view lisp/international/iso-transl.el @ 82975:590114f9753d gnus-5_10-pre-merge-josefsson

2004-08-31 Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org> * gnus-agent.el (gnus-agent-restore-gcc): Use ^ and regexp-quote. * gnus-sum.el (gnus-newsgroup-variables): Doc fix (tiny change). From Helmut Waitzmann <Helmut.Waitzmann@web.de>. * gnus-agent.el (gnus-agent-regenerate-group): Activate the group when the group's active is not available. * gnus-art.el (article-hide-headers): Refer to the values for gnus-ignored-headers and gnus-visible-headers in the summary buffer since a user may have set them as group parameters. (gnus-article-next-page): Fix the way to find a real end-of-buffer (tiny change). From YAGI Tatsuya <ynyaaa@ybb.ne.jp>. (gnus-article-read-summary-keys): Restore new window-start and hscroll to summary window. (gnus-prev-page-map): Remove duplicated one. * gnus-cite.el (gnus-cite-ignore-quoted-from): New user option. (gnus-cite-parse): Ignore quoted envelope From_. Suggested by Karl Chen <quarl@nospam.quarl.org> and Reiner Steib <Reiner.Steib@gmx.de>. * gnus-cus.el (gnus-agent-cat-prepare-category-field): Replace pp-to-string with gnus-pp-to-string. * gnus-eform.el (gnus-edit-form): Replace pp with gnus-pp. * gnus-group.el (gnus-group-make-kiboze-group): Replace pp with gnus-pp. * gnus-msg.el (gnus-setup-message): Ignore an article copy while parsing gnus-posting-styles when the message is not for replying. (gnus-summary-resend-message-edit): Call mime-to-mml. Suggested by Hiroshi Fujishima <pooh@nature.tsukuba.ac.jp>. (gnus-debug): Replace pp with gnus-pp. * gnus-score.el (gnus-score-save): Replace pp with gnus-pp. * gnus-spec.el (gnus-update-format): Replace pp-to-string with gnus-pp-to-string. * gnus-sum.el (gnus-read-header): Don't remove a header for the parent article of a sparse article in the thread hashtb. From Stefan Wiens <s.wi@gmx.net>. * gnus-util.el (gnus-bind-print-variables): New macro. (gnus-prin1): Use it. (gnus-prin1-to-string): Use it. (gnus-pp): New function. (gnus-pp-to-string): New function. * gnus.el: Don't make unnecessary *Group* buffer when loading. * mail-source.el (mail-source-touch-pop): Doc fix. * message.el (message-mode): Don't modify paragraph-separate there. (message-setup-fill-variables): Add mml tags to paragraph-start and paragraph-separate. Suggested by Andrew Korty <ajk@iu.edu>. (message-smtpmail-send-it): Doc fix. (message-exchange-point-and-mark): Don't activate region if it was inactive. Suggested by Hiroshi Fujishima <pooh@nature.tsukuba.ac.jp> and Jesper Harder <harder@ifa.au.dk>. * mm-decode.el (mm-save-part): Bind enable-multibyte-characters to t while entering a file name using the mm-with-multibyte macro. Suggested by Hiroshi Fujishima <pooh@nature.tsukuba.ac.jp>. * mm-encode.el (mm-content-transfer-encoding-defaults): Use qp-or-base64 for the application/* types. (mm-safer-encoding): Consider 7bit is safe. * mm-util.el (mm-with-multibyte-buffer): New macro. (mm-with-multibyte): New macro. * mm-view.el (mm-inline-render-with-function): Use multibyte buffer; decode html source by charset. * nndoc.el (nndoc-type-alist): Improve regexp for article-begin, add generate-head-function and generate-article-function to the rfc822-forward entry. (nndoc-forward-type-p): Recognize envelope From_. (nndoc-rfc822-forward-generate-article): New function. (nndoc-rfc822-forward-generate-head): New function. From David Hedbor <dhedbor@real.com>. * nnmail.el (nnmail-split-lowercase-expanded): New user option. (nnmail-expand-newtext): Lowercase expanded entries if nnmail-split-lowercase-expanded is non-nil. * score-mode.el (gnus-score-pretty-print): Replace pp with gnus-pp. * webmail.el (webmail-debug): Replace pp with gnus-pp. * gnus-art.el (gnus-article-wash-html-with-w3m): Bind w3m-safe-url-regexp as the value for mm-w3m-safe-url-regexp; use w3m-minor-mode-map instead of mm-w3m-local-map-property. (gnus-mime-save-part-and-strip): Use mm-complicated-handles instead of mm-multiple-handles. (gnus-mime-delete-part): Ditto. * mm-decode.el (mm-multiple-handles): Recognize a string as a mime handle, as well as a list. (mm-complicated-handles): Former definition of mm-multiple-handles. * mm-view.el (mm-w3m-mode-map): Remove. (mm-w3m-local-map-property): Remove. (mm-w3m-cid-retrieve-1): Call itself recursively. Suggested by ARISAWA Akihiro <ari@mbf.sphere.ne.jp>. (mm-w3m-cid-retrieve): Simplify. (mm-inline-text-html-render-with-w3m): Decode html source by charset; check META tags only when charsets are not specified in headers; specify charset to w3m-region; use w3m-minor-mode-map instead of mm-w3m-local-map-property.
author Reiner Steib <Reiner.Steib@gmx.de>
date Tue, 31 Aug 2004 14:47:59 +0000
parents 695cf19ef79e
children c36561fe0657 375f2633d815
line wrap: on
line source

