Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/es.po @ 602:02831fd2771b
Resync po files.
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Wed, 07 May 2008 22:54:33 +0000 |
parents | 8d422d424d51 |
children | 19f39b9953eb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
601:93c6dc4c537b | 602:02831fd2771b |
---|---|
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.9\n" | 9 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.9\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2008-04-17 00:41+0200\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 13:27-0300\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 13:27-0300\n" |
13 "Last-Translator: Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>\n" | 13 "Last-Translator: Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>\n" |
14 "Language-Team: \n" | 14 "Language-Team: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 |
19 #: src/bar_exif.c:453 | 19 #: src/bar_exif.c:455 |
20 msgid "Tag" | 20 msgid "Tag" |
21 msgstr "Etiqueta" | 21 msgstr "Etiqueta" |
22 | 22 |
23 #: src/bar_exif.c:454 src/dupe.c:2631 src/dupe.c:3152 src/print.c:3230 | 23 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 |
24 #: src/search.c:2739 src/utilops.c:3095 src/view_file_list.c:2025 | 24 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 |
25 msgid "Name" | 25 msgid "Name" |
26 msgstr "Nombre" | 26 msgstr "Nombre" |
27 | 27 |
28 #: src/bar_exif.c:455 | 28 #: src/bar_exif.c:457 |
29 msgid "Value" | 29 msgid "Value" |
30 msgstr "Valor" | 30 msgstr "Valor" |
31 | 31 |
32 #: src/bar_exif.c:456 | 32 #: src/bar_exif.c:458 |
33 msgid "Format" | 33 msgid "Format" |
34 msgstr "Formato" | 34 msgstr "Formato" |
35 | 35 |
36 #: src/bar_exif.c:457 | 36 #: src/bar_exif.c:459 |
37 msgid "Elements" | 37 msgid "Elements" |
38 msgstr "Elementos" | 38 msgstr "Elementos" |
39 | 39 |
40 #: src/bar_exif.c:458 src/preferences.c:1096 | 40 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 |
41 msgid "Description" | 41 msgid "Description" |
42 msgstr "Descripción" | 42 msgstr "Descripción" |
43 | 43 |
44 #: src/bar_exif.c:584 src/info.c:123 src/preferences.c:1239 | 44 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 |
45 msgid "Exif" | 45 msgid "Exif" |
46 msgstr "Exif" | 46 msgstr "Exif" |
47 | 47 |
48 #: src/bar_exif.c:658 | 48 #: src/bar_exif.c:661 |
49 msgid "Advanced view" | 49 msgid "Advanced view" |
50 msgstr "Vista avanzada" | 50 msgstr "Vista avanzada" |
51 | 51 |
52 #: src/bar_info.c:33 | 52 #: src/bar_info.c:35 |
53 msgid "Favorite" | 53 msgid "Favorite" |
54 msgstr "Favorito" | 54 msgstr "Favorito" |
55 | 55 |
56 #: src/bar_info.c:34 | 56 #: src/bar_info.c:36 |
57 msgid "Todo" | 57 msgid "Todo" |
58 msgstr "Hacer" | 58 msgstr "Hacer" |
59 | 59 |
60 #: src/bar_info.c:35 | 60 #: src/bar_info.c:37 |
61 msgid "People" | 61 msgid "People" |
62 msgstr "Gente" | 62 msgstr "Gente" |
63 | 63 |
64 #: src/bar_info.c:36 | 64 #: src/bar_info.c:38 |
65 msgid "Places" | 65 msgid "Places" |
66 msgstr "Lugares" | 66 msgstr "Lugares" |
67 | 67 |
68 #: src/bar_info.c:37 | 68 #: src/bar_info.c:39 |
69 msgid "Art" | 69 msgid "Art" |
70 msgstr "Arte" | 70 msgstr "Arte" |
71 | 71 |
72 #: src/bar_info.c:38 | 72 #: src/bar_info.c:40 |
73 msgid "Nature" | 73 msgid "Nature" |
74 msgstr "Naturaleza" | 74 msgstr "Naturaleza" |
75 | 75 |
76 #: src/bar_info.c:39 | 76 #: src/bar_info.c:41 |
77 msgid "Possessions" | 77 msgid "Possessions" |
78 msgstr "Bienes" | 78 msgstr "Bienes" |
79 | 79 |
80 #: src/bar_info.c:670 | 80 #: src/bar_info.c:733 |
81 msgid "Keyword Presets" | 81 msgid "Keyword Presets" |
82 msgstr "Preajustes de palabras clave" | 82 msgstr "Preajustes de palabras clave" |
83 | 83 |
84 #: src/bar_info.c:673 | 84 #: src/bar_info.c:736 |
85 msgid "Favorite keywords list" | 85 msgid "Favorite keywords list" |
86 msgstr "Lista de palabras clave favoritas" | 86 msgstr "Lista de palabras clave favoritas" |
87 | 87 |
88 #: src/bar_info.c:1157 src/info.c:187 src/search.c:2678 | 88 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 |
89 msgid "Keywords" | 89 msgid "Keywords" |
90 msgstr "Palabras clave" | 90 msgstr "Palabras clave" |
91 | 91 |
92 #: src/bar_info.c:1171 src/info.c:818 src/pan-view.c:1539 src/print.c:2630 | 92 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 |
93 msgid "Filename:" | 93 msgid "Filename:" |
94 msgstr "Nombre del archivo:" | 94 msgstr "Nombre del archivo:" |
95 | 95 |
96 #: src/bar_info.c:1172 src/info.c:389 | 96 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 |
97 msgid "File date:" | 97 msgid "File date:" |
98 msgstr "Fecha del archivo:" | 98 msgstr "Fecha del archivo:" |
99 | 99 |
100 #: src/bar_info.c:1192 | 100 #: src/bar_info.c:1268 |
101 msgid "Keywords:" | 101 msgid "Keywords:" |
102 msgstr "Palabras clave:" | 102 msgstr "Palabras clave:" |
103 | 103 |
104 #: src/bar_info.c:1260 | 104 #: src/bar_info.c:1336 |
105 msgid "Comment:" | 105 msgid "Comment:" |
106 msgstr "Comentario:" | 106 msgstr "Comentario:" |
107 | 107 |
108 #: src/bar_info.c:1284 | 108 #: src/bar_info.c:1360 |
109 msgid "Edit favorite keywords list." | 109 msgid "Edit favorite keywords list." |
110 msgstr "Editar lista de palabras clave favoritas" | 110 msgstr "Editar lista de palabras clave favoritas" |
111 | 111 |
112 #: src/bar_info.c:1288 | 112 #: src/bar_info.c:1364 |
113 msgid "Add keywords to selected files" | 113 msgid "Add keywords to selected files" |
114 msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados" | 114 msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados" |
115 | 115 |
116 #: src/bar_info.c:1291 | 116 #: src/bar_info.c:1367 |
117 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | 117 #, fuzzy |
118 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | |
118 msgstr "" | 119 msgstr "" |
119 "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados reemplazando las ya " | 120 "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados reemplazando las ya " |
120 "existentes" | 121 "existentes" |
121 | 122 |
122 #: src/bar_info.c:1295 | 123 #: src/bar_info.c:1370 |
124 #, fuzzy | |
125 msgid "Add comment to selected files" | |
126 msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados" | |
127 | |
128 #: src/bar_info.c:1373 | |
129 #, fuzzy | |
130 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | |
131 msgstr "" | |
132 "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados reemplazando las ya " | |
133 "existentes" | |
134 | |
135 #: src/bar_info.c:1378 | |
123 msgid "Save comment now" | 136 msgid "Save comment now" |
124 msgstr "Guardar comentario ahora" | 137 msgstr "Guardar comentario ahora" |
125 | 138 |
126 #: src/bar_sort.c:217 | 139 #: src/bar_sort.c:218 |
127 #, fuzzy, c-format | 140 #, fuzzy, c-format |
128 msgid "" | 141 msgid "" |
129 "Unable to remove symbolic link:\n" | 142 "Unable to remove symbolic link:\n" |
130 "%s" | 143 "%s" |
131 msgstr "" | 144 msgstr "" |
132 "No se pudo mover archivo:\n" | 145 "No se pudo mover archivo:\n" |
133 "%s\n" | 146 "%s\n" |
134 "a:\n" | 147 "a:\n" |
135 "%s" | 148 "%s" |
136 | 149 |
137 #: src/bar_sort.c:218 | 150 #: src/bar_sort.c:219 |
138 msgid "Unlink failed" | 151 msgid "Unlink failed" |
139 msgstr "Falló el desenlazado" | 152 msgstr "Falló el desenlazado" |
140 | 153 |
141 #: src/bar_sort.c:297 | 154 #: src/bar_sort.c:300 |
142 #, fuzzy, c-format | 155 #, fuzzy, c-format |
143 msgid "" | 156 msgid "" |
144 "Unable to create symbolic link:\n" | 157 "Unable to create symbolic link:\n" |
145 "%s" | 158 "%s" |
146 msgstr "" | 159 msgstr "" |
147 "No se pudo crear carpeta:\n" | 160 "No se pudo crear carpeta:\n" |
148 "%s" | 161 "%s" |
149 | 162 |
150 #: src/bar_sort.c:298 | 163 #: src/bar_sort.c:301 |
151 msgid "Link failed" | 164 msgid "Link failed" |
152 msgstr "Falló el enlazado" | 165 msgstr "Falló el enlazado" |
153 | 166 |
154 #: src/bar_sort.c:435 | 167 #: src/bar_sort.c:452 |
155 #, c-format | 168 #, c-format |
156 msgid "" | 169 msgid "" |
157 "The collection:\n" | 170 "The collection:\n" |
158 "%s\n" | 171 "%s\n" |
159 "already exists." | 172 "already exists." |
160 msgstr "" | 173 msgstr "" |
161 "La colección:\n" | 174 "La colección:\n" |
162 "%s\n" | 175 "%s\n" |
163 "ya existe." | 176 "ya existe." |
164 | 177 |
165 #: src/bar_sort.c:436 | 178 #: src/bar_sort.c:453 |
166 msgid "Collection exists" | 179 msgid "Collection exists" |
167 msgstr "La colección existe" | 180 msgstr "La colección existe" |
168 | 181 |
169 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1080 src/collect-dlg.c:84 | 182 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 |
170 #, c-format | 183 #, c-format |
171 msgid "" | 184 msgid "" |
172 "Failed to save the collection:\n" | 185 "Failed to save the collection:\n" |
173 "%s" | 186 "%s" |
174 msgstr "" | 187 msgstr "" |
175 "Fallo al guardar la colección:\n" | 188 "Fallo al guardar la colección:\n" |
176 "%s" | 189 "%s" |
177 | 190 |
178 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1081 src/collect-dlg.c:85 | 191 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 |
179 msgid "Save Failed" | 192 msgid "Save Failed" |
180 msgstr "Fallo al guardar" | 193 msgstr "Fallo al guardar" |
181 | 194 |
182 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611 | 195 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 |
183 msgid "Add Bookmark" | 196 msgid "Add Bookmark" |
184 msgstr "Añadir marcador" | 197 msgstr "Añadir marcador" |
185 | 198 |
186 #: src/bar_sort.c:489 | 199 #: src/bar_sort.c:506 |
187 msgid "Add Collection" | 200 msgid "Add Collection" |
188 msgstr "Añadir colección" | 201 msgstr "Añadir colección" |
189 | 202 |
190 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:604 | 203 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601 |
191 msgid "Name:" | 204 msgid "Name:" |
192 msgstr "Nombre:" | 205 msgstr "Nombre:" |
193 | 206 |
194 #: src/bar_sort.c:568 | 207 #: src/bar_sort.c:585 |
195 msgid "Sort Manager" | 208 msgid "Sort Manager" |
196 msgstr "Clasificador" | 209 msgstr "Clasificador" |
197 | 210 |
198 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2392 src/ui_pathsel.c:1101 | 211 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 |
199 msgid "Folders" | 212 msgid "Folders" |
200 msgstr "Carpetas" | 213 msgstr "Carpetas" |
201 | 214 |
202 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1225 | 215 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 |
203 msgid "Collections" | 216 msgid "Collections" |
204 msgstr "Colecciones" | 217 msgstr "Colecciones" |
205 | 218 |
206 #: src/bar_sort.c:586 src/utilops.c:1173 | 219 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 |
207 msgid "Copy" | 220 msgid "Copy" |
208 msgstr "Copiar" | 221 msgstr "Copiar" |
209 | 222 |
210 #: src/bar_sort.c:589 src/utilops.c:1187 | 223 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191 |
211 msgid "Move" | 224 msgid "Move" |
212 msgstr "Mover" | 225 msgstr "Mover" |
213 | 226 |
214 #: src/bar_sort.c:592 | 227 #: src/bar_sort.c:609 |
215 msgid "Link" | 228 msgid "Link" |
216 msgstr "Enlazar" | 229 msgstr "Enlazar" |
217 | 230 |
218 #: src/bar_sort.c:598 | 231 #: src/bar_sort.c:615 |
219 msgid "Add image" | 232 msgid "Add image" |
220 msgstr "Añadir imagen" | 233 msgstr "Añadir imagen" |
221 | 234 |
222 #: src/bar_sort.c:601 | 235 #: src/bar_sort.c:618 |
223 msgid "Add selection" | 236 msgid "Add selection" |
224 msgstr "Añadir selección" | 237 msgstr "Añadir selección" |
225 | 238 |
226 #: src/bar_sort.c:614 | 239 #: src/bar_sort.c:631 |
227 msgid "Undo last image" | 240 msgid "Undo last image" |
228 msgstr "Deshacer última imagen" | 241 msgstr "Deshacer última imagen" |
229 | 242 |
230 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:897 | 243 #: src/cache.c:175 |
231 #: src/editors.c:716 | 244 #, fuzzy, c-format |
245 msgid "" | |
246 "error saving sim cache data: %s\n" | |
247 "error: %s\n" | |
248 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" | |
249 | |
250 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902 | |
251 #: src/editors.c:717 | |
232 msgid "done" | 252 msgid "done" |
233 msgstr "listo" | 253 msgstr "listo" |
234 | 254 |
235 #: src/cache_maint.c:303 | 255 #: src/cache_maint.c:306 |
236 msgid "Removing old metadata..." | 256 msgid "Removing old metadata..." |
237 msgstr "Borrando metadatos viejos..." | 257 msgstr "Borrando metadatos viejos..." |
238 | 258 |
239 #: src/cache_maint.c:307 | 259 #: src/cache_maint.c:310 |
240 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 260 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
241 msgstr "Borrando miniaturas en caché..." | 261 msgstr "Borrando miniaturas en caché..." |
242 | 262 |
243 #: src/cache_maint.c:311 src/cache_maint.c:1051 | 263 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056 |
244 msgid "Removing old thumbnails..." | 264 msgid "Removing old thumbnails..." |
245 msgstr "Borrando miniaturas viejas..." | 265 msgstr "Borrando miniaturas viejas..." |
246 | 266 |
247 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1054 | 267 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059 |
248 msgid "Maintenance" | 268 msgid "Maintenance" |
249 msgstr "Mantenimiento" | 269 msgstr "Mantenimiento" |
250 | 270 |
251 #: src/cache_maint.c:795 src/utilops.c:1103 | 271 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107 |
252 msgid "Invalid folder" | 272 msgid "Invalid folder" |
253 msgstr "Carpeta no válida" | 273 msgstr "Carpeta no válida" |
254 | 274 |
255 #: src/cache_maint.c:796 | 275 #: src/cache_maint.c:801 |
256 msgid "The specified folder can not be found." | 276 msgid "The specified folder can not be found." |
257 msgstr "La carpeta especificada no se puede encontrar." | 277 msgstr "La carpeta especificada no se puede encontrar." |
258 | 278 |
259 #: src/cache_maint.c:824 src/cache_maint.c:838 src/cache_maint.c:1222 | 279 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227 |
260 msgid "Create thumbnails" | 280 msgid "Create thumbnails" |
261 msgstr "Crear miniaturas" | 281 msgstr "Crear miniaturas" |
262 | 282 |
263 #: src/cache_maint.c:832 src/cache_maint.c:1061 | 283 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 |
264 msgid "S_tart" | 284 msgid "S_tart" |
265 msgstr "_Iniciar" | 285 msgstr "_Iniciar" |
266 | 286 |
267 #: src/cache_maint.c:845 src/preferences.c:1363 | 287 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 |
268 msgid "Folder:" | 288 msgid "Folder:" |
269 msgstr "Carpeta:" | 289 msgstr "Carpeta:" |
270 | 290 |
271 #: src/cache_maint.c:848 | 291 #: src/cache_maint.c:853 |
272 msgid "Select folder" | 292 msgid "Select folder" |
273 msgstr "Seleccionar carpeta" | 293 msgstr "Seleccionar carpeta" |
274 | 294 |
275 #: src/cache_maint.c:852 | 295 #: src/cache_maint.c:857 |
276 msgid "Include subfolders" | 296 msgid "Include subfolders" |
277 msgstr "Incluir subcarpetas" | 297 msgstr "Incluir subcarpetas" |
278 | 298 |
279 #: src/cache_maint.c:853 | 299 #: src/cache_maint.c:858 |
280 msgid "Store thumbnails local to source images" | 300 msgid "Store thumbnails local to source images" |
281 msgstr "Almacenar miniaturas donde se encuentran las imágenes de origen" | 301 msgstr "Almacenar miniaturas donde se encuentran las imágenes de origen" |
282 | 302 |
283 #: src/cache_maint.c:862 src/cache_maint.c:1070 | 303 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075 |
284 msgid "click start to begin" | 304 msgid "click start to begin" |
285 msgstr "haga clic en Iniciar para comenzar" | 305 msgstr "haga clic en Iniciar para comenzar" |
286 | 306 |
287 #: src/cache_maint.c:1000 src/editors.c:647 | 307 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647 |
288 msgid "running..." | 308 msgid "running..." |
289 msgstr "ejecutándose..." | 309 msgstr "ejecutándose..." |
290 | 310 |
291 #: src/cache_maint.c:1046 | 311 #: src/cache_maint.c:1051 |
292 msgid "Clearing thumbnails..." | 312 msgid "Clearing thumbnails..." |
293 msgstr "Borrando miniaturas..." | 313 msgstr "Borrando miniaturas..." |
294 | 314 |
295 #: src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1115 src/cache_maint.c:1197 | 315 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202 |
296 #: src/cache_maint.c:1217 | 316 #: src/cache_maint.c:1222 |
297 msgid "Clear cache" | 317 msgid "Clear cache" |
298 msgstr "Borrar caché" | 318 msgstr "Borrar caché" |
299 | 319 |
300 #: src/cache_maint.c:1116 | 320 #: src/cache_maint.c:1121 |
301 msgid "" | 321 msgid "" |
302 "This will remove all thumbnails that have\n" | 322 "This will remove all thumbnails that have\n" |
303 "been saved to disk, continue?" | 323 "been saved to disk, continue?" |
304 msgstr "" | 324 msgstr "" |
305 "Esto borrará todas las miniaturas que\n" | 325 "Esto borrará todas las miniaturas que\n" |
306 "fueron guardadas en el disco; ¿continuar?" | 326 "fueron guardadas en el disco; ¿continuar?" |
307 | 327 |
308 #: src/cache_maint.c:1167 | 328 #: src/cache_maint.c:1172 |
309 #, fuzzy | 329 #, fuzzy |
310 msgid "Cache Maintenance" | 330 msgid "Cache Maintenance" |
311 msgstr "Mantenimiento de caché - Geeqie" | 331 msgstr "Mantenimiento de caché - Geeqie" |
312 | 332 |
313 #: src/cache_maint.c:1179 | 333 #: src/cache_maint.c:1184 |
314 msgid "Cache and Data Maintenance" | 334 msgid "Cache and Data Maintenance" |
315 msgstr "Mantenimiento de caché y datos" | 335 msgstr "Mantenimiento de caché y datos" |
316 | 336 |
317 #: src/cache_maint.c:1183 | 337 #: src/cache_maint.c:1188 |
318 #, fuzzy | 338 #, fuzzy |
319 msgid "Thumbnail cache" | 339 msgid "Thumbnail cache" |
320 msgstr "Caché de miniaturas de Geeqie" | 340 msgstr "Caché de miniaturas de Geeqie" |
321 | 341 |
322 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 342 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 |
323 #: src/pan-view.c:1541 src/pan-view.c:2381 src/preferences.c:1298 | 343 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 |
324 #: src/utilops.c:1871 | 344 #: src/utilops.c:1747 |
325 msgid "Location:" | 345 msgid "Location:" |
326 msgstr "Ubicación:" | 346 msgstr "Ubicación:" |
327 | 347 |
328 #: src/cache_maint.c:1192 src/cache_maint.c:1212 src/cache_maint.c:1240 | 348 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 |
329 msgid "Clean up" | 349 msgid "Clean up" |
330 msgstr "Limpiar" | 350 msgstr "Limpiar" |
331 | 351 |
332 #: src/cache_maint.c:1195 src/cache_maint.c:1215 | 352 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 |
333 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 353 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
334 msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas." | 354 msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas." |
335 | 355 |
336 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220 | 356 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225 |
337 msgid "Delete all cached thumbnails." | 357 msgid "Delete all cached thumbnails." |
338 msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché." | 358 msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché." |
339 | 359 |
340 #: src/cache_maint.c:1203 | 360 #: src/cache_maint.c:1208 |
341 msgid "Shared thumbnail cache" | 361 msgid "Shared thumbnail cache" |
342 msgstr "Caché de miniaturas compartido" | 362 msgstr "Caché de miniaturas compartido" |
343 | 363 |
344 #: src/cache_maint.c:1226 | 364 #: src/cache_maint.c:1231 |
345 msgid "Render" | 365 msgid "Render" |
346 msgstr "Generar" | 366 msgstr "Generar" |
347 | 367 |
348 #: src/cache_maint.c:1229 | 368 #: src/cache_maint.c:1234 |
349 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 369 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
350 msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica." | 370 msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica." |
351 | 371 |
352 #: src/cache_maint.c:1231 | 372 #: src/cache_maint.c:1236 |
353 msgid "Metadata" | 373 msgid "Metadata" |
354 msgstr "Metadatos" | 374 msgstr "Metadatos" |
355 | 375 |
356 #: src/cache_maint.c:1243 | 376 #: src/cache_maint.c:1248 |
357 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 377 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
358 msgstr "Borrar palabras clave y comentarios huérfanos." | 378 msgstr "Borrar palabras clave y comentarios huérfanos." |
359 | 379 |
360 #: src/cellrenderericon.c:127 | 380 #: src/cellrenderericon.c:127 |
361 msgid "Pixbuf Object" | 381 msgid "Pixbuf Object" |
363 | 383 |
364 #: src/cellrenderericon.c:128 | 384 #: src/cellrenderericon.c:128 |
365 msgid "The pixbuf to render" | 385 msgid "The pixbuf to render" |
366 msgstr "" | 386 msgstr "" |
367 | 387 |
368 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3437 | 388 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439 |
369 msgid "Text" | 389 msgid "Text" |
370 msgstr "Texto" | 390 msgstr "Texto" |
371 | 391 |
372 #: src/cellrenderericon.c:136 | 392 #: src/cellrenderericon.c:136 |
373 msgid "Text to render" | 393 msgid "Text to render" |
440 | 460 |
441 #: src/cellrenderericon.c:202 | 461 #: src/cellrenderericon.c:202 |
442 msgid "Whether the text is displayed" | 462 msgid "Whether the text is displayed" |
443 msgstr "" | 463 msgstr "" |
444 | 464 |
445 #: src/collect.c:350 src/image.c:172 src/image-overlay.c:254 | 465 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 |
446 #: src/image-overlay.c:328 | 466 #: src/image-overlay.c:365 |
447 #, c-format | 467 #, c-format |
448 msgid "Untitled" | 468 msgid "Untitled" |
449 msgstr "Sin_nombre" | 469 msgstr "Sin_nombre" |
450 | 470 |
451 #: src/collect.c:354 | 471 #: src/collect.c:356 |
452 #, c-format | 472 #, c-format |
453 msgid "Untitled (%d)" | 473 msgid "Untitled (%d)" |
454 msgstr "Sin_nombre (%d)" | 474 msgstr "Sin_nombre (%d)" |
455 | 475 |
456 #: src/collect.c:999 | 476 #: src/collect.c:1001 |
457 #, fuzzy, c-format | 477 #, fuzzy, c-format |
458 msgid "%s - Collection - %s" | 478 msgid "%s - Collection - %s" |
459 msgstr "%s - Colección Geeqie" | 479 msgstr "%s - Colección Geeqie" |
460 | 480 |
461 #: src/collect.c:1117 src/collect.c:1121 | 481 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 |
462 msgid "Close collection" | 482 msgid "Close collection" |
463 msgstr "Cerrar colección" | 483 msgstr "Cerrar colección" |
464 | 484 |
465 #: src/collect.c:1122 | 485 #: src/collect.c:1124 |
466 msgid "" | 486 msgid "" |
467 "Collection has been modified.\n" | 487 "Collection has been modified.\n" |
468 "Save first?" | 488 "Save first?" |
469 msgstr "" | 489 msgstr "" |
470 "La colección ha sido modificada.\n" | 490 "La colección ha sido modificada.\n" |
471 "¿Guardar primero?" | 491 "¿Guardar primero?" |
472 | 492 |
473 #: src/collect.c:1125 | 493 #: src/collect.c:1127 |
474 msgid "_Discard" | 494 msgid "_Discard" |
475 msgstr "_Desechar" | 495 msgstr "_Desechar" |
476 | 496 |
477 #: src/collect-dlg.c:58 | 497 #: src/collect-dlg.c:59 |
478 #, c-format | 498 #, c-format |
479 msgid "" | 499 msgid "" |
480 "Specified path:\n" | 500 "Specified path:\n" |
481 "%s\n" | 501 "%s\n" |
482 "is a folder, collections are files" | 502 "is a folder, collections are files" |
483 msgstr "" | 503 msgstr "" |
484 "Ruta especificada:\n" | 504 "Ruta especificada:\n" |
485 "%s\n" | 505 "%s\n" |
486 "es una carpeta, las colecciones son archivos." | 506 "es una carpeta, las colecciones son archivos." |
487 | 507 |
488 #: src/collect-dlg.c:59 | 508 #: src/collect-dlg.c:60 |
489 msgid "Invalid filename" | 509 msgid "Invalid filename" |
490 msgstr "Nombre de archivo no válido" | 510 msgstr "Nombre de archivo no válido" |
491 | 511 |
492 #: src/collect-dlg.c:68 | 512 #: src/collect-dlg.c:69 |
493 msgid "Overwrite File" | 513 msgid "Overwrite File" |
494 msgstr "Sobreescribir archivo" | 514 msgstr "Sobreescribir archivo" |
495 | 515 |
496 #: src/collect-dlg.c:73 | 516 #: src/collect-dlg.c:74 |
497 msgid "Overwrite existing file?" | 517 msgid "Overwrite existing file?" |
498 msgstr "¿Sobreescribir archivo existente?" | 518 msgstr "¿Sobreescribir archivo existente?" |
499 | 519 |
500 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:2026 | 520 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 |
501 #: src/utilops.c:2746 | 521 #: src/utilops.c:2622 |
502 msgid "_Overwrite" | 522 msgid "_Overwrite" |
503 msgstr "_Sobreescribir" | 523 msgstr "_Sobreescribir" |
504 | 524 |
505 #: src/collect-dlg.c:169 | 525 #: src/collect-dlg.c:170 |
506 msgid "Save collection" | 526 msgid "Save collection" |
507 msgstr "Guardar colección" | 527 msgstr "Guardar colección" |
508 | 528 |
509 #: src/collect-dlg.c:176 | 529 #: src/collect-dlg.c:177 |
510 msgid "Open collection" | 530 msgid "Open collection" |
511 msgstr "Abrir colección" | 531 msgstr "Abrir colección" |
512 | 532 |
513 #: src/collect-dlg.c:184 | 533 #: src/collect-dlg.c:185 |
514 msgid "Append collection" | 534 msgid "Append collection" |
515 msgstr "Añadir colección" | 535 msgstr "Añadir colección" |
516 | 536 |
517 #: src/collect-dlg.c:185 | 537 #: src/collect-dlg.c:186 |
518 msgid "_Append" | 538 msgid "_Append" |
519 msgstr "_Añadir" | 539 msgstr "_Añadir" |
520 | 540 |
521 #: src/collect-dlg.c:203 | 541 #: src/collect-dlg.c:204 |
522 msgid "Collection Files" | 542 msgid "Collection Files" |
523 msgstr "Archivos de colección" | 543 msgstr "Archivos de colección" |
524 | 544 |
525 #: src/collect-dlg.c:221 | 545 #: src/collect-dlg.c:222 |
526 msgid "Collection empty" | 546 msgid "Collection empty" |
527 msgstr "Colección vacía" | 547 msgstr "Colección vacía" |
528 | 548 |
529 #: src/collect-dlg.c:222 | 549 #: src/collect-dlg.c:223 |
530 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 550 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
531 msgstr "La colección actual está vacía. Operación de guardar abortada." | 551 msgstr "La colección actual está vacía. Operación de guardar abortada." |
532 | 552 |
533 #: src/collect-io.c:342 | 553 #: src/collect-io.c:343 |
534 #, fuzzy, c-format | 554 #, fuzzy, c-format |
535 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" | 555 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
536 msgstr "" | 556 msgstr "" |
537 "Fallo al guardar la colección:\n" | 557 "Fallo al guardar la colección:\n" |
538 "%s" | 558 "%s" |
539 | 559 |
540 #: src/collect-io.c:371 | 560 #: src/collect-io.c:368 |
541 #, fuzzy, c-format | 561 #, fuzzy, c-format |
542 msgid "" | 562 msgid "" |
543 "error saving collection file: %s\n" | 563 "error saving collection file: %s\n" |
544 "error: %s\n" | 564 "error: %s\n" |
545 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" | 565 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" |
546 | 566 |
547 #: src/collect-table.c:165 src/layout.c:368 src/layout_util.c:1009 | 567 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 |
548 msgid "Empty" | 568 msgid "Empty" |
549 msgstr "Vacía" | 569 msgstr "Vacía" |
550 | 570 |
551 #: src/collect-table.c:169 | 571 #: src/collect-table.c:171 |
552 #, c-format | 572 #, c-format |
553 msgid "%d images (%d)" | 573 msgid "%d images (%d)" |
554 msgstr "%d imágenes (%d)" | 574 msgstr "%d imágenes (%d)" |
555 | 575 |
556 #: src/collect-table.c:173 | 576 #: src/collect-table.c:175 |
557 #, c-format | 577 #, c-format |
558 msgid "%d images" | 578 msgid "%d images" |
559 msgstr "%d imágenes" | 579 msgstr "%d imágenes" |
560 | 580 |
561 #: src/collect-table.c:187 src/dupe.c:1325 src/search.c:303 | 581 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 |
562 #: src/view_file_icon.c:1900 src/view_file_icon.c:2016 | 582 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 |
563 #: src/view_file_list.c:1136 src/view_file_list.c:1252 | 583 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 |
564 msgid "Loading thumbs..." | 584 msgid "Loading thumbs..." |
565 msgstr "Cargando miniaturas..." | 585 msgstr "Cargando miniaturas..." |
566 | 586 |
567 #: src/collect-table.c:767 src/dupe.c:2229 src/dupe.c:2539 | 587 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 |
568 #: src/layout_util.c:1054 src/search.c:968 | 588 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 |
569 msgid "_View" | 589 msgid "_View" |
570 msgstr "_Ver" | 590 msgstr "_Ver" |
571 | 591 |
572 #: src/collect-table.c:769 src/dupe.c:2231 src/dupe.c:2541 src/img-view.c:1283 | 592 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 |
573 #: src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:2802 src/search.c:970 | 593 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 |
574 #: src/view_file_icon.c:326 src/view_file_list.c:572 | 594 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 |
575 msgid "View in _new window" | 595 msgid "View in _new window" |
576 msgstr "Ver en una ventana _nueva" | 596 msgstr "Ver en una ventana _nueva" |
577 | 597 |
578 #: src/collect-table.c:772 src/dupe.c:2261 src/dupe.c:2549 src/search.c:996 | 598 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 |
579 msgid "Rem_ove" | 599 msgid "Rem_ove" |
580 msgstr "_Quitar" | 600 msgstr "_Quitar" |
581 | 601 |
582 #: src/collect-table.c:775 | 602 #: src/collect-table.c:784 |
583 msgid "Append from file list" | 603 msgid "Append from file list" |
584 msgstr "Añadir desde lista de archivos" | 604 msgstr "Añadir desde lista de archivos" |
585 | 605 |
586 #: src/collect-table.c:777 | 606 #: src/collect-table.c:786 |
587 msgid "Append from collection..." | 607 msgid "Append from collection..." |
588 msgstr "Añadir desde colección..." | 608 msgstr "Añadir desde colección..." |
589 | 609 |
590 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2234 src/dupe.c:2544 src/search.c:973 | 610 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 |
591 msgid "Select all" | 611 msgid "Select all" |
592 msgstr "Seleccionar todo" | 612 msgstr "Seleccionar todo" |
