changeset 82721:39641103c4d8

Move tutorials from etc/ to etc/tutorials/
author Glenn Morris <rgm@gnu.org>
date Wed, 22 Aug 2007 07:41:03 +0000
parents 47ddb3cd817f
children 06136b71f839
files etc/tutorials/TUTORIAL.ru
diffstat 1 files changed, 1162 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.ru	Wed Aug 22 07:41:03 2007 +0000
@@ -0,0 +1,1162 @@
+Учебник Emacs. Условия распространения приведены в конце файла
+
+Для управления Emacs обычно используется ключ (key -- сочетание клавиш
+клавиатуры и/или кнопок мыши), включающий в себя клавишу CONTROL (иногда
+отмечаемая как CTRL или CTL) или клавишу META (иногда помеченную как ALT или
+EDIT). В дальнейшем, вместо того, чтобы каждый раз писать META или CONTROL,
+мы будем использовать следующие сокращения:
+
+ C-<chr> -- следует удерживать клавишу CONTROL, пока набирается символ
+	 <chr>.  Так, C-f должно означать: нажать клавишу CONTROL и f.
+ M-<chr> -- следует удерживать клавишу META, пока набирается символ
+         <chr>. Если нет клавиши META, ALT или EDIT, то нажмите <ESC>,
+         отпустите ее, а потом наберите символ <chr>.
+
+Важное замечание: для завершения сеанса Emacs, наберите C-x C-c (два
+символа). Символы ">>" с левой стороны указывают, что вам нужно делать,
+чтобы применить команду. Например:
+<<Пустые строки вокруг вставлены командой help-with-tutorial>>
+[Середина страницы оставлена пустой в учебных целях.  Текст продолжается ниже]
+>> Теперь нажмите C-v (просмотр следующего экрана) для перемещения на
+   следующий экран. (выполните эту команду удерживая клавишу CONTROL и
+   нажимая v).  Теперь вы должны это сделать еще раз, когда закончите читать
+   экран.
+
+Обратите внимание на то, что, при переходе с экрана на экран перекрываются
+две строчки -- это обеспечивает некоторую непрерывность восприятия, так что
+вы можете продолжать читать текст не теряя нити повествования.
+
+Первое, что вам необходимо знать -- это то, как передвигаться по тексту из
+одного места в другое. Вы уже знаете, как переместиться вперед на один
+экран, используя сочетание клавиш C-v. Для перемещения назад на один экран,
+нажмите M-v (удерживайте клавишу META и наберите v, или нажмите <ESC> и
+затем v, а если у вас нет клавиши META, EDIT или ALT).
+
+>> попробуйте набрать M-v, а затем C-v, несколько раз.
+
+* КРАТКИЙ ПЕРЕЧЕНЬ КОМАНД
+-------------------------
+
+Для просмотра используются следующие команды:
+
+	C-v	Перейти на один экран вперед
+	M-v	Перейти на один экран назад
+	C-l Очистить экран и отобразить все заново, разместив текст, находящийся
+		 возле курсора, в центре экрана.  (это CONTROL-L, а не CONTROL-1.)
+
+>> Найдите курсор, и запомните текст возле него. Потом нажмите C-l.
+   Найдите курсор снова и убедитесь, что возле него все тот же текст.
+
+Вы также можете использовать клавиши PageUp и PageDn для перемещения между
+экранами (если они есть на вашем терминале), но вы сможете работать более
+эффективно, если будете использовать сочетания C-v и M-v.
+
+
+* БАЗОВЫЕ КОМАНДЫ УПРАВЛЕНИЯ КУРСОРОМ
+-------------------------------------
+
+Движение от экрана к экрану удобно, но как переместиться в определенное
+место в тексте на экране?
+
+Есть несколько способов выполнения этой операции.  Вы можете использовать
+клавиши управления курсором (стрелки), но более эффективным будет сохранение
+рук в их стандартной позиции и использовать команды C-p, C-b, C-f и C-n. Эти
+команды эквивалентны четырем клавишам перемещения курсора, как это показано
+на схеме:
+
+			  Предыдущая строка, C-p
+				  :
+				  :
+         Назад, C-b .... Текущая позиция курсора .... Вперед, C-f
+				  :
+				  :
+			   Следующая строка, C-n
+
+>> Переместите курсор на строку рядом с диаграммой, используя сочетания
+   клавиш C-n или C-p.  Потом, нажмите C-l и посмотрите как диаграмма
+   переместится в центр экрана.
+
+Вам будет несложно запомнить эти команды по первым буквам соответствующих
+слов -- B-назад (backward) и F-вперед (forward). Это основные команды
+позиционирования курсора, которыми Вы будете пользоваться ВСЕГДА, так что
+будет неплохо их выучить.
+
+>> Нажмите несколько раз C-n, чтобы опустить курсор вниз на эту строку.
+
+>> Переместитесь по строке, используя C-f и потом поднимитесь вверх с
+   помощью C-p. Посмотрите, как изменилось положение курсора при нажатии
+   С-р, если он находился в середине строки.
+
+Каждая строка текста завершается символом перевода строки (Newline
+character), который отделяет ее от следующей строки. Последняя строка в
+вашем файле должна бы тоже завершаться символом перевода строки (но Emacs не
+требует этого).
+
+>> Попробуйте использовать C-b в начале строки. Курсор должен переместиться
+   на конец предыдущей строки. Это происходит потому, что он движется назад
+   через символ перевода строки.
+
+C-f может перемещать курсор через символ перевода строки так же, как и C-b.
+
+>> Попробуйте несколько раз применить C-b так, чтобы Вы увидели, как
+   движется курсор. Далее используйте сочетание клавиш C-f чтобы вернуться
+   на конец строки. Нажмите C-f еще раз, чтобы перейти к началу следующей
+   строки.
+
+Когда вы перемещаетесь за верхний или нижний край экрана, текст, находящийся
+за экраном, сдвигается внутрь экрана. Это называется "прокрутка
+(scrolling)". Прокрутка позволяет Emacs'у перемещать курсор в нужное место
+текста без перемещения его за пределы экрана.
+
+>> Попробуйте переместить курсор за нижнюю границу экрана, используя C-n, и
+   посмотрите, что произойдет.
+
+Если посимвольное перемещение слишком медленно, Вы можете двигаться по
+словам. M-f (META-f) перемещает вперед на слово, а M-b назад на слово.
+
+>> Нажмите несколько раз M-f и M-b.
+
+Если курсор находится в середине слова, M-f переместит его в конец слова.
+Если курсор находится между словами, M-f переместит его в конец следующего
+слова. M-b работает точно так же, но в противоположном направлении.
+
+>> Нажмите M-f и M-b несколько раз, перемежая их с C-f и C-b -- так вы
+   сможете заметить действия M-f и M-b из разных позиций в словах и между
+   ними.
+
+Отметьте параллель между C-f и C-b с одной стороны, и M-f и M-b с
+другой. Очень часто Meta-символы используются для соответствующих операций
+над единицами, определенными в языке (слова, предложения, абзацы), тогда как
+Control-символы работают с основными единицами, независимо от того, что Вы
+редактируете (символы, строки, и т.д.).
+
+Эта параллель существует между строками и предложениями: C-a и C-e
+перемещает курсор в начало и конец строки, а M-a и M-e перемещает курсор в
+начало и конец предложения.
