por outra. Quando você digita M-x, o |
667 Emacs te pergunta no rodapé da tela M-x e você deve digitar o nome do | 667 Emacs te pergunta no rodapé da tela M-x e você deve digitar o nome do |
668 comando; nesse caso, "replace-string". Apenas digite "repl s<TAB>" e o | 668 comando; nesse caso, "replace-string". Apenas digite "repl s<TAB>" e o |
669 Emacs ira completar o nome. (<TAB> é a tecla Tab, usualmente encontrando | 669 Emacs completará o nome. (<TAB> é a tecla Tab, usualmente encontrando |
670 abaixo do CapsLock ou Shift bem na extremidade do teclado.). Termine o | 670 abaixo do CapsLock ou Shift bem na extremidade do teclado.). Termine o |
671 comando com <Return>. | 671 comando com <Return>. |
672 | 672 |
673 O comando replace-string requer dois argumentos - a string para ser | 673 O comando replace-string requer dois argumentos - a string para ser |
674 trocada, e a string que ira substitui-la. Você precisa terminar cada | 674 trocada, e a string que a substituirá. Você precisa terminar cada |
675 argumento com <Return>. | 675 argumento com <Return>. |
676 | 676 |
677 >> Mova o cursor para a linha branca duas linhas abaixo dessa. | 677 >> Mova o cursor para a linha branca duas linhas abaixo dessa. |
678 Digite então M-x repl s<Return>mudou<Return>alterado<Return>. | 678 Digite então M-x repl s<Return>mudou<Return>alterado<Return>. |
679 | 679 |
683 | 683 |
684 * SALVAMENTO AUTOMÁTICO | 684 * SALVAMENTO AUTOMÁTICO |
685 ----------------------- | 685 ----------------------- |
686 | 686 |
687 Quando você fizer mudanças em um arquivo, mas você ainda não tiver | 687 Quando você fizer mudanças em um arquivo, mas você ainda não tiver |
688 salvo, elas podem ser perdidas se o seu computador der pau. Para | 688 salvo, elas podem ser perdidas se o seu computador der algum problema. |
689 proteger você disso, o Emacs periodicamente escreve um arquivo "auto | 689 Para proteger você disso, o Emacs periodicamente escreve um arquivo "auto |
690 salvo" para cada arquivo que você estiver editando. O nome do arquivo | 690 salvo" para cada arquivo que você estiver editando. O nome do arquivo |
691 auto salvo tem um # no inicio e no fim; por exemplo, se o seu arquivo | 691 auto salvo tem um # no inicio e no fim; por exemplo, se o seu arquivo |
692 tiver o nome "ola.c", o nome do arquivo auto salvo dele será | 692 tiver o nome "ola.c", o nome do arquivo auto salvo dele será |
693 "#ola.c#". Quando você salvar o arquivo da maneira normal, o Emacs | 693 "#ola.c#". Quando você salvar o arquivo da maneira normal, o Emacs |
694 deleta os arquivos auto salvos. | 694 removerá os arquivos auto salvos. |
695 | 695 |
696 Se o computador der pau, você pode recuperar suas modificações auto | 696 Se o computador der problema, você pode recuperar suas modificações auto |
697 salvas abrindo o arquivo normalmente (o arquivo que você estava | 697 salvas abrindo o arquivo normalmente (o arquivo que você estava |
698 editando, não o arquivo auto-salvo) e então digitar M-x recover | 698 editando, não o arquivo auto salvo) e então digitar M-x recover |
699 file<Return>. Quando isso perguntar por confirmação, digite yes<Return> | 699 file<Return>. Quando for pedida a confirmação, digite yes<Return> |
700 para ir em frente e recuperar os dados auto salvos. | 700 para ir em frente e recuperar os dados auto salvos. |
701 | 701 |
702 | 702 |
703 * ÁREA DE SAÍDA (ECHO AREA) | 703 * ÁREA DE SAÍDA (ECHO AREA) |