593 | 613 |
594 #: src/collect-table.c:782 src/dupe.c:2236 src/dupe.c:2546 src/search.c:975 | 614 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 |
595 msgid "Select none" | 615 msgid "Select none" |
596 msgstr "Seleccionar nada" | 616 msgstr "Seleccionar nada" |
597 | 617 |
598 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/img-view.c:1281 | 618 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 |
599 #: src/layout_image.c:763 src/layout_util.c:1098 src/pan-view.c:2799 | 619 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 |
600 #: src/search.c:980 src/view_file_icon.c:323 src/view_file_list.c:570 | 620 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 |
601 msgid "_Properties" | 621 msgid "_Properties" |
602 msgstr "_Propiedades" | 622 msgstr "_Propiedades" |
603 | 623 |
604 #: src/collect-table.c:793 src/dupe.c:2252 src/img-view.c:1287 | 624 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 |
605 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2806 | 625 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 |
606 #: src/search.c:987 src/view_file_icon.c:330 src/view_file_list.c:576 | 626 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 |
607 msgid "_Copy..." | 627 msgid "_Copy..." |
608 msgstr "_Copiar..." | 628 msgstr "_Copiar..." |
609 | 629 |
610 #: src/collect-table.c:795 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1288 | 630 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 |
611 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2808 | 631 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 |
612 #: src/search.c:989 src/view_file_icon.c:332 src/view_file_list.c:578 | 632 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 |
613 msgid "_Move..." | 633 msgid "_Move..." |
614 msgstr "_Mover..." | 634 msgstr "_Mover..." |
615 | 635 |
616 #: src/collect-table.c:797 src/dupe.c:2256 src/img-view.c:1289 | 636 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 |
617 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2810 | 637 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 |
618 #: src/search.c:991 src/view_dir.c:561 src/view_file_icon.c:334 | 638 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 |
619 #: src/view_file_list.c:580 | 639 #: src/view_file_list.c:591 |
620 msgid "_Rename..." | 640 msgid "_Rename..." |
621 msgstr "_Renombrar..." | 641 msgstr "_Renombrar..." |
622 | 642 |
623 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2258 src/img-view.c:1290 | 643 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 |
624 #: src/layout_image.c:780 src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2812 | 644 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 |
625 #: src/search.c:993 src/view_dir.c:563 src/view_file_icon.c:336 | 645 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 |
626 #: src/view_file_list.c:582 | 646 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 |
627 msgid "_Delete..." | 647 msgid "_Delete..." |
628 msgstr "_Borrar..." | 648 msgstr "_Borrar..." |
629 | 649 |
630 #: src/collect-table.c:804 src/view_file_icon.c:352 | 650 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 |
651 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 | |
652 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 | |
653 #: src/view_file_list.c:596 | |
654 #, fuzzy | |
655 msgid "_Copy path" | |
656 msgstr "_Copiar" | |
657 | |
658 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 | |
631 msgid "Show filename _text" | 659 msgid "Show filename _text" |
632 msgstr "M_ostrar nombres de archivos" | 660 msgstr "M_ostrar nombres de archivos" |
633 | 661 |
634 #: src/collect-table.c:807 | 662 #: src/collect-table.c:819 |
635 msgid "_Save collection" | 663 msgid "_Save collection" |
636 msgstr "_Guardar colección" | 664 msgstr "_Guardar colección" |
637 | 665 |
638 #: src/collect-table.c:809 | 666 #: src/collect-table.c:821 |
639 msgid "Save collection _as..." | 667 msgid "Save collection _as..." |
640 msgstr "G_uardar colección como..." | 668 msgstr "G_uardar colección como..." |
641 | 669 |
642 #: src/collect-table.c:812 src/layout_util.c:1071 | 670 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 |
643 msgid "_Find duplicates..." | 671 msgid "_Find duplicates..." |
644 msgstr "Buscar _duplicados..." | 672 msgstr "Buscar _duplicados..." |
645 | 673 |
646 #: src/collect-table.c:814 src/dupe.c:2249 src/search.c:984 | 674 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 |
647 msgid "Print..." | 675 msgid "Print..." |
648 msgstr "Imprimir..." | 676 msgstr "Imprimir..." |
649 | 677 |
650 #: src/collect-table.c:1966 src/dupe.c:3340 src/img-view.c:1444 | 678 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 |
651 msgid "Dropped list includes folders." | 679 msgid "Dropped list includes folders." |
652 msgstr "La lista soltada incluye carpetas" | 680 msgstr "La lista soltada incluye carpetas" |
653 | 681 |
654 #: src/collect-table.c:1968 src/dupe.c:3342 src/img-view.c:1446 | 682 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 |
655 msgid "_Add contents" | 683 msgid "_Add contents" |
656 msgstr "_Añadir contenido" | 684 msgstr "_Añadir contenido" |
657 | 685 |
658 #: src/collect-table.c:1970 src/dupe.c:3343 src/img-view.c:1447 | 686 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 |
659 msgid "Add contents _recursive" | 687 msgid "Add contents _recursive" |
660 msgstr "Añadir contenido _recursivamente" | 688 msgstr "Añadir contenido _recursivamente" |
661 | 689 |
662 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3344 src/img-view.c:1448 | 690 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 |
663 msgid "_Skip folders" | 691 msgid "_Skip folders" |
664 msgstr "_Ignorar carpetas" | 692 msgstr "_Ignorar carpetas" |
665 | 693 |
666 #: src/collect-table.c:1975 src/dupe.c:3346 src/img-view.c:1450 | 694 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 |
667 #: src/view_dir.c:301 | 695 #: src/view_dir.c:343 |
668 msgid "Cancel" | 696 msgid "Cancel" |
669 msgstr "Cancelar" | 697 msgstr "Cancelar" |
670 | 698 |
671 #: src/dupe.c:96 | 699 #: src/dupe.c:98 |
672 msgid "Drop files to compare them." | 700 msgid "Drop files to compare them." |
673 msgstr "Arrastre y suelte archivos para compararlos." | 701 msgstr "Arrastre y suelte archivos para compararlos." |
674 | 702 |
675 #: src/dupe.c:100 | 703 #: src/dupe.c:102 |
676 #, c-format | 704 #, c-format |
677 msgid "%d files" | 705 msgid "%d files" |
678 msgstr "%d archivos" | 706 msgstr "%d archivos" |
679 | 707 |
680 #: src/dupe.c:104 | 708 #: src/dupe.c:106 |
681 #, c-format | 709 #, c-format |
682 msgid "%d matches found in %d files" | 710 msgid "%d matches found in %d files" |
683 msgstr "%d aciertos encontrados en %d archivos" | 711 msgstr "%d aciertos encontrados en %d archivos" |
684 | 712 |
685 #: src/dupe.c:109 | 713 #: src/dupe.c:111 |
686 msgid "[set 1]" | 714 msgid "[set 1]" |
687 msgstr "[conjunto 1]" | 715 msgstr "[conjunto 1]" |
688 | 716 |
689 #: src/dupe.c:1451 | 717 #: src/dupe.c:1453 |
690 msgid "Reading checksums..." | 718 msgid "Reading checksums..." |
691 msgstr "Leyendo sumas de verificación..." | 719 msgstr "Leyendo sumas de verificación..." |
692 | 720 |
693 #: src/dupe.c:1484 | 721 #: src/dupe.c:1486 |
694 msgid "Reading dimensions..." | 722 msgid "Reading dimensions..." |
695 msgstr "Leyendo dimensiones..." | 723 msgstr "Leyendo dimensiones..." |
696 | 724 |
697 #: src/dupe.c:1518 | 725 #: src/dupe.c:1520 |
698 msgid "Reading similarity data..." | 726 msgid "Reading similarity data..." |
699 msgstr "Leyendo datos de similitud..." | 727 msgstr "Leyendo datos de similitud..." |
700 | 728 |
701 #: src/dupe.c:1553 src/dupe.c:1584 | 729 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 |
702 msgid "Comparing..." | 730 msgid "Comparing..." |
703 msgstr "Comparando..." | 731 msgstr "Comparando..." |
704 | 732 |
705 #: src/dupe.c:1564 src/pan-view.c:1090 | 733 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 |
706 msgid "Sorting..." | 734 msgid "Sorting..." |
707 msgstr "Ordenando..." | 735 msgstr "Ordenando..." |
708 | 736 |
709 #: src/dupe.c:2238 | 737 #: src/dupe.c:2247 |
710 msgid "Select group _1 duplicates" | 738 msgid "Select group _1 duplicates" |
711 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1" | 739 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1" |
712 | 740 |
713 #: src/dupe.c:2240 | 741 #: src/dupe.c:2249 |
714 msgid "Select group _2 duplicates" | 742 msgid "Select group _2 duplicates" |
715 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2" | 743 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2" |
716 | 744 |
717 #: src/dupe.c:2247 src/search.c:982 | 745 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 |
718 msgid "Add to new collection" | 746 msgid "Add to new collection" |
719 msgstr "Añadir a nueva colección" | 747 msgstr "Añadir a nueva colección" |
720 | 748 |
721 #: src/dupe.c:2263 src/dupe.c:2551 src/search.c:998 | 749 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 |
722 msgid "C_lear" | 750 msgid "C_lear" |
723 msgstr "_Vaciar" | 751 msgstr "_Vaciar" |
724 | 752 |
725 #: src/dupe.c:2266 src/dupe.c:2554 | 753 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 |
726 msgid "Close _window" | 754 msgid "Close _window" |
727 msgstr "_Cerrar ventana" | 755 msgstr "_Cerrar ventana" |
728 | 756 |
729 #: src/dupe.c:2424 | 757 #: src/dupe.c:2438 |
730 #, c-format | 758 #, c-format |
731 msgid "%d files (set 2)" | 759 msgid "%d files (set 2)" |
732 msgstr "%d archivos (conjunto 2)" | 760 msgstr "%d archivos (conjunto 2)" |
733 | 761 |
734 #: src/dupe.c:2632 | 762 #: src/dupe.c:2646 |
735 #, fuzzy | 763 #, fuzzy |
736 msgid "Name case-insensitive" | 764 msgid "Name case-insensitive" |
737 msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas" | 765 msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas" |
738 | 766 |
739 #: src/dupe.c:2633 src/dupe.c:3153 src/preferences.c:991 src/print.c:3236 | 767 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 |
740 #: src/search.c:2740 src/view_file_list.c:2028 | 768 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 |
741 msgid "Size" | 769 msgid "Size" |
742 msgstr "Tamaño" | 770 msgstr "Tamaño" |
743 | 771 |
744 #: src/dupe.c:2634 src/dupe.c:3154 src/exif.c:338 src/exif-common.c:36 | 772 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 |
745 #: src/print.c:3234 src/search.c:2741 src/view_file_list.c:2029 | 773 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 |
746 msgid "Date" | 774 msgid "Date" |
747 msgstr "Fecha" | 775 msgstr "Fecha" |
748 | 776 |
749 #: src/dupe.c:2635 src/dupe.c:3155 src/print.c:3238 src/search.c:2742 | 777 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 |
750 msgid "Dimensions" | 778 msgid "Dimensions" |
751 msgstr "Dimensiones" | 779 msgstr "Dimensiones" |
752 | 780 |
753 #: src/dupe.c:2636 | 781 #: src/dupe.c:2650 |
754 msgid "Checksum" | 782 msgid "Checksum" |
755 msgstr "Suma de verificación" | 783 msgstr "Suma de verificación" |
756 | 784 |
757 #: src/dupe.c:2637 src/dupe.c:3156 src/print.c:3232 src/search.c:2743 | 785 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 |
758 #: src/ui_pathsel.c:1113 | 786 #: src/ui_pathsel.c:1114 |
759 msgid "Path" | 787 msgid "Path" |
760 msgstr "Ruta" | 788 msgstr "Ruta" |
761 | 789 |
762 #: src/dupe.c:2638 | 790 #: src/dupe.c:2652 |
763 msgid "Similarity (high)" | 791 msgid "Similarity (high)" |
764 msgstr "Similitud (alta)" | 792 msgstr "Similitud (alta)" |
765 | 793 |
766 #: src/dupe.c:2639 | 794 #: src/dupe.c:2653 |
767 msgid "Similarity" | 795 msgid "Similarity" |
768 msgstr "Similitud" | 796 msgstr "Similitud" |
769 | 797 |
770 #: src/dupe.c:2640 | 798 #: src/dupe.c:2654 |
771 msgid "Similarity (low)" | 799 msgid "Similarity (low)" |
772 msgstr "Similitud (baja)" | 800 msgstr "Similitud (baja)" |
773 | 801 |
774 #: src/dupe.c:2641 | 802 #: src/dupe.c:2655 |
775 msgid "Similarity (custom)" | 803 msgid "Similarity (custom)" |
776 msgstr "Similitud (personalizada)" | 804 msgstr "Similitud (personalizada)" |
777 | 805 |
778 #: src/dupe.c:3106 | 806 #: src/dupe.c:3120 |
779 #, fuzzy | 807 #, fuzzy |
780 msgid "Find duplicates" | 808 msgid "Find duplicates" |
781 msgstr "Buscar _duplicados..." | 809 msgstr "Buscar _duplicados..." |
782 | 810 |
783 #: src/dupe.c:3188 | 811 #: src/dupe.c:3202 |
784 msgid "Compare to:" | 812 msgid "Compare to:" |
785 msgstr "Comparar con:" | 813 msgstr "Comparar con:" |
786 | 814 |
787 #: src/dupe.c:3201 | 815 #: src/dupe.c:3215 |
788 msgid "Compare by:" | 816 msgid "Compare by:" |
789 msgstr "Comparar por:" | 817 msgstr "Comparar por:" |
790 | 818 |
791 #: src/dupe.c:3209 src/preferences.c:849 src/search.c:2756 | 819 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 |
792 msgid "Thumbnails" | 820 msgid "Thumbnails" |
793 msgstr "Miniaturas" | 821 msgstr "Miniaturas" |
794 | 822 |
795 #: src/dupe.c:3216 | 823 #: src/dupe.c:3230 |
796 msgid "Compare two file sets" | 824 msgid "Compare two file sets" |
797 msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos" | 825 msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos" |
798 | 826 |
799 #: src/editors.c:59 | 827 #: src/editors.c:61 |
800 msgid "The Gimp" | 828 msgid "The Gimp" |
801 msgstr "El Gimp" | 829 msgstr "El Gimp" |
802 | 830 |
803 #: src/editors.c:60 | 831 #: src/editors.c:62 |
804 msgid "XV" | 832 msgid "XV" |
805 msgstr "XV" | 833 msgstr "XV" |
806 | 834 |
807 #: src/editors.c:61 | 835 #: src/editors.c:63 |
808 msgid "Xpaint" | 836 msgid "Xpaint" |
809 msgstr "Xpaint" | 837 msgstr "Xpaint" |
810 | 838 |
811 #: src/editors.c:62 | 839 #: src/editors.c:64 |
812 msgid "UFraw" | 840 msgid "UFraw" |
813 msgstr "" | 841 msgstr "" |
814 | 842 |
815 #: src/editors.c:63 | 843 #: src/editors.c:65 |
816 msgid "Add XMP sidecar" | 844 msgid "Add XMP sidecar" |
817 msgstr "" | 845 msgstr "" |
818 | 846 |
819 #: src/editors.c:67 | 847 #: src/editors.c:69 |
820 msgid "Rotate jpeg clockwise" | 848 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
821 msgstr "Rotar JPEG (sentido horario)" | 849 msgstr "Rotar JPEG (sentido horario)" |
822 | 850 |
823 #: src/editors.c:68 | 851 #: src/editors.c:70 |
824 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | 852 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
825 msgstr "Rotar JPEG (sentido antihorario)" | 853 msgstr "Rotar JPEG (sentido antihorario)" |
826 | 854 |
827 #. for testing | 855 #. for testing |
828 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 | 856 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
829 msgid "External Copy command" | 857 msgid "External Copy command" |
830 msgstr "" | 858 msgstr "" |
831 | 859 |
832 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 | 860 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 |
833 msgid "External Move command" | 861 msgid "External Move command" |
834 msgstr "" | 862 msgstr "" |
835 | 863 |
836 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 | 864 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 |
837 msgid "External Rename command" | 865 msgid "External Rename command" |
838 msgstr "" | 866 msgstr "" |
839 | 867 |
840 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 | 868 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83 |
841 #, fuzzy | 869 #, fuzzy |
842 msgid "External Delete command" | 870 msgid "External Delete command" |
843 msgstr "Activar tecla Suprimir" | 871 msgstr "Activar tecla Suprimir" |
844 | 872 |
845 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82 | 873 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84 |
846 msgid "External New Folder command" | 874 msgid "External New Folder command" |
847 msgstr "" | 875 msgstr "" |
848 | 876 |
849 #: src/editors.c:138 | 877 #: src/editors.c:140 |
850 msgid "stopping..." | 878 msgid "stopping..." |
851 msgstr "deteniendo..." | 879 msgstr "deteniendo..." |
852 | 880 |
853 #: src/editors.c:159 | 881 #: src/editors.c:161 |
854 msgid "Edit command results" | 882 msgid "Edit command results" |
855 msgstr "Resultados del comando de edición" | 883 msgstr "Resultados del comando de edición" |
856 | 884 |
857 #: src/editors.c:162 | 885 #: src/editors.c:164 |
858 #, c-format | 886 #, c-format |
859 msgid "Output of %s" | 887 msgid "Output of %s" |
860 msgstr "Salida de %s" | 888 msgstr "Salida de %s" |
861 | 889 |
862 #: src/editors.c:599 | 890 #: src/editors.c:603 |
863 #, c-format | 891 #, c-format |
864 msgid "" | 892 msgid "" |
865 "Failed to run command:\n" | 893 "Failed to run command:\n" |
866 "%s\n" | 894 "%s\n" |
867 msgstr "" | 895 msgstr "" |
868 "Fallo al ejecutar comando:\n" | 896 "Fallo al ejecutar comando:\n" |
869 "%s\n" | 897 "%s\n" |
870 | 898 |
871 #: src/editors.c:720 | 899 #: src/editors.c:721 |
872 msgid "stopped by user" | 900 msgid "stopped by user" |
873 msgstr "detenido por el usuario" | 901 msgstr "detenido por el usuario" |
874 | 902 |
875 #: src/editors.c:833 | 903 #: src/editors.c:836 |
876 msgid "Editor template is empty." | 904 msgid "Editor template is empty." |
877 msgstr "" | 905 msgstr "" |
878 | 906 |
879 #: src/editors.c:834 | 907 #: src/editors.c:837 |
880 msgid "Editor template has incorrect syntax." | 908 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
881 msgstr "" | 909 msgstr "" |
882 | 910 |
883 #: src/editors.c:835 | 911 #: src/editors.c:838 |
884 msgid "Editor template uses incompatible macros." | 912 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
885 msgstr "" | 913 msgstr "" |
886 | 914 |
887 #: src/editors.c:836 | 915 #: src/editors.c:839 |
888 msgid "Can't find matching file type." | 916 msgid "Can't find matching file type." |
889 msgstr "" | 917 msgstr "" |
890 | 918 |
891 #: src/editors.c:837 | 919 #: src/editors.c:840 |
892 msgid "Can't execute external editor." | 920 msgid "Can't execute external editor." |
893 msgstr "" | 921 msgstr "" |
894 | 922 |
895 #: src/editors.c:838 | 923 #: src/editors.c:841 |
896 msgid "External editor returned error status." | 924 msgid "External editor returned error status." |
897 msgstr "" | 925 msgstr "" |
898 | 926 |
899 #: src/editors.c:839 | 927 #: src/editors.c:842 |
900 msgid "File was skipped." | 928 msgid "File was skipped." |
901 msgstr "" | 929 msgstr "" |
902 | 930 |
903 #: src/editors.c:840 | 931 #: src/editors.c:843 |
904 msgid "Unknown error." | 932 msgid "Unknown error." |
905 msgstr "" | 933 msgstr "" |
906 | 934 |
907 #: src/exif.c:144 src/exif.c:157 src/exif.c:171 src/exif.c:196 src/exif.c:313 | 935 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 |
908 #: src/exif.c:624 src/exif-common.c:302 src/exif-common.c:305 | 936 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311 |
909 #: src/exif-common.c:370 | 937 #: src/exif-common.c:378 |
910 msgid "unknown" | 938 msgid "unknown" |
911 msgstr "desconocido -da" | 939 msgstr "desconocido -da" |
912 | 940 |
913 #: src/exif.c:145 | 941 #: src/exif.c:146 |
914 msgid "top left" | 942 msgid "top left" |
915 msgstr "izquierda superior" | 943 msgstr "izquierda superior" |
916 | 944 |
917 #: src/exif.c:146 | 945 #: src/exif.c:147 |
918 msgid "top right" | 946 msgid "top right" |
919 msgstr "derecha superior" | 947 msgstr "derecha superior" |
920 | 948 |
921 #: src/exif.c:147 | 949 #: src/exif.c:148 |
922 msgid "bottom right" | 950 msgid "bottom right" |
923 msgstr "derecha inferior" | 951 msgstr "derecha inferior" |
924 | 952 |
925 #: src/exif.c:148 | 953 #: src/exif.c:149 |
926 msgid "bottom left" | 954 msgid "bottom left" |
927 msgstr "izquierda inferior" | 955 msgstr "izquierda inferior" |
928 | 956 |
929 #: src/exif.c:149 | 957 #: src/exif.c:150 |
930 msgid "left top" | 958 msgid "left top" |
931 msgstr "superior izquierda" | 959 msgstr "superior izquierda" |
932 | 960 |
933 #: src/exif.c:150 | 961 #: src/exif.c:151 |
934 msgid "right top" | 962 msgid "right top" |
935 msgstr "superior derecha" | 963 msgstr "superior derecha" |
936 | 964 |
937 #: src/exif.c:151 | 965 #: src/exif.c:152 |
938 msgid "right bottom" | 966 msgid "right bottom" |
939 msgstr "inferior derecha" | 967 msgstr "inferior derecha" |
940 | 968 |
941 #: src/exif.c:152 | 969 #: src/exif.c:153 |
942 msgid "left bottom" | 970 msgid "left bottom" |
943 msgstr "inferior izquierda" | 971 msgstr "inferior izquierda" |
944 | 972 |
945 #: src/exif.c:159 | 973 #: src/exif.c:160 |
946 msgid "inch" | 974 msgid "inch" |
947 msgstr "pulgada" | 975 msgstr "pulgada" |
948 | 976 |
949 #: src/exif.c:160 | 977 #: src/exif.c:161 |
950 msgid "centimeter" | 978 msgid "centimeter" |
951 msgstr "centímetro" | 979 msgstr "centímetro" |
952 | 980 |
953 #: src/exif.c:172 | 981 #: src/exif.c:173 |
954 msgid "average" | 982 msgid "average" |
955 msgstr "promedio" | 983 msgstr "promedio" |
956 | 984 |
957 #: src/exif.c:173 | 985 #: src/exif.c:174 |
958 msgid "center weighted" | 986 msgid "center weighted" |
959 msgstr "ponderado al centro" | 987 msgstr "ponderado al centro" |
960 | 988 |
961 #: src/exif.c:174 | 989 #: src/exif.c:175 |
962 msgid "spot" | 990 msgid "spot" |
963 msgstr "luz direccional" | 991 msgstr "luz direccional" |
964 | 992 |
965 #: src/exif.c:175 | 993 #: src/exif.c:176 |
966 msgid "multi-spot" | 994 msgid "multi-spot" |
967 msgstr "luz multidireccional" | 995 msgstr "luz multidireccional" |
968 | 996 |
969 #: src/exif.c:176 | 997 #: src/exif.c:177 |
970 msgid "multi-segment" | 998 msgid "multi-segment" |
971 msgstr "multisegmento" | 999 msgstr "multisegmento" |
972 | 1000 |
973 #: src/exif.c:177 | 1001 #: src/exif.c:178 |
974 msgid "partial" | 1002 msgid "partial" |
975 msgstr "parcial" | 1003 msgstr "parcial" |
976 | 1004 |
977 #: src/exif.c:178 src/exif.c:216 | 1005 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 |
978 msgid "other" | 1006 msgid "other" |
979 msgstr "otro" | 1007 msgstr "otro" |
980 | 1008 |
981 #: src/exif.c:183 src/exif.c:235 | 1009 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 |
982 msgid "not defined" | 1010 msgid "not defined" |
983 msgstr "no definido" | 1011 msgstr "no definido" |
984 | 1012 |
985 #: src/exif.c:184 src/exif.c:263 src/exif.c:270 | 1013 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 |
986 msgid "manual" | 1014 msgid "manual" |
987 msgstr "manual" | 1015 msgstr "manual" |
988 | 1016 |
989 #: src/exif.c:185 src/exif.c:256 src/exif.c:292 src/exif.c:299 src/exif.c:306 | 1017 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 |
990 msgid "normal" | 1018 msgid "normal" |
991 msgstr "normal" | 1019 msgstr "normal" |
992 | 1020 |
993 #: src/exif.c:186 | 1021 #: src/exif.c:187 |
994 msgid "aperture" | 1022 msgid "aperture" |
995 msgstr "apertura" | 1023 msgstr "apertura" |
996 | 1024 |
997 #: src/exif.c:187 | 1025 #: src/exif.c:188 |
998 msgid "shutter" | 1026 msgid "shutter" |
999 msgstr "obturador" | 1027 msgstr "obturador" |
1000 | 1028 |
1001 #: src/exif.c:188 | 1029 #: src/exif.c:189 |
1002 msgid "creative" | 1030 msgid "creative" |
1003 msgstr "creativo" | 1031 msgstr "creativo" |
1004 | 1032 |
1005 #: src/exif.c:189 | 1033 #: src/exif.c:190 |
1006 msgid "action" | 1034 msgid "action" |
1007 msgstr "acción" | 1035 msgstr "acción" |
1008 | 1036 |
1009 #: src/exif.c:190 src/exif.c:277 | 1037 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 |
1010 msgid "portrait" | 1038 msgid "portrait" |
1011 msgstr "retrato" | 1039 msgstr "retrato" |
1012 | 1040 |
1013 #: src/exif.c:191 src/exif.c:276 | 1041 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 |
1014 msgid "landscape" | 1042 msgid "landscape" |
1015 msgstr "paisaje" | 1043 msgstr "paisaje" |
1016 | 1044 |
1017 #: src/exif.c:197 | 1045 #: src/exif.c:198 |
1018 msgid "daylight" | 1046 msgid "daylight" |
1019 msgstr "luz de día" | 1047 msgstr "luz de día" |
1020 | 1048 |
1021 #: src/exif.c:198 | 1049 #: src/exif.c:199 |
1022 msgid "fluorescent" | 1050 msgid "fluorescent" |
1023 msgstr "fluorescente" | 1051 msgstr "fluorescente" |
1024 | 1052 |
1025 #: src/exif.c:199 | 1053 #: src/exif.c:200 |
1026 msgid "tungsten (incandescent)" | 1054 msgid "tungsten (incandescent)" |
1027 msgstr "tungsteno (incandescente)" | 1055 msgstr "tungsteno (incandescente)" |
1028 | 1056 |
1029 #: src/exif.c:200 | 1057 #: src/exif.c:201 |
1030 msgid "flash" | 1058 msgid "flash" |
1031 msgstr "flash" | 1059 msgstr "flash" |
1032 | 1060 |
1033 #: src/exif.c:201 | 1061 #: src/exif.c:202 |
1034 msgid "fine weather" | 1062 msgid "fine weather" |
1035 msgstr "" | 1063 msgstr "" |
1036 | 1064 |
1037 #: src/exif.c:202 | 1065 #: src/exif.c:203 |
1038 msgid "cloudy weather" | 1066 msgid "cloudy weather" |
1039 msgstr "" | 1067 msgstr "" |
1040 | 1068 |
1041 #: src/exif.c:203 | 1069 #: src/exif.c:204 |
1042 msgid "shade" | 1070 msgid "shade" |
1043 msgstr "" | 1071 msgstr "" |
1044 | 1072 |
1045 #: src/exif.c:204 | 1073 #: src/exif.c:205 |
1046 #, fuzzy | 1074 #, fuzzy |
1047 msgid "daylight fluorescent" | 1075 msgid "daylight fluorescent" |
1048 msgstr "fluorescente" | 1076 msgstr "fluorescente" |
1049 | 1077 |
1050 #: src/exif.c:205 | 1078 #: src/exif.c:206 |
1051 #, fuzzy | 1079 #, fuzzy |
1052 msgid "day white fluorescent" | 1080 msgid "day white fluorescent" |
1053 msgstr "fluorescente" | 1081 msgstr "fluorescente" |
1054 | 1082 |
1055 #: src/exif.c:206 | 1083 #: src/exif.c:207 |
1056 #, fuzzy | 1084 #, fuzzy |
1057 msgid "cool white fluorescent" | 1085 msgid "cool white fluorescent" |
1058 msgstr "fluorescente" | 1086 msgstr "fluorescente" |
1059 | 1087 |
1060 #: src/exif.c:207 | 1088 #: src/exif.c:208 |
1061 #, fuzzy | 1089 #, fuzzy |
1062 msgid "white fluorescent" | 1090 msgid "white fluorescent" |
1063 msgstr "fluorescente" | 1091 msgstr "fluorescente" |
1064 | 1092 |
1065 #: src/exif.c:208 | 1093 #: src/exif.c:209 |
1066 msgid "standard light A" | 1094 msgid "standard light A" |
1067 msgstr "" | 1095 msgstr "" |
1068 | 1096 |
1069 #: src/exif.c:209 | 1097 #: src/exif.c:210 |
1070 msgid "standard light B" | 1098 msgid "standard light B" |
1071 msgstr "" | 1099 msgstr "" |
1072 | 1100 |
1073 #: src/exif.c:210 | 1101 #: src/exif.c:211 |
1074 msgid "standard light C" | 1102 msgid "standard light C" |
1075 msgstr "" | 1103 msgstr "" |
1076 | 1104 |
1077 #: src/exif.c:211 | 1105 #: src/exif.c:212 |
1078 msgid "D55" | 1106 msgid "D55" |
1079 msgstr "" | 1107 msgstr "" |
1080 | 1108 |
1081 #: src/exif.c:212 | 1109 #: src/exif.c:213 |
1082 msgid "D65" | 1110 msgid "D65" |
1083 msgstr "" | 1111 msgstr "" |
1084 | 1112 |
1085 #: src/exif.c:213 | 1113 #: src/exif.c:214 |
1086 msgid "D75" | 1114 msgid "D75" |
1087 msgstr "" | 1115 msgstr "" |
1088 | 1116 |
1089 #: src/exif.c:214 | 1117 #: src/exif.c:215 |
1090 msgid "D50" | 1118 msgid "D50" |
1091 msgstr "" | 1119 msgstr "" |
1092 | 1120 |
1093 #: src/exif.c:215 | 1121 #: src/exif.c:216 |
1094 msgid "ISO studio tungsten" | 1122 msgid "ISO studio tungsten" |
1095 msgstr "" | 1123 msgstr "" |
1096 | 1124 |
1097 #: src/exif.c:221 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 | 1125 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
1098 msgid "no" | 1126 msgid "no" |
1099 msgstr "no" | 1127 msgstr "no" |
1100 | 1128 |
1101 #. flash fired (bit 0) | 1129 #. flash fired (bit 0) |
1102 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:325 src/info.c:255 | 1130 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 |
1103 msgid "yes" | 1131 msgid "yes" |
1104 msgstr "sí" | 1132 msgstr "sí" |
1105 | 1133 |
1106 #: src/exif.c:223 | 1134 #: src/exif.c:224 |
1107 msgid "yes, not detected by strobe" | 1135 msgid "yes, not detected by strobe" |
1108 msgstr "sí, no detectado" | 1136 msgstr "sí, no detectado" |
1109 | 1137 |
1110 #: src/exif.c:224 | 1138 #: src/exif.c:225 |
1111 msgid "yes, detected by strobe" | 1139 msgid "yes, detected by strobe" |
1112 msgstr "sí, detectado" | 1140 msgstr "sí, detectado" |
1113 | 1141 |
1114 #: src/exif.c:229 | 1142 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 |
1115 msgid "sRGB" | 1143 msgid "sRGB" |
1116 msgstr "" | 1144 msgstr "" |
1117 | 1145 |
1118 #: src/exif.c:230 | 1146 #: src/exif.c:231 |
1119 msgid "uncalibrated" | 1147 msgid "uncalibrated" |
1120 msgstr "" | 1148 msgstr "" |
1121 | 1149 |
1122 #: src/exif.c:236 | 1150 #: src/exif.c:237 |
1123 msgid "1 chip color area" | 1151 msgid "1 chip color area" |
1124 msgstr "" | 1152 msgstr "" |
1125 | 1153 |
1126 #: src/exif.c:237 | 1154 #: src/exif.c:238 |
1127 msgid "2 chip color area" | 1155 msgid "2 chip color area" |
1128 msgstr "" | 1156 msgstr "" |
1129 | 1157 |
1130 #: src/exif.c:238 | 1158 #: src/exif.c:239 |
1131 msgid "3 chip color area" | 1159 msgid "3 chip color area" |
1132 msgstr "" | 1160 msgstr "" |
1133 | 1161 |
1134 #: src/exif.c:239 | 1162 #: src/exif.c:240 |
1135 msgid "color sequential area" | 1163 msgid "color sequential area" |
1136 msgstr "" | 1164 msgstr "" |
1137 | 1165 |
1138 #: src/exif.c:240 | 1166 #: src/exif.c:241 |
1139 #, fuzzy | 1167 #, fuzzy |
1140 msgid "trilinear" | 1168 msgid "trilinear" |
1141 msgstr "Bilineal" | 1169 msgstr "Bilineal" |
1142 | 1170 |
1143 #: src/exif.c:241 | 1171 #: src/exif.c:242 |
1144 msgid "color sequential linear" | 1172 msgid "color sequential linear" |
1145 msgstr "" | 1173 msgstr "" |
1146 | 1174 |
1147 #: src/exif.c:246 | 1175 #: src/exif.c:247 |
1148 msgid "digital still camera" | 1176 msgid "digital still camera" |
1149 msgstr "" | 1177 msgstr "" |
1150 | 1178 |
1151 #: src/exif.c:251 | 1179 #: src/exif.c:252 |
1152 msgid "direct photo" | 1180 msgid "direct photo" |
1153 msgstr "" | 1181 msgstr "" |
1154 | 1182 |
1155 #: src/exif.c:257 | 1183 #: src/exif.c:258 |
1156 #, fuzzy | 1184 #, fuzzy |
1157 msgid "custom" | 1185 msgid "custom" |
1158 msgstr "Personalizado" | 1186 msgstr "Personalizado" |