+
+>> Попробуйте нажать пару раз C-a, а потом пару раз C-e. Попробуйте пару раз
+   нажать M-a, после этого пару раз нажать M-e.
+
+Посмотрите, что повтор C-a ничего не изменяет, а повтор M-a продолжает
+движение курсора к следующему предложению. Это не сохраняет аналогию, но
+выглядит естественно.
+
+Положение курсора в тексте также называют "точкой вставки". Скажем иначе:
+курсор показывает место на экране в какой точке будет расположен вводимый
+текст.
+
+Здесь собраны основные команды перемещения курсора, включая движение по
+словам и предложениям:
+
+	C-f	На символ вперед
+	C-b	На символ назад
+
+	M-f	На слово вперед
+	M-b	На слово назад
+
+	C-n	На следующую строку
+	C-p	На предыдущую строку
+
+	C-a	В начало строки
+	C-e	В конец строки
+
+	M-a	Назад, в начало предложения
+	M-e	Вперед, в конец предложения
+
+>> Попробуйте сейчас на практике применить несколько раз все эти команды.
+   Это наиболее используемые команды.
+
+Две другие важные команды движения курсора M-< (META Less-then
+{Меньше-Чем}), которая перемещает курсор в начало текста, и M-> (META
+Greater-than {Больше-Чем}), которая перемещает курсор в конец текста.
+
+На большинстве терминалов знак "<" находится над знаком точки, и чтобы
+набрать его, вы должны использовать клавишу Shift. На этих терминалах вы так
+же должны использовать Shift, чтобы набрать M-< (без удержания клавиши Shift
+вы наберете M-точка).
+
+>> Сейчас попробуйте M-<, чтобы переместиться в начало учебника. Потом
+   используйте C-v, чтобы вернуться назад.
+
+>> Сейчас попробуйте M->, чтобы переместиться к концу учебника. Используйте
+   M-v, чтобы вернуться снова.
+
+Курсор можно перемещать клавишами управления курсора (стрелками), если ваш
+терминал оборудован ими. Мы рекомендуем выучить C-b, C-f, C-n и C-p по трем
+причинам. Во-первых, они работают на любых терминалах. Во-вторых, однажды
+получив практику использования Emacs, вы поймете, что использовать
+CTRL-символы удобнее и быстрее, чем кнопки со стрелочками (потому что вы не
+убираете руки с обычного их положения при печати). В-третьих, как только вы
+привыкните использовать CTRL-символы, вы сможете так же легко выучить и
+использовать другие, расширенные команды перемещения курсора.
+
+Большинство команд Emacs допускают задание цифрового аргумента; для
+большинства команд, это служит счетчиком повторений. Чтобы задать счетчик
+повторений для команды, нажмите C-u, потом число повторений, и укажите
+команду. Если у вас есть клавиша META (или EDIT или ALT), то цифровой
+аргумент можно задать другим способом: наберите цифры, удерживая клавишу
+META. Мы рекомендуем привыкнуть к использованию C-u, поскольку это сочетание
+клавиш работает на любом терминале. Числовой аргумент также называется
+"префиксным аргументом", поскольку вы задаете аргумент до выполнения
+команды.
+
+Например, C-u 8 C-f переместит курсор на восемь символов вперед.
+
+>> Попробуйте использовать C-n или C-p с цифровым аргументом, чтобы
+   переместить курсор на строку рядом с этой командой.
+
+Многие команды используют числовой аргумент как счетчик повторений, но
+некоторые команды используют его другим способом. Некоторые команды (но ни
+одна из них не была еще описана в данном тексте) используют его как флаг --
+наличие префиксного аргумента вне зависимости от его значения, изменяет
+поведение команды.
+
+Другим видом исключений являются ключи C-v и M-v. При получении числового
+аргумента, они прокручивают экран вверх или вниз на указанное число строк,
+вместо такого же числа экранов. Например, C-u 8 C-v прокрутит экран на 8
+строк.
+
+>> Сейчас попробуйте комбинацию C-u 8 C-v.
+
+Эта команда должна прокрутить экран на 8 строк вверх. Если вы хотите
+прокрутить его вниз, можете задать аргумент для M-v.
+
+Если вы используете оконную систему, такую как X11 или MS-Windows, то должна
+быть видна прямоугольная область, именуемая полосой прокрутки, которая видна
+с левой стороны окна Emacs. Вы можете прокручивать текст, используя
+манипулятор мышь.
+
+>> Попробуйте перемещать мышь при нажатой средней кнопке мыши. Вы увидите
+   как текст прокручивается вверх и вниз.
+
+
+* УПРАВЛЕНИЕ КУРСОРОМ НА X-ТЕРМИНАЛЕ
+------------------------------------
+
+Если у вас X-терминал, то для управления курсором, вам вероятно покажется
+более легким использование клавиш курсора на цифровой клавиатуре
+(справа). Стрелки влево, вправо, вверх и вниз передвигают курсор в
+соответствующем направлении -- они работают точно также как C-b, C-f, C-p и
+C-n, но легче в наборе и запоминании. Вы так же можете использовать
+сочетания C-left и C-right для передвижения по словам, и C-up и C-down для
+передвижения по блокам (т.е.  параграфам, если вы редактируете текст). Если
+у вас есть кнопки помеченные HOME (или BEGIN) и/или END, то они будут
+перемещать курсор в начало и конец строки, а C-home и C-end будут перемещать
+в начало и конец файла.  Если на вашей клавиатуре есть кнопки PgUp и PgDn,
+то вы можете использовать их для перемещения вверх и вниз постранично,
+аналогично использованию M-v и C-v.
+
+Все эти команды могут использовать цифровой аргумент, так, как об этом
+рассказано выше.  Вы можете использовать ускоренный способ ввода этого
+аргумента: просто нажмите CONTROL или META и наберите число. Например, для
+перемещения на 12 слов вправо, наберите C-1 C-2 C-right. Запомните что так
+очень легко набирать, потому что вы не отпускаете кнопку CONTROL между
+нажатиями.
+
+
+* ЕСЛИ EMACS ЗАВИС
+------------------
+
+Если Emacs перестал реагировать на ваши команды, то вы можете избежать этого
+просто нажав C-g.  Вы можете использовать C-g, чтобы остановить выполнение
+команд, которые слишком долго выполняются.
+
+Вы также можете использовать C-g для отмены набранного цифрового аргумента
+или команды, которая начала выполняться, но которую вы не хотите завершать.
+
+>> Наберите C-u 100 для задания аргумента 100, потом нажмите C-g. Теперь
+   нажмите C-f. Курсор должен переместиться всего на один символ, потому что
+   вы отменили аргумент нажатием C-g.
+
+Если вы нажали <ESC> по ошибке, то вы так же можете использовать C-g чтобы
+избежать воздействия данной команды.
+
+
+* ЗАПРЕЩЕННЫЕ КОМАНДЫ (DISABLED COMMANDS)
+-----------------------------------------
+
+Некоторые команды Emacs "запрещены", поскольку начинающие пользователи могут
+случайно использовать их для совершения опасных действий.
+
+Если вы набрали одну из запрещенных команд, то Emacs покажет сообщение
+говорящее о том, какая команда вызывается, и запросит у вас, хотите ли вы
+продолжать работу и выполнять данную команду.
+
+Если вы действительно попробовать выполнить команду, то нажмите клавишу
+<SPC> (пробел) в ответ на заданный вопрос. Обычно, если вы не хотите
+выполнять запрещенную команду, то ответьте на вопрос нажатием клавиши "n".
