Mercurial > emacs
view man/screen.texi @ 63865:a473419e315e
(window_scroll_pixel_based, window_scroll_line_based):
Handle `scroll-preserve-screen-position' non-nil, non-t specially.
(syms_of_window): <scroll-preserve-screen-position>: Doc fix.
author | Richard M. Stallman <rms@gnu.org> |
---|---|
date | Wed, 29 Jun 2005 23:29:01 +0000 |
parents | 035984737a17 |
children | 3723093a21fd 62afea0771d8 |
line wrap: on
line source
@c This is part of the Emacs manual. @c Copyright (C) 1985,86,87,93,94,95,1997,2001 Free Software Foundation, Inc. @c See file emacs.texi for copying conditions. @node Screen, User Input, Acknowledgments, Top @chapter The Organization of the Screen @cindex screen @cindex parts of the screen @c On a text-only terminal, the Emacs display occupies the whole screen. On the X Window System, Emacs creates its own X windows to use. We use the term @dfn{frame} to mean an entire text-only screen or an entire X window used by Emacs. Emacs uses both kinds of frames in the same way to display your editing. Emacs normally starts out with just one frame, but you can create additional frames if you wish. @xref{Frames}. When you start Emacs, the entire frame except for the top and bottom is devoted to the text you are editing. This area is called the @dfn{window}. At the top there is normally a @dfn{menu bar} where you can access a series of menus; then there may be a @dfn{tool bar}, a row of icons that perform editing commands if you click on them. Below this, the window begins. The last line is a special @dfn{echo area} or @dfn{minibuffer window}, where prompts appear and where you enter information when Emacs asks for it. See below for more information about these special lines. You can subdivide the large text window horizontally or vertically into multiple text windows, each of which can be used for a different file (@pxref{Windows}). In this manual, the word ``window'' always refers to the subdivisions of a frame within Emacs. At any time, one window is the @dfn{selected window}. On graphical terminals, the selected window normally shows a more prominent cursor (solid and blinking) while other windows show a weaker cursor (such as a hollow box). On text terminals, which have just one cursor, that cursor appears in the selected window. Most Emacs commands implicitly apply to the text in the selected window (though mouse commands generally operate on whatever window you click them in, whether selected or not). The other windows display text for reference only, unless/until you select them. If you use multiple frames under the X Window System, then giving the input focus to a particular frame selects a window in that frame. Each window's last line is a @dfn{mode line}, which describes what is going on in that window. It appears in different color and/or a ``3D'' box, if the terminal supports that; its contents normally begin with @w{@samp{--:-- @ *scratch*}} when Emacs starts. The mode line displays status information such as what buffer is being displayed above it in the window, what major and minor modes are in use, and whether the buffer contains unsaved changes. @menu * Point:: The place in the text where editing commands operate. * Echo Area:: Short messages appear at the bottom of the screen. * Mode Line:: Interpreting the mode line. * Menu Bar:: How to use the menu bar. @end menu @node Point @section Point @cindex point @cindex cursor Within Emacs, the active cursor shows the location at which editing commands will take effect. This location is called @dfn{point}. Many Emacs commands move point through the text, so that you can edit at different places in it. You can also place point by clicking mouse button 1. While the cursor appears to point @emph{at} a character, you should think of point as @emph{between} two characters; it points @emph{before} the character that appears under the cursor. For example, if your text looks like @samp{frob} with the cursor over the @samp{b}, then point is between the @samp{o} and the @samp{b}. If you insert the character @samp{!} at that position, the result is @samp{fro!b}, with point between the @samp{!} and the @samp{b}. Thus, the cursor remains over the @samp{b}, as before. Sometimes people speak of ``the cursor'' when they mean ``point,'' or speak of commands that move point as ``cursor motion'' commands. If you are editing several files in Emacs, each in its own buffer, each buffer has its own point location. A buffer that is not currently displayed remembers its point location in case you display it again later. When Emacs displays multiple windows, each window has its own point location. If the same buffer appears in more than one window, each window has its own position for point in that buffer, and (when possible) its own cursor. A text-only terminal has just one cursor, so Emacs puts it in the selected window. The other windows do not show a cursor, even though they do have a location of point. When Emacs updates the screen on a text-only terminal, it has to put the cursor temporarily at the place the output goes. This doesn't mean point is there, though. Once display updating finishes, Emacs puts the cursor where point is. On graphical terminals, Emacs shows a cursor in each window; the selected window's cursor is solid and blinking, and the other cursors are just hollow. Thus, the most prominent cursor always shows you the selected window, on all kinds of terminals. @xref{Cursor Display}, for customizable variables that control display of the cursor or cursors. The term ``point'' comes from the character @samp{.