704 --------------------------- | 704 --------------------------- |
705 | 705 |
706 Se o Emacs ver que você esta digitando comandos multi-caractere | 706 Se o Emacs ver que você esta digitando comandos multi-caractere |
707 lentamente, ele os mostrara para você no fim da tela numa área chamada | 707 lentamente, ele os mostrará para você no fim da tela numa área chamada |
708 Área de Saída ou Echo Área. A área de saída contem a linha de rodapé da | 708 Área de Saída ou Echo Area. A área de saída contem a linha de rodapé da |
709 tela. | 709 tela. |
710 | 710 |
711 | 711 |
712 * MODE LINE | 712 * MODE LINE |
713 ----------- | 713 ----------- |
720 Essa linha da informações úteis sobre o status do Emacs e o texto que | 720 Essa linha da informações úteis sobre o status do Emacs e o texto que |
721 você esta editando. | 721 você esta editando. |
722 | 722 |
723 Você já sabe o que o nome do arquivo significa -- é o arquivo que você | 723 Você já sabe o que o nome do arquivo significa -- é o arquivo que você |
724 encontrou. -NN%-- indica sua posição no arquivo texto; significa que NN | 724 encontrou. -NN%-- indica sua posição no arquivo texto; significa que NN |
725 percento do texto esta acima do topo da tela. Se o topo do arquivo | 725 porcento do texto esta acima do topo da tela. Se o topo do arquivo |
726 estiver na tela, ele dirá --Top-- ao invés de --00%--. Se o rodapé do | 726 estiver na tela, ele mostrará --Top-- ao invés de --00%--. Se o rodapé do |
727 texto estiver na tela, ele mostrara --Bot--. Se você estiver olhando um | 727 texto estiver na tela, ele mostrará --Bot--. Se você estiver olhando um |
728 texto muito pequeno que cabe na todo na tela, o mode line ira dizer | 728 texto muito pequeno que cabe todo na tela, o mode line mostrará |
729 --All--. | 729 --All--. |
730 | 730 |
731 O L são dígitos e indicam a posição de uma outra maneira: eles mostram a | 731 O L são dígitos e indicam a posição de uma outra maneira: eles mostram a |
732 linha corrente do ponto. | 732 linha corrente do ponto. |
733 | 733 |
734 Os asteriscos próximo ao inicio significa que você fez mudanças ao | 734 Os asteriscos próximo ao inicio significam que você fez mudanças no |
735 texto. Logo após você visitar um arquivo ou salvar um arquivo, essa | 735 texto. Logo após você visitar um arquivo ou salvar um arquivo, essa |
736 parte do mode line não mostrara asteriscos, apenas traços. | 736 parte do mode line não mostrará asteriscos, apenas traços. |
737 | 737 |
738 A parte do mode line dentro do parênteses lhe diz quais modos você esta | 738 A parte do mode line dentro do parênteses lhe diz quais modos você esta |
739 utilizando. O modo padrão é o Fundamental que é o que você esta | 739 utilizando. O modo padrão é o Fundamental que é o que você esta |
740 utilizando agora. É um exemplo de um "modo majoritário". | 740 utilizando agora. É um exemplo de um "modo majoritário". |
741 | 741 |
787 em Português, é o modo Auto Fill. Quando ele esta ligado, o Emacs quebra | 787 em Português, é o modo Auto Fill. Quando ele esta ligado, o Emacs quebra |
788 a linha entre as palavras automaticamente quando você inserir um texto e | 788 a linha entre as palavras automaticamente quando você inserir um texto e |
789 criar uma linha muito comprida. | 789 criar uma linha muito comprida. |
790 | 790 |
791 Você pode ligar o modo Auto Fill fazendo M-x auto fill | 791 Você pode ligar o modo Auto Fill fazendo M-x auto fill |