+
+>> Нажмите `C-x C-l' (выключенная команда), а потом ответьте "n" на заданный
+   вопрос.
+
+
+* ОКНА
+------
+
+Emacs может отображать информацию в нескольких окнах, каждое из которых
+отображает свой текст.  Позже мы объясним как работать с несколькими окнами.
+Прямо сейчас мы хотим объяснить вам как избавляться от лишних окон и
+вернуться к редактированию в одном окне.  Это очень просто сделать:
+
+	C-x 1	Одно окно. (закрыть все другие окна).
+
+Это CONTROL-x со следующей цифрой 1.  C-x 1 развернет окно, которое содержит
+курсор, так, чтобы оно заняло весь экран. При этом будут удалены все
+остальные окна.
+
+>> Переместите курсор на эту строку и нажмите C-u 0 C-l.
+
+>> Наберите CONTROL-h k CONTROL-f.
+   Посмотрите, как текущее окно сожмется, когда новое появится и отобразит
+   документацию на сочетание клавиш CONTROL-f.
+
+>> Наберите C-x 1 и посмотрите, как окно с документацией исчезнет.
+
+Эта команда отличается от других команд, которые вы изучили, тем, что она
+состоит из двух символов. Она начинается со знака CONTROL-x. Есть целый
+набор команд, которые начинаются с CONTROL-x; многие из них работают с
+окнами, буферами, файлами и аналогичными вещами. Эти команды состоят из
+двух, трех или четырех знаков.
+
+
+* ВСТАВКА И УДАЛЕНИЕ
+--------------------
+
+Если вы хотите вставить текст, то просто набирайте его.  Символы, которые вы
+можете видеть, такие как A, 7, *, и пр. понимаются Emacs'ом как текст и
+вставляются немедленно. Нажмите <Return> (кнопка перевода каретки) чтобы
+вставить символ новой строки.
+
+Вы можете удалить набранный символ нажимая клавишу <Delback>.  <Delback> --
+это клавиша на клавиатуре, которую вы используете и вне Emacs для удаления
+последнего набранного символа.  Обычно, это большая клавиша, расположенная
+на несколько строк выше клавиши <Return>; обычно она помечена как "Delete",
+"Del" или "Backspace".
+
+Если большая клавиша помечена как "Backspace", то это то, что вам нужно
+использовать тогда, когда вы будете читать про <Delback>.  У вас также может
+быть клавиша, помеченная как "Delete", но она имеет другую функцию, отличную
+от <Delback>.
+
+В основном, <Delback> удаляет символ непосредственно перед текущей позицией
+курсора.
+
+>> Попробуйте выполнить это сейчас -- наберите несколько символов, а затем
+   удалите их нажимая <Delback>. Не волнуйтесь об изменениях этого файла --
+   вы не изменяете главный учебник; это ваша личная копия учебника.
+
+Когда строка текста становится слишком большой для строки экрана, то она
+"продолжается" на следующей строке экрана. Символ "обратный слэш" ("\") (или
+если вы используете оконную систему, то это будет значок в виде маленькой
+изогнутой стрелки) с правой границы показывает, что строка будет
+продолжается с предыдущей строки.
+
+>> Вводите текст, пока он не достигнет правой границы, и продолжайте вставку
+   символов.  Вы увидите, как появится символ продолжения строки.
+
+>> Используйте <Delback> для удаления текста, до тех пор, пока строка не
+   поместится в экран снова.  Символ продолжения строки исчезнет с экрана.
+
+Символ новой строки можно удалять точно так же, как и любой другой символ.
+Удаление символа новой строки между двумя строками приведет к их склейке в
+одну.  Если полученная строка будет слишком длинной, чтобы вместиться в
+экран, то она будет отображена как строка с продолжением, как это было
+описано выше.
+
+>> Переместите курсор в начало строки и нажмите <Delback>. Это соединит
+   текущую строку с предыдущей.
+
+>> Нажмите <Return> для вставки нового символа строки, вместо удаленного
+   вами.
+
+Помните, что многие команды Emacs могут получать счетчик повторения; простые
+символы не являются исключением. Вы можете вставлять по несколько символов,
+используя счетчики повторений.
+
+>> Попробуйте проверить это -- наберите C-u 8 * для вставки ********.
+
+Теперь вы научились основам набора текста в Emacs и исправления ошибок.  Вы
+также можете удалять слова и строки.  Здесь приведен список операций
+удаления:
+
+	<Delback>     удалить символ перед курсором
+	C-d   	     удалить символ следующий за (над) курсором
+
+	M-<Delback>   Убить строку непосредственно перед курсором
+	M-d	     Убить слово следующее за курсором
+
+	C-k	     Убить все от курсора до конца строки
+	M-k	     Убить все до конца предложения
+
+Заметьте, что <Delback> и C-d, вместе с M-<Delback> и M-d расширяют
+параллель, начатую C-f и M-f (да, <Delback> -- это не настоящий управляющий
+символ, но не нужно об этом волноваться). C-k и M-k, как и C-e и M-e,
+проводят параллель между строками и предложениями.
+
+Вы можете удалить любую часть буфера одним методом.  Переместитесь на один
+из концов выбранной области и нажмите C-@ или C-<SPC> (одно из этих
+сочетаний).  Здесь <SPC> обозначает клавишу пробела. Переместитесь на другой
+конец области и нажмите C-w.  Эта операция удалит весь текст между двумя
+указанными позициями.
+
+>> Переместите курсор к букве В в начале предыдущего параграфа.
+>> Наберите C-<SPC>. Emacs должен отобразить в нижней части экрана сообщение
+   "Mark set".
+>> Переместите курсор к букве о в слове "концов", на второй строке
+   параграфа.
+>> Наберите C-w. Это удалит текст начиная с буквы В, и оканчивающуюся перед
+   буквой о.
+
+Отличие между "убить (killing)" и "удалить (deleting)" заключается в том,
+что "убитый" текст может быть заново вставлен, в то время как "удаленные"
+части не могут быть вставлены. Вставка "убитого" текста называется
+"восстановление (yanking)". В общем, команды, которые могут убирать большие
+части текста, убивают этот текст (они настраиваются так, что вы можете
+восстановить текст), в то время как команды, которые убирают только один
+символ, или удаляют только пустые строки и пробельные символы, выполняют
+операцию удаления (так что вы не можете восстановить текст).
+
+>> Переместите курсор на начало не пустой строки. Теперь нажмите C-k, чтобы
+   убить текст в этой строке.
+
+>> Нажмите C-k еще раз. Вы видите, что это действие убьет символ новой
+   строки, который следует за этой строкой.
+
+Заметьте, что первое выполнение C-k убивает содержимое строки, а второй
+вызов C-k убивает саму строку и поднимает другие строки вверх.  C-k
+обрабатывает числовой аргумент специальным образом -- убивает заданное
+количество строк _И_ их содержимое.  Это не просто повторение команды. C-u 2
+C-k удалит две строки, а также завершающие их символы новой строки;
+двухразовое выполнение C-k не сделает этого.
+
+Возврат убитого ранее текста называется "восстановление (yanking)". (Думайте
+об этом, как о восстановлении или помещении назад, некоторого взятого
+текста). Вы можете восстановить удаленный текст в месте удаления, или в
+любой другой точке редактируемого текста, или даже в другом файле.  Вы
+можете восстановить текст несколько раз и получить несколько копий данного
+текста.