}, which was the command in TECO (the language in which the original Emacs was written) for accessing the value now called ``point.'' @node Echo Area @section The Echo Area @cindex echo area @c The line at the bottom of the frame (below the mode line) is the @dfn{echo area}. It is used to display small amounts of text for various purposes. @dfn{Echoing} means displaying the characters that you type. At the command line, the operating system normally echoes all your input. Emacs handles echoing differently. Single-character commands do not echo in Emacs, and multi-character commands echo only if you pause while typing them. As soon as you pause for more than a second in the middle of a command, Emacs echoes all the characters of the command so far. This is to @dfn{prompt} you for the rest of the command. Once echoing has started, the rest of the command echoes immediately as you type it. This behavior is designed to give confident users fast response, while giving hesitant users maximum feedback. You can change this behavior by setting a variable (@pxref{Display Custom}). @cindex error message in the echo area If a command cannot be executed, it may display an @dfn{error message} in the echo area. Error messages are accompanied by beeping or by flashing the screen. The error also discards any input you have typed ahead. Some commands display informative messages in the echo area. These messages look much like error messages, but they are not announced with a beep and do not throw away input. Sometimes the message tells you what the command has done, when this is not obvious from looking at the text being edited. Sometimes the sole purpose of a command is to show you a message giving you specific information---for example, @kbd{C-x =} (hold down @key{CTRL} and type @kbd{x}, then let go of @key{CTRL} and type @kbd{=}) displays a message describing the character position of point in the text and its current column in the window. Commands that take a long time often display messages ending in @samp{...} while they are working, and add @samp{done} at the end when they are finished. @cindex @samp{*Messages*} buffer @cindex saved echo area messages @cindex messages saved from echo area Echo-area informative messages are saved in an editor buffer named @samp{*Messages*}. (We have not explained buffers yet; see @ref{Buffers}, for more information about them.) If you miss a message that appears briefly on the screen, you can switch to the @samp{*Messages*} buffer to see it again. (Successive progress messages are often collapsed into one in that buffer.) @vindex message-log-max The size of @samp{*Messages*} is limited to a certain number of lines. The variable @code{message-log-max} specifies how many lines. Once the buffer has that many lines, each line added at the end deletes one line from the beginning. @xref{Variables}, for how to set variables such as @code{message-log-max}. The echo area is also used to display the @dfn{minibuffer}, a window that is used for reading arguments to commands, such as the name of a file to be edited. When the minibuffer is in use, the echo area begins with a prompt string that usually ends with a colon; also, the cursor appears in that line because it is the selected window. You can always get out of the minibuffer by typing @kbd{C-g}. @xref{Minibuffer}. @node Mode Line @section The Mode Line @cindex mode line @cindex top level @c Each text window's last line is a @dfn{mode line}, which describes what is going on in that window. When there is only one text window, the mode line appears right above the echo area; it is the next-to-last line in the frame. The mode line starts and ends with dashes. On a text-mode display, the mode line is in inverse video if the terminal supports that; on a graphics display, the mode line has a 3D box appearance to help it stand out. The mode line of the selected window has a slightly different appearance than those of other windows; see @ref{Optional Mode Line}, for more about this. Normally, the mode line looks like this: @example -@var{cs}:@var{ch} @var{buf} @var{pos} @var{line} (@var{major} @var{minor})------ @end example @noindent This gives information about the buffer being displayed in the window: the buffer's name, what major and minor modes are in use, whether the buffer's text has been changed, and how far down the buffer you are currently looking. @var{ch} contains two stars @samp{**} if the text in the buffer has been edited (the buffer is ``modified''), or @samp{--} if the buffer has not been edited. For a read-only buffer, it is @samp{%*} if the buffer is modified, and @samp{%%} otherwise. @var{buf} is the name of the window's @dfn{buffer}. In most cases this is the same as the name of a file you are editing. @xref{Buffers}. The buffer displayed in the selected window (the window that the cursor is in) is also Emacs's current buffer, the one that editing takes place in. When we speak of what some command does to ``the buffer,'' we are talking about the current buffer. @var{pos} tells you whether there is additional text above the top of the window, or below the bottom. If your buffer is small and it is all visible in the window, @var{pos} is @samp{All}. Otherwise, it is @samp{Top} if you are looking at the beginning of the buffer, @samp{Bot} if you are looking at the end of the buffer, or @samp{@var{nn}%}, where @var{nn} is the percentage of the buffer above the top of the window. With Size Indication mode, you can display the size of the buffer as well. @xref{Optional Mode Line}. @var{line} is @samp{L} followed by the current line number of point. This is present when Line Number mode is enabled (which it normally is). You can optionally display the current column number too, by turning on Column Number mode (which is not enabled by default because it is somewhat slower). @xref{Optional Mode Line}. @var{major} is the name of the @dfn{major mode} in effect in the buffer. At any time, each buffer is in one and only one of the possible major modes. The major modes available include Fundamental mode (the least specialized), Text mode, Lisp mode, C mode, Texinfo mode, and many others. @xref{Major Modes}, for details of how the modes differ and how to select one.