792 mode<Return>. Quando o modo estiver ligado, você pode desliga-lo | 792 mode<Return>. Quando o modo estiver ligado, você pode desligá-lo |
793 novamente fazendo M-x auto fill mode<Return>. Se o modo estiver | 793 novamente fazendo M-x auto fill mode<Return>. Se o modo estiver |
794 desligado, esse comando o liga, e se ele estiver ligado, este comando o | 794 desligado, esse comando o liga, e se ele estiver ligado, este comando o |
795 desligara. Nos dizemos que o comando inverte seu status. | 795 desligara. Nos dizemos que o comando inverte seu status. |
796 | 796 |
797 >> Digite M-x auto fill mode<Return> agora. Então insira uma linha de | 797 >> Digite M-x auto fill mode<Return> agora. Então insira uma linha de |
798 "asdf " diversas vezes ate que você veja dividir em duas linhas. Você | 798 "asdf " diversas vezes ate que você veja dividir em duas linhas. Você |
799 precisa colocar espaços entre as palavras porque o modo Auto Fill | 799 precisa colocar espaços entre as palavras porque o modo Auto Fill |
800 quebra apenas nos espaços. | 800 quebra apenas nos espaços. |
801 | 801 |
802 A margem é usualmente definida com 70 caracteres, mas você pode | 802 A margem é usualmente definida com 70 caracteres, mas você pode |
803 modifica-la com o comando C-x f. Você deve dar a margem que você quer | 803 modificá-la com o comando C-x f. Você deve dar a margem que você quer |
804 como um argumento numérico. | 804 como um argumento numérico. |
805 | 805 |
806 >> Digite C-x f com um argumento de 20. (C-u 20 C-x f). | 806 >> Digite C-x f com um argumento de 20. (C-u 20 C-x f). |
807 Então digite algum texto e veja o Emacs encher linhas com ate 20 | 807 Então digite algum texto e veja o Emacs encher linhas com ate 20 |
808 caracteres. Então, volte a definir a margem para 70 utilizando C-x f. | 808 caracteres. Então, volte a definir a margem para 70 utilizando C-x f. |
809 | 809 |
810 Se você fizer uma mudança no meio de um parágrafo, o modo Auto Fill não | 810 Se você fizer uma mudança no meio de um parágrafo, o modo Auto Fill não |
811 ira re-preencher para você. Para re-preencher o parágrafo, digite M-q | 811 re-preencherá para você. Para re-preencher o parágrafo, digite M-q |
812 (Meta-q) com o cursor dentro do parágrafo. | 812 (Meta-q) com o cursor dentro do parágrafo. |
813 | 813 |
814 >> Mova o cursor dentro do parágrafo anterior e digite M-q. | 814 >> Mova o cursor dentro do parágrafo anterior e digite M-q. |
815 | 815 |
816 | 816 |
829 | 829 |
830 O comando para iniciar a pesquisa é C-s para pesquisa para frente ou C-r | 830 O comando para iniciar a pesquisa é C-s para pesquisa para frente ou C-r |
831 para pesquisa inversa. MAS ESPERE! Não tente fazer agora. | 831 para pesquisa inversa. MAS ESPERE! Não tente fazer agora. |
832 | 832 |
833 Quando você digitar C-s você percebera que uma string "I-search" | 833 Quando você digitar C-s você percebera que uma string "I-search" |
834 aparecera como prompt na área de saída. Isso diz para você que o Emacs | 834 aparecerá como prompt na área de saída. Isso diz para você que o Emacs |
835 esta no que chamamos de pesquisa incremental esperando que você digite o | 835 esta no que chamamos de pesquisa incremental esperando que você digite o |
836 que você quer procurar. <Return> termina a pesquisa. | 836 que você quer procurar. <Return> termina a pesquisa. |
837 | 837 |
838 >> Agora digite C-s para iniciar a pesquisa. DEVAGAR, uma letra por vez, | 838 >> Agora digite C-s para iniciar a pesquisa. DEVAGAR, uma letra por vez, |