+
+Для восстановления убитого текста используется сочетание клавиш C-y.  Данная
+команда восстанавливает последний убитый текст в точке расположения курсора.
+
+>> Попробуйте выполнить эту команду -- наберите C-y, чтобы вернуть текст
+   назад.
+
+Помните, что если вы использовали несколько команд C-k в одной строке, то
+все убитые строки будут сохранены вместе, так, что C-y также восстановит их
+вместе.
+
+>> Попробуйте выполнить это сейчас -- нажмите C-k несколько раз.
+
+Теперь вернем убитый текст:
+
+>> Нажмите C-y.  Теперь переместите курсор на несколько строк вниз, и снова
+   нажмите C-y.  Сейчас вы видите как можно скопировать некоторый текст.
+
+Что делать, если есть некоторый текст, который вы хотите вернуть назад, а
+потом убить что-то еще? Одно нажатие C-y вернет только последний удаленный
+текст.  Но предыдущий текст не будет потерян -- вы сможете его вернуть
+назад, используя команду M-y.  После того, как вы вернули последний
+удаленный текст, нажмите M-y, и замените этот восстановленный текст тем,
+который был убит ранее.  Нажимая M-y снова и снова, вы будете возвращать
+ранее убитые части текста. Когда вы достигните искомого текста, то вам не
+нужно делать ничего чтобы сохранить его.  Просто продолжайте работать,
+оставив восстановленный текст там, где он есть.
+
+Нажимая M-y достаточное число раз, вы можете вернуться в начальную точку
+(наиболее раннее удаление).
+
+>> Убейте строку, переместите курсор, и удалите еще одну строку.  Затем
+   используйте C-y для восстановления второй убитой строки, а затем нажмите
+   M-y, и она будет заменена первой убитой строкой.  Нажмите M-y еще
+   несколько раз, чтобы увидеть полученный результат. Продолжайте выполнять
+   эту команду до тех пор, пока вторая убитая строка не будет восстановлена
+   снова. Если вам хочется, то вы можете задавать положительные и
+   отрицательные аргументы для команды M-y.
+
+
+* ОТМЕНА (UNDO)
+---------------
+
+Если вы сделали изменения в тексте, и решили, что ошиблись, то вы можете
+отменить изменения с помощью команды "отмена", которая привязана к сочетанию
+клавиш C-x u.
+
+Обычно, C-x u отменяет изменения, сделанные одной командой; если повторить
+C-x u несколько раз подряд, то каждый раз будет отменяться еще одна команда.
+
+Но есть два исключения -- команды не изменяющие текст, не учитываются (сюда
+включается команды перемещения курсора и прокрутки), и команды вставки
+символов обрабатываются группами до 20 символов. (Это уменьшает число
+нажатий C-x u которые вам нужно будет набрать для отмены ввода текста).
+
+>> Убейте эту строку с помощью C-k, а затем наберите C-x u и строка должна
+   вернуться назад.
+
+C-_ -- это еще команда отмены; она работает точно также как и C-x u, но
+легче в использовании, если вам нужно выполнить ее несколько раз
+подряд. Неудобное положение C-_ на некоторых клавиатурах делает не очевидным
+способ ее набора.  Поэтому мы предлагаем использовать C-x u. На некоторых
+терминалах, вы можете набирать C-_, нажимая / и удерживая клавишу CONTROL.
+
+Числовой аргумент для C-_ или C-x u используется как счетчик повторений.
+
+Вы можете отменить удаление текста точно так же, как и отмену убития текста.
+Отличие между убийством и удалением чего-либо заключается в том, что вы
+можете восстановить убитый текст с помощью команды C-y; но для команды
+отмены нет никакой разницы между этими операциями.
+
+* ФАЙЛЫ
+-------
+
+Чтобы созданный текст можно было редактировать позже, вы должны поместить
+его в файл. Иначе, он исчезнет, когда вы покинете Emacs.  Вы помещаете ваш
+текст в файл, "открывая" файл (Эту операцию также называют "посетить" файл).
+
+Открыть файл означает посмотреть его содержимое, с помощью Emacs.  Во многих
+случаях, это происходит тогда, когда вы редактируете файл сами. Однако ваши
+изменения, сделанные с использованием Emacs не будут зафиксированы, пока вы
+не сохраните файл.  Вы можете не оставлять частично измененный файл в
+системе, если вы не хотите его сохранять.  Даже когда вы сохраняете файл, то
+Emacs оставляет оригинальный файл, но с другим именем, так что вы позже
+можете отменить ваши изменения, вернувшись к предыдущей версии файла.
+
+Если вы посмотрите в нижнюю часть экрана, то вы увидите строку, которая
+начинается с тире и ее начало выглядит примерно так "--:-- TUTORIAL.ru". Эта
+часть экрана всегда показывает имя открытого вами файла. Итак, сейчас вы
+открыли файл с именем "TUTORIAL.ru", который является вашей персональной
+копией учебника Emacs.  Для любого файла, который вы откроете, его имя будет
+показано в этой строке.
+
+Одной из вещей, которые вам нужно знать о команде открытия файла -- это то,
+что вы должны ввести имя файла, который нужно открыть.  Такие команды мы
+называем командами "читающими аргумент с терминала" (в нашем случае,
+аргументом является имя файла). После ввода команды
+
+	C-x C-f   Открыть (найти) файл
+
+Emacs попросит вас ввести имя файла. Имя файла набирается в нижней строке
+экрана.  Нижняя строка называется мини-буфером -- он специально используется
+для ввода небольшого количества данных.  Для редактирования имени файла вы
+можете использовать обычные команды редактирования Emacs.
+
+Когда вы вводите имя файла (или любую другую информацию в мини-буфере), вы
+можете отменить текущую команду нажав C-g.
+
+>> Нажмите C-x C-f, а затем нажмите C-g. Это действие отменит ввод данных в
+   мини-буфере, и заодно и команду C-x C-f, которая использовала мини-буфер
+   для получения аргумента. В итоге, вы не открыли ни одного файла.
+
+Когда вы завершите ввод имени файла, нажмите <Return>. Далее сработает
+команда C-x C-f, которая откроет указанный вами файл. Мини-буфер исчезнет,
+когда команда C-x C-f завершится.
+
+А мгновением позже содержимое файла появится на экране, и вы сможете его
+редактировать. Когда вы закончите редактирование, то для того, чтобы
+сохранить изменения, наберите команду
+
+	C-x C-s   Сохранить файл
+
+Эта команда скопирует текст из Emacs в файл.  В первый раз, когда вы это
+сделаете, Emacs переименует оригинальный файл в файл с новым именем, чтобы
+не потерялось предыдущее содержимое файла. Новое имя получается добавлением
+символа "~" к оригинальному имени файла.
+
+Когда сохранение завершится, Emacs отобразит имя записанного файла. Вы
+должны сохранять изменения достаточно часто, чтобы не потерять внесенные
+изменения, если система вдруг зависнет.
+
+>> Наберите C-x C-s, сохраните вашу копию учебника. В нижней строке экрана
+   должна появиться надпись "Wrote ...TUTORIAL.ru".
+
+ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы
+не увидите последующего вывода Emacs`а.  Такое поведение означает, что
+операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control",
+перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs`у. Для
+снятия блокировки экрана, нажмите C-q.  Обратитесь к разделу "Spontaneous
+Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать о том, как
+бороться с этой "особенностью".