;;; iso-transl.el --- keyboard input definitions for ISO 8859-1  -*- coding: iso-8859-1 -*-

;; Copyright (C) 1987, 1993, 1994, 1995, 2001 Free Software Foundation, Inc.

;; Author: Howard Gayle
;; Maintainer: FSF
;; Keywords: i18n

;; This file is part of GNU Emacs.

;; GNU Emacs is free software; you can redistribute it and/or modify
;; it under the terms of the GNU General Public License as published by
;; the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
;; any later version.

;; GNU Emacs is distributed in the hope that it will be useful,
;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
;; GNU General Public License for more details.

;; You should have received a copy of the GNU General Public License
;; along with GNU Emacs; see the file COPYING.  If not, write to the
;; Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
;; Boston, MA 02111-1307, USA.

;;; Commentary:

;; Loading this package defines three ways of entering the non-ASCII
;; printable characters with codes above 127: the prefix C-x 8, or the
;; Alt key, or a dead accent key.  For example, you can enter uppercase
;; A-umlaut as `C-x 8 " A' or `Alt-" A' (if you have an Alt key) or
;; `umlaut A' (if you have an umlaut/diaeresis key).

;; C-x 8 is set up to autoload this package,
;; but Alt keys and dead accent keys are only defined
;; once you have loaded the package.  It is nontrivial
;; to make all of the Alt keys autoload, and it is not clear
;; that the dead accent keys SHOULD autoload this package.

;;; Code:

;;; Provide some binding for startup:
;;;###autoload (or key-translation-map (setq key-translation-map (make-sparse-keymap)))
;;;###autoload (define-key key-translation-map "\C-x8" 'iso-transl-ctl-x-8-map)
;;;###autoload (autoload 'iso-transl-ctl-x-8-map "iso-transl" "Keymap for C-x 8 prefix." t 'keymap)

(defvar iso-transl-dead-key-alist
  '((?\' . mute-acute)
    (?\` . mute-grave)
    (?\" . mute-diaeresis)
    (?^ . mute-asciicircum)
    (?\~ . mute-asciitilde)
    (?\' . dead-acute)
    (?\` . dead-grave)
    (?\" . dead-diaeresis)
    (?^ . dead-asciicircum)
    (?\~ . dead-asciitilde)
    (?^ . dead-circum)
    (?^ . dead-circumflex)
    (?\~ . dead-tilde)
    ;; Someone reports that these keys don't work if shifted.
    ;; This might fix it--no word yet.
    (?\' . S-dead-acute)
    (?\` . S-dead-grave)
    (?\" . S-dead-diaeresis)
    (?^ . S-dead-asciicircum)
    (?\~ . S-dead-asciitilde)
    (?^ . S-dead-circum)
    (?^ . S-dead-circumflex)
    (?\~ . S-dead-tilde))
  "Mapping of ASCII characters to their corresponding dead-key symbols.")