839 digite o caractere 'cursor', pausando cada vez que você digitar um | 839 digite o caractere 'cursor', pausando cada vez que você digitar um |
847 para a ocorrência que você digitou ate o momento. Para ir para próxima | 847 para a ocorrência que você digitou ate o momento. Para ir para próxima |
848 ocorrência de 'cursor' apenas digite C-s novamente. Se nenhuma | 848 ocorrência de 'cursor' apenas digite C-s novamente. Se nenhuma |
849 ocorrência existir, o Emacs bipa e te diz que a pesquisa atual | 849 ocorrência existir, o Emacs bipa e te diz que a pesquisa atual |
850 falhou. C-g também termina a pesquisa. | 850 falhou. C-g também termina a pesquisa. |
851 | 851 |
852 NOTA: Em alguns sistemas, digitar C-s ira travar a tela e você não verá | 852 NOTA: Em alguns sistemas, digitar C-s trava a tela e você não verá a |
853 saída do Emacs. Isso indica que um "recurso" do sistema operacional | 853 saída do Emacs. Isso indica que um "recurso" do sistema operacional |
854 chamado "controle de fluxo" (flow control) esta interceptando o C-s e | 854 chamado "controle de fluxo" (flow control) esta interceptando o C-s e |
855 não deixando que passe pelo Emacs. Para destravar a tela, digite | 855 não deixando que passe pelo Emacs. Para destravar a tela, digite |
856 C-q. Então, leia na seção "Spontaneous Entry to Incremental Search" no | 856 C-q. Então, leia na seção "Spontaneous Entry to Incremental Search" no |
857 manual do Emacs para uma dica de como lhe dar com esse "recurso". | 857 manual do Emacs para uma dica de como lhe dar com esse "recurso". |
858 | 858 |
859 Se você estiver no meio de uma pesquisa incremental e digitar <Delete>, | 859 Se você estiver no meio de uma pesquisa incremental e digitar <Delete>, |
860 você percebera que o ultimo caractere da pesquisa será apagado e a | 860 você perceberá que o último caractere da pesquisa será apagado e a |
861 pesquisa voltara para o ultimo lugar da pesquisa. Por exemplo, imagine | 861 pesquisa voltará para o último lugar da pesquisa. Por exemplo, imagine |
862 que você tenha digitado "c", para pesquisar a primeira ocorrência de | 862 que você tenha digitado "c", para pesquisar a primeira ocorrência de |
863 "c". Agora se você digitar "u", o cursor ira mover para a primeira | 863 "c". Agora se você digitar "u", o cursor moverá para a primeira |
864 ocorrência de "cu". Agora digite <Delete>. Isso ira apagar o "u" da | 864 ocorrência de "cu". Agora digite <Delete>. Isso apagará o "u" da |
865 string de pesquisa, e o cursor movera de volta para a primeira | 865 string de pesquisa, e o cursor moverá de volta para a primeira |
866 ocorrência de "c". | 866 ocorrência de "c". |
867 | 867 |
868 Se você estiver no meio de uma pesquisa e digitar um caractere control | 868 Se você estiver no meio de uma pesquisa e digitar um caractere control |
869 ou meta (com algumas exceções--caracteres que são especiais em uma | 869 ou meta (com algumas exceções--caracteres que são especiais em uma |
870 pesquisa, como C-s e C-r), a pesquisa é terminada. | 870 pesquisa, como C-s e C-r), a pesquisa é terminada. |
892 >> Digite C-M-v para rolar para o fim da janela. | 892 >> Digite C-M-v para rolar para o fim da janela. |
893 (Se você não tiver uma tecla Meta de verdade, digite ESC C-v.). | 893 (Se você não tiver uma tecla Meta de verdade, digite ESC C-v.). |
894 | 894 |