+
+Вы можете открыть существующий файл для просмотра или редактирования. Вы
+также можете открыть файл, которого еще не существует. Другими словами --
+создать файл с помощью Emacs можно так: найти файл, создать новый, и начать
+вводить текст. Когда вы выполните команду сохранения файла, то Emacs создаст
+настоящий файл с набранным вами текстом. Далее, как вы поняли, вы будете
+редактировать уже существующий файл.
+
+
+* БУФЕРА
+--------
+
+Если вы открываете второй файл используя команду C-x C-f, то первый файл
+остается внутри Emacs. Вы можете переключиться назад, открыв его снова с
+помощью C-x C-f. Таким образом вы можете загрузить несколько файлов в Emacs.
+
+>> Создайте файл с именем "foo", набрав C-x C-f foo <Return>.
+   Вставьте какой-нибудь текст, измените его, и сохраните файл "foo",
+   набрав C-x C-s.
+   Наконец, наберите C-x C-f TUTORIAL.ru <Return>, для того, чтобы вернуться
+   назад к учебнику.
+
+Emacs хранит текст каждого файла внутри в объекте, называемом "буфер"
+("buffer"). Открытие файла создает новый буфер внутри Emacs. Чтобы увидеть
+список буферов, созданных в текущем сеансе Emacs, наберите
+
+	C-x C-b   Список буферов
+
+>> Попробуйте выполнить C-x C-b прямо сейчас.
+
+Мы видим, что каждый буфер имеет имя, и может иметь связанное с ним имя
+файла, содержимое которого в хранится в данном буфере. ЛЮБОЙ текст, который
+вы видите в окне Emacs, всегда является частью какого-либо буфера.
+
+>> Наберите C-x 1, чтобы избавиться от списка буферов.
+
+Когда у вас есть несколько буферов, только один из них является "текущим" в
+конкретный момент времени.  Это тот буфер, который вы изменяете.  Если вы
+хотите изменить данные в другом буфере, то вы должны "переключиться" в него.
+Если вы хотите переключиться в буфер, связанный с файлом, то вы можете
+открыть этот файл снова с помощью C-x C-f.  Но есть более простой способ --
+использовать команду C-x b.  В качестве аргумента для данной команды вы
+должны указать имя буфера.
+
+>> Наберите C-x b foo <Return> для переключения в буфер "foo", который
+   хранит текст файла "foo".  Затем наберите C-x b TUTORIAL <Return> для
+   возвращения в буфер с данным учебником.
+
+Чаще всего имя буфера совпадает с именем файла (только без имени каталогов).
+Однако это не всегда является правдой.  Список буферов, который вы создаете
+с помощью команды C-x C-b всегда показывает вам имена всех буферов.
+
+ЛЮБОЙ текст, который вы видите в окне Emacs, всегда является частью
+какого-либо буфера.  Некоторые буфера не соответствуют файлам.  Например,
+буфер с именем  "*Buffer List*" не связан ни с каким файлом.  Это буфер,
+который содержит список буферов, который вы создали используя C-x C-b.
+Буфер с именем "*Messages*" также не связан ни с каким файлом; он содержит
+сообщения, которые отображаются в самой нижней строке окна Emacs в течении
+текущей сессии работы с редактором.
+
+>> Наберите C-x b *Messages* <Return> для просмотра содержимого буфера
+   сообщений.  Затем наберите C-x b TUTORIAL <Return> для возврата в данный
+   учебник.
+
+Если вы изменяете текст одного файла, а затем открываете другой, то текст в
+первом буфере остается не сохраненным.  Изменения останутся внутри Emacs, в
+буфере, связанном с файлом. Создание или редактирование следующего буфера не
+сказывается на первом буфере. Это очень удобно, но имейте в виду, что вам
+нужно иметь способ сохранить первый файловый буфер.  Было бы неприятно
+каждый раз возвращаться назад используя C-x C-f и потом использовать C-x C-s
+для сохранения данных. Поэтому существует команда
+
+	C-x s     Сохранить некоторые буфера. (Save some buffers)
+
+C-x s запрашивает у вас подтверждение о сохранении для каждого буфера,
+который содержит не сохраненные изменения.  Для каждого такого буфера у вас
+запросят: сохранять или не сохранять изменения.
+
+>> Вставьте строку текста, потом наберите C-x s.
+   У вас должны спросить, сохранять ли буфер с именем TUTORIAL.ru.  Ответьте
+   на вопрос утвердительно, набрав "y".
+
+
+* РАСШИРЕНИЕ НАБОРА КОМАНД
+--------------------------
+
+У Emacs очень много команд, и они не могут быть назначены на все control- и
+meta- символы. Emacs обходит это, используя X-команду (eXtend). Есть две
+возможности:
+
+	C-x	Расширение с помощью ввода префикса. За ним следуем один символ.
+	M-x	Расширение набора команд с помощью их наименования. За ним следует имя
+    	команды.
+
+Это полезные команды, но они используются менее часто, чем те команды,
+которые мы изучили. Вы уже видели некоторые из них: команды работы с файлами
+C-x C-f -- открыть файл, и C-x C-s -- сохранить файл. Другой пример --
+команда завершения работы с Emacs -- C-x C-c. (Не волнуйтесь о том, что вы
+потеряете сделанные изменения, C-x C-c предлагает сохранить изменения перед
+удалением буфера Emacs).
+
+C-z -- это команда *временного* выхода из Emacs. Вы можете вернуться в ту же
+сессию Emacs позже.
+
+На системах, которые реализуют эту возможность, команда C-z
+"приостанавливает" ("suspends") Emacs; возвращает в командный процессор
+(shell), но не закрывают Emacs.  В большинстве командных процессоров вы
+можете вернуться в Emacs, используя команду `fg' или `%emacs'.
+
+В системах, не поддерживающих приостановку процессов, C-z создает новый
+командный процессор (subshell), запущенный из-под Emacs, чтобы дать вам
+возможность выполнить другую программу, и затем вернуться в Emacs (это не
+настоящий выход из Emacs).  В таких система для возврата в Emacs вам нужно
+использовать команду `exit'.
+
+Чтобы покинуть Emacs используйте команду C-x C-c. Обычно это нужно тогда,
+когда вы хотите закончить сеанс работы с компьютером.  Это сочетание также
+используется, чтобы выйти из Emacs, вызванного из почтовой программы, или
+другой утилиты, которая может не знать, как справиться с приостановленным
+Emacs.  Обычно, если вы не собираетесь выходить из системы, то лучше
+приостановить Emacs, используя C-z вместо того, чтобы покидать его совсем.
+
+Существует очень много команд, использующих префикс C-x. Вы уже изучили
+следующие команды:
+
+	C-x C-f		Открыть файл
+	C-x C-s		Сохранить файл
+	C-x s		  Сохранить некоторые файлы
+	C-x C-b		Список буферов
+	C-x b		  Переключиться в буфер
+	C-x C-c		Выход из Emacs
+	C-x 1		  Удаляет все окна кроме одного
+	C-x u		  Отмена
+
+Именованные команды -- это команды, которые используются гораздо реже, или
+используются только в определенных режимах.  В качестве примера можно
+привести команду замены строки, которая заменяет одну строку на другую во
+всем тексте.  Когда вы наберете M-x, Emacs предложит вам ввести имя команды;
+в нашем случае, это команда "replace-string".  Наберите лишь "repl s<TAB>",
+и Emacs дополнит имя.  (<TAB> -- это клавиша табуляции, обычно находящаяся
+выше клавиш CapsLock или Shift в левой части клавиатуры). Завершите имя
+нажатием <Return>.
