Mercurial > emacs
changeset 49340:b027da192726
Updated by Joanna Pluta <joanna_p@gazeta.pl>.
author | Richard M. Stallman <rms@gnu.org> |
---|---|
date | Mon, 20 Jan 2003 09:09:10 +0000 |
parents | 4e6ee3862afc |
children | aa7e1948ad31 |
files | etc/TUTORIAL.pl |
diffstat | 1 files changed, 782 insertions(+), 773 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/etc/TUTORIAL.pl Mon Jan 20 09:08:09 2003 +0000 +++ b/etc/TUTORIAL.pl Mon Jan 20 09:09:10 2003 +0000 @@ -1,56 +1,66 @@ -Copyright (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc. -Szczegóły na końcu pliku. Czytasz właśnie krótki podręcznik Emacsa. +Copyright (c) 1985, 2001 Free Software Foundation, Inc. Szczegóły na +końcu pliku. Czytasz właśnie krótki podręcznik Emacsa. + +Niniejszy akapit celowo nie zawiera polskich liter. Jesli polskie znaki +w dalszej czesci podrecznika nie sa poprawnie wyswietlane, to znaczy, ze +Twoj Emacs nie zostal jeszcze prawidlowo skonfigurowany. Pomoc w tym +zakresie mozesz znalezc pod adresem: +<URL:http://www.agh.edu.pl/ogonki> -Polecenia Emacsa ogólnie wymagają wciśnięcia klawisza CONTROL (czasami -oznaczanego CTRL lub CTL) lub klawisza META (czasami oznaczanego EDIT -lub ALT). Zamiast pisać META czy CONTROL za każdym razem, gdy masz -przycisnąć ten klawisz, używać będziemy następujących skrótów: +Polecenia Emacsa wymagają na ogół wciśnięcia klawisza CONTROL (oznaczanego +czasami Ctrl lub CTL) lub klawisza META (oznaczanego czasami EDIT +albo ALT). Zamiast pisać META czy CONTROL, za każdym razem gdy będziesz +miał przycisnąć jeden z tych klawiszy, będziemy używali następujących skrótów: - C-<znak> oznacza trzymanie klawisza CONTROL podczas wciskania klawisza <znak>. - Na przykład C-f będzie odpowiadało naciśnięciu f, podczas gdy - klawisz CONTROL był wciśnięty. - M-<znak> oznacza trzymanie klawisza META wciśniętego podczas - wciskania klawisza <znak>. Jeśli nie masz klawisza META, - naciśnij i puść klawisz ESC, a potem naciśnij klawisz <znak>. +C-<znak> będzie oznaczało przytrzymywanie klawisza CONTROL podczas +wciskania klawisza <znak>. Na przykład C-f będzie odpowiadało +naciśnięciu f, wówczas gdy klawisz CONTROL jest wciśnięty. +M-<znak> będzie oznaczało przytrzymywanie klawisza Meta lub Alt podczas +wciskania klawisza <znak>. Jeśli na klawiaturze nie ma klawisza META, +to trzeba nacisnąć i puścić klawisz ESC, a potem nacisnąć klawisz <znak>. -Uwaga: by zakończyć sesje Emacsa naciśnij C-x C-c (dwa znaki). -Znaki ">>" na lewym marginesie w dalszej części tego podręcznika -oznaczają ćwiczenia dla Ciebie. Na przykład: +Uwaga: aby zakończyć sesję Emacsa, naciśnij C-x C-c (kolejno dwa znaki). +Znaki ">>" na lewym marginesie oznaczają w dalszej części tego podręcznika +ćwiczenia dla Ciebie. Na przykład: + <<Blank lines inserted here by startup of help-with-tutorial>> ->> Teraz naciśnij C-v (następny ekran), by przejść na następny ekran - podręcznika (zrób to naciskając jednocześnie klawisz CONTROL i v). - Od tego momentu powinieneś robić to zawsze, gdy dojdziesz - do końca ekranu. +[W celach dydaktycznych są zrobione dodatkowe odstępy. Tekst jest kontynuowany niżej.] + +>> Teraz naciśnij C-v (następny ekran), aby przejść na następny ekran +podręcznika (zrób to naciskając jednocześnie klawisze CONTROL i v). +Od tego momentu powinieneś robić to zawsze, gdy dojdziesz +do końca ekranu. -Zwróć uwagę na to, ze kilka linii powtarza się, gdy przechodzisz z -ekranu na ekran; zachowanie to ma zapewnić pewna ciągłość podczas -przesuwania się w obrębie pliku. +Zwróć uwagę na to, że kilka linii się powtarza, gdy przechodzisz z +ekranu na następny; ma to zapewnić wrażenie ciągłości podczas przesuwania +się w obrębie pliku. -Pierwsza umiejętnością, która powinieneś opanować, jest sposób -przesuwania się z miejsca na miejsce. Już wiesz, jak przesuwać się o -jeden ekran do przodu. By przesunąć się o jeden ekran do tylu, -wciśnij M-v (wciśnij META i naciśnij v, lub naciśnij <ESC>v jeśli nie -masz klawisza META lub EDIT). +Pierwszą umiejętnością, która powinieneś opanować, jest sposób +przesuwania się z miejsca na miejsce. Wiesz już, jak przesuwać się +o jeden ekran do przodu. Aby przesunąć się o jeden ekran do tyłu, +wciśnij kombinację klawiszy M-v (to znaczy wciśnij i przytrzymaj +klawisz META lub Alt i jednocześnie naciśnij v albo naciśnij kolejno +klawisze <ESC> v, jeśli nie masz klawisza META lub Alt). ->> Spróbuj nacisnąć M-v, a potem C-v by przesunąć się w przód i w tył - kilka razy. +>> Spróbuj nacisnąć M-v, a potem C-v, by przesunąć się w przód i w tył +kilka razy. PODSUMOWANIE ------------ -Następujące polecenia są użyteczne do przeglądania po jednym ekranie: +Następujące polecenia służą do przeglądania tekstu po jednym ekranie: - C-v Przesuń się o jeden ekran do przodu - M-v Przesuń się o jeden ekran do tylu - C-l Wyczyść ekran i wyświetl go na nowo, umieszczając - tekst z okolic kursora w środku ekranu. - (Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.) +C-v Przesuń się o jeden ekran do przodu +M-v Przesuń się o jeden ekran do tylu +C-l Wyczyść ekran i wyświetl go na nowo, umieszczając +tekst z okolic kursora w środku ekranu. +(Ta kombinacja to CONTROL-L, a nie CONTROL-1.) ->> Znajdź kursor i zapamiętaj, jaki tekst jest w jego okolicy. - Naciśnij następnie C-l. - Znajdź kursor jeszcze raz i zwróć uwagę, że znajduje - się on w okolicy tego samego tekstu. +>> Znajdź kursor i zapamiętaj, jaki tekst jest w jego pobliżu. +Naciśnij następnie C-l. +Znajdź kursor jeszcze raz i zwróć uwagę, że znajduje się on +w pobliżu tego samego tekstu. PODSTAWY KIEROWANIA KURSOREM @@ -59,426 +69,445 @@ Przesuwanie się z ekranu na ekran jest użyteczne, ale jak przejść do określonego miejsca w obrębie jednego ekranu? -Można to zrobić na kilka sposobów. Najprostszym jest użycie poleceń -C-p, C-b, C-f oraz C-n. Każde z tych poleceń przesuwa kursor o jeden -wiersz lub kolumnę w określonym kierunku. Oto schemat, który to -obrazuje: +Można to zrobić na kilka sposobów. Najprostszym jest użycie poleceń +C-p, C-b, C-f oraz C-n. Każde z nich przesuwa kursor o jeden wiersz +albo kolumnę w określonym kierunku. Oto schemat, który to obrazuje: - Poprzednia linia, C-p - (ang. previous line) - : - : - Wstecz, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f - (ang. back) : (ang. forward) - : - : - Następna linia, C-n - (ang. next line) +Poprzednia linia, C-p +(ang. previous line) +: +: +Do tyłu, C-b .... Kursor .... Do przodu, C-f +(ang. back) : (ang. forward) +: +: +Następna linia, C-n +(ang. next line) ->> Przesuń kursor na środek schematu za pomocą C-n lub C-p. Naciśnij - potem C-l, by zobaczyć cały diagram na środku ekranu. +>> Przesuń kursor na środek tego schematu za pomocą C-n lub C-p. +Potem naciśnij C-l, by zobaczyć cały diagram na środku ekranu. To są podstawowe polecenia kierujące położeniem kursora, których -będziesz używać nieustannnie, warto więc je zapamiętać. +będziesz używał bardzo często, warto więc je zapamiętać. >> Naciśnij kilka razy C-n, by przesunąć kursor do tej linii. >> Przesuń się w głąb linii za pomocą C-f, a potem do góry za pomocą - C-p. Zwróć uwagę na zachowanie się C-p, gdy kursor jest w środku - linii. +C-p. Zwróć uwagę na zachowanie się C-p, gdy kursor jest w środku +linii. -Każda linia tekstu kończy się znakiem nowej linii, który oddziela ja -od następnej. Każdy Twój plik powinien kończyć się znakiem nowej -linii (ale Emacs nie zmusza Cię do tego). +Każda linia tekstu kończy się znakiem nowej linii, który oddziela ją +od następnej. Każdy Twój plik powinien się kończyć znakiem nowej +linii (ale Emacs tego nie wymaga). ->> Spróbuj nacisnąć C-b na początku linii. Powinno to Cię przenieść - na koniec poprzedniej linii. Dzieje się tak dlatego, że kursor - przechodzi nad znakiem nowej linii. +>> Spróbuj nacisnąć C-b na początku linii. Powinno Cię to przenieść +na koniec poprzedniej linii. Dzieje się tak dlatego, że kursor +przechodzi wówczas nad znakiem nowej linii. C-f przechodzi nad znakiem nowej linii tak samo jak C-b. ->> Naciśnij kilka razy C-b, byś dostrzegł, gdzie jest kursor. - Naciśnij potem C-f, by wrócić na koniec linii. W końcu naciśnij - jeszcze raz C-f, by przejść do następnej linii. +>> Naciśnij kilka razy C-b i obserwuj położenie kursora. +Naciskaj potem C-f, by wrócić na koniec linii. W końcu naciśnij +jeszcze raz C-f, by przejść do następnej linii. -Gdy przesuwasz kursor poza dolna krawędź ekranu, tekst za krawędzią -przesuwa się na ekran (ang. scrolling). Dzięki temu Emacs może -przesunąć kursor do określonego miejsca bez umieszczania go poza -ekranem. +Gdy przesuwasz kursor poza dolną krawędź ekranu, tekst położony +za krawędzią przesuwa się na ekran (ang. scrolling). Dzięki temu +Emacs może przesunąć kursor do określonego miejsca bez umieszczania +go poza ekranem. ->> Spróbuj przesunąć kursor poza dolna granice ekranu za pomocą C-n i - zobacz co się stanie. +>> Spróbuj przesunąć kursor poza dolną granicę ekranu za pomocą C-n +i zobacz, co się stanie. -Jeśli przesuwanie się o jeden znak na raz jest dla Ciebie za wolne, -spróbuj przesuwać się o słowa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor do przodu -o słowo, a M-b przesuwa go do tylu o jedno słowo. +Jeśli przesuwanie się o jeden znak na raz jest dla Ciebie zbyt wolne, +to spróbuj przesuwać się o słowa. M-f (Meta-f) przesuwa kursor o słowo +do przodu, a M-b przesuwa go o słowo do tyłu. ->> Spróbuj nacisnąć kilka M-f i M-b. +>> Naciśnij kilka razy M-f i M-b. -Gdy jesteś w środku słowa, M-f przesuwa kursor na koniec słowa. Jeśli -natomiast jesteś w przerwie miedzy słowami, M-f przesuwa kursor na -koniec następnego słowa. M-b zachowuje się podobnie, jak chodzi o -ruch do tyłu. +Gdy jesteś w środku słowa, to M-f przesuwa kursor na jego koniec. +Jeśli natomiast jesteś w przerwie miedzy słowami, to M-f przesuwa +kursor na koniec następnego słowa. M-b zachowuje się podobnie +dla ruchu do tyłu. ->> Naciśnij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b tak, byś - mógł zauważyć działanie M-f i M-b naciśnietych w różnych miejscach - wewnątrz i pomiędzy słowami. +>> Naciśnij M-f i M-b kilka razy na przemian z C-f i C-b, tak byś +mógł zauważyć działanie M-f i M-b naciśniętych w różnych miejscach +wewnątrz i między słowami. -Zauważ podobieństwo pomiędzy C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo często -kombinacje zawierające Meta opisują operacje związane z jednostkami -językowymi (słowa, zdania, akapity), podczas gdy kombinacje oparte o -Control działają na podstawowych jednostkach niezależnych od tego, co -edytujesz (znaki, linie, itd.). +Zauważ podobieństwo między C-f i C-b oraz M-f i M-b. Bardzo często +kombinacje zawierające Meta (Alt) oznaczają operacje związane +z jednostkami językowymi (słowa, zdania, akapity), podczas gdy +kombinacje z klawiszem Control działają na jednostkach podstawowych, +niezależnych od tego, co edytujesz (znaki, linie, itd.). -Ta zależność stosuje się do linii i zdań: C-a i C-e przesuwają kursor -na początek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwają go na początek i -koniec zdania. +Oto zależność, która stosuje się do linii i zdań: C-a i C-e przesuwają +kursor na początek i koniec linii, a M-a i M-e przesuwają go na początek +i koniec zdania. >> Naciśnij kilka razy C-a, a potem kilka razy C-e. - Powtórz to z M-a, a potem z M-e. +Powtórz to z M-a, a potem z M-e. -Czy zauważyłeś, ze powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powtórne -M-a przesuwa Cię o jedno zdanie? Chociaż nie jest to do końca -analogiczne, wydaje się jednak naturalne. +Czy zauważyłeś, że powtarzanie C-a nic nie zmienia, natomiast powtórne +M-a przesuwa Cię o jedno zdanie? Chociaż nie ma tu pełnej analogii, +wydaje się to jednak naturalne. -Położenie kursora w tekście określane jest mianem "punktu". +Położenie kursora w tekście jest określane mianem "punktu". Oto podsumowanie prostych poleceń służących do przesuwania kursora, włącznie z operacjami dotyczącymi słów i zdań: - C-f Do przodu o jeden znak - C-b W tył o jeden znak +C-f Do przodu o jeden znak +C-b Do tyłu o jeden znak - M-f Do przodu o słowo - M-b W tył o słowo +M-f Do przodu o słowo +M-b Do tyłu o słowo - C-n Następna linia - C-p Poprzednia linia +C-n Następna linia +C-p Poprzednia linia - C-a Początek linii - C-e Koniec linii +C-a Początek linii +C-e Koniec linii - M-a W tył na początek zdania - M-e Do przodu na koniec zdania +M-a Do tyłu na początek zdania +M-e Do przodu na koniec zdania ->> Przećwicz kilka razy wszystkie powyższe polecenia dla wprawy. - Są one najczęściej używanymi poleceniami. +>> Przećwicz kilka razy dla wprawy wszystkie powyższe polecenia. +Należą one do najczęściej używanych. -Dwa inne ważne polecenia przesuwające kursor to M-< (Meta i znak -mniejszości), które przesuwa kursor na początek całego tekstu i M-> -(Meta i znak większości), które przesuwa kursor na koniec całego -tekstu. +Dwa inne ważne polecenia przesuwające kursor to M-< (Meta lub Alt +i znak mniejszości), które przesuwa kursor na początek całego tekstu +i M-> (Meta lub Alt i znak większości), które przesuwa kursor na koniec +całego tekstu. -Na większości terminali "<" jest nad przecinkiem, tak wiec musisz użyć -klawisza Shift by nacisnąć "<". Musisz wiec także użyć Shift by -nacisnąć M-<. Bez Shift byłoby to M-przecinek. +Na większości klawiatur "<" jest nad przecinkiem, musisz więc użyć +klawisza Shift, by nacisnąć "<", i podobnie musisz użyć klawisza Shift, +by nacisnąć M-<. Bez Shift uzyskałbyś M-przecinek. ->> Naciśnij M-< by przejść na początek podręcznika. Użyj potem C-v - kilkukrotnie, by wrócić tutaj. +>> Naciśnij M-<, by przejść na początek podręcznika, a potem kilka razy +użyj C-v, by powrócić do tego miejsca. ->> Teraz naciśnij M->, by przejść na koniec podręcznika. Wróć do tego - miejsca za pomocą kilkukrotnego M-v. +>> Teraz naciśnij M->, by przejść na koniec podręcznika, i wróć do tego +miejsca za pomocą kilkakrotnego M-v. -Jeśli Twój terminal ma klawisze strzałek, to możesz ich użyć do -przesuwania kursora. Zalecamy Ci nauczenie się kombinacji C-b, C-f, -C-n i C-p z trzech powodów. Po pierwsze, działają one na wszystkich -typach terminali. Po drugie, gdy już zdobędziesz pewna praktykę w -posługiwaniu się Emacsem, będzie Ci szybciej nacisnąć te kombinacje +Jeśli Twoja klawiatura ma klawisze strzałek, to możesz ich użyć do +przesuwania kursora. Radzimy Ci nauczyć się się kombinacji C-b, C-f, +C-n i C-p z trzech powodów. Po pierwsze, działają one na wszystkich +typach terminali. Po drugie, gdy już zdobędziesz pewną praktykę w +posługiwaniu się Emacsem, to będzie Ci szybciej nacisnąć te kombinacje niż klawisze strzałek (ponieważ nie wymaga to przenoszenia dłoni z miejsca, które zajmują podczas szybkiego pisania za pomocą 10 palców). Po trzecie wreszcie, gdy już wyrobisz sobie zwyczaj posługiwania się -tymi poleceniami z klawiszem Control, będziesz mógł łatwo nauczyć się -innych zaawansowanych poleceń przesuwających kursor. +tymi poleceniami z klawiszem Control, to łatwo przyjdzie Ci nauczyć się +bardziej zaawansowanych poleceń przesuwających kursor. Większość poleceń Emacsa akceptuje argument liczbowy; dla większości -poleceń służy on jako liczba powtórzeń. Sposób, w jaki określasz -liczbę powtórzeń polecenia, to naciśniecie C-u a potem cyfr, zanim -naciśniesz polecenie. Jeśli masz klawisz META (lub EDIT lub ALT), -alternatywnym sposobem jest wciskanie klawiszy cyfr podczas -wprowadzania argumentu liczbowego. Zalecamy nauczenie się metody -klawisza C-u, ponieważ działa ona na wszystkich terminalach. +poleceń oznacza on liczbę powtórzeń. Aby określić liczbę powtórzeń +polecenia, powinieneś je poprzedzić naciśnięciem C-u a potem cyfr. +Jeśli masz na klawiaturze klawisz META (lub EDIT albo ALT), to +alternatywnym sposobem wprowadzenia argumentu liczbowego jest użycie +tego klawisza i wciskanie cyfr argumentu. Radzimy jednak przyswoić +sobie metodę z klawiszem C-u, ponieważ działa ona na wszystkich +terminalach. Na przykład C-u 8 C-f przesuwa kursor do przodu o osiem znaków. - + >> Spróbuj użyć C-n i C-p z argumentem liczbowym, by przesunąć kursor - do jednej z linii w pobliżu tego zdania za pomocą tylko jednego - polecenia. +do jednej z linii w pobliżu tego zdania za pomocą tylko jednego +polecenia. -Większość poleceń używa argumentu liczbowego jako liczba powtórzeń. -Jest kilka poleceń, które używają go w inny sposób. C-v i M-v są -wśród tych wyjątków. Jeśli poda się im argument, przesuwają zawartość -ekranu w gore lub w dół o podana liczbę linii zamiast o tyleż ekranów. +Większość poleceń używa argumentu liczbowego jako liczby powtórzeń. +Jest kilka poleceń, które używają go w inny sposób. Do takich wyjątków +należą C-v i M-v. Jeśli poda się im argument, to przesuwają zawartość +ekranu w górę lub w dół o podaną liczbę linii zamiast o tyleż ekranów. Na przykład C-u 4 C-v przewija ekran o 4 linie. >> Spróbuj nacisnąć C-u 8 C-v. -To powinno było przewinąć ekran do góry o 8 linii. Jeśli chciałbyś -przewinąć go w dół, możesz podać argument przed poleceniem M-v. +To powinno było przewinąć ekran do góry o 8 linii. Jeśli chciałbyś +przewinąć ekran w dół, to powinieneś podać argument przed poleceniem M-v. -Jeśli używasz systemu X-Windows, prawdopodobnie po lewej stronie okna -Emacsa znajduje się prostokątny obszar, nazywany po angielsku -"scrollbar". Za jego pomocą możesz przewijać tekst, używając do tego -celu myszy. +Jeśli pracujesz w systemie z okienkowym trybem graficznym, jak X11 +lub MS-Windows, to prawdopodobnie po lewej stronie okna Emacsa znajduje +się prostokątny obszar nazywany po angielsku "scrollbar", a po polsku +suwakiem. Za jego pomocą możesz przewijać tekst, używając do tego myszy. >> Spróbuj nacisnąć środkowy klawisz myszy u góry podświetlonego - obszaru na scrollbarze. To powinno przewinąć tekst do miejsca - określonego wysokością, na której nacisnąłeś klawisz myszy. +obszaru na suwaku. To powinno przewinąć tekst do miejsca +określonego przez wysokość, na której nacisnąłeś klawisz myszy. ->> Przesuń mysz do miejsca oddalonego od górnego końca scrollbaru - mniej więcej o trzy linie i naciśnij lewy klawisz myszy kilka razy. +>> Przesuń mysz do miejsca oddalonego od górnego końca suwaka o mniej +więcej trzy linie i naciśnij lewy klawisz myszy kilka razy. * KIEROWANIE KURSOREM Z X TERMINALA ----------------------------------- -Jeśli masz X terminal, prawdopodobnie łatwiej Ci będzie używać -klawiszy strzałek po prawej stronie klawiatury do kierowania kursorem. -Klawisze strzałek w lewo, w prawo, w górę i w dół działają zgodnie z -oczekiwaniem; odpowiadają one dokładnie C-b, C-f, C-p i C-n, ale są -łatwiejsze do zapamiętania. Możesz także używać C-lewo i C-prawo by -przesuwać się o słowa oraz C-góra i C-dół, by przesuwać się o bloki -(np. akapity, jeśli edytujesz tekst). Jeśli masz klawisze oznaczone -HOME (lub BEGIN) oraz END, zaniosą Cię one na początek i koniec linii, -a C-home i C-end na początek i koniec pliku. Jeśli Twoja klawiatura -ma klawisze PgUp i PgDn, możesz ich użyć do przesuwania się o jeden -ekran za jednym razem, tak jak M-v i C-v. +Jeśli pracujesz na terminalu graficznym, to do kierowania kursorem +prawdopodobnie łatwiej Ci będzie używać klawiszy strzałek po prawej +stronie klawiatury. Klawisze strzałek: w lewo, w prawo, w górę i w dół +działają zgodnie z oczekiwaniem; odpowiadają one dokładnie C-b, C-f, C-p +i C-n, ale są łatwiejsze do zapamiętania. Możesz także używać C-lewo i +C-prawo, by przesuwać się o słowa, oraz C-góra i C-dół, by przesuwać się +o bloki (np. akapity, jeśli edytujesz tekst). Jeśli masz klawisze +oznaczone Home (lub Begin) oraz End, to przeniosą Cię one na początek i, +odpowiednio, na koniec linii, a C-Home i C-End na początek i koniec +pliku. Jeśli na Twojej klawiaturze są klawisze PgUp i PgDn, to możesz +ich użyć do przesuwania się o jeden ekran, tak jak M-v i C-v. -Wszystkie te polecenia akceptują argument liczbowy, jak to jest -opisane powyżej. Możesz stosować pewne skróty w celu wpisania tych -argumentów: naciśnij i trzymaj CONTROL lub META i wpisz liczbę. Na -przykład, by przesunąć kursor o 12 słów w prawo naciśnij C-1 C-2 -C-prawo. Zwróć uwagę, ze jest to łatwe do wpisania, ponieważ nie -musisz puszczać klawisza CONTROL podczas wciskania klawiszy. +Wszystkie te polecenia akceptują argument liczbowy, tak jak to +opisano powyżej. Wpisanie argumentu możesz sobie uprościć: +naciśnij i trzymaj CONTROL lub META i wpisz liczbę. Na +przykład, aby przesunąć kursor o 12 słów w prawo, naciśnij C-1 C-2 +C-prawo. Zwróć uwagę, że jest to łatwe do wpisania, ponieważ nie +musisz puszczać klawisza CONTROL podczas wpisywania cyfr. * GDY EMACS JEST ZABLOKOWANY ---------------------------- -Jeśli Emacs przestaje odpowiadać na Twoje polecenia, możesz go -bezpiecznie zatrzymać przyciskając C-g. Możesz użyć C-g do przerwania -polecenia, które zabiera zbyt wiele czasu. +Jeśli Emacs przestaje odpowiadać na Twoje polecenia, to możesz go +bezpiecznie zatrzymać, przyciskając C-g. Klawisza C-g możesz też użyć do +przerwania polecenia, które zabiera zbyt wiele czasu. -Możesz użyć C-g także, by anulować argument liczbowy lub początek -polecenia, którego nie chcesz dokańczać. +Możesz także użyć C-g do anulowania argumentu liczbowego albo początku +polecenia, którego nie zamierzasz dokończyć. ->> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naciśnij C-g. - Teraz naciśnij C-f. Powinno przesunąć to kursor o tylko jeden - znak, ponieważ anulowałeś argument za pomocą C-g. +>> Napisz C-u 100 jako argument liczbowy, po czym naciśnij C-g. +Teraz naciśnij C-f. Powinno to przesunąć kursor zaledwie o +jeden znak, ponieważ argument liczbowy anulowałeś za pomocą C-g. -Jeśli nacisnąłeś <ESC> przez pomyłkę, możesz tego się pozbyć za pomocą -C-g. +Za pomocą klawisza C-g możesz też anulować skutki omyłkowego +wciśnięcia klawisza <ESC>. * ZABLOKOWANE POLECENIA ----------------------- -Pewne polecenia Emacsa są "zablokowane", tak by początkujący +Pewne polecenia Emacsa są ,,zablokowane'' -- po to, by początkujący użytkownicy nie mogli ich wywołać przez przypadek. -Jeśli wywołasz jedno z zablokowanych poleceń, Emacs wypisze komunikat -informujący o tym, co to za polecenie, i zapyta Cię, czy chcesz je -wywołać. +Jeśli wywołasz jedno z zablokowanych poleceń, to Emacs wypisze komunikat +informujący o tym, co to za polecenie, i zapyta Cię, czy istotnie chcesz +je wywołać. -Jeśli naprawdę chcesz wywołać to polecenie, naciśnij spacje w -odpowiedzi na pytanie. Jeśli nie chcesz wywołać zablokowanego -polecenia, odpowiedz na pytanie naciskając "n". +Jeśli naprawdę chcesz wywołać to polecenie, to odpowiedz na pytanie, +naciskając spację. Jeśli nie chcesz wywołać zablokowanego polecenia, +to na pytanie odpowiedz, naciskając n. ->> Napisz `C-x n p' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz "n" - na zadane pytanie. +>> Napisz `C-x C-l' (co jest zablokowanym poleceniem) i odpowiedz n +na zadane pytanie. * OKNA ------ -Emacs może mięć kilka okien, każde wyświetlające własny tekst. Zwróć -uwagę, ze "okno" jeśli chodzi o Emacsa, nie odnosi się do osobnego -okienka systemu okienkowego, ale do pojedynczego panelu wewnątrz -okienka systemu X-Windows. (Emacs może mięć kilka X-okien, lub -"ramek" w terminologii Emacsa. Opisane jest to poniżej.) +Emacs może mieć otwartych kilka okien, z których każde wyświetla +własny tekst. Pojęcie ,,okna'', jeśli chodzi o Emacsa, nie odnosi +się do osobnego okienka systemu okienkowego, lecz do pojedynczego +panelu wewnątrz okienka systemowego. (Emacs może też pracować +na kilku oknach systemowych (X-oknach); w terminologii Emacsa +nazywają się one ramkami. Opisane jest to poniżej.) Na tym etapie lepiej jest się nie zagłębiać w techniki wykorzystujące -kilka okien. Powinieneś jedynie wiedzieć, w jaki sposób pozbyć się -nadmiaru okien, które mogą pojawić się jako składniki systemu pomocy -lub wynik pewnych poleceń. Robi się to w prosty sposób: +kilka okien. Powinieneś jedynie wiedzieć, w jaki sposób pozbyć się +nadmiaru okien, które mogą się pojawić w wyniku wywołania Emacsowego +systemu pomocy albo niektórych poleceń. Robi się to w prosty sposób: - C-x 1 Jedno okno (tzn. zabij wszystkie inne okna). +C-x 1 Jedno okno (tzn. zlikwiduj wszystkie pozostałe