# HG changeset patch # User Kenichi Handa # Date 946965706 0 # Node ID 6a56916deed4fead1a4cfd8d3a370aae021271e9 # Parent 56034259f125d16c2801257bc19341eab67b927a ("japanese"): Docstring augmented. diff -r 56034259f125 -r 6a56916deed4 leim/quail/japanese.el --- a/leim/quail/japanese.el Tue Jan 04 02:42:44 2000 +0000 +++ b/leim/quail/japanese.el Tue Jan 04 06:01:46 2000 +0000 @@ -128,16 +128,217 @@ (activate-input-method (car pkg)))))) (throw 'quail-tag nil)) +;; ローマ字入力及び仮名漢字変換による日本語入力メソッド +;; +;; この入力メソッドでの日本語の入力は二つのステージ「ローマ字仮名変換」 +;; と「仮名漢字変換」からなる。最初はローマ字仮名変換のステージで、ス +;; ペースキーを押すことにより、次のステージ「仮名漢字変換」へ進む。 +;; +;; 「ローマ字仮名変換」 +;; +;; 平仮名は小文字キー(列)を打つことにより入力。句読点、括弧類は対応 +;; する英字キーを打つことにより入力。その他のシンボルは `z' に続けて何 +;; れかのキーを打つことにより入力。下に全ての可能なキーシーケンスリス +;; トアップされている。入力された文字は下線で示される。 +;; +;; さらに以下のキーで特別な処理を行う。 +;; +;; K 平仮名を片仮名に、あるいは片仮名を平仮名に変換 +;; qq この入力メソッドと `japanese-ascii' 入力メソッドをトグル切替 +;; qz `japanese-zenkaku' 入力メソッドにシフト +;; qh と打てば元に戻る +;; RET 現在の入力文字列を確定 +;; SPC 仮名漢字変換に進む +;; +;; `japanese-ascii' 入力メソッドは ASCII 文字を入力するのに使う。これ +;; は入力メソッドをオフにするのとほとんど同じである。異なるのは qq と +;; 打つことにより、`japanese' 入力メソッドに戻れる点である。 +;; +;; `japanese-zenkaku' 入力メソッドは全角英数字を入力するのに使う。 +;; +;; 以下に「ローマ字仮名変換」ステージでのキーシーケンスを挙げる。 +;; +;; [omitted] +;; +;; 「仮名漢字変換」 +;; +;; このステージでは、前ステージで入力された文字列を仮名漢字変換する。 +;; 変換された文字列は、注目文節(反転表示)と残りの入力(下線表示)に +;; 分けられる。注目文節に対しては以下のコマンドが使える。 +;; +;; SPC, C-n kkc-next +;; 次の変換候補を表示 +;; C-p kkc-prev +;; 前の変換候補を表示 +;; l kkc-show-conversion-list-or-next-group +;; 最高10個までの変換候補をエコーエリアに表示。 +;; 続けて打たれれば、次の10候補を表示。 +;; L kkc-show-conversion-list-or-prev-group +;; 最高10個までの変換候補をエコーエリアに表示。 +;; 続けて打たれれば、前の10候補を表示。 +;; 0..9 kkc-select-from-list +;; 打たれた数字の変換候補を選択 +;; H kkc-hiragana +;; 注目文節を平仮名に変換 +;; K kkc-katakana +;; 注目文節を片仮名に変換 +;; C-o kkc-longer +;; 注目文節を後ろに一文字伸ばす +;; C-i kkc-shorter +;; 注目文節を後ろから一文字縮める +;; C-f kkc-next-phrase +;; 注目文節を確定させる。もし残りの入力がまだあれば、最初の文節を +;; 選択し、それを注目文節とし、その最初の変換候補を表示する。 +;; DEL, C-c kkc-cancel +;; 仮名漢字変換をキャンセルし、ローマ字仮名変換のステージに戻る。 +;; return kkc-terminate +;; 全文節を確定させる。 +;; C-SPC, C-@ kkc-first-char-only +;; 最初の文字を確定させ、残りは削除する。 +;; C-h kkc-help +;; これらのキーバインドのリストを表示する。あ + (quail-define-package "japanese" "Japanese" "Aあ" nil - "Romaji -> Hiragana -> Kanji&Kana ----- Special key bindings ---- -qq: toggle between input methods `japanese' and `japanese-ascii' -qz: use `japanese-zenkaku' package, \"qh\" puts you back to `japanese' -K: toggle converting region between Katakana and Hiragana -SPC: convert to Kanji&Kana -z: insert one Japanese symbol according to a key which follows + "Japanese input method using Roman transliteration and Kana-Kanji conversion. + +When you use this input method, text entry proceeds in two stages: +Roman-Kana transliteration and Kana-Kanji conversion. When you start +to enter text, you are in the first stage, Roman-Kana transliteration. +Type SPC to proceed to the next stage, Kana-Kanji conversion. + +:: Roman-Kana transliteration :: + +You can input any Hiragana character as a sequence of lower-case +letters, Japanese punctuation characters by typing punctuation keys, +Japanese symbols by typing `z' followed by another key. See below for +a list of all available sequences. The characters you input are +underlined. + +In addition, the following keys provide special effects: + +K Change Hiragana to Katakana or Katakana to Hiragana. +qq Toggle between this input method and the `japanese-ascii' input method. +qz Shift to the `japanese-zenkaku' input method. + Typing \"qh\" will put you back to this input method. +RET Accept the current character sequence. +SPC Proceed to the next stage, Kana-Kanji conversion. + +The `japanese-ascii' input method is used to enter ASCII characters. +This is almost the same as turning off the input method. The only +difference is that typing `qq' will put you back into the Japanese +input method. + +The `japanese-zenkaku' input