1159 | 1187 |
1160 #: src/exif.c:262 src/exif.c:269 src/exif-common.c:339 | 1188 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346 |
1161 msgid "auto" | 1189 msgid "auto" |
1162 msgstr "auto" | 1190 msgstr "auto" |
1163 | 1191 |
1164 #: src/exif.c:264 | 1192 #: src/exif.c:265 |
1165 #, fuzzy | 1193 #, fuzzy |
1166 msgid "auto bracket" | 1194 msgid "auto bracket" |
1167 msgstr "Auto-renombrar" | 1195 msgstr "Auto-renombrar" |
1168 | 1196 |
1169 #: src/exif.c:275 | 1197 #: src/exif.c:276 |
1170 #, fuzzy | 1198 #, fuzzy |
1171 msgid "standard" | 1199 msgid "standard" |
1172 msgstr "_Vaciar" | 1200 msgstr "_Vaciar" |
1173 | 1201 |
1174 #: src/exif.c:278 | 1202 #: src/exif.c:279 |
1175 #, fuzzy | 1203 #, fuzzy |
1176 msgid "night scene" | 1204 msgid "night scene" |
1177 msgstr "Fuente de luz" | 1205 msgstr "Fuente de luz" |
1178 | 1206 |
1179 #: src/exif.c:283 | 1207 #: src/exif.c:284 |
1180 #, fuzzy | 1208 #, fuzzy |
1181 msgid "none" | 1209 msgid "none" |
1182 msgstr "listo" | 1210 msgstr "listo" |
1183 | 1211 |
1184 #: src/exif.c:284 | 1212 #: src/exif.c:285 |
1185 #, fuzzy | 1213 #, fuzzy |
1186 msgid "low gain up" | 1214 msgid "low gain up" |
1187 msgstr "Limpiar" | 1215 msgstr "Limpiar" |
1188 | 1216 |
1189 #: src/exif.c:285 | 1217 #: src/exif.c:286 |
1190 msgid "high gain up" | 1218 msgid "high gain up" |
1191 msgstr "" | 1219 msgstr "" |
1192 | 1220 |
1193 #: src/exif.c:286 | 1221 #: src/exif.c:287 |
1194 #, fuzzy | 1222 #, fuzzy |
1195 msgid "low gain down" | 1223 msgid "low gain down" |
1196 msgstr "_Cerrar ventana" | 1224 msgstr "_Cerrar ventana" |
1197 | 1225 |
1198 #: src/exif.c:287 | 1226 #: src/exif.c:288 |
1199 msgid "high gain down" | 1227 msgid "high gain down" |
1200 msgstr "" | 1228 msgstr "" |
1201 | 1229 |
1202 #: src/exif.c:293 src/exif.c:307 | 1230 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 |
1203 #, fuzzy | 1231 #, fuzzy |
1204 msgid "soft" | 1232 msgid "soft" |
1205 msgstr "luz direccional" | 1233 msgstr "luz direccional" |
1206 | 1234 |
1207 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 | 1235 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 |
1208 msgid "hard" | 1236 msgid "hard" |
1209 msgstr "" | 1237 msgstr "" |
1210 | 1238 |
1211 #: src/exif.c:300 | 1239 #: src/exif.c:301 |
1212 msgid "low" | 1240 msgid "low" |
1213 msgstr "" | 1241 msgstr "" |
1214 | 1242 |
1215 #: src/exif.c:301 | 1243 #: src/exif.c:302 |
1216 #, fuzzy | 1244 #, fuzzy |
1217 msgid "high" | 1245 msgid "high" |
1218 msgstr "Alto" | 1246 msgstr "Alto" |
1219 | 1247 |
1220 #: src/exif.c:314 | 1248 #: src/exif.c:315 |
1221 msgid "macro" | 1249 msgid "macro" |
1222 msgstr "" | 1250 msgstr "" |
1223 | 1251 |
1224 #: src/exif.c:315 | 1252 #: src/exif.c:316 |
1225 msgid "close" | 1253 msgid "close" |
1226 msgstr "" | 1254 msgstr "" |
1227 | 1255 |
1228 #: src/exif.c:316 | 1256 #: src/exif.c:317 |
1229 msgid "distant" | 1257 msgid "distant" |
1230 msgstr "" | 1258 msgstr "" |
1231 | 1259 |
1232 #: src/exif.c:326 | 1260 #: src/exif.c:327 |
1233 #, fuzzy | 1261 #, fuzzy |
1234 msgid "Image Width" | 1262 msgid "Image Width" |
1235 msgstr "Archivo de imagen" | 1263 msgstr "Archivo de imagen" |
1236 | 1264 |
1237 #: src/exif.c:327 | 1265 #: src/exif.c:328 |
1238 #, fuzzy | 1266 #, fuzzy |
1239 msgid "Image Height" | 1267 msgid "Image Height" |
1240 msgstr "Alto" | 1268 msgstr "Alto" |
1241 | 1269 |
1242 #: src/exif.c:328 | 1270 #: src/exif.c:329 |
1243 msgid "Bits per Sample/Pixel" | 1271 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1244 msgstr "" | 1272 msgstr "" |
1245 | 1273 |
1246 #: src/exif.c:329 | 1274 #: src/exif.c:330 |
1247 #, fuzzy | 1275 #, fuzzy |
1248 msgid "Compression" | 1276 msgid "Compression" |
1249 msgstr "Ratio de compresión:" | 1277 msgstr "Ratio de compresión:" |
1250 | 1278 |
1251 #: src/exif.c:330 | 1279 #: src/exif.c:331 |
1252 msgid "Image description" | 1280 msgid "Image description" |
1253 msgstr "Descripción de la imagen" | 1281 msgstr "Descripción de la imagen" |
1254 | 1282 |
1255 #: src/exif.c:331 | 1283 #: src/exif.c:332 |
1256 #, fuzzy | 1284 #, fuzzy |
1257 msgid "Camera make" | 1285 msgid "Camera make" |
1258 msgstr "Cámara" | 1286 msgstr "Cámara" |
1259 | 1287 |
1260 #: src/exif.c:332 | 1288 #: src/exif.c:333 |
1261 #, fuzzy | 1289 #, fuzzy |
1262 msgid "Camera model" | 1290 msgid "Camera model" |
1263 msgstr "Cámara" | 1291 msgstr "Cámara" |
1264 | 1292 |
1265 #: src/exif.c:333 | 1293 #: src/exif.c:334 |
1266 msgid "Orientation" | 1294 msgid "Orientation" |
1267 msgstr "Orientación" | 1295 msgstr "Orientación" |
1268 | 1296 |
1269 #: src/exif.c:334 | 1297 #: src/exif.c:335 |
1270 #, fuzzy | 1298 #, fuzzy |
1271 msgid "X resolution" | 1299 msgid "X resolution" |
1272 msgstr "Resolución" | 1300 msgstr "Resolución" |
1273 | 1301 |
1274 #: src/exif.c:335 | 1302 #: src/exif.c:336 |
1275 #, fuzzy | 1303 #, fuzzy |
1276 msgid "Y Resolution" | 1304 msgid "Y Resolution" |
1277 msgstr "Resolución" | 1305 msgstr "Resolución" |
1278 | 1306 |
1279 #: src/exif.c:336 | 1307 #: src/exif.c:337 |
1280 #, fuzzy | 1308 #, fuzzy |
1281 msgid "Resolution units" | 1309 msgid "Resolution units" |
1282 msgstr "Resolución" | 1310 msgstr "Resolución" |
1283 | 1311 |
1284 #: src/exif.c:337 | 1312 #: src/exif.c:338 |
1285 msgid "Firmware" | 1313 msgid "Firmware" |
1286 msgstr "" | 1314 msgstr "" |
1287 | 1315 |
1288 #: src/exif.c:339 | 1316 #: src/exif.c:340 |
1289 msgid "White point" | 1317 msgid "White point" |
1290 msgstr "" | 1318 msgstr "" |
1291 | 1319 |
1292 #: src/exif.c:340 | 1320 #: src/exif.c:341 |
1293 msgid "Primary chromaticities" | 1321 msgid "Primary chromaticities" |
1294 msgstr "" | 1322 msgstr "" |
1295 | 1323 |
1296 #: src/exif.c:341 | 1324 #: src/exif.c:342 |
1297 msgid "YCbCy coefficients" | 1325 msgid "YCbCy coefficients" |
1298 msgstr "" | 1326 msgstr "" |
1299 | 1327 |
1300 #: src/exif.c:342 | 1328 #: src/exif.c:343 |
1301 msgid "YCbCr positioning" | 1329 msgid "YCbCr positioning" |
1302 msgstr "" | 1330 msgstr "" |
1303 | 1331 |
1304 #: src/exif.c:343 | 1332 #: src/exif.c:344 |
1305 #, fuzzy | 1333 #, fuzzy |
1306 msgid "Black white reference" | 1334 msgid "Black white reference" |
1307 msgstr "Preferencias de Geeqie" | 1335 msgstr "Preferencias de Geeqie" |
1308 | 1336 |
1309 #: src/exif.c:344 | 1337 #: src/exif.c:345 |
1310 msgid "Copyright" | 1338 msgid "Copyright" |
1311 msgstr "Copyright" | 1339 msgstr "Copyright" |
1312 | 1340 |
1313 #: src/exif.c:345 | 1341 #: src/exif.c:346 |
1314 msgid "SubIFD Exif offset" | 1342 msgid "SubIFD Exif offset" |
1315 msgstr "" | 1343 msgstr "" |
1316 | 1344 |
1317 #. subIFD follows | 1345 #. subIFD follows |
1318 #: src/exif.c:347 | 1346 #: src/exif.c:348 |
1319 #, fuzzy | 1347 #, fuzzy |
1320 msgid "Exposure time (seconds)" | 1348 msgid "Exposure time (seconds)" |
1321 msgstr "Margen de exposición" | 1349 msgstr "Margen de exposición" |
1322 | 1350 |
1323 #: src/exif.c:348 | 1351 #: src/exif.c:349 |
1324 msgid "FNumber" | 1352 msgid "FNumber" |
1325 msgstr "" | 1353 msgstr "" |
1326 | 1354 |
1327 #: src/exif.c:349 | 1355 #: src/exif.c:350 |
1328 msgid "Exposure program" | 1356 msgid "Exposure program" |
1329 msgstr "Programa de exposición" | 1357 msgstr "Programa de exposición" |
1330 | 1358 |
1331 #: src/exif.c:350 | 1359 #: src/exif.c:351 |
1332 #, fuzzy | 1360 #, fuzzy |
1333 msgid "Spectral Sensitivity" | 1361 msgid "Spectral Sensitivity" |
1334 msgstr "Sensibilidad ISO" | 1362 msgstr "Sensibilidad ISO" |
1335 | 1363 |
1336 #: src/exif.c:351 src/exif.c:387 src/exif-common.c:40 | 1364 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446 |
1337 msgid "ISO sensitivity" | 1365 msgid "ISO sensitivity" |
1338 msgstr "Sensibilidad ISO" | 1366 msgstr "Sensibilidad ISO" |
1339 | 1367 |
1340 #: src/exif.c:352 | 1368 #: src/exif.c:353 |
1341 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1369 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1342 msgstr "" | 1370 msgstr "" |
1343 | 1371 |
1344 #: src/exif.c:353 | 1372 #: src/exif.c:354 |
1345 msgid "Exif version" | 1373 msgid "Exif version" |
1346 msgstr "" | 1374 msgstr "" |
1347 | 1375 |
1348 #: src/exif.c:354 | 1376 #: src/exif.c:355 |
1349 msgid "Date original" | 1377 msgid "Date original" |
1350 msgstr "Fecha del original" | 1378 msgstr "Fecha del original" |
1351 | 1379 |
1352 #: src/exif.c:355 | 1380 #: src/exif.c:356 |
1353 msgid "Date digitized" | 1381 msgid "Date digitized" |
1354 msgstr "Fecha de la digitalización" | 1382 msgstr "Fecha de la digitalización" |
1355 | 1383 |
1356 #: src/exif.c:356 | 1384 #: src/exif.c:357 |
1357 #, fuzzy | 1385 #, fuzzy |
1358 msgid "Pixel format" | 1386 msgid "Pixel format" |
1359 msgstr "Formato del archivo:" | 1387 msgstr "Formato del archivo:" |
1360 | 1388 |
1361 #: src/exif.c:357 | 1389 #: src/exif.c:358 |
1362 #, fuzzy | 1390 #, fuzzy |
1363 msgid "Compression ratio" | 1391 msgid "Compression ratio" |
1364 msgstr "Ratio de compresión:" | 1392 msgstr "Ratio de compresión:" |
1365 | 1393 |
1366 #: src/exif.c:358 src/exif-common.c:37 | 1394 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443 |
1367 msgid "Shutter speed" | 1395 msgid "Shutter speed" |
1368 msgstr "Velocidad de exposición" | 1396 msgstr "Velocidad de exposición" |
1369 | 1397 |
1370 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:38 | 1398 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444 |
1371 msgid "Aperture" | 1399 msgid "Aperture" |
1372 msgstr "Apertura" | 1400 msgstr "Apertura" |
1373 | 1401 |
1374 #: src/exif.c:360 | 1402 #: src/exif.c:361 |
1375 msgid "Brightness" | 1403 msgid "Brightness" |
1376 msgstr "" | 1404 msgstr "" |
1377 | 1405 |
1378 #: src/exif.c:361 src/exif-common.c:39 | 1406 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445 |
1379 msgid "Exposure bias" | 1407 msgid "Exposure bias" |
1380 msgstr "Margen de exposición" | 1408 msgstr "Margen de exposición" |
1381 | 1409 |
1382 #: src/exif.c:362 | 1410 #: src/exif.c:363 |
1383 #, fuzzy | 1411 #, fuzzy |
1384 msgid "Maximum aperture" | 1412 msgid "Maximum aperture" |
1385 msgstr "apertura" | 1413 msgstr "apertura" |
1386 | 1414 |
1387 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:43 | 1415 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449 |
1388 msgid "Subject distance" | 1416 msgid "Subject distance" |
1389 msgstr "Distancia al sujeto" | 1417 msgstr "Distancia al sujeto" |
1390 | 1418 |
1391 #: src/exif.c:364 | 1419 #: src/exif.c:365 |
1392 msgid "Metering mode" | 1420 msgid "Metering mode" |
1393 msgstr "Modo de medición" | 1421 msgstr "Modo de medición" |
1394 | 1422 |
1395 #: src/exif.c:365 | 1423 #: src/exif.c:366 |
1396 msgid "Light source" | 1424 msgid "Light source" |
1397 msgstr "Fuente de luz" | 1425 msgstr "Fuente de luz" |
1398 | 1426 |
1399 #: src/exif.c:366 src/exif-common.c:44 | 1427 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450 |
1400 msgid "Flash" | 1428 msgid "Flash" |
1401 msgstr "Flash" | 1429 msgstr "Flash" |
1402 | 1430 |
1403 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:41 | 1431 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447 |
1404 msgid "Focal length" | 1432 msgid "Focal length" |
1405 msgstr "Longitud focal" | 1433 msgstr "Longitud focal" |
1406 | 1434 |
1407 #: src/exif.c:368 | 1435 #: src/exif.c:369 |
1408 #, fuzzy | 1436 #, fuzzy |
1409 msgid "Subject area" | 1437 msgid "Subject area" |
1410 msgstr "Distancia al sujeto" | 1438 msgstr "Distancia al sujeto" |
1411 | 1439 |
1412 #: src/exif.c:369 | 1440 #: src/exif.c:370 |
1413 msgid "MakerNote" | 1441 msgid "MakerNote" |
1414 msgstr "" | 1442 msgstr "" |
1415 | 1443 |
1416 #: src/exif.c:370 | 1444 #: src/exif.c:371 |
1417 #, fuzzy | 1445 #, fuzzy |
1418 msgid "UserComment" | 1446 msgid "UserComment" |
1419 msgstr "Comentario:" | 1447 msgstr "Comentario:" |
1420 | 1448 |
1421 #: src/exif.c:371 | 1449 #: src/exif.c:372 |
1422 msgid "Subsecond time" | 1450 msgid "Subsecond time" |
1423 msgstr "" | 1451 msgstr "" |
1424 | 1452 |
1425 #: src/exif.c:372 | 1453 #: src/exif.c:373 |
1426 #, fuzzy | 1454 #, fuzzy |
1427 msgid "Subsecond time original" | 1455 msgid "Subsecond time original" |
1428 msgstr "Fecha del original" | 1456 msgstr "Fecha del original" |
1429 | 1457 |
1430 #: src/exif.c:373 | 1458 #: src/exif.c:374 |
1431 #, fuzzy | 1459 #, fuzzy |
1432 msgid "Subsecond time digitized" | 1460 msgid "Subsecond time digitized" |
1433 msgstr "Fecha de la digitalización" | 1461 msgstr "Fecha de la digitalización" |
1434 | 1462 |
1435 #: src/exif.c:374 | 1463 #: src/exif.c:375 |
1436 msgid "FlashPix version" | 1464 msgid "FlashPix version" |
1437 msgstr "" | 1465 msgstr "" |
1438 | 1466 |
1439 #: src/exif.c:375 | 1467 #: src/exif.c:376 |
1440 msgid "Colorspace" | 1468 msgid "Colorspace" |
1441 msgstr "" | 1469 msgstr "" |
1442 | 1470 |
1443 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short | 1471 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
1444 #: src/exif.c:377 | 1472 #: src/exif.c:378 |
1445 msgid "Width" | 1473 msgid "Width" |
1446 msgstr "Ancho" | 1474 msgstr "Ancho" |
1447 | 1475 |
1448 #: src/exif.c:378 | 1476 #: src/exif.c:379 |
1449 msgid "Height" | 1477 msgid "Height" |
1450 msgstr "Alto" | 1478 msgstr "Alto" |
1451 | 1479 |
1452 #: src/exif.c:379 | 1480 #: src/exif.c:380 |
1453 #, fuzzy | 1481 #, fuzzy |
1454 msgid "Audio data" | 1482 msgid "Audio data" |
1455 msgstr "Datos E_xif" | 1483 msgstr "Datos E_xif" |
1456 | 1484 |
1457 #: src/exif.c:380 | 1485 #: src/exif.c:381 |
1458 msgid "ExifR98 extension" | 1486 msgid "ExifR98 extension" |
1459 msgstr "" | 1487 msgstr "" |
1460 | 1488 |
1461 #: src/exif.c:381 | 1489 #: src/exif.c:382 |
1462 #, fuzzy | 1490 #, fuzzy |
1463 msgid "Flash strength" | 1491 msgid "Flash strength" |
1464 msgstr "Longitud focal" | 1492 msgstr "Longitud focal" |
1465 | 1493 |
1466 #: src/exif.c:382 | 1494 #: src/exif.c:383 |
1467 msgid "Spatial frequency response" | 1495 msgid "Spatial frequency response" |
1468 msgstr "" | 1496 msgstr "" |
1469 | 1497 |
1470 #: src/exif.c:383 | 1498 #: src/exif.c:384 |
1471 msgid "X Pixel density" | 1499 msgid "X Pixel density" |
1472 msgstr "" | 1500 msgstr "" |
1473 | 1501 |
1474 #: src/exif.c:384 | 1502 #: src/exif.c:385 |
1475 msgid "Y Pixel density" | 1503 msgid "Y Pixel density" |
1476 msgstr "" | 1504 msgstr "" |
1477 | 1505 |
1478 #: src/exif.c:385 | 1506 #: src/exif.c:386 |
1479 msgid "Pixel density units" | 1507 msgid "Pixel density units" |
1480 msgstr "" | 1508 msgstr "" |
1481 | 1509 |
1482 #: src/exif.c:386 | 1510 #: src/exif.c:387 |
1483 #, fuzzy | 1511 #, fuzzy |
1484 msgid "Subject location" | 1512 msgid "Subject location" |
1485 msgstr "Selección" | 1513 msgstr "Selección" |
1486 | 1514 |
1487 #: src/exif.c:388 | 1515 #: src/exif.c:389 |
1488 #, fuzzy | 1516 #, fuzzy |
1489 msgid "Sensor type" | 1517 msgid "Sensor type" |
1490 msgstr "Desordenados" | 1518 msgstr "Desordenados" |
1491 | 1519 |
1492 #: src/exif.c:389 | 1520 #: src/exif.c:390 |
1493 #, fuzzy | 1521 #, fuzzy |
1494 msgid "Source type" | 1522 msgid "Source type" |
1495 msgstr "Origen" | 1523 msgstr "Origen" |
1496 | 1524 |
1497 #: src/exif.c:390 | 1525 #: src/exif.c:391 |
1498 #, fuzzy | 1526 #, fuzzy |
1499 msgid "Scene type" | 1527 msgid "Scene type" |
1500 msgstr "centímetro" | 1528 msgstr "centímetro" |
1501 | 1529 |
1502 #: src/exif.c:391 | 1530 #: src/exif.c:392 |
1503 msgid "Color filter array pattern" | 1531 msgid "Color filter array pattern" |
1504 msgstr "" | 1532 msgstr "" |
1505 | 1533 |
1506 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | 1534 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) |
1507 #: src/exif.c:393 | 1535 #: src/exif.c:394 |
1508 #, fuzzy | 1536 #, fuzzy |
1509 msgid "Render process" | 1537 msgid "Render process" |
1510 msgstr "Generar" | 1538 msgstr "Generar" |
1511 | 1539 |
1512 #: src/exif.c:394 | 1540 #: src/exif.c:395 |
1513 #, fuzzy | 1541 #, fuzzy |
1514 msgid "Exposure mode" | 1542 msgid "Exposure mode" |
1515 msgstr "Margen de exposición" | 1543 msgstr "Margen de exposición" |
1516 | 1544 |
1517 #: src/exif.c:395 | 1545 #: src/exif.c:396 |
1518 msgid "White balance" | 1546 msgid "White balance" |
1519 msgstr "" | 1547 msgstr "" |
1520 | 1548 |
1521 #: src/exif.c:396 | 1549 #: src/exif.c:397 |
1522 msgid "Digital zoom ratio" | 1550 msgid "Digital zoom ratio" |
1523 msgstr "" | 1551 msgstr "" |
1524 | 1552 |
1525 #: src/exif.c:397 | 1553 #: src/exif.c:398 |
1526 #, fuzzy | 1554 #, fuzzy |
1527 msgid "Focal length (35mm)" | 1555 msgid "Focal length (35mm)" |
1528 msgstr "Longitud focal" | 1556 msgstr "Longitud focal" |
1529 | 1557 |
1530 #: src/exif.c:398 | 1558 #: src/exif.c:399 |
1531 msgid "Scene capture type" | 1559 msgid "Scene capture type" |
1532 msgstr "" | 1560 msgstr "" |
1533 | 1561 |
1534 #: src/exif.c:399 | 1562 #: src/exif.c:400 |
1535 #, fuzzy | 1563 #, fuzzy |
1536 msgid "Gain control" | 1564 msgid "Gain control" |
1537 msgstr "Controles flotantes" | 1565 msgstr "Controles flotantes" |
1538 | 1566 |
1539 #: src/exif.c:400 | 1567 #: src/exif.c:401 |
1540 #, fuzzy | 1568 #, fuzzy |
1541 msgid "Contrast" | 1569 msgid "Contrast" |
1542 msgstr "retrato" | 1570 msgstr "retrato" |
1543 | 1571 |
1544 #: src/exif.c:401 | 1572 #: src/exif.c:402 |
1545 #, fuzzy | 1573 #, fuzzy |
1546 msgid "Saturation" | 1574 msgid "Saturation" |
1547 msgstr "acción" | 1575 msgstr "acción" |
1548 | 1576 |
1549 #: src/exif.c:402 | 1577 #: src/exif.c:403 |
1550 msgid "Sharpness" | 1578 msgid "Sharpness" |
1551 msgstr "" | 1579 msgstr "" |
1552 | 1580 |
1553 #: src/exif.c:403 | 1581 #: src/exif.c:404 |
1554 msgid "Device setting" | 1582 msgid "Device setting" |
1555 msgstr "" | 1583 msgstr "" |
1556 | 1584 |
1557 #: src/exif.c:404 | 1585 #: src/exif.c:405 |
1558 #, fuzzy | 1586 #, fuzzy |
1559 msgid "Subject range" | 1587 msgid "Subject range" |
1560 msgstr "Distancia al sujeto" | 1588 msgstr "Distancia al sujeto" |
1561 | 1589 |
1562 #: src/exif.c:405 | 1590 #: src/exif.c:406 |
1563 #, fuzzy | 1591 #, fuzzy |
1564 msgid "Image serial number" | 1592 msgid "Image serial number" |
1565 msgstr "Archivo de imagen" | 1593 msgstr "Archivo de imagen" |
1566 | 1594 |
1567 #: src/exif-common.c:35 | 1595 #: src/exif-common.c:307 |
1596 msgid "infinity" | |
1597 msgstr "infinito" | |
1598 | |
1599 #: src/exif-common.c:336 | |
1600 msgid "mode:" | |
1601 msgstr "modo:" | |
1602 | |
1603 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193 | |
1604 msgid "on" | |
1605 msgstr "activado" | |
1606 | |
1607 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198 | |
1608 msgid "off" | |
1609 msgstr "desactivado" | |
1610 | |
1611 #: src/exif-common.c:352 | |
1612 msgid "not detected by strobe" | |
1613 msgstr "no detectado" | |
1614 | |
1615 #: src/exif-common.c:353 | |
1616 msgid "detected by strobe" | |
1617 msgstr "detectado" | |
1618 | |
1619 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1620 #. red-eye (bit 6) | |
1621 #: src/exif-common.c:358 | |
1622 msgid "red-eye reduction" | |
1623 msgstr "reducción de ojos rojos" | |
1624 | |
1625 #: src/exif-common.c:378 | |
1626 msgid "dot" | |
1627 msgstr "puntos" | |
1628 | |
1629 #: src/exif-common.c:408 | |
1630 msgid "AdobeRGB" | |
1631 msgstr "" | |
1632 | |
1633 #: src/exif-common.c:416 | |
1634 msgid "embedded" | |
1635 msgstr "" | |
1636 | |
1637 #: src/exif-common.c:441 | |
1568 #, fuzzy | 1638 #, fuzzy |
1569 msgid "Camera" | 1639 msgid "Camera" |
1570 msgstr "Cámara" | 1640 msgstr "Cámara" |
1571 | 1641 |
1572 #: src/exif-common.c:42 | 1642 #: src/exif-common.c:448 |
1573 #, fuzzy | 1643 #, fuzzy |
1574 msgid "Focal length 35mm" | 1644 msgid "Focal length 35mm" |
1575 msgstr "Longitud focal" | 1645 msgstr "Longitud focal" |
1576 | 1646 |
1577 #: src/exif-common.c:45 | 1647 #: src/exif-common.c:451 |
1578 #, fuzzy | 1648 #, fuzzy |
1579 msgid "Resolution" | 1649 msgid "Resolution" |
1580 msgstr "Resolución" | 1650 msgstr "Resolución" |
1581 | 1651 |
1582 #: src/exif-common.c:301 | 1652 #: src/exif-common.c:452 |
1583 msgid "infinity" | 1653 #, fuzzy |
1584 msgstr "infinito" | 1654 msgid "Color profile" |
1585 | 1655 msgstr "Todos los archivos" |
1586 #: src/exif-common.c:329 | 1656 |
1587 msgid "mode:" | 1657 #: src/filedata.c:86 |
1588 msgstr "modo:" | |
1589 | |
1590 #: src/exif-common.c:333 src/utilops.c:1467 | |
1591 msgid "on" | |
1592 msgstr "activado" | |
1593 | |
1594 #: src/exif-common.c:336 src/utilops.c:1472 | |
1595 msgid "off" | |
1596 msgstr "desactivado" | |
1597 | |
1598 #: src/exif-common.c:345 | |
1599 msgid "not detected by strobe" | |
1600 msgstr "no detectado" | |
1601 | |
1602 #: src/exif-common.c:346 | |
1603 msgid "detected by strobe" | |
1604 msgstr "detectado" | |
1605 | |
1606 #. we ignore flash function (bit 5) | |
1607 #. red-eye (bit 6) | |
1608 #: src/exif-common.c:351 | |
1609 msgid "red-eye reduction" | |
1610 msgstr "reducción de ojos rojos" | |
1611 | |
1612 #: src/exif-common.c:370 | |
1613 msgid "dot" | |
1614 msgstr "puntos" | |
1615 | |
1616 #: src/filelist.c:643 | |
1617 #, c-format | 1658 #, c-format |
1618 msgid "%d bytes" | 1659 msgid "%d bytes" |
1619 msgstr "%d bytes" | 1660 msgstr "%d bytes" |
1620 | 1661 |
1621 #: src/filelist.c:647 | 1662 #: src/filedata.c:90 |
1622 #, c-format | 1663 #, c-format |
1623 msgid "%.1f K" | 1664 msgid "%.1f K" |
1624 msgstr "%.1f KB" | 1665 msgstr "%.1f KB" |
1625 | 1666 |
1626 #: src/filelist.c:651 | 1667 #: src/filedata.c:94 |
1627 #, c-format | 1668 #, c-format |
1628 msgid "%.1f MB" | 1669 msgid "%.1f MB" |
1629 msgstr "%.1f MB" | 1670 msgstr "%.1f MB" |
1630 | 1671 |
1631 #: src/filelist.c:656 | 1672 #: src/filedata.c:99 |
1632 #, c-format | 1673 #, c-format |
1633 msgid "%.1f GB" | 1674 msgid "%.1f GB" |
1634 msgstr "%.1f GB" | 1675 msgstr "%.1f GB" |
1635 | 1676 |
1636 #: src/fullscreen.c:250 src/preferences.c:1294 | 1677 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 |
1637 msgid "Full screen" | 1678 msgid "Full screen" |
1638 msgstr "Pantalla completa" | 1679 msgstr "Pantalla completa" |
1639 | 1680 |
1640 #: src/fullscreen.c:402 | 1681 #: src/fullscreen.c:395 |
1641 msgid "Full size" | 1682 msgid "Full size" |
1642 msgstr "de tamaño natural" | 1683 msgstr "de tamaño natural" |
1643 | 1684 |
1644 #: src/fullscreen.c:407 | 1685 #: src/fullscreen.c:400 |
1645 msgid "Monitor" | 1686 msgid "Monitor" |
1646 msgstr "Monitor" | 1687 msgstr "Monitor" |
1647 | 1688 |
1648 #: src/fullscreen.c:412 src/layout.c:441 | 1689 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 |
1649 msgid "Screen" | 1690 msgid "Screen" |
1650 msgstr "Pantalla" | 1691 msgstr "Pantalla" |
1651 | 1692 |
1652 #: src/fullscreen.c:649 | 1693 #: src/fullscreen.c:642 |
1653 msgid "Stay above other windows" | 1694 msgid "Stay above other windows" |
1654 msgstr "Mantener encima de otras ventanas" | 1695 msgstr "Mantener encima de otras ventanas" |
1655 | 1696 |
1656 #: src/fullscreen.c:656 | 1697 #: src/fullscreen.c:649 |
1657 msgid "Determined by Window Manager" | 1698 msgid "Determined by Window Manager" |
1658 msgstr "Determinado por el administrador de ventanas" | 1699 msgstr "Determinado por el administrador de ventanas" |
1659 | 1700 |
1660 #: src/fullscreen.c:657 | 1701 #: src/fullscreen.c:650 |
1661 msgid "Active screen" | 1702 msgid "Active screen" |
1662 msgstr "Pantalla activa" | 1703 msgstr "Pantalla activa" |
1663 | 1704 |
1664 #: src/fullscreen.c:659 | 1705 #: src/fullscreen.c:652 |
1665 msgid "Active monitor" | 1706 msgid "Active monitor" |
1666 msgstr "Monitor activo" | 1707 msgstr "Monitor activo" |
1667 | 1708 |
1668 #: src/histogram.c:84 | 1709 #: src/histogram.c:86 |
1669 msgid "logarithmical histogram on red" | 1710 msgid "logarithmical histogram on red" |
1670 msgstr "" | 1711 msgstr "" |
1671 | 1712 |
1672 #: src/histogram.c:85 | 1713 #: src/histogram.c:87 |
1673 msgid "logarithmical histogram on green" | 1714 msgid "logarithmical histogram on green" |
1674 msgstr "" | 1715 msgstr "" |
1675 | 1716 |
1676 #: src/histogram.c:86 | 1717 #: src/histogram.c:88 |
1677 msgid "logarithmical histogram on blue" | 1718 msgid "logarithmical histogram on blue" |
1678 msgstr "" | 1719 msgstr "" |
1679 | 1720 |
1680 #: src/histogram.c:87 | 1721 #: src/histogram.c:89 |
1681 msgid "logarithmical histogram on value" | 1722 msgid "logarithmical histogram on value" |
1682 msgstr "" | 1723 msgstr "" |
1683 | 1724 |
1684 #: src/histogram.c:88 | 1725 #: src/histogram.c:90 |
1685 msgid "logarithmical histogram on RGB" | 1726 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
1686 msgstr "" | 1727 msgstr "" |
1687 | 1728 |
1688 #: src/histogram.c:89 | 1729 #: src/histogram.c:91 |
1689 msgid "logarithmical histogram on max value" | 1730 msgid "logarithmical histogram on max value" |
1690 msgstr "" | 1731 msgstr "" |
1691 | 1732 |
1692 #: src/histogram.c:93 | 1733 #: src/histogram.c:96 |
1693 msgid "linear histogram on red" | 1734 msgid "linear histogram on red" |
1694 msgstr "" | 1735 msgstr "" |
1695 | 1736 |
1696 #: src/histogram.c:94 | 1737 #: src/histogram.c:97 |
1697 msgid "linear histogram on green" | 1738 msgid "linear histogram on green" |
1698 msgstr "" | 1739 msgstr "" |
1699 | 1740 |
1700 #: src/histogram.c:95 | 1741 #: src/histogram.c:98 |
1701 msgid "linear histogram on blue" | 1742 msgid "linear histogram on blue" |
1702 msgstr "" | 1743 msgstr "" |
1703 | 1744 |
1704 #: src/histogram.c:96 | 1745 #: src/histogram.c:99 |
1705 msgid "linear histogram on value" | 1746 msgid "linear histogram on value" |
1706 msgstr "" | 1747 msgstr "" |
1707 | 1748 |
1708 #: src/histogram.c:97 | 1749 #: src/histogram.c:100 |
1709 msgid "linear histogram on RGB" | 1750 msgid "linear histogram on RGB" |
1710 msgstr "" | 1751 msgstr "" |
1711 | 1752 |
1712 #: src/histogram.c:98 | 1753 #: src/histogram.c:101 |
1713 msgid "linear histogram on max value" | 1754 msgid "linear histogram on max value" |
1714 msgstr "" | 1755 msgstr "" |
1715 | 1756 |
1716 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:750 src/layout_util.c:1105 | 1757 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 |
1717 #: src/pan-view.c:2788 | 1758 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 |
1718 msgid "Zoom _in" | 1759 msgid "Zoom _in" |
1719 msgstr "_Zoom acercar" | 1760 msgstr "_Zoom acercar" |
1720 | 1761 |
1721 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 | 1762 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 |
1722 #: src/pan-view.c:2790 | 1763 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 |
1723 msgid "Zoom _out" | 1764 msgid "Zoom _out" |
1724 msgstr "Z_oom alejar" | 1765 msgstr "Z_oom alejar" |
1725 | 1766 |
1726 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1107 | 1767 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 |
1727 #: src/pan-view.c:2792 | 1768 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 |
1728 msgid "Zoom _1:1" | 1769 msgid "Zoom _1:1" |
1729 msgstr "Zoom _1:1" | 1770 msgstr "Zoom _1:1" |
1730 | 1771 |
1731 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:753 | 1772 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 |
1732 msgid "Fit image to _window" | 1773 msgid "Fit image to _window" |
1733 msgstr "A_justar imagen a la ventana" | 1774 msgstr "A_justar imagen a la ventana" |
1734 | 1775 |
1735 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:759 src/layout_util.c:1103 | 1776 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 |
1736 msgid "Set as _wallpaper" | 1777 msgid "Set as _wallpaper" |
1737 msgstr "_Establecer como fondo de escritorio" | 1778 msgstr "_Establecer como fondo de escritorio" |
1738 | 1779 |
1739 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:769 | 1780 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 |
1740 msgid "_Go to directory view" | 1781 msgid "_Go to directory view" |
1741 msgstr "" | 1782 msgstr "" |
1742 | 1783 |
1743 #: src/img-view.c:1296 src/layout_image.c:787 | 1784 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 |
1744 msgid "_Stop slideshow" | 1785 msgid "_Stop slideshow" |
1745 msgstr "_Detener diapositivas" | 1786 msgstr "_Detener diapositivas" |
1746 | 1787 |
1747 #: src/img-view.c:1299 src/layout_image.c:790 | 1788 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 |
1748 msgid "Continue slides_how" | 1789 msgid "Continue slides_how" |
1749 msgstr "Contin_uar diapositivas" | 1790 msgstr "Contin_uar diapositivas" |
1750 | 1791 |
1751 #: src/img-view.c:1304 src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:795 | 1792 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 |
1752 #: src/layout_image.c:802 | 1793 #: src/layout_image.c:802 |
1753 msgid "Pause slides_how" | 1794 msgid "Pause slides_how" |
1754 msgstr "Pa_usar diapositivas" | 1795 msgstr "Pa_usar diapositivas" |
1755 | 1796 |
1756 #: src/img-view.c:1310 src/layout_image.c:801 | 1797 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 |
1757 msgid "_Start slideshow" | 1798 msgid "_Start slideshow" |
1758 msgstr "_Iniciar diapositivas" | 1799 msgstr "_Iniciar diapositivas" |
1759 | 1800 |
1760 #: src/img-view.c:1318 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2858 | 1801 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 |
1761 msgid "Exit _full screen" | 1802 msgid "Exit _full screen" |
1762 msgstr "_Salir de pantalla completa" | 1803 msgstr "_Salir de pantalla completa" |
1763 | 1804 |
1764 #: src/img-view.c:1322 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2862 | 1805 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 |
1765 msgid "_Full screen" | 1806 msgid "_Full screen" |
1766 msgstr "Pan_talla completa" | 1807 msgstr "Pan_talla completa" |
1767 | 1808 |