;; The two-character mnemonics are intended to be available in all languages.
;; The ones beginning with `*' have one-character synonyms, but a
;; language-specific table might override the short form for its own use.

(defvar iso-transl-char-map
  '(("* "   . [? ])
    (" "    . [? ])
    ("*!"   . [?¡])
    ("!"    . [?¡])
    ("\"\"" . [?¨])
    ("\"A"  . [?Ä])
    ("\"E"  . [?Ë])
    ("\"I"  . [?Ï])
    ("\"O"  . [?Ö])
    ("\"U"  . [?Ü])
    ("\"a"  . [?ä])
    ("\"e"  . [?ë])
    ("\"i"  . [?ï])
    ("\"o"  . [?ö])
    ("\"s"  . [?ß])
    ("\"u"  . [?ü])
    ("\"y"  . [?ÿ])
    ("''"   . [?´])
    ("'A"   . [?Á])
    ("'E"   . [?É])
    ("'I"   . [?Í])
    ("'O"   . [?Ó])
    ("'U"   . [?Ú])
    ("'Y"   . [?Ý])
    ("'a"   . [?á])
    ("'e"   . [?é])
    ("'i"   . [?í])
    ("'o"   . [?ó])
    ("'u"   . [?ú])
    ("'y"   . [?ý])
    ("*$"   . [?¤])
    ("$"    . [?¤])
    ("*+"   . [?±])
    ("+"    . [?±])
    (",,"   . [?¸])
    (",C"   . [?Ç])
    (",c"   . [?ç])
    ("*-"   . [?­])
    ("-"    . [?­])
    ("*."   . [?·])
    ("."    . [?·])
    ("//"   . [?÷])
    ("/A"   . [?Å])
    ("/E"   . [?Æ])
    ("/O"   . [?Ø])
    ("/a"   . [?å])
    ("/e"   . [?æ])
    ("/o"   . [?ø])
    ("1/2"  . [?½])
    ("1/4"  . [?¼])
    ("3/4"  . [?¾])
    ("*<"   . [?«])
    ("<"    . [?«])
    ("*="   . [?¯])
    ("="    . [?¯])
    ("*>"   . [?»])
    (">"    . [?»])
    ("*?"   . [?¿])
    ("?"    . [?¿])
    ("*C"   . [?©])
    ("C"    . [?©])
    ("*L"   . [?£])
    ("L"    . [?£])
    ("*P"   . [?¶])
    ("P"    . [?¶])
    ("*R"   . [?®])
    ("R"    . [?®])
    ("*S"   . [?§])
    ("S"    . [?§])
    ("*Y"   . [?¥])
    ("Y"    . [?¥])
    ("^1"   . [?¹])
    ("^2"   . [?²])
    ("^3"   . [?³])
    ("^A"   . [?Â])
    ("^E"   . [?Ê])
    ("^I"   . [?Î])
    ("^O"   . [?Ô])
    ("^U"   . [?Û])
    ("^a"   . [?â])
    ("^e"   . [?ê])
    ("^i"   . [?î])
    ("^o"   . [?ô])
    ("^u"   . [?û])
    ("_a"   . [?ª])
    ("_o"   . [?º])
    ("`A"   . [?À])
    ("`E"   . [?È])
    ("`I"   . [?Ì])
    ("`O"   . [?Ò])
    ("`U"   . [?Ù])
    ("`a"   . [?à])
    ("`e"   . [?è])
    ("`i"   . [?ì])
    ("`o"   . [?ò])
    ("`u"   . [?ù])
    ("*c"   . [?¢])
    ("c"    . [?¢])
    ("*o"   . [?°])
    ("o"    . [?°])
    ("*u"   . [?µ])
    ("u"    . [?µ])
    ("*m"   . [?µ])
    ("m"    . [?µ])
    ("*x"   . [?×])
    ("x"    . [?×])
    ("*|"   . [?¦])
    ("|"    . [?¦])
    ("~A"   . [?Ã])
    ("~D"   . [?Ð])
    ("~N"   . [?Ñ])
    ("~O"   . [?Õ])
    ("~T"   . [?Þ])
    ("~a"   . [?ã])
    ("~d"   . [?ð])
    ("~n"   . [?ñ])
    ("~o"   . [?õ])
    ("~t"   . [?þ])
    ("~~"   . [?¬])
    ("' "   . "'")
    ("` "   . "`")
    ("\" "  . "\"")
    ("^ "   . "^")
    ("~ "   . "~"))
  "Alist of character translations for entering ISO characters.
Each element has the form (STRING . VECTOR).
The sequence STRING of ASCII chars translates into the
sequence VECTOR.  (VECTOR is normally one character long.)")