okna). -Kombinacja ta to Control-x, po którym występuje cyfra 1. C-x 1 -powiększa okno, w którym jest kursor tak, by zajęło cały ekran. -Kasuje to wszystkie inne okna Emacsa. +Kombinacja ta to klawisz Control-x, po którym występuje cyfra 1. +Powiększa ona okno, w którym jest kursor tak, by wypełniło ono ekran, +kasując zarazem pozostałe okna Emacsa. >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l. -(C-l, jak pamiętasz odświeża zawartość ekranu. Jeśli poda się temu -poleceniu argument liczbowy, będzie to oznaczało "odśwież zawartość -ekranu i umieść bieżąca linie o tyle linii od góry ekranu". Tak wiec -C-u 0 C-1 oznacza "odśwież ekran, umieszczając bieżąca linie na samej -górze".) +(C-l, jak pamiętasz odświeża zawartość ekranu. Jeśli temu poleceniu +poda się argument liczbowy, to będzie to oznaczało ,,odśwież zawartość +ekranu i umieść bieżąca linię o tyle linii od góry ekranu''. Tak więc, +C-u 0 C-1 oznacza ,,odśwież ekran, umieszczając bieżąca linię na samej +górze''.) >> Naciśnij Control-x 2 - Zauważ jak okno się kurczy, podczas gdy nowe okno pojawia się, - wyświetlając zawartość tego bufora. +Zauważ, że okno się kurczy, a jednocześnie pojawia się nowe, +wyświetlające ten sam tekst. ->> Naciśnij C-x 1 i nowe okno zniknie. +>> Naciśnij C-x 1, a nowe okno zniknie. * WSTAWIANIE I USUWANIE ----------------------- -Jeśli chcesz wstawiać tekst, po prostu go napisz. Znaki, które da się -wyświetlić, takie jak A, 7, *, itd, Emacs traktuje jako tekst i -wstawia natychmiast do bufora. Naciśnij <Return> (znak powrotu -karetki), by wstawić znak nowej linii. +Jeśli chcesz wstawić nowy tekst, to po prostu go napisz. Znaki, które da +się wyświetlić, takie jak A, 7, *, itd., Emacs traktuje jako tekst i +wstawia natychmiast do tekstu dotychczasowego. Aby wstawić znak nowej +linii, trzeba nacisnąć klawisz <Return> (na maszynach do pisania tak +oznaczało się znak powrotu karetki). -Ostatni znak, który napisałeś możesz skasować przez naciśniecie -klawisza <Delete>. Klawisz ten może być oznaczony "Del". W pewnych -wypadkach klawisz "Backspace" może służyć za <Delete>, ale nie jest to -regułą! +Ostatni napisany znak możesz skasować przez naciśniecie klawisza <Delete>. +Klawisz ten może być oznaczony "Del". W pewnych wypadkach za <Delete> +może służyć klawisz "Backspace", ale to nie jest regułą! Ogólniej, <Delete> usuwa znak bezpośrednio przed bieżąca pozycją kursora. ->> Zrób to teraz: wstaw kilka znaków, po czym usuń je za pomaca - kilkukrotnego naciśnięcia <Delete>. Nie przejmuj się tym, - że zmieniasz ten plik; nie zmienisz w ten sposób głównego pliku - podręcznika. To jest Twoja własna kopia. +>> Zrób to teraz: wstaw kilka znaków, po czym usuń je za pomocą +kilkakrotnego naciśnięcia <Delete>. Nie przejmuj się tym, +że zmieniasz ten plik; nie zmienisz w ten sposób głównego pliku +podręcznika. To jest Twoja własna kopia. Gdy linia tekstu staje się zbyt długa, by zmieścić się w jednym -wierszu na ekranie, jest ona "kontynuowana" w następnym wierszu -ekranu. Znak "backslash" (`\') na prawym marginesie pozwala Ci -rozpoznać takie linie. +wierszu ekranu, to jest ona ,,kontynuowana'' w wierszu następnym. +Znak ,,backslash'' (`\') (albo, jeśli pracujesz w okienkowym +trybie graficznym, zagięta strzałka) umieszczony na prawym marginesie +wskazuje, że dana linia jest kontynuowana w następnym wierszu ekranu. >> Wpisuj jakiś tekst tak długo, aż dojdziesz do prawego marginesu, i - potem nie przestawaj. Zauważysz, ze pojawi się linia kontynuacji. +potem nie przestawaj. Zauważysz, że pojawi się linia kontynuacji. ->> Użyj <Delete> by usunąć tekst tak, by linia znowu - mieściła się na ekranie. Linia kontynuacji zniknie. +>> Użyj klawisza <Delete>, by usunąć znaki tekstu, tak by linia znowu +mieściła się na ekranie. Linia kontynuacji zniknie. -Znak nowej linii może być kasowany tak, jak każdy inny znak. -Usuniecie znaku nowej linii łączy je w jedna. Jeśli powstała w wyniku -tego linia jest zbyt długa, by zmieścić się na szerokość ekranu, -zostanie ona wyświetlona z linią kontynuacji. +Znak nowej linii można skasować tak jak każdy inny znak. Usunięcie znaku +nowej linii między dwiema liniami spowoduje ich połączenie. Jeśli powstała +w wyniku tego linia tekstu jest zbyt długa, by zmieścić się na szerokość +ekranu, to zostanie wyświetlona z linią kontynuacji. ->> Przesuń kursor na początek linii i naciśnij <Delete>. Bieżąca - linia zostanie połączona z poprzednia. +>> Przesuń kursor na początek linii i naciśnij <Delete>. Bieżąca +linia zostanie połączona z poprzednią. >> Naciśnij <Return>, by z powrotem wstawić znak nowej linii, który - skasowałeś. +skasowałeś. -Pamiętaj, ze większość poleceń Emacsa może zostać wywołanych z -parametrem liczby powtórzeń; dotyczy to także znaków tekstu. Argument -liczbowy powoduje wstawienie znaku kilkukrotnie. +Jak juz wiesz, większość poleceń Emacsa można wywołać z parametrem +liczby powtórzeń; dotyczy to także znaków tekstu. Argument liczbowy +powoduje wstawienie znaku odpowiadającą mu liczbę razy. ->> Spróbuj zrobić to teraz -- naciśnij C-u 8 * by uzyskać ********. +>> Wypróbuj to teraz -- naciśnij C-u 8 *, a uzyskasz ********. Nauczyłeś się już większej części podstawowych sposobów pisania oraz -poprawiania błędów. W Emacsie możesz usuwać również cale słowa lub -cale linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znaków: +poprawiania błędów. W Emacsie możesz usuwać również całe słowa lub +linie. Oto podsumowanie operacji usuwania znaków: + +<Delete> usuń znak bezpośrednio przed kursorem +C-d usuń znak bezpośrednio za kursorem - <Delete> usuń znak bezpośrednio przed kursorem - C-d usuń znak bezpośrednio za kursorem +M-<Delete> wytnij słowo bezpośrednio przed kursorem +M-d wytnij słowo bezpośrednio za kursorem + +C-k wytnij zawartość linii od kursora do jej końca +M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do końca zdania - M-<Delete> wytnij słowo bezpośrednio przed kursorem - M-d wytnij następne słowo bezpośrednio za kursorem +Warto zauważyć, że stosunek <Delete> i C-d do M-<Delete> i +M-d rozszerza analogię występującą w zestawieniu C-f i M-f +(<Delete> tak naprawdę nie jest znakiem sterującym, ale nie miejsce tu na +roztrząsanie, dlaczego +tak jest). C-k i M-k są podobne do C-e i M-e w tym sensie, że linie są +odpowiednikami zdań. + - C-k wytnij zawartość linii od kursora do jej końca - M-k wytnij wszystkie znaki od kursora do końca zdania +Oto metoda wycinania części tekstu. Umieść kursor na początku fragmentu, +który chcesz wyciąć, i naciśnij C-@ lub C-SPC (SPC-spacja). Teraz przejdź +na drugi koniec wybranego fragmentu i naciśnij C-w. To wytnie cały tekst +zawarty między punktami początkowym i końcowym. + +>> Przesuń kursor na literę O na początku poprzedniego paragrafu. -Zauważ, ze <Delete> i C-d w połączeniu z M-<Delete> i M-d rozszerzają -regule rozpoczętą przez C-f i M-f (Cóż, <Delete> tak naprawdę nie -wymaga wciśnięcia Control, ale pomińmy to milczeniem). C-k i M-k są -podobne do C-e i M-e w sensie, że linie są odpowiednikami zdań. +>> Naciśnij C-SPC. Emacs wyświetli "Mark set" (znacznik ustawiony) +na dole ekranu. + +>> Przesuń kursor do litery o w słowie ,,kursor'' w drugim zdaniu. + +>> Naciśnij C-w. Ta komenda wytnie cały fragment zaczynający się od O, +a kończący tuż przed o. Gdy usuwasz więcej niż jeden znak naraz, Emacs zachowuje usunięty -tekst tak, byś mógł go gdzieś wstawić z powrotem. Wstawianie -usuniętego tekstu to "wklejanie". Możesz wklejać usunięty tekst bądź -to w to samo miejsce, z którego został usunięty, bądź to w inne -miejsca. Ten sam tekst możesz wklejać kilkukrotnie, w celu uzyskania -wielu kopii. Poleceniem, które wkleja tekst jest C-y. +tekst po to, by mógł go z powrotem gdzieś wstawić. Wstawianie +usuniętego tekstu nazywa się ,,wklejaniem''. Usunięty tekst +możesz wkleić zarówno w to samo miejsce, z którego został usunięty, +bądź też w inne miejsca. Ten sam tekst możesz wkleić wielokrotnie, +w celu uzyskania wielu kopii. Poleceniem wklejenia tekstu jest C-y. -Zauważ różnicę pomiędzy "wycinaniem" i "usuwaniem", polegającą na tym, -ze wycięte rzeczy mogą być wklejone na nowo, natomiast usunięte nie. -W ogólności, polecenia, które kasują dużo tekstu zachowują go, podczas -gdy polecenia, które usuwają po prostu jeden znak lub puste linie i -przerwy, nie zachowują usuniętego tekstu. +Zauważ różnicę między ,,wycinaniem'' i ,,usuwaniem'', polegającą na tym, +że rzeczy wycięte można na nowo wklejać, usuniętych natomiast wklejać nie +można. Na ogół polecenia Emacsa, które kasują dużo tekstu, zachowują go, +podczas gdy polecenia, które po prostu usuwają jeden znak albo puste +linie lub odstępy, usuniętego tekstu nie zachowują. ->> Przesuń kursor na początek linii, która nie jest pusta. Naciśnij - C-k, by wyciąć tekst z tej linii. +>> Przesuń kursor na początek linii, która nie jest pusta. Naciśnij +C-k, by wyciąć tekst z tej linii. ->> Naciśnij C-k jeszcze raz. Zauważ, ze wycina to znak nowej linii, - który znajduje się za ta linia. +>> Naciśnij C-k jeszcze raz. Zauważ, że wycina to znak nowej linii, +który znajduje się za ta linią. -Zwróć uwagę, ze pojedyncze C-k wycina zawartość linii, a powtórne C-k -wycina samą linie tak, że pozostałe linie przesuwają się do góry. C-k -traktuje argument liczbowy w specjalny sposób: wycina ono tyle linii -ORAZ ich zawartość. To nie jest samo powtarzanie kilka razy C-k. C-u -2 C-k wycina dwie linie i ich znaki nowej linii; dwukrotne naciśniecie -C-k nie zrobiłoby tego. +Zwróć uwagę, że pojedyncze C-k wycina zawartość linii, a powtórne C-k +wycina samą linię, tak że pozostałe linie przesuwają się do góry. C-k +traktuje argument liczbowy w sposób specjalny: wycina ono tyle linii, +ile wynosi wartość argumentu, ORAZ ich zawartość. To nie jest jedynie +powtórzenie kilka razy C-k. C-u 2 C-k wycina dwie linie wraz z ich +znakami nowej linii; dwukrotne naciśniecie C-k nie zrobiłoby tego. By odzyskać ostatnio wycięty tekst i wstawić go w miejsce kursora, naciśnij C-y. ->> Twoja kolej. Naciśnij C-y, by z powrotem wstawić tekst. +>> Twoja kolej. Naciśnij C-y, by z powrotem wstawić tekst. -Zwróć uwagę, ze jeśli naciśniesz C-k kilka razy pod rząd, cały wycięty -tekst jest zachowywany w jednym kawałku tak, że jedno C-y wklei +Zwróć uwagę, że jeśli naciśniesz C-k kilka razy z rzędu, to cały wycięty +tekst zostanie zachowywany w jednym kawałku, tak że pojedyncze C-y wklei wszystkie linie. >> Naciśnij C-k kilka razy. -By odzyskać ten wycięty tekst... +A by odzyskać ten wycięty tekst... ->> ...naciśnij C-y. Przesuń potem kursor o kilka linii w dół i - naciśnij C-y jeszcze raz. Widzisz, ze wstawia to ten sam tekst. +>> ...naciśnij C-y. Przesuń potem kursor o kilka linii w dół i +naciśnij C-y jeszcze raz. Widzisz, że wstawia to ten sam tekst. -Co zrobić, jeśli chcesz wstawić tekst, który wcześniej wyciąłeś, a -potem wycinasz cos innego? C-y wstawia tekst ostatnio wycięty. -Poprzedni fragment nie jest jednak stracony. Możesz wrócić do niego, -używając polecenia M-y. Po tym, jak naciśniesz C-y, by wstawić -ostatnio wycięty tekst, naciśniecie M-y zastępuje wstawiony tekst -poprzednio wyciętym. Dalsze naciskanie M-y przywołuje coraz -wcześniejsze fragmenty tekstu. Gdy dojdziesz do tekstu, którego -szukałeś, nie musisz robić nic, by został on we właściwym miejscu. Po -prostu kontynuuj edycję tekstu, pozostawiając wklejony tekst tam, -gdzie się znajduje. +Co zrobić, jeśli chcesz wstawić tekst, który wcześniej wyciąłeś, +a potem wycinasz coś innego? C-y wstawia tekst ostatnio wycięty. +Poprzedni fragment nie jest jednak stracony. Możesz do niego wrócić, +używając polecenia M-y. Naciskając C-y, wstawiasz tekst ostatnio +wycięty, a naciskając M-y, zastępujesz ten tekst wyciętym uprzednio. +Dalsze naciskanie M-y przywołuje coraz wcześniejsze fragmenty tekstu. +Gdy dojdziesz do tekstu, którego szukałeś, po prostu kontynuuj edycję +tekstu, pozostawiając wklejony tekst tam, gdzie się znajduje. -Jeśli będziesz naciskał M-y wystarczająco wiele razy, dojdziesz do -punktu, z którego wystartowałeś (tekst ostatnio wycięty). +Naciskając M-y wystarczająco wiele razy, dojdziesz do punktu, +z