1768 #: src/img-view.c:1326 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2866 | 1809 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 |
1769 msgid "C_lose window" | 1810 msgid "C_lose window" |
1770 msgstr "Cerrar _ventana" | 1811 msgstr "Cerrar _ventana" |
1771 | 1812 |
1772 #: src/info.c:390 | 1813 #: src/info.c:391 |
1773 msgid "File size:" | 1814 msgid "File size:" |
1774 msgstr "Tamaño del archivo:" | 1815 msgstr "Tamaño del archivo:" |
1775 | 1816 |
1776 #: src/info.c:392 | 1817 #: src/info.c:393 |
1777 msgid "Dimensions:" | 1818 msgid "Dimensions:" |
1778 msgstr "Dimensiones:" | 1819 msgstr "Dimensiones:" |
1779 | 1820 |
1780 #: src/info.c:393 | 1821 #: src/info.c:394 |
1781 msgid "Transparent:" | 1822 msgid "Transparent:" |
1782 msgstr "Transparencia:" | 1823 msgstr "Transparencia:" |
1783 | 1824 |
1784 #: src/info.c:394 src/print.c:3417 | 1825 #: src/info.c:395 src/print.c:3419 |
1785 msgid "Image size:" | 1826 msgid "Image size:" |
1786 msgstr "Tamaño de la imagen:" | 1827 msgstr "Tamaño de la imagen:" |
1787 | 1828 |
1788 #: src/info.c:396 | 1829 #: src/info.c:397 |
1789 msgid "Compress ratio:" | 1830 msgid "Compress ratio:" |
1790 msgstr "Ratio de compresión:" | 1831 msgstr "Ratio de compresión:" |
1791 | 1832 |
1792 #: src/info.c:397 | 1833 #: src/info.c:398 |
1793 msgid "File type:" | 1834 msgid "File type:" |
1794 msgstr "Tipo de archivo:" | 1835 msgstr "Tipo de archivo:" |
1795 | 1836 |
1796 #: src/info.c:399 | 1837 #: src/info.c:400 |
1797 msgid "Owner:" | 1838 msgid "Owner:" |
1798 msgstr "Dueño:" | 1839 msgstr "Dueño:" |
1799 | 1840 |
1800 #: src/info.c:400 | 1841 #: src/info.c:401 |
1801 msgid "Group:" | 1842 msgid "Group:" |
1802 msgstr "Grupo:" | 1843 msgstr "Grupo:" |
1803 | 1844 |
1804 #: src/info.c:403 src/preferences.c:830 | 1845 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 |
1805 msgid "General" | 1846 msgid "General" |
1806 msgstr "General" | 1847 msgstr "General" |
1807 | 1848 |
1808 #: src/info.c:529 | 1849 #: src/info.c:530 |
1809 #, c-format | 1850 #, c-format |
1810 msgid "Image %d of %d" | 1851 msgid "Image %d of %d" |
1811 msgstr "Imagen %d de %d" | 1852 msgstr "Imagen %d de %d" |
1812 | 1853 |
1813 #: src/info.c:778 | 1854 #: src/info.c:777 |
1814 #, fuzzy | 1855 #, fuzzy |
1815 msgid "Image properties" | 1856 msgid "Image properties" |
1816 msgstr "Propiedades de imagen - Geeqie" | 1857 msgstr "Propiedades de imagen - Geeqie" |
1817 | 1858 |
1818 #: src/layout.c:273 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:590 | 1859 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 |
1819 msgid "Ascending" | 1860 msgid "Ascending" |
1820 msgstr "Ascendente" | 1861 msgstr "Ascendente" |
1821 | 1862 |
1822 #: src/layout.c:375 | 1863 #: src/layout.c:382 |
1823 #, c-format | 1864 #, c-format |
1824 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 1865 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." |
1825 msgstr "" | 1866 msgstr "" |
1826 | 1867 |
1827 #: src/layout.c:376 | 1868 #: src/layout.c:383 |
1828 #, fuzzy | 1869 #, fuzzy |
1829 msgid "Color profiles not supported" | 1870 msgid "Color profiles not supported" |
1830 msgstr "No se encontró la carpeta" | 1871 msgstr "No se encontró la carpeta" |
1831 | 1872 |
1832 #: src/layout.c:399 | 1873 #: src/layout.c:408 |
1833 msgid "Use _color profiles" | 1874 msgid "Use _color profiles" |
1834 msgstr "" | 1875 msgstr "" |
1835 | 1876 |
1836 #: src/layout.c:404 | 1877 #: src/layout.c:413 |
1837 msgid "Use profile from _image" | 1878 msgid "Use profile from _image" |
1838 msgstr "" | 1879 msgstr "" |
1839 | 1880 |
1840 #: src/layout.c:408 src/layout.c:425 | 1881 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437 |
1841 #, c-format | 1882 #, c-format |
1842 msgid "Input _%d:" | 1883 msgid "Input _%d:" |
1843 msgstr "" | 1884 msgstr "" |
1844 | 1885 |
1845 #: src/layout.c:450 | 1886 #: src/layout.c:420 |
1887 msgid "AdobeRGB compatible" | |
1888 msgstr "" | |
1889 | |
1890 #: src/layout.c:462 | |
1846 msgid "_Screen profile" | 1891 msgid "_Screen profile" |
1847 msgstr "" | 1892 msgstr "" |
1848 | 1893 |
1849 #: src/layout.c:517 | 1894 #: src/layout.c:529 |
1850 msgid " Slideshow" | 1895 msgid " Slideshow" |
1851 msgstr " Diapositivas" | 1896 msgstr " Diapositivas" |
1852 | 1897 |
1853 #: src/layout.c:521 | 1898 #: src/layout.c:533 |
1854 msgid " Paused" | 1899 msgid " Paused" |
1855 msgstr " Pausado" | 1900 msgstr " Pausado" |
1856 | 1901 |
1857 #: src/layout.c:538 | 1902 #: src/layout.c:550 |
1858 #, c-format | 1903 #, c-format |
1859 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1904 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1860 msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s" | 1905 msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s" |
1861 | 1906 |
1862 #: src/layout.c:545 | 1907 #: src/layout.c:557 |
1863 #, c-format | 1908 #, c-format |
1864 msgid "%s, %d files%s" | 1909 msgid "%s, %d files%s" |
1865 msgstr "%s, %d archivos%s" | 1910 msgstr "%s, %d archivos%s" |
1866 | 1911 |
1867 #: src/layout.c:550 | 1912 #: src/layout.c:562 |
1868 #, c-format | 1913 #, c-format |
1869 msgid "%d files%s" | 1914 msgid "%d files%s" |
1870 msgstr "%d archivos%s" | 1915 msgstr "%d archivos%s" |
1871 | 1916 |
1872 #: src/layout.c:579 | 1917 #: src/layout.c:591 |
1873 #, c-format | 1918 #, c-format |
1874 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1919 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1875 msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes" | 1920 msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes" |
1876 | 1921 |
1877 #: src/layout.c:583 | 1922 #: src/layout.c:595 |
1878 #, c-format | 1923 #, c-format |
1879 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1924 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1880 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" | 1925 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" |
1881 | 1926 |
1882 #: src/layout.c:591 | 1927 #: src/layout.c:603 |
1883 #, c-format | 1928 #, c-format |
1884 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1929 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1885 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" | 1930 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" |
1886 | 1931 |
1887 #: src/layout.c:1316 src/layout_config.c:57 | 1932 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 |
1888 msgid "Tools" | 1933 msgid "Tools" |
1889 msgstr "Herramientas" | 1934 msgstr "Herramientas" |
1890 | 1935 |
1891 #: src/layout.c:1990 | 1936 #: src/layout.c:1990 |
1892 #, fuzzy | 1937 #, fuzzy |
1893 msgid "Invalid geometry\n" | 1938 msgid "Invalid geometry\n" |
1894 msgstr "Carpeta no válida" | 1939 msgstr "Carpeta no válida" |
1895 | 1940 |
1896 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1181 | 1941 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 |
1897 msgid "Files" | 1942 msgid "Files" |
1898 msgstr "Archivos" | 1943 msgstr "Archivos" |
1899 | 1944 |
1900 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:906 src/print.c:114 | 1945 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 |
1901 msgid "Image" | 1946 msgid "Image" |
1902 msgstr "Imagen" | 1947 msgstr "Imagen" |
1903 | 1948 |
1904 #: src/layout_config.c:363 | 1949 #: src/layout_config.c:364 |
1905 msgid "(drag to change order)" | 1950 msgid "(drag to change order)" |
1906 msgstr "(arrastre para cambiar el orden)" | 1951 msgstr "(arrastre para cambiar el orden)" |
1907 | 1952 |
1908 #: src/layout_image.c:817 | 1953 #: src/layout_image.c:817 |
1909 msgid "Hide file _list" | 1954 msgid "Hide file _list" |
1910 msgstr "Esconder _lista de archivos" | 1955 msgstr "Esconder _lista de archivos" |
1911 | 1956 |
1912 #: src/layout_util.c:926 src/menu.c:74 | 1957 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 |
1913 #, c-format | 1958 #, fuzzy, c-format |
1914 msgid "in %s..." | 1959 msgid "_%d %s..." |
1915 msgstr "en %s..." | 1960 msgstr "en %s..." |
1916 | 1961 |
1917 #: src/layout_util.c:930 src/menu.c:76 | 1962 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 |
1918 msgid "in (unknown)..." | 1963 #, fuzzy, c-format |
1964 msgid "_%d (unknown)..." | |
1919 msgstr "en (desconocido)..." | 1965 msgstr "en (desconocido)..." |
1920 | 1966 |
1921 #: src/layout_util.c:938 | 1967 #: src/layout_util.c:899 |
1922 msgid "empty" | 1968 #, fuzzy, c-format |
1969 msgid "_%d empty" | |
1923 msgstr "vacío" | 1970 msgstr "vacío" |
1924 | 1971 |
1925 #: src/layout_util.c:1049 | 1972 #: src/layout_util.c:1043 |
1926 msgid "_File" | 1973 msgid "_File" |
1927 msgstr "_Archivo" | 1974 msgstr "_Archivo" |
1928 | 1975 |
1929 #: src/layout_util.c:1050 | 1976 #: src/layout_util.c:1044 |
1930 msgid "_Go" | 1977 msgid "_Go" |
1931 msgstr "" | 1978 msgstr "" |
1932 | 1979 |
1933 #: src/layout_util.c:1051 src/menu.c:91 | 1980 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 |
1934 msgid "_Edit" | 1981 msgid "_Edit" |
1935 msgstr "_Editar" | 1982 msgstr "_Editar" |
1936 | 1983 |
1937 #: src/layout_util.c:1052 | 1984 #: src/layout_util.c:1046 |
1938 #, fuzzy | 1985 #, fuzzy |
1939 msgid "_Select" | 1986 msgid "_Select" |
1940 msgstr "Selección" | 1987 msgstr "Selección" |
1941 | 1988 |
1942 #: src/layout_util.c:1053 src/menu.c:259 | 1989 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 |
1943 msgid "_Adjust" | 1990 msgid "_Adjust" |
1944 msgstr "_Ajustar" | 1991 msgstr "_Ajustar" |
1945 | 1992 |
1946 #: src/layout_util.c:1055 | 1993 #: src/layout_util.c:1049 |
1947 msgid "_View Directory as" | 1994 msgid "_View Directory as" |
1948 msgstr "" | 1995 msgstr "" |
1949 | 1996 |
1950 #: src/layout_util.c:1056 | 1997 #: src/layout_util.c:1050 |
1951 #, fuzzy | 1998 #, fuzzy |
1952 msgid "_Zoom" | 1999 msgid "_Zoom" |
1953 msgstr "Zoom" | 2000 msgstr "Zoom" |
1954 | 2001 |
1955 #: src/layout_util.c:1057 | 2002 #: src/layout_util.c:1051 |
1956 msgid "_Split" | 2003 msgid "_Split" |
1957 msgstr "" | 2004 msgstr "" |
1958 | 2005 |
1959 #: src/layout_util.c:1058 | 2006 #: src/layout_util.c:1052 |
1960 msgid "_Help" | 2007 msgid "_Help" |
1961 msgstr "A_yuda" | 2008 msgstr "A_yuda" |
1962 | 2009 |
1963 #: src/layout_util.c:1060 | 2010 #: src/layout_util.c:1054 |
1964 #, fuzzy | 2011 #, fuzzy |
1965 msgid "_First Image" | 2012 msgid "_First Image" |
1966 msgstr "primera imagen" | 2013 msgstr "primera imagen" |
1967 | 2014 |
1968 #: src/layout_util.c:1061 | 2015 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 |
1969 #, fuzzy | 2016 #, fuzzy |
1970 msgid "_Previous Image" | 2017 msgid "_Previous Image" |
1971 msgstr "anterior imagen" | 2018 msgstr "anterior imagen" |
1972 | 2019 |
1973 #: src/layout_util.c:1062 | 2020 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 |
1974 #, fuzzy | 2021 #, fuzzy |
1975 msgid "_Next Image" | 2022 msgid "_Next Image" |
1976 msgstr "siguiente imagen" | 2023 msgstr "siguiente imagen" |
1977 | 2024 |
1978 #: src/layout_util.c:1063 | 2025 #: src/layout_util.c:1061 |
1979 #, fuzzy | 2026 #, fuzzy |
1980 msgid "_Last Image" | 2027 msgid "_Last Image" |
1981 msgstr "última imagen" | 2028 msgstr "última imagen" |
1982 | 2029 |
1983 #: src/layout_util.c:1066 | 2030 #: src/layout_util.c:1064 |
1984 msgid "New _window" | 2031 msgid "New _window" |
1985 msgstr "_Nueva ventana" | 2032 msgstr "_Nueva ventana" |
1986 | 2033 |
1987 #: src/layout_util.c:1067 | 2034 #: src/layout_util.c:1065 |
1988 msgid "_New collection" | 2035 msgid "_New collection" |
1989 msgstr "Nueva _colección" | 2036 msgstr "Nueva _colección" |
1990 | 2037 |
1991 #: src/layout_util.c:1068 | 2038 #: src/layout_util.c:1066 |
1992 msgid "_Open collection..." | 2039 msgid "_Open collection..." |
1993 msgstr "Abrir c_olección..." | 2040 msgstr "Abrir c_olección..." |
1994 | 2041 |
1995 #: src/layout_util.c:1069 | 2042 #: src/layout_util.c:1067 |
1996 msgid "Open _recent" | 2043 msgid "Open _recent" |
1997 msgstr "Abrir r_eciente" | 2044 msgstr "Abrir r_eciente" |
1998 | 2045 |
1999 #: src/layout_util.c:1070 | 2046 #: src/layout_util.c:1068 |
2000 msgid "_Search..." | 2047 msgid "_Search..." |
2001 msgstr "_Buscar..." | 2048 msgstr "_Buscar..." |
2002 | 2049 |
2003 #: src/layout_util.c:1072 | 2050 #: src/layout_util.c:1070 |
2004 #, fuzzy | 2051 #, fuzzy |
2005 msgid "Pan _view" | 2052 msgid "Pan _view" |
2006 msgstr "Vista avanzada" | 2053 msgstr "Vista avanzada" |
2007 | 2054 |
2008 #: src/layout_util.c:1073 | 2055 #: src/layout_util.c:1071 |
2009 msgid "_Print..." | 2056 msgid "_Print..." |
2010 msgstr "_Imprimir..." | 2057 msgstr "_Imprimir..." |
2011 | 2058 |
2012 #: src/layout_util.c:1074 | 2059 #: src/layout_util.c:1072 |
2013 msgid "N_ew folder..." | 2060 msgid "N_ew folder..." |
2014 msgstr "N_ueva carpeta..." | 2061 msgstr "N_ueva carpeta..." |
2015 | 2062 |
2016 #: src/layout_util.c:1080 | 2063 #: src/layout_util.c:1081 |
2017 msgid "_Quit" | 2064 msgid "_Quit" |
2018 msgstr "_Salir" | 2065 msgstr "_Salir" |
2019 | 2066 |
2020 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:201 | 2067 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 |
2021 msgid "_Rotate clockwise" | 2068 msgid "_Rotate clockwise" |
2022 msgstr "_Rotar en sentido horario" | 2069 msgstr "_Rotar en sentido horario" |
2023 | 2070 |
2024 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:204 | 2071 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 |
2025 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2072 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2026 msgstr "Rotar en sentido _antihorario" | 2073 msgstr "Rotar en sentido _antihorario" |
2027 | 2074 |
2028 #: src/layout_util.c:1094 | 2075 #: src/layout_util.c:1096 |
2029 msgid "Rotate 1_80" | 2076 msgid "Rotate 1_80" |
2030 msgstr "Rotar _180°" | 2077 msgstr "Rotar _180°" |
2031 | 2078 |
2032 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:210 | 2079 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 |
2033 msgid "_Mirror" | 2080 msgid "_Mirror" |
2034 msgstr "Reflejar _horizontalmente" | 2081 msgstr "Reflejar _horizontalmente" |
2035 | 2082 |
2036 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:213 | 2083 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 |
2037 msgid "_Flip" | 2084 msgid "_Flip" |
2038 msgstr "Reflejar _verticalmente" | 2085 msgstr "Reflejar _verticalmente" |
2039 | 2086 |
2040 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:216 | 2087 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 |
2041 msgid "_Grayscale" | 2088 #, fuzzy |
2042 msgstr "" | 2089 msgid "Toggle _grayscale" |
2043 | 2090 msgstr "Conmutar diapo_sitivas" |
2044 #: src/layout_util.c:1099 | 2091 |
2092 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 | |
2093 #, fuzzy | |
2094 msgid "_Original state" | |
2095 msgstr "Nombre original" | |
2096 | |
2097 #: src/layout_util.c:1103 | |
2045 msgid "Select _all" | 2098 msgid "Select _all" |
2046 msgstr "Seleccionar _todo" | 2099 msgstr "Seleccionar _todo" |
2047 | 2100 |
2048 #: src/layout_util.c:1100 | 2101 #: src/layout_util.c:1104 |
2049 msgid "Select _none" | 2102 msgid "Select _none" |
2050 msgstr "Seleccionar _nada" | 2103 msgstr "Seleccionar _nada" |
2051 | 2104 |
2052 #: src/layout_util.c:1101 | 2105 #: src/layout_util.c:1105 |
2106 #, fuzzy | |
2107 msgid "_Invert Selection" | |
2108 msgstr "Selección" | |
2109 | |
2110 #: src/layout_util.c:1107 | |
2053 msgid "P_references..." | 2111 msgid "P_references..." |
2054 msgstr "P_referencias..." | 2112 msgstr "P_referencias..." |
2055 | 2113 |
2056 #: src/layout_util.c:1102 | 2114 #: src/layout_util.c:1108 |
2057 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2115 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2058 msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..." | 2116 msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..." |
2059 | 2117 |
2060 #: src/layout_util.c:1108 | 2118 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 |
2061 msgid "_Zoom to fit" | 2119 msgid "_Zoom to fit" |
2062 msgstr "Zoom a_justado" | 2120 msgstr "Zoom a_justado" |
2063 | 2121 |
2064 #: src/layout_util.c:1109 | 2122 #: src/layout_util.c:1120 |
2065 msgid "Fit _Horizontally" | 2123 msgid "Fit _Horizontally" |
2066 msgstr "" | 2124 msgstr "" |
2067 | 2125 |
2068 #: src/layout_util.c:1110 | 2126 #: src/layout_util.c:1121 |
2069 msgid "Fit _Vorizontally" | 2127 msgid "Fit _Vorizontally" |
2070 msgstr "" | 2128 msgstr "" |
2071 | 2129 |
2072 #: src/layout_util.c:1111 | 2130 #: src/layout_util.c:1122 |
2073 #, fuzzy | 2131 #, fuzzy |
2074 msgid "Zoom _2:1" | 2132 msgid "Zoom _2:1" |
2075 msgstr "Zoom _1:1" | 2133 msgstr "Zoom _1:1" |
2076 | 2134 |
2077 #: src/layout_util.c:1112 | 2135 #: src/layout_util.c:1123 |
2078 #, fuzzy | 2136 #, fuzzy |
2079 msgid "Zoom _3:1" | 2137 msgid "Zoom _3:1" |
2080 msgstr "Zoom _1:1" | 2138 msgstr "Zoom _1:1" |
2081 | 2139 |
2082 #: src/layout_util.c:1113 | 2140 #: src/layout_util.c:1124 |
2083 #, fuzzy | 2141 #, fuzzy |
2084 msgid "Zoom _4:1" | 2142 msgid "Zoom _4:1" |
2085 msgstr "Zoom _1:1" | 2143 msgstr "Zoom _1:1" |
2086 | 2144 |
2087 #: src/layout_util.c:1114 | 2145 #: src/layout_util.c:1125 |
2088 #, fuzzy | 2146 #, fuzzy |
2089 msgid "Zoom 1:2" | 2147 msgid "Zoom 1:2" |
2090 msgstr "Zoom _1:1" | 2148 msgstr "Zoom _1:1" |
2091 | 2149 |
2092 #: src/layout_util.c:1115 | 2150 #: src/layout_util.c:1126 |
2093 #, fuzzy | 2151 #, fuzzy |
2094 msgid "Zoom 1:3" | 2152 msgid "Zoom 1:3" |
2095 msgstr "Zoom _1:1" | 2153 msgstr "Zoom _1:1" |
2096 | 2154 |
2097 #: src/layout_util.c:1116 | 2155 #: src/layout_util.c:1127 |
2098 #, fuzzy | 2156 #, fuzzy |
2099 msgid "Zoom 1:4" | 2157 msgid "Zoom 1:4" |
2100 msgstr "Zoom _1:1" | 2158 msgstr "Zoom _1:1" |
2101 | 2159 |
2102 #: src/layout_util.c:1119 | 2160 #: src/layout_util.c:1130 |
2103 #, fuzzy | 2161 #, fuzzy |
2104 msgid "_View in new window" | 2162 msgid "_View in new window" |
2105 msgstr "Ver en una ventana _nueva" | 2163 msgstr "Ver en una ventana _nueva" |
2106 | 2164 |
2107 #: src/layout_util.c:1121 | 2165 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 |
2108 msgid "F_ull screen" | 2166 msgid "F_ull screen" |
2109 msgstr "_Pantalla completa" | 2167 msgstr "_Pantalla completa" |
2110 | 2168 |
2111 #: src/layout_util.c:1122 | 2169 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 |
2170 #, fuzzy | |
2171 msgid "Escape" | |
2172 msgstr "paisaje" | |
2173 | |
2174 #: src/layout_util.c:1137 | |
2112 msgid "_Image Overlay" | 2175 msgid "_Image Overlay" |
2113 msgstr "" | 2176 msgstr "" |
2114 | 2177 |
2115 #: src/layout_util.c:1123 | 2178 #: src/layout_util.c:1138 |
2116 msgid "Histogram _channels" | 2179 msgid "Histogram _channels" |
2117 msgstr "" | 2180 msgstr "" |
2118 | 2181 |
2119 #: src/layout_util.c:1124 | 2182 #: src/layout_util.c:1139 |
2120 msgid "Histogram _log mode" | 2183 msgid "Histogram _log mode" |
2121 msgstr "" | 2184 msgstr "" |
2122 | 2185 |
2123 #: src/layout_util.c:1125 | 2186 #: src/layout_util.c:1140 |
2124 msgid "_Hide file list" | 2187 msgid "_Hide file list" |
2125 msgstr "Esconder lista de arc_hivos" | 2188 msgstr "Esconder lista de arc_hivos" |
2126 | 2189 |
2127 #: src/layout_util.c:1126 | 2190 #: src/layout_util.c:1141 |
2191 #, fuzzy | |
2192 msgid "_Pause slideshow" | |
2193 msgstr "Pa_usar diapositivas" | |
2194 | |
2195 #: src/layout_util.c:1142 | |
2196 msgid "_Refresh" | |
2197 msgstr "Actualiza_r" | |
2198 | |
2199 #: src/layout_util.c:1144 | |
2200 msgid "_Contents" | |
2201 msgstr "_Contenidos" | |
2202 | |
2203 #: src/layout_util.c:1145 | |
2204 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2205 msgstr "Atajos de _teclado" | |
2206 | |
2207 #: src/layout_util.c:1146 | |
2208 msgid "_Release notes" | |
2209 msgstr "Notas de esta _versión" | |
2210 | |
2211 #: src/layout_util.c:1147 | |
2212 msgid "_About" | |
2213 msgstr "_Acerca de..." | |
2214 | |
2215 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 | |
2216 msgid "_Thumbnails" | |
2217 msgstr "_Miniaturas" | |
2218 | |
2219 #: src/layout_util.c:1152 | |
2220 #, fuzzy | |
2221 msgid "Show _Marks" | |
2222 msgstr "Mostrar ocultos" | |
2223 | |
2224 #: src/layout_util.c:1153 | |
2225 msgid "_Float file list" | |
2226 msgstr "_Lista de archivos flotante" | |
2227 | |
2228 #: src/layout_util.c:1154 | |
2229 msgid "Hide tool_bar" | |
2230 msgstr "Esconder _barra de herramientas" | |
2231 | |
2232 #: src/layout_util.c:1155 | |
2233 msgid "_Keywords" | |
2234 msgstr "Palabras cla_ve" | |
2235 | |
2236 #: src/layout_util.c:1156 | |
2237 msgid "E_xif data" | |
2238 msgstr "Datos E_xif" | |
2239 | |
2240 #: src/layout_util.c:1157 | |
2241 msgid "Sort _manager" | |
2242 msgstr "Clas_ificador" | |
2243 | |
2244 #: src/layout_util.c:1158 | |
2245 msgid "Co_nnected scroll" | |
2246 msgstr "" | |
2247 | |
2248 #: src/layout_util.c:1159 | |
2249 msgid "C_onnected zoom" | |
2250 msgstr "" | |
2251 | |
2252 #: src/layout_util.c:1160 | |
2128 msgid "Toggle _slideshow" | 2253 msgid "Toggle _slideshow" |
2129 msgstr "Conmutar diapo_sitivas" | 2254 msgstr "Conmutar diapo_sitivas" |
2130 | 2255 |
2131 #: src/layout_util.c:1127 | 2256 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 |
2132 msgid "_Refresh" | |
2133 msgstr "Actualiza_r" | |
2134 | |
2135 #: src/layout_util.c:1129 | |
2136 msgid "_Contents" | |
2137 msgstr "_Contenidos" | |
2138 | |
2139 #: src/layout_util.c:1130 | |
2140 msgid "_Keyboard shortcuts" | |
2141 msgstr "Atajos de _teclado" | |
2142 | |
2143 #: src/layout_util.c:1131 | |
2144 msgid "_Release notes" | |
2145 msgstr "Notas de esta _versión" | |
2146 | |
2147 #: src/layout_util.c:1132 | |
2148 msgid "_About" | |
2149 msgstr "_Acerca de..." | |
2150 | |
2151 #: src/layout_util.c:1136 src/layout_util.c:1507 | |
2152 msgid "_Thumbnails" | |
2153 msgstr "_Miniaturas" | |
2154 | |
2155 #: src/layout_util.c:1137 | |
2156 #, fuzzy | |
2157 msgid "Show _Marks" | |
2158 msgstr "Mostrar ocultos" | |
2159 | |
2160 #: src/layout_util.c:1138 | |
2161 msgid "_Float file list" | |
2162 msgstr "_Lista de archivos flotante" | |
2163 | |
2164 #: src/layout_util.c:1139 | |
2165 msgid "Hide tool_bar" | |
2166 msgstr "Esconder _barra de herramientas" | |
2167 | |
2168 #: src/layout_util.c:1140 | |
2169 msgid "_Keywords" | |
2170 msgstr "Palabras cla_ve" | |
2171 | |
2172 #: src/layout_util.c:1141 | |
2173 msgid "E_xif data" | |
2174 msgstr "Datos E_xif" | |
2175 | |
2176 #: src/layout_util.c:1142 | |
2177 msgid "Sort _manager" | |
2178 msgstr "Clas_ificador" | |
2179 | |
2180 #: src/layout_util.c:1143 | |
2181 msgid "Connected scroll" | |
2182 msgstr "" | |
2183 | |
2184 #: src/layout_util.c:1144 | |
2185 msgid "Connected zoom" | |
2186 msgstr "" | |
2187 | |
2188 #: src/layout_util.c:1148 | |
2189 msgid "_List" | 2257 msgid "_List" |
2190 msgstr "Lis_ta" | 2258 msgstr "Lis_ta" |
2191 | 2259 |
2192 #: src/layout_util.c:1149 | 2260 #: src/layout_util.c:1165 |
2193 msgid "I_cons" | 2261 msgid "I_cons" |
2194 msgstr "Íco_nos" | 2262 msgstr "Íco_nos" |
2195 | 2263 |
2196 #: src/layout_util.c:1153 | 2264 #: src/layout_util.c:1169 |
2197 msgid "Horizontal" | 2265 msgid "Horizontal" |
2198 msgstr "" | 2266 msgstr "" |
2199 | 2267 |
2200 #: src/layout_util.c:1154 | 2268 #: src/layout_util.c:1170 |
2201 #, fuzzy | 2269 #, fuzzy |
2202 msgid "Vertical" | 2270 msgid "Vertical" |
2203 msgstr "parcial" | 2271 msgstr "parcial" |
2204 | 2272 |
2205 #: src/layout_util.c:1155 | 2273 #: src/layout_util.c:1171 |
2206 msgid "Quad" | 2274 msgid "Quad" |
2207 msgstr "" | 2275 msgstr "" |
2208 | 2276 |
2209 #: src/layout_util.c:1156 | 2277 #: src/layout_util.c:1172 |
2210 #, fuzzy | 2278 #, fuzzy |
2211 msgid "Single" | 2279 msgid "Single" |
2212 msgstr "Tamaño" | 2280 msgstr "Tamaño" |
2213 | 2281 |
2214 #: src/layout_util.c:1325 | 2282 #: src/layout_util.c:1360 |
2215 #, c-format | 2283 #, c-format |
2216 msgid "Mark _%d" | 2284 msgid "Mark _%d" |
2217 msgstr "" | 2285 msgstr "" |
2218 | 2286 |
2219 #: src/layout_util.c:1326 src/view_file_list.c:526 | 2287 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 |
2220 #, c-format | 2288 #, c-format |
2221 msgid "_Set mark %d" | 2289 msgid "_Set mark %d" |
2222 msgstr "" | 2290 msgstr "" |
2223 | 2291 |
2224 #: src/layout_util.c:1327 src/view_file_list.c:527 | 2292 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 |
2225 #, c-format | 2293 #, c-format |
2226 msgid "_Reset mark %d" | 2294 msgid "_Reset mark %d" |
2227 msgstr "" | 2295 msgstr "" |
2228 | 2296 |
2229 #: src/layout_util.c:1328 src/view_file_list.c:528 | 2297 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 |
2230 #, c-format | 2298 #, c-format |
2231 msgid "_Toggle mark %d" | 2299 msgid "_Toggle mark %d" |
2232 msgstr "" | 2300 msgstr "" |
2233 | 2301 |
2234 #: src/layout_util.c:1329 src/view_file_list.c:529 | 2302 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 |
2235 #, fuzzy, c-format | 2303 #, fuzzy, c-format |
2236 msgid "_Select mark %d" | 2304 msgid "_Select mark %d" |
2237 msgstr "Seleccionar todo" | 2305 msgstr "Seleccionar todo" |
2238 | 2306 |
2239 #: src/layout_util.c:1330 src/view_file_list.c:530 | 2307 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 |
2240 #, fuzzy, c-format | 2308 #, fuzzy, c-format |
2241 msgid "_Add mark %d" | 2309 msgid "_Add mark %d" |
2242 msgstr "Añadir marcador" | 2310 msgstr "Añadir marcador" |
2243 | 2311 |
2244 #: src/layout_util.c:1331 src/view_file_list.c:531 | 2312 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 |
2245 #, c-format | 2313 #, c-format |
2246 msgid "_Intersection with mark %d" | 2314 msgid "_Intersection with mark %d" |
2247 msgstr "" | 2315 msgstr "" |
2248 | 2316 |
2249 #: src/layout_util.c:1332 src/view_file_list.c:532 | 2317 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 |
2250 #, c-format | 2318 #, c-format |
2251 msgid "_Unselect mark %d" | 2319 msgid "_Unselect mark %d" |
2252 msgstr "" | 2320 msgstr "" |
2253 | 2321 |
2254 #: src/layout_util.c:1508 | 2322 #: src/layout_util.c:1553 |
2255 msgid "Show thumbnails" | 2323 msgid "Show thumbnails" |
2256 msgstr "Mostrar miniaturas" | 2324 msgstr "Mostrar miniaturas" |
2257 | 2325 |
2258 #: src/layout_util.c:1513 | 2326 #: src/layout_util.c:1558 |
2259 msgid "Change to home folder" | 2327 msgid "Change to home folder" |
2260 msgstr "Cambiar a la carpeta de inicio" | 2328 msgstr "Cambiar a la carpeta de inicio" |
2261 | 2329 |
2262 #: src/layout_util.c:1515 | 2330 #: src/layout_util.c:1560 |
2263 msgid "Refresh file list" | 2331 msgid "Refresh file list" |
2264 msgstr "Actualizar lista de archivos" | 2332 msgstr "Actualizar lista de archivos" |
2265 | 2333 |
2266 #: src/layout_util.c:1517 | 2334 #: src/layout_util.c:1562 |
2267 msgid "Zoom in" | 2335 msgid "Zoom in" |
2268 msgstr "Zoom acercar" | 2336 msgstr "Zoom acercar" |
2269 | 2337 |
2270 #: src/layout_util.c:1519 | 2338 #: src/layout_util.c:1564 |
2271 msgid "Zoom out" | 2339 msgid "Zoom out" |
2272 msgstr "Zoom alejar" | 2340 msgstr "Zoom alejar" |
2273 | 2341 |
2274 #: src/layout_util.c:1521 src/preferences.c:943 | 2342 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 |
2275 msgid "Fit image to window" | 2343 msgid "Fit image to window" |
2276 msgstr "Ajustar imagen a la ventana" | 2344 msgstr "Ajustar imagen a la ventana" |
2277 | 2345 |
2278 #: src/layout_util.c:1523 | 2346 #: src/layout_util.c:1568 |
2279 msgid "Set zoom 1:1" | 2347 msgid "Set zoom 1:1" |
2280 msgstr "Poner zoom a 1:1" | 2348 msgstr "Poner zoom a 1:1" |
2281 | 2349 |
2282 #: src/layout_util.c:1525 | 2350 #: src/layout_util.c:1570 |
2283 msgid "Configure options" | 2351 msgid "Configure options" |
2284 msgstr "Configurar opciones" | 2352 msgstr "Configurar opciones" |
2285 | 2353 |
2286 #: src/layout_util.c:1526 | 2354 #: src/layout_util.c:1571 |
2287 #, fuzzy | 2355 #, fuzzy |
2288 msgid "_Float" | 2356 msgid "_Float" |
2289 msgstr "Formato" | 2357 msgstr "Formato" |
2290 | 2358 |
2291 #: src/layout_util.c:1527 | 2359 #: src/layout_util.c:1572 |
2292 msgid "Float Controls" | 2360 msgid "Float Controls" |
2293 msgstr "Controles flotantes" | 2361 msgstr "Controles flotantes" |
2294 | 2362 |
2295 #: src/main.c:293 | 2363 #. something went badly wrong |
2364 #: src/lirc.c:183 | |
2365 #, c-format | |
2366 msgid "disconnected from LIRC\n" | |
2367 msgstr "" | |
2368 | |
2369 #: src/lirc.c:198 | |
2370 #, fuzzy, c-format | |
2371 msgid "Could not init LIRC support\n" | |
2372 msgstr "No se encontró la carpeta" | |
2373 | |
2374 #: src/lirc.c:205 | |
2375 #, c-format | |
2376 msgid "" | |
2377 "could not read LIRC config file\n" | |
2378 "please read the documentation of LIRC to \n" | |
2379 "know how to create a proper config file\n" | |
2380 msgstr "" | |
2381 | |
2382 #: src/main.c:272 | |
2296 #, fuzzy | 2383 #, fuzzy |
2297 msgid "Help" | 2384 msgid "Help" |
2298 msgstr "A_yuda" | 2385 msgstr "A_yuda" |
2299 | 2386 |
2300 #: src/main.c:519 src/main.c:1496 | 2387 #: src/main.c:493 src/main.c:1439 |
2301 msgid "Command line" | 2388 msgid "Command line" |
2302 msgstr "Línea de comandos" | 2389 msgstr "Línea de comandos" |
2303 | 2390 |
2304 #. short, long callback, extra, prefer,description | 2391 #. short, long callback, extra, prefer,description |
2305 #: src/main.c:557 | 2392 #: src/main.c:531 |
2306 msgid "next image" | 2393 msgid "next image" |
2307 msgstr "siguiente imagen" | 2394 msgstr "siguiente imagen" |
2308 | 2395 |
2309 #: src/main.c:558 | 2396 #: src/main.c:532 |
2310 msgid "previous image" | 2397 msgid "previous image" |
2311 msgstr "anterior imagen" | 2398 msgstr "anterior imagen" |
2312 | 2399 |
2313 #: src/main.c:559 | 2400 #: src/main.c:533 |
2314 msgid "first image" | 2401 msgid "first image" |
2315 msgstr "primera imagen" | 2402 msgstr "primera imagen" |
2316 | 2403 |
2317 #: src/main.c:560 | 2404 #: src/main.c:534 |