895 >> Digite C-x o ("o" para "outra") para mover o cursor para o rodapé | 895 >> Digite C-x o ("o" para "outra") para mover o cursor para o rodapé |
896 da janela. | 896 da janela. |
897 >> Use C-v e M-v no rodapé da janela para roda-la. | 897 >> Use C-v e M-v no rodapé da janela para rodá-la. |
898 Continue lendo essas direções na janela do topo. | 898 Continue lendo essas direções na janela do topo. |
899 | 899 |
900 >> Digite C-x o novamente para mover o cursor de volta para a janela | 900 >> Digite C-x o novamente para mover o cursor de volta para a janela |
901 do topo. | 901 do topo. |
902 O cursor na janela do topo esta exatamente como estava antes. | 902 O cursor na janela do topo esta exatamente como estava antes. |
916 enquanto digitar v. Não importa se CONTROL ou META "vem primeiro," | 916 enquanto digitar v. Não importa se CONTROL ou META "vem primeiro," |
917 porque ambas as teclas agem modificando o caractere que você digita. | 917 porque ambas as teclas agem modificando o caractere que você digita. |
918 | 918 |
919 Se você não tiver um tecla META real, você pode utilizar ESC ao invés, a | 919 Se você não tiver um tecla META real, você pode utilizar ESC ao invés, a |
920 ordem não importa: você precisa digitar ESC seguido por Control-v, | 920 ordem não importa: você precisa digitar ESC seguido por Control-v, |
921 porque Control-ESC v não ira funcionar. Isso porque ESC é um caractere | 921 porque Control-ESC v não funcionará. Isso porque ESC é um caractere |
922 com seu próprio direito, não é uma tecla de modificação. | 922 com seu próprio direito, não é uma tecla de modificação. |
923 | 923 |
924 >> Digite C-x 1 (na janela do topo) para fugir da janela do rodapé. | 924 >> Digite C-x 1 (na janela do topo) para fugir da janela do rodapé. |
925 | 925 |
926 (Se você tivesse digitado C-x 1 na janela do rodapé, você fugiria da | 926 (Se você tivesse digitado C-x 1 na janela do rodapé, você fugiria da |
935 Aqui esta uma maneira de utilizar duas janelas para mostrar coisas | 935 Aqui esta uma maneira de utilizar duas janelas para mostrar coisas |
936 diferentes: | 936 diferentes: |
937 | 937 |
938 >> Digite C-x 4 C-f seguido pelo nome de um dos seus arquivos. | 938 >> Digite C-x 4 C-f seguido pelo nome de um dos seus arquivos. |
939 Termine com <Return>. Veja o arquivo especificado aparece na janela | 939 Termine com <Return>. Veja o arquivo especificado aparece na janela |
940 do rodapé. O cursor ira para lá, também. | 940 do rodapé. O cursor irá para lá, também. |
941 | 941 |
942 >> Digite C-x o para voltar a janela do topo, e C-x1 para deletar a | 942 >> Digite C-x o para voltar a janela do topo, e C-x1 para remover a |
943 janela de rodapé. | 943 janela de rodapé. |
944 | 944 |
945 | 945 |
946 * NÍVEIS RECURSIVOS DE EDIÇÃO | 946 * NÍVEIS RECURSIVOS DE EDIÇÃO |
947 ----------------------------- | 947 ----------------------------- |
948 | 948 |
949 Algumas vezes você entrara no que chamamos de "nível de edição | 949 Algumas vezes você entrará no que chamamos de "nível de edição |
950 recursiva". Isso é indicado por colchetes no mode line, envolvendo os | 950 recursiva". Isso é indicado por colchetes no mode line, envolvendo os |
951 parênteses em volta do nome do modo majoritário. Por exemplo, você pode | 951 parênteses em volta do nome do modo majoritário. Por exemplo, você pode |
952 ver [(Fundamental)] ao invés de (Fundamental). | 952 ver [(Fundamental)] ao invés de (Fundamental). |
953 | 953 |