którego wystartowałeś (czyli tekstu wyciętego ostatnio). ->> Wytnij jakąś line, zmień pozycję kursora i wytnij inna. Naciśnij - potem C-y by wstawić druga z wyciętych linii. Potem naciśnij M-y, - i linia ta zostanie zastąpiona przez ta pierwsza. Naciśnij M-y - jeszcze kilka razy, by zobaczyć co się dzieje. Powtarzaj to tak - długo, aż druga z linii pojawi się z powrotem. Jeśli chcesz, - możesz podąć M-y dodatnie i ujemne argumenty. +>> Wytnij jakąś linię, zmień pozycję kursora i wytnij inną. Naciśnij +potem C-y, by wstawić drugą z wyciętych linii. Potem naciśnij M-y +i linia ta zostanie zastąpiona przez tą pierwszą. Naciśnij M-y +jeszcze kilka razy, by zobaczyć, co się dzieje. Powtarzaj to aż +do ponownego pojawienia się drugiej z linii. Możesz też wypróbować, +co się stanie, gdy polecenie M-y poprzedzisz argumentem dodatnim +albo ujemnym. * COFNIJ -------- Jeśli wprowadzisz zmiany do tekstu, a potem dojdziesz do wniosku, że -to była pomyłka, możesz cofnąć te zmiany za pomocą polecenia "cofnij" +to była pomyłka, to możesz cofnąć zmiany, wydając polecenie ,,cofnij'' (ang. undo), C-x u. C-x u cofa zmiany wprowadzone przez jedno polecenie; jeśli powtórzysz -C-x u kilka razy pod rząd, każde powtórzenie cofa koleje polecenie. +C-x u kilka razy z rzędu, to każde powtórzenie cofa kolejne polecenie. -Od tej reguły są dwa wyjątki: polecenia, które nie zmieniają tekstu -nie liczą się jako polecenia, które można cofnąć (zarówno przesunięcia -kursora, jak i przewijanie tekstu), oraz znaki wstawiane do tekstu -(np. litery) łączone są w grupy do 20. (Ma to na celu zredukowanie -liczby naciśnięć C-x u, które musiałbyś wykonać, by cofnąć wstawianie -tekstu.) +Od tej reguły są dwa wyjątki: polecenia, które nie zmieniają tekstu nie +liczą się jako polecenia, które można wycofać (dotyczy to zarówno +przesunięć kursora, jak i przewijania tekstu), oraz znaki wstawiane do +tekstu (np. litery) łączone są w grupy do 20. (Redukuje to liczbę +naciśnięć C-x u, które musiałbyś wykonać, by wycofać się z niechcianych +zmian.) ->> Wytnij te linie za pomocą C-k, a potem naciśnij C-x u i linia - powinna pojawić się tu z powrotem. +>> Wytnij tę linię za pomocą C-k, a potem naciśnij C-x u; linia +powinna się pojawić ponownie. C-_ jest innym sposobem wywołania polecenia "cofnij"; działa to -dokładnie tak samo jak C-x u, jest jedynie łatwiejsze do naciśnięcia -kilka razy pod rząd. Wada C-_ jest to, ze nie jest to oczywiste w -jaki sposób nacisnąć te kombinacje na niektórych klawiaturach. To -właśnie dlatego C-x u jest także dostępne. Na niektórych terminalach -możesz nacisnąć C-_ poprzez przytrzymanie CTRL i naciśniecie /. +dokładnie tak samo jak C-x u, jest jednak łatwiejsze do naciśnięcia +kilka razy z rzędu. Wadą kombinacji C-_ jest to, że nie jest oczywiste +w jaki sposób ją uzyskać na niektórych klawiaturach. To właśnie dlatego +dostępna jest też kombinacja C-x u. Na niektórych terminalach możesz +nacisnąć C-_ poprzez przytrzymanie Ctrl i naciśnięcie /. Argument liczbowy podany przed C-_ lub C-x u określa liczbę powtórzeń tego polecenia. @@ -487,407 +516,377 @@ * PLIKI ------- -Aby edytowny przez Ciebie tekst został nma trwałe zachowany, musisz -umieścić go w pliku. W przeciwnym wypadku zniknie on, gdy Emacs w -którym go edytowałeś zostanie zamknięty. Zachowywanie Twojego tekstu -w pliku nazywane bywa "odwiedzaniem" lub "znajdywaniem" pliku (ang. -"visiting" lub "finding"). +Aby edytowany przez Ciebie tekst został na trwałe zachowany, musisz +umieścić go w pliku. Jeśli tego nie zrobisz, to tekst zniknie, gdy +zamknięty zostanie Emacs, za pomocą którego go edytowałeś. Aby zachować +tekst w pliku, najpierw musisz ten plik ,,znaleźć'', i to zanim +zaczniesz wprowadzać tekst. Czynność znajdowania pliku (ang. "file +finding") bywa też nazywana ,,odwiedzaniem pliku'' (ang. "file +visiting"). -Odwiedzanie pliku oznacza, że jego zawartość zostaje wyświetlona w -Emacsie. Bardzo często sprowadza się to do edycji samego pliku. -Jednakże zmiany, które wprowadzasz nie są trwałe do momentu, w którym -"zachowasz" plik (ang. save). Zapobiega to sytuacji, w której -zostawiasz w systemie plik, który został tylko w połowie zmieniony, a -tego nie chcesz zrobić. Nawet wtedy, gdy zachowujesz plik, Emacs -zostawia oryginał zachowany pod inna nazwa na wypadek, gdybyś doszedł -do wniosku, że wprowadzone zmiany były błędne. +Odwiedzanie pliku w Emacsie powoduje wyświetlenie jego zawartości. +Bardzo często jest to początek edycji pliku. Jednakże zmiany, które +wprowadzasz do pliku, nie są w nim utrwalone, zanim go nie ,,zachowasz'' +(ang. save). Ma to zapobiec pozostawieniu w systemie pliku, który został +zmieniony tylko w połowie, a tego chcesz uniknąć. Gdy zachowujesz +zmieniony plik, Emacs zostawia oryginał (pod inna nazwą) na wypadek, +gdybyś doszedł do wniosku, że wprowadzone zmiany były błędne. -Jeśli popatrzysz na dół ekranu, zauważysz linie, która zaczyna i -kończy się myślnikami i zawiera tekst "Emacs: TUTORIAL". W tej +Jeśli popatrzysz na dół ekranu, to zauważysz linię, która zaczyna się +i kończy myślnikami, a zawiera tekst ,,TUTORIAL''. W tej części ekranu zawsze możesz znaleźć nazwę pliku, który właśnie -odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie "TUTORIAL", który -jest Twoja własną kopią podręcznika Emacsa. Obojętnie jaki plik -odwiedzisz, jego nazwa pojawi się dokładnie w tym miejscu. +odwiedzasz. W tej chwili odwiedzasz plik o nazwie TUTORIAL, który +jest Twoją własną kopią podręcznika Emacsa. Obojętnie, który plik +odwiedzisz, właśnie w tym miejscu pojawi się jego nazwa. -Polecenia, które służą do odwiedzania i zachowywania plików różnią się -od innych poleceń, które poznałeś tym, że składają się one z dwóch -znaków. Obydwa zaczynają się od znaku Control-x. Jest mnóstwo +Polecenia służące do odwiedzania i zachowywania plików różnią się +od innych poleceń, które już poznałeś, tym, że składają się z dwóch +znaków. Obydwa zaczynają się od znaku Control-x. Jest mnóstwo poleceń, które zaczynają się od tego właśnie znaku; wiele z nich -dotyczy plików, buforów i z tym związanych rzeczy. Polecenia te mają -długość dwóch, trzech lub czterech znaków. +dotyczy plików, buforów oraz rzeczy z nimi związanych. Polecenia +te mają długość dwóch, trzech lub czterech znaków. -Kolejną nowa rzeczą odnośnie polecenia odwiedzania pliku jest to, że -musisz mu podąć nazwę pliku, który chcesz znaleźć. Mówimy o tym, że -polecenie "czyta argument z terminala" (w tym wypadku argument jest -nazwa pliku). Po tym, gdy wpiszesz polecenie +Kolejną nowością odnośnie polecenia odwiedzania pliku jest to, że +musisz mu podać nazwę pliku, który chcesz znaleźć. Mówimy o tym, że +polecenie ,,czyta argument z terminala'' (w tym wypadku argument jest +nazwą pliku). Po wpisaniu polecenia - C-x C-f znajdź plik (ang. find a file) +C-x C-f znajdź plik (ang. find a file) -Emacs poprosi Cię o wpisanie nazwy pliku. Nazwa ta pojawia się w -dolnej linii ekranu. Linię tę nazywa się "minibuforem" (ang. -"minibuffer") wtedy, gdy jest używana do wprowadzania tego typu -danych. Do edycji nazwy pliku używasz zwykłych poleceń Emacsa. +Emacs poprosi Cię o wpisanie nazwy pliku. Pojawia się ona w dolnej linii +ekranu. Gdy ta linia jest używana do wprowadzania tego typu danych, +nazywa się ją ,,minibuforem'' (ang. "minibuffer"). Do edycji nazwy pliku +w minibuforze możesz używać zwykłych poleceń Emacsa. Wprowadzanie nazwy pliku (lub jakichkolwiek innych danych w -minibuforze) może zostać anulowane za pomocą C-g. +minibuforze) można anulować klawiszem C-g. ->> Naciśnij C-x C-f, po czym naciśnij C-g. Na skutek tego zniknie - minibufor oraz przerwane zostanie polecenie C-x C-f, które tego - minibufora używało. W rezultacie więc nie odwiedzisz żadnego - pliku. +>> Naciśnij C-x C-f, po czym naciśnij C-g. Na skutek tego zniknie +minibufor oraz przerwane zostanie wykonanie polecenia C-x C-f, które +tego minibufora używało. W rezultacie nie odwiedzisz żadnego pliku. -Gdy skończysz wpisywać nazwę pliku, naciśnij <Return>, po czym +Gdy skończysz wpisywać nazwę pliku, naciśnij <Return>. Wówczas polecenie C-x C-f zabierze się do roboty i znajdzie plik, który -wybrałeś. Minibufor znika z chwilą zakończenia wykonywania polecenia -C-x C-f. +wybrałeś. Z chwilą zakończenia wykonywania polecenia C-x C-f +zniknie też minibufor. -Po chwili zawartość pliku pojawia się na ekranie i możesz ją edytować. -Gdy chcesz zachować zmiany, tak by je utrwalić, wydaj polecenie +Zawartość znalezionego pliku po chwili pojawia się na ekranie +i możesz ją edytować. Gdy chcesz zachować zmiany, by je utrwalić, +wydaj polecenie - C-x C-s zachowaj plik (ang. save). +C-x C-s zachowaj plik (ang. save). -Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem gdy to robisz -Emacs zmienia nazwę oryginalnego pliku poprzez dodanie "~" na końcu -jego nazwy. +Kopiuje to tekst z Emacsa do pliku. Za pierwszym razem, gdy to +robisz, Emacs zmienia nazwę oryginalnego pliku, dodając na +końcu jego nazwy znak ~. W ten sposób powstaje zapasowa kopia +oryginalnego pliku. -Gdy zachowywanie skończy się, Emacs wypisuje nazwę zapisanego pliku. -Pliki powinieneś zachowywać stosunkowo często, tak by nie stracić za -dużo w przypadku załamania systemu. +Gdy zachowywanie pliku się kończy, Emacs wypisuje jego nazwę u dołu +ekranu. Pliki powinieneś zachowywać stosunkowo często, aby nie stracić +za dużo w wypadku załamania systemu. ->> Naciśnij C-x C-s by zachować swoja kopie podręcznika. Emacs - powinien wypisać "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu. +>> Naciśnij C-x C-s, by zachować dla siebie kopię podręcznika. Emacs +powinien wypisać "Wrote ...TUTORIAL" na dole ekranu. -UWAGA: W niektórych systemach naciśniecie C-x C-s zamrozi ekran i nie -zobaczysz żadnego tekstu z Emacsa. Oznacza to, że składowa systemu -operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. flow control) -przechwyciła C-s i nie pozwoliła mu dojść do Emacsa. By odzyskać -kontrole nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w +UWAGA: W niektórych systemach naciśnięcie C-x C-s zamraża ekran i w +rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa +systemu operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. flow control), +przechwyciła znak C-s i nie pozwoliła mu dotrzeć do Emacsa. By odzyskać +kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku Emacsa. -Możesz odwiedzić istniejące pliki w celu ich edycji lub czytania. -Możesz także odwiedzić plik, który jeszcze nie istnieje. W ten -właśnie sposób tworzy się w Emacsie nowe pliki: odwiedź plik, co da Ci -nowe puste miejsce, a potem zacznij wstawiać tekst. Gdy zażądasz -zachowania pliku, wtedy Emacs naprawdę utworzy plik z tekstem, który -wpisałeś. Od tego momentu możesz uważać, że edytujesz istniejący -plik. +Odwiedzić w celu edycji lub odczytu możesz plik istniejący już w +systemie. Możesz też odwiedzić plik, którego jeszcze nie ma w systemie i +właśnie w taki sposób tworzy się w Emacsie nowe pliki. Gdy poleceniem +C-x C-f odwiedzisz plik o nazwie nieistniejącej w systemie, wówczas +Emacs wyświetli puste miejsce, do którego będziesz mógł zacząć wpisywać +tekst. Gdy zażądasz zachowania wpisanego tekstu, Emacs utworzy w +systemie plik z tym tekstem. Od tego momentu możesz uważać, że edytujesz +plik już istniejący. * BUFORY -------- -Jeśli odwiedzisz inny plik za pomocą C-x C-f, poprzedni plik pozostaje -w Emacsie. Możesz przełączyć się do niego, odwiedzając go jeszcze raz -za pomocą C-x C-f. W ten sposób możesz w Emacsie mięć całkiem dużo -plików. +Jeśli za pomocą C-x C-f odwiedzisz inny plik, to plik odwiedzony +poprzednio pozostanie w Emacsie. Możesz się na niego przełączyć, +odwiedzając go jeszcze raz za pomocą C-x C-f. W ten sposób możesz +mieć w Emacsie odwiedzonych jednocześnie wiele plików. >> Utwórz plik o nazwie "foo" za pomocą C-x C-f foo <Return>. - Wpisz w niego jakiś tekst i zachowaj "foo" za pomocą C-x C-s. - W końcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wrócić do podręcznika. +Wpisz w niego jakiś tekst i zachowaj "foo" za pomocą C-x C-s. +W końcu napisz C-x C-f TUTORIAL <Return>, by wrócić do