2318 msgid "last image" | 2405 msgid "last image" |
2319 msgstr "última imagen" | 2406 msgstr "última imagen" |
2320 | 2407 |
2321 #: src/main.c:561 | 2408 #: src/main.c:535 |
2322 msgid "toggle full screen" | 2409 msgid "toggle full screen" |
2323 msgstr "conmutar pantalla completa" | 2410 msgstr "conmutar pantalla completa" |
2324 | 2411 |
2325 #: src/main.c:562 | 2412 #: src/main.c:536 |
2326 msgid "start full screen" | 2413 msgid "start full screen" |
2327 msgstr "iniciar pantalla completa" | 2414 msgstr "iniciar pantalla completa" |
2328 | 2415 |
2329 #: src/main.c:563 | 2416 #: src/main.c:537 |
2330 msgid "stop full screen" | 2417 msgid "stop full screen" |
2331 msgstr "detener pantalla completa" | 2418 msgstr "detener pantalla completa" |
2332 | 2419 |
2333 #: src/main.c:564 | 2420 #: src/main.c:538 |
2334 msgid "toggle slide show" | 2421 msgid "toggle slide show" |
2335 msgstr "conmutar diapositivas" | 2422 msgstr "conmutar diapositivas" |
2336 | 2423 |
2337 #: src/main.c:565 | 2424 #: src/main.c:539 |
2338 msgid "start slide show" | 2425 msgid "start slide show" |
2339 msgstr "iniciar diapositivas" | 2426 msgstr "iniciar diapositivas" |
2340 | 2427 |
2341 #: src/main.c:566 | 2428 #: src/main.c:540 |
2342 msgid "stop slide show" | 2429 msgid "stop slide show" |
2343 msgstr "detener diapositivas" | 2430 msgstr "detener diapositivas" |
2344 | 2431 |
2345 #: src/main.c:567 | 2432 #: src/main.c:541 |
2346 msgid "start recursive slide show" | 2433 msgid "start recursive slide show" |
2347 msgstr "iniciar diapositivas en forma recursiva" | 2434 msgstr "iniciar diapositivas en forma recursiva" |
2348 | 2435 |
2349 #: src/main.c:568 | 2436 #: src/main.c:542 |
2350 msgid "set slide show delay in seconds" | 2437 msgid "set slide show delay in seconds" |
2351 msgstr "establecer tiempo entre diapositivas (en segundos)" | 2438 msgstr "establecer tiempo entre diapositivas (en segundos)" |
2352 | 2439 |
2353 #: src/main.c:569 | 2440 #: src/main.c:543 |
2354 msgid "show tools" | 2441 msgid "show tools" |
2355 msgstr "mostrar herramientas" | 2442 msgstr "mostrar herramientas" |
2356 | 2443 |
2357 #: src/main.c:570 | 2444 #: src/main.c:544 |
2358 msgid "hide tools" | 2445 msgid "hide tools" |
2359 msgstr "esconder herramientas" | 2446 msgstr "esconder herramientas" |
2360 | 2447 |
2361 #: src/main.c:571 | 2448 #: src/main.c:545 |
2362 msgid "quit" | 2449 msgid "quit" |
2363 msgstr "salir" | 2450 msgstr "salir" |
2364 | 2451 |
2365 #: src/main.c:572 | 2452 #: src/main.c:546 |
2366 msgid "open file" | 2453 msgid "open file" |
2367 msgstr "abrir archivo" | 2454 msgstr "abrir archivo" |
2368 | 2455 |
2369 #: src/main.c:573 | 2456 #: src/main.c:547 |
2370 msgid "open file in new window" | 2457 msgid "open file in new window" |
2371 msgstr "abrir archivo en una ventana nueva" | 2458 msgstr "abrir archivo en una ventana nueva" |
2372 | 2459 |
2373 #: src/main.c:639 | 2460 #: src/main.c:613 |
2374 msgid "Remote command list:\n" | 2461 msgid "Remote command list:\n" |
2375 msgstr "Lista de comandos remotos:\n" | 2462 msgstr "Lista de comandos remotos:\n" |
2376 | 2463 |
2377 #: src/main.c:698 | 2464 #: src/main.c:666 |
2378 #, fuzzy, c-format | 2465 #, fuzzy, c-format |
2379 msgid "Remote %s not running, starting..." | 2466 msgid "Remote %s not running, starting..." |
2380 msgstr "Geeqie remoto no está ejecutándose; iniciando..." | 2467 msgstr "Geeqie remoto no está ejecutándose; iniciando..." |
2381 | 2468 |
2382 #: src/main.c:837 | 2469 #: src/main.c:802 |
2383 msgid "Remote not available\n" | 2470 msgid "Remote not available\n" |
2384 msgstr "Geeqie remoto no está disponible\n" | 2471 msgstr "Geeqie remoto no está disponible\n" |
2385 | 2472 |
2386 #: src/main.c:1052 | 2473 #: src/main.c:1016 |
2387 #, fuzzy, c-format | 2474 #, fuzzy, c-format |
2388 msgid "" | 2475 msgid "" |
2389 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2476 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2390 "\n" | 2477 "\n" |
2391 msgstr "" | 2478 msgstr "" |
2392 "Uso: gqview [opciones] [ruta]\n" | 2479 "Uso: gqview [opciones] [ruta]\n" |
2393 "\n" | 2480 "\n" |
2394 | 2481 |
2395 #: src/main.c:1056 | 2482 #: src/main.c:1017 |
2396 msgid "valid options are:\n" | 2483 msgid "valid options are:\n" |
2397 msgstr "Opciones válidas son:\n" | 2484 msgstr "Opciones válidas son:\n" |
2398 | 2485 |
2399 #: src/main.c:1057 | 2486 #: src/main.c:1018 |
2400 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2487 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2401 msgstr " +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n" | 2488 msgstr " +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n" |
2402 | 2489 |
2403 #: src/main.c:1058 | 2490 #: src/main.c:1019 |
2404 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2491 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2405 msgstr " -t, --without-tools forzar que se oculten las herramientas\n" | 2492 msgstr " -t, --without-tools forzar que se oculten las herramientas\n" |
2406 | 2493 |
2407 #: src/main.c:1059 | 2494 #: src/main.c:1020 |
2408 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2495 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2409 msgstr " -f, --fullscreen comenzar en modo pantalla completa\n" | 2496 msgstr " -f, --fullscreen comenzar en modo pantalla completa\n" |
2410 | 2497 |
2411 #: src/main.c:1060 | 2498 #: src/main.c:1021 |
2412 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2499 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2413 msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n" | 2500 msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n" |
2414 | 2501 |
2415 #: src/main.c:1061 | 2502 #: src/main.c:1022 |
2416 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2503 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2417 msgstr "" | 2504 msgstr "" |
2418 " -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de\n" | 2505 " -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de\n" |
2419 " comandos\n" | 2506 " comandos\n" |
2420 | 2507 |
2421 #: src/main.c:1062 | 2508 #: src/main.c:1023 |
2422 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2509 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2423 msgstr "" | 2510 msgstr "" |
2424 | 2511 |
2425 #: src/main.c:1063 | 2512 #: src/main.c:1024 |
2426 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2513 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2427 msgstr "" | 2514 msgstr "" |
2428 " -r, --remote enviar los siguientes comandos a la ventana\n" | 2515 " -r, --remote enviar los siguientes comandos a la ventana\n" |
2429 " abierta\n" | 2516 " abierta\n" |
2430 | 2517 |
2431 #: src/main.c:1064 | 2518 #: src/main.c:1025 |
2432 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2519 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2433 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" | 2520 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" |
2434 | 2521 |
2435 #: src/main.c:1066 | 2522 #: src/main.c:1027 |
2436 #, fuzzy | 2523 #, fuzzy |
2437 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 2524 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2438 msgstr " --debug activar mensajes de depuración\n" | 2525 msgstr " --debug activar mensajes de depuración\n" |
2439 | 2526 |
2440 #: src/main.c:1068 | 2527 #: src/main.c:1029 |
2441 msgid " -v, --version print version info\n" | 2528 msgid " -v, --version print version info\n" |
2442 msgstr " -v, --version mostrar información de versión\n" | 2529 msgstr " -v, --version mostrar información de versión\n" |
2443 | 2530 |
2444 #: src/main.c:1069 | 2531 #: src/main.c:1030 |
2445 msgid "" | 2532 msgid "" |
2446 " -h, --help show this message\n" | 2533 " -h, --help show this message\n" |
2447 "\n" | 2534 "\n" |
2448 msgstr "" | 2535 msgstr "" |
2449 " -h, --help mostrar este mensaje\n" | 2536 " -h, --help mostrar este mensaje\n" |
2450 "\n" | 2537 "\n" |
2451 | 2538 |
2452 #: src/main.c:1083 | 2539 #: src/main.c:1042 |
2453 #, c-format | 2540 #, c-format |
2454 msgid "" | 2541 msgid "" |
2455 "invalid or ignored: %s\n" | 2542 "invalid or ignored: %s\n" |
2456 "Use --help for options\n" | 2543 "Use --help for options\n" |
2457 msgstr "" | 2544 msgstr "" |
2458 "No válido o ignorado: %s\n" | 2545 "No válido o ignorado: %s\n" |
2459 "Utilice --help para ver las opciones\n" | 2546 "Utilice --help para ver las opciones\n" |
2460 | 2547 |
2461 #: src/main.c:1193 | 2548 #: src/main.c:1148 |
2462 #, fuzzy, c-format | 2549 #, fuzzy, c-format |
2463 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2550 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2464 msgstr "Creando directorio Geeqie: %s\n" | 2551 msgstr "Creando directorio Geeqie: %s\n" |
2465 | 2552 |
2466 #: src/main.c:1199 | 2553 #: src/main.c:1152 |
2467 #, c-format | 2554 #, c-format |
2468 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2555 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2469 msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n" | 2556 msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n" |
2470 | 2557 |
2471 #: src/main.c:1220 src/ui_bookmark.c:859 src/ui_pathsel.c:1049 | 2558 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 |
2472 msgid "Home" | 2559 msgid "Home" |
2473 msgstr "Carpeta de inicio" | 2560 msgstr "Carpeta de inicio" |
2474 | 2561 |
2475 #: src/main.c:1222 src/ui_bookmark.c:866 | 2562 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 |
2476 msgid "Desktop" | 2563 msgid "Desktop" |
2477 msgstr "Escritorio" | 2564 msgstr "Escritorio" |
2478 | 2565 |
2479 #: src/main.c:1329 | 2566 #: src/main.c:1282 |
2480 #, fuzzy | 2567 #, fuzzy |
2481 msgid "exit" | 2568 msgid "exit" |
2482 msgstr "Texto" | 2569 msgstr "Texto" |
2483 | 2570 |
2484 #: src/main.c:1334 | 2571 #: src/main.c:1287 |
2485 #, fuzzy, c-format | 2572 #, fuzzy, c-format |
2486 msgid "Quit %s" | 2573 msgid "Quit %s" |
2487 msgstr "_Salir" | 2574 msgstr "_Salir" |
2488 | 2575 |
2489 #: src/main.c:1336 | 2576 #: src/main.c:1289 |
2490 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2577 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2491 msgstr "" | 2578 msgstr "" |
2492 "Algunas colecciones han sido modificadas.\n" | 2579 "Algunas colecciones han sido modificadas.\n" |
2493 "¿Salir de todos modos?" | 2580 "¿Salir de todos modos?" |
2494 | 2581 |
2495 #: src/menu.c:115 | 2582 #: src/menu.c:117 |
2496 msgid "Sort by size" | 2583 msgid "Sort by size" |
2497 msgstr "Ordenar por tamaño" | 2584 msgstr "Ordenar por tamaño" |
2498 | 2585 |
2499 #: src/menu.c:118 | 2586 #: src/menu.c:120 |
2500 msgid "Sort by date" | 2587 msgid "Sort by date" |
2501 msgstr "Ordenar por fecha" | 2588 msgstr "Ordenar por fecha" |
2502 | 2589 |
2503 #: src/menu.c:121 | 2590 #: src/menu.c:123 |
2504 msgid "Unsorted" | 2591 msgid "Unsorted" |
2505 msgstr "Desordenados" | 2592 msgstr "Desordenados" |
2506 | 2593 |
2507 #: src/menu.c:124 | 2594 #: src/menu.c:126 |
2508 msgid "Sort by path" | 2595 msgid "Sort by path" |
2509 msgstr "Ordenar por ruta" | 2596 msgstr "Ordenar por ruta" |
2510 | 2597 |
2511 #: src/menu.c:127 | 2598 #: src/menu.c:129 |
2512 msgid "Sort by number" | 2599 msgid "Sort by number" |
2513 msgstr "Ordenar por número" | 2600 msgstr "Ordenar por número" |
2514 | 2601 |
2515 #: src/menu.c:131 | 2602 #: src/menu.c:133 |
2516 msgid "Sort by name" | 2603 msgid "Sort by name" |
2517 msgstr "Ordenar por nombre" | 2604 msgstr "Ordenar por nombre" |
2518 | 2605 |
2519 #: src/menu.c:182 | 2606 #: src/menu.c:184 |
2520 msgid "Sort" | 2607 msgid "Sort" |
2521 msgstr "Ordenar" | 2608 msgstr "Ordenar" |
2522 | 2609 |
2523 #: src/menu.c:207 | 2610 #: src/menu.c:209 |
2524 msgid "Rotate _180" | 2611 msgid "Rotate _180" |
2525 msgstr "Rotar _180°" | 2612 msgstr "Rotar _180°" |
2526 | 2613 |
2527 #: src/pan-view.c:467 | 2614 #: src/pan-view.c:469 |
2528 #, fuzzy, c-format | 2615 #, fuzzy, c-format |
2529 msgid "%d images, %s" | 2616 msgid "%d images, %s" |
2530 msgstr "%d imágenes" | 2617 msgstr "%d imágenes" |
2531 | 2618 |
2532 #: src/pan-view.c:477 | 2619 #: src/pan-view.c:479 |
2533 #, c-format | 2620 #, c-format |
2534 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 2621 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
2535 msgstr "" | 2622 msgstr "" |
2536 | 2623 |
2537 #: src/pan-view.c:478 | 2624 #: src/pan-view.c:480 |
2538 #, fuzzy | 2625 #, fuzzy |
2539 msgid "Folder not supported" | 2626 msgid "Folder not supported" |
2540 msgstr "No se encontró la carpeta" | 2627 msgstr "No se encontró la carpeta" |
2541 | 2628 |
2542 #: src/pan-view.c:1080 src/pan-view.c:1096 | 2629 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 |
2543 #, fuzzy | 2630 #, fuzzy |
2544 msgid "Reading image data..." | 2631 msgid "Reading image data..." |
2545 msgstr "Leyendo datos de similitud..." | 2632 msgstr "Leyendo datos de similitud..." |
2546 | 2633 |
2547 #: src/pan-view.c:1155 | 2634 #: src/pan-view.c:1157 |
2548 #, fuzzy | 2635 #, fuzzy |
2549 msgid "Sorting images..." | 2636 msgid "Sorting images..." |
2550 msgstr "Ordenando..." | 2637 msgstr "Ordenando..." |
2551 | 2638 |
2552 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:1909 | 2639 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 |
2553 #, fuzzy | 2640 #, fuzzy |
2554 msgid "Date:" | 2641 msgid "Date:" |
2555 msgstr "Fecha" | 2642 msgstr "Fecha" |
2556 | 2643 |
2557 #: src/pan-view.c:1545 src/preferences.c:852 src/print.c:3243 src/print.c:3454 | 2644 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 |
2558 msgid "Size:" | 2645 msgid "Size:" |
2559 msgstr "Tamaño:" | 2646 msgstr "Tamaño:" |
2560 | 2647 |
2561 #: src/pan-view.c:1647 | 2648 #: src/pan-view.c:1649 |
2562 msgid "path found" | 2649 msgid "path found" |
2563 msgstr "" | 2650 msgstr "" |
2564 | 2651 |
2565 #: src/pan-view.c:1647 | 2652 #: src/pan-view.c:1649 |
2566 #, fuzzy | 2653 #, fuzzy |
2567 msgid "filename found" | 2654 msgid "filename found" |
2568 msgstr "No se encontró el archivo" | 2655 msgstr "No se encontró el archivo" |
2569 | 2656 |
2570 #: src/pan-view.c:1695 | 2657 #: src/pan-view.c:1697 |
2571 #, fuzzy | 2658 #, fuzzy |
2572 msgid "partial match" | 2659 msgid "partial match" |
2573 msgstr "parcial" | 2660 msgstr "parcial" |
2574 | 2661 |
2575 #: src/pan-view.c:1906 src/pan-view.c:1939 | 2662 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 |
2576 msgid "no match" | 2663 msgid "no match" |
2577 msgstr "" | 2664 msgstr "" |
2578 | 2665 |
2579 #: src/pan-view.c:2265 src/search.c:2129 | 2666 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 |
2580 msgid "Folder not found" | 2667 msgid "Folder not found" |
2581 msgstr "No se encontró la carpeta" | 2668 msgstr "No se encontró la carpeta" |
2582 | 2669 |
2583 #: src/pan-view.c:2266 | 2670 #: src/pan-view.c:2268 |
2584 msgid "The entered path is not a folder" | 2671 msgid "The entered path is not a folder" |
2585 msgstr "" | 2672 msgstr "" |
2586 | 2673 |
2587 #: src/pan-view.c:2365 | 2674 #: src/pan-view.c:2367 |
2588 #, fuzzy | 2675 #, fuzzy |
2589 msgid "Pan View" | 2676 msgid "Pan View" |
2590 msgstr "Vista avanzada" | 2677 msgstr "Vista avanzada" |
2591 | 2678 |
2592 #: src/pan-view.c:2390 | 2679 #: src/pan-view.c:2392 |
2593 #, fuzzy | 2680 #, fuzzy |
2594 msgid "Timeline" | 2681 msgid "Timeline" |
2595 msgstr "Bilineal" | 2682 msgstr "Bilineal" |
2596 | 2683 |
2597 #: src/pan-view.c:2391 | 2684 #: src/pan-view.c:2393 |
2598 #, fuzzy | 2685 #, fuzzy |
2599 msgid "Calendar" | 2686 msgid "Calendar" |
2600 msgstr "_Vaciar" | 2687 msgstr "_Vaciar" |
2601 | 2688 |
2602 #: src/pan-view.c:2393 | 2689 #: src/pan-view.c:2395 |
2603 #, fuzzy | 2690 #, fuzzy |
2604 msgid "Folders (flower)" | 2691 msgid "Folders (flower)" |
2605 msgstr "Carpetas" | 2692 msgstr "Carpetas" |
2606 | 2693 |
2607 #: src/pan-view.c:2394 | 2694 #: src/pan-view.c:2396 |
2608 msgid "Grid" | 2695 msgid "Grid" |
2609 msgstr "" | 2696 msgstr "" |
2610 | 2697 |
2611 #: src/pan-view.c:2403 | 2698 #: src/pan-view.c:2405 |
2612 #, fuzzy | 2699 #, fuzzy |
2613 msgid "Dots" | 2700 msgid "Dots" |
2614 msgstr "puntos" | 2701 msgstr "puntos" |
2615 | 2702 |
2616 #: src/pan-view.c:2404 | 2703 #: src/pan-view.c:2406 |
2617 #, fuzzy | 2704 #, fuzzy |
2618 msgid "No Images" | 2705 msgid "No Images" |
2619 msgstr "Imagen" | 2706 msgstr "Imagen" |
2620 | 2707 |
2621 #: src/pan-view.c:2405 | 2708 #: src/pan-view.c:2407 |
2622 #, fuzzy | 2709 #, fuzzy |
2623 msgid "Small Thumbnails" | 2710 msgid "Small Thumbnails" |
2624 msgstr "Miniaturas" | 2711 msgstr "Miniaturas" |
2625 | 2712 |
2626 #: src/pan-view.c:2406 | 2713 #: src/pan-view.c:2408 |
2627 #, fuzzy | 2714 #, fuzzy |
2628 msgid "Normal Thumbnails" | 2715 msgid "Normal Thumbnails" |
2629 msgstr "Miniaturas" | 2716 msgstr "Miniaturas" |
2630 | 2717 |
2631 #: src/pan-view.c:2407 | 2718 #: src/pan-view.c:2409 |
2632 #, fuzzy | 2719 #, fuzzy |
2633 msgid "Large Thumbnails" | 2720 msgid "Large Thumbnails" |
2634 msgstr "Miniaturas" | 2721 msgstr "Miniaturas" |
2635 | 2722 |
2636 #: src/pan-view.c:2408 src/pan-view.c:2848 | 2723 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 |
2637 msgid "1:10 (10%)" | 2724 msgid "1:10 (10%)" |
2638 msgstr "" | 2725 msgstr "" |
2639 | 2726 |
2640 #: src/pan-view.c:2409 src/pan-view.c:2844 | 2727 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 |
2641 msgid "1:4 (25%)" | 2728 msgid "1:4 (25%)" |
2642 msgstr "" | 2729 msgstr "" |
2643 | 2730 |
2644 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2840 | 2731 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 |
2645 msgid "1:3 (33%)" | 2732 msgid "1:3 (33%)" |
2646 msgstr "" | 2733 msgstr "" |
2647 | 2734 |
2648 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2836 | 2735 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 |
2649 msgid "1:2 (50%)" | 2736 msgid "1:2 (50%)" |
2650 msgstr "" | 2737 msgstr "" |
2651 | 2738 |
2652 #: src/pan-view.c:2412 | 2739 #: src/pan-view.c:2414 |
2653 msgid "1:1 (100%)" | 2740 msgid "1:1 (100%)" |
2654 msgstr "" | 2741 msgstr "" |
2655 | 2742 |
2656 #: src/pan-view.c:2460 | 2743 #: src/pan-view.c:2462 |
2657 #, fuzzy | 2744 #, fuzzy |
2658 msgid "Find:" | 2745 msgid "Find:" |
2659 msgstr "Archivo:" | 2746 msgstr "Archivo:" |
2660 | 2747 |
2661 #: src/pan-view.c:2503 | 2748 #: src/pan-view.c:2505 |
2662 #, fuzzy | 2749 #, fuzzy |
2663 msgid "Use Exif date" | 2750 msgid "Use Exif date" |
2664 msgstr "Datos E_xif" | 2751 msgstr "Datos E_xif" |
2665 | 2752 |
2666 #: src/pan-view.c:2516 | 2753 #: src/pan-view.c:2518 |
2667 msgid "Find" | 2754 msgid "Find" |
2668 msgstr "" | 2755 msgstr "" |
2669 | 2756 |
2670 #: src/pan-view.c:2583 | 2757 #: src/pan-view.c:2585 |
2671 msgid "Pan View Performance" | 2758 msgid "Pan View Performance" |
2672 msgstr "" | 2759 msgstr "" |
2673 | 2760 |
2674 #: src/pan-view.c:2590 | 2761 #: src/pan-view.c:2592 |
2675 msgid "Pan view performance may be poor." | 2762 msgid "Pan view performance may be poor." |
2676 msgstr "" | 2763 msgstr "" |
2677 | 2764 |
2678 #: src/pan-view.c:2591 | 2765 #: src/pan-view.c:2593 |
2679 msgid "" | 2766 msgid "" |
2680 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 2767 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2681 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 2768 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2682 "performance." | 2769 "performance." |
2683 msgstr "" | 2770 msgstr "" |
2684 | 2771 |
2685 #: src/pan-view.c:2599 src/preferences.c:855 | 2772 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 |
2686 msgid "Cache thumbnails" | 2773 msgid "Cache thumbnails" |
2687 msgstr "Hacer caché de miniaturas" | 2774 msgstr "Hacer caché de miniaturas" |
2688 | 2775 |
2689 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:861 | 2776 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 |
2690 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2777 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2691 msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido" | 2778 msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido" |
2692 | 2779 |
2693 #: src/pan-view.c:2607 | 2780 #: src/pan-view.c:2609 |
2694 msgid "Do not show this dialog again" | 2781 msgid "Do not show this dialog again" |
2695 msgstr "" | 2782 msgstr "" |
2696 | 2783 |
2697 #: src/pan-view.c:2816 | 2784 #: src/pan-view.c:2830 |
2698 #, fuzzy | 2785 #, fuzzy |
2699 msgid "Sort by E_xif date" | 2786 msgid "Sort by E_xif date" |
2700 msgstr "Ordenar por fecha" | 2787 msgstr "Ordenar por fecha" |
2701 | 2788 |
2702 #: src/pan-view.c:2822 | 2789 #: src/pan-view.c:2836 |
2703 msgid "_Show Exif information" | 2790 msgid "_Show Exif information" |
2704 msgstr "" | 2791 msgstr "" |
2705 | 2792 |
2706 #: src/pan-view.c:2824 | 2793 #: src/pan-view.c:2838 |
2707 #, fuzzy | 2794 #, fuzzy |
2708 msgid "Show im_age" | 2795 msgid "Show im_age" |
2709 msgstr "Mostrar ocultos" | 2796 msgstr "Mostrar ocultos" |
2710 | 2797 |
2711 #: src/pan-view.c:2828 | 2798 #: src/pan-view.c:2842 |
2712 #, fuzzy | 2799 #, fuzzy |
2713 msgid "_None" | 2800 msgid "_None" |
2714 msgstr "Ninguno" | 2801 msgstr "Ninguno" |
2715 | 2802 |
2716 #: src/pan-view.c:2832 | 2803 #: src/pan-view.c:2846 |
2717 #, fuzzy | 2804 #, fuzzy |
2718 msgid "_Full size" | 2805 msgid "_Full size" |
2719 msgstr "de tamaño natural" | 2806 msgstr "de tamaño natural" |
2720 | 2807 |
2721 #. note: the order is important, it must match the values of | 2808 #. note: the order is important, it must match the values of |
2722 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2809 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2723 #: src/preferences.c:379 | 2810 #: src/preferences.c:400 |
2724 msgid "Never" | 2811 msgid "Never" |
2725 msgstr "" | 2812 msgstr "" |
2726 | 2813 |
2727 #: src/preferences.c:380 | 2814 #: src/preferences.c:401 |
2728 msgid "If set" | 2815 msgid "If set" |
2729 msgstr "" | 2816 msgstr "" |
2730 | 2817 |
2731 #: src/preferences.c:381 | 2818 #: src/preferences.c:402 |
2732 msgid "Always" | 2819 msgid "Always" |
2733 msgstr "" | 2820 msgstr "" |
2734 | 2821 |
2735 #: src/preferences.c:428 | 2822 #: src/preferences.c:449 |
2736 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2823 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2737 msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)" | 2824 msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)" |
2738 | 2825 |
2739 #: src/preferences.c:430 | 2826 #: src/preferences.c:451 |
2740 msgid "Tiles" | 2827 msgid "Tiles" |
2741 msgstr "Cuadros" | 2828 msgstr "Cuadros" |
2742 | 2829 |
2743 #: src/preferences.c:432 | 2830 #: src/preferences.c:453 |
2744 msgid "Bilinear" | 2831 msgid "Bilinear" |
2745 msgstr "Bilineal" | 2832 msgstr "Bilineal" |
2746 | 2833 |
2747 #: src/preferences.c:434 | 2834 #: src/preferences.c:455 |
2748 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2835 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2749 msgstr "Hiper (el mejor, pero el más lento)" | 2836 msgstr "Hiper (el mejor, pero el más lento)" |
2750 | 2837 |
2751 #: src/preferences.c:462 | 2838 #: src/preferences.c:483 |
2752 msgid "None" | 2839 msgid "None" |
2753 msgstr "Ninguno" | 2840 msgstr "Ninguno" |
2754 | 2841 |
2755 #: src/preferences.c:463 | 2842 #: src/preferences.c:484 |
2756 msgid "Normal" | 2843 msgid "Normal" |
2757 msgstr "Normal" | 2844 msgstr "Normal" |
2758 | 2845 |
2759 #: src/preferences.c:464 | 2846 #: src/preferences.c:485 |
2760 msgid "Best" | 2847 msgid "Best" |
2761 msgstr "El mejor" | 2848 msgstr "El mejor" |
2762 | 2849 |
2763 #: src/preferences.c:525 src/print.c:370 | 2850 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 |
2764 msgid "Custom" | 2851 msgid "Custom" |
2765 msgstr "Personalizado" | 2852 msgstr "Personalizado" |
2766 | 2853 |
2767 #: src/preferences.c:689 src/preferences.c:692 | 2854 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 |
2768 msgid "Reset filters" | 2855 msgid "Reset filters" |
2769 msgstr "Reiniciar filtros" | 2856 msgstr "Reiniciar filtros" |
2770 | 2857 |
2771 #: src/preferences.c:693 | 2858 #: src/preferences.c:714 |
2772 msgid "" | 2859 msgid "" |
2773 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2860 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2774 "Continue?" | 2861 "Continue?" |
2775 msgstr "" | 2862 msgstr "" |
2776 "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n" | 2863 "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n" |
2777 "¿Continuar?" | 2864 "¿Continuar?" |
2778 | 2865 |
2779 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730 | 2866 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 |
2780 msgid "Reset editors" | 2867 msgid "Reset editors" |
2781 msgstr "Reiniciar editores" | 2868 msgstr "Reiniciar editores" |
2782 | 2869 |
2783 #: src/preferences.c:731 | 2870 #: src/preferences.c:752 |
2784 msgid "" | 2871 msgid "" |
2785 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2872 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2786 "Continue?" | 2873 "Continue?" |
2787 msgstr "" | 2874 msgstr "" |
2788 "Esto reiniciará los comandos de edición a lo predeterminado.\n" | 2875 "Esto reiniciará los comandos de edición a lo predeterminado.\n" |
2789 "¿Continuar?" | 2876 "¿Continuar?" |
2790 | 2877 |
2791 #: src/preferences.c:755 src/preferences.c:758 | 2878 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 |
2792 msgid "Clear trash" | 2879 msgid "Clear trash" |
2793 msgstr "Borrar basura" | 2880 msgstr "Borrar basura" |
2794 | 2881 |
2795 #: src/preferences.c:759 | 2882 #: src/preferences.c:780 |
2796 msgid "This will remove the trash contents." | 2883 msgid "This will remove the trash contents." |
2797 msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura." | 2884 msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura." |
2798 | 2885 |
2799 #: src/preferences.c:803 src/preferences.c:806 | 2886 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 |
2800 #, fuzzy | 2887 msgid "Reset image overlay template string" |
2801 msgid "Reset fullscreen info string" | 2888 msgstr "" |
2802 msgstr "Pantalla completa" | 2889 |
2803 | 2890 #: src/preferences.c:828 |
2804 #: src/preferences.c:807 | 2891 #, fuzzy |
2805 #, fuzzy | 2892 msgid "" |
2806 msgid "" | 2893 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
2807 "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
2808 "Continue?" | 2894 "Continue?" |
2809 msgstr "" | 2895 msgstr "" |
2810 "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n" | 2896 "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n" |
2811 "¿Continuar?" | 2897 "¿Continuar?" |
2812 | 2898 |
2813 #: src/preferences.c:833 | 2899 #: src/preferences.c:854 |
2814 msgid "Startup" | 2900 msgid "Startup" |
2815 msgstr "Inicio" | 2901 msgstr "Inicio" |
2816 | 2902 |
2817 #: src/preferences.c:835 | 2903 #: src/preferences.c:856 |
2818 msgid "Change to folder:" | 2904 msgid "Change to folder:" |
2819 msgstr "Cambiar a la carpeta:" | 2905 msgstr "Cambiar a la carpeta:" |
2820 | 2906 |
2821 #: src/preferences.c:846 | 2907 #: src/preferences.c:867 |
2822 msgid "Use current" | 2908 msgid "Use current" |
2823 msgstr "Utilizar la actual" | 2909 msgstr "Utilizar la actual" |
2824 | 2910 |
2825 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:915 | 2911 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 |
2826 msgid "Quality:" | 2912 msgid "Quality:" |
2827 msgstr "Calidad:" | 2913 msgstr "Calidad:" |
2828 | 2914 |
2829 #: src/preferences.c:867 | 2915 #: src/preferences.c:888 |
2830 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2916 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
2831 msgstr "Hacer caché de miniaturas en .thumbnails" | 2917 msgstr "Hacer caché de miniaturas en .thumbnails" |
2832 | 2918 |
2833 #: src/preferences.c:871 | 2919 #: src/preferences.c:892 |
2834 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2920 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
2835 msgstr "Utilizar miniaturas xvpics si se encuentran (sólo lectura)" | 2921 msgstr "Utilizar miniaturas xvpics si se encuentran (sólo lectura)" |
2836 | 2922 |
2837 #: src/preferences.c:875 | 2923 #: src/preferences.c:896 |
2838 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2924 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
2839 msgstr "" | 2925 msgstr "" |
2840 | 2926 |
2841 #: src/preferences.c:878 | 2927 #: src/preferences.c:899 |
2842 msgid "Slide show" | 2928 msgid "Slide show" |
2843 msgstr "Diapositivas" | 2929 msgstr "Diapositivas" |
2844 | 2930 |
2845 #: src/preferences.c:881 | 2931 #: src/preferences.c:902 |
2846 msgid "Delay between image change:" | 2932 msgid "Delay between image change:" |
2847 msgstr "Espera entre cambio de imagen:" | 2933 msgstr "Espera entre cambio de imagen:" |
2848 | 2934 |
2849 #: src/preferences.c:881 | 2935 #: src/preferences.c:902 |
2850 msgid "seconds" | 2936 msgid "seconds" |
2851 msgstr "segundos" | 2937 msgstr "segundos" |
2852 | 2938 |
2853 #: src/preferences.c:887 | 2939 #: src/preferences.c:908 |
2854 msgid "Random" | 2940 msgid "Random" |
2855 msgstr "Aleatorias" | 2941 msgstr "Aleatorias" |
2856 | 2942 |
2857 #: src/preferences.c:888 | 2943 #: src/preferences.c:909 |
2858 msgid "Repeat" | 2944 msgid "Repeat" |
2859 msgstr "Repetitivas" | 2945 msgstr "Repetitivas" |
2860 | 2946 |
2861 #: src/preferences.c:909 | 2947 #: src/preferences.c:930 |
2862 msgid "Zoom" | 2948 msgid "Zoom" |
2863 msgstr "Zoom" | 2949 msgstr "Zoom" |
2864 | 2950 |
2865 #: src/preferences.c:912 | 2951 #: src/preferences.c:933 |
2866 msgid "Dithering method:" | 2952 msgid "Dithering method:" |
2867 msgstr "Método de entramado:" | 2953 msgstr "Método de entramado:" |