+
+Команда замены строки (replace-string) требует два аргумента -- строку,
+которая будет заменена, и строку, на которую нужно заменить. Вы должны
+завершать каждый аргумент вводом <Return>.
+
+>> Переместите курсор на две пустые строки ниже этой.
+   Наберите M-x repl s<Return>файл<Return>файлы<Return>.
+
+   Заметьте, как эта строка изменится: вы замените слово ф-а-й-л
+   словом "файлы" везде, где оно встретится, ниже позиции курсора.
+
+
+* АВТОМАТИЧЕСКОЕ СОХРАНЕНИЕ
+---------------------------
+
+Когда вы изменяете файл, но не сохраняете его, то в случае краха системы вы
+можете потерять информацию. Чтобы защитить вас от этого, Emacs периодически
+сохраняет каждый файл, который вы редактируете. Автоматическое сохранение
+происходит в файл, имя которого такое же, но начинается и заканчивается
+символом "#"; например, если ваш файл называется "hello.c", то автоматически
+сохраненный файл будет называться "#hello.c#". Когда вы сохраните файл
+обычным способом, Emacs удалит автоматически сохраненный файл.
+
+Если система зависла, то вы можете восстановить ваши изменения, который были
+сохранены автоматически, путем открытия нужного файла (файла, который вы
+редактировали, не сохраненного), и затем набрав M-x recover-file<return>.
+Когда у вас запросят подтверждение, наберите yes<return>, чтобы
+восстановить автоматически сохраненные данные.
+
+
+* ОБЛАСТЬ ЭХО (ECHO AREA)
+-------------------------
+
+Если Emacs видит, что вы медленно набираете команды из нескольких символов,
+то он показывает их вам внизу экрана, в области называемой "область эхо".
+Область эхо -- это самая нижняя строка экрана.
+
+
+* СТРОКА СОСТОЯНИЯ
+------------------
+
+Строка сразу над областью эхо называется "строкой состояния".  Выглядит эта
+строка примерно так:
+
+--:**  TUTORIAL.ru       63% L749    (Fundamental)-----------------------
+
+Эта строка сообщает полезную информацию о состоянии Emacs и текста, который
+вы редактируете.
+
+Вы уже знаете, что означает имя файла -- это файл, который вы открыли.  NN%
+показывает текущую позицию курсора в тексте; это означает что NN процентов
+текста находятся выше, чем начало экрана.  Если первая строка всего текста
+находится в первой строке экрана, вы там увидите "Top" вместо "0%". Если на
+экране отображается последняя строка, то будет отображено "Bot".  Если текст
+настолько мал, что весь вмещается в экран, то строка состояния сообщит
+"All".
+
+Буква L и цифры показывают позицию другим способом -- они показывают номер
+строки в которой находится курсор.
+
+Звездочки в начале строки означают, что вы изменяли текст.  При открытии или
+сохранении файла, эта часть строки будет содержать не звездочки, а тире.
+
+Часть строки статуса внутри скобок сообщает вам о режиме редактирования,
+которым вы сейчас используете.  Стандартный режим -- Fundamental, он
+используется и данном документе. Это пример "основного режима" ("major
+mode").
+
+Emacs имеет много различных основных режимов. Некоторые из режимов
+используются для редактирования текста на различных языках и/или различных
+видов текста, такие как Lisp-режим, Text-режим и пр.  В каждый момент
+времени действует только один основной режим, и его название вы можете найти
+в скобках -- там, где сейчас находится слово "Fundamental" (базовый).
+
+Каждый основной режим заставляет некоторые команды вести себя немного по
+другому.  Например, это команды создания комментариев в программе, и
+поскольку в каждом языке программирования комментарии записываются
+по-своему, то и каждый основной режим вставляет их по-разному.  Каждый
+основной режим имеет именованную команду, которая включает его.  Например,
+M-x fundamental-mode -- это команда, которая включает базовый (Fundamental)
+режим.
+
+Если вы редактируете текст на естественном языке, например, как этот файл,
+то вы вероятно должны переключиться в Text-режим.
+
+>> Наберите M-x text mode<Return>.
+
+Не волнуйтесь, ни одна из выученных вами команд Emacs не изменилась. Но вы
+можете заметить, что M-f и M-b теперь рассматривают апострофы как часть
+слова.  Ранее, в базовом режиме (Fundamental mode), M-f и M-b понимали
+апострофы как разделители слов.
+
+Основной режим обычно делает небольшие изменения, такие как: большинство
+команд делают "одну и ту же работу" в каждом из режимов, но их действие
+отличается какой-нибудь мелочью.
+
+Для просмотра документации о текущем основном режиме, нажмите C-h m.
+
+>> Используйте C-u C-v один раз или более, чтобы расположить эту строку
+   ближе к верху экрана.
+>> Наберите C-h m, чтобы посмотреть отличия Text-режима от базового.
+>> Наберите C-x 1, чтобы убрать документацию с глаз долой :)
+
+Основной режим называется основным потому, что также существуют
+дополнительные (minor) режимы.  Дополнительные режимы не являются
+альтернативами основным, они только немного изменяют их поведение.  Каждый
+дополнительный режим включается/выключается независимо от других
+дополнительных режимов, и независимо от вашего основного режима.  Вы можете
+использовать основной режим без дополнительных, или с любой их комбинацией.
+
+Один из дополнительных режимов очень полезен, особенно для редактирования
+текста -- это режим автозаполнения (Auto Fill mode).  Когда этот режим
+включен, то Emacs разрывает строки между словами автоматически, в тех
+случаях когда вы вставляете текст и делаете строки слишком длинными.
+
+Вы можете включить режим автозаполнения, набрав M-x auto fill mode<Return>.
+Когда этот режим включен, его можно выключить с помощью той же команды --
+M-x auto fill mode<Return>.  Если режим включен, то такая команда его
+выключит, если выключен, то включит. Мы называем это командой "переключения
+режима".
+
+>> Наберите M-x auto fill mode<Return>. Затем вводите строку из слов "фыва "
+   пока не увидите, как она разделится на две строки.  Вы должны помещать
+   пробелы между словами, потому что режим автозаполнения разбивает строки
+   только по пробелам.
+
+Граница разбиения обычно равна 70-ти символам, но вы можете изменить ее
+используя команду C-x f.  Вы должны задать границу в виде числового
+аргумента для этой команды.
+
+>> Введите C-x f с аргументом 20 (C-u 2 0 C-x f). Затем введите какой-нибудь
+   текст, и посмотрите как Emacs заполняет строки по 20 символов в каждой.
+   Верните значение границы равное 70 назад, используя команду C-x f.
+
+Если вы сделали изменения в середине параграфа, то автозаполнение не
+переформатирует текст автоматически.  Чтобы переформатировать параграф,
+наберите M-q (META-q) когда курсор находится внутри параграфа.
+
+>> Переместите курсор в предыдущий параграф, и нажмите M-q.
+
+
+* ПОИСК
+-------
+
+Emacs умеет искать строки (непрерывные группы символов или слова) вперед или
+назад по тексту.  Поиск строки -- это команда перемещения курсора; она
+перемещает курсор в следующую точку, где найдена искомая строка.