podręcznika. -Emacs przechowuje tekst każdego pliku w obiekcie, zwanym "buforem". -Odwiedzenie pliku tworzy nowy bufor wewnątrz Emacsa. By zobaczyć -listę buforów, które istnieją w Twoim Emacsie, naciśnij +Emacs przechowuje tekst każdego pliku w obiekcie, zwanym ,,buforem''. +Odwiedzenie pliku powoduje utworzenie nowego bufora wewnątrz Emacsa. By +zobaczyć listę buforów, które istnieją w Twoim Emacsie, naciśnij - C-x C-b lista buforów (ang. list buffers). +C-x C-b lista buforów (ang. list buffers). >> Naciśnij C-x C-b. -Zwróć uwagę, ze każdy bufor ma własną nazwę, może także mieć -skojarzoną z sobą nazwę pliku, który zawiera. Pewne bufory nie -odpowiadają żadnym plikom. Na przykład bufor "*Buffer List*" nie -odwiedza żadnego pliku. Jest to bufor, który zawiera listę buforów -stworzona przez Twoje naciśniecie C-x C-b. DOWOLNY tekst, który -oglądasz w oknie Emacsa jest zawsze częścią jakiegoś bufora. +Zwróć uwagę, że każdy bufor ma własną nazwę, może też mieć skojarzoną z +nim nazwę pliku, który odwiedza. Niektóre bufory nie odpowiadają żadnemu +odwiedzanemu plikowi. Na przykład bufor "*Buffer List*" nie odwiedza +żadnego pliku; zawiera on listę buforów, utworzoną w reakcji na +naciśnięcie przez Ciebie C-x C-b. KAŻDY tekst, który oglądasz w Emacsie, +jest zawsze częścią jednego z buforów. >> Naciśnij C-x 1 by pozbyć się listy buforów. -Jeśli dokonujesz zmian tekstu w jakimś pliku, a potem odwiedzisz inny -plik, zawartość tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana. -Zmiany, które wprowadziłeś pozostają w Emacsie, w buforze tegoż pliku. -Tworzenie czy edytowanie innego bufora nie ma żadnego wpływu na ten -pierwszy. Jest to bardzo przydatne, ale oznacza także, że potrzebny -jest Ci wygodny sposób zachowywania zawartości Twoich buforów. -Przełączanie się z powrotem do pierwszego bufora zawsze przy -wykonywaniu C-x C-f tylko po to, by nacisnąć tam C-x C-s byłoby -niewygodne. Dlatego istnieje polecenie: +Jeśli zmieniasz tekst w jakimś pliku, a potem odwiedzisz inny plik, to +zawartość tego pierwszego NIE jest automatycznie zachowywana. Zmiany, +które wprowadziłeś, pozostają w Emacsie, w buforze tegoż pliku. +Tworzenie czy edytowanie innego bufora nie ma żadnego wpływu na +pozostałe. Jest to bardzo przydatne, ale też oznacza, że potrzebny jest +Ci wygodny sposób zachowywania zawartości buforów. Niewygodne na +przykład byłoby, aby zawsze w celu zachowania bufora trzeba było do +niego przechodzić za pomocą C-x C-f i dopiero potem wywoływać C-x C-s. +Dlatego istnieje polecenie: - C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers) +C-x s Zachowaj bufory (ang. save some buffers) -C-x s pyta Cię, czy chcesz zachować każdy z buforów, w którym -dokonałeś pewnych nie zachowanych jeszcze zmian. +W reakcji na polecenie C-x s Emacs dla każdego z buforów, w którym +występują nie zachowane do tej pory zmiany, zadaje pytanie, czy go +w tej chwili zachować. >> Wstaw jakąś linię tekstu, a potem naciśnij C-x s. - Powinieneś zostać zapytany o to, czy chcesz zachować bufor - TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdząco naciskając "y". +Powinieneś zostać zapytany o to, czy chcesz zachować bufor +TUTORIAL. Odpowiedz na to pytanie twierdząco, naciskając y. + * UŻYWANIE MENU --------------- -Jeśli siedzisz przy X-terminalu zauważysz u góry okna Emacsa pasek -menu. Możesz używać menu by dotrzeć do najpopularniejszych poleceń -Emacsa, takich jak "find file". Na początku będziesz sądził, ze jest -to łatwiejsze niż klawiatura, ponieważ nie musisz uczyć się na pamięć -kombinacji klawiszy uruchamiających jakieś polecenie. Gdy już -zaznajomisz się z Emacsem, będziesz mógł zacząć uczyć się klawiszy --- -elementy menu pokazują kombinacje klawiszy, która wywołuje dane -polecenie. +Jeśli pracujesz na X-terminalu, to u góry okna Emacsa powinieneś zauważyć +pasek z menu. Tego menu możesz używać, by wywoływać najczęściej +potrzebne polecenia Emacsa, takie jak "find file". Na początku będziesz +sądził, że jest to łatwiejsze niż używanie klawiatury, ponieważ nie +musisz się na pamięć uczyć kombinacji klawiszy, które uruchamiają +poszczególne polecenia. Gdy już jednak poznasz Emacsa, to zaczniesz +sobie te kombinacje przyswajać --- dla wygody przy pozycjach menu +pokazywane są odpowiadające im kombinacje klawiszy. -Zwróć uwagę, ze pewne polecenia w menu nie maja jednoznacznych -odpowiedników klawiszowych. Na przykład menu "Buffers" zawiera listę -wszystkich dostępnych buforów. Możesz przełączyć się do dowolnego z -nich wybierając jego nazwę z menu Buffers. +Zwróć uwagę, że niektóre pozycje występujące w menu nie mają +odpowiedników klawiszowych. Na przykład pozycja "Buffers" powoduje +wyświetlenie listy wszystkich dostępnych buforów. Do każdego z nich +możesz się przełączyć, wybierając jego nazwę, wyświetloną pod pozycją +Buffers. -* UŻYWANIE MYSZY ----------------- - -Emacs potrafi w pełni wykorzystywać mysz, jeśli tylko jest uruchomiony -pod X-Windows. Możesz zmieniać pozycje kursora poprzez naciśniecie -lewego klawisza myszy w pożądanym miejscu, możesz także zaznaczać -tekst przez przesuniecie myszy z wciśniętym lewym klawiszem nad -tekstem, który chcesz zaznaczyć. (Innym sposobem jest kliknięcie na -jednym z końców obszaru, przesunięcie myszy na drugi koniec i -kliknięcie tam z jednoczesnym wciśnięciem klawisza Shift.) - -By wyciąć zaznaczony tekst możesz nacisnąć C-w lub wybrać Cut z menu -Edit. Zwróć uwagę na to, ze *nie* są to równoważne polecenia: C-w -zapamiętuje zaznaczony tekst tylko wewnątrz Emacsa (podobnie jak -omówione powyżej C-k), natomiast Cut robi to oraz umieszcza ten tekst -w schowku systemu X, skąd może on zostać pobrany przez inne programy. - -By wkleić tekst ze schowka systemu X-Windows użyj polecenia Paste z -menu Edit. - -Środkowy klawisz myszy jest często używany do wybierania elementów, -które są wyświetlone na ekranie. Na przykład, jeśli uruchomisz Info -(system dokumentacji Emacsa) naciskając C-h i, lub wybierając ten -element z menu Help, przejście podświetlonym połączeniem (ang. link) -odbywa się poprzez naciśniecie środkowego klawisza myszy. Podobnie, -jeśli wpisujesz nazwę pliku (np. podczas wykonywania "Find File") i -naciśniesz TAB, by zobaczyć wszystkie możliwe dokończenia nazwy, -możesz wybrać jedno z nich z wyświetlonej listy, właśnie naciskając -środkowy klawisz myszy. - -Prawy klawisz myszy pokazuje lokalne menu. Zawartość tego menu zależy -od trybu pracy Emacsa, w którym aktualnie jesteś, i zawiera kilka -często używanych poleceń, tak by były one łatwiejsze w dostępie. - ->> Naciśnij prawy klawisz myszy - -Prawy klawisz myszy musi być trzymany, by menu nie znikło -automatycznie. - - -* ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEN +* ROZSZERZANIE ZESTAWU POLECEŃ ------------------------------ -Poleceń Emacsa jest dużo dużo więcej, niż można by skojarzyć -kombinacjami zwykłych klawiszy oraz META czy CTRL. Emacs radzi sobie -z tym za pomocą polecenia X (ang. eXtend). Istnieją jego dwa rodzaje: +Poleceń Emacsa jest znacznie, znacznie więcej, niż można by skojarzyć +z klawiszami klawiatury, uwzględniając nawet kombinacje z META lub Ctrl. +Emacs radzi sobie z tym problemem, udostępniając polecenia X (ang. +eXtend). Istnieją dwa rodzaje tych poleceń: - C-x Rozszerzenie o znak. Następuje po nim jeden znak. - M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. Następuje po nim - pełna długa nazwa polecenia. +C-x Rozszerzenie o znak. Następuje po nim jeden znak. +M-x Rozszerzenie o nazwane polecenie. Następuje po nim +pełna, niekiedy długa nazwa polecenia. -Polecenia te w ogólności są użyteczne, ale są używane nie tak często -jak polecenia, których już się nauczyłeś. Miałeś już okazje poznać -dwa z nich: C-x C-f służące do odwiedzania plików oraz C-x C-s do ich -zachowywania. Innym przykładem może być polecenie, które kończy sesje -Emacsa C-x C-c. (Nie martw się, ze możesz w ten sposób stracić -zmiany, które dokonałeś; C-x C-c oferuje Ci możliwość zachowania -każdego ze zmodyfikowanych plików przed zamknięciem Emacsa.) +Polecenia te są użyteczne, ale używa się ich nie tak często, jak tych, +których już się nauczyłeś. Miałeś już okazję poznać dwa z nich: C-x C-f, +służące do odwiedzania plików, oraz C-x C-s do ich zachowywania. Innym +przykładem może być polecenie C-x C-c, które kończy sesję Emacsa. (Nie +martw się, że w ten sposób stracisz zmiany, które wprowadziłeś do +tekstów; przed zamknięciem sesji Emacs proponuje Ci zachowania +każdego ze zmodyfikowanych plików.) -C-z jest poleceniem, które wychodzi z Emacsa *na chwile*, tak byś mógł -wrócić do tej samej sesji Emacsa po jakimś czasie. +C-z jest poleceniem, które wychodzi z Emacsa *na chwilę*, tak byś mógł +wrócić do niej wrócić po jakimś czasie. W systemach, w których jest to możliwe, C-z zawiesza proces Emacsa; -powoduje to powrót do powłoki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa. +powoduje to powrót do powłoki (ang. shell), ale nie niszczy Emacsa. W najpopularniejszych powłokach możesz wrócić do Emacsa za pomocą polecenia `fg' lub `%emacs'. -W systemach, w których zawieszanie procesów nie działa, C-z tworzy -proces podpowłoki (ang. "subshell"), który działa pod Emacsem i daje -Ci szansę uruchamiania innych programów i powrotu do Emacsa po ich -skończeniu; w tych systemach C-z nie wychodzi naprawdę z Emacsa. W -tych wypadkach normalnym poleceniem powrotu do Emacsa jest wyjście z -podpowłoki za pomocą "exit". +W systemach, w których nie ma zawieszania procesów, C-z tworzy proces +podpowłoki (ang. "subshell"), który działa pod Emacsem i daje Ci szansę +uruchamiania innych programów oraz powrotu do Emacsa po ich skończeniu; w +systemach tych C-z w istocie nie powoduje wyjścia z Emacsa i wówczas +normalnym poleceniem powrotu do Emacsa jest wyjście z podpowłoki za +pomocą polecenia "exit". -Polecenia C-x C-c powinieneś używać, gdy masz się wylogować. Zalecane -jest także wychodzenie z Emacsa wystartowanego przez np. programy -obsługujące pocztę elektroniczna lub innego rodzaju narzędzia, -ponieważ mogą one nie wiedzieć jak sobie poradzić z zawieszeniem -Emacsa. Jednakże w zwykłych okolicznościach, jeśli nie musisz -wylogowywać się z systemu, lepiej jest zawiesić Emacsa za pomocą C-z -niż z niego wyjść. +Polecenia C-x C-c powinieneś używać, gdy masz zamiar się wylogować. +Zalecane jest także wychodzenie z Emacsa wystartowanego na przykład przez +programy obsługujące pocztę elektroniczną lub innego rodzaju narzędzia, +ponieważ mogą one nie wiedzieć, jak sobie poradzić z zawieszeniem +Emacsa. Jednakże w zwykłych okolicznościach, jeśli nie musisz +wylogowywać się z systemu, korzystniej jest zawiesić Emacsa za pomocą +C-z, niż z niego wyjść. -Istnieje wiele poleceń zaczynających się od C-x. Oto lista tych, -których się już nauczyłeś: +Istnieje wiele poleceń zaczynających się od C-x. Oto lista tych, +których już się nauczyłeś: + +C-x C-f odwiedź plik +C-x C-s zachowaj plik +C-x C-b wyświetl listę buforów +C-x C-c wyjdź z Emacsa +C-x u cofnij - C-x C-f odwiedź plik - C-x C-s zachowaj plik - C-x C-b wyświetl listę buforów - C-x C-c wyjdź z Emacsa - C-x u cofnij - -Poleceń podawanych za pomocą nazwy używa się jeszcze rzadziej lub -używa się tylko w pewnych trybach. Przykładem może być polecenie -replace-string, które globalnie zastępuje jeden łańcuch innym. Gdy -naciskasz M-x, Emacs czeka na ciąg dalszy, wyświetlając "M-x" na dole -ekranu. Powinieneś po tym wpisać nazwę polecenia, w tym wypadku -"replace-string". Napisz tylko "repl s<TAB>", a Emacs dokończy nazwę. -Zakończ wprowadzanie nazwy przez naciśniecie klawisza <Return>. +Poleceń podawanych za pomocą nazwy używa się jeszcze rzadziej lub używa +się tylko w niektórych trybach. Przykładem może być polecenie +replace-string, które zastępuje jeden łańcuch innym w całym tekście. Gdy +naciskasz M-x, Emacs czeka na dalszy ciąg polecenia, wyświetlając na +dole ekranu (w minibuforze) napis "M-x". Powinieneś tam wpisać nazwę +polecenia, w tym wypadku replace-string. Wystarczy przy tym, że napisz +jedynie repl s<Tab>; Emacs dokończy nazwę automatycznie. Wprowadzanie +nazwy zakończ naciśnięciem