2868 | 2954 |
2869 #: src/preferences.c:917 | 2955 #: src/preferences.c:938 |
2870 msgid "Two pass zooming" | 2956 msgid "Two pass zooming" |
2871 msgstr "Zoom de doble pasada" | 2957 msgstr "Zoom de doble pasada" |
2872 | 2958 |
2873 #: src/preferences.c:920 | 2959 #: src/preferences.c:941 |
2874 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2960 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
2875 msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana" | 2961 msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana" |
2876 | 2962 |
2877 #: src/preferences.c:924 | 2963 #: src/preferences.c:945 |
2878 #, fuzzy | 2964 #, fuzzy |
2879 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 2965 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
2880 msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):" | 2966 msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):" |
2881 | 2967 |
2882 #: src/preferences.c:932 | 2968 #: src/preferences.c:953 |
2883 msgid "Zoom increment:" | 2969 msgid "Zoom increment:" |
2884 msgstr "Incremento del zoom:" | 2970 msgstr "Incremento del zoom:" |
2885 | 2971 |
2886 #: src/preferences.c:937 | 2972 #: src/preferences.c:958 |
2887 msgid "When new image is selected:" | 2973 msgid "When new image is selected:" |
2888 msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:" | 2974 msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:" |
2889 | 2975 |
2890 #: src/preferences.c:940 | 2976 #: src/preferences.c:961 |
2891 msgid "Zoom to original size" | 2977 msgid "Zoom to original size" |
2892 msgstr "Hacer zoom al tamaño original" | 2978 msgstr "Hacer zoom al tamaño original" |
2893 | 2979 |
2894 #: src/preferences.c:946 | 2980 #: src/preferences.c:967 |
2895 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2981 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
2896 msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior" | 2982 msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior" |
2897 | 2983 |
2898 #: src/preferences.c:950 | 2984 #: src/preferences.c:971 |
2899 msgid "Appearance" | 2985 msgid "Appearance" |
2900 msgstr "Apariencia" | 2986 msgstr "Apariencia" |
2901 | 2987 |
2902 #: src/preferences.c:952 | 2988 #: src/preferences.c:973 |
2903 #, fuzzy | 2989 #, fuzzy |
2904 msgid "Custom border color" | 2990 msgid "Custom border color" |
2905 msgstr "Impresora personalizada" | 2991 msgstr "Impresora personalizada" |
2906 | 2992 |
2907 #: src/preferences.c:955 | 2993 #: src/preferences.c:976 |
2908 #, fuzzy | 2994 #, fuzzy |
2909 msgid "Border color" | 2995 msgid "Border color" |
2910 msgstr "Fondo negro" | 2996 msgstr "Fondo negro" |
2911 | 2997 |
2912 #: src/preferences.c:958 | 2998 #: src/preferences.c:979 |
2913 msgid "Convenience" | 2999 msgid "Convenience" |
2914 msgstr "Conveniencia" | 3000 msgstr "Conveniencia" |
2915 | 3001 |
2916 #: src/preferences.c:960 | 3002 #: src/preferences.c:981 |
2917 msgid "Refresh on file change" | 3003 msgid "Refresh on file change" |
2918 msgstr "Actualizar cuando se cambian archivos" | 3004 msgstr "Actualizar cuando se cambian archivos" |
2919 | 3005 |
2920 #: src/preferences.c:962 | 3006 #: src/preferences.c:983 |
2921 msgid "Preload next image" | 3007 msgid "Preload next image" |
2922 msgstr "Precargar siguiente imagen" | 3008 msgstr "Precargar siguiente imagen" |
2923 | 3009 |
2924 #: src/preferences.c:964 | 3010 #: src/preferences.c:985 |
2925 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 3011 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2926 msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif" | 3012 msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif" |
2927 | 3013 |
2928 #: src/preferences.c:981 | 3014 #: src/preferences.c:1002 |
2929 msgid "Windows" | 3015 msgid "Windows" |
2930 msgstr "Ventanas" | 3016 msgstr "Ventanas" |
2931 | 3017 |
2932 #: src/preferences.c:984 | 3018 #: src/preferences.c:1005 |
2933 msgid "State" | 3019 msgid "State" |
2934 msgstr "Estado" | 3020 msgstr "Estado" |
2935 | 3021 |
2936 #: src/preferences.c:986 | 3022 #: src/preferences.c:1007 |
2937 msgid "Remember window positions" | 3023 msgid "Remember window positions" |
2938 msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas" | 3024 msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas" |
2939 | 3025 |
2940 #: src/preferences.c:988 | 3026 #: src/preferences.c:1009 |
2941 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 3027 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2942 msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)" | 3028 msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)" |
2943 | 3029 |
2944 #: src/preferences.c:993 | 3030 #: src/preferences.c:1014 |
2945 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 3031 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2946 msgstr "" | 3032 msgstr "" |
2947 "Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o " | 3033 "Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o " |
2948 "flotando" | 3034 "flotando" |
2949 | 3035 |
2950 #: src/preferences.c:997 | 3036 #: src/preferences.c:1018 |
2951 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 3037 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2952 msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):" | 3038 msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):" |
2953 | 3039 |
2954 #: src/preferences.c:1004 src/print.c:3402 src/print.c:3409 | 3040 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 |
2955 msgid "Layout" | 3041 msgid "Layout" |
2956 msgstr "Disposición" | 3042 msgstr "Disposición" |
2957 | 3043 |
2958 #: src/preferences.c:1031 | 3044 #: src/preferences.c:1052 |
2959 msgid "Filtering" | 3045 msgid "Filtering" |
2960 msgstr "Filtrado" | 3046 msgstr "Filtrado" |
2961 | 3047 |
2962 #: src/preferences.c:1036 | 3048 #: src/preferences.c:1057 |
2963 msgid "Show hidden files or folders" | 3049 msgid "Show hidden files or folders" |
2964 msgstr "" | 3050 msgstr "" |
2965 | 3051 |
2966 #: src/preferences.c:1038 | 3052 #: src/preferences.c:1059 |
2967 msgid "Show dot directory" | 3053 msgid "Show dot directory" |
2968 msgstr "" | 3054 msgstr "" |
2969 | 3055 |
2970 #: src/preferences.c:1040 | 3056 #: src/preferences.c:1061 |
2971 msgid "Case sensitive sort" | 3057 msgid "Case sensitive sort" |
2972 msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas" | 3058 msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas" |
2973 | 3059 |
2974 #: src/preferences.c:1043 | 3060 #: src/preferences.c:1064 |
2975 msgid "Disable File Filtering" | 3061 msgid "Disable File Filtering" |
2976 msgstr "Desactivar filtrado de archivos" | 3062 msgstr "Desactivar filtrado de archivos" |
2977 | 3063 |
2978 #: src/preferences.c:1047 | 3064 #: src/preferences.c:1068 |
2979 msgid "Grouping sidecar extensions" | 3065 msgid "Grouping sidecar extensions" |
2980 msgstr "" | 3066 msgstr "" |
2981 | 3067 |
2982 #: src/preferences.c:1054 | 3068 #: src/preferences.c:1075 |
2983 msgid "File types" | 3069 msgid "File types" |
2984 msgstr "Tipos de archivo" | 3070 msgstr "Tipos de archivo" |
2985 | 3071 |
2986 #: src/preferences.c:1076 | 3072 #: src/preferences.c:1097 |
2987 msgid "Filter" | 3073 msgid "Filter" |
2988 msgstr "Filtro" | 3074 msgstr "Filtro" |
2989 | 3075 |
2990 #: src/preferences.c:1113 src/preferences.c:1199 src/preferences.c:1339 | 3076 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 |
2991 msgid "Defaults" | 3077 msgid "Defaults" |
2992 msgstr "Predeterminados" | 3078 msgstr "Predeterminados" |
2993 | 3079 |
2994 #: src/preferences.c:1142 | 3080 #: src/preferences.c:1163 |
2995 msgid "Editors" | 3081 msgid "Editors" |
2996 msgstr "Editores" | 3082 msgstr "Editores" |
2997 | 3083 |
2998 #: src/preferences.c:1148 | 3084 #: src/preferences.c:1169 |
2999 msgid "#" | 3085 msgid "#" |
3000 msgstr "Nº" | 3086 msgstr "Nº" |
3001 | 3087 |
3002 #: src/preferences.c:1151 src/preferences.c:1429 | 3088 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 |
3003 msgid "Menu name" | 3089 msgid "Menu name" |
3004 msgstr "Nombre en el menú" | 3090 msgstr "Nombre en el menú" |
3005 | 3091 |
3006 #: src/preferences.c:1154 | 3092 #: src/preferences.c:1175 |
3007 #, fuzzy | 3093 #, fuzzy |
3008 msgid "Command Line" | 3094 msgid "Command Line" |
3009 msgstr "Línea de comandos" | 3095 msgstr "Línea de comandos" |
3010 | 3096 |
3011 #: src/preferences.c:1226 | 3097 #: src/preferences.c:1247 |
3012 #, fuzzy | 3098 #, fuzzy |
3013 msgid "Properties" | 3099 msgid "Properties" |
3014 msgstr "_Propiedades" | 3100 msgstr "_Propiedades" |
3015 | 3101 |
3016 #: src/preferences.c:1244 | 3102 #: src/preferences.c:1265 |
3017 msgid "What to show in properties dialog:" | 3103 msgid "What to show in properties dialog:" |
3018 msgstr "" | 3104 msgstr "" |
3019 | 3105 |
3020 #: src/preferences.c:1281 | 3106 #: src/preferences.c:1302 |
3021 msgid "Advanced" | 3107 msgid "Advanced" |
3022 msgstr "Avanzado" | 3108 msgstr "Avanzado" |
3023 | 3109 |
3024 #: src/preferences.c:1302 | 3110 #: src/preferences.c:1323 |
3025 msgid "Smooth image flip" | 3111 msgid "Smooth image flip" |
3026 msgstr "Transición de imágenes suave" | 3112 msgstr "Transición de imágenes suave" |
3027 | 3113 |
3028 #: src/preferences.c:1304 | 3114 #: src/preferences.c:1325 |
3029 msgid "Disable screen saver" | 3115 msgid "Disable screen saver" |
3030 msgstr "Deshabilitar salvapantalla" | 3116 msgstr "Deshabilitar salvapantalla" |
3031 | 3117 |
3032 #: src/preferences.c:1306 | 3118 #: src/preferences.c:1327 |
3033 #, fuzzy | 3119 msgid "Always show image overlay at startup" |
3034 msgid "Always show fullscreen info" | 3120 msgstr "" |
3035 msgstr "detener pantalla completa" | 3121 |
3036 | 3122 #: src/preferences.c:1329 |
3037 #: src/preferences.c:1308 | 3123 msgid "Image overlay template" |
3038 #, fuzzy | 3124 msgstr "" |
3039 msgid "Fullscreen info string" | 3125 |
3040 msgstr "Pantalla completa" | 3126 #: src/preferences.c:1343 |
3041 | |
3042 #: src/preferences.c:1322 | |
3043 msgid "" | 3127 msgid "" |
3044 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 3128 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3045 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" | 3129 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3046 "date%</i>,\n" | 3130 "date%</i>,\n" |
3047 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " | 3131 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
3048 "(resolution)\n" | 3132 "(resolution)\n" |
3049 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the " | 3133 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " |
3050 "formatted camera name,\n" | 3134 "the formatted camera name,\n" |
3051 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | 3135 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
3052 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " | 3136 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3053 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | 3137 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
3054 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " | 3138 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
3055 "variables with a separator.\n" | 3139 "variables with a separator.\n" |
3056 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could " | 3140 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" |
3057 "show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | 3141 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " |
3142 "80 mm\",\n" | |
3058 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 3143 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3059 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " | 3144 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
3060 "disappear when no data is available.\n" | 3145 "disappear when no data is available.\n" |
3061 msgstr "" | 3146 msgstr "" |
3062 | 3147 |
3063 #: src/preferences.c:1349 | 3148 #: src/preferences.c:1370 |
3064 msgid "Delete" | 3149 msgid "Delete" |
3065 msgstr "Borrar" | 3150 msgstr "Borrar" |
3066 | 3151 |
3067 #: src/preferences.c:1351 | 3152 #: src/preferences.c:1372 |
3068 msgid "Confirm file delete" | 3153 msgid "Confirm file delete" |
3069 msgstr "Confirmar el borrado de archivos" | 3154 msgstr "Confirmar el borrado de archivos" |
3070 | 3155 |
3071 #: src/preferences.c:1353 | 3156 #: src/preferences.c:1374 |
3072 msgid "Enable Delete key" | 3157 msgid "Enable Delete key" |
3073 msgstr "Activar tecla Suprimir" | 3158 msgstr "Activar tecla Suprimir" |
3074 | 3159 |
3075 #: src/preferences.c:1356 | 3160 #: src/preferences.c:1377 |
3076 msgid "Safe delete" | 3161 msgid "Safe delete" |
3077 msgstr "Borrado seguro" | 3162 msgstr "Borrado seguro" |
3078 | 3163 |
3079 #: src/preferences.c:1374 | 3164 #: src/preferences.c:1395 |
3080 msgid "Maximum size:" | 3165 msgid "Maximum size:" |
3081 msgstr "Tamaño máximo:" | 3166 msgstr "Tamaño máximo:" |
3082 | 3167 |
3083 #: src/preferences.c:1374 | 3168 #: src/preferences.c:1395 |
3084 msgid "MB" | 3169 msgid "MB" |
3085 msgstr "MB" | 3170 msgstr "MB" |
3086 | 3171 |
3087 #: src/preferences.c:1377 | 3172 #: src/preferences.c:1398 |
3088 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3173 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3089 msgstr "" | 3174 msgstr "" |
3090 | 3175 |
3091 #: src/preferences.c:1379 | 3176 #: src/preferences.c:1400 |
3092 msgid "View" | 3177 msgid "View" |
3093 msgstr "Ver" | 3178 msgstr "Ver" |
3094 | 3179 |
3095 #: src/preferences.c:1389 | 3180 #: src/preferences.c:1411 |
3096 msgid "Behavior" | 3181 msgid "Behavior" |
3097 msgstr "Comportamiento" | 3182 msgstr "Comportamiento" |
3098 | 3183 |
3099 #: src/preferences.c:1391 | 3184 #: src/preferences.c:1413 |
3100 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3185 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3101 msgstr "Selección rectangular en vista de íconos" | 3186 msgstr "Selección rectangular en vista de íconos" |
3102 | 3187 |
3103 #: src/preferences.c:1394 | 3188 #: src/preferences.c:1416 |
3104 msgid "Descend folders in tree view" | 3189 msgid "Descend folders in tree view" |
3105 msgstr "Descender carpetas en vista de árbol" | 3190 msgstr "Descender carpetas en vista de árbol" |
3106 | 3191 |
3107 #: src/preferences.c:1397 | 3192 #: src/preferences.c:1419 |
3108 msgid "In place renaming" | 3193 msgid "In place renaming" |
3109 msgstr "Renombrar in situ" | 3194 msgstr "Renombrar in situ" |
3110 | 3195 |
3111 #: src/preferences.c:1400 | 3196 #: src/preferences.c:1422 |
3197 msgid "" | |
3198 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " | |
3199 "clipboard" | |
3200 msgstr "" | |
3201 | |
3202 #: src/preferences.c:1425 | |
3203 msgid "Open recent list maximum size" | |
3204 msgstr "" | |
3205 | |
3206 #: src/preferences.c:1428 | |
3207 msgid "Drag'n drop icon size" | |
3208 msgstr "" | |
3209 | |
3210 #: src/preferences.c:1431 | |
3112 msgid "Navigation" | 3211 msgid "Navigation" |
3113 msgstr "Navegación" | 3212 msgstr "Navegación" |
3114 | 3213 |
3115 #: src/preferences.c:1402 | 3214 #: src/preferences.c:1433 |
3116 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3215 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3117 msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado" | 3216 msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado" |
3118 | 3217 |
3119 #: src/preferences.c:1404 | 3218 #: src/preferences.c:1435 |
3120 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3219 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3121 msgstr "Utilizar ratón con rueda para desplazar la imagen" | 3220 msgstr "Utilizar ratón con rueda para desplazar la imagen" |
3122 | 3221 |
3123 #: src/preferences.c:1407 | 3222 #: src/preferences.c:1438 |
3124 msgid "Miscellaneous" | 3223 msgid "Miscellaneous" |
3125 msgstr "Misceláneos" | 3224 msgstr "Misceláneos" |
3126 | 3225 |
3127 #: src/preferences.c:1409 | 3226 #: src/preferences.c:1440 |
3128 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 3227 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
3228 msgstr "" | |
3229 | |
3230 #: src/preferences.c:1443 | |
3231 #, fuzzy | |
3232 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | |
3129 msgstr "" | 3233 msgstr "" |
3130 "Almacenar palabras clave y comentarios donde se encuentran las imágenes de " | 3234 "Almacenar palabras clave y comentarios donde se encuentran las imágenes de " |
3131 "origen" | 3235 "origen" |
3132 | 3236 |
3133 #: src/preferences.c:1412 | 3237 #: src/preferences.c:1446 |
3134 msgid "Custom similarity threshold:" | 3238 msgid "Custom similarity threshold:" |
3135 msgstr "Umbral de similitud personalizado:" | 3239 msgstr "Umbral de similitud personalizado:" |
3136 | 3240 |
3137 #: src/preferences.c:1415 | 3241 #: src/preferences.c:1449 |
3242 msgid "Image loading and caching" | |
3243 msgstr "" | |
3244 | |
3245 #: src/preferences.c:1451 | |
3138 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3246 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3139 msgstr "Tamaño de caché no visible (MB por imagen):" | 3247 msgstr "Tamaño de caché no visible (MB por imagen):" |
3140 | 3248 |
3141 #: src/preferences.c:1418 | 3249 #: src/preferences.c:1454 |
3250 msgid "Image read buffer size (bytes):" | |
3251 msgstr "" | |
3252 | |
3253 #: src/preferences.c:1458 | |
3254 msgid "Image idle loop read count:" | |
3255 msgstr "" | |
3256 | |
3257 #: src/preferences.c:1463 | |
3142 #, fuzzy | 3258 #, fuzzy |
3143 msgid "Color profiles" | 3259 msgid "Color profiles" |
3144 msgstr "Todos los archivos" | 3260 msgstr "Todos los archivos" |
3145 | 3261 |
3146 #: src/preferences.c:1426 | 3262 #: src/preferences.c:1471 |
3147 msgid "Type" | 3263 msgid "Type" |
3148 msgstr "" | 3264 msgstr "" |
3149 | 3265 |
3150 #: src/preferences.c:1432 | 3266 #: src/preferences.c:1477 |
3151 #, fuzzy | 3267 #, fuzzy |
3152 msgid "File" | 3268 msgid "File" |
3153 msgstr "Archivo:" | 3269 msgstr "Archivo:" |
3154 | 3270 |
3155 #: src/preferences.c:1457 src/preferences.c:1468 | 3271 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 |
3156 #, fuzzy | 3272 #, fuzzy |
3157 msgid "Select color profile" | 3273 msgid "Select color profile" |
3158 msgstr "Seleccionar carpeta" | 3274 msgstr "Seleccionar carpeta" |
3159 | 3275 |
3160 #: src/preferences.c:1465 | 3276 #: src/preferences.c:1510 |
3161 #, fuzzy | 3277 #, fuzzy |
3162 msgid "Screen:" | 3278 msgid "Screen:" |
3163 msgstr "Pantalla" | 3279 msgstr "Pantalla" |
3164 | 3280 |
3165 #: src/preferences.c:1476 | 3281 #: src/preferences.c:1521 |
3166 msgid "Debugging" | 3282 msgid "Debugging" |
3167 msgstr "" | 3283 msgstr "" |
3168 | 3284 |
3169 #: src/preferences.c:1478 | 3285 #: src/preferences.c:1523 |
3170 msgid "Debug level:" | 3286 msgid "Debug level:" |
3171 msgstr "" | 3287 msgstr "" |
3172 | 3288 |
3173 #: src/preferences.c:1494 | 3289 #: src/preferences.c:1539 |
3174 #, fuzzy | 3290 #, fuzzy |
3175 msgid "Preferences" | 3291 msgid "Preferences" |
3176 msgstr "P_referencias..." | 3292 msgstr "P_referencias..." |
3177 | 3293 |
3178 #: src/preferences.c:1617 | 3294 #: src/preferences.c:1662 |
3179 #, fuzzy | 3295 #, fuzzy |
3180 msgid "About" | 3296 msgid "About" |
3181 msgstr "_Acerca de..." | 3297 msgstr "_Acerca de..." |
3182 | 3298 |
3183 #: src/preferences.c:1634 | 3299 #: src/preferences.c:1679 |
3184 #, fuzzy, c-format | 3300 #, fuzzy, c-format |
3185 msgid "" | 3301 msgid "" |
3186 "%s %s\n" | 3302 "%s %s\n" |
3187 "\n" | 3303 "\n" |
3188 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 3304 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3305 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
3189 "website: %s\n" | 3306 "website: %s\n" |
3190 "email: %s\n" | 3307 "email: %s\n" |
3191 "\n" | 3308 "\n" |
3192 "Released under the GNU General Public License" | 3309 "Released under the GNU General Public License" |
3193 msgstr "" | 3310 msgstr "" |
3197 "Sitio web: %s\n" | 3314 "Sitio web: %s\n" |
3198 "E-mail: %s\n" | 3315 "E-mail: %s\n" |
3199 "\n" | 3316 "\n" |
3200 "Publicado bajo la Licencia Pública General GNU" | 3317 "Publicado bajo la Licencia Pública General GNU" |
3201 | 3318 |
3202 #: src/preferences.c:1653 | 3319 #: src/preferences.c:1698 |
3203 msgid "Credits..." | 3320 msgid "Credits..." |
3204 msgstr "Créditos..." | 3321 msgstr "Créditos..." |
3205 | 3322 |
3206 #: src/print.c:115 | 3323 #: src/print.c:117 |
3207 msgid "Selection" | 3324 msgid "Selection" |
3208 msgstr "Selección" | 3325 msgstr "Selección" |
3209 | 3326 |
3210 #: src/print.c:116 | 3327 #: src/print.c:118 |
3211 msgid "All" | 3328 msgid "All" |
3212 msgstr "Todo" | 3329 msgstr "Todo" |
3213 | 3330 |
3214 #: src/print.c:127 | 3331 #: src/print.c:129 |
3215 msgid "One image per page" | 3332 msgid "One image per page" |
3216 msgstr "Una imagen por página" | 3333 msgstr "Una imagen por página" |
3217 | 3334 |
3218 #: src/print.c:128 | 3335 #: src/print.c:130 |
3219 msgid "Proof sheet" | 3336 msgid "Proof sheet" |
3220 msgstr "Hoja de prueba" | 3337 msgstr "Hoja de prueba" |
3221 | 3338 |
3222 #: src/print.c:141 | 3339 #: src/print.c:143 |
3223 msgid "Default printer" | 3340 msgid "Default printer" |
3224 msgstr "Impresora predeterminada" | 3341 msgstr "Impresora predeterminada" |
3225 | 3342 |
3226 #: src/print.c:142 | 3343 #: src/print.c:144 |
3227 msgid "Custom printer" | 3344 msgid "Custom printer" |
3228 msgstr "Impresora personalizada" | 3345 msgstr "Impresora personalizada" |
3229 | 3346 |
3230 #: src/print.c:143 | 3347 #: src/print.c:145 |
3231 msgid "PostScript file" | 3348 msgid "PostScript file" |
3232 msgstr "Archivo PostScript" | 3349 msgstr "Archivo PostScript" |
3233 | 3350 |
3234 #: src/print.c:144 | 3351 #: src/print.c:146 |
3235 msgid "Image file" | 3352 msgid "Image file" |
3236 msgstr "Archivo de imagen" | 3353 msgstr "Archivo de imagen" |
3237 | 3354 |
3238 #: src/print.c:158 | 3355 #: src/print.c:160 |
3239 msgid "jpeg, low quality" | 3356 msgid "jpeg, low quality" |
3240 msgstr "jpeg, baja calidad" | 3357 msgstr "jpeg, baja calidad" |
3241 | 3358 |
3242 #: src/print.c:159 | 3359 #: src/print.c:161 |
3243 msgid "jpeg, normal quality" | 3360 msgid "jpeg, normal quality" |
3244 msgstr "jpeg, calidad normal" | 3361 msgstr "jpeg, calidad normal" |
3245 | 3362 |
3246 #: src/print.c:160 | 3363 #: src/print.c:162 |
3247 msgid "jpeg, high quality" | 3364 msgid "jpeg, high quality" |
3248 msgstr "jpeg, alta calidad" | 3365 msgstr "jpeg, alta calidad" |
3249 | 3366 |
3250 #: src/print.c:355 src/print.c:3243 | 3367 #: src/print.c:357 src/print.c:3245 |
3251 msgid "points" | 3368 msgid "points" |
3252 msgstr "puntos" | 3369 msgstr "puntos" |
3253 | 3370 |
3254 #: src/print.c:356 | 3371 #: src/print.c:358 |
3255 msgid "millimeters" | 3372 msgid "millimeters" |
3256 msgstr "milímetros" | 3373 msgstr "milímetros" |
3257 | 3374 |
3258 #: src/print.c:357 | 3375 #: src/print.c:359 |
3259 msgid "centimeters" | 3376 msgid "centimeters" |
3260 msgstr "centímetros" | 3377 msgstr "centímetros" |
3261 | 3378 |
3262 #: src/print.c:358 | 3379 #: src/print.c:360 |
3263 msgid "inches" | 3380 msgid "inches" |
3264 msgstr "pulgadas" | 3381 msgstr "pulgadas" |
3265 | 3382 |
3266 #: src/print.c:359 | 3383 #: src/print.c:361 |
3267 msgid "picas" | 3384 msgid "picas" |
3268 msgstr "picas" | 3385 msgstr "picas" |
3269 | 3386 |
3270 #: src/print.c:364 | 3387 #: src/print.c:366 |
3271 msgid "Portrait" | 3388 msgid "Portrait" |
3272 msgstr "Retrato" | 3389 msgstr "Retrato" |
3273 | 3390 |
3274 #: src/print.c:365 | 3391 #: src/print.c:367 |
3275 msgid "Landscape" | 3392 msgid "Landscape" |
3276 msgstr "Paisaje" | 3393 msgstr "Paisaje" |
3277 | 3394 |
3278 #: src/print.c:371 | 3395 #: src/print.c:373 |
3279 msgid "Letter" | 3396 msgid "Letter" |
3280 msgstr "Carta" | 3397 msgstr "Carta" |
3281 | 3398 |
3282 #. in 8.5 x 11 | 3399 #. in 8.5 x 11 |
3283 #: src/print.c:372 | 3400 #: src/print.c:374 |
3284 msgid "Legal" | 3401 msgid "Legal" |
3285 msgstr "Legal" | 3402 msgstr "Legal" |
3286 | 3403 |
3287 #. in 8.5 x 14 | 3404 #. in 8.5 x 14 |
3288 #: src/print.c:373 | 3405 #: src/print.c:375 |
3289 msgid "Executive" | 3406 msgid "Executive" |
3290 msgstr "Ejecutivo" | 3407 msgstr "Ejecutivo" |
3291 | 3408 |
3292 #. in 7.25x 10.5 | 3409 #. in 7.25x 10.5 |
3293 #. mm 841 x 1189 | 3410 #. mm 841 x 1189 |
3299 #. mm 105 x 148 | 3416 #. mm 105 x 148 |
3300 #. mm 353 x 500 | 3417 #. mm 353 x 500 |
3301 #. mm 250 x 353 | 3418 #. mm 250 x 353 |
3302 #. mm 176 x 250 | 3419 #. mm 176 x 250 |
3303 #. mm 125 x 176 | 3420 #. mm 125 x 176 |
3304 #: src/print.c:385 | 3421 #: src/print.c:387 |
3305 msgid "Envelope #10" | 3422 msgid "Envelope #10" |
3306 msgstr "Sobre Nº 10" | 3423 msgstr "Sobre Nº 10" |
3307 | 3424 |
3308 #. in 4.125 x 9.5 | 3425 #. in 4.125 x 9.5 |
3309 #: src/print.c:386 | 3426 #: src/print.c:388 |
3310 msgid "Envelope #9" | 3427 msgid "Envelope #9" |
3311 msgstr "Sobre Nº 9" | 3428 msgstr "Sobre Nº 9" |
3312 | 3429 |
3313 #. in 3.875 x 8.875 | 3430 #. in 3.875 x 8.875 |
3314 #: src/print.c:387 | 3431 #: src/print.c:389 |
3315 msgid "Envelope C4" | 3432 msgid "Envelope C4" |
3316 msgstr "Sobre C4" | 3433 msgstr "Sobre C4" |
3317 | 3434 |
3318 #. mm 229 x 324 | 3435 #. mm 229 x 324 |
3319 #: src/print.c:388 | 3436 #: src/print.c:390 |
3320 msgid "Envelope C5" | 3437 msgid "Envelope C5" |
3321 msgstr "Sobre C5" | 3438 msgstr "Sobre C5" |
3322 | 3439 |
3323 #. mm 162 x 229 | 3440 #. mm 162 x 229 |
3324 #: src/print.c:389 | 3441 #: src/print.c:391 |
3325 msgid "Envelope C6" | 3442 msgid "Envelope C6" |
3326 msgstr "Sobre C6" | 3443 msgstr "Sobre C6" |
3327 | 3444 |
3328 #. mm 114 x 162 | 3445 #. mm 114 x 162 |
3329 #: src/print.c:390 | 3446 #: src/print.c:392 |
3330 msgid "Photo 6x4" | 3447 msgid "Photo 6x4" |
3331 msgstr "Foto 6x4" | 3448 msgstr "Foto 6x4" |
3332 | 3449 |
3333 #. in 6 x 4 | 3450 #. in 6 x 4 |
3334 #: src/print.c:391 | 3451 #: src/print.c:393 |
3335 msgid "Photo 8x10" | 3452 msgid "Photo 8x10" |
3336 msgstr "Foto 8x10" | 3453 msgstr "Foto 8x10" |
3337 | 3454 |
3338 #. in 8 x 10 | 3455 #. in 8 x 10 |
3339 #: src/print.c:392 | 3456 #: src/print.c:394 |
3340 msgid "Postcard" | 3457 msgid "Postcard" |
3341 msgstr "Tarjeta postal" | 3458 msgstr "Tarjeta postal" |
3342 | 3459 |
3343 #. mm 100 x 148 | 3460 #. mm 100 x 148 |
3344 #: src/print.c:393 | 3461 #: src/print.c:395 |
3345 msgid "Tabloid" | 3462 msgid "Tabloid" |
3346 msgstr "Tabloide" | 3463 msgstr "Tabloide" |
3347 | 3464 |
3348 #: src/print.c:549 | 3465 #: src/print.c:551 |
3349 #, c-format | 3466 #, c-format |
3350 msgid "page %d of %d" | 3467 msgid "page %d of %d" |
3351 msgstr "Página %d de %d" | 3468 msgstr "Página %d de %d" |
3352 | 3469 |
3353 #: src/print.c:741 src/utilops.c:2586 | 3470 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462 |
3354 msgid "Preview" | 3471 msgid "Preview" |
3355 msgstr "Vista previa" | 3472 msgstr "Vista previa" |
3356 | 3473 |
3357 #: src/print.c:1049 | 3474 #: src/print.c:1051 |
3358 #, c-format | 3475 #, c-format |
3359 msgid "" | 3476 msgid "" |
3360 "Unable to open pipe for writing.\n" | 3477 "Unable to open pipe for writing.\n" |
3361 "\"%s\"" | 3478 "\"%s\"" |
3362 msgstr "" | 3479 msgstr "" |
3363 "No se pudo abrir la tubería para escribir.\n" | 3480 "No se pudo abrir la tubería para escribir.\n" |
3364 "\"%s\"" | 3481 "\"%s\"" |
3365 | 3482 |
3366 #: src/print.c:1064 src/print.c:1504 src/ui_pathsel.c:430 | 3483 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 |
3367 #: src/view_file_list.c:630 | 3484 #: src/view_file_list.c:644 |
3368 #, c-format | 3485 #, c-format |
3369 msgid "A file with name %s already exists." | 3486 msgid "A file with name %s already exists." |
3370 msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s." | 3487 msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s." |
3371 | 3488 |
3372 #: src/print.c:1079 src/print.c:1559 | 3489 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
3373 #, c-format | 3490 #, c-format |
3374 msgid "Failure writing to file %s" | 3491 msgid "Failure writing to file %s" |
3375 msgstr "Fallo al escribir al archivo %s" | 3492 msgstr "Fallo al escribir al archivo %s" |
3376 | 3493 |
3377 #: src/print.c:1133 src/print.c:1170 src/print.c:1206 src/print.c:1323 | 3494 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 |
3378 #: src/print.c:1414 src/print.c:1445 | 3495 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 |
3379 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 3496 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3380 msgstr "Error SIGPIPE al escribir a la impresora." | 3497 msgstr "Error SIGPIPE al escribir a la impresora." |
3381 | 3498 |
3382 #: src/print.c:1980 | 3499 #: src/print.c:1982 |
3383 #, c-format | 3500 #, c-format |
3384 msgid "Page %d" | 3501 msgid "Page %d" |
3385 msgstr "Página %d" | 3502 msgstr "Página %d" |
3386 | 3503 |
3387 #: src/print.c:2002 src/print.c:2007 | 3504 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 |
3388 msgid "Printing error" | 3505 msgid "Printing error" |
3389 msgstr "Error de impresión" | 3506 msgstr "Error de impresión" |
3390 | 3507 |
3391 #: src/print.c:2006 | 3508 #: src/print.c:2008 |
3392 #, c-format | 3509 #, c-format |
3393 msgid "An error occured printing to %s." | 3510 msgid "An error occured printing to %s." |
3394 msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s." | 3511 msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s." |
3395 | 3512 |
3396 #: src/print.c:2010 | 3513 #: src/print.c:2012 |
3397 msgid "Details" | 3514 msgid "Details" |
3398 msgstr "Detalles" | 3515 msgstr "Detalles" |