954 Para sair desses níveis recorríveis de edição, digite ESC ESC ESC. Isso | 954 Para sair desses níveis recorríveis de edição, digite ESC ESC ESC. Isso |
974 documentação sobre comandos do Emacs. Esses comandos de "ajuda" iniciam | 974 documentação sobre comandos do Emacs. Esses comandos de "ajuda" iniciam |
975 com o caractere Control-h, que é chamado de "o caractere de ajuda". | 975 com o caractere Control-h, que é chamado de "o caractere de ajuda". |
976 | 976 |
977 Para utilizar os recursos de ajuda, digite o caractere C-h, e então um | 977 Para utilizar os recursos de ajuda, digite o caractere C-h, e então um |
978 caractere dizendo que tipo de ajuda você quer. Se você REALMENTE estiver | 978 caractere dizendo que tipo de ajuda você quer. Se você REALMENTE estiver |
979 perdido, digite C-h ? e o Emacs ira te dizer que tipo de ajuda ele pode | 979 perdido, digite C-h ? e o Emacs lhe dirá que tipo de ajuda ele pode |
980 te dar. Se você digitar C-h e decidir que você não quer nenhuma ajuda, | 980 lhe dar. Se você digitar C-h e decidir que você não quer nenhuma ajuda, |
981 apenas digite C-g para cancelar. | 981 apenas digite C-g para cancelar. |
982 | 982 |
983 (Alguns sistemas mudam o significado do caractere C-h. Eles não deveriam | 983 (Alguns sistemas mudam o significado do caractere C-h. Eles não deveriam |
984 fazer isso para todos os usuários, então você tem muito a reclamar com o | 984 fazer isso para todos os usuários, então você deve reclamar com o |
985 administrador do sistema. Enquanto isso, se C-h não mostrar a mensagem | 985 administrador do sistema. Enquanto isso, se C-h não mostrar a mensagem |
986 sobre ajuda no rodapé da tela, tente digitar a tecla F1 ou M-x help | 986 sobre ajuda no rodapé da tela, tente digitar a tecla F1 ou M-x help |
987 <Return> ao invés.) | 987 <Return>.) |
988 | 988 |
989 O recurso de ajuda mais básico é o C-h c. Digite C-h, e o caractere c, é | 989 O recurso de ajuda mais básico é o C-h c. Digite C-h, e o caractere c, é |
990 um comando de caractere ou seqüência; então o Emacs mostrara uma breve | 990 um comando de caractere ou seqüência; então o Emacs mostrará uma breve |
991 descrição do comando. | 991 descrição do comando. |
992 | 992 |
993 >> Digite C-h c C-p | 993 >> Digite C-h c C-p |
994 A mensagem deve ser algo assim | 994 A mensagem deve ser algo assim |
995 | 995 |
1018 Aqui estão algumas outras opções úteis do comando C-h: | 1018 Aqui estão algumas outras opções úteis do comando C-h: |
1019 | 1019 |
1020 C-h f Descreve a função. Digite o nome da função. | 1020 C-h f Descreve a função. Digite o nome da função. |
1021 | 1021 |
1022 >> Tente digitar C-h f previous-line<Return> | 1022 >> Tente digitar C-h f previous-line<Return> |
1023 Isso ira imprimir toda informação que o Emacs tem sobre a função que | 1023 Isso imprimirá toda informação que o Emacs tem sobre a função que |
1024 implementa o comando C-p. | 1024 implementa o comando C-p. |
1025 | 1025 |
1026 C-h a Comando Apropos. Digite uma palavra chave e o Emacs ira | 1026 C-h a Comando Apropos. Digite uma palavra chave e o Emacs |
1027 listar todos os comandos que o nome contem essa | 1027 listará todos os comandos que o nome contem essa |
1028 palavra. Esses comandos podem ser chamados com | 1028 palavra. Esses comandos podem ser chamados com |
1029 Meta-x. Para alguns comandos, o comando Apropos ira | 1029 Meta-x. Para alguns comandos, o comando Apropos |