klawisza <Return>. Polecenie replace-string wymaga dwóch argumentów: łańcucha, który ma -zostać zastępowany i łańcucha, który ma być wstawiony w miejsce tegoż. -Obydwa łańcuchy musza być zakończone przyciśnięciem <Return>. +zostać zastąpiony, i łańcucha, który ma zostać wstawiony w miejsce tegoż. +Wpisywanie każdego z tych łańcuchów trzeba zakończyć przyciśnięciem +klawisza <Return>. >> Przesuń kursor do czystej linii, dwie linie poniżej tej. - Naciśnij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>. +Naciśnij M-x repl s<Return>zmieni<Return>zmodyfikuje<Return>. -Zwróć uwagę na to, jak ta linia się zmieni: zastąpiłeś słowem -"zmodyfikuje" każde wystąpienie słowa z-m-i-e-n-i poniżej początkowej +Zwróć uwagę, jak ta linia się zmieniła: zastąpiłeś słowem +,,zmodyfikuje'' każde wystąpienie słowa z-m-i-e-n-i poniżej początkowej pozycji kursora. * AUTOMATYCZNE ZACHOWYWANIE --------------------------- -Gdy wprowadzisz zmiany do pliku i ich nie zachowasz, mogą one zostać -stracone, jeśli Twój komputer przestanie działać. By uchronić Cię -przed tym, Emacs okresowo zapisuje specjalny plik z wprowadzonymi -zmianami. Plik ten ma znak # na początku i na końcu swojej nazwy. Na -przykład, załóżmy, ze Twój plik nazywa się "hello.c". Odpowiadający -mu plik automatycznie zachowywany będzie nosił nazwę "#hello.c#". Gdy -zachowujesz plik w zwykły sposób, Emacs kasuje plik automatycznie -zachowany. +Jeśli zmian wprowadzonych do pliku nie zachowasz, to możesz je stracić w +wypadku, gdy Twój komputer przestanie działać. By Cię przed tym +uchronić, Emacs okresowo zachowuje wprowadzone zmiany w specjalnym +pliku, który ma znak # na początku i na końcu swojej nazwy. Przyjmijmy +na przykład, że Twój plik nazywa się "hello.c". Odpowiadający mu plik +zachowywany automatycznie będzie nosił nazwę "#hello.c#". Gdy +zachowasz plik w zwykły sposób, Emacs skasuje plik +zachowany automatycznie. Jeśli Twój komputer przestanie działać, możesz odzyskać Twoje dane z -pliku automatycznie zachowanego przez zwykle odwiedzenie pliku (tego, -który edytowałeś, a nie pliku automatycznie zachowanego) i napisanie -M-x recover file<return>. Gdy Emacs zapyta o potwierdzenie, napisz -yes<return> by odzyskać dane, które zostały automatycznie zachowane. +pliku automatycznie zachowanego przez zwykłe odwiedzenie tego pliku, +który edytowałeś (a nie pliku automatycznie zachowanego!) i napisanie +M-x recover file<Return>. Gdy Emacs zapyta o potwierdzenie, to +dane zachowane automatycznie odzyskasz, jeśli odpowiesz yes<Return>. * OBSZAR ECHA ------------- -Jeśli polecenia dla Emacsa wpisujesz dostatecznie wolno, zostaną one +Jeśli polecenia dla Emacsa wpisujesz dostatecznie wolno, będą one pokazywane w specjalnym obszarze na dole ekranu, zwanym obszarem echa -(ang. echo area). Obszar echa zawiera ostatnia dolna linie ekranu. +(ang. echo area). Obszar echa zawiera ostatnią dolną linię ekranu. * LINIA STANU ------------- Linia, która znajduje się bezpośrednio nad obszarem echa, zwana jest -"linią trybu" (ang. modeline). Pokazuje ona tekst podobny do +linią trybu (ang. modeline). Pokazuje ona tekst podobny do następującego: ---:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------- +--:** TUTORIAL (Fundamental)--L670--58%---------------- Linia ta podaje użyteczne informacje o stanie Emacsa i tekstu, który -edytujesz. Wiesz już, jakie jest znaczenie nazwy pliku: jest to plik, -który odwiedziłeś. --NN%-- opisuje Twoja bieżącą pozycje wewnątrz +edytujesz. Wiesz już, jakie jest znaczenie nazwy: oznacza ona plik, +który odwiedziłeś. --NN%-- informuje o bieżącej pozycji wewnątrz tekstu; oznacza to, że NN procent tekstu znajduje się ponad górnym -brzegiem ekranu. Jeśli początek pliku znajduje się na początku -ekranu, zamiast liczby --00%-- zobaczysz w tym miejscu --Top--. -Podobnie dla końca tekstu pojawi się tam napis --Bot-- (od -ang. bottom). Jeśli wyświetlasz tekst na tyle krótki, ze mieści się w -całości na ekranie, linia stanu pokaże --All--. +brzegiem ekranu. Jeśli początek pliku znajduje się na początku +ekranu, to zamiast liczby --00%-- zobaczysz w tym miejscu --Top--. +Podobnie dla końca tekstu pojawi się tam napis --Bot-- (ang. bottom). +Jeśli wyświetlasz tekst na tyle krótki, że mieści się w +całości na ekranie, to linia trybu będzie zawierała napis --All--. -Gwiazdki blisko początku linii trybu oznaczają, ze wprowadziłeś do -tekstu jakieś zmiany. Bezpośrednio po odwiedzeniu lub po zachowaniu -pliku nie będzie w tym miejscu żadnych gwiazdek, a tylko myślniki. +Litera L, po której występują cyfry, także opisuje Twoją bieżącą +pozycję: cyfry oznaczają numer linii, na której obecnie ustawiony jest +kursor. + +Gwiazdki blisko początku linii trybu oznaczają, że wprowadziłeś do +tekstu jakieś zmiany. Tuż po odwiedzeniu, a także po zachowaniu pliku +nie będzie w tym miejscu gwiazdek, lecz myślniki. Wewnątrz nawiasów znajdziesz informacje na temat trybu edycji, w -którym właśnie jest Emacs. Domyślnym trybem edycji jest tryb -podstawowy (ang. fundamental), który jest trybem (właśnie w tej chwili -używanym--) używanym właśnie w tej chwili. Jest to przykład "trybu -głównego" (ang. major mode). +którym właśnie jest Emacs. Domyślnym trybem edycji nazywa się +podstawowym (ang. fundamental); jest to tryb używanym właśnie w +tej chwili. Jest to przykład ,,trybu głównego'' (ang. major mode). -Emacs może działać w wielu trybach głównych. Pewne z nich zostały -zaprojektowane do edycji rozmaitych języków i/lub rodzajów tekstu, -takie jak tryb Lispu, tryb tekstowy, itd. W danej chwili może być -aktywny tylko jeden główny tryb pracy, i to jego nazwa jest -wyświetlana w linii trybu w miejscu, w którym teraz jest +Emacs może działać w wielu trybach głównych. Zostały one zaprojektowane, +aby ułatwić edycję napisów w rozmaitych językach programowania, takich +jak tryb Lisp czy C, oraz rodzajach tekstów, jak tryb tekstowy. W danej +chwili może być aktywny tylko jeden główny tryb pracy i to jego nazwa +jest wyświetlana w linii trybu w miejscu, w którym teraz jest "Fundamental". Każdy z głównych trybów edycyjnych może zmienić zachowanie niektórych -poleceń. Na przykład, w Emacsie istnieją polecenia służące do -tworzenia komentarzy w programach. Każdy język programowania na swój -sposób określa, jak powinien wyglądać komentarz, tak wiec każdy z -głównych trybów edycyjnych musi wstawiać komentarze w specyficzny -sposób. Każdy tryb edycyjny jest nazwą polecenia, które możesz -wykonać, by przełączyć się w ten tryb lub wyłączyć ten tryb. -Przykładem może być M-x fundamental-mode, które jest poleceniem -przełączającym tryb podstawowy. +poleceń. Na przykład w Emacsie istnieją polecenia służące do tworzenia +komentarzy w programach. Skoro każdy język programowania sam określa, +jak powinien wyglądać komentarz, to każdy z głównych trybów edycyjnych +musi wstawiać komentarze w odpowiedni sposób. Trybowi edycyjnemu +odpowiada nazwa polecenia, które możesz wykonać, by przełączyć się w ten +tryb lub go wyłączyć. Przykładem może być M-x fundamental-mode, które +jest poleceniem przełączającym tryb podstawowy. Jeśli zamierzasz edytować tekst w języku angielskim, taki jak na -przykład oryginalna wersja tego podręcznika, prawdopodobnie powinieneś -używać trybu tekstowego (ang. text mode). +przykład oryginalna wersja tego podręcznika, to prawdopodobnie +powinieneś użyć trybu tekstowego (ang. text mode). >> Napisz M-x text-mode<Return>. -Nie musisz się martwić, żadne z poleceń, które do tej pory poznałeś, -nie zmienia Emacsa w poważny sposób. Możesz jednak zauważyć, ze teraz -M-f i M-b traktują apostrofy jako części słów. Poprzednio, w trybie +Nie musisz się martwić, bo żadne z poleceń, które do tej pory poznałeś, +nie zmienia Emacsa w poważny sposób. Możesz jednak zauważyć, że teraz +M-f i M-b traktują apostrofy jako części słów. Poprzednio, w trybie podstawowym, polecenia te traktowały apostrofy jako separatory słów. Główne tryby edycji wprowadzają zwykle subtelne zmiany, takie jak -opisana powyżej: większość poleceń robi dalej "to samo", robi to -jednak w sposób troszeczkę inny. +opisana powyżej; większość poleceń nadal robi ,,to samo'', chociaż +być może w troszeczkę inny sposób. By zobaczyć dokumentację na temat bieżącego głównego trybu edycji, naciśnij C-h m. ->> Naciśnij C-u C-v raz lub więcej razy tak, by ta linia znalazła się - blisko góry ekranu. +>> Naciśnij C-u C-v raz lub więcej razy, tak by ta linia znalazła się +blisko góry ekranu. ->> Naciśnij C-h m, by zobaczyć jak tryb tekstowy różni się od trybu - podstawowego. +>> Naciśnij C-h m, by odczytać dokumentację na temat tego, czym tryb +tekstowy różni się od trybu podstawowego. ->> Naciśnij q, by usunąć dokumentacje z ekranu. +>> Naciśnij q, by usunąć dokumentację trybu z ekranu. -Główne tryby edycji nazywają się "głównymi", ponieważ są także -podrzędne tryby edycji (ang. minor modes). Podrzędne tryby edycji nie -są alternatywą dla głównych trybów edycji, a jedynie ich niewielką -modyfikacją. Każdy podrzędny tryb edycji może zostać włączony lub -wyłączony niezależnie od pozostałych podrzędnych trybów edycji oraz -niezależnie od głównego trybu edycji. Możesz wiec używać jednego, -kombinacji dowolnych, lub nie używać żadnego trybu podrzędnego. +Główne tryby edycji nazywają się właśnie ,,głównymi'', gdyż występują +także ,,podrzędne'' tryby edycji (ang. minor modes). Podrzędne tryby +edycji nie są alternatywą dla trybów głównych, lecz jedynie ich +niewielką modyfikacją. Każdy podrzędny tryb edycji można włączyć lub +wyłączyć niezależnie od pozostałych trybów podrzędnych, a także +niezależnie od trybu głównego. Możesz wiec używać jednego, +kombinacji dowolnych, albo nie używać żadnego trybu podrzędnego. -Jednym z podrzędnych trybów edycji, który jest bardzo użyteczny -szczególnie do edycji tekstu angielskiego, jest tryb automatycznego -wypełniania (ang. auto fill mode). Jeśli ten tryb jest włączony, -Emacs lamie linie pomiędzy słowami automatycznie, gdy wstawiasz tekst -i linia robi się za szeroka. +Jednym z podrzędnych trybów edycji, który jest bardzo użyteczny, +szczególnie do edycji tekstu angielskiego lub polskiego, jest tryb +automatycznego wypełniania (ang. auto fill mode). Jeśli jest on +włączony, to Emacs łamie linie pomiędzy słowami automatycznie, gdy +podczas wstawiania tekstu linia robi się za szeroka. -Tryb automatycznego wstawiania włącza się na przykład poprzez -wywołanie polecenia M-x auto-fill-mode<Return>. Jeśli ten tryb jest -włączony to samo polecenie wyłącza go, i vice versa. Mówimy, ze -polecenie to "przełącza ten tryb". +Tryb automatycznego wstawiania włącza się na przykład poleceniem M-x +auto-fill-mode<Return>. Powtórzenie tego polecenie powoduje wyłączenie +trybu, ponowne powtórzenie --- jego włączenie, i tak dalej. Mówimy, że +polecenie ,,przełącza tryb''. ->> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstawiaj potem linię pełną - "asdf " tak długo, aż zobaczysz, że się podzieli na dwie linie. - Musisz wstawić spacje pomiędzy znaki, ponieważ tryb automatycznego - wypełniania łamie linie tylko tam, gdzie są spacje. +>> Napisz M-x auto-fill-mode<Return>. Wstaw potem wiele napisów +,,asdf '' tak długo, aż zobaczysz, że linia podzieli na dwie. +Między literami musisz wstawiać spacje, ponieważ tryb +automatycznego wypełniania łamie linie tylko tam, gdzie są spacje. -Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znaków, ale możesz go zmienić -za pomocą polecenia C-x f. Powinieneś podać mu argument liczbowy +Margines jest zazwyczaj ustawiony na 70 znaków, ale możesz to zmienić +poleceniem C-x f. Powinieneś poleceniu podać argument liczbowy mówiący, w której kolumnie ma zostać ustawiony margines. >> Wywołaj C-x f z argumentem równym 20. (C-u 2 0 C-x f). - Napisz potem jakiś tekst i zauważ, ze Emacs wypełnia linie do - długości co najwyżej 20 znaków. Ustaw margines z powrotem na - 70 znaków, wywołując jeszcze raz C-x f. +Napisz potem jakiś tekst i zauważ, że Emacs wypełnia linie do +długości co najwyżej 20 znaków. Ustaw margines z powrotem na +70 znaków, wywołując jeszcze raz C-x f z odpowiednim argumentem. -Jeśli dokonujesz zmian wewnątrz