3399 | 3516 |
3400 #: src/print.c:2615 src/print.c:3375 | 3517 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377 |
3401 #, fuzzy | 3518 #, fuzzy |
3402 msgid "Print" | 3519 msgid "Print" |
3403 msgstr "Impresora" | 3520 msgstr "Impresora" |
3404 | 3521 |
3405 #: src/print.c:2622 | 3522 #: src/print.c:2624 |
3406 #, c-format | 3523 #, c-format |
3407 msgid "Printing %d pages to %s." | 3524 msgid "Printing %d pages to %s." |
3408 msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s." | 3525 msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s." |
3409 | 3526 |
3410 #: src/print.c:2722 | 3527 #: src/print.c:2724 |
3411 msgid "Format:" | 3528 msgid "Format:" |
3412 msgstr "Formato:" | 3529 msgstr "Formato:" |
3413 | 3530 |
3414 #: src/print.c:2797 | 3531 #: src/print.c:2799 |
3415 msgid "Units:" | 3532 msgid "Units:" |
3416 msgstr "Unidades:" | 3533 msgstr "Unidades:" |
3417 | 3534 |
3418 #: src/print.c:2841 | 3535 #: src/print.c:2843 |
3419 msgid "Orientation:" | 3536 msgid "Orientation:" |
3420 msgstr "Orientación:" | 3537 msgstr "Orientación:" |
3421 | 3538 |
3422 #: src/print.c:2973 | 3539 #: src/print.c:2975 |
3423 msgid "Destination:" | 3540 msgid "Destination:" |
3424 msgstr "Destino:" | 3541 msgstr "Destino:" |
3425 | 3542 |
3426 #: src/print.c:3021 | 3543 #: src/print.c:3023 |
3427 msgid "<printer name>" | 3544 msgid "<printer name>" |
3428 msgstr "<nombre de la impresora>" | 3545 msgstr "<nombre de la impresora>" |
3429 | 3546 |
3430 #: src/print.c:3110 | 3547 #: src/print.c:3112 |
3431 msgid "Unlimited" | 3548 msgid "Unlimited" |
3432 msgstr "Sin límite" | 3549 msgstr "Sin límite" |
3433 | 3550 |
3434 #: src/print.c:3228 | 3551 #: src/print.c:3230 |
3435 msgid "Show" | 3552 msgid "Show" |
3436 msgstr "Mostrar" | 3553 msgstr "Mostrar" |
3437 | 3554 |
3438 #: src/print.c:3241 | 3555 #: src/print.c:3243 |
3439 msgid "Font" | 3556 msgid "Font" |
3440 msgstr "Fuente" | 3557 msgstr "Fuente" |
3441 | 3558 |
3442 #: src/print.c:3405 | 3559 #: src/print.c:3407 |
3443 msgid "Source" | 3560 msgid "Source" |
3444 msgstr "Origen" | 3561 msgstr "Origen" |
3445 | 3562 |
3446 #: src/print.c:3421 | 3563 #: src/print.c:3423 |
3447 msgid "Proof size:" | 3564 msgid "Proof size:" |
3448 msgstr "Tamaño de la imagen de prueba:" | 3565 msgstr "Tamaño de la imagen de prueba:" |
3449 | 3566 |
3450 #: src/print.c:3447 | 3567 #: src/print.c:3449 |
3451 msgid "Paper" | 3568 msgid "Paper" |
3452 msgstr "Papel" | 3569 msgstr "Papel" |
3453 | 3570 |
3454 #: src/print.c:3470 | 3571 #: src/print.c:3472 |
3455 msgid "Margins" | 3572 msgid "Margins" |
3456 msgstr "Márgenes" | 3573 msgstr "Márgenes" |
3457 | 3574 |
3458 #: src/print.c:3472 | 3575 #: src/print.c:3474 |
3459 msgid "Left:" | 3576 msgid "Left:" |
3460 msgstr "Izquierdo:" | 3577 msgstr "Izquierdo:" |
3461 | 3578 |
3462 #: src/print.c:3475 | 3579 #: src/print.c:3477 |
3463 msgid "Right:" | 3580 msgid "Right:" |
3464 msgstr "Derecho:" | 3581 msgstr "Derecho:" |
3465 | 3582 |
3466 #: src/print.c:3478 | 3583 #: src/print.c:3480 |
3467 msgid "Top:" | 3584 msgid "Top:" |
3468 msgstr "Superior:" | 3585 msgstr "Superior:" |
3469 | 3586 |
3470 #: src/print.c:3481 | 3587 #: src/print.c:3483 |
3471 msgid "Bottom:" | 3588 msgid "Bottom:" |
3472 msgstr "Inferior:" | 3589 msgstr "Inferior:" |
3473 | 3590 |
3474 #: src/print.c:3490 | 3591 #: src/print.c:3492 |
3475 msgid "Printer" | 3592 msgid "Printer" |
3476 msgstr "Impresora" | 3593 msgstr "Impresora" |
3477 | 3594 |
3478 #: src/print.c:3496 | 3595 #: src/print.c:3498 |
3479 msgid "Custom printer:" | 3596 msgid "Custom printer:" |
3480 msgstr "Impresora personalizada:" | 3597 msgstr "Impresora personalizada:" |
3481 | 3598 |
3482 #: src/print.c:3505 | 3599 #: src/print.c:3507 |
3483 msgid "File:" | 3600 msgid "File:" |
3484 msgstr "Archivo:" | 3601 msgstr "Archivo:" |
3485 | 3602 |
3486 #: src/print.c:3514 | 3603 #: src/print.c:3516 |
3487 msgid "File format:" | 3604 msgid "File format:" |
3488 msgstr "Formato del archivo:" | 3605 msgstr "Formato del archivo:" |
3489 | 3606 |
3490 #: src/print.c:3519 | 3607 #: src/print.c:3521 |
3491 msgid "DPI:" | 3608 msgid "DPI:" |
3492 msgstr "PPP:" | 3609 msgstr "PPP:" |
3493 | 3610 |
3494 #: src/print.c:3527 | 3611 #: src/print.c:3529 |
3495 msgid "Remember print settings" | 3612 msgid "Remember print settings" |
3496 msgstr "Recordar la configuración de impresión" | 3613 msgstr "Recordar la configuración de impresión" |
3497 | 3614 |
3498 #: src/rcfile.c:278 | 3615 #: src/rcfile.c:277 |
3499 #, c-format | 3616 #, c-format |
3500 msgid "error saving config file: %s\n" | 3617 msgid "error saving config file: %s\n" |
3501 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" | 3618 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" |
3502 | 3619 |
3503 #: src/rcfile.c:529 | 3620 #: src/rcfile.c:540 |
3504 #, fuzzy, c-format | 3621 #, fuzzy, c-format |
3505 msgid "" | 3622 msgid "" |
3506 "error saving config file: %s\n" | 3623 "error saving config file: %s\n" |
3507 "error: %s\n" | 3624 "error: %s\n" |
3508 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" | 3625 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" |
3509 | 3626 |
3510 #: src/search.c:200 | 3627 #: src/search.c:201 |
3511 msgid "folder" | 3628 msgid "folder" |
3512 msgstr "carpeta" | 3629 msgstr "carpeta" |
3513 | 3630 |
3514 #: src/search.c:201 | 3631 #: src/search.c:202 |
3515 msgid "comments" | 3632 msgid "comments" |
3516 msgstr "comentarios" | 3633 msgstr "comentarios" |
3517 | 3634 |
3518 #: src/search.c:202 | 3635 #: src/search.c:203 |
3519 msgid "results" | 3636 msgid "results" |
3520 msgstr "resultados" | 3637 msgstr "resultados" |
3521 | 3638 |
3522 #: src/search.c:206 | 3639 #: src/search.c:207 |
3523 msgid "contains" | 3640 msgid "contains" |
3524 msgstr "contiene" | 3641 msgstr "contiene" |
3525 | 3642 |
3526 #: src/search.c:207 | 3643 #: src/search.c:208 |
3527 msgid "is" | 3644 msgid "is" |
3528 msgstr "es" | 3645 msgstr "es" |
3529 | 3646 |
3530 #: src/search.c:211 src/search.c:218 | 3647 #: src/search.c:212 src/search.c:219 |
3531 msgid "equal to" | 3648 msgid "equal to" |
3532 msgstr "igual a" | 3649 msgstr "igual a" |
3533 | 3650 |
3534 #: src/search.c:212 | 3651 #: src/search.c:213 |
3535 msgid "less than" | 3652 msgid "less than" |
3536 msgstr "menor que" | 3653 msgstr "menor que" |
3537 | 3654 |
3538 #: src/search.c:213 | 3655 #: src/search.c:214 |
3539 msgid "greater than" | 3656 msgid "greater than" |
3540 msgstr "mayor que" | 3657 msgstr "mayor que" |
3541 | 3658 |
3542 #: src/search.c:214 src/search.c:221 | 3659 #: src/search.c:215 src/search.c:222 |
3543 msgid "between" | 3660 msgid "between" |
3544 msgstr "entre" | 3661 msgstr "entre" |
3545 | 3662 |
3546 #: src/search.c:219 | 3663 #: src/search.c:220 |
3547 msgid "before" | 3664 msgid "before" |
3548 msgstr "antes del" | 3665 msgstr "antes del" |
3549 | 3666 |
3550 #: src/search.c:220 | 3667 #: src/search.c:221 |
3551 msgid "after" | 3668 msgid "after" |
3552 msgstr "después del" | 3669 msgstr "después del" |
3553 | 3670 |
3554 #: src/search.c:225 | 3671 #: src/search.c:226 |
3555 msgid "match all" | 3672 msgid "match all" |
3556 msgstr "concuerdan con todo" | 3673 msgstr "concuerdan con todo" |
3557 | 3674 |
3558 #: src/search.c:226 | 3675 #: src/search.c:227 |
3559 msgid "match any" | 3676 msgid "match any" |
3560 msgstr "concuerdan con cualquiera" | 3677 msgstr "concuerdan con cualquiera" |
3561 | 3678 |
3562 #: src/search.c:227 | 3679 #: src/search.c:228 |
3563 msgid "exclude" | 3680 msgid "exclude" |
3564 msgstr "no incluyen" | 3681 msgstr "no incluyen" |
3565 | 3682 |
3566 #: src/search.c:277 | 3683 #: src/search.c:278 |
3567 #, c-format | 3684 #, c-format |
3568 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | 3685 msgid "%s, %d files (%s, %d)" |
3569 msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)" | 3686 msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)" |
3570 | 3687 |
3571 #: src/search.c:284 | 3688 #: src/search.c:285 |
3572 #, c-format | 3689 #, c-format |
3573 msgid "%s, %d files" | 3690 msgid "%s, %d files" |
3574 msgstr "%s, %d archivos" | 3691 msgstr "%s, %d archivos" |
3575 | 3692 |
3576 #: src/search.c:301 | 3693 #: src/search.c:302 |
3577 msgid "Searching..." | 3694 msgid "Searching..." |
3578 msgstr "Buscando..." | 3695 msgstr "Buscando..." |
3579 | 3696 |
3580 #: src/search.c:2082 | 3697 #: src/search.c:2093 |
3581 msgid "File not found" | 3698 msgid "File not found" |
3582 msgstr "No se encontró el archivo" | 3699 msgstr "No se encontró el archivo" |
3583 | 3700 |
3584 #: src/search.c:2083 | 3701 #: src/search.c:2094 |
3585 msgid "Please enter an existing file for image content." | 3702 msgid "Please enter an existing file for image content." |
3586 msgstr "" | 3703 msgstr "" |
3587 "Por favor, introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen." | 3704 "Por favor, introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen." |
3588 | 3705 |
3589 #: src/search.c:2130 | 3706 #: src/search.c:2141 |
3590 msgid "Please enter an existing folder to search." | 3707 msgid "Please enter an existing folder to search." |
3591 msgstr "Por favor, introduzca una carpeta existente para buscar." | 3708 msgstr "Por favor, introduzca una carpeta existente para buscar." |
3592 | 3709 |
3593 #: src/search.c:2555 | 3710 #: src/search.c:2566 |
3594 #, fuzzy | 3711 #, fuzzy |
3595 msgid "Image search" | 3712 msgid "Image search" |
3596 msgstr "Búsqueda de imagen - Geeqie" | 3713 msgstr "Búsqueda de imagen - Geeqie" |
3597 | 3714 |
3598 #: src/search.c:2585 | 3715 #: src/search.c:2596 |
3599 msgid "Search:" | 3716 msgid "Search:" |
3600 msgstr "Buscar en:" | 3717 msgstr "Buscar en:" |
3601 | 3718 |
3602 #: src/search.c:2599 | 3719 #: src/search.c:2610 |
3603 msgid "Recurse" | 3720 msgid "Recurse" |
3604 msgstr "Incluir subcarpetas" | 3721 msgstr "Incluir subcarpetas" |
3605 | 3722 |
3606 #: src/search.c:2603 | 3723 #: src/search.c:2614 |
3607 msgid "File name" | 3724 msgid "File name" |
3608 msgstr "Nombre del archivo" | 3725 msgstr "Nombre del archivo" |
3609 | 3726 |
3610 #: src/search.c:2609 | 3727 #: src/search.c:2620 |
3611 msgid "Match case" | 3728 msgid "Match case" |
3612 msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" | 3729 msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" |
3613 | 3730 |
3614 #: src/search.c:2613 | 3731 #: src/search.c:2624 |
3615 msgid "File size is" | 3732 msgid "File size is" |
3616 msgstr "Tamaño del archivo" | 3733 msgstr "Tamaño del archivo" |
3617 | 3734 |
3618 #: src/search.c:2620 src/search.c:2635 src/search.c:2653 | 3735 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 |
3619 msgid "and" | 3736 msgid "and" |
3620 msgstr "y" | 3737 msgstr "y" |
3621 | 3738 |
3622 #: src/search.c:2625 | 3739 #: src/search.c:2636 |
3623 msgid "File date is" | 3740 msgid "File date is" |
3624 msgstr "Fecha del archivo" | 3741 msgstr "Fecha del archivo" |
3625 | 3742 |
3626 #: src/search.c:2642 | 3743 #: src/search.c:2653 |
3627 msgid "Image dimensions are" | 3744 msgid "Image dimensions are" |
3628 msgstr "Dimensiones de la imagen" | 3745 msgstr "Dimensiones de la imagen" |
3629 | 3746 |
3630 #: src/search.c:2662 | 3747 #: src/search.c:2673 |
3631 msgid "Image content is" | 3748 msgid "Image content is" |
3632 msgstr "Contenido de la imagen" | 3749 msgstr "Contenido de la imagen" |
3633 | 3750 |
3634 #: src/search.c:2668 | 3751 #: src/search.c:2679 |
3635 #, no-c-format | 3752 #, no-c-format |
3636 msgid "% similar to" | 3753 msgid "% similar to" |
3637 msgstr "% similar a" | 3754 msgstr "% similar a" |
3638 | 3755 |
3639 # 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es | 3756 # 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es |
3640 # decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'. | 3757 # decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'. |
3641 #: src/search.c:2737 | 3758 #: src/search.c:2748 |
3642 msgid "Rank" | 3759 msgid "Rank" |
3643 msgstr "Similitud" | 3760 msgstr "Similitud" |
3644 | 3761 |
3645 #: src/secure_save.c:376 | 3762 #: src/secure_save.c:398 |
3646 #, fuzzy | 3763 #, fuzzy |
3647 msgid "Cannot read the file" | 3764 msgid "Cannot read the file" |
3648 msgstr "No se puede crear la carpeta" | 3765 msgstr "No se puede crear la carpeta" |
3649 | 3766 |
3650 #: src/secure_save.c:378 | 3767 #: src/secure_save.c:400 |
3651 #, fuzzy | 3768 #, fuzzy |
3652 msgid "Cannot get file status" | 3769 msgid "Cannot get file status" |
3653 msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos" | 3770 msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos" |
3654 | 3771 |
3655 #: src/secure_save.c:380 | 3772 #: src/secure_save.c:402 |
3656 msgid "Cannot access the file" | 3773 msgid "Cannot access the file" |
3657 msgstr "" | 3774 msgstr "" |
3658 | 3775 |
3659 #: src/secure_save.c:382 | 3776 #: src/secure_save.c:404 |
3660 #, fuzzy | 3777 #, fuzzy |
3661 msgid "Cannot create temp file" | 3778 msgid "Cannot create temp file" |
3662 msgstr "No se puede crear la carpeta" | 3779 msgstr "No se puede crear la carpeta" |
3663 | 3780 |
3664 #: src/secure_save.c:384 | 3781 #: src/secure_save.c:406 |
3665 #, fuzzy | 3782 #, fuzzy |
3666 msgid "Cannot rename the file" | 3783 msgid "Cannot rename the file" |
3667 msgstr "No se puede crear la carpeta" | 3784 msgstr "No se puede crear la carpeta" |
3668 | 3785 |
3669 #: src/secure_save.c:386 | 3786 #: src/secure_save.c:408 |
3670 msgid "File saving disabled by option" | 3787 msgid "File saving disabled by option" |
3671 msgstr "" | 3788 msgstr "" |
3672 | 3789 |
3673 #: src/secure_save.c:388 | 3790 #: src/secure_save.c:410 |
3674 msgid "Out of memory" | 3791 msgid "Out of memory" |
3675 msgstr "" | 3792 msgstr "" |
3676 | 3793 |
3677 #: src/secure_save.c:390 | 3794 #: src/secure_save.c:412 |
3678 msgid "Cannot write the file" | 3795 msgid "Cannot write the file" |
3679 msgstr "" | 3796 msgstr "" |
3680 | 3797 |
3681 #: src/secure_save.c:394 | 3798 #: src/secure_save.c:416 |
3682 msgid "Secure file saving error" | 3799 msgid "Secure file saving error" |
3683 msgstr "" | 3800 msgstr "" |
3684 | 3801 |
3685 #: src/thumb.c:380 | 3802 #: src/thumb.c:382 |
3686 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3803 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
3687 msgstr "No se pudo cargar miniatura desde el caché; intentando recrearla.\n" | 3804 msgstr "No se pudo cargar miniatura desde el caché; intentando recrearla.\n" |
3688 | 3805 |
3689 #: src/ui_bookmark.c:151 | 3806 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494 |
3690 #, c-format | 3807 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232 |
3691 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 3808 #: src/utilops.c:3243 |
3692 msgstr "No se pudo escribir listas de historia a: %s\n" | |
3693 | |
3694 #: src/ui_bookmark.c:446 src/ui_bookmark.c:509 | |
3695 msgid "New Bookmark" | |
3696 msgstr "Nuevo marcador" | |
3697 | |
3698 #: src/ui_bookmark.c:592 src/ui_bookmark.c:598 | |
3699 msgid "Edit Bookmark" | |
3700 msgstr "Editar marcador" | |
3701 | |
3702 #: src/ui_bookmark.c:613 | |
3703 msgid "Path:" | |
3704 msgstr "Ruta:" | |
3705 | |
3706 #: src/ui_bookmark.c:622 | |
3707 msgid "Icon:" | |
3708 msgstr "Ícono:" | |
3709 | |
3710 #: src/ui_bookmark.c:628 | |
3711 msgid "Select icon" | |
3712 msgstr "Seleccionar ícono" | |
3713 | |
3714 #: src/ui_bookmark.c:719 | |
3715 msgid "_Properties..." | |
3716 msgstr "_Propiedades..." | |
3717 | |
3718 #: src/ui_bookmark.c:721 | |
3719 msgid "Move _up" | |
3720 msgstr "_Subir" | |
3721 | |
3722 #: src/ui_bookmark.c:723 | |
3723 msgid "Move _down" | |
3724 msgstr "_Bajar" | |
3725 | |
3726 #: src/ui_bookmark.c:725 | |
3727 msgid "_Remove" | |
3728 msgstr "_Quitar" | |
3729 | |
3730 #: src/ui_help.c:112 | |
3731 #, c-format | |
3732 msgid "" | |
3733 "Unable to load:\n" | |
3734 "%s" | |
3735 msgstr "" | |
3736 "No se pudo cargar:\n" | |
3737 "%s" | |
3738 | |
3739 #: src/ui_pathsel.c:436 src/utilops.c:2983 | |
3740 #, c-format | |
3741 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3742 msgstr "Fallo al renombrar %s a %s." | |
3743 | |
3744 #: src/ui_pathsel.c:492 src/utilops.c:1634 src/utilops.c:1827 | |
3745 #, c-format | |
3746 msgid "" | |
3747 "Unable to delete file:\n" | |
3748 "%s" | |
3749 msgstr "" | |
3750 "No se pudo borrar archivo:\n" | |
3751 "%s" | |
3752 | |
3753 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1596 | |
3754 #: src/utilops.c:1808 src/utilops.c:1820 src/utilops.c:1828 | |
3755 msgid "File deletion failed" | |
3756 msgstr "Falló el borrado de archivo" | |
3757 | |
3758 #: src/ui_pathsel.c:535 src/ui_pathsel.c:543 src/utilops.c:1858 | |
3759 msgid "Delete file" | |
3760 msgstr "Borrar archivo" | |
3761 | |
3762 #: src/ui_pathsel.c:541 | |
3763 #, c-format | |
3764 msgid "" | |
3765 "About to delete the file:\n" | |
3766 " %s" | |
3767 msgstr "" | |
3768 "A punto de borrar el archivo:\n" | |
3769 "%s" | |
3770 | |
3771 #: src/ui_pathsel.c:632 src/ui_pathsel.c:640 src/utilops.c:2552 | |
3772 #: src/utilops.c:2814 | |
3773 msgid "_Rename" | |
3774 msgstr "_Renombrar" | |
3775 | |
3776 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:644 | |
3777 msgid "Add _Bookmark" | |
3778 msgstr "_Añadir marcador" | |
3779 | |
3780 #: src/ui_pathsel.c:642 | |
3781 msgid "_Delete" | |
3782 msgstr "_Borrar" | |
3783 | |
3784 #: src/ui_pathsel.c:746 src/ui_pathsel.c:1051 src/utilops.c:2931 | |
3785 msgid "New folder" | |
3786 msgstr "Nueva carpeta" | |
3787 | |
3788 #: src/ui_pathsel.c:756 src/utilops.c:2886 src/view_dir.c:467 | |
3789 #, c-format | |
3790 msgid "" | |
3791 "Unable to create folder:\n" | |
3792 "%s" | |
3793 msgstr "" | |
3794 "No se pudo crear carpeta:\n" | |
3795 "%s" | |
3796 | |
3797 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2887 src/view_dir.c:468 | |
3798 msgid "Error creating folder" | |
3799 msgstr "Error al crear carpeta" | |
3800 | |
3801 #: src/ui_pathsel.c:978 | |
3802 msgid "All Files" | |
3803 msgstr "Todos los archivos" | |
3804 | |
3805 #: src/ui_pathsel.c:1054 | |
3806 msgid "Show hidden" | |
3807 msgstr "Mostrar ocultos" | |
3808 | |
3809 #: src/ui_pathsel.c:1138 | |
3810 msgid "Filter:" | |
3811 msgstr "Filtro:" | |
3812 | |
3813 #: src/ui_tabcomp.c:857 | |
3814 msgid "Select path" | |
3815 msgstr "Seleccionar ruta" | |
3816 | |
3817 #: src/ui_tabcomp.c:873 | |
3818 msgid "All files" | |
3819 msgstr "Todos los archivos" | |
3820 | |
3821 #: src/utilops.c:342 src/utilops.c:807 src/utilops.c:1044 | |
3822 msgid "Error copying file" | |
3823 msgstr "Error al copiar archivo" | |
3824 | |
3825 #: src/utilops.c:343 | |
3826 #, fuzzy, c-format | |
3827 msgid "" | |
3828 "%s\n" | |
3829 "Unable to copy file:\n" | |
3830 "%s\n" | |
3831 "to:\n" | |
3832 "%s" | |
3833 msgstr "" | |
3834 "No se pudo copiar archivo:\n" | |
3835 "%s\n" | |
3836 "a:\n" | |
3837 "%s" | |
3838 | |
3839 #: src/utilops.c:386 src/utilops.c:812 src/utilops.c:1049 | |
3840 msgid "Error moving file" | |
3841 msgstr "Error al mover archivo" | |
3842 | |
3843 #: src/utilops.c:387 | |
3844 #, fuzzy, c-format | |
3845 msgid "" | |
3846 "%s\n" | |
3847 "Unable to move file:\n" | |
3848 "%s\n" | |
3849 "to:\n" | |
3850 "%s" | |
3851 msgstr "" | |
3852 "No se pudo mover archivo:\n" | |
3853 "%s\n" | |
3854 "a:\n" | |
3855 "%s" | |
3856 | |
3857 #: src/utilops.c:435 src/utilops.c:2044 src/utilops.c:2766 | |
3858 #: src/view_file_list.c:625 src/view_file_list.c:631 src/view_file_list.c:645 | |
3859 msgid "Error renaming file" | |
3860 msgstr "Error al renombrar archivo" | |
3861 | |
3862 #: src/utilops.c:436 | |
3863 #, fuzzy, c-format | |
3864 msgid "" | |
3865 "%s\n" | |
3866 "Unable to rename file:\n" | |
3867 "%s\n" | |
3868 "to:\n" | |
3869 "%s" | |
3870 msgstr "" | |
3871 "No se pudo renombrar archivo:\n" | |
3872 "%s\n" | |
3873 "a:\n" | |
3874 "%s" | |
3875 | |
3876 #: src/utilops.c:647 src/utilops.c:977 src/utilops.c:2017 src/utilops.c:2737 | |
3877 msgid "Overwrite file" | |
3878 msgstr "Sobreescribir archivo" | |
3879 | |
3880 #: src/utilops.c:652 src/utilops.c:982 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2742 | |
3881 msgid "Overwrite file?" | |
3882 msgstr "¿Sobreescribir archivo?" | |
3883 | |
3884 #: src/utilops.c:653 src/utilops.c:983 | |
3885 msgid "Replace existing file with new file." | |
3886 msgstr "Reemplazar archivo existente por nuevo archivo." | |
3887 | |
3888 #: src/utilops.c:657 | |
3889 msgid "Overwrite _all" | |
3890 msgstr "Sobreescribir _todo" | |
3891 | |
3892 #: src/utilops.c:659 | |
3893 msgid "S_kip all" | |
3894 msgstr "I_gnorar todos" | |
3895 | |
3896 #: src/utilops.c:660 | |
3897 msgid "_Skip" | |
3898 msgstr "_Ignorar" | |
3899 | |
3900 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2028 src/utilops.c:2748 | |
3901 msgid "Existing file" | |
3902 msgstr "Archivo existente" | |
3903 | |
3904 #: src/utilops.c:661 src/utilops.c:987 src/utilops.c:2029 src/utilops.c:2749 | |
3905 msgid "New file" | |
3906 msgstr "Nuevo archivo" | |
3907 | |
3908 #: src/utilops.c:671 src/utilops.c:996 src/utilops.c:2162 src/utilops.c:2218 | |
3909 #: src/utilops.c:2291 src/utilops.c:2625 | |
3910 msgid "Auto rename" | |
3911 msgstr "Auto-renombrar" | |
3912 | |
3913 #: src/utilops.c:679 src/utilops.c:1004 src/utilops.c:2547 src/utilops.c:2806 | |
3914 msgid "Rename" | |
3915 msgstr "Renombrar" | |
3916 | |
3917 #: src/utilops.c:720 | |
3918 msgid "Source to copy matches destination" | |
3919 msgstr "Al intentar copiar, origen y destino son iguales." | |
3920 | |
3921 #: src/utilops.c:721 | |
3922 #, c-format | |
3923 msgid "" | |
3924 "Unable to copy file:\n" | |
3925 "%s\n" | |
3926 "to itself." | |
3927 msgstr "" | |
3928 "No se pudo copiar archivo:\n" | |
3929 "%s\n" | |
3930 "sobre sí mismo." | |
3931 | |
3932 #: src/utilops.c:725 | |
3933 msgid "Source to move matches destination" | |
3934 msgstr "Al intentar mover, origen y destino son iguales." | |
3935 | |
3936 #: src/utilops.c:726 | |
3937 #, c-format | |
3938 msgid "" | |
3939 "Unable to move file:\n" | |
3940 "%s\n" | |
3941 "to itself." | |
3942 msgstr "" | |
3943 "No se pudo mover archivo:\n" | |
3944 "%s\n" | |
3945 "sobre sí mismo." | |
3946 | |
3947 #: src/utilops.c:734 src/utilops.c:821 src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1626 | |
3948 msgid "Co_ntinue" | |
3949 msgstr "Co_ntinuar" | |
3950 | |
3951 #: src/utilops.c:808 | |
3952 #, c-format | |
3953 msgid "" | |
3954 "Unable to copy file:\n" | |
3955 "%s\n" | |
3956 "to:\n" | |
3957 "%s\n" | |
3958 "during multiple file copy." | |
3959 msgstr "" | |
3960 "No se pudo copiar archivo:\n" | |
3961 "%s\n" | |
3962 "a:\n" | |
3963 "%s\n" | |
3964 "durante la copia de múltiples archivos." | |
3965 | |
3966 #: src/utilops.c:813 | |
3967 #, c-format | |
3968 msgid "" | |
3969 "Unable to move file:\n" | |
3970 "%s\n" | |
3971 "to:\n" | |
3972 "%s\n" | |
3973 "during multiple file move." | |
3974 msgstr "" | |
3975 "No se pudo mover archivo:\n" | |
3976 "%s\n" | |
3977 "a:\n" | |
3978 "%s\n" | |
3979 "durante el movimiento de múltiples archivos." | |
3980 | |
3981 #: src/utilops.c:968 | |
3982 msgid "Source matches destination" | |
3983 msgstr "Origen y destino son iguales" | |
3984 | |
3985 #: src/utilops.c:969 | |
3986 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
3987 msgstr "Origen y destino son iguales, operación cancelada." | |
3988 | |
3989 #: src/utilops.c:1045 | |
3990 #, c-format | |
3991 msgid "" | |
3992 "Unable to copy file:\n" | |
3993 "%s\n" | |
3994 "to:\n" | |
3995 "%s" | |
3996 msgstr "" | |
3997 "No se pudo copiar archivo:\n" | |
3998 "%s\n" | |
3999 "a:\n" | |
4000 "%s" | |
4001 | |
4002 #: src/utilops.c:1050 | |
4003 #, c-format | |
4004 msgid "" | |
4005 "Unable to move file:\n" | |
4006 "%s\n" | |
4007 "to:\n" | |
4008 "%s" | |
4009 msgstr "" | |
4010 "No se pudo mover archivo:\n" | |
4011 "%s\n" | |
4012 "a:\n" | |
4013 "%s" | |
4014 | |
4015 #: src/utilops.c:1098 | |
4016 msgid "Invalid destination" | |
4017 msgstr "Destino no válido" | |
4018 | |
4019 #: src/utilops.c:1099 | |
4020 msgid "" | |
4021 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4022 "a folder, not a file." | |
4023 msgstr "" | |
4024 "Cuando opere con múltiples archivos, por favor\n" | |
4025 "seleccione una carpeta, no un archivo." | |
4026 | |
4027 #: src/utilops.c:1104 | |
4028 msgid "Please select an existing folder." | |
4029 msgstr "Por favor, seleccione una carpeta existente." | |
4030 | |
4031 #: src/utilops.c:1174 src/view_dir.c:296 | |
4032 msgid "_Copy" | |
4033 msgstr "_Copiar" | |
4034 | |
4035 #: src/utilops.c:1177 | |
4036 msgid "Copy file" | |
4037 msgstr "Copiar archivo" | |
4038 | |
4039 #: src/utilops.c:1181 | |
4040 msgid "Copy multiple files" | |
4041 msgstr "Copiar múltiples archivos" | |
4042 | |
4043 #: src/utilops.c:1188 src/view_dir.c:298 | |
4044 msgid "_Move" | |
4045 msgstr "_Mover" | |
4046 | |
4047 #: src/utilops.c:1191 | |
4048 msgid "Move file" | |
4049 msgstr "Mover archivo" | |
4050 | |
4051 #: src/utilops.c:1195 | |
4052 msgid "Move multiple files" | |
4053 msgstr "Mover múltiples archivos" | |
4054 | |
4055 #: src/utilops.c:1210 src/utilops.c:1868 | |
4056 msgid "File name:" | |
4057 msgstr "Nombre del archivo:" | |
4058 | |
4059 #: src/utilops.c:1214 | |
4060 msgid "Choose the destination folder." | |
4061 msgstr "Elegir la carpeta de destino." | |
4062 | |
4063 #: src/utilops.c:1341 src/utilops.c:1526 src/utilops.c:1539 src/utilops.c:1618 | |
4064 #: src/utilops.c:1635 src/utilops.c:3219 src/utilops.c:3270 src/utilops.c:3356 | |
4065 #: src/utilops.c:3367 | |
4066 msgid "Delete failed" | 3809 msgid "Delete failed" |
4067 msgstr "Falló el borrado" | 3810 msgstr "Falló el borrado" |
4068 | 3811 |
4069 #: src/utilops.c:1342 | 3812 #: src/trash.c:75 |
4070 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3813 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4071 msgstr "No se pudo quitar archivo viejo de la carpeta de basura" | 3814 msgstr "No se pudo quitar archivo viejo de la carpeta de basura" |
4072 | 3815 |
4073 #: src/utilops.c:1399 src/utilops.c:2879 | 3816 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755 |
4074 msgid "Could not create folder" | 3817 msgid "Could not create folder" |
4075 msgstr "No se puede crear la carpeta" | 3818 msgstr "No se puede crear la carpeta" |
4076 | 3819 |
4077 #: src/utilops.c:1421 | 3820 #: src/trash.c:148 |
4078 msgid "Permission denied" | 3821 msgid "Permission denied" |
4079 msgstr "Permiso denegado" | 3822 msgstr "Permiso denegado" |
4080 | 3823 |
4081 #: src/utilops.c:1431 | 3824 #: src/trash.c:158 |
4082 #, c-format | 3825 #, c-format |
4083 msgid "" | 3826 msgid "" |
4084 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 3827 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
4085 "\"%s\"" | 3828 "\"%s\"" |
4086 msgstr "" | 3829 msgstr "" |
4087 "No se pudo acceder o crear la carpeta de basura.\n" | 3830 "No se pudo acceder o crear la carpeta de basura.\n" |
4088 "\"%s\"" | 3831 "\"%s\"" |
4089 | 3832 |
4090 #: src/utilops.c:1435 | 3833 #: src/trash.c:162 |
4091 msgid "Turn off safe delete" | 3834 msgid "Turn off safe delete" |
4092 msgstr "Desactivar borrado seguro" | 3835 msgstr "Desactivar borrado seguro" |
4093 | 3836 |
4094 #: src/utilops.c:1455 | 3837 #: src/trash.c:181 |
4095 msgid "Deletion by external command" | 3838 msgid "Deletion by external command" |
4096 msgstr "" | 3839 msgstr "" |
4097 | 3840 |
4098 #: src/utilops.c:1463 | 3841 #: src/trash.c:189 |
4099 #, c-format | 3842 #, c-format |
4100 msgid " (max. %d MB)" | 3843 msgid " (max. %d MB)" |
4101 msgstr "" | 3844 msgstr "" |
4102 | 3845 |
4103 #: src/utilops.c:1467 | 3846 #: src/trash.c:193 |
4104 #, fuzzy, c-format | 3847 #, fuzzy, c-format |
4105 msgid "" | 3848 msgid "" |
4106 "Safe delete: %s%s\n" | 3849 "Safe delete: %s%s\n" |
4107 "Trash: %s" | 3850 "Trash: %s" |
4108 msgstr "Borrado seguro: %s" | 3851 msgstr "Borrado seguro: %s" |
4109 | 3852 |
4110 #: src/utilops.c:1472 | 3853 #: src/trash.c:198 |
4111 #, c-format | 3854 #, c-format |
4112 msgid "Safe delete: %s" | 3855 msgid "Safe delete: %s" |
4113 msgstr "Borrado seguro: %s" | 3856 msgstr "Borrado seguro: %s" |
4114 | 3857 |
4115 #: src/utilops.c:1513 | 3858 #: src/ui_bookmark.c:151 |
3859 #, c-format | |
3860 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | |
3861 msgstr "No se pudo escribir listas de historia a: %s\n" | |
3862 | |
3863 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506 | |
3864 msgid "New Bookmark" | |
3865 msgstr "Nuevo marcador" | |
3866 | |
3867 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595 | |
3868 msgid "Edit Bookmark" | |
3869 msgstr "Editar marcador" | |
3870 | |
3871 #: src/ui_bookmark.c:610 | |
3872 msgid "Path:" | |
3873 msgstr "Ruta:" | |
3874 | |
3875 #: src/ui_bookmark.c:619 | |
3876 msgid "Icon:" | |
3877 msgstr "Ícono:" | |
3878 | |
3879 #: src/ui_bookmark.c:625 | |
3880 msgid "Select icon" | |
3881 msgstr "Seleccionar ícono" | |
3882 | |
3883 #: src/ui_bookmark.c:716 | |
3884 msgid "_Properties..." | |
3885 msgstr "_Propiedades..." | |
3886 | |
3887 #: src/ui_bookmark.c:718 | |
3888 msgid "Move _up" | |
3889 msgstr "_Subir" | |
3890 | |
3891 #: src/ui_bookmark.c:720 | |
3892 msgid "Move _down" | |
3893 msgstr "_Bajar" | |
3894 | |
3895 #: src/ui_bookmark.c:722 | |
3896 msgid "_Remove" | |
3897 msgstr "_Quitar" | |
3898 | |
3899 #: src/ui_help.c:113 | |
3900 #, c-format | |
3901 msgid "" | |
3902 "Unable to load:\n" | |
3903 "%s" | |
3904 msgstr "" | |
3905 "No se pudo cargar:\n" | |
3906 "%s" | |
3907 | |
3908 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 | |
3909 #, c-format | |