methods is used to enter full width +JISX0208 characters corresponding to typed ASCII characters. + +Here's a list of key sequences for Roman-Kana transliteration. + +a あ i い u う e え o お +ka か ki き ku く ke け ko こ ga が gi ぎ gu ぐ ge げ go ご +sa さ si し su す se せ so そ za ざ zi じ zu ず ze ぜ zo ぞ +ta た ti ち tu つ te て to と da だ di ぢ du づ de で do ど +na な ni に nu ぬ ne ね no の +ha は hi ひ hu ふ he へ ho ほ ba ば bi び bu ぶ be べ bo ぼ +ma ま mi み mu む me め mo も pa ぱ pi ぴ pu ぷ pe ぺ po ぽ +ya や yu ゆ yo よ +ra ら ri り ru る re れ ro ろ +la ら li り lu る le れ lo ろ +wa わ wi ゐ wu う we ゑ wo を n' ん + +kya きゃ kyu きゅ kye きぇ kyo きょ +sha しゃ shu しゅ she しぇ sho しょ sya しゃ syu しゅ sye しぇ syo しょ +cha ちゃ chu ちゅ che ちぇ cho ちょ tya ちゃ tyu ちゅ tye ちぇ tyo ちょ +nya にゃ nyu にゅ nye にぇ nyo にょ +hya ひゃ hyu ひゅ hye ひぇ hyo ひょ +mya みゃ myu みゅ mye みぇ myo みょ +rya りゃ ryu りゅ rye りぇ ryo りょ lya りゃ lyu りゅ lye りぇ lyo りょ +gya ぎゃ gyu ぎゅ gye ぎぇ gyo ぎょ +zya じゃ zyu じゅ zye じぇ zyo じょ jya じゃ jyu じゅ jye じぇ jyo じょ +ja じゃ ju じゅ je じぇ jo じょ +bya びゃ byu びゅ bye びぇ byo びょ pya ぴゃ pyu ぴゅ pye ぴぇ pyo ぴょ + +kwa くゎ kwi くぃ kwe くぇ kwo くぉ +tsa つぁ tsi つぃ tse つぇ tso つぉ +fa ふぁ fi ふぃ fe ふぇ fo ふぉ +gwa ぐゎ gwi ぐぃ gwe ぐぇ gwo ぐぉ +dyi でぃ dyu どぅ dye でぇ dyo どぉ + +shi し tyi てぃ chi ち tsu つ ji じ fu ふ +xwi うぃ xwe うぇ xwo うぉ ye いぇ + +va ヴぁ vi ヴぃ vu ヴ ve ヴぇ vo ヴぉ + +xa ぁ xi ぃ xu ぅ xe ぇ xo ぉ xtu っ +xya ゃ xyu ゅ xyo ょ xwa ゎ xka ヵ xke ヶ + +Digists and punctuations: + +key: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = \ ` ! @ # $ % ^ & * ( ) _ + | ~ +char: 1234567890ー=¥`!@#$%^&*()_+| ̄ + +key: [ ] { } ; ' : \" , . / < > ? +char: 「」{};’、。/:”<>? + +Symbols (`z' followed by these keys): + +Key: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = \ ` ! @ # $ % ^ & * ( ) _ + | ~ +char: ○▽△□◇☆◎¢♂♀〜≠\´●▼▲■◆★£×【】∴±‖¨ + +Key: [ ] { } ; ' : \" , . / < > ? +char: 『』〔〕゛‘゜“‥…・≦≧∞ + +Key: b c d f g h j k l m n p q r s t v w B C D F G M N P Q R S T V W +char: °〇ゝ〃‐←↓↑→″′〒《々ヽ〆※》←℃ゞ→―〓↓↑〈仝ヾ§÷〉 + +Key: x X +str: :- :-) + +:: Kana-Kanji conversion :: + +You can convert the current Japanese characters (underlined) to +Kana-Kanji mixed text. In this stage, the converted text is divided +into two parts, the current phrase (highlighted) and the remaining +input (underlined). The following commands can be used on the +current phrase. + +SPC, C-n kkc-next + Show the next candidate for the current phrase. +C-p kkc-prev + Show the previous candidate for the current phrase. +l kkc-show-conversion-list-or-next-group + Show at most 10 candidates for the current phrase in echo area. + If typed repeatedly, show the next 10 candidates. +L kkc-show-conversion-list-or-prev-group + Show at most 10 candidates for the current phrase in echo area. + If typed repeatedly, show the previous 10 candidates. +0..9 kkc-select-from-list + Select a candidate corresponding to the typed number. +H kkc-hiragana + Convert the current phrase to Hiragana +K kkc-katakana + Convert the current phrase to Katakana +C-o kkc-longer + Extend the current phrase; pull in the first character of + the remaining input. +C-i kkc-shorter + Contract the current phrase; drop its last character + back into the remaining input. +C-f kkc-next-phrase + Accept the current phrase. If there remains input, select + the first phrase as the current one, and show the first + candidate for the conversion. +DEL, C-c kkc-cancel + Cancel the conversion, shift back to the Roman-Kana + transliteration. +return kkc-terminate + Accept the whole conversion. +C-SPC, C-@ kkc-first-char-only + Accept the first character of the current conversion, + delete the remaining input. +C-h kkc-help + List these key bindings. " nil t t nil nil nil nil nil 'quail-japanese-update-translation @@ -247,7 +448,7 @@ ("z;" "゛") ("z:" "゜") ("z\'" "‘") ("z\"" "“") -("zx" ":-") ("zX" ":-)") +("zx" [":-"]) ("zX" [":-)"]) ("zc" "〇") ("zC" "℃") ("zv" "※") ("zV" "÷") ("zb" "°") ("zB" "←")