akapitu, tryb -automatycznego wypełniania nie wyrówna marginesu -sam z siebie. By wywołać polecenie -wyrównania marginesu, naciśnij M-q (Meta-q), -podczas gdy kursor znajduje się wewnątrz akapitu. +Jeśli zmieniasz tekst wewnątrz akapitu, to tryb automatycznego +wypełniania sam z siebie nie wyrówna marginesu. Możesz go wyrównać +samodzielnie, wydając polecenie M-q (Meta-q) (kursor powinien się +wówczas znajdować wewnątrz akapitu). >> Przesuń kursor do poprzedniego akapitu i naciśnij M-q. @@ -896,248 +895,256 @@ ---------- Emacs potrafi szukać łańcuchów (zwartych ciągów znaków lub słów) -zarówno wstecz jaki i do przodu. Szukanie łańcucha jest poleceniem, -które przesuwa kursor; przesuwa ono kursor do następnego miejsca, w -którym dany łańcuch występuje. +zarówno wstecz jak i do przodu. Szukanie łańcucha jest poleceniem, +które przesuwa kursor --- do następnego miejsca, w którym dany +łańcuch występuje. -Polecenie Emacsa "search" różni się od podobnych poleceń innych -edytorów w tym sensie, ze jest ono przyrostowe. Znaczy to, ze -szukanie odbywa się w trakcie, gdy Ty wpisujesz kolejne znaki -łańcucha, który ma zostać odnaleziony. +Polecenie Emacsa "search" różni się od podobnych poleceń w innych +edytorach tym, że jest przyrostowe. Znaczy to, że szukanie odbywa +się w trakcie, gdy wpisujesz kolejne znaki łańcucha, który ma zostać +znaleziony. -Poleceniami zapoczątkowującymi szukanie są: C-s dla szukania w przód -oraz C-r dla szukania wstecz. POCZEKAJ PROSZĘ! Nie próbuj ich w tej +Poleceniami rozpoczynającymi szukanie są: C-s dla szukania w przód +oraz C-r dla szukania wstecz. POCZEKAJ PROSZĘ! Nie próbuj ich w tej chwili. -Gdy naciśniesz C-s zauważysz, ze tekst "I-search" pojawi się w -obszarze echa. Informuje Cię to, że Emacs znajduje się w trybie -"incremental search", czekając byś napisał tekst, który ma on znaleźć. -Naciśniecie <Return> kończy proces szukania. +Gdy naciśniesz C-s, zauważysz, że w obszarze echa pojawi się +tekst "I-search". Jest to informacja, że Emacs znajduje się w trybie +"incremental search" i czeka, byś napisał tekst, który ma znaleźć. +Naciśnięcie <Return> kończy proces szukania. + +>> Rozpocznij teraz szukanie, naciskając C-s. POWOLI, litera po +literze, napisz słowo kursor, zatrzymując się po każdym znaku +i obserwując, gdzie zatrzymuje się kursor. Gdy naciśniesz drugie +r, będzie można powiedzieć, że szukałeś słowa kursor +jednokrotnie. Naciśnij jeszcze raz C-s, by znaleźć następne +wystąpienie słowa kursor. Naciśnij teraz cztery razy <Delete> +i zobacz, co się dzieje z kursorem. Naciśnij <Return>, by skończyć +szukanie. ->> Teraz naciśnij C-s, by rozpocząć szukanie. POWOLI, litera po - literze, napisz słowo "kursor", zatrzymując się po każdym znaku i - obserwując, gdzie zatrzymuje się kursor. Gdy naciśniesz drugie - "r", będzie można powiedzieć, że szukałeś słowa "kursor" - jednokrotnie. Naciśnij C-s jeszcze raz, by znaleźć następne - wystąpienie słowa "kursor". Naciśnij teraz <Delete> cztery - razy i zobacz, co się dzieje z kursorem. Naciśnij <RET>, by skończyć - szukanie. +Widziałeś, co się działo? Podczas szukania przyrostowego Emacs próbuje +przejść do miejsca wystąpienia łańcucha, który wpisałeś do tej pory, +i podświetla go dla Twojej wygody. By znaleźć następne wystąpienie +słowa kursor, po prostu jeszcze raz naciśnij C-s. Jeśli takiego +wystąpienia nie ma, to Emacs zapiszczy i napisze, że szukanie +,,skończyło się porażką''. -Widziałeś, co się działo? Emacs podczas szukania przyrostowego próbuje -przejść do miejsca wystąpienia łańcucha, który do tej pory wpisałeś, -podświetlając go dla Twojej wygody. By znaleźć następne wystąpienie -słowa "kursor", po prostu naciśnij C-s jeszcze raz. Jeśli takiego nie -ma, Emacs zapiszczy i powie Ci, ze szukanie "skończyło się porażką". -Naciśniecie C-g także przerywa proces szukania. +Kombinacja C-g przerywa proces szukania, podobnie jak to czyni +z innymi poleceniami. -UWAGA: W niektórych systemach naciśniecie C-s zamrozi ekran i nie -zobaczysz żadnego tekstu z Emacsa. Oznacza to, że składowa systemu -operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. "flow control") -przechwyciła C-s i nie pozwoliła mu dojsć do Emacsa. By odzyskać -kontrole nad ekranem, nacisnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w +UWAGA: W niektórych systemach naciśniecie C-s zamraża ekran i w +rezultacie Emacs nie może pokazywać tekstu. Oznacza to, że składowa +systemu operacyjnego, zwana kontrolą przepływu (ang. "flow control"), +przechwyciła znak C-s i nie pozwoliła mu dotrzeć do Emacsa. By odzyskać +kontrolę nad ekranem, naciśnij C-q. Dodatkowej pomocy poszukaj w rozdziale "Spontaneous Entry to Incremental Search" w podręczniku Emacsa. -Jesli podczas szukania przyrostowego naciśniesz <Delete> zauważysz, ze -ostatni znak, który wcisnąłes znika i kursor wraca do poprzedniego -miejsca. Na przykład, załóżmy, ze nacisnąłes "k" i znalazłes pierwsze -wystąpienie tej litery. Jesli teraz naciśniesz "u", kursor przesunie -się do pierwszego wystąpienia "ku". Teraz nacisnij <Delete>. Skasuje -to "u" z łańcucha, którego poszukujesz, a kursor wróci do pierwszego -wystąpienia "k". +Jeśli podczas szukania przyrostowego naciśniesz <Delete>, to zauważysz, +że w minibuforze znika ostatni znak wpisanego przez ciebie łańcucha, a +kursor wraca do poprzedniego miejsca. Przypuśćmy na przykład, że +nacisnąłeś k i znalazłeś pierwsze wystąpienie tej litery. Jeśli teraz +naciśniesz u, to kursor przesunie się tuż za najbliższe litery +ku. Naciśnij teraz <Delete>. Spowoduje to skasowanie z wyszukiwanego +łańcucha litery u, a kursor wróci do pierwszego wystąpienia litery k. -Jeśli podczas szukania nacisniesz jakiś klawisz razem z META lub CTRL -(z nielicznymi wyjątkami --- znakami, które mają specjalne znaczenie -podczas szukania, takimi jak C-s i C-r) szukanie zostanie przerwane. +Jeśli podczas szukania naciśniesz jakiś klawisz w kombinacji z META lub +Ctrl (z nielicznymi wyjątkami --- znakami, które mają specjalne +znaczenie podczas szukania, takimi jak C-s i C-r), to szukanie zostanie +przerwane. -C-s rozpoczyna proces szukania, który poszukuje łańcucha, który -znajduje się ZA bieżącą pozycja kursora. Jeśli chcesz szukać czegoś -wcześniej w tekście, naciśnij C-r. Wszystko, co powiedzieliśmy o C-s -stosuje się do C-r, oczywiście ze zmianą kierunku szukania na wstecz. +C-s rozpoczyna proces szukania do przodu, czyli ZA bieżącą pozycją +kursora. Jeśli chcesz szukać czegoś położonego w tekście wcześniej, +to naciśnij C-r. Wszystko, co powiedzieliśmy o poleceniu C-s, stosuje +się też do C-r, oczywiście w odniesieniu do szukania wstecz. * WIELE OKIEN ------------- -Jedną z przyjemnych cech Emacsa jest możliwość wyświetlania więcej niż +Jedną z użytecznych cech Emacsa jest możliwość wyświetlania więcej niż jednego okna na raz. >> Przesuń kursor do tej linii i naciśnij C-u 0 C-l. ->> Naciśnij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna - wyświetlają ten podręcznik. Kursor pozostaje w górnym oknie. +>> Naciśnij teraz C-x 2, co podzieli ekran na dwa okna. Obydwa okna +wyświetlają ten podręcznik. Kursor pozostaje w górnym oknie. ->> Naciśnij C-M-v by przewinąć dolne okno. (Jeśli nie masz - prawdziwego klawisza Meta, naciśnij ESC C-v.) +>> Naciśnij C-M-v by przewinąć dolne okno. (Jeśli nie masz +klawisza Meta lub Alt, to naciśnij ESC C-v.) >> Naciśnij C-x o ("o" jak angielskie "other") by przesunąć kursor do - dolnego okna. Użyj C-v i M-v w dolnym oknie by przewinąć jego - zawartość. Polecenia, które masz wykonać czytaj w górnym oknie. +dolnego okna. Użyj C-v i M-v w dolnym oknie, by przewinąć jego +zawartość. Polecenia, które masz wykonać, odczytuj z górnego okna. >> Naciśnij C-x o jeszcze raz tak, by kursor wrócił do górnego okna. - Kursor w górnym oknie nie zmienił położenia. +Kursor w górnym oknie nie zmienił położenia. -Każde okno pamięta położenie swojego własnego kursora, lecz tylko -jedno okno w danej chwili wyświetla kursor. Wszystkie polecenia -edycyjne stosują się do okna, w którym jest kursor. To okno nazywane -jest "wybranym oknem". +Każde okno pamięta położenie swojego kursora, lecz w danej chwili +tylko jedno z okien wyświetla kursor. Wszystkie polecenia edycyjne +stosują się do okna, w którym jest kursor. To okno nazywane jest +,,oknem wybranym''. -Polecenie C-M-v jest bardzo użyteczne gdy edytujesz tekst w jednym -oknie, a drugiego używasz tylko jako punkt odniesienia. Dzięki temu -kursor może zawsze znajdować się w oknie, zawartość którego edytujesz, -a Ty możesz przesuwać drugie okno za pomocą C-M-v. +Polecenie C-M-v przyda Ci się, gdy będziesz chciał edytować tekst w +jednym oknie, a drugiego używał jako punktu odniesienia. Dzięki niemu +kursor może zawsze znajdować się w oknie, którego zawartość edytujesz, a +Ty możesz przesuwać drugie okno. -C-M-v to przykład znaku, który uzyskuje się za pomocą CONTROL-META. -Jeśli masz prawdziwy klawisz META, C-M-v możesz uzyskać przytrzymując -jednocześnie CTRL oraz META i naciskając v. Nie jest ważne, co -zostało naciśniete wcześniej, CTRL czy META, ponieważ obydwa te -klawisze działają jako modyfikatory znaczenia klawiszy, które -naciskasz. +C-M-v to przykład kombinacji, który uzyskuje się, wciskając jednocześnie +klawisze Ctrl i Meta (Alt). Jeśli masz prawdziwy klawisz META (Alt), to +C-M-v możesz uzyskać przytrzymując jednocześnie Ctrl oraz META (Alt) i +naciskając v. Nie jest ważne, co zostało naciśnięte wcześniej, Ctrl czy +META, ponieważ obydwa te klawisze działają jako modyfikatory znaczenia +znaków. -Jeśli nie masz klawisza META i używasz w jego zastępstwie ESC, -kolejność naciskania klawiszy jest znacząca: musisz najpierw nacisnąć -i puścić ESC, po czym nacisnąć CTRL-v; CTRL-ESC v nie będzie działać. -Dzieje się tak dlatego, ze ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem. +Jeśli nie masz klawisza META (Alt) i w jego zastępstwie używasz ESC, to +kolejność naciskania klawiszy ma znaczenie: musisz najpierw nacisnąć i +puścić ESC, po czym nacisnąć Ctrl-v; kombinacja Ctrl-ESC v nie zadziała. +Wynika to z tego, że ESC jest znakiem, a nie modyfikatorem. ->> Naciśnij C-x 1 (w górnym oknie), by pozbyć się dolnego okna. +>> Naciśnij C-x 1 (w górnym oknie), by pozbyć się okna dolnego. -(Jeśli nacisnąłbyś C-x 1 w dolnym oknie, to znikłoby górne. Możesz -sobie tłumaczyć to polecenie jako "zatrzymaj tylko jedno okno --- to w -którym właśnie jestem".) +(Jeśli nacisnąłbyś C-x 1 w dolnym oknie, to górne by znikło. Możesz +sobie to polecenie tłumaczyć jako ,,pozostaw tylko jedno okno --- to w +którym właśnie jestem''.) -Nie musisz wyświetlać tego samego bufora w obydwu oknach. Jeśli -użyjesz C-x C-f by wyświetlić plik w jednym z okien, zawartość -drugiego nie zmieni się. W każdym oknie możesz wyświetlać różne pliki -niezależnie. +Nie musi być tak, że obydwa okna pokazują ten sam bufor. Jeśli użyjesz +C-x C-f, by odwiedzić jakiś plik w jednym z nich, to zawartość drugiego +się nie zmieni. Z zasady w różnych oknach możesz niezależnie wyświetlać +różne pliki. Oto inny sposób używania dwóch okien do wyświetlania dwóch różnych rzeczy: ->> Naciśnij C-x 4 C-f i nazwę jednego z Twoich plików. Zakończ - wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi się w dolnym - oknie razem z kursorem, który tam przeskakuje. +>> Naciśnij C-x 4 C-f i nazwę jednego z Twoich plików. Zakończ +wprowadzanie klawiszem <Return>. Podany plik pojawi się w dolnym +oknie razem z kursorem, który tam przeskakuje. ->> Naciśnij C-x o, by wrócić do górnego okna, oraz C-x 1 by - usunąć dolne okno. +>> Naciśnij C-x o, by wrócić do górnego okna, oraz C-x 1 by usunąć +dolne okno. * REKURSYWNE POZIOMY EDYCJI --------------------------- Czasami możesz znaleźć się w czymś, co nazywa się "rekursywnym -poziomem edycji". Możesz to rozpoznać po nawiasach kwadratowych w +poziomem edycji". Możesz to rozpoznać po nawiasach kwadratowych w linii trybu, obejmujących nawiasy okrągłe zawierające nazwę głównego -trybu edycji. Na przykład, mógłbyś widzieć [(Fundamental)] zamiast +trybu edycji. Mógłbyś na przykład zobaczyć [(Fundamental)] zamiast (Fundamental). -By wyjść z rekursywnego