;; Language-specific translation lists.
(defvar iso-transl-language-alist
  '(("Esperanto"
     ("C"  . [?Æ])
     ("G"  . [?Ø])
     ("H"  . [?¦])
     ("J"  . [?¬])
     ("S"  . [?Þ])
     ("U"  . [?Ý])
     ("c"  . [?æ])
     ("g"  . [?ø])
     ("h"  . [?¶])
     ("j"  . [?¼])
     ("s"  . [?þ])
     ("u"  . [?ý]))
    ("French"
     ("C"  . [?Ç])
     ("c"  . [?ç]))
    ("German"
     ("A"  . [?Ä])
     ("O"  . [?Ö])
     ("U"  . [?Ü])
     ("a"  . [?ä])
     ("o"  . [?ö])
     ("s"  . [?ß])
     ("u"  . [?ü]))
    ("Portuguese"
     ("C"  . [?Ç])
     ("c"  . [?ç]))
    ("Spanish"
     ("!"  . [?¡])
     ("?"  . [?¿])
     ("N"  . [?Ñ])
     ("n"  . [?ñ]))))

(defvar iso-transl-ctl-x-8-map nil
  "Keymap for C-x 8 prefix.")
(or iso-transl-ctl-x-8-map
    (fset 'iso-transl-ctl-x-8-map
	  (setq iso-transl-ctl-x-8-map (make-sparse-keymap))))
(or key-translation-map
    (setq key-translation-map (make-sparse-keymap)))
(define-key key-translation-map "\C-x8" iso-transl-ctl-x-8-map)

;; For each entry in the alist, we'll make up to three ways to generate
;; the character in question: the prefix `C-x 8'; the ALT modifier on
;; the first key of the sequence; and (if applicable) replacing the first
;; key of the sequence with the corresponding dead key.  For example, a
;; character associated with the string "~n" can be input with `C-x 8 ~ n'
;; or `Alt-~ n' or `mute-asciitilde n'.
(defun iso-transl-define-keys (alist)
  (while alist
    (let ((translated-vec (cdr (car alist))))
      (define-key iso-transl-ctl-x-8-map (car (car alist)) translated-vec)
      (let ((inchar (aref (car (car alist)) 0))
	    (vec (vconcat (car (car alist))))
	    (tail iso-transl-dead-key-alist))
	(aset vec 0 (logior (aref vec 0) ?\A-\^@))
	(define-key key-translation-map vec translated-vec)
	(define-key isearch-mode-map (vector (aref vec 0)) nil)
	(while tail
	  (if (eq (car (car tail)) inchar)
	      (let ((deadvec (copy-sequence vec))
		    (deadkey (cdr (car tail))))
		(aset deadvec 0 deadkey)
		(define-key isearch-mode-map (vector deadkey) nil)
		(define-key key-translation-map deadvec translated-vec)))
	  (setq tail (cdr tail)))))
    (setq alist (cdr alist))))

(defun iso-transl-set-language (lang)
  (interactive (list (let ((completion-ignore-case t))
		       (completing-read "Set which language? "
					iso-transl-language-alist nil t))))
  (iso-transl-define-keys (cdr (assoc lang iso-transl-language-alist))))


;; The standard mapping comes automatically.  You can partially overlay it
;; with a language-specific mapping by using `M-x iso-transl-set-language'.
(iso-transl-define-keys iso-transl-char-map)

(define-key isearch-mode-map "\C-x" nil)
(define-key isearch-mode-map [?\C-x t] 'isearch-other-control-char)
(define-key isearch-mode-map "\C-x8" nil)


(provide 'iso-transl)

;;; arch-tag: 034cfedf-7ebd-461d-bcd0-5c79e6dc0b61
;;; iso-transl.el ends here