+
+Команда поиска Emacs отличается от аналогичных команд большинства других
+редакторов тем, что она инкрементальная.  Это означает, что поиск происходит
+по мере, того как вы набираете искомую строку.
+
+Команда, начинающая поиск вперед -- C-s, а C-r ищет назад. ПОДОЖДИТЕ! Не
+нужно пробовать прямо сейчас.
+
+Когда вы нажмете C-s, вы увидите строку "I-search", появившуюся в области эхо.
+Вам сообщается, что Emacs ждет ввода слова, которое вы хотите найти.
+<Return> завершает поиск.
+
+>> Теперь нажмите C-s для начала поиска. Медленно, по одной букве, набирайте
+   слово 'курсор', останавливаясь после каждой введенной буквы и замечая что
+   происходит с курсором.
+   Сейчас вы нашли первое вхождение слова "курсор".
+>> Нажмите C-s снова, чтобы найти следующее вхождение слова "курсор".
+>> Теперь нажмите <Delback> четыре раза и проследите за перемещениями курсора.
+>> Нажмите <Return> для завершения поиска.
+
+Вы заметили, что происходило? Emacs в режиме инкрементального поиска пытался
+переходить к строкам, совпадающим с набираемой вами строкой, подсвечивая их.
+Чтобы перейти к следующему вхождения слова 'курсор' просто нажмите C-s
+снова.  Если больше нет вхождений, то Emacs издаст звуковой сигнал, и
+сообщит, что ваш поиск не удался ("failing"), C-g также может отменить
+поиск.
+
+ЗАМЕЧАНИЕ: На некоторых системах, ввод C-x C-s заблокирует экран, так что вы
+не увидите последующего вывода Emacs`а.  Такое поведение означает, что
+операционная система имеет "особенность", именуемую "flow control",
+перехватывающую сочетание C-s и не пропускающую этот символ к Emacs`у. Для
+снятия блокировки экрана, нажмите C-q.  Обратитесь к разделу "Spontaneous
+Entry to Incremental Search" руководства Emacs, чтобы узнать о том, как
+бороться с этой "особенностью".
+
+Если вы во время инкрементального поиска нажмете <Delback>, то вы заметите,
+что последний символ в искомой строке удалился, и поиск вернулся к
+предыдущему найденному месту.  Например, предположим, что вы набрали "к",
+поиск перейдет к первому вхождению символа "к". Теперь, если вы наберете
+"у", курсор перейдет к первому вхождению "ку".  Нажатие <Delback> удалит
+символ "у" из строки поиска, и курсор вернется к первому вхождению "к".
+
+Если вы во время поиска введете control- или meta- символ (за некоторыми
+исключениями, такими, как символы начинающие поиск, а именно C-s и C-r),
+поиск прекратится.
+
+C-s начинает поиск и ищет любые вхождения искомой строки ПОСЛЕ текущей
+позиции курсора.  Если вы хотите найти что-то ранее в тексте, то нажмите
+C-r.  Все, что мы говорили о C-s, применимо и к C-r, за исключением
+противоположного направления поиска.
+
+
+* МНОЖЕСТВО ОКОН (MULTIPLE WINDOWS)
+-----------------------------------
+
+Одна из приятных особенностей Emacs является то, что вы можете одновременно
+отображать на экране несколько окон.
+
+>> Переместите курсор на эту строку, и наберите C-u 0 C-l (это CONTROL-L, а
+   не CONTROL-1).
+
+>> Теперь наберите C-x 2, что разделит экран на два окна.
+   Оба окна отображают учебник. Курсор остался в верхнем окне.
+
+>> Нажмите C-M-v для прокрутки нижнего окна.
+   (если у вас нет настоящей кнопки META (Alt), то нажмите <ESC> C-v.)
+
+>> Нажмите C-x o ("o" от слова "other" -- другое) для перемещения курсора в
+   нижнее окно.
+>> Используйте C-v и M-v в нижнем окне, для прокрутки текста.
+   Продолжите чтение этих инструкций в верхнем окне.
+
+>> Нажмите C-x o снова, чтобы переместить курсор назад в верхнее окно.
+   Курсор в верхнем окне там же, где и был до того.
+
+Вы можете продолжать переключаться между окнами, используя C-x o. Каждое
+окно хранит свою позицию курсора, но только одно показывает курсор.  Все
+обычные команды редактирования применяются к окну, в котором отображается
+курсор.  Мы называем это окно "выбранным" ("selected window").
+
+Команда C-M-v очень удобна, когда вы редактируете текст в одном окне, а
+второе используете в качестве справочника.  Вы можете всегда сохранять
+курсор в окне редактирования и последовательно продвигаться во втором,
+используя C-M-v.
+
+C-M-v -- пример CONTROL-META символа.  Если у вас есть настоящая кнопка META
+(Alt), то вы можете набрать C-M-v, нажав одновременно CONTROL и META и, не
+отпуская их, нажать v.  И не важно, какая из клавиш будет нажата первой,
+CONTROL или META, поскольку эти кнопки модифицируют тип символа.
+
+Если у вас нет настоящей кнопки META, и вместо нее вы используете <ESC>, то
+порядок должен быть следующим: вы должны нажать <ESC>, а затем CTRL-v;
+CONTROL-<ESC> v не будет работать.  Это происходит потому, что <ESC> имеет
+свой собственный символ -- это не модифицирующая кнопка.
+
+>> Нажмите C-x 1 (в верхнем окне), чтобы избавиться от нижнего окна.
+
+(Если бы вы нажали C-x 1 в нижнем окне, то вы бы избавились от верхнего.
+Понимайте эту команду как "Оставить только одно окно -- то, в котором я
+сейчас нахожусь").
+
+Вам не нужно отображать один и тот же буфер в обоих окнах.  Если вы
+используете C-x C-f, чтобы открыть файл в одном окне, другое останется без
+изменения. Вы можете открывать файлы в каждом окне независимо.
+
+Есть другой путь использовать два окна, отображающих разные файлы:
+
+>> Наберите C-x 4 C-f, и введите имя одного и ваших файлов. Завершите ввод
+   нажатием <Return>.  Заметьте, что выбранный файл появился в нижнем окне.
+   Курсор перешел туда же.
+
+>> Наберите C-x o, чтобы вернуться в верхнее окно, и затем C-x 1, чтобы
+   удалить нижнее окно.
+
+
+* РЕКУРСИВНЫЕ УРОВНИ РЕДАКТИРОВАНИЯ (RECURSIVE EDITING LEVELS)
+--------------------------------------------------------------
+
+Иногда вы будете попадать в так называемые "рекурсивные уровни
+редактирования".  На это указывают прямоугольные скобки в строке статуса,
+окружающие обычные скобки вокруг имени основного режима. Например, вы
+увидите [(Fundamental)] вместо (Fundamental).
+
+Чтобы выйти из рекурсивных уровней редактирования, нажмите <ESC> <ESC>
+<ESC>.  Это многоцелевая команда "выход". Вы также можете использовать ее,
+как для уничтожения лишних окон, так и для выхода из мини-буфера.
+
+>> Нажмите M-x, чтобы попасть в мини-буфер, а затем нажмите <ESC> <ESC>
+   <ESC>, чтобы покинуть его.
+
+Вы не можете использовать C-g, для выхода из рекурсивных уровней
+редактирования. Это потому, что C-g используется для отмены команды и
+аргументов БЕЗ рекурсивных уровней редактирования.