@refill Some major modes display additional information after the major mode name. For example, Rmail buffers display the current message number and the total number of messages. Compilation buffers and Shell buffers display the status of the subprocess. @var{minor} is a list of some of the @dfn{minor modes} that are turned on at the moment in the window's chosen buffer. For example, @samp{Fill} means that Auto Fill mode is on. @samp{Abbrev} means that Word Abbrev mode is on. @samp{Ovwrt} means that Overwrite mode is on. @xref{Minor Modes}, for more information. @samp{Narrow} means that the buffer being displayed has editing restricted to only a portion of its text. This is not really a minor mode, but is like one. @xref{Narrowing}. @samp{Def} means that a keyboard macro is being defined. @xref{Keyboard Macros}. In addition, if Emacs is currently inside a recursive editing level, square brackets (@samp{[@dots{}]}) appear around the parentheses that surround the modes. If Emacs is in one recursive editing level within another, double square brackets appear, and so on. Since recursive editing levels affect Emacs globally, not just one buffer, the square brackets appear in every window's mode line or not in any of them. @xref{Recursive Edit}.@refill Non-windowing terminals can only show a single Emacs frame at a time (@pxref{Frames}). On such terminals, the mode line displays the name of the selected frame, after @var{ch}. The initial frame's name is @samp{F1}. @var{cs} states the coding system used for the file you are editing. A dash indicates the default state of affairs: no code conversion, except for end-of-line translation if the file contents call for that. @samp{=} means no conversion whatsoever. Nontrivial code conversions are represented by various letters---for example, @samp{1} refers to ISO Latin-1. @xref{Coding Systems}, for more information. If you are using an input method, a string of the form @samp{@var{i}>} is added to the beginning of @var{cs}; @var{i} identifies the input method. (Some input methods show @samp{+} or @samp{@@} instead of @samp{>}.) @xref{Input Methods}. When you are using a character-only terminal (not a window system), @var{cs} uses three characters to describe, respectively, the coding system for keyboard input, the coding system for terminal output, and the coding system used for the file you are editing. When multibyte characters are not enabled, @var{cs} does not appear at all. @xref{Enabling Multibyte}. @cindex end-of-line conversion, mode-line indication The colon after @var{cs} can change to another string in certain circumstances. Emacs uses newline characters to separate lines in the buffer. Some files use different conventions for separating lines: either carriage-return linefeed (the MS-DOS convention) or just carriage-return (the Macintosh convention). If the buffer's file uses carriage-return linefeed, the colon changes to either a backslash (@samp{\}) or @samp{(DOS)}, depending on the operating system. If the file uses just carriage-return, the colon indicator changes to either a forward slash (@samp{/}) or @samp{(Mac)}. On some systems, Emacs displays @samp{(Unix)} instead of the colon even for files that use newline to separate lines. @vindex eol-mnemonic-unix @vindex eol-mnemonic-dos @vindex eol-mnemonic-mac @vindex eol-mnemonic-undecided You can customize the mode line display for each of the end-of-line formats by setting each of the variables @code{eol-mnemonic-unix}, @code{eol-mnemonic-dos}, @code{eol-mnemonic-mac}, and @code{eol-mnemonic-undecided} to any string you find appropriate. @xref{Variables}, for an explanation of how to set variables. @xref{Optional Mode Line}, for features that add other handy information to the mode line, such as the size of the buffer, the current column number of point, the current time, and whether new mail for you has arrived. The mode line is mouse-sensitive; when you move the mouse across various parts of it, Emacs displays help text to say what a click in that place will do. @xref{Mode Line Mouse}. @node Menu Bar @section The Menu Bar @cindex menu bar Each Emacs frame normally has a @dfn{menu bar} at the top which you can use to perform certain common operations. There's no need to list them here, as you can more easily see for yourself. @kindex M-` @kindex F10 @findex tmm-menubar When you are using a window system, you can use the mouse to choose a command from the menu bar. An arrow pointing right, after the menu item, indicates that the item leads to a subsidiary menu; @samp{...} at the end means that the command will read arguments (further input from you) before it actually does anything. To view the full command name and documentation for a menu item, type @kbd{C-h k}, and then select the menu bar with the mouse in the usual way (@pxref{Key Help}). On text-only terminals with no mouse, you can use the menu bar by typing @kbd{M-`} or @key{F10} (these run the command @code{tmm-menubar}). This command enters a mode in which you can select a menu item from the keyboard. A provisional choice appears in the echo area. You can use the up and down arrow keys to move through the menu to different choices. When you have found the choice you want, type @key{RET} to select it. Each menu item also has an assigned letter or digit which designates that item; it is usually the initial of some word in the item's name. This letter or digit is separated from the item name by @samp{=>}. You can type the item's letter or digit to select the item. Some of the commands in the menu bar have ordinary key bindings as well; if so, the menu lists one equivalent key binding in parentheses after the item itself. @ignore arch-tag: 104ba40e-d972-4866-a542-a98be94bdf2f @end ignore