poziomu edycji naciśnij ESC ESC ESC. Jest to -ogólnego przeznaczenia "wychodzimy". Możesz go użyć także by pozbyć -się nadmiaru okien lub wyjść z minibufora. +By wyjść z rekursywnego poziomu edycji, naciśnij ESC ESC ESC. Jest to +ogólnego przeznaczenia polecenie ,,wychodzimy''. Możesz go użyć także, +by pozbyć się nadmiaru okien albo wyjść z minibufora. ->> Naciśnij M-x by wejść do minibufora; naciśnij potem ESC ESC ESC, by - z niego wyjść. +>> Naciśnij M-x by wejść do minibufora, potem naciśnij ESC ESC ESC, by +z niego wyjść. -Nie możesz użyć C-g, by wyjść z rekursywnego poziomu edycji. Dzieje -się tak dlatego, ze C-g jest używane do anulowania poleceń i -argumentów WEWNĄTRZ rekursywnego poziomu edycji. +Aby wyjść z rekursywnego poziomu edycji, nie wystarczy użyć C-g. Dzieje +się tak dlatego, że klawisz C-g jest używany do anulowania poleceń i +argumentów WEWNĄTRZ pojedynczego rekursywnego poziomu edycji. -SZUKANIE DODATKOWEJ POMOCY --------------------------- +SZUKANIE POMOCY +--------------- -W tym podręczniku spróbowaliśmy dostarczyć tylko tyle informacji, ile -jest niezbędne, byś mógł zacząć używać Emacsa. Emacs jest istną -kopalnią najróżniejszych rzeczy, których nie sposób tutaj opisać. -Zapewne będziesz chciał dowiedzieć się więcej o Emacsie, ponieważ -posiada on wiele pożądanych cech, o których na razie nic nie wiesz. -Jest w nim zaszyte mnóstwo wewnętrznej dokumentacji, która może być -osiągnięta za pomocą Control-h, które określamy mianem "znaku pomocy" -z powodu spełnianej przez niego roli. +W tym podręczniku dostarczyliśmy tylko tyle informacji, ile jest +niezbędne, byś mógł zacząć używać Emacsa. Emacs jest istną kopalnią +najróżniejszych rzeczy, których nie sposób tutaj opisać. Będziesz +zapewne chciał dowiedzieć się o Emacsie więcej, ponieważ posiada on +wiele pożytecznych cech, o których na razie nic nie wiesz. Między innymi +jest w nim zaszyte mnóstwo wewnętrznej dokumentacji. Dotrzeć do tej +dokumentacji możesz po naciśnięciu kombinacji C-h. -By uzyskać pomoc, naciśnij C-h a potem znak, który określa jakiego -typu pomocy oczekujesz. Jeśli poczujesz się NAPRAWDĘ zagubiony, -napisz C-h ? i Emacs spróbuje powiedzieć Ci, jakiego typu pomocy może -Ci dostarczyć. Jeśli naciśniesz C-h a potem zadecydujesz, że pomoc -nie jest Ci jednak potrzebna, po prostu wciśnij C-g by anulować C-h. +By uzyskać pomoc, naciśnij C-h, a potem znak, który określa jakiego +rodzaju pomocy oczekujesz. Jeśli poczujesz się NAPRAWDĘ zagubiony, to +napisz C-h?, a Emacs podpowie, jakiego rodzaju pomocy może Ci +dostarczyć. Jeśli naciśniesz C-h, a potem zadecydujesz, że pomoc nie +jest Ci jednak potrzebna, to aby anulować zapoczątkowane polecenie C-h, +po prostu wciśnij C-g. -Najprostszą pomoc możesz uzyskać naciskając C-h c. Naciśnij C-h a -potem c, po czym kombinacje klawiszy polecenia, i Emacs wyświetli -bardzo krótki opis polecenia. +Najprostszą pomoc możesz uzyskać naciskając C-h c. Naciśnij C-h a potem +c, po czym kombinację klawiszy, której znaczenie chcesz poznać; Emacs +wyświetli krótki opis polecenia odpowiadającego tej kombinacji. ->> Naciśnij C-h c Control-p. - Powinno to przywołać komunikat, o treści podobnej do +>> Naciśnij C-h c C-p. +Powinno to przywołać komunikat, o treści podobnej do - C-p runs the command previous-line +C-p runs the command previous-line -W ten sposób możesz uzyskać "nazwę funkcji". Przydaje się to podczas -pisania kodu w Lispie, który rozszerza Emacsa; wystarcza to także do -przypomnienia Ci, co dane polecenie robi, jeśli widziałeś je już -wcześniej, ale nie zapamiętałeś go. +W ten sposób możesz uzyskać ,,nazwę funkcji'' przypisanej kombinacji +klawiszy. Przydaje się to podczas pisania kodu w Lispie, w którym +zapisane są rozszerzenia Emacsa; wystarcza to także do przypomnienia +Ci, co dane polecenie robi, jeśli widziałeś je już wcześniej, lecz +go nie zapamiętałeś. -Polecenia wywoływane za pomocą wieloznakowej kombinacji klawiszy, na -przykład C-x C-s oraz (jeśli nie masz klawisza META lub EDIT) <ESC>v, -są także dopuszczalne po C-h c. +Jako dopełnienie polecenia C-h c Emacs dopuszcza też wieloznakowe +kombinacje klawiszy, na przykład C-x C-s albo (jeśli nie masz klawisza +META lub Alt) <ESC>v. + By uzyskać więcej informacji na temat polecenia, naciśnij C-h k zamiast C-h c. ->> Naciśnij C-h k Control-p. +>> Naciśnij C-h k C-p. To polecenie wyświetla dokumentację na temat danej funkcji oraz jej -nazwę w oknie Emacsa. Gdy skończysz śledzić wynik tego polecenia -naciśnij C-x 1, by pozbyć się tekstu pomocy. Nie musisz tego robić od -razu. Możesz wykonać pewne operacje w oparciu o tekst pomocy zanim +nazwę w oknie Emacsa. Gdy skończysz śledzić wynik tego polecenia +naciśnij C-x 1, by pozbyć się tekstu pomocy. Nie musisz tego robić od +razu. Możesz wykonać pewne operacje w oparciu o tekst pomocy zanim naciśniesz C-x 1. Oto kilka innych użytecznych wariantów C-h: - C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie. +C-h f Opisz funkcje o podanej nazwie. ->> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie całą - informacje, jaką Emacs ma na temat funkcji, która implementuje - polecenie C-p. +>> Napisz C-h f previous-line<Return>. Wypisze to na ekranie całą +informacje, jaką Emacs ma na temat funkcji, która implementuje +polecenie C-p. -Podobnie komenda C-h v pokazuje na ekranie dokumentację zmiennych, których -wartosci mozesz zmienić, aby dostosować Emacsa do swoich +Podobnie komenda C-h v pokazuje na ekranie dokumentację zmiennych, +których wartości możesz zmienić, aby dostosować Emacsa do swoich preferencji. Wpisz nazwę zmiennej, gdy Emacs o nią poprosi. - C-h a Apropos. Wpisz słowo kluczowe, a Emacs wypisze listę - wszystkich poleceń, których nazwa zawiera to słowo. - Polecenia te mogą zostać wywołane za pomocą Meta-x. - Dla niektórych poleceń Apropos wypisze jedno- lub - dwuznakowe sekwencje, które wywołują dane polecenie. +C-h a Apropos. Wpisz słowo, a Emacs wypisze listę +wszystkich poleceń, których nazwa zawiera to słowo. +Polecenia te można wywoływać za pomocą Meta-x. +Dla niektórych poleceń Apropos wypisze jedno- lub +dwuznakowe sekwencje, które wywołują te polecenia. ->> Napisz C-h a file<Return>. Zobaczysz listę wszystkich poleceń, - dostępnych za pomocą M-x, które maja słowo "file" w swojej nazwie. - Zauważysz tam także polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w, - umieszczone obok nazw poleceń "find-file" i "write-file". +>> Napisz C-h a file<Return>. Zobaczysz listę wszystkich poleceń, +dostępnych za pomocą M-x, które maja słowo "file" w swojej nazwie. +Zauważysz tam także polecenia takie, jak C-x C-f oraz C-x C-w, +umieszczone obok nazw poleceń "find-file" i "write-file". >> Napisz C-M-v, aby przewinąć okno pomocy. Zrób to kilka razy. >> Napisz C-x 1, aby usunąć okno pomocy. - C-h i Czytanie elektronicznych podręczników (w formacie Info). To - polecenie przełączy cię do specjalnego bufora o nazwie - *info*, gdzie bedziesz mógł przeczytać podręczniki - dotyczące pakietów zainstalowanych w twoim - systemie. Napisz m emacs <Return>, aby zapoznać się z - podręcznikiem Emacsa. Jeżeli nigdy wczesniej nie używałes - Info, napisz ? a Emacs przedstawi ci możliwości - tego trybu. Po tym, jak zapoznasz się z tym krótkim - podręcznikiem w dalszej pracy podstawową dokumentację - stanowić będzie właśnie Emacs Info. +C-h i Czytanie elektronicznych podręczników (w formacie Info). To +polecenie przełączy Cię do specjalnego bufora o nazwie +*info*, gdzie będziesz mógł przeczytać podręczniki +dotyczące pakietów zainstalowanych w Twoim +systemie. Napisz m emacs <Return>, aby zapoznać się z +podręcznikiem Emacsa. Jeżeli nigdy wcześniej nie używałeś +trybu Info, to napisz ?, a Emacs przedstawi Ci możliwości +tego trybu. Po tym, jak zapoznasz się z niniejszym krótkim +podręcznikiem, w dalszej pracy dostęp do dokumentacji +będziesz uzyskiwał właśnie za pomocą Emacs Info. + PODSUMOWANIE ------------ -Pamiętaj, że by wyjść z Emacsa na stałe, używaj C-x C-c. By wyjść do -powłoki na chwilę tak, byś mógł wrócić, użyj C-z. (To nie działa pod -X-Windows, ponieważ tam nie ma prawdziwego konceptu przejścia na -chwile do powłoki. Zamiast tego C-z ikonizuje okno Emacsa.) +Pamiętaj, że by wyjść z Emacsa na stałe, trzeba wydać polecenie C-x C-c. +By wyjść do powłoki na chwilę tak, by jeszcze Do Emacsa wrócić, trzeba +użyć C-z. (To nie działa pod X-Windows, ponieważ tam nie ma prawdziwego +konceptu przejścia na chwilę do powłoki. Zamiast tego C-z ,,ikonizuje'' +okno Emacsa.) Ten podręcznik był pisany tak, by wszyscy nowi użytkownicy mogli go -zrozumieć. Jeśli coś pozostawił niejasnym, nie siedź cicho i nie +zrozumieć. Jeśli coś pozostawił niejasnym, nie siedź cicho i nie obwiniaj siebie, tylko daj nam znać! @@ -1146,43 +1153,45 @@ Niniejszy podręcznik jest potomkiem w długiej linii podręczników Emacsa, która rozpoczyna się od tego, który został napisany przez -Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Został on zmodyfikowany we -wrześniu 1994 przez Bena Winga, który zaktualizował go, jeśli chodzi o -X-Windows. +Stuarta Cracrafta dla oryginalnego Emacsa. Został on zmodyfikowany we +wrześniu 1994 przez Bena Winga, który zaktualizował go w celu uwzględnienia +pracy pod X-Windows. -Tłumaczenia na język polski dokonał Remek Trzaska z pomocą Ryszarda -Kubiaka. Jesli polskie znaki nie byly poprawnie wyswietlane w tym -buforze, oznacza to, ze nie masz zainstalowanych polskich fontow. -Pomoc w tym zakresie mozesz znalezc pod adresem: - <URL:http://www.agh.edu.pl/ogonki> +Autorem pierwszego tłumaczenia na język polski był Remek Trzaska +<remek@npac.syr.edu>, a pomagał mu Ryszard Kubiak +<rysiek@ipipan.gda.pl>. Tamto tłumaczenie zostało uaktualnione dla +wersji GNU Emacs 21 przez Beatę Wierzchołowską <beataw@orient.uw.edu.pl> + z pomocą Ryszarda Kubiaka i Janusza S. Bienia <jsbien@mail.uw.edu.pl>. -Tłumaczenie to zostało uaktualnione dla wersji GNU Emacs 21 -przez Beatę Wierzchołowską <beataw@orient.uw.edu.pl> z pomocą -Janusza S. Bienia <jsbien@mail.uw.edu.pl> - -Ta wersja podręcznika, podobnie jak GNU Emacs, jest zastrzeżona, a -pozwolenie na kopiowanie udzielone jest pod następującymi warunkami: +Ta wersja podręcznika, podobnie jak GNU Emacs, jest chroniona prawem +autorskim, ale wolno ją kopiować pod następującymi warunkami: Copyright (c) 1985, 1994, 2001 Free Software Foundation - Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim - copies of this document as received, in any medium, provided that - the copyright notice and permission notice are preserved, - and that the distributor grants the recipient permission - for further redistribution as permitted by this notice. +Zezwala się na wykonywanie lub rozpowszechnianie +wiernych kopii tego dokumentu w otrzymanej formie, na dowolnym +nośniku, pod warunkiem zachowania informacji o +prawach autorskich i niniejszym zezwoleniu oraz pod +warunkiem, że dystrybutor udzieli odbiorcy pozwolenia na +dalsze rozpowszechnianie zgodnie z niniejszym zezwoleniem. + - Permission is granted to distribute modified versions - of this document, or of portions of it, - under the above conditions, provided also that they - carry prominent notices stating who last altered them. +Zezwala się również na rozpowszechnianie na warunkach podanych +powyżej zmodyfikowanych wersji tego dokumentu lub jego części, +pod warunkiem, że zostaną wyraźnie uwidocznione +informacje o tym, kto dokonał modyfikacji jako ostatni. + -Warunki kopiowania samego Emacsa są w pewnym stopniu inne, aczkolwiek -zachowują te sama idee. Proszę, przeczytaj plik COPYING, po czym -rozdaj swoim znajomym kopie Emacsa. Pomóż zwalczyć przeszkody w -rozpowszechnianiu oprogramowania przez tworzenie i dzielenie się -oprogramowaniem. +Warunki kopiowania samego Emacsa są bardziej skomplikowane, ale zgodne +z tą ideą. Proszę, przeczytaj plik COPYING, po czym rozdaj swoim +znajomym kopie Emacsa. Pomóż tępić obstrukcjonizm w informatyce, +używając, tworząc i dzieląc się oprogramowaniem swobodnym. + ;;; Local Variables: -;;; mode: fundamental -;;; coding: latin-2 +;;; mode: fundamental +;;; coding: latin-2-unix ;;; End: + + +