+
+
+* КАК ПОЛУЧИТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ПОМОЩЬ
+------------------------------------
+
+В этом учебнике мы попытались снабдить вас только той информацией, которая
+поможет вам начать пользоваться Emacs.  Очень много информации доступно в
+Emacs, и невозможно всю ее представить здесь. Однако, вы можете выучить
+больше возможностей Emacs и узнать другие полезные особенности. Emacs
+предоставляет команды для чтения документации о командах Emacs. Эти команды
+"справки" ("help") все начинаются с символа CONTROL-h, который является
+"символом помощи".
+
+Чтобы использовать возможности справки, нажмите C-h, и затем символ, который
+расскажет, какой именно вид справки вы хотите получить.  Если вы
+ДЕЙСТВИТЕЛЬНО растерялись, наберите C-h ?, и Emacs расскажет вам о том,
+какую справку он может вам предоставить. Если вы нажали C-h и передумали
+обращаться к справке, то просто нажмите C-g, чтобы отменить эту команду.
+
+(Кое-где переназначают символ C-h.  Реальной необходимости в этом нет, и
+если это так, то сообщите об этом системному администратору.  Тем временем,
+если C-h не вызывает сообщение помощи внизу экрана, то попробуйте вместо
+этого нажать клавишу F1 или набрать M-x help RET).
+
+Одна из самых главных функций справки -- C-h c. Нажмите C-h, затем c, и
+символ команды или последовательность, и Emacs отобразит краткое набранной
+описание команды.
+
+>> Нажмите C-h c C-p.
+
+Сообщение должно выглядеть примерно так:
+
+	C-p runs the command previous-line
+      (C-p выполняет команду previous-line {предыдущая-строка})
+
+Вам сообщают "имя функции". Имена функций используются в основном для
+настройки и расширения Emacs. Имена функций выбраны так, чтобы показать, что
+именно команда делает, а также они позволяют с помощью этой краткой
+информации легче запомнить уже выученные команды.
+
+Многосимвольные сочетания клавиш, такие как C-x C-s и (если у вас нет кнопки
+META или EDIT или ALT) <ESC>v также будут доступны для получения справки с
+помощью C-h c.
+
+Вы можете получить больше информации о команде используя C-h k вместо C-h c.
+
+>> Наберите C-h k C-p.
+
+Вы увидите описание функции, а также ее имя в отдельном окне Emacs. Когда вы
+завершите чтение, нажмите C-x 1, чтобы избавиться от текста справки.  Вы
+можете выполнить изменение текста во время просмотра текста справки, а
+только затем нажать C-x 1.
+
+Есть еще несколько полезных функций, доступных через C-h:
+
+   C-h f	Описывает функцию. Вам необходимо набрать имя функции.
+
+>> Попробуйте набрать C-h f previous-line<Return>.
+   Это распечатает информацию Emacs о функции, которая выполняется командой
+   C-p.
+
+Аналогичная команда C-h v отображает документацию о переменных, значение
+которых вы можете изменить для настройки поведения Emacs. Вам нужно набрать
+имя переменной, когда Emacs запросит его.
+
+   C-h a (Hyper Apropos). Введите ключевое слово и Emacs покажет вам список
+         всех функций и переменных, имена которых содержат это
+         слово. Команды, которые могут быть вызваны через Meta-x, будут
+         отмечены звездочкой слева.
+
+>> Наберите C-h a file<Return>.
+
+Это отобразит в другом окне список всех команд M-x у которых в именах
+содержится слово "file". Также в списке кроме команд таких, как find-file,
+вы увидите соответствующие символьные команды такие, как C-x C-f.
+
+>> Наберите C-M-v для прокрутки окна справки. Выполните это несколько раз.
+
+>> Наберите C-x 1 для удаления окна справки.
+
+   C-h i Читать интерактивные руководства (так называемые Info). Эта команда
+         переходит в специальный буфер с именем `*info*', где вы можете
+         читать интерактивные руководства для пакетов, установленных в вашей
+         системе.  Наберите m emacs <Return> для чтения руководства по
+         Emacs.  Если вы никогда ранее не использовали Info, то наберите ? и
+         Emacs откроет учебник по возможностям режима Info. Однажды
+         ознакомившись с этим учебником, вы должны использовать руководство
+         Emacs Info в качестве основной документации.
+
+
+* ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
+----------------------------
+
+Вы можете узнать больше о Emacs читая его руководство, книги или
+интерактивный справочник (используйте меню Help или наберите F10 h r).  Вам
+особенно понравятся две функции -- дополнение, которое сокращает количество
+нажимаемых клавиш, и dired, который облегчает работу с файлами.
+
+Дополнение используется для того, чтобы избежать набора лишних символов.
+Например, если вы хотите переключиться в буфер *Messages*, то вы можете
+набрать C-x b *M<Tab> и Emacs заполнит остаток имени буфера, поскольку он
+может определить его из того, что вы уже набрали.  Дополнения описаны в
+Info-версии руководства по Emacs в разделе "Completion".
+
+Dired позволяет вам отображать список файлов в каталоге (а также
+подкаталогах, в зависимости от настройки), перемещаться по списку файлов,
+открывать их, переименовывать, удалять и выполнять прочие действия над
+файлами.  Dired описан в Info-версии руководства по Emacs в разделе "Dired".
+
+В руководстве также описаны прочие возможности Emacs.
+
+
+* ЗАКЛЮЧЕНИЕ
+------------
+
+Запомните, что для того чтобы совсем выйти из Emacs, используется сочетание
+клавиш C-x C-c. А чтобы временно выйти в оболочку (shell) и потом вернуться
+обратно, используйте C-z.
+
+Этот учебник должен быть понятен всем новым пользователям, но если вы
+найдете что-нибудь неясное, не нужно сидеть и порицать себя -- жалуйтесь!
+
+
+* УСЛОВИЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ
+-------------------------
+
+Этот учебник произошел из длинной серии учебников Emacs, начатой с однажды
+написанного Stuart Cracraft для оригинального Emacs.
+
+Эта версия учебника, как и GNU Emacs, защищена правами копирования
+(copyrighted), и приходит с ограничениями распространения копий со
+следующими соглашениями:
+
+Copyright (C) 1985, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2004,
+   2005, 2006, 2007  Free Software Foundation, Inc.
+
+   Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies
+   of this document as received, in any medium, provided that the
+   copyright notice and permission notice are preserved,
+   and that the distributor grants the recipient permission
+   for further redistribution as permitted by this notice.
+
+   Permission is granted to distribute modified versions
+   of this document, or of portions of it,
+   under the above conditions, provided also that they
+   carry prominent notices stating who last altered them.
+
+Условия копирования самого Emacs более сложные, но примерно в том же духе.
+Пожалуйста, прочтите файл COPYING и затем дайте копию GNU Emacs вашим
+друзьям. Помогите уничтожить обструкционизм в области программного
+обеспечения ("владение"), используя, создавая и распространяя свободное
+программное обеспечение!
+
+// замечания, исправления ошибок с жду по адресу alexott@gmail.com.
+// Alex Ott.
+
+;;; Local Variables:
+;;; coding: cyrillic-koi8
+;;; sentence-end-double-space: nil
+;;; End:
+
+;;; arch-tag: ad4e5698-ea8b-45b7-b236-ed5ad5b72d2b