1030 também listar um ou dois caracteres de seqüência que | 1030 também listará um ou dois caracteres de seqüência que |
1031 roda o mesmo comando. | 1031 roda o mesmo comando. |
1032 | 1032 |
1033 >> Digite C-h a file<Return>. | 1033 >> Digite C-h a file<Return>. |
1034 | 1034 |
1035 Isso mostra em uma outra janela a lista de todos os comandos M-x com | 1035 Isso mostra em uma outra janela a lista de todos os comandos M-x com |
1036 "arquivo" em seus nomes. Você Vera comandos-caractere como C-x C-f | 1036 "arquivo" em seus nomes. Você verá comandos-caractere como C-x C-f |
1037 listados ao lado do comando correspondente assim como o find-file. | 1037 listados ao lado do comando correspondente assim como o find-file. |
1038 | 1038 |
1039 >> Digite C-M-v para rolar a janela de ajuda. Faca isso algumas vezes. | 1039 >> Digite C-M-v para rolar a janela de ajuda. Faca isso algumas vezes. |
1040 | 1040 |
1041 >> Digite C-x 1 para deletar a janela de ajuda. | 1041 >> Digite C-x 1 para remover a janela de ajuda. |
1042 | 1042 |
1043 | 1043 |
1044 * CONCLUSÃO | 1044 * CONCLUSÃO |
1045 ----------- | 1045 ----------- |
1046 | 1046 |
1063 <marcelo@gnu.org> e como o GNU Emacs, tem um copyright, e vem | 1063 <marcelo@gnu.org> e como o GNU Emacs, tem um copyright, e vem |
1064 com uma permissão de distribuição de cópias nas seguintes condições: | 1064 com uma permissão de distribuição de cópias nas seguintes condições: |
1065 | 1065 |
1066 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. | 1066 Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
1067 | 1067 |
1068 Permissão é garantida a qualquer um para fazer ou distribuir copias | 1068 Permissão é garantida a qualquer um para fazer ou distribuir cópias |
1069 integrais deste documento como recebido, em qualquer meio, deixando | 1069 integrais deste documento como recebido, em qualquer meio, deixando |
1070 disponível e preservados o aviso de copyright e o aviso de permissão, | 1070 disponível e preservados o aviso de copyright e o aviso de permissão, |
1071 e o distribuidor garante que a permissão para distribuições | 1071 e o distribuidor garante que a permissão para distribuições |
1072 posteriores permitam o mesmo que esta nota. | 1072 posteriores permitam o mesmo que esta nota. |
1073 | 1073 |
1074 Permissão garantida para distribuir versões modificadas deste | 1074 Permissão garantida para distribuir versões modificadas deste |
1075 documento, ou partes dele, sobre as condições acima, sempre que elas | 1075 documento, ou partes dele, sobre as condições acima, sempre que elas |
1076 tenham uma nota visível de quem foi o ultimo a alterar-lo. | 1076 tenham uma nota visível de quem foi o último a alterá-lo. |
1077 | 1077 |
1078 As condições para copiar o Emacs especificamente são mais complexas, mas | 1078 As condições para copiar o Emacs especificamente são mais complexas, mas |
1079 no mesmo espírito. Por favor, leia o arquivo COPYING e dê copias do GNU | 1079 no mesmo espírito. Por favor, leia o arquivo COPYING e dê cópias do GNU |
1080 Emacs para seus amigos. Ajude a erradicar o obstrucionismo de software | 1080 Emacs para seus amigos. Ajude a erradicar o obstrucionismo de software |
1081 ("proprietário") usando, escrevendo, e compartilhando software livre! | 1081 ("proprietário") usando, escrevendo, e compartilhando software livre! |
1082 | 1082 |
1083 ;;; Local Variables: | 1083 ;;; Local Variables: |
1084 ;;; coding: latin-1 | 1084 ;;; coding: latin-1 |