3910 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
3911 msgstr "Fallo al renombrar %s a %s." | |
3912 | |
3913 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 | |
3914 #, c-format | |
3915 msgid "" | |
3916 "Unable to delete file:\n" | |
3917 "%s" | |
3918 msgstr "" | |
3919 "No se pudo borrar archivo:\n" | |
3920 "%s" | |
3921 | |
3922 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 | |
3923 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 | |
3924 msgid "File deletion failed" | |
3925 msgstr "Falló el borrado de archivo" | |
3926 | |
3927 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 | |
3928 msgid "Delete file" | |
3929 msgstr "Borrar archivo" | |
3930 | |
3931 #: src/ui_pathsel.c:542 | |
3932 #, c-format | |
3933 msgid "" | |
3934 "About to delete the file:\n" | |
3935 " %s" | |
3936 msgstr "" | |
3937 "A punto de borrar el archivo:\n" | |
3938 "%s" | |
3939 | |
3940 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 | |
3941 #: src/utilops.c:2690 | |
3942 msgid "_Rename" | |
3943 msgstr "_Renombrar" | |
3944 | |
3945 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 | |
3946 msgid "Add _Bookmark" | |
3947 msgstr "_Añadir marcador" | |
3948 | |
3949 #: src/ui_pathsel.c:643 | |
3950 msgid "_Delete" | |
3951 msgstr "_Borrar" | |
3952 | |
3953 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 | |
3954 msgid "New folder" | |
3955 msgstr "Nueva carpeta" | |
3956 | |
3957 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 | |
3958 #, c-format | |
3959 msgid "" | |
3960 "Unable to create folder:\n" | |
3961 "%s" | |
3962 msgstr "" | |
3963 "No se pudo crear carpeta:\n" | |
3964 "%s" | |
3965 | |
3966 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 | |
3967 msgid "Error creating folder" | |
3968 msgstr "Error al crear carpeta" | |
3969 | |
3970 #: src/ui_pathsel.c:979 | |
3971 msgid "All Files" | |
3972 msgstr "Todos los archivos" | |
3973 | |
3974 #: src/ui_pathsel.c:1055 | |
3975 msgid "Show hidden" | |
3976 msgstr "Mostrar ocultos" | |
3977 | |
3978 #: src/ui_pathsel.c:1139 | |
3979 msgid "Filter:" | |
3980 msgstr "Filtro:" | |
3981 | |
3982 #: src/ui_tabcomp.c:858 | |
3983 msgid "Select path" | |
3984 msgstr "Seleccionar ruta" | |
3985 | |
3986 #: src/ui_tabcomp.c:874 | |
3987 msgid "All files" | |
3988 msgstr "Todos los archivos" | |
3989 | |
3990 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048 | |
3991 msgid "Error copying file" | |
3992 msgstr "Error al copiar archivo" | |
3993 | |
3994 #: src/utilops.c:347 | |
3995 #, fuzzy, c-format | |
3996 msgid "" | |
3997 "%s\n" | |
3998 "Unable to copy file:\n" | |
3999 "%s\n" | |
4000 "to:\n" | |
4001 "%s" | |
4002 msgstr "" | |
4003 "No se pudo copiar archivo:\n" | |
4004 "%s\n" | |
4005 "a:\n" | |
4006 "%s" | |
4007 | |
4008 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053 | |
4009 msgid "Error moving file" | |
4010 msgstr "Error al mover archivo" | |
4011 | |
4012 #: src/utilops.c:391 | |
4013 #, fuzzy, c-format | |
4014 msgid "" | |
4015 "%s\n" | |
4016 "Unable to move file:\n" | |
4017 "%s\n" | |
4018 "to:\n" | |
4019 "%s" | |
4020 msgstr "" | |
4021 "No se pudo mover archivo:\n" | |
4022 "%s\n" | |
4023 "a:\n" | |
4024 "%s" | |
4025 | |
4026 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 | |
4027 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 | |
4028 msgid "Error renaming file" | |
4029 msgstr "Error al renombrar archivo" | |
4030 | |
4031 #: src/utilops.c:440 | |
4032 #, fuzzy, c-format | |
4033 msgid "" | |
4034 "%s\n" | |
4035 "Unable to rename file:\n" | |
4036 "%s\n" | |
4037 "to:\n" | |
4038 "%s" | |
4039 msgstr "" | |
4040 "No se pudo renombrar archivo:\n" | |
4041 "%s\n" | |
4042 "a:\n" | |
4043 "%s" | |
4044 | |
4045 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613 | |
4046 msgid "Overwrite file" | |
4047 msgstr "Sobreescribir archivo" | |
4048 | |
4049 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618 | |
4050 msgid "Overwrite file?" | |
4051 msgstr "¿Sobreescribir archivo?" | |
4052 | |
4053 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987 | |
4054 msgid "Replace existing file with new file." | |
4055 msgstr "Reemplazar archivo existente por nuevo archivo." | |
4056 | |
4057 #: src/utilops.c:661 | |
4058 msgid "Overwrite _all" | |
4059 msgstr "Sobreescribir _todo" | |
4060 | |
4061 #: src/utilops.c:663 | |
4062 msgid "S_kip all" | |
4063 msgstr "I_gnorar todos" | |
4064 | |
4065 #: src/utilops.c:664 | |
4066 msgid "_Skip" | |
4067 msgstr "_Ignorar" | |
4068 | |
4069 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624 | |
4070 msgid "Existing file" | |
4071 msgstr "Archivo existente" | |
4072 | |
4073 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625 | |
4074 msgid "New file" | |
4075 msgstr "Nuevo archivo" | |
4076 | |
4077 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094 | |
4078 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501 | |
4079 msgid "Auto rename" | |
4080 msgstr "Auto-renombrar" | |
4081 | |
4082 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682 | |
4083 msgid "Rename" | |
4084 msgstr "Renombrar" | |
4085 | |
4086 #: src/utilops.c:724 | |
4087 msgid "Source to copy matches destination" | |
4088 msgstr "Al intentar copiar, origen y destino son iguales." | |
4089 | |
4090 #: src/utilops.c:725 | |
4091 #, c-format | |
4092 msgid "" | |
4093 "Unable to copy file:\n" | |
4094 "%s\n" | |
4095 "to itself." | |
4096 msgstr "" | |
4097 "No se pudo copiar archivo:\n" | |
4098 "%s\n" | |
4099 "sobre sí mismo." | |
4100 | |
4101 #: src/utilops.c:729 | |
4102 msgid "Source to move matches destination" | |
4103 msgstr "Al intentar mover, origen y destino son iguales." | |
4104 | |
4105 #: src/utilops.c:730 | |
4106 #, c-format | |
4107 msgid "" | |
4108 "Unable to move file:\n" | |
4109 "%s\n" | |
4110 "to itself." | |
4111 msgstr "" | |
4112 "No se pudo mover archivo:\n" | |
4113 "%s\n" | |
4114 "sobre sí mismo." | |
4115 | |
4116 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502 | |
4117 msgid "Co_ntinue" | |
4118 msgstr "Co_ntinuar" | |
4119 | |
4120 #: src/utilops.c:812 | |
4121 #, c-format | |
4122 msgid "" | |
4123 "Unable to copy file:\n" | |
4124 "%s\n" | |
4125 "to:\n" | |
4126 "%s\n" | |
4127 "during multiple file copy." | |
4128 msgstr "" | |
4129 "No se pudo copiar archivo:\n" | |
4130 "%s\n" | |
4131 "a:\n" | |
4132 "%s\n" | |
4133 "durante la copia de múltiples archivos." | |
4134 | |
4135 #: src/utilops.c:817 | |
4136 #, c-format | |
4137 msgid "" | |
4138 "Unable to move file:\n" | |
4139 "%s\n" | |
4140 "to:\n" | |
4141 "%s\n" | |
4142 "during multiple file move." | |
4143 msgstr "" | |
4144 "No se pudo mover archivo:\n" | |
4145 "%s\n" | |
4146 "a:\n" | |
4147 "%s\n" | |
4148 "durante el movimiento de múltiples archivos." | |
4149 | |
4150 #: src/utilops.c:972 | |
4151 msgid "Source matches destination" | |
4152 msgstr "Origen y destino son iguales" | |
4153 | |
4154 #: src/utilops.c:973 | |
4155 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | |
4156 msgstr "Origen y destino son iguales, operación cancelada." | |
4157 | |
4158 #: src/utilops.c:1049 | |
4159 #, c-format | |
4160 msgid "" | |
4161 "Unable to copy file:\n" | |
4162 "%s\n" | |
4163 "to:\n" | |
4164 "%s" | |
4165 msgstr "" | |
4166 "No se pudo copiar archivo:\n" | |
4167 "%s\n" | |
4168 "a:\n" | |
4169 "%s" | |
4170 | |
4171 #: src/utilops.c:1054 | |
4172 #, c-format | |
4173 msgid "" | |
4174 "Unable to move file:\n" | |
4175 "%s\n" | |
4176 "to:\n" | |
4177 "%s" | |
4178 msgstr "" | |
4179 "No se pudo mover archivo:\n" | |
4180 "%s\n" | |
4181 "a:\n" | |
4182 "%s" | |
4183 | |
4184 #: src/utilops.c:1102 | |
4185 msgid "Invalid destination" | |
4186 msgstr "Destino no válido" | |
4187 | |
4188 #: src/utilops.c:1103 | |
4189 msgid "" | |
4190 "When operating with multiple files, please select\n" | |
4191 "a folder, not a file." | |
4192 msgstr "" | |
4193 "Cuando opere con múltiples archivos, por favor\n" | |
4194 "seleccione una carpeta, no un archivo." | |
4195 | |
4196 #: src/utilops.c:1108 | |
4197 msgid "Please select an existing folder." | |
4198 msgstr "Por favor, seleccione una carpeta existente." | |
4199 | |
4200 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338 | |
4201 msgid "_Copy" | |
4202 msgstr "_Copiar" | |
4203 | |
4204 #: src/utilops.c:1181 | |
4205 msgid "Copy file" | |
4206 msgstr "Copiar archivo" | |
4207 | |
4208 #: src/utilops.c:1185 | |
4209 msgid "Copy multiple files" | |
4210 msgstr "Copiar múltiples archivos" | |
4211 | |
4212 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340 | |
4213 msgid "_Move" | |
4214 msgstr "_Mover" | |
4215 | |
4216 #: src/utilops.c:1195 | |
4217 msgid "Move file" | |
4218 msgstr "Mover archivo" | |
4219 | |
4220 #: src/utilops.c:1199 | |
4221 msgid "Move multiple files" | |
4222 msgstr "Mover múltiples archivos" | |
4223 | |
4224 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744 | |
4225 msgid "File name:" | |
4226 msgstr "Nombre del archivo:" | |
4227 | |
4228 #: src/utilops.c:1218 | |
4229 msgid "Choose the destination folder." | |
4230 msgstr "Elegir la carpeta de destino." | |
4231 | |
4232 #: src/utilops.c:1389 | |
4116 #, fuzzy | 4233 #, fuzzy |
4117 msgid "" | 4234 msgid "" |
4118 "\n" | 4235 "\n" |
4119 "Unable to delete file by external command:\n" | 4236 "Unable to delete file by external command:\n" |
4120 msgstr "" | 4237 msgstr "" |
4121 "No se pudo borrar archivo:\n" | 4238 "No se pudo borrar archivo:\n" |
4122 "%s" | 4239 "%s" |
4123 | 4240 |
4124 #: src/utilops.c:1525 | 4241 #: src/utilops.c:1401 |
4125 #, fuzzy | 4242 #, fuzzy |
4126 msgid "" | 4243 msgid "" |
4127 "\n" | 4244 "\n" |
4128 " Continue multiple delete operation?" | 4245 " Continue multiple delete operation?" |
4129 msgstr "" | 4246 msgstr "" |
4130 "No se pudo borrar archivo:\n" | 4247 "No se pudo borrar archivo:\n" |
4131 "%s\n" | 4248 "%s\n" |
4132 "¿Continuar con el borrado de múltiples archivos?" | 4249 "¿Continuar con el borrado de múltiples archivos?" |
4133 | 4250 |
4134 #: src/utilops.c:1576 src/utilops.c:1808 | 4251 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684 |
4135 msgid "Another operation in progress.\n" | 4252 msgid "Another operation in progress.\n" |
4136 msgstr "" | 4253 msgstr "" |
4137 | 4254 |
4138 #: src/utilops.c:1595 | 4255 #: src/utilops.c:1471 |
4139 #, fuzzy, c-format | 4256 #, fuzzy, c-format |
4140 msgid "" | 4257 msgid "" |
4141 "%s\n" | 4258 "%s\n" |
4142 "Unable to delete files by external command.\n" | 4259 "Unable to delete files by external command.\n" |
4143 msgstr "" | 4260 msgstr "" |
4144 "No se pudo borrar archivo:\n" | 4261 "No se pudo borrar archivo:\n" |
4145 "%s" | 4262 "%s" |
4146 | 4263 |
4147 #: src/utilops.c:1622 | 4264 #: src/utilops.c:1498 |
4148 #, c-format | 4265 #, c-format |
4149 msgid "" | 4266 msgid "" |
4150 "Unable to delete file:\n" | 4267 "Unable to delete file:\n" |
4151 " %s\n" | 4268 " %s\n" |
4152 " Continue multiple delete operation?" | 4269 " Continue multiple delete operation?" |
4153 msgstr "" | 4270 msgstr "" |
4154 "No se pudo borrar archivo:\n" | 4271 "No se pudo borrar archivo:\n" |
4155 "%s\n" | 4272 "%s\n" |
4156 "¿Continuar con el borrado de múltiples archivos?" | 4273 "¿Continuar con el borrado de múltiples archivos?" |
4157 | 4274 |
4158 #: src/utilops.c:1693 | 4275 #: src/utilops.c:1569 |
4159 #, c-format | 4276 #, c-format |
4160 msgid "File %d of %d" | 4277 msgid "File %d of %d" |
4161 msgstr "Archivo %d de %d" | 4278 msgstr "Archivo %d de %d" |
4162 | 4279 |
4163 #: src/utilops.c:1761 | 4280 #: src/utilops.c:1637 |
4164 #, fuzzy | 4281 #, fuzzy |
4165 msgid "Delete files" | 4282 msgid "Delete files" |
4166 msgstr "Borrar archivo" | 4283 msgstr "Borrar archivo" |
4167 | 4284 |
4168 #: src/utilops.c:1767 | 4285 #: src/utilops.c:1643 |
4169 msgid "Delete multiple files" | 4286 msgid "Delete multiple files" |
4170 msgstr "Borrar múltiples archivos" | 4287 msgstr "Borrar múltiples archivos" |
4171 | 4288 |
4172 #: src/utilops.c:1785 | 4289 #: src/utilops.c:1661 |
4173 #, c-format | 4290 #, c-format |
4174 msgid "Review %d files" | 4291 msgid "Review %d files" |
4175 msgstr "Revisar %d archivos" | 4292 msgstr "Revisar %d archivos" |
4176 | 4293 |
4177 #: src/utilops.c:1819 | 4294 #: src/utilops.c:1695 |
4178 #, fuzzy, c-format | 4295 #, fuzzy, c-format |
4179 msgid "" | 4296 msgid "" |
4180 "%s\n" | 4297 "%s\n" |
4181 "Unable to delete file by external command:\n" | 4298 "Unable to delete file by external command:\n" |
4182 "%s" | 4299 "%s" |
4183 msgstr "" | 4300 msgstr "" |
4184 "No se pudo borrar archivo:\n" | 4301 "No se pudo borrar archivo:\n" |
4185 "%s" | 4302 "%s" |
4186 | 4303 |
4187 #: src/utilops.c:1864 | 4304 #: src/utilops.c:1740 |
4188 msgid "Delete file?" | 4305 msgid "Delete file?" |
4189 msgstr "¿Borrar archivo?" | 4306 msgstr "¿Borrar archivo?" |
4190 | 4307 |
4191 #: src/utilops.c:2023 src/utilops.c:2743 | 4308 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619 |
4192 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 4309 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4193 msgstr "Reemplazar archivo existente por nuevo archivo." | 4310 msgstr "Reemplazar archivo existente por nuevo archivo." |
4194 | 4311 |
4195 #: src/utilops.c:2041 | 4312 #: src/utilops.c:1917 |
4196 #, c-format | 4313 #, c-format |
4197 msgid "" | 4314 msgid "" |
4198 "Unable to rename file:\n" | 4315 "Unable to rename file:\n" |
4199 "%s\n" | 4316 "%s\n" |
4200 " to:\n" | 4317 " to:\n" |
4203 "No se pudo renombrar archivo:\n" | 4320 "No se pudo renombrar archivo:\n" |
4204 "%s\n" | 4321 "%s\n" |
4205 "a:\n" | 4322 "a:\n" |
4206 "%s" | 4323 "%s" |
4207 | 4324 |
4208 #: src/utilops.c:2163 | 4325 #: src/utilops.c:2039 |
4209 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | 4326 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
4210 msgstr "" | 4327 msgstr "" |
4211 | 4328 |
4212 #: src/utilops.c:2219 | 4329 #: src/utilops.c:2095 |
4213 msgid "" | 4330 msgid "" |
4214 "Can not auto rename with the selected\n" | 4331 "Can not auto rename with the selected\n" |
4215 "number set, one or more files exist that\n" | 4332 "number set, one or more files exist that\n" |
4216 "match the resulting name list.\n" | 4333 "match the resulting name list.\n" |
4217 msgstr "" | 4334 msgstr "" |
4218 "No se puede auto-renombrar con el conjunto\n" | 4335 "No se puede auto-renombrar con el conjunto\n" |
4219 "de números seleccionado; uno o más archivos\n" | 4336 "de números seleccionado; uno o más archivos\n" |
4220 "existen y coinciden con la lista de nombres\n" | 4337 "existen y coinciden con la lista de nombres\n" |
4221 "resultantes.\n" | 4338 "resultantes.\n" |
4222 | 4339 |
4223 #: src/utilops.c:2290 | 4340 #: src/utilops.c:2166 |
4224 #, c-format | 4341 #, c-format |
4225 msgid "" | 4342 msgid "" |
4226 "Failed to rename\n" | 4343 "Failed to rename\n" |
4227 "%s\n" | 4344 "%s\n" |
4228 "The number was %d." | 4345 "The number was %d." |
4229 msgstr "" | 4346 msgstr "" |
4230 "Fallo al renombrar\n" | 4347 "Fallo al renombrar\n" |
4231 "%s\n" | 4348 "%s\n" |
4232 "El número fue %d." | 4349 "El número fue %d." |
4233 | 4350 |
4234 #: src/utilops.c:2551 | 4351 #: src/utilops.c:2427 |
4235 msgid "Rename multiple files" | 4352 msgid "Rename multiple files" |
4236 msgstr "Renombrar múltiples archivos" | 4353 msgstr "Renombrar múltiples archivos" |
4237 | 4354 |
4238 #: src/utilops.c:2585 | 4355 #: src/utilops.c:2461 |
4239 msgid "Original Name" | 4356 msgid "Original Name" |
4240 msgstr "Nombre original" | 4357 msgstr "Nombre original" |
4241 | 4358 |
4242 #: src/utilops.c:2623 | 4359 #: src/utilops.c:2499 |
4243 #, fuzzy | 4360 #, fuzzy |
4244 msgid "Manual rename" | 4361 msgid "Manual rename" |
4245 msgstr "Nombre en el menú" | 4362 msgstr "Nombre en el menú" |
4246 | 4363 |
4247 #: src/utilops.c:2624 | 4364 #: src/utilops.c:2500 |
4248 msgid "Formatted rename" | 4365 msgid "Formatted rename" |
4249 msgstr "" | 4366 msgstr "" |
4250 | 4367 |
4251 #: src/utilops.c:2637 src/utilops.c:2821 | 4368 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697 |
4252 msgid "Original name:" | 4369 msgid "Original name:" |
4253 msgstr "Nombre original:" | 4370 msgstr "Nombre original:" |
4254 | 4371 |
4255 #: src/utilops.c:2640 src/utilops.c:2824 | 4372 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700 |
4256 msgid "New name:" | 4373 msgid "New name:" |
4257 msgstr "Nuevo nombre:" | 4374 msgstr "Nuevo nombre:" |
4258 | 4375 |
4259 #: src/utilops.c:2658 | 4376 #: src/utilops.c:2534 |
4260 msgid "Begin text" | 4377 msgid "Begin text" |
4261 msgstr "Comienzo del texto" | 4378 msgstr "Comienzo del texto" |
4262 | 4379 |
4263 #: src/utilops.c:2666 src/utilops.c:2698 | 4380 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574 |
4264 msgid "Start #" | 4381 msgid "Start #" |
4265 msgstr "Nº inicial" | 4382 msgstr "Nº inicial" |
4266 | 4383 |
4267 #: src/utilops.c:2672 | 4384 #: src/utilops.c:2548 |
4268 msgid "End text" | 4385 msgid "End text" |
4269 msgstr "Fin del texto" | 4386 msgstr "Fin del texto" |
4270 | 4387 |
4271 #: src/utilops.c:2680 | 4388 #: src/utilops.c:2556 |
4272 msgid "Padding:" | 4389 msgid "Padding:" |
4273 msgstr "Relleno:" | 4390 msgstr "Relleno:" |
4274 | 4391 |
4275 #: src/utilops.c:2690 | 4392 #: src/utilops.c:2566 |
4276 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 4393 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4277 msgstr "" | 4394 msgstr "" |
4278 | 4395 |
4279 #: src/utilops.c:2765 src/view_file_list.c:644 | 4396 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 |
4280 #, c-format | 4397 #, c-format |
4281 msgid "" | 4398 msgid "" |
4282 "Unable to rename file:\n" | 4399 "Unable to rename file:\n" |
4283 "%s\n" | 4400 "%s\n" |
4284 "to:\n" | 4401 "to:\n" |
4287 "No se pudo renombrar archivo:\n" | 4404 "No se pudo renombrar archivo:\n" |
4288 "%s\n" | 4405 "%s\n" |
4289 "a:\n" | 4406 "a:\n" |
4290 "%s" | 4407 "%s" |
4291 | 4408 |
4292 #: src/utilops.c:2811 | 4409 #: src/utilops.c:2687 |
4293 msgid "Rename file" | 4410 msgid "Rename file" |
4294 msgstr "Renombrar archivo" | 4411 msgstr "Renombrar archivo" |
4295 | 4412 |
4296 #: src/utilops.c:2872 src/utilops.c:2965 | 4413 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841 |
4297 #, c-format | 4414 #, c-format |
4298 msgid "" | 4415 msgid "" |
4299 "The folder:\n" | 4416 "The folder:\n" |
4300 "%s\n" | 4417 "%s\n" |
4301 "already exists." | 4418 "already exists." |
4302 msgstr "" | 4419 msgstr "" |
4303 "La carpeta:\n" | 4420 "La carpeta:\n" |
4304 "%s\n" | 4421 "%s\n" |
4305 "ya existe." | 4422 "ya existe." |
4306 | 4423 |
4307 #: src/utilops.c:2873 src/utilops.c:2966 | 4424 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842 |
4308 msgid "Folder exists" | 4425 msgid "Folder exists" |
4309 msgstr "La carpeta existe" | 4426 msgstr "La carpeta existe" |
4310 | 4427 |
4311 #: src/utilops.c:2878 src/utilops.c:2974 | 4428 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850 |
4312 #, c-format | 4429 #, c-format |
4313 msgid "" | 4430 msgid "" |
4314 "The path:\n" | 4431 "The path:\n" |
4315 "%s\n" | 4432 "%s\n" |
4316 "already exists as a file." | 4433 "already exists as a file." |
4317 msgstr "" | 4434 msgstr "" |
4318 "La ruta:\n" | 4435 "La ruta:\n" |
4319 "%s\n" | 4436 "%s\n" |
4320 "ya existe como un archivo." | 4437 "ya existe como un archivo." |
4321 | 4438 |
4322 #: src/utilops.c:2936 | 4439 #: src/utilops.c:2812 |
4323 #, c-format | 4440 #, c-format |
4324 msgid "" | 4441 msgid "" |
4325 "Create folder in:\n" | 4442 "Create folder in:\n" |
4326 "%s\n" | 4443 "%s\n" |
4327 "named:" | 4444 "named:" |
4328 msgstr "" | 4445 msgstr "" |
4329 "Crear carpeta en:\n" | 4446 "Crear carpeta en:\n" |
4330 "%s\n" | 4447 "%s\n" |
4331 "de nombre:" | 4448 "de nombre:" |
4332 | 4449 |
4333 #: src/utilops.c:2975 src/utilops.c:2984 | 4450 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860 |
4334 #, fuzzy | 4451 #, fuzzy |
4335 msgid "Rename failed" | 4452 msgid "Rename failed" |
4336 msgstr "Renombrar archivo" | 4453 msgstr "Renombrar archivo" |
4337 | 4454 |
4338 #: src/utilops.c:3091 | 4455 #: src/utilops.c:2967 |
4339 #, fuzzy | 4456 #, fuzzy |
4340 msgid "Location" | 4457 msgid "Location" |
4341 msgstr "Ubicación:" | 4458 msgstr "Ubicación:" |
4342 | 4459 |
4343 #: src/utilops.c:3269 | 4460 #: src/utilops.c:3145 |
4344 #, fuzzy, c-format | 4461 #, fuzzy, c-format |
4345 msgid "" | 4462 msgid "" |
4346 "Unable to delete folder:\n" | 4463 "Unable to delete folder:\n" |
4347 "\n" | 4464 "\n" |
4348 "%s" | 4465 "%s" |
4349 msgstr "" | 4466 msgstr "" |
4350 "No se pudo borrar archivo:\n" | 4467 "No se pudo borrar archivo:\n" |
4351 "%s" | 4468 "%s" |
4352 | 4469 |
4353 #: src/utilops.c:3276 | 4470 #: src/utilops.c:3152 |
4354 #, c-format | 4471 #, c-format |
4355 msgid "" | 4472 msgid "" |
4356 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | 4473 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
4357 "\n" | 4474 "\n" |
4358 "%s" | 4475 "%s" |
4359 msgstr "" | 4476 msgstr "" |
4360 | 4477 |
4361 #: src/utilops.c:3331 src/utilops.c:3415 | 4478 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291 |
4362 #, fuzzy | 4479 #, fuzzy |
4363 msgid "Delete folder" | 4480 msgid "Delete folder" |
4364 msgstr "Seleccionar carpeta" | 4481 msgstr "Seleccionar carpeta" |
4365 | 4482 |
4366 #: src/utilops.c:3335 | 4483 #: src/utilops.c:3211 |
4367 #, c-format | 4484 #, c-format |
4368 msgid "" | 4485 msgid "" |
4369 "This will delete the symbolic link:\n" | 4486 "This will delete the symbolic link:\n" |
4370 "\n" | 4487 "\n" |
4371 "%s\n" | 4488 "%s\n" |
4372 "\n" | 4489 "\n" |
4373 "The folder this link points to will not be deleted." | 4490 "The folder this link points to will not be deleted." |
4374 msgstr "" | 4491 msgstr "" |
4375 | 4492 |
4376 #: src/utilops.c:3339 | 4493 #: src/utilops.c:3215 |
4377 msgid "Delete symbolic link to folder?" | 4494 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
4378 msgstr "" | 4495 msgstr "" |
4379 | 4496 |
4380 #: src/utilops.c:3354 | 4497 #: src/utilops.c:3230 |
4381 #, fuzzy, c-format | 4498 #, fuzzy, c-format |
4382 msgid "" | 4499 msgid "" |
4383 "Unable to remove folder %s\n" | 4500 "Unable to remove folder %s\n" |
4384 "Permissions do not allow writing to the folder." | 4501 "Permissions do not allow writing to the folder." |
4385 msgstr "No se pudo quitar archivo viejo de la carpeta de basura" | 4502 msgstr "No se pudo quitar archivo viejo de la carpeta de basura" |
4386 | 4503 |
4387 #: src/utilops.c:3366 | 4504 #: src/utilops.c:3242 |
4388 #, fuzzy, c-format | 4505 #, fuzzy, c-format |
4389 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 4506 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4390 msgstr "" | 4507 msgstr "" |
4391 "No se pudo crear carpeta:\n" | 4508 "No se pudo crear carpeta:\n" |
4392 "%s" | 4509 "%s" |
4393 | 4510 |
4394 #: src/utilops.c:3380 src/utilops.c:3388 | 4511 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264 |
4395 #, fuzzy | 4512 #, fuzzy |
4396 msgid "Folder contains subfolders" | 4513 msgid "Folder contains subfolders" |
4397 msgstr "Incluir subcarpetas" | 4514 msgstr "Incluir subcarpetas" |
4398 | 4515 |
4399 #: src/utilops.c:3384 | 4516 #: src/utilops.c:3260 |
4400 #, c-format | 4517 #, c-format |
4401 msgid "" | 4518 msgid "" |
4402 "Unable to delete the folder:\n" | 4519 "Unable to delete the folder:\n" |
4403 "\n" | 4520 "\n" |
4404 "%s\n" | 4521 "%s\n" |
4405 "\n" | 4522 "\n" |
4406 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | 4523 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
4407 msgstr "" | 4524 msgstr "" |
4408 | 4525 |
4409 #: src/utilops.c:3392 | 4526 #: src/utilops.c:3268 |
4410 #, fuzzy | 4527 #, fuzzy |
4411 msgid "Subfolders:" | 4528 msgid "Subfolders:" |
4412 msgstr "carpeta" | 4529 msgstr "carpeta" |
4413 | 4530 |
4414 #: src/utilops.c:3419 | 4531 #: src/utilops.c:3295 |
4415 #, c-format | 4532 #, c-format |
4416 msgid "" | 4533 msgid "" |
4417 "This will delete the folder:\n" | 4534 "This will delete the folder:\n" |
4418 "\n" | 4535 "\n" |
4419 "%s\n" | 4536 "%s\n" |
4420 "\n" | 4537 "\n" |
4421 "The contents of this folder will also be deleted." | 4538 "The contents of this folder will also be deleted." |
4422 msgstr "" | 4539 msgstr "" |
4423 | 4540 |
4424 #: src/utilops.c:3423 | 4541 #: src/utilops.c:3299 |
4425 #, fuzzy | 4542 #, fuzzy |
4426 msgid "Delete folder?" | 4543 msgid "Delete folder?" |
4427 msgstr "¿Borrar archivo?" | 4544 msgstr "¿Borrar archivo?" |
4428 | 4545 |
4429 #: src/utilops.c:3427 | 4546 #: src/utilops.c:3303 |
4430 #, fuzzy | 4547 #, fuzzy |
4431 msgid "Contents:" | 4548 msgid "Contents:" |
4432 msgstr "_Contenidos" | 4549 msgstr "_Contenidos" |
4433 | 4550 |
4434 #: src/view_dir.c:27 | 4551 #: src/view_dir.c:30 |
4435 #, fuzzy | 4552 #, fuzzy |
4436 msgid "List" | 4553 msgid "_Tree" |
4437 msgstr "Lis_ta" | |
4438 | |
4439 #: src/view_dir.c:28 | |
4440 msgid "Tr_ee" | |
4441 msgstr "Ár_bol" | 4554 msgstr "Ár_bol" |
4442 | 4555 |
4443 #: src/view_dir.c:458 | 4556 #: src/view_dir.c:502 |
4444 msgid "new_folder" | 4557 msgid "new_folder" |
4445 msgstr "Nueva_carpeta" | 4558 msgstr "Nueva_carpeta" |
4446 | 4559 |
4447 #: src/view_dir.c:540 | 4560 #: src/view_dir.c:587 |
4448 msgid "_Up to parent" | 4561 msgid "_Up to parent" |
4449 msgstr "_Subir un nivel" | 4562 msgstr "_Subir un nivel" |
4450 | 4563 |
4451 #: src/view_dir.c:545 | 4564 #: src/view_dir.c:592 |
4452 msgid "_Slideshow" | 4565 msgid "_Slideshow" |
4453 msgstr "_Diapositivas" | 4566 msgstr "_Diapositivas" |
4454 | 4567 |
4455 #: src/view_dir.c:547 | 4568 #: src/view_dir.c:594 |
4456 msgid "Slideshow recursive" | 4569 msgid "Slideshow recursive" |
4457 msgstr "Diapositivas en modo _recursivo" | 4570 msgstr "Diapositivas en modo _recursivo" |
4458 | 4571 |
4459 #: src/view_dir.c:551 | 4572 #: src/view_dir.c:598 |
4460 msgid "Find _duplicates..." | 4573 msgid "Find _duplicates..." |
4461 msgstr "Bus_car duplicados..." | 4574 msgstr "Bus_car duplicados..." |
4462 | 4575 |
4463 #: src/view_dir.c:553 | 4576 #: src/view_dir.c:600 |
4464 msgid "Find duplicates recursive..." | 4577 msgid "Find duplicates recursive..." |
4465 msgstr "_Buscar duplicados recursivamente..." | 4578 msgstr "_Buscar duplicados recursivamente..." |
4466 | 4579 |
4467 #: src/view_dir.c:558 | 4580 #: src/view_dir.c:605 |
4468 msgid "_New folder..." | 4581 msgid "_New folder..." |
4469 msgstr "N_ueva carpeta..." | 4582 msgstr "N_ueva carpeta..." |
4470 | 4583 |
4471 #. FIXME | 4584 #: src/view_dir.c:619 |
4472 #: src/view_dir.c:568 | 4585 #, fuzzy |
4473 msgid "View as _tree" | 4586 msgid "_View as" |
4474 msgstr "_Ver como árbol" | 4587 msgstr "_Ver" |
4475 | 4588 |
4476 #: src/view_dir.c:570 | 4589 #: src/view_dir.c:631 |
4477 #, fuzzy | 4590 #, fuzzy |
4478 msgid "Show _hidden files" | 4591 msgid "Show _hidden files" |
4479 msgstr "Mostrar ocultos" | 4592 msgstr "Mostrar ocultos" |
4480 | 4593 |
4481 #: src/view_dir.c:573 src/view_file_icon.c:354 src/view_file_list.c:600 | 4594 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 |
4482 msgid "Re_fresh" | 4595 msgid "Re_fresh" |
4483 msgstr "_Actualizar" | 4596 msgstr "_Actualizar" |
4484 | 4597 |
4485 #: src/view_file_icon.c:347 src/view_file_list.c:593 | 4598 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 |
4486 msgid "_Sort" | 4599 msgid "_Sort" |
4487 msgstr "_Ordenar" | 4600 msgstr "_Ordenar" |
4488 | 4601 |
4489 #: src/view_file_icon.c:350 src/view_file_list.c:596 | 4602 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 |
4490 msgid "View as _icons" | 4603 msgid "View as _icons" |
4491 msgstr "_Ver como íconos" | 4604 msgstr "_Ver como íconos" |
4492 | 4605 |
4493 #: src/view_file_list.c:598 | 4606 #: src/view_file_list.c:612 |
4494 msgid "Show _thumbnails" | 4607 msgid "Show _thumbnails" |
4495 msgstr "_Mostrar miniaturas" | 4608 msgstr "_Mostrar miniaturas" |
4496 | 4609 |
4497 #: src/view_file_list.c:624 | 4610 #: src/view_file_list.c:638 |
4498 #, c-format | 4611 #, c-format |
4499 msgid "" | 4612 msgid "" |
4500 "Invalid file name:\n" | 4613 "Invalid file name:\n" |
4501 "%s" | 4614 "%s" |
4502 msgstr "" | 4615 msgstr "" |
4503 "Nombre de archivo no válido:\n" | 4616 "Nombre de archivo no válido:\n" |
4504 "%s" | 4617 "%s" |
4505 | 4618 |
4506 #: src/view_file_list.c:2026 | 4619 #: src/view_file_list.c:2072 |
4507 msgid "SC" | 4620 msgid "SC" |
4508 msgstr "" | 4621 msgstr "" |
4622 | |
4623 #, fuzzy | |
4624 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | |
4625 #~ msgstr "Pantalla completa" | |
4626 | |
4627 #, fuzzy | |
4628 #~ msgid "" | |
4629 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
4630 #~ "Continue?" | |
4631 #~ msgstr "" | |
4632 #~ "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n" | |
4633 #~ "¿Continuar?" | |
4634 | |
4635 #, fuzzy | |
4636 #~ msgid "Always show fullscreen info" | |
4637 #~ msgstr "detener pantalla completa" | |
4638 | |
4639 #, fuzzy | |
4640 #~ msgid "Fullscreen info string" | |
4641 #~ msgstr "Pantalla completa" | |
4642 | |
4643 #, fuzzy | |
4644 #~ msgid "List" | |
4645 #~ msgstr "Lis_ta" | |
4646 | |
4647 #~ msgid "View as _tree" | |
4648 #~ msgstr "_Ver como árbol" | |
4509 | 4649 |
4510 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" | 4650 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
4511 #~ msgstr "Mostrar entradas que comiencen con un punto" | 4651 #~ msgstr "Mostrar entradas que comiencen con un punto" |
4512 | 4652 |
4513 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" | 4653 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |