comparison po/pt_BR.po @ 61:0c912a2d94f1

Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net> * image.c (image_zoom_cb): If needed, update window title when zoom changes. * pixbuf-renderer.c (pr_size_sync): Send zoom signal when new window size results in a new scale value. * README: Updates. * configure.in: Release 2.1.1
author gqview
date Tue, 14 Jun 2005 00:49:25 +0000
parents 56866f205a68
children f63ecca6c087
comparison
equal deleted inserted replaced
60:9c0c402b0ef3 61:0c912a2d94f1
4 # 4 #
5 msgid "" 5 msgid ""
6 msgstr "" 6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-1.0\n" 7 "Project-Id-Version: gqview-1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n" 9 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 20:31-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-12-1 02:57-0300\n" 10 "PO-Revision-Date: 2001-12-1 02:57-0300\n"
11 "Last-Translator: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n" 11 "Last-Translator: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n"
12 "Language-Team: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n" 12 "Language-Team: Guilherme M. Schroeder <slump@linuxall.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
50 50
51 #: src/bar_info.c:508 51 #: src/bar_info.c:508
52 msgid "Favorite keywords list" 52 msgid "Favorite keywords list"
53 msgstr "" 53 msgstr ""
54 54
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692 55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2692
56 msgid "Keywords" 56 msgid "Keywords"
57 msgstr "" 57 msgstr ""
58 58
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599 59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3630 src/print.c:2599
60 #, fuzzy 60 #, fuzzy
61 msgid "Filename:" 61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Renomear:" 62 msgstr "Renomear:"
63 63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360 64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
65 #, fuzzy 65 #, fuzzy
66 msgid "File date:" 66 msgid "File date:"
67 msgstr "Filtro:" 67 msgstr "Filtro:"
68 68
69 #: src/bar_info.c:1027 69 #: src/bar_info.c:1027
90 #: src/bar_info.c:1130 90 #: src/bar_info.c:1130
91 #, fuzzy 91 #, fuzzy
92 msgid "Save comment now" 92 msgid "Save comment now"
93 msgstr "Salvar seleção" 93 msgstr "Salvar seleção"
94 94
95 #: src/bar_exif.c:423 95 #: src/bar_exif.c:435
96 msgid "Tag" 96 msgid "Tag"
97 msgstr "" 97 msgstr ""
98 98
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190 99 #: src/bar_exif.c:436 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555 100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
101 msgid "Name" 101 msgid "Name"
102 msgstr "Renomear" 102 msgstr "Renomear"
103 103
104 #: src/bar_exif.c:425 104 #: src/bar_exif.c:437
105 msgid "Value" 105 msgid "Value"
106 msgstr "" 106 msgstr ""
107 107
108 #: src/bar_exif.c:426 108 #: src/bar_exif.c:438
109 #, fuzzy 109 #, fuzzy
110 msgid "Format" 110 msgid "Format"
111 msgstr "Normal" 111 msgstr "Normal"
112 112
113 #: src/bar_exif.c:427 113 #: src/bar_exif.c:439
114 msgid "Elements" 114 msgid "Elements"
115 msgstr "" 115 msgstr ""
116 116
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039 117 #: src/bar_exif.c:440 src/preferences.c:1042
118 msgid "Description" 118 msgid "Description"
119 msgstr "" 119 msgstr ""
120 120
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105 121 #: src/bar_exif.c:561 src/info.c:106
122 #, fuzzy 122 #, fuzzy
123 msgid "Exif" 123 msgid "Exif"
124 msgstr "Sair" 124 msgstr "Sair"
125 125
126 #: src/bar_exif.c:622 126 #: src/bar_exif.c:634
127 msgid "Advanced view" 127 msgid "Advanced view"
128 msgstr "" 128 msgstr ""
129 129
130 #: src/bar_sort.c:218 130 #: src/bar_sort.c:218
131 #, fuzzy 131 #, fuzzy
163 163
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85 164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
165 msgid "Save Failed" 165 msgid "Save Failed"
166 msgstr "Falha ao salvar" 166 msgstr "Falha ao salvar"
167 167
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:611
169 msgid "Add Bookmark" 169 msgid "Add Bookmark"
170 msgstr "" 170 msgstr ""
171 171
172 #: src/bar_sort.c:489 172 #: src/bar_sort.c:489
173 #, fuzzy 173 #, fuzzy
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
178 #, fuzzy 178 #, fuzzy
179 msgid "Name:" 179 msgid "Name:"
180 msgstr "Renomear" 180 msgstr "Renomear"
181 181
182 #: src/bar_sort.c:569 182 #: src/bar_sort.c:568
183 #, fuzzy 183 #, fuzzy
184 msgid "Sort Manager" 184 msgid "Sort Manager"
185 msgstr "Sortear pelo nome" 185 msgstr "Sortear pelo nome"
186 186
187 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095 187 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4393 src/ui_pathsel.c:1095
188 #, fuzzy 188 #, fuzzy
189 msgid "Folders" 189 msgid "Folders"
190 msgstr "Tiles" 190 msgstr "Tiles"
191 191
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066 192 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1066
193 msgid "Collections" 193 msgid "Collections"
194 msgstr "Coleções" 194 msgstr "Coleções"
195 195
196 #: src/bar_sort.c:586 196 #: src/bar_sort.c:586
197 msgid "Copy" 197 msgid "Copy"
198 msgstr "Copiar" 198 msgstr "Copiar"
199 199
200 #: src/bar_sort.c:593 200 #: src/bar_sort.c:589
201 msgid "Move" 201 msgid "Move"
202 msgstr "Mover" 202 msgstr "Mover"
203 203
204 #: src/bar_sort.c:600 204 #: src/bar_sort.c:592
205 msgid "Link" 205 msgid "Link"
206 msgstr "" 206 msgstr ""
207 207
208 #: src/bar_sort.c:610 208 #: src/bar_sort.c:598
209 #, fuzzy 209 #, fuzzy
210 msgid "Add image" 210 msgid "Add image"
211 msgstr "%d imagens" 211 msgstr "%d imagens"
212 212
213 #: src/bar_sort.c:617 213 #: src/bar_sort.c:601
214 #, fuzzy 214 #, fuzzy
215 msgid "Add selection" 215 msgid "Add selection"
216 msgstr "Nenhum selecionado" 216 msgstr "Nenhum selecionado"
217 217
218 #: src/bar_sort.c:634 218 #: src/bar_sort.c:614
219 msgid "Undo last image" 219 msgid "Undo last image"
220 msgstr "" 220 msgstr ""
221 221
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894 222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
223 #: src/editors.c:410 223 #: src/editors.c:410
242 242
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
244 msgid "Maintenance" 244 msgid "Maintenance"
245 msgstr "" 245 msgstr ""
246 246
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:945
248 #, fuzzy 248 #, fuzzy
249 msgid "Invalid folder" 249 msgid "Invalid folder"
250 msgstr "Arquivo inválido" 250 msgstr "Arquivo inválido"
251 251
252 #: src/cache_maint.c:793 252 #: src/cache_maint.c:793
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058 261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
262 #, fuzzy 262 #, fuzzy
263 msgid "S_tart" 263 msgid "S_tart"
264 msgstr "Data" 264 msgstr "Data"
265 265
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176 266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1179
267 #, fuzzy 267 #, fuzzy
268 msgid "Folder:" 268 msgid "Folder:"
269 msgstr "Tiles" 269 msgstr "Tiles"
270 270
271 #: src/cache_maint.c:845 271 #: src/cache_maint.c:845
284 284
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067 285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
286 msgid "click start to begin" 286 msgid "click start to begin"
287 msgstr "" 287 msgstr ""
288 288
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549 289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:558
290 #, fuzzy 290 #, fuzzy
291 msgid "running..." 291 msgid "running..."
292 msgstr "Comparando..." 292 msgstr "Comparando..."
293 293
294 #: src/cache_maint.c:1043 294 #: src/cache_maint.c:1043
321 #, fuzzy 321 #, fuzzy
322 msgid "GQview thumbnail cache" 322 msgid "GQview thumbnail cache"
323 msgstr "GQview tela cheia" 323 msgstr "GQview tela cheia"
324 324
325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227 325 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
326 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505 326 #: src/pan-view.c:4382 src/preferences.c:1156 src/utilops.c:1564
327 #, fuzzy 327 #, fuzzy
328 msgid "Location:" 328 msgid "Location:"
329 msgstr "Coleções" 329 msgstr "Coleções"
330 330
331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234 331 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
362 362
363 #: src/cache_maint.c:1237 363 #: src/cache_maint.c:1237
364 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 364 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
365 msgstr "" 365 msgstr ""
366 366
367 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74 367 #: src/collect.c:349 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75
368 #: src/image-overlay.c:115 368 #: src/image-overlay.c:116
369 msgid "Untitled" 369 msgid "Untitled"
370 msgstr "Sem nome" 370 msgstr "Sem nome"
371 371
372 #: src/collect.c:353 372 #: src/collect.c:353
373 #, c-format 373 #, c-format
417 #: src/collect-dlg.c:73 417 #: src/collect-dlg.c:73
418 #, fuzzy 418 #, fuzzy
419 msgid "Overwrite existing file?" 419 msgid "Overwrite existing file?"
420 msgstr "Sobescrever arquivo" 420 msgstr "Sobescrever arquivo"
421 421
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649 422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1708
423 #: src/utilops.c:2196 423 #: src/utilops.c:2260
424 #, fuzzy 424 #, fuzzy
425 msgid "_Overwrite" 425 msgid "_Overwrite"
426 msgstr "Sobrescrever" 426 msgstr "Sobrescrever"
427 427
428 #: src/collect-dlg.c:169 428 #: src/collect-dlg.c:169
452 452
453 #: src/collect-dlg.c:222 453 #: src/collect-dlg.c:222
454 msgid "The current collection is empty, save aborted." 454 msgid "The current collection is empty, save aborted."
455 msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia." 455 msgstr "Erro ao salvar, a coleção está vazia."
456 456
457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716 457 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:702
458 msgid "Empty" 458 msgid "Empty"
459 msgstr "Vazio" 459 msgstr "Vazio"
460 460
461 #: src/collect-table.c:168 461 #: src/collect-table.c:168
462 #, c-format 462 #, c-format
473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921 473 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
474 msgid "Loading thumbs..." 474 msgid "Loading thumbs..."
475 msgstr "Carregando miniaturas..." 475 msgstr "Carregando miniaturas..."
476 476
477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 477 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
478 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969 478 #: src/layout_util.c:745 src/search.c:969
479 #, fuzzy 479 #, fuzzy
480 msgid "_View" 480 msgid "_View"
481 msgstr "/_Ver" 481 msgstr "/_Ver"
482 482
483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187 483 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1196
484 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971 484 #: src/layout_image.c:727 src/pan-view.c:4782 src/search.c:971
485 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395 485 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
486 #, fuzzy 486 #, fuzzy
487 msgid "View in _new window" 487 msgid "View in _new window"
488 msgstr "Ver em nova janela" 488 msgstr "Ver em nova janela"
489 489
506 506
507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 507 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
508 msgid "Select none" 508 msgid "Select none"
509 msgstr "Nenhum selecionado" 509 msgstr "Nenhum selecionado"
510 510
511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185 511 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1194
512 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654 512 #: src/layout_image.c:724 src/layout_util.c:779 src/pan-view.c:4779
513 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393 513 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
514 #, fuzzy 514 #, fuzzy
515 msgid "_Properties" 515 msgid "_Properties"
516 msgstr "/Editar/_Opções..." 516 msgstr "/Editar/_Opções..."
517 517
518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190 518 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1199
519 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661 519 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:757 src/pan-view.c:4786
520 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399 520 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
521 #, fuzzy 521 #, fuzzy
522 msgid "_Copy..." 522 msgid "_Copy..."
523 msgstr "Copiar..." 523 msgstr "Copiar..."
524 524
525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191 525 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1200
526 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663 526 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:758 src/pan-view.c:4788
527 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401 527 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
528 #, fuzzy 528 #, fuzzy
529 msgid "_Move..." 529 msgid "_Move..."
530 msgstr "Mover..." 530 msgstr "Mover..."
531 531
532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192 532 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1201
533 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665 533 #: src/layout_image.c:736 src/layout_util.c:759 src/pan-view.c:4790
534 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 534 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497
535 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403 535 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
536 #, fuzzy 536 #, fuzzy
537 msgid "_Rename..." 537 msgid "_Rename..."
538 msgstr "Renomear..." 538 msgstr "Renomear..."
539 539
540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193 540 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1202
541 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667 541 #: src/layout_image.c:738 src/layout_util.c:760 src/pan-view.c:4792
542 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405 542 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
543 #, fuzzy 543 #, fuzzy
544 msgid "_Delete..." 544 msgid "_Delete..."
545 msgstr "Excluir..." 545 msgstr "Excluir..."
546 546
557 #: src/collect-table.c:815 557 #: src/collect-table.c:815
558 #, fuzzy 558 #, fuzzy
559 msgid "Save collection _as..." 559 msgid "Save collection _as..."
560 msgstr "Salvar coleção como..." 560 msgstr "Salvar coleção como..."
561 561
562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767 562 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:753
563 #, fuzzy 563 #, fuzzy
564 msgid "_Find duplicates..." 564 msgid "_Find duplicates..."
565 msgstr "Procurar duplicados..." 565 msgstr "Procurar duplicados..."
566 566
567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 567 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
568 #, fuzzy 568 #, fuzzy
569 msgid "Print..." 569 msgid "Print..."
570 msgstr "/Arquivo/_Renomear..." 570 msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
571 571
572 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347 572 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1356
573 #, fuzzy 573 #, fuzzy
574 msgid "Dropped list includes folders." 574 msgid "Dropped list includes folders."
575 msgstr "Apagar lista incluindo diretórios." 575 msgstr "Apagar lista incluindo diretórios."
576 576
577 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349 577 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1358
578 #, fuzzy 578 #, fuzzy
579 msgid "_Add contents" 579 msgid "_Add contents"
580 msgstr "Adicionar conteúdo" 580 msgstr "Adicionar conteúdo"
581 581
582 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350 582 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1359
583 #, fuzzy 583 #, fuzzy
584 msgid "Add contents _recursive" 584 msgid "Add contents _recursive"
585 msgstr "Adicionar conteúdo recursivo" 585 msgstr "Adicionar conteúdo recursivo"
586 586
587 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351 587 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1360
588 #, fuzzy 588 #, fuzzy
589 msgid "_Skip folders" 589 msgid "_Skip folders"
590 msgstr "Pular diretórios" 590 msgstr "Pular diretórios"
591 591
592 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353 592 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1362
593 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314 593 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
594 msgid "Cancel" 594 msgid "Cancel"
595 msgstr "Cancelar" 595 msgstr "Cancelar"
596 596
597 #: src/dupe.c:96 597 #: src/dupe.c:96
598 msgid "Drop files to compare them." 598 msgid "Drop files to compare them."
614 614
615 #: src/dupe.c:1422 615 #: src/dupe.c:1422
616 msgid "Reading checksums..." 616 msgid "Reading checksums..."
617 msgstr "Lendo checksums..." 617 msgstr "Lendo checksums..."
618 618
619 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186 619 #: src/dupe.c:1455
620 msgid "Reading dimensions..." 620 msgid "Reading dimensions..."
621 msgstr "Lendo dimensões..." 621 msgstr "Lendo dimensões..."
622 622
623 #: src/dupe.c:1489 623 #: src/dupe.c:1489
624 msgid "Reading similarity data..." 624 msgid "Reading similarity data..."
626 626
627 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 627 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
628 msgid "Comparing..." 628 msgid "Comparing..."
629 msgstr "Comparando..." 629 msgstr "Comparando..."
630 630
631 #: src/dupe.c:1535 631 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3238
632 #, fuzzy 632 #, fuzzy
633 msgid "Sorting..." 633 msgid "Sorting..."
634 msgstr "Comparando..." 634 msgstr "Comparando..."
635 635
636 #: src/dupe.c:2196 636 #: src/dupe.c:2196
658 #: src/dupe.c:2382 658 #: src/dupe.c:2382
659 #, fuzzy, c-format 659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "%d files (set 2)" 660 msgid "%d files (set 2)"
661 msgstr "%d arquivos%s" 661 msgstr "%d arquivos%s"
662 662
663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194 663 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:961 src/print.c:3194
664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556 664 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
665 msgid "Size" 665 msgid "Size"
666 msgstr "Tamanho:" 666 msgstr "Tamanho:"
667 667
668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419 668 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:296 src/exif.c:417
669 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557 669 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
670 msgid "Date" 670 msgid "Date"
671 msgstr "Data" 671 msgstr "Data"
672 672
673 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756 673 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
709 709
710 #: src/dupe.c:3165 710 #: src/dupe.c:3165
711 msgid "Compare by:" 711 msgid "Compare by:"
712 msgstr "Comparar pelo:" 712 msgstr "Comparar pelo:"
713 713
714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770 714 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:849 src/search.c:2770
715 msgid "Thumbnails" 715 msgid "Thumbnails"
716 msgstr "Miniaturas" 716 msgstr "Miniaturas"
717 717
718 #: src/dupe.c:3180 718 #: src/dupe.c:3180
719 msgid "Compare two file sets" 719 msgid "Compare two file sets"
767 #: src/editors.c:414 767 #: src/editors.c:414
768 #, fuzzy 768 #, fuzzy
769 msgid "stopped by user" 769 msgid "stopped by user"
770 msgstr "Sortear pelo número" 770 msgstr "Sortear pelo número"
771 771
772 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606 772 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576
773 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520 773 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547
774 #, fuzzy 774 #, fuzzy
775 msgid "unknown" 775 msgid "unknown"
776 msgstr "em (desconhecido)..." 776 msgstr "em (desconhecido)..."
777 777
778 #: src/exif.c:113 778 #: src/exif.c:112
779 #, fuzzy 779 #, fuzzy
780 msgid "top left" 780 msgid "top left"
781 msgstr "Excluir" 781 msgstr "Excluir"
782 782
783 #: src/exif.c:113
784 msgid "top right"
785 msgstr ""
786
783 #: src/exif.c:114 787 #: src/exif.c:114
784 msgid "top right" 788 msgid "bottom right"
785 msgstr "" 789 msgstr ""
786 790
787 #: src/exif.c:115 791 #: src/exif.c:115
788 msgid "bottom right" 792 msgid "bottom left"
789 msgstr "" 793 msgstr ""
790 794
791 #: src/exif.c:116 795 #: src/exif.c:116
792 msgid "bottom left"
793 msgstr ""
794
795 #: src/exif.c:117
796 #, fuzzy 796 #, fuzzy
797 msgid "left top" 797 msgid "left top"
798 msgstr "Excluir" 798 msgstr "Excluir"
799 799
800 #: src/exif.c:117
801 msgid "right top"
802 msgstr ""
803
800 #: src/exif.c:118 804 #: src/exif.c:118
801 msgid "right top" 805 msgid "right bottom"
802 msgstr "" 806 msgstr ""
803 807
804 #: src/exif.c:119 808 #: src/exif.c:119
805 msgid "right bottom"
806 msgstr ""
807
808 #: src/exif.c:120
809 msgid "left bottom" 809 msgid "left bottom"
810 msgstr "" 810 msgstr ""
811 811
812 #: src/exif.c:126
813 msgid "inch"
814 msgstr ""
815
812 #: src/exif.c:127 816 #: src/exif.c:127
813 msgid "inch"
814 msgstr ""
815
816 #: src/exif.c:128
817 msgid "centimeter" 817 msgid "centimeter"
818 msgstr "" 818 msgstr ""
819 819
820 #: src/exif.c:139
821 msgid "average"
822 msgstr ""
823
820 #: src/exif.c:140 824 #: src/exif.c:140
821 msgid "average" 825 msgid "center weighted"
822 msgstr "" 826 msgstr ""
823 827
824 #: src/exif.c:141 828 #: src/exif.c:141
825 msgid "center weighted" 829 msgid "spot"
826 msgstr "" 830 msgstr ""
827 831
828 #: src/exif.c:142 832 #: src/exif.c:142
829 msgid "spot" 833 msgid "multi-spot"
830 msgstr "" 834 msgstr ""
831 835
832 #: src/exif.c:143 836 #: src/exif.c:143
833 msgid "multi-spot" 837 msgid "multi-segment"
834 msgstr "" 838 msgstr ""
835 839
836 #: src/exif.c:144 840 #: src/exif.c:144
837 msgid "multi-segment"
838 msgstr ""
839
840 #: src/exif.c:145
841 msgid "partial" 841 msgid "partial"
842 msgstr "" 842 msgstr ""
843 843
844 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184 844 #: src/exif.c:145 src/exif.c:183
845 msgid "other" 845 msgid "other"
846 msgstr "" 846 msgstr ""
847 847
848 #: src/exif.c:150
849 msgid "not defined"
850 msgstr ""
851
848 #: src/exif.c:151 852 #: src/exif.c:151
849 msgid "not defined" 853 msgid "manual"
850 msgstr "" 854 msgstr ""
851 855
852 #: src/exif.c:152 856 #: src/exif.c:152
853 msgid "manual"
854 msgstr ""
855
856 #: src/exif.c:153
857 #, fuzzy 857 #, fuzzy
858 msgid "normal" 858 msgid "normal"
859 msgstr "Normal" 859 msgstr "Normal"
860 860
861 #: src/exif.c:153
862 msgid "aperture"
863 msgstr ""
864
861 #: src/exif.c:154 865 #: src/exif.c:154
862 msgid "aperture" 866 msgid "shutter"
863 msgstr "" 867 msgstr ""
864 868
865 #: src/exif.c:155 869 #: src/exif.c:155
866 msgid "shutter"
867 msgstr ""
868
869 #: src/exif.c:156
870 #, fuzzy 870 #, fuzzy
871 msgid "creative" 871 msgid "creative"
872 msgstr "Criar" 872 msgstr "Criar"
873 873
874 #: src/exif.c:156
875 msgid "action"
876 msgstr ""
877
874 #: src/exif.c:157 878 #: src/exif.c:157
875 msgid "action" 879 msgid "portrait"
876 msgstr "" 880 msgstr ""
877 881
878 #: src/exif.c:158 882 #: src/exif.c:158
879 msgid "portrait"
880 msgstr ""
881
882 #: src/exif.c:159
883 msgid "landscape" 883 msgid "landscape"
884 msgstr "" 884 msgstr ""
885 885
886 #: src/exif.c:164
887 msgid "daylight"
888 msgstr ""
889
886 #: src/exif.c:165 890 #: src/exif.c:165
887 msgid "daylight" 891 msgid "fluorescent"
888 msgstr "" 892 msgstr ""
889 893
890 #: src/exif.c:166 894 #: src/exif.c:166
891 msgid "fluorescent" 895 msgid "tungsten (incandescent)"
892 msgstr "" 896 msgstr ""
893 897
894 #: src/exif.c:167 898 #: src/exif.c:167
895 msgid "tungsten (incandescent)"
896 msgstr ""
897
898 #: src/exif.c:168
899 msgid "flash" 899 msgid "flash"
900 msgstr "" 900 msgstr ""
901 901
902 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226 902 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232
903 msgid "no" 903 msgid "no"
904 msgstr "" 904 msgstr ""
905 905
906 #. flash fired (bit 0) 906 #. flash fired (bit 0)
907 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226 907 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232
908 #, fuzzy 908 #, fuzzy
909 msgid "yes" 909 msgid "yes"
910 msgstr "Sim" 910 msgstr "Sim"
911 911
912 #: src/exif.c:190
913 msgid "yes, not detected by strobe"
914 msgstr ""
915
912 #: src/exif.c:191 916 #: src/exif.c:191
913 msgid "yes, not detected by strobe"
914 msgstr ""
915
916 #: src/exif.c:192
917 msgid "yes, detected by strobe" 917 msgid "yes, detected by strobe"
918 msgstr "" 918 msgstr ""
919 919
920 #: src/exif.c:289 920 #: src/exif.c:288
921 #, fuzzy 921 #, fuzzy
922 msgid "Image description" 922 msgid "Image description"
923 msgstr "Destino inválido" 923 msgstr "Destino inválido"
924 924
925 #: src/exif.c:292 925 #: src/exif.c:291
926 #, fuzzy 926 #, fuzzy
927 msgid "Orientation" 927 msgid "Orientation"
928 msgstr "Dimensões" 928 msgstr "Dimensões"
929 929
930 #: src/exif.c:303 930 #: src/exif.c:302
931 #, fuzzy 931 #, fuzzy
932 msgid "Copyright" 932 msgid "Copyright"
933 msgstr "Copiar" 933 msgstr "Copiar"
934 934
935 #: src/exif.c:308 935 #: src/exif.c:307
936 msgid "Exposure program" 936 msgid "Exposure program"
937 msgstr "" 937 msgstr ""
938 938
939 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423 939 #: src/exif.c:309 src/exif.c:345 src/exif.c:421
940 msgid "ISO sensitivity" 940 msgid "ISO sensitivity"
941 msgstr "" 941 msgstr ""
942 942
943 #: src/exif.c:312
944 msgid "Date original"
945 msgstr ""
946
943 #: src/exif.c:313 947 #: src/exif.c:313
944 msgid "Date original"
945 msgstr ""
946
947 #: src/exif.c:314
948 msgid "Date digitized" 948 msgid "Date digitized"
949 msgstr "" 949 msgstr ""
950 950
951 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420 951 #: src/exif.c:316 src/exif.c:418
952 msgid "Shutter speed" 952 msgid "Shutter speed"
953 msgstr "" 953 msgstr ""
954 954
955 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421 955 #: src/exif.c:317 src/exif.c:419
956 msgid "Aperture" 956 msgid "Aperture"
957 msgstr "" 957 msgstr ""
958 958
959 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422 959 #: src/exif.c:319 src/exif.c:420
960 msgid "Exposure bias" 960 msgid "Exposure bias"
961 msgstr "" 961 msgstr ""
962 962
963 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425 963 #: src/exif.c:321 src/exif.c:423
964 msgid "Subject distance" 964 msgid "Subject distance"
965 msgstr "" 965 msgstr ""
966 966
967 #: src/exif.c:323 967 #: src/exif.c:322
968 #, fuzzy 968 #, fuzzy
969 msgid "Metering mode" 969 msgid "Metering mode"
970 msgstr "Método de dithering" 970 msgstr "Método de dithering"
971 971
972 #: src/exif.c:324 972 #: src/exif.c:323
973 msgid "Light source" 973 msgid "Light source"
974 msgstr "" 974 msgstr ""
975 975
976 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426 976 #: src/exif.c:324 src/exif.c:424
977 msgid "Flash" 977 msgid "Flash"
978 msgstr "" 978 msgstr ""
979 979
980 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424 980 #: src/exif.c:325 src/exif.c:422
981 msgid "Focal length" 981 msgid "Focal length"
982 msgstr "" 982 msgstr ""
983 983
984 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short 984 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
985 #: src/exif.c:335
986 msgid "Width"
987 msgstr ""
988
985 #: src/exif.c:336 989 #: src/exif.c:336
986 msgid "Width"
987 msgstr ""
988
989 #: src/exif.c:337
990 msgid "Height" 990 msgid "Height"
991 msgstr "" 991 msgstr ""
992 992
993 #: src/exif.c:418 993 #: src/exif.c:416
994 msgid "Camera" 994 msgid "Camera"
995 msgstr "" 995 msgstr ""
996 996
997 #: src/exif.c:427 997 #: src/exif.c:425
998 msgid "Resolution" 998 msgid "Resolution"
999 msgstr "" 999 msgstr ""
1000 1000
1001 #: src/exif.c:1451 1001 #: src/exif.c:1478
1002 msgid "infinity" 1002 msgid "infinity"
1003 msgstr "" 1003 msgstr ""
1004 1004
1005 #: src/exif.c:1479 1005 #: src/exif.c:1506
1006 #, fuzzy 1006 #, fuzzy
1007 msgid "mode:" 1007 msgid "mode:"
1008 msgstr "Tiles" 1008 msgstr "Tiles"
1009 1009
1010 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234 1010 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293
1011 #, fuzzy 1011 #, fuzzy
1012 msgid "on" 1012 msgid "on"
1013 msgstr "Nenhum" 1013 msgstr "Nenhum"
1014 1014
1015 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234 1015 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293
1016 msgid "off" 1016 msgid "off"
1017 msgstr "" 1017 msgstr ""
1018 1018
1019 #: src/exif.c:1489 1019 #: src/exif.c:1516
1020 msgid "auto" 1020 msgid "auto"
1021 msgstr "" 1021 msgstr ""
1022 1022
1023 #: src/exif.c:1495 1023 #: src/exif.c:1522
1024 msgid "not detected by strobe" 1024 msgid "not detected by strobe"
1025 msgstr "" 1025 msgstr ""
1026 1026
1027 #: src/exif.c:1496 1027 #: src/exif.c:1523
1028 msgid "detected by strobe" 1028 msgid "detected by strobe"
1029 msgstr "" 1029 msgstr ""
1030 1030
1031 #. we ignore flash function (bit 5) 1031 #. we ignore flash function (bit 5)
1032 #. red-eye (bit 6) 1032 #. red-eye (bit 6)
1033 #: src/exif.c:1501 1033 #: src/exif.c:1528
1034 msgid "red-eye reduction" 1034 msgid "red-eye reduction"
1035 msgstr "" 1035 msgstr ""
1036 1036
1037 #: src/exif.c:1520 1037 #: src/exif.c:1547
1038 msgid "dot" 1038 msgid "dot"
1039 msgstr "" 1039 msgstr ""
1040 1040
1041 #: src/filelist.c:513 1041 #: src/filelist.c:520
1042 #, fuzzy, c-format 1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "%d bytes" 1043 msgid "%d bytes"
1044 msgstr "%d arquivos" 1044 msgstr "%d arquivos"
1045 1045
1046 #: src/filelist.c:517 1046 #: src/filelist.c:524
1047 #, c-format 1047 #, c-format
1048 msgid "%.1f K" 1048 msgid "%.1f K"
1049 msgstr "" 1049 msgstr ""
1050 1050
1051 #: src/filelist.c:521 1051 #: src/filelist.c:528
1052 #, c-format 1052 #, c-format
1053 msgid "%.1f MB" 1053 msgid "%.1f MB"
1054 msgstr "" 1054 msgstr ""
1055 1055
1056 #: src/filelist.c:526 1056 #: src/filelist.c:533
1057 #, c-format 1057 #, c-format
1058 msgid "%.1f GB" 1058 msgid "%.1f GB"
1059 msgstr "" 1059 msgstr ""
1060 1060
1061 #: src/fullscreen.c:267 1061 #: src/fullscreen.c:267
1090 1090
1091 #: src/fullscreen.c:654 1091 #: src/fullscreen.c:654
1092 msgid "Active monitor" 1092 msgid "Active monitor"
1093 msgstr "" 1093 msgstr ""
1094 1094
1095 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800 1095 #: src/img-view.c:1182 src/layout_image.c:711 src/layout_util.c:786
1096 #: src/pan-view.c:4643 1096 #: src/pan-view.c:4768
1097 #, fuzzy 1097 #, fuzzy
1098 msgid "Zoom _in" 1098 msgid "Zoom _in"
1099 msgstr "Mais Zoom" 1099 msgstr "Mais Zoom"
1100 1100
1101 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801 1101 #: src/img-view.c:1183 src/layout_image.c:712 src/layout_util.c:787
1102 #: src/pan-view.c:4645 1102 #: src/pan-view.c:4770
1103 #, fuzzy 1103 #, fuzzy
1104 msgid "Zoom _out" 1104 msgid "Zoom _out"
1105 msgstr "Menos Zoom" 1105 msgstr "Menos Zoom"
1106 1106
1107 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802 1107 #: src/img-view.c:1184 src/layout_image.c:713 src/layout_util.c:788
1108 #: src/pan-view.c:4647 1108 #: src/pan-view.c:4772
1109 #, fuzzy 1109 #, fuzzy
1110 msgid "Zoom _1:1" 1110 msgid "Zoom _1:1"
1111 msgstr "Zoom 1:1" 1111 msgstr "Zoom 1:1"
1112 1112
1113 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709 1113 #: src/img-view.c:1185 src/layout_image.c:714
1114 #, fuzzy 1114 #, fuzzy
1115 msgid "Fit image to _window" 1115 msgid "Fit image to _window"
1116 msgstr "Ajustar imagem a janela" 1116 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1117 1117
1118 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798 1118 #: src/img-view.c:1190 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:784
1119 #, fuzzy 1119 #, fuzzy
1120 msgid "Set as _wallpaper" 1120 msgid "Set as _wallpaper"
1121 msgstr "Definir como papel de parede" 1121 msgstr "Definir como papel de parede"
1122 1122
1123 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740 1123 #: src/img-view.c:1208 src/layout_image.c:745
1124 #, fuzzy 1124 #, fuzzy
1125 msgid "_Stop slideshow" 1125 msgid "_Stop slideshow"
1126 msgstr "Para show de slides" 1126 msgstr "Para show de slides"
1127 1127
1128 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743 1128 #: src/img-view.c:1211 src/layout_image.c:748
1129 #, fuzzy 1129 #, fuzzy
1130 msgid "Continue slides_how" 1130 msgid "Continue slides_how"
1131 msgstr "Continuar com show de slides" 1131 msgstr "Continuar com show de slides"
1132 1132
1133 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748 1133 #: src/img-view.c:1216 src/img-view.c:1224 src/layout_image.c:753
1134 #: src/layout_image.c:755 1134 #: src/layout_image.c:760
1135 #, fuzzy 1135 #, fuzzy
1136 msgid "Pause slides_how" 1136 msgid "Pause slides_how"
1137 msgstr "Pausar show de slides" 1137 msgstr "Pausar show de slides"
1138 1138
1139 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754 1139 #: src/img-view.c:1222 src/layout_image.c:759
1140 #, fuzzy 1140 #, fuzzy
1141 msgid "_Start slideshow" 1141 msgid "_Start slideshow"
1142 msgstr "Iniciar show de slides" 1142 msgstr "Iniciar show de slides"
1143 1143
1144 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674 1144 #: src/img-view.c:1230 src/layout_image.c:770 src/pan-view.c:4804
1145 #, fuzzy 1145 #, fuzzy
1146 msgid "Exit _full screen" 1146 msgid "Exit _full screen"
1147 msgstr "Sair da tela cheia" 1147 msgstr "Sair da tela cheia"
1148 1148
1149 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678 1149 #: src/img-view.c:1234 src/layout_image.c:766 src/pan-view.c:4808
1150 #, fuzzy 1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Full screen" 1151 msgid "_Full screen"
1152 msgstr "Tela cheia" 1152 msgstr "Tela cheia"
1153 1153
1154 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682 1154 #: src/img-view.c:1238 src/layout_util.c:761 src/pan-view.c:4812
1155 #, fuzzy 1155 #, fuzzy
1156 msgid "C_lose window" 1156 msgid "C_lose window"
1157 msgstr "Fechar janela" 1157 msgstr "Fechar janela"
1158 1158
1159 #: src/info.c:361 1159 #: src/info.c:367
1160 #, fuzzy 1160 #, fuzzy
1161 msgid "File size:" 1161 msgid "File size:"
1162 msgstr "Tiles" 1162 msgstr "Tiles"
1163 1163
1164 #: src/info.c:363 1164 #: src/info.c:369
1165 #, fuzzy 1165 #, fuzzy
1166 msgid "Dimensions:" 1166 msgid "Dimensions:"
1167 msgstr "Dimensões" 1167 msgstr "Dimensões"
1168 1168
1169 #: src/info.c:364 1169 #: src/info.c:370
1170 msgid "Transparent:" 1170 msgid "Transparent:"
1171 msgstr "" 1171 msgstr ""
1172 1172
1173 #: src/info.c:365 src/print.c:3371 1173 #: src/info.c:371 src/print.c:3371
1174 #, fuzzy 1174 #, fuzzy
1175 msgid "Image size:" 1175 msgid "Image size:"
1176 msgstr "Imagem" 1176 msgstr "Imagem"
1177 1177
1178 #: src/info.c:367 1178 #: src/info.c:373
1179 #, fuzzy 1179 #, fuzzy
1180 msgid "Compress ratio:" 1180 msgid "Compress ratio:"
1181 msgstr "Comparar com:" 1181 msgstr "Comparar com:"
1182 1182
1183 #: src/info.c:368 1183 #: src/info.c:374
1184 #, fuzzy 1184 #, fuzzy
1185 msgid "File type:" 1185 msgid "File type:"
1186 msgstr "Filtro:" 1186 msgstr "Filtro:"
1187 1187
1188 #: src/info.c:370 1188 #: src/info.c:376
1189 msgid "Owner:" 1189 msgid "Owner:"
1190 msgstr "" 1190 msgstr ""
1191 1191
1192 #: src/info.c:371 1192 #: src/info.c:377
1193 msgid "Group:" 1193 msgid "Group:"
1194 msgstr "" 1194 msgstr ""
1195 1195
1196 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827 1196 #: src/info.c:380 src/preferences.c:830
1197 msgid "General" 1197 msgid "General"
1198 msgstr "Geral" 1198 msgstr "Geral"
1199 1199
1200 #: src/info.c:455 1200 #: src/info.c:461
1201 #, c-format 1201 #, c-format
1202 msgid "Image %d of %d" 1202 msgid "Image %d of %d"
1203 msgstr "" 1203 msgstr ""
1204 1204
1205 #: src/info.c:678 1205 #: src/info.c:684
1206 msgid "Image properties - GQview" 1206 msgid "Image properties - GQview"
1207 msgstr "" 1207 msgstr ""
1208 1208
1209 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 1209 #: src/layout.c:266 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1210 msgid "Ascending" 1210 msgid "Ascending"
1211 msgstr "Subir" 1211 msgstr "Subir"
1212 1212
1213 #: src/layout.c:337 1213 #: src/layout.c:332
1214 msgid " Slideshow" 1214 msgid " Slideshow"
1215 msgstr " Show de slides" 1215 msgstr " Show de slides"
1216 1216
1217 #: src/layout.c:341 1217 #: src/layout.c:336
1218 msgid " Paused" 1218 msgid " Paused"
1219 msgstr " Parado" 1219 msgstr " Parado"
1220 1220
1221 #: src/layout.c:358 1221 #: src/layout.c:353
1222 #, fuzzy, c-format 1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1223 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1224 msgstr "%d arquivos (%d)%s" 1224 msgstr "%d arquivos (%d)%s"
1225 1225
1226 #: src/layout.c:365 1226 #: src/layout.c:360
1227 #, fuzzy, c-format 1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "%s, %d files%s" 1228 msgid "%s, %d files%s"
1229 msgstr "%d arquivos%s" 1229 msgstr "%d arquivos%s"
1230 1230
1231 #: src/layout.c:370 1231 #: src/layout.c:365
1232 #, c-format 1232 #, c-format
1233 msgid "%d files%s" 1233 msgid "%d files%s"
1234 msgstr "%d arquivos%s" 1234 msgstr "%d arquivos%s"
1235 1235
1236 #: src/layout.c:399 1236 #: src/layout.c:394
1237 #, c-format 1237 #, c-format
1238 msgid "(no read permission) %s bytes" 1238 msgid "(no read permission) %s bytes"
1239 msgstr "" 1239 msgstr ""
1240 1240
1241 #: src/layout.c:403 1241 #: src/layout.c:398
1242 #, c-format 1242 #, c-format
1243 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1243 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1244 msgstr "( ? x ?) %s bytes" 1244 msgstr "( ? x ?) %s bytes"
1245 1245
1246 #: src/layout.c:408 1246 #: src/layout.c:406
1247 #, c-format 1247 #, c-format
1248 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1248 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1249 msgstr "( %d x %d) %s bytes" 1249 msgstr "( %d x %d) %s bytes"
1250 1250
1251 #: src/layout.c:1104 1251 #: src/layout.c:1102
1252 msgid "GQview Tools" 1252 msgid "GQview Tools"
1253 msgstr "GQview Ferramentas" 1253 msgstr "GQview Ferramentas"
1254 1254
1255 #: src/layout_config.c:57 1255 #: src/layout_config.c:57
1256 #, fuzzy 1256 #, fuzzy
1260 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175 1260 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1261 #, fuzzy 1261 #, fuzzy
1262 msgid "Files" 1262 msgid "Files"
1263 msgstr "Tiles" 1263 msgstr "Tiles"
1264 1264
1265 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110 1265 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:895 src/print.c:110
1266 msgid "Image" 1266 msgid "Image"
1267 msgstr "Imagem" 1267 msgstr "Imagem"
1268 1268
1269 #: src/layout_config.c:363 1269 #: src/layout_config.c:363
1270 msgid "(drag to change order)" 1270 msgid "(drag to change order)"
1271 msgstr "" 1271 msgstr ""
1272 1272
1273 #: src/layout_image.c:770 1273 #: src/layout_image.c:775
1274 #, fuzzy 1274 #, fuzzy
1275 msgid "Hide file _list" 1275 msgid "Hide file _list"
1276 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos" 1276 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
1277 1277
1278 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74 1278 #: src/layout_util.c:619 src/menu.c:74
1279 #, c-format 1279 #, c-format
1280 msgid "in %s..." 1280 msgid "in %s..."
1281 msgstr "em %s..." 1281 msgstr "em %s..."
1282 1282
1283 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76 1283 #: src/layout_util.c:623 src/menu.c:76
1284 msgid "in (unknown)..." 1284 msgid "in (unknown)..."
1285 msgstr "em (desconhecido)..." 1285 msgstr "em (desconhecido)..."
1286 1286
1287 #: src/layout_util.c:645 1287 #: src/layout_util.c:631
1288 #, fuzzy 1288 #, fuzzy
1289 msgid "empty" 1289 msgid "empty"
1290 msgstr "Vazio" 1290 msgstr "Vazio"
1291 1291
1292 #: src/layout_util.c:756 1292 #: src/layout_util.c:742
1293 #, fuzzy 1293 #, fuzzy
1294 msgid "_File" 1294 msgid "_File"
1295 msgstr "/_Arquivo" 1295 msgstr "/_Arquivo"
1296 1296
1297 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91 1297 #: src/layout_util.c:743 src/menu.c:91
1298 #, fuzzy 1298 #, fuzzy
1299 msgid "_Edit" 1299 msgid "_Edit"
1300 msgstr "/_Editar" 1300 msgstr "/_Editar"
1301 1301
1302 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248 1302 #: src/layout_util.c:744 src/menu.c:248
1303 #, fuzzy 1303 #, fuzzy
1304 msgid "_Adjust" 1304 msgid "_Adjust"
1305 msgstr "Ajustar" 1305 msgstr "Ajustar"
1306 1306
1307 #: src/layout_util.c:760 1307 #: src/layout_util.c:746
1308 #, fuzzy 1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Help" 1309 msgid "_Help"
1310 msgstr "/_Ajuda" 1310 msgstr "/_Ajuda"
1311 1311
1312 #: src/layout_util.c:762 1312 #: src/layout_util.c:748
1313 #, fuzzy 1313 #, fuzzy
1314 msgid "New _window" 1314 msgid "New _window"
1315 msgstr "/Arquivo/_Nova coleção" 1315 msgstr "/Arquivo/_Nova coleção"
1316 1316
1317 #: src/layout_util.c:763 1317 #: src/layout_util.c:749
1318 #, fuzzy 1318 #, fuzzy
1319 msgid "_New collection" 1319 msgid "_New collection"
1320 msgstr "Salvar seleção" 1320 msgstr "Salvar seleção"
1321 1321
1322 #: src/layout_util.c:764 1322 #: src/layout_util.c:750
1323 #, fuzzy 1323 #, fuzzy
1324 msgid "_Open collection..." 1324 msgid "_Open collection..."
1325 msgstr "Abrir seleção" 1325 msgstr "Abrir seleção"
1326 1326
1327 #: src/layout_util.c:765 1327 #: src/layout_util.c:751
1328 #, fuzzy 1328 #, fuzzy
1329 msgid "Open _recent" 1329 msgid "Open _recent"
1330 msgstr "/Arquivo/Abrir _recente" 1330 msgstr "/Arquivo/Abrir _recente"
1331 1331
1332 #: src/layout_util.c:766 1332 #: src/layout_util.c:752
1333 #, fuzzy 1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Search..." 1334 msgid "_Search..."
1335 msgstr "Comparando..." 1335 msgstr "Comparando..."
1336 1336
1337 #: src/layout_util.c:768 1337 #: src/layout_util.c:754
1338 #, fuzzy 1338 #, fuzzy
1339 msgid "Pan _view" 1339 msgid "Pan _view"
1340 msgstr " - GQview" 1340 msgstr " - GQview"
1341 1341
1342 #: src/layout_util.c:769 1342 #: src/layout_util.c:755
1343 #, fuzzy 1343 #, fuzzy
1344 msgid "_Print..." 1344 msgid "_Print..."
1345 msgstr "/Arquivo/_Renomear..." 1345 msgstr "/Arquivo/_Renomear..."
1346 1346
1347 #: src/layout_util.c:770 1347 #: src/layout_util.c:756
1348 #, fuzzy 1348 #, fuzzy
1349 msgid "N_ew folder..." 1349 msgid "N_ew folder..."
1350 msgstr "Ajuda - GQview" 1350 msgstr "Ajuda - GQview"
1351 1351
1352 #: src/layout_util.c:776 1352 #: src/layout_util.c:762
1353 #, fuzzy 1353 #, fuzzy
1354 msgid "_Quit" 1354 msgid "_Quit"
1355 msgstr "Qualidade" 1355 msgstr "Qualidade"
1356 1356
1357 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194 1357 #: src/layout_util.c:774 src/menu.c:194
1358 #, fuzzy 1358 #, fuzzy
1359 msgid "_Rotate clockwise" 1359 msgid "_Rotate clockwise"
1360 msgstr "Girar no sentido horário" 1360 msgstr "Girar no sentido horário"
1361 1361
1362 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197 1362 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:197
1363 #, fuzzy 1363 #, fuzzy
1364 msgid "Rotate _counterclockwise" 1364 msgid "Rotate _counterclockwise"
1365 msgstr "Girar no sentido anti-horário" 1365 msgstr "Girar no sentido anti-horário"
1366 1366
1367 #: src/layout_util.c:790 1367 #: src/layout_util.c:776
1368 #, fuzzy 1368 #, fuzzy
1369 msgid "Rotate 1_80" 1369 msgid "Rotate 1_80"
1370 msgstr "Girar 180" 1370 msgstr "Girar 180"
1371 1371
1372 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203 1372 #: src/layout_util.c:777 src/menu.c:203
1373 #, fuzzy 1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Mirror" 1374 msgid "_Mirror"
1375 msgstr "Espelho" 1375 msgstr "Espelho"
1376 1376
1377 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206 1377 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:206
1378 #, fuzzy 1378 #, fuzzy
1379 msgid "_Flip" 1379 msgid "_Flip"
1380 msgstr "Virar" 1380 msgstr "Virar"
1381 1381
1382 #: src/layout_util.c:794 1382 #: src/layout_util.c:780
1383 #, fuzzy 1383 #, fuzzy
1384 msgid "Select _all" 1384 msgid "Select _all"
1385 msgstr "Selecionar tudo" 1385 msgstr "Selecionar tudo"
1386 1386
1387 #: src/layout_util.c:795 1387 #: src/layout_util.c:781
1388 #, fuzzy 1388 #, fuzzy
1389 msgid "Select _none" 1389 msgid "Select _none"
1390 msgstr "Nenhum selecionado" 1390 msgstr "Nenhum selecionado"
1391 1391
1392 #: src/layout_util.c:796 1392 #: src/layout_util.c:782
1393 #, fuzzy 1393 #, fuzzy
1394 msgid "P_references..." 1394 msgid "P_references..."
1395 msgstr "/Editar/_Opções..." 1395 msgstr "/Editar/_Opções..."
1396 1396
1397 #: src/layout_util.c:797 1397 #: src/layout_util.c:783
1398 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1398 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1399 msgstr "" 1399 msgstr ""
1400 1400
1401 #: src/layout_util.c:803 1401 #: src/layout_util.c:789
1402 #, fuzzy 1402 #, fuzzy
1403 msgid "_Zoom to fit" 1403 msgid "_Zoom to fit"
1404 msgstr "/Ver/_Zoom para toda janela" 1404 msgstr "/Ver/_Zoom para toda janela"
1405 1405
1406 #: src/layout_util.c:804 1406 #: src/layout_util.c:790
1407 #, fuzzy 1407 #, fuzzy
1408 msgid "F_ull screen" 1408 msgid "F_ull screen"
1409 msgstr "Tela cheia" 1409 msgstr "Tela cheia"
1410 1410
1411 #: src/layout_util.c:805 1411 #: src/layout_util.c:791
1412 #, fuzzy 1412 #, fuzzy
1413 msgid "_Hide file list" 1413 msgid "_Hide file list"
1414 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos" 1414 msgstr "(Des)Esconder lista de arquivos"
1415 1415
1416 #: src/layout_util.c:806 1416 #: src/layout_util.c:792
1417 #, fuzzy 1417 #, fuzzy
1418 msgid "Toggle _slideshow" 1418 msgid "Toggle _slideshow"
1419 msgstr "Para show de slides" 1419 msgstr "Para show de slides"
1420 1420
1421 #: src/layout_util.c:807 1421 #: src/layout_util.c:793
1422 #, fuzzy 1422 #, fuzzy
1423 msgid "_Refresh" 1423 msgid "_Refresh"
1424 msgstr "Atualizar" 1424 msgstr "Atualizar"
1425 1425
1426 #: src/layout_util.c:809 1426 #: src/layout_util.c:795
1427 #, fuzzy 1427 #, fuzzy
1428 msgid "_Contents" 1428 msgid "_Contents"
1429 msgstr "/Ajuda/_Sobre" 1429 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
1430 1430
1431 #: src/layout_util.c:810 1431 #: src/layout_util.c:796
1432 #, fuzzy 1432 #, fuzzy
1433 msgid "_Keyboard shortcuts" 1433 msgid "_Keyboard shortcuts"
1434 msgstr "/Ajuda/_Atalhos do teclado" 1434 msgstr "/Ajuda/_Atalhos do teclado"
1435 1435
1436 #: src/layout_util.c:811 1436 #: src/layout_util.c:797
1437 #, fuzzy 1437 #, fuzzy
1438 msgid "_Release notes" 1438 msgid "_Release notes"
1439 msgstr "/Ajuda/_Novidades da versão" 1439 msgstr "/Ajuda/_Novidades da versão"
1440 1440
1441 #: src/layout_util.c:812 1441 #: src/layout_util.c:798
1442 #, fuzzy 1442 #, fuzzy
1443 msgid "_About" 1443 msgid "_About"
1444 msgstr "/Ajuda/_Sobre" 1444 msgstr "/Ajuda/_Sobre"
1445 1445
1446 #: src/layout_util.c:816 1446 #: src/layout_util.c:802 src/layout_util.c:1049
1447 #, fuzzy 1447 #, fuzzy
1448 msgid "_Thumbnails" 1448 msgid "_Thumbnails"
1449 msgstr "Miniaturas" 1449 msgstr "Miniaturas"
1450 1450
1451 #: src/layout_util.c:817 1451 #: src/layout_util.c:803
1452 #, fuzzy 1452 #, fuzzy
1453 msgid "Tr_ee" 1453 msgid "Tr_ee"
1454 msgstr "/Ver/sep3" 1454 msgstr "/Ver/sep3"
1455 1455
1456 #: src/layout_util.c:818 1456 #: src/layout_util.c:804
1457 #, fuzzy 1457 #, fuzzy
1458 msgid "_Float file list" 1458 msgid "_Float file list"
1459 msgstr "/Ver/(Des)_Flutuar lista de arquivos" 1459 msgstr "/Ver/(Des)_Flutuar lista de arquivos"
1460 1460
1461 #: src/layout_util.c:819 1461 #: src/layout_util.c:805
1462 #, fuzzy 1462 #, fuzzy
1463 msgid "Hide tool_bar" 1463 msgid "Hide tool_bar"
1464 msgstr "/Ver/tear1" 1464 msgstr "/Ver/tear1"
1465 1465
1466 #: src/layout_util.c:820 1466 #: src/layout_util.c:806
1467 #, fuzzy 1467 #, fuzzy
1468 msgid "_Keywords" 1468 msgid "_Keywords"
1469 msgstr "Dimensões" 1469 msgstr "Dimensões"
1470 1470
1471 #: src/layout_util.c:821 1471 #: src/layout_util.c:807
1472 #, fuzzy 1472 #, fuzzy
1473 msgid "E_xif data" 1473 msgid "E_xif data"
1474 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas" 1474 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
1475 1475
1476 #: src/layout_util.c:822 1476 #: src/layout_util.c:808
1477 #, fuzzy 1477 #, fuzzy
1478 msgid "Sort _manager" 1478 msgid "Sort _manager"
1479 msgstr "Sortear pelo nome" 1479 msgstr "Sortear pelo nome"
1480 1480
1481 #: src/layout_util.c:826 1481 #: src/layout_util.c:812
1482 #, fuzzy 1482 #, fuzzy
1483 msgid "_List" 1483 msgid "_List"
1484 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas" 1484 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
1485 1485
1486 #: src/layout_util.c:827 1486 #: src/layout_util.c:813
1487 #, fuzzy 1487 #, fuzzy
1488 msgid "I_cons" 1488 msgid "I_cons"
1489 msgstr "Dimensões" 1489 msgstr "Dimensões"
1490 1490
1491 #: src/layout_util.c:1093 1491 #: src/layout_util.c:1050
1492 #, fuzzy 1492 #, fuzzy
1493 msgid "Show thumbnails" 1493 msgid "Show thumbnails"
1494 msgstr "Manter miniaturas" 1494 msgstr "Manter miniaturas"
1495 1495
1496 #: src/layout_util.c:1095 1496 #: src/layout_util.c:1055
1497 #, fuzzy 1497 #, fuzzy
1498 msgid "Change to home folder" 1498 msgid "Change to home folder"
1499 msgstr "Mudar para diretório pessoal" 1499 msgstr "Mudar para diretório pessoal"
1500 1500
1501 #: src/layout_util.c:1097 1501 #: src/layout_util.c:1057
1502 msgid "Refresh file list" 1502 msgid "Refresh file list"
1503 msgstr "Atualizar lista de arquivos" 1503 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
1504 1504
1505 #: src/layout_util.c:1099 1505 #: src/layout_util.c:1059
1506 msgid "Zoom in" 1506 msgid "Zoom in"
1507 msgstr "Mais Zoom" 1507 msgstr "Mais Zoom"
1508 1508
1509 #: src/layout_util.c:1101 1509 #: src/layout_util.c:1061
1510 msgid "Zoom out" 1510 msgid "Zoom out"
1511 msgstr "Menos Zoom" 1511 msgstr "Menos Zoom"
1512 1512
1513 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921 1513 #: src/layout_util.c:1063 src/preferences.c:924
1514 msgid "Fit image to window" 1514 msgid "Fit image to window"
1515 msgstr "Ajustar imagem a janela" 1515 msgstr "Ajustar imagem a janela"
1516 1516
1517 #: src/layout_util.c:1105 1517 #: src/layout_util.c:1065
1518 msgid "Set zoom 1:1" 1518 msgid "Set zoom 1:1"
1519 msgstr "Deixar zoom em 1:1" 1519 msgstr "Deixar zoom em 1:1"
1520 1520
1521 #: src/layout_util.c:1107 1521 #: src/layout_util.c:1067
1522 msgid "Configure options" 1522 msgid "Configure options"
1523 msgstr "Configurar opções" 1523 msgstr "Configurar opções"
1524 1524
1525 #: src/layout_util.c:1109 1525 #: src/layout_util.c:1068
1526 #, fuzzy
1527 msgid "_Float"
1528 msgstr "Normal"
1529
1530 #: src/layout_util.c:1069
1526 msgid "Float Controls" 1531 msgid "Float Controls"
1527 msgstr "Controles Flutuantes" 1532 msgstr "Controles Flutuantes"
1528 1533
1529 #: src/main.c:266 1534 #: src/main.c:266
1530 msgid "Help - GQview" 1535 msgid "Help - GQview"
1770 #: src/menu.c:200 1775 #: src/menu.c:200
1771 #, fuzzy 1776 #, fuzzy
1772 msgid "Rotate _180" 1777 msgid "Rotate _180"
1773 msgstr "Girar 180" 1778 msgstr "Girar 180"
1774 1779
1775 #: src/pan-view.c:3109 1780 #: src/pan-view.c:3163
1776 #, fuzzy, c-format 1781 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%d images, %s" 1782 msgid "%d images, %s"
1778 msgstr "%d imagens" 1783 msgstr "%d imagens"
1779 1784
1780 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233 1785 #: src/pan-view.c:3173
1786 #, c-format
1787 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/pan-view.c:3174
1791 msgid "Folder not supported"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/pan-view.c:3228 src/pan-view.c:3244
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Reading image data..."
1797 msgstr "Lendo similaridade da data..."
1798
1799 #: src/pan-view.c:3303
1781 #, fuzzy 1800 #, fuzzy
1782 msgid "Sorting images..." 1801 msgid "Sorting images..."
1783 msgstr "Comparando..." 1802 msgstr "Comparando..."
1784 1803
1785 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879 1804 #: src/pan-view.c:3640 src/pan-view.c:3967
1786 #, fuzzy 1805 #, fuzzy
1787 msgid "Date:" 1806 msgid "Date:"
1788 msgstr "Data" 1807 msgstr "Data"
1789 1808
1790 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1809 #: src/pan-view.c:3650 src/preferences.c:852 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1791 msgid "Size:" 1810 msgid "Size:"
1792 msgstr "Tamanho:" 1811 msgstr "Tamanho:"
1793 1812
1794 #: src/pan-view.c:3617 1813 #: src/pan-view.c:3705
1795 msgid "path found" 1814 msgid "path found"
1796 msgstr "" 1815 msgstr ""
1797 1816
1798 #: src/pan-view.c:3617 1817 #: src/pan-view.c:3705
1799 #, fuzzy 1818 #, fuzzy
1800 msgid "filename found" 1819 msgid "filename found"
1801 msgstr "Renomear:" 1820 msgstr "Renomear:"
1802 1821
1803 #: src/pan-view.c:3665 1822 #: src/pan-view.c:3753
1804 msgid "partial match" 1823 msgid "partial match"
1805 msgstr "" 1824 msgstr ""
1806 1825
1807 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909 1826 #: src/pan-view.c:3964 src/pan-view.c:3997
1808 msgid "no match" 1827 msgid "no match"
1809 msgstr "" 1828 msgstr ""
1810 1829
1811 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140 1830 #: src/pan-view.c:4272 src/search.c:2140
1812 msgid "Folder not found" 1831 msgid "Folder not found"
1813 msgstr "" 1832 msgstr ""
1814 1833
1815 #: src/pan-view.c:4180 1834 #: src/pan-view.c:4273
1816 msgid "The entered path is not a folder" 1835 msgid "The entered path is not a folder"
1817 msgstr "" 1836 msgstr ""
1818 1837
1819 #: src/pan-view.c:4285 1838 #: src/pan-view.c:4391
1820 #, fuzzy 1839 #, fuzzy
1821 msgid "Timeline" 1840 msgid "Timeline"
1822 msgstr "Biliner" 1841 msgstr "Biliner"
1823 1842
1824 #: src/pan-view.c:4286 1843 #: src/pan-view.c:4392
1825 #, fuzzy 1844 #, fuzzy
1826 msgid "Calendar" 1845 msgid "Calendar"
1827 msgstr "Limpar" 1846 msgstr "Limpar"
1828 1847
1829 #: src/pan-view.c:4288 1848 #: src/pan-view.c:4394
1830 #, fuzzy 1849 #, fuzzy
1831 msgid "Folders (flower)" 1850 msgid "Folders (flower)"
1832 msgstr "Tiles" 1851 msgstr "Tiles"
1833 1852
1834 #: src/pan-view.c:4289 1853 #: src/pan-view.c:4395
1835 msgid "Grid" 1854 msgid "Grid"
1836 msgstr "" 1855 msgstr ""
1837 1856
1838 #: src/pan-view.c:4298 1857 #: src/pan-view.c:4404
1839 #, fuzzy 1858 #, fuzzy
1840 msgid "Dots" 1859 msgid "Dots"
1841 msgstr "Xpaint" 1860 msgstr "Xpaint"
1842 1861
1843 #: src/pan-view.c:4299 1862 #: src/pan-view.c:4405
1844 #, fuzzy 1863 #, fuzzy
1845 msgid "No Images" 1864 msgid "No Images"
1846 msgstr "Imagem" 1865 msgstr "Imagem"
1847 1866
1848 #: src/pan-view.c:4300 1867 #: src/pan-view.c:4406
1849 #, fuzzy 1868 #, fuzzy
1850 msgid "Small Thumbnails" 1869 msgid "Small Thumbnails"
1851 msgstr "Miniaturas" 1870 msgstr "Miniaturas"
1852 1871
1853 #: src/pan-view.c:4301 1872 #: src/pan-view.c:4407
1854 #, fuzzy 1873 #, fuzzy
1855 msgid "Normal Thumbnails" 1874 msgid "Normal Thumbnails"
1856 msgstr "Miniaturas" 1875 msgstr "Miniaturas"
1857 1876
1858 #: src/pan-view.c:4302 1877 #: src/pan-view.c:4408
1859 #, fuzzy 1878 #, fuzzy
1860 msgid "Large Thumbnails" 1879 msgid "Large Thumbnails"
1861 msgstr "Criar miniaturas" 1880 msgstr "Criar miniaturas"
1862 1881
1863 #: src/pan-view.c:4303 1882 #: src/pan-view.c:4409
1864 msgid "1:10 (10%)" 1883 msgid "1:10 (10%)"
1865 msgstr "" 1884 msgstr ""
1866 1885
1867 #: src/pan-view.c:4304 1886 #: src/pan-view.c:4410
1868 msgid "1:4 (25%)" 1887 msgid "1:4 (25%)"
1869 msgstr "" 1888 msgstr ""
1870 1889
1871 #: src/pan-view.c:4305 1890 #: src/pan-view.c:4411
1872 msgid "1:3 (33%)" 1891 msgid "1:3 (33%)"
1873 msgstr "" 1892 msgstr ""
1874 1893
1875 #: src/pan-view.c:4306 1894 #: src/pan-view.c:4412
1876 msgid "1:2 (50%)" 1895 msgid "1:2 (50%)"
1877 msgstr "" 1896 msgstr ""
1878 1897
1879 #: src/pan-view.c:4307 1898 #: src/pan-view.c:4413
1880 msgid "1:1 (100%)" 1899 msgid "1:1 (100%)"
1881 msgstr "" 1900 msgstr ""
1882 1901
1883 #: src/pan-view.c:4358 1902 #: src/pan-view.c:4461
1884 #, fuzzy 1903 #, fuzzy
1885 msgid "Find:" 1904 msgid "Find:"
1886 msgstr "Filtro:" 1905 msgstr "Filtro:"
1887 1906
1888 #: src/pan-view.c:4409 1907 #: src/pan-view.c:4504
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Use Exif date"
1910 msgstr "/Ver/_Atualizar Listas"
1911
1912 #: src/pan-view.c:4517
1889 msgid "Find" 1913 msgid "Find"
1890 msgstr "" 1914 msgstr ""
1891 1915
1892 #: src/pan-view.c:4470 1916 #: src/pan-view.c:4584
1893 msgid "Pan View Performance" 1917 msgid "Pan View Performance"
1894 msgstr "" 1918 msgstr ""
1895 1919
1896 #: src/pan-view.c:4477 1920 #: src/pan-view.c:4591
1897 msgid "Pan view performance may be poor." 1921 msgid "Pan view performance may be poor."
1898 msgstr "" 1922 msgstr ""
1899 1923
1900 #: src/pan-view.c:4478 1924 #: src/pan-view.c:4592
1901 msgid "" 1925 msgid ""
1902 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 1926 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1903 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 1927 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1904 "performance." 1928 "performance."
1905 msgstr "" 1929 msgstr ""
1906 1930
1907 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852 1931 #: src/pan-view.c:4600 src/preferences.c:855
1908 msgid "Cache thumbnails" 1932 msgid "Cache thumbnails"
1909 msgstr "Manter miniaturas" 1933 msgstr "Manter miniaturas"
1910 1934
1911 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858 1935 #: src/pan-view.c:4602 src/preferences.c:861
1912 msgid "Use shared thumbnail cache" 1936 msgid "Use shared thumbnail cache"
1913 msgstr "" 1937 msgstr ""
1914 1938
1915 #: src/pan-view.c:4494 1939 #: src/pan-view.c:4608
1916 msgid "Do not show this dialog again" 1940 msgid "Do not show this dialog again"
1917 msgstr "" 1941 msgstr ""
1918 1942
1919 #: src/preferences.c:390 1943 #: src/pan-view.c:4796
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Sort by E_xif date"
1946 msgstr "Sortear pela data"
1947
1948 #: src/preferences.c:393
1920 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1949 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1921 msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)" 1950 msgstr "Limpo (ruim, mas rápido)"
1922 1951
1923 #: src/preferences.c:392 1952 #: src/preferences.c:395
1924 msgid "Tiles" 1953 msgid "Tiles"
1925 msgstr "Tiles" 1954 msgstr "Tiles"
1926 1955
1927 #: src/preferences.c:394 1956 #: src/preferences.c:397
1928 msgid "Bilinear" 1957 msgid "Bilinear"
1929 msgstr "Biliner" 1958 msgstr "Biliner"
1930 1959
1931 #: src/preferences.c:396 1960 #: src/preferences.c:399
1932 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1961 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1933 msgstr "Hyper (melhor, mas lento)" 1962 msgstr "Hyper (melhor, mas lento)"
1934 1963
1935 #: src/preferences.c:424 1964 #: src/preferences.c:427
1936 msgid "None" 1965 msgid "None"
1937 msgstr "Nenhum" 1966 msgstr "Nenhum"
1938 1967
1939 #: src/preferences.c:425 1968 #: src/preferences.c:428
1940 msgid "Normal" 1969 msgid "Normal"
1941 msgstr "Normal" 1970 msgstr "Normal"
1942 1971
1943 #: src/preferences.c:426 1972 #: src/preferences.c:429
1944 msgid "Best" 1973 msgid "Best"
1945 msgstr "Melhor" 1974 msgstr "Melhor"
1946 1975
1947 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365 1976 #: src/preferences.c:507 src/print.c:365
1948 msgid "Custom" 1977 msgid "Custom"
1949 msgstr "" 1978 msgstr ""
1950 1979
1951 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671 1980 #: src/preferences.c:671 src/preferences.c:674
1952 #, fuzzy 1981 #, fuzzy
1953 msgid "Reset filters" 1982 msgid "Reset filters"
1954 msgstr "Excluir arquivos" 1983 msgstr "Excluir arquivos"
1955 1984
1956 #: src/preferences.c:672 1985 #: src/preferences.c:675
1957 msgid "" 1986 msgid ""
1958 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1987 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1959 "Continue?" 1988 "Continue?"
1960 msgstr "" 1989 msgstr ""
1961 1990
1962 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708 1991 #: src/preferences.c:708 src/preferences.c:711
1963 #, fuzzy 1992 #, fuzzy
1964 msgid "Reset editors" 1993 msgid "Reset editors"
1965 msgstr "Excluir arquivos" 1994 msgstr "Excluir arquivos"
1966 1995
1967 #: src/preferences.c:709 1996 #: src/preferences.c:712
1968 msgid "" 1997 msgid ""
1969 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1998 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1970 "Continue?" 1999 "Continue?"
1971 msgstr "" 2000 msgstr ""
1972 2001
1973 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 2002 #: src/preferences.c:736 src/preferences.c:739
1974 #, fuzzy 2003 #, fuzzy
1975 msgid "Clear trash" 2004 msgid "Clear trash"
1976 msgstr "Limpar cache" 2005 msgstr "Limpar cache"
1977 2006
1978 #: src/preferences.c:737 2007 #: src/preferences.c:740
1979 msgid "This will remove the trash contents." 2008 msgid "This will remove the trash contents."
1980 msgstr "" 2009 msgstr ""
1981 2010
1982 #: src/preferences.c:776 2011 #: src/preferences.c:779
1983 #, fuzzy 2012 #, fuzzy
1984 msgid "GQview Preferences" 2013 msgid "GQview Preferences"
1985 msgstr "GQview - renomear" 2014 msgstr "GQview - renomear"
1986 2015
1987 #: src/preferences.c:830 2016 #: src/preferences.c:833
1988 msgid "Startup" 2017 msgid "Startup"
1989 msgstr "" 2018 msgstr ""
1990 2019
1991 #: src/preferences.c:832 2020 #: src/preferences.c:835
1992 #, fuzzy 2021 #, fuzzy
1993 msgid "Change to folder:" 2022 msgid "Change to folder:"
1994 msgstr "Mudar para diretório pessoal" 2023 msgstr "Mudar para diretório pessoal"
1995 2024
1996 #: src/preferences.c:843 2025 #: src/preferences.c:846
1997 msgid "Use current" 2026 msgid "Use current"
1998 msgstr "Use o atual" 2027 msgstr "Use o atual"
1999 2028
2000 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901 2029 #: src/preferences.c:853 src/preferences.c:904
2001 msgid "Quality:" 2030 msgid "Quality:"
2002 msgstr "Qualidade" 2031 msgstr "Qualidade"
2003 2032
2004 #: src/preferences.c:864 2033 #: src/preferences.c:867
2005 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2034 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2006 msgstr "Manter miniaturas dentro do .thumbnails" 2035 msgstr "Manter miniaturas dentro do .thumbnails"
2007 2036
2008 #: src/preferences.c:868 2037 #: src/preferences.c:871
2009 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2038 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2010 msgstr "Usar miniaturas do xvpics quando encontrado (somente leitura)" 2039 msgstr "Usar miniaturas do xvpics quando encontrado (somente leitura)"
2011 2040
2012 #: src/preferences.c:872 2041 #: src/preferences.c:875
2013 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2042 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2014 msgstr "" 2043 msgstr ""
2015 2044
2016 #: src/preferences.c:875 2045 #: src/preferences.c:878
2017 msgid "Slide show" 2046 msgid "Slide show"
2018 msgstr "Show de slides" 2047 msgstr "Show de slides"
2019 2048
2020 #: src/preferences.c:878 2049 #: src/preferences.c:881
2021 #, fuzzy 2050 #, fuzzy
2022 msgid "Delay between image change:" 2051 msgid "Delay between image change:"
2023 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):" 2052 msgstr "Demora antes de mudar imagem (segundos):"
2024 2053
2025 #: src/preferences.c:878 2054 #: src/preferences.c:881
2026 msgid "seconds" 2055 msgid "seconds"
2027 msgstr "" 2056 msgstr ""
2028 2057
2029 #: src/preferences.c:884 2058 #: src/preferences.c:887
2030 msgid "Random" 2059 msgid "Random"
2031 msgstr "Aleatório" 2060 msgstr "Aleatório"
2032 2061
2033 #: src/preferences.c:885 2062 #: src/preferences.c:888
2034 msgid "Repeat" 2063 msgid "Repeat"
2035 msgstr "Repetir" 2064 msgstr "Repetir"
2036 2065
2037 #: src/preferences.c:895 2066 #: src/preferences.c:898
2038 #, fuzzy 2067 #, fuzzy
2039 msgid "Zoom" 2068 msgid "Zoom"
2040 msgstr "Mais Zoom" 2069 msgstr "Mais Zoom"
2041 2070
2042 #: src/preferences.c:898 2071 #: src/preferences.c:901
2043 msgid "Dithering method:" 2072 msgid "Dithering method:"
2044 msgstr "Método de dithering" 2073 msgstr "Método de dithering"
2045 2074
2046 #: src/preferences.c:903 2075 #: src/preferences.c:906
2047 msgid "Two pass zooming" 2076 msgid "Two pass zooming"
2048 msgstr "" 2077 msgstr ""
2049 2078
2050 #: src/preferences.c:906 2079 #: src/preferences.c:909
2051 #, fuzzy 2080 #, fuzzy
2052 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit." 2081 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2053 msgstr "Expandir imagens para o zoom ajustar." 2082 msgstr "Expandir imagens para o zoom ajustar."
2054 2083
2055 #: src/preferences.c:910 2084 #: src/preferences.c:913
2056 msgid "Zoom increment:" 2085 msgid "Zoom increment:"
2057 msgstr "Mais Zoom" 2086 msgstr "Mais Zoom"
2058 2087
2059 #: src/preferences.c:915 2088 #: src/preferences.c:918
2060 msgid "When new image is selected:" 2089 msgid "When new image is selected:"
2061 msgstr "Quando nova imagem é selecionada:" 2090 msgstr "Quando nova imagem é selecionada:"
2062 2091
2063 #: src/preferences.c:918 2092 #: src/preferences.c:921
2064 msgid "Zoom to original size" 2093 msgid "Zoom to original size"
2065 msgstr "Zoom para o tamanho original" 2094 msgstr "Zoom para o tamanho original"
2066 2095
2067 #: src/preferences.c:924 2096 #: src/preferences.c:927
2068 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2097 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2069 msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior" 2098 msgstr "Deixar o Zoom na configuração anterior"
2070 2099
2071 #: src/preferences.c:928 2100 #: src/preferences.c:931
2072 #, fuzzy 2101 #, fuzzy
2073 msgid "Appearance" 2102 msgid "Appearance"
2074 msgstr "Adicionar" 2103 msgstr "Adicionar"
2075 2104
2076 #: src/preferences.c:930 2105 #: src/preferences.c:933
2077 msgid "Black background" 2106 msgid "Black background"
2078 msgstr "" 2107 msgstr ""
2079 2108
2080 #: src/preferences.c:933 2109 #: src/preferences.c:936
2081 #, fuzzy 2110 #, fuzzy
2082 msgid "Convenience" 2111 msgid "Convenience"
2083 msgstr "Continuar" 2112 msgstr "Continuar"
2084 2113
2085 #: src/preferences.c:935 2114 #: src/preferences.c:938
2086 #, fuzzy 2115 #, fuzzy
2087 msgid "Refresh on file change" 2116 msgid "Refresh on file change"
2088 msgstr "Atualizar lista de arquivos" 2117 msgstr "Atualizar lista de arquivos"
2089 2118
2090 #: src/preferences.c:937 2119 #: src/preferences.c:940
2091 msgid "Preload next image" 2120 msgid "Preload next image"
2092 msgstr "Pré carregar próxima imagem" 2121 msgstr "Pré carregar próxima imagem"
2093 2122
2094 #: src/preferences.c:939 2123 #: src/preferences.c:942
2095 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2124 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2096 msgstr "" 2125 msgstr ""
2097 2126
2098 #: src/preferences.c:948 2127 #: src/preferences.c:951
2099 msgid "Windows" 2128 msgid "Windows"
2100 msgstr "Janelas" 2129 msgstr "Janelas"
2101 2130
2102 #: src/preferences.c:951 2131 #: src/preferences.c:954
2103 #, fuzzy 2132 #, fuzzy
2104 msgid "State" 2133 msgid "State"
2105 msgstr "Data" 2134 msgstr "Data"
2106 2135
2107 #: src/preferences.c:953 2136 #: src/preferences.c:956
2108 msgid "Remember window positions" 2137 msgid "Remember window positions"
2109 msgstr "Lembrar posições da janela" 2138 msgstr "Lembrar posições da janela"
2110 2139
2111 #: src/preferences.c:955 2140 #: src/preferences.c:958
2112 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2141 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2113 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)" 2142 msgstr "Lembrar estado da ferramenta (flutuante/escondida)"
2114 2143
2115 #: src/preferences.c:960 2144 #: src/preferences.c:963
2116 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2145 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2117 msgstr "" 2146 msgstr ""
2118 "Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando" 2147 "Ajustar janela à imagem quando as ferramentas estiverem escondidas/flutuando"
2119 2148
2120 #: src/preferences.c:964 2149 #: src/preferences.c:967
2121 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2150 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2122 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela" 2151 msgstr "Limitar tamanho quando auto-dimensionar janela"
2123 2152
2124 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363 2153 #: src/preferences.c:974 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2125 msgid "Layout" 2154 msgid "Layout"
2126 msgstr "" 2155 msgstr ""
2127 2156
2128 #: src/preferences.c:984 2157 #: src/preferences.c:987
2129 msgid "Filtering" 2158 msgid "Filtering"
2130 msgstr "Filtragem" 2159 msgstr "Filtragem"
2131 2160
2132 #: src/preferences.c:989 2161 #: src/preferences.c:992
2133 msgid "Show entries that begin with a dot" 2162 msgid "Show entries that begin with a dot"
2134 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto" 2163 msgstr "Exibir entradas que iniciam com um ponto"
2135 2164
2136 #: src/preferences.c:991 2165 #: src/preferences.c:994
2137 msgid "Case sensitive sort" 2166 msgid "Case sensitive sort"
2138 msgstr "" 2167 msgstr ""
2139 2168
2140 #: src/preferences.c:994 2169 #: src/preferences.c:997
2141 msgid "Disable File Filtering" 2170 msgid "Disable File Filtering"
2142 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos" 2171 msgstr "Desativar Filtragem de Arquivos"
2143 2172
2144 #: src/preferences.c:997 2173 #: src/preferences.c:1000
2145 #, fuzzy 2174 #, fuzzy
2146 msgid "File types" 2175 msgid "File types"
2147 msgstr "Filtro:" 2176 msgstr "Filtro:"
2148 2177
2149 #: src/preferences.c:1019 2178 #: src/preferences.c:1022
2150 #, fuzzy 2179 #, fuzzy
2151 msgid "Filter" 2180 msgid "Filter"
2152 msgstr "Filtro:" 2181 msgstr "Filtro:"
2153 2182
2154 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120 2183 #: src/preferences.c:1059 src/preferences.c:1123
2155 msgid "Defaults" 2184 msgid "Defaults"
2156 msgstr "" 2185 msgstr ""
2157 2186
2158 #: src/preferences.c:1077 2187 #: src/preferences.c:1080
2159 msgid "Editors" 2188 msgid "Editors"
2160 msgstr "Editar" 2189 msgstr "Editar"
2161 2190
2162 #: src/preferences.c:1083 2191 #: src/preferences.c:1086
2163 msgid "#" 2192 msgid "#"
2164 msgstr "#" 2193 msgstr "#"
2165 2194
2166 #: src/preferences.c:1086 2195 #: src/preferences.c:1089
2167 msgid "Menu name" 2196 msgid "Menu name"
2168 msgstr "Nome do menu" 2197 msgstr "Nome do menu"
2169 2198
2170 #: src/preferences.c:1136 2199 #: src/preferences.c:1139
2171 msgid "Advanced" 2200 msgid "Advanced"
2172 msgstr "" 2201 msgstr ""
2173 2202
2174 #: src/preferences.c:1149 2203 #: src/preferences.c:1152
2175 #, fuzzy 2204 #, fuzzy
2176 msgid "Full screen" 2205 msgid "Full screen"
2177 msgstr "Tela cheia" 2206 msgstr "Tela cheia"
2178 2207
2179 #: src/preferences.c:1157 2208 #: src/preferences.c:1160
2180 #, fuzzy 2209 #, fuzzy
2181 msgid "Smooth image flip" 2210 msgid "Smooth image flip"
2182 msgstr "Imagem" 2211 msgstr "Imagem"
2183 2212
2184 #: src/preferences.c:1159 2213 #: src/preferences.c:1162
2185 msgid "Disable screen saver" 2214 msgid "Disable screen saver"
2186 msgstr "" 2215 msgstr ""
2187 2216
2188 #: src/preferences.c:1162 2217 #: src/preferences.c:1165
2189 msgid "Delete" 2218 msgid "Delete"
2190 msgstr "Excluir" 2219 msgstr "Excluir"
2191 2220
2192 #: src/preferences.c:1164 2221 #: src/preferences.c:1167
2193 msgid "Confirm file delete" 2222 msgid "Confirm file delete"
2194 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" 2223 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
2195 2224
2196 #: src/preferences.c:1166 2225 #: src/preferences.c:1169
2197 msgid "Enable Delete key" 2226 msgid "Enable Delete key"
2198 msgstr "Habilitar a tecla delete" 2227 msgstr "Habilitar a tecla delete"
2199 2228
2200 #: src/preferences.c:1169 2229 #: src/preferences.c:1172
2201 #, fuzzy 2230 #, fuzzy
2202 msgid "Safe delete" 2231 msgid "Safe delete"
2203 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" 2232 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
2204 2233
2205 #: src/preferences.c:1187 2234 #: src/preferences.c:1190
2206 #, fuzzy 2235 #, fuzzy
2207 msgid "Maximum size:" 2236 msgid "Maximum size:"
2208 msgstr "Tiles" 2237 msgstr "Tiles"
2209 2238
2210 #: src/preferences.c:1187 2239 #: src/preferences.c:1190
2211 msgid "MB" 2240 msgid "MB"
2212 msgstr "" 2241 msgstr ""
2213 2242
2214 #: src/preferences.c:1190 2243 #: src/preferences.c:1193
2215 msgid "View" 2244 msgid "View"
2216 msgstr "Ver" 2245 msgstr "Ver"
2217 2246
2218 #: src/preferences.c:1200 2247 #: src/preferences.c:1203
2219 msgid "Behavior" 2248 msgid "Behavior"
2220 msgstr "" 2249 msgstr ""
2221 2250
2222 #: src/preferences.c:1202 2251 #: src/preferences.c:1205
2223 #, fuzzy 2252 #, fuzzy
2224 msgid "Rectangular selection in icon view" 2253 msgid "Rectangular selection in icon view"
2225 msgstr "Seleção retangular" 2254 msgstr "Seleção retangular"
2226 2255
2227 #: src/preferences.c:1205 2256 #: src/preferences.c:1208
2228 msgid "Descend folders in tree view" 2257 msgid "Descend folders in tree view"
2229 msgstr "" 2258 msgstr ""
2230 2259
2231 #: src/preferences.c:1208 2260 #: src/preferences.c:1211
2232 msgid "In place renaming" 2261 msgid "In place renaming"
2233 msgstr "Renomeando no lugar" 2262 msgstr "Renomeando no lugar"
2234 2263
2235 #: src/preferences.c:1211 2264 #: src/preferences.c:1214
2236 msgid "Navigation" 2265 msgid "Navigation"
2237 msgstr "" 2266 msgstr ""
2238 2267
2239 #: src/preferences.c:1213 2268 #: src/preferences.c:1216
2240 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2269 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2241 msgstr "Rolagem de teclado progressiva" 2270 msgstr "Rolagem de teclado progressiva"
2242 2271
2243 #: src/preferences.c:1215 2272 #: src/preferences.c:1218
2244 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2273 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2245 msgstr "Movimento do mouse move imagem" 2274 msgstr "Movimento do mouse move imagem"
2246 2275
2247 #: src/preferences.c:1218 2276 #: src/preferences.c:1221
2248 msgid "Miscellaneous" 2277 msgid "Miscellaneous"
2249 msgstr "" 2278 msgstr ""
2250 2279
2251 #: src/preferences.c:1220 2280 #: src/preferences.c:1223
2252 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2281 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2253 msgstr "" 2282 msgstr ""
2254 2283
2255 #: src/preferences.c:1223 2284 #: src/preferences.c:1226
2256 #, fuzzy 2285 #, fuzzy
2257 msgid "Custom similarity threshold:" 2286 msgid "Custom similarity threshold:"
2258 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:" 2287 msgstr "Tipos de arquivos personalizados:"
2259 2288
2260 #: src/preferences.c:1226 2289 #: src/preferences.c:1229
2261 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2290 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2262 msgstr "Tamanho do cache do offscreen (Mb por imagem)" 2291 msgstr "Tamanho do cache do offscreen (Mb por imagem)"
2263 2292
2264 #: src/preferences.c:1302 2293 #: src/preferences.c:1305
2265 #, fuzzy 2294 #, fuzzy
2266 msgid "About - GQview" 2295 msgid "About - GQview"
2267 msgstr " - GQview" 2296 msgstr " - GQview"
2268 2297
2269 #: src/preferences.c:1315 2298 #: src/preferences.c:1318
2270 #, fuzzy, c-format 2299 #, fuzzy, c-format
2271 msgid "" 2300 msgid ""
2272 "GQview %s\n" 2301 "GQview %s\n"
2273 "\n" 2302 "\n"
2274 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2303 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2283 "http://gqview.sourceforge.net\n" 2312 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2284 "gqview@users.sourceforge.net\n" 2313 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2285 "\n" 2314 "\n"
2286 "Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU" 2315 "Lançado sob a Licensa Pública Geral GNU"
2287 2316
2288 #: src/preferences.c:1333 2317 #: src/preferences.c:1336
2289 #, fuzzy 2318 #, fuzzy
2290 msgid "Credits..." 2319 msgid "Credits..."
2291 msgstr "/Editar/_Opções..." 2320 msgstr "/Editar/_Opções..."
2292 2321
2293 #: src/print.c:111 2322 #: src/print.c:111
2439 #: src/print.c:544 2468 #: src/print.c:544
2440 #, c-format 2469 #, c-format
2441 msgid "page %d of %d" 2470 msgid "page %d of %d"
2442 msgstr "" 2471 msgstr ""
2443 2472
2444 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067 2473 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2128
2445 msgid "Preview" 2474 msgid "Preview"
2446 msgstr "" 2475 msgstr ""
2447 2476
2448 #: src/print.c:1044 2477 #: src/print.c:1044
2449 #, c-format 2478 #, c-format
2817 "%s" 2846 "%s"
2818 msgstr "" 2847 msgstr ""
2819 "Incapaz de ler:\n" 2848 "Incapaz de ler:\n"
2820 "%s" 2849 "%s"
2821 2850
2822 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204 2851 #: src/ui_pathsel.c:430 src/utilops.c:2486
2823 #, c-format 2852 #, c-format
2824 msgid "Failed to rename %s to %s." 2853 msgid "Failed to rename %s to %s."
2825 msgstr "Erro ao renomear %s para %s." 2854 msgstr "Erro ao renomear %s para %s."
2826 2855
2827 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461 2856 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520
2828 #, c-format 2857 #, c-format
2829 msgid "" 2858 msgid ""
2830 "Unable to delete file:\n" 2859 "Unable to delete file:\n"
2831 "%s" 2860 "%s"
2832 msgstr "" 2861 msgstr ""
2833 "Incapaz de excluir arquivo:\n" 2862 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
2834 "%s" 2863 "%s"
2835 2864
2836 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462 2865 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1521
2837 msgid "File deletion failed" 2866 msgid "File deletion failed"
2838 msgstr "Exclusão de arquivo falhou" 2867 msgstr "Exclusão de arquivo falhou"
2839 2868
2840 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537 2869 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2841 msgid "Delete file" 2870 msgid "Delete file"
2848 " %s" 2877 " %s"
2849 msgstr "" 2878 msgstr ""
2850 "Sobre deletar o arquivo:\n" 2879 "Sobre deletar o arquivo:\n"
2851 " %s" 2880 " %s"
2852 2881
2853 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035 2882 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2096
2854 #: src/utilops.c:2255 2883 #: src/utilops.c:2320
2855 #, fuzzy 2884 #, fuzzy
2856 msgid "_Rename" 2885 msgid "_Rename"
2857 msgstr "Renomear" 2886 msgstr "Renomear"
2858 2887
2859 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638 2888 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2869 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045 2898 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2870 #, fuzzy 2899 #, fuzzy
2871 msgid "New folder" 2900 msgid "New folder"
2872 msgstr "Ajuda - GQview" 2901 msgstr "Ajuda - GQview"
2873 2902
2874 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338 2903 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2392 src/view_dir_list.c:330
2875 #: src/view_dir_tree.c:434 2904 #: src/view_dir_tree.c:426
2876 #, fuzzy, c-format 2905 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "" 2906 msgid ""
2878 "Unable to create folder:\n" 2907 "Unable to create folder:\n"
2879 "%s" 2908 "%s"
2880 msgstr "" 2909 msgstr ""
2881 "Incapaz de criar diretório:\n" 2910 "Incapaz de criar diretório:\n"
2882 "%s" 2911 "%s"
2883 2912
2884 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339 2913 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2393 src/view_dir_list.c:331
2885 #: src/view_dir_tree.c:435 2914 #: src/view_dir_tree.c:427
2886 #, fuzzy 2915 #, fuzzy
2887 msgid "Error creating folder" 2916 msgid "Error creating folder"
2888 msgstr "Erro ao criar diretório" 2917 msgstr "Erro ao criar diretório"
2889 2918
2890 #: src/ui_pathsel.c:972 2919 #: src/ui_pathsel.c:972
2907 #: src/ui_tabcomp.c:877 2936 #: src/ui_tabcomp.c:877
2908 #, fuzzy 2937 #, fuzzy
2909 msgid "All files" 2938 msgid "All files"
2910 msgstr "Todos os arquivos" 2939 msgstr "Todos os arquivos"
2911 2940
2912 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187 2941 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1699 src/utilops.c:2251
2913 msgid "Overwrite file" 2942 msgid "Overwrite file"
2914 msgstr "Sobescrever arquivo" 2943 msgstr "Sobescrever arquivo"
2915 2944
2916 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192 2945 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1704 src/utilops.c:2256
2917 #, fuzzy 2946 #, fuzzy
2918 msgid "Overwrite file?" 2947 msgid "Overwrite file?"
2919 msgstr "Sobescrever arquivo" 2948 msgstr "Sobescrever arquivo"
2920 2949
2921 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789 2950 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825
2922 msgid "Replace existing file with new file." 2951 msgid "Replace existing file with new file."
2923 msgstr "" 2952 msgstr ""
2924 2953
2925 #: src/utilops.c:480 2954 #: src/utilops.c:508
2926 #, fuzzy 2955 #, fuzzy
2927 msgid "Overwrite _all" 2956 msgid "Overwrite _all"
2928 msgstr "Sobescrever arquivo" 2957 msgstr "Sobescrever arquivo"
2929 2958
2930 #: src/utilops.c:482 2959 #: src/utilops.c:510
2931 #, fuzzy 2960 #, fuzzy
2932 msgid "S_kip all" 2961 msgid "S_kip all"
2933 msgstr "Saltar" 2962 msgstr "Saltar"
2934 2963
2935 #: src/utilops.c:483 2964 #: src/utilops.c:511
2936 #, fuzzy 2965 #, fuzzy
2937 msgid "_Skip" 2966 msgid "_Skip"
2938 msgstr "Saltar" 2967 msgstr "Saltar"
2939 2968
2940 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 2969 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2941 #, fuzzy 2970 #, fuzzy
2942 msgid "Existing file" 2971 msgid "Existing file"
2943 msgstr "Erro movendo arquivo" 2972 msgstr "Erro movendo arquivo"
2944 2973
2945 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197 2974 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2261
2946 #, fuzzy 2975 #, fuzzy
2947 msgid "New file" 2976 msgid "New file"
2948 msgstr "Ajuda - GQview" 2977 msgstr "Ajuda - GQview"
2949 2978
2950 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810 2979 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1805 src/utilops.c:1869
2951 #: src/utilops.c:2101 2980 #: src/utilops.c:2162
2952 #, fuzzy 2981 #, fuzzy
2953 msgid "Auto rename" 2982 msgid "Auto rename"
2954 msgstr "Nome do menu" 2983 msgstr "Nome do menu"
2955 2984
2956 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810 2985 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846
2957 msgid "Rename" 2986 msgid "Rename"
2958 msgstr "Renomear" 2987 msgstr "Renomear"
2959 2988
2960 #: src/utilops.c:543 2989 #: src/utilops.c:571
2961 msgid "Source to copy matches destination" 2990 msgid "Source to copy matches destination"
2962 msgstr "Fonte para copiar as combinações no destino" 2991 msgstr "Fonte para copiar as combinações no destino"
2963 2992
2964 #: src/utilops.c:544 2993 #: src/utilops.c:572
2965 #, c-format 2994 #, c-format
2966 msgid "" 2995 msgid ""
2967 "Unable to copy file:\n" 2996 "Unable to copy file:\n"
2968 "%s\n" 2997 "%s\n"
2969 "to itself." 2998 "to itself."
2970 msgstr "" 2999 msgstr ""
2971 "Incapaz de copiar arquivo:\n" 3000 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
2972 "%s\n" 3001 "%s\n"
2973 "para ele mesmo." 3002 "para ele mesmo."
2974 3003
2975 #: src/utilops.c:548 3004 #: src/utilops.c:576
2976 msgid "Source to move matches destination" 3005 msgid "Source to move matches destination"
2977 msgstr "Fonte para mover arquivos de destino" 3006 msgstr "Fonte para mover arquivos de destino"
2978 3007
2979 #: src/utilops.c:549 3008 #: src/utilops.c:577
2980 #, c-format 3009 #, c-format
2981 msgid "" 3010 msgid ""
2982 "Unable to move file:\n" 3011 "Unable to move file:\n"
2983 "%s\n" 3012 "%s\n"
2984 "to itself." 3013 "to itself."
2985 msgstr "" 3014 msgstr ""
2986 "Incapaz de mover arquivo:\n" 3015 "Incapaz de mover arquivo:\n"
2987 "%s\n" 3016 "%s\n"
2988 "para ele mesmo." 3017 "para ele mesmo."
2989 3018
2990 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280 3019 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339
2991 #, fuzzy 3020 #, fuzzy
2992 msgid "Co_ntinue" 3021 msgid "Co_ntinue"
2993 msgstr "Continuar" 3022 msgstr "Continuar"
2994 3023
2995 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850 3024 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886
2996 msgid "Error copying file" 3025 msgid "Error copying file"
2997 msgstr "Erro copiando arquivo" 3026 msgstr "Erro copiando arquivo"
2998 3027
2999 #: src/utilops.c:631 3028 #: src/utilops.c:659
3000 #, fuzzy, c-format 3029 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "" 3030 msgid ""
3002 "Unable to copy file:\n" 3031 "Unable to copy file:\n"
3003 "%s\n" 3032 "%s\n"
3004 "to:\n" 3033 "to:\n"
3008 "Incapaz de copiar arquivo:\n" 3037 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
3009 "%sto:\n" 3038 "%sto:\n"
3010 "%s\n" 3039 "%s\n"
3011 " durante cópia múltipla de arquivos." 3040 " durante cópia múltipla de arquivos."
3012 3041
3013 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855 3042 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891
3014 msgid "Error moving file" 3043 msgid "Error moving file"
3015 msgstr "Erro movendo arquivo" 3044 msgstr "Erro movendo arquivo"
3016 3045
3017 #: src/utilops.c:636 3046 #: src/utilops.c:664
3018 #, fuzzy, c-format 3047 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "" 3048 msgid ""
3020 "Unable to move file:\n" 3049 "Unable to move file:\n"
3021 "%s\n" 3050 "%s\n"
3022 "to:\n" 3051 "to:\n"
3026 "Incapaz de mover arquivo:\n" 3055 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3027 "%sto:\n" 3056 "%sto:\n"
3028 "%s\n" 3057 "%s\n"
3029 " durante movimento múltiplo de arquivos." 3058 " durante movimento múltiplo de arquivos."
3030 3059
3031 #: src/utilops.c:774 3060 #: src/utilops.c:810
3032 msgid "Source matches destination" 3061 msgid "Source matches destination"
3033 msgstr "Fonte confere com o destino " 3062 msgstr "Fonte confere com o destino "
3034 3063
3035 #: src/utilops.c:775 3064 #: src/utilops.c:811
3036 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 3065 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3037 msgstr "Comeco e destino são o mesmo, operação cancelada." 3066 msgstr "Comeco e destino são o mesmo, operação cancelada."
3038 3067
3039 #: src/utilops.c:851 3068 #: src/utilops.c:887
3040 #, c-format 3069 #, c-format
3041 msgid "" 3070 msgid ""
3042 "Unable to copy file:\n" 3071 "Unable to copy file:\n"
3043 "%s\n" 3072 "%s\n"
3044 "to:\n" 3073 "to:\n"
3047 "Incapaz de copiar arquivo:\n" 3076 "Incapaz de copiar arquivo:\n"
3048 "%s\n" 3077 "%s\n"
3049 "para:\n" 3078 "para:\n"
3050 "%s" 3079 "%s"
3051 3080
3052 #: src/utilops.c:856 3081 #: src/utilops.c:892
3053 #, c-format 3082 #, c-format
3054 msgid "" 3083 msgid ""
3055 "Unable to move file:\n" 3084 "Unable to move file:\n"
3056 "%s\n" 3085 "%s\n"
3057 "to:\n" 3086 "to:\n"
3060 "Incapaz de mover arquivo:\n" 3089 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3061 "%s\n" 3090 "%s\n"
3062 "para:\n" 3091 "para:\n"
3063 "%s" 3092 "%s"
3064 3093
3065 #: src/utilops.c:899 3094 #: src/utilops.c:940
3066 msgid "Invalid destination" 3095 msgid "Invalid destination"
3067 msgstr "Destino inválido" 3096 msgstr "Destino inválido"
3068 3097
3069 #: src/utilops.c:900 3098 #: src/utilops.c:941
3070 #, fuzzy 3099 #, fuzzy
3071 msgid "" 3100 msgid ""
3072 "When operating with multiple files, please select\n" 3101 "When operating with multiple files, please select\n"
3073 "a folder, not a file." 3102 "a folder, not a file."
3074 msgstr "" 3103 msgstr ""
3075 "Quando estiver operando com vários arquivos, por favor selecione\n" 3104 "Quando estiver operando com vários arquivos, por favor selecione\n"
3076 " um diretório, não um arquivo." 3105 " um diretório, não um arquivo."
3077 3106
3078 #: src/utilops.c:905 3107 #: src/utilops.c:946
3079 #, fuzzy 3108 #, fuzzy
3080 msgid "Please select an existing folder." 3109 msgid "Please select an existing folder."
3081 msgstr "Por favor selecione um diretório existente" 3110 msgstr "Por favor selecione um diretório existente"
3082 3111
3083 #: src/utilops.c:956 3112 #: src/utilops.c:1015
3084 #, fuzzy 3113 #, fuzzy
3085 msgid "Copy - GQview" 3114 msgid "Copy - GQview"
3086 msgstr "Ajuda - GQview" 3115 msgstr "Ajuda - GQview"
3087 3116
3088 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309 3117 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
3089 #, fuzzy 3118 #, fuzzy
3090 msgid "_Copy" 3119 msgid "_Copy"
3091 msgstr "Copiar" 3120 msgstr "Copiar"
3092 3121
3093 #: src/utilops.c:960 3122 #: src/utilops.c:1019
3094 #, fuzzy 3123 #, fuzzy
3095 msgid "Copy file" 3124 msgid "Copy file"
3096 msgstr "" 3125 msgstr ""
3097 "Renomear arquivo:\n" 3126 "Renomear arquivo:\n"
3098 "%s\n" 3127 "%s\n"
3099 "para:" 3128 "para:"
3100 3129
3101 #: src/utilops.c:964 3130 #: src/utilops.c:1023
3102 #, fuzzy 3131 #, fuzzy
3103 msgid "Copy multiple files" 3132 msgid "Copy multiple files"
3104 msgstr "Copiar múltiplos arquios para:" 3133 msgstr "Copiar múltiplos arquios para:"
3105 3134
3106 #: src/utilops.c:970 3135 #: src/utilops.c:1029
3107 #, fuzzy 3136 #, fuzzy
3108 msgid "Move - GQview" 3137 msgid "Move - GQview"
3109 msgstr "Ajuda - GQview" 3138 msgstr "Ajuda - GQview"
3110 3139
3111 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311 3140 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
3112 #, fuzzy 3141 #, fuzzy
3113 msgid "_Move" 3142 msgid "_Move"
3114 msgstr "Mover" 3143 msgstr "Mover"
3115 3144
3116 #: src/utilops.c:974 3145 #: src/utilops.c:1033
3117 #, fuzzy 3146 #, fuzzy
3118 msgid "Move file" 3147 msgid "Move file"
3119 msgstr "" 3148 msgstr ""
3120 "Renomear arquivo:\n" 3149 "Renomear arquivo:\n"
3121 "%s\n" 3150 "%s\n"
3122 "para:" 3151 "para:"
3123 3152
3124 #: src/utilops.c:978 3153 #: src/utilops.c:1037
3125 #, fuzzy 3154 #, fuzzy
3126 msgid "Move multiple files" 3155 msgid "Move multiple files"
3127 msgstr "Mover múltiplos arquivos para:" 3156 msgstr "Mover múltiplos arquivos para:"
3128 3157
3129 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502 3158 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561
3130 #, fuzzy 3159 #, fuzzy
3131 msgid "File name:" 3160 msgid "File name:"
3132 msgstr "Renomear:" 3161 msgstr "Renomear:"
3133 3162
3134 #: src/utilops.c:996 3163 #: src/utilops.c:1055
3135 #, fuzzy 3164 #, fuzzy
3136 msgid "Choose the destination folder." 3165 msgid "Choose the destination folder."
3137 msgstr "Fonte confere com o destino " 3166 msgstr "Fonte confere com o destino "
3138 3167
3139 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289 3168 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348
3140 msgid "Delete failed" 3169 msgid "Delete failed"
3141 msgstr "Falha ao excluir" 3170 msgstr "Falha ao excluir"
3142 3171
3143 #: src/utilops.c:1124 3172 #: src/utilops.c:1183
3144 #, fuzzy 3173 #, fuzzy
3145 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 3174 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3146 msgstr "" 3175 msgstr ""
3147 "Incapaz de mover arquivo:\n" 3176 "Incapaz de mover arquivo:\n"
3148 "%s\n" 3177 "%s\n"
3149 "para ele mesmo." 3178 "para ele mesmo."
3150 3179
3151 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318 3180 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2385
3152 #, fuzzy 3181 #, fuzzy
3153 msgid "Could not create folder" 3182 msgid "Could not create folder"
3154 msgstr "Não pude criar diretório" 3183 msgstr "Não pude criar diretório"
3155 3184
3156 #: src/utilops.c:1202 3185 #: src/utilops.c:1261
3157 msgid "Permission denied" 3186 msgid "Permission denied"
3158 msgstr "" 3187 msgstr ""
3159 3188
3160 #: src/utilops.c:1212 3189 #: src/utilops.c:1271
3161 #, fuzzy, c-format 3190 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "" 3191 msgid ""
3163 "Unable to access or create the trash folder.\n" 3192 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3164 "\"%s\"" 3193 "\"%s\""
3165 msgstr "" 3194 msgstr ""
3166 "Incapaz de criar diretório:\n" 3195 "Incapaz de criar diretório:\n"
3167 "%s" 3196 "%s"
3168 3197
3169 #: src/utilops.c:1216 3198 #: src/utilops.c:1275
3170 #, fuzzy 3199 #, fuzzy
3171 msgid "Turn off safe delete" 3200 msgid "Turn off safe delete"
3172 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" 3201 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
3173 3202
3174 #: src/utilops.c:1234 3203 #: src/utilops.c:1293
3175 #, fuzzy, c-format 3204 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "Safe delete: %s" 3205 msgid "Safe delete: %s"
3177 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo" 3206 msgstr "Confirmar exclusão de arquivo"
3178 3207
3179 #: src/utilops.c:1276 3208 #: src/utilops.c:1335
3180 #, c-format 3209 #, c-format
3181 msgid "" 3210 msgid ""
3182 "Unable to delete file:\n" 3211 "Unable to delete file:\n"
3183 " %s\n" 3212 " %s\n"
3184 " Continue multiple delete operation?" 3213 " Continue multiple delete operation?"
3185 msgstr "" 3214 msgstr ""
3186 "Incapaz de excluir arquivo:\n" 3215 "Incapaz de excluir arquivo:\n"
3187 " %s\n" 3216 " %s\n"
3188 " Continuar operação de exclusão múltipla ?" 3217 " Continuar operação de exclusão múltipla ?"
3189 3218
3190 #: src/utilops.c:1347 3219 #: src/utilops.c:1406
3191 #, c-format 3220 #, c-format
3192 msgid "File %d of %d" 3221 msgid "File %d of %d"
3193 msgstr "" 3222 msgstr ""
3194 3223
3195 #: src/utilops.c:1416 3224 #: src/utilops.c:1475
3196 #, fuzzy 3225 #, fuzzy
3197 msgid "Delete files - GQview" 3226 msgid "Delete files - GQview"
3198 msgstr "Excluir arquivos" 3227 msgstr "Excluir arquivos"
3199 3228
3200 #: src/utilops.c:1420 3229 #: src/utilops.c:1479
3201 #, fuzzy 3230 #, fuzzy
3202 msgid "Delete multiple files" 3231 msgid "Delete multiple files"
3203 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:" 3232 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:"
3204 3233
3205 #: src/utilops.c:1438 3234 #: src/utilops.c:1497
3206 #, fuzzy, c-format 3235 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "Review %d files" 3236 msgid "Review %d files"
3208 msgstr "%d arquivos" 3237 msgstr "%d arquivos"
3209 3238
3210 #: src/utilops.c:1494 3239 #: src/utilops.c:1553
3211 #, fuzzy 3240 #, fuzzy
3212 msgid "Delete file - GQview" 3241 msgid "Delete file - GQview"
3213 msgstr "Excluir arquivo" 3242 msgstr "Excluir arquivo"
3214 3243
3215 #: src/utilops.c:1498 3244 #: src/utilops.c:1557
3216 #, fuzzy 3245 #, fuzzy
3217 msgid "Delete file?" 3246 msgid "Delete file?"
3218 msgstr "Excluir arquivo" 3247 msgstr "Excluir arquivo"
3219 3248
3220 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193 3249 #: src/utilops.c:1705 src/utilops.c:2257
3221 msgid "Replace existing file by renaming new file." 3250 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3222 msgstr "" 3251 msgstr ""
3223 3252
3224 #: src/utilops.c:1661 3253 #: src/utilops.c:1720
3225 #, c-format 3254 #, c-format
3226 msgid "" 3255 msgid ""
3227 "Unable to rename file:\n" 3256 "Unable to rename file:\n"
3228 "%s\n" 3257 "%s\n"
3229 " to:\n" 3258 " to:\n"
3232 "Incapaz de renomear arquivo:\n" 3261 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
3233 "%s\n" 3262 "%s\n"
3234 " para:\n" 3263 " para:\n"
3235 "%s" 3264 "%s"
3236 3265
3237 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448 3266 #: src/utilops.c:1723 src/utilops.c:2272 src/view_file_list.c:448
3238 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460 3267 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3239 msgid "Error renaming file" 3268 msgid "Error renaming file"
3240 msgstr "Erro ao renomear arquivo" 3269 msgstr "Erro ao renomear arquivo"
3241 3270
3242 #: src/utilops.c:1747 3271 #: src/utilops.c:1806
3243 msgid "" 3272 msgid ""
3244 "Can not auto rename with the selected\n" 3273 "Can not auto rename with the selected\n"
3245 "number set, one or more files exist that\n" 3274 "number set, one or more files exist that\n"
3246 "match the resulting name list.\n" 3275 "match the resulting name list.\n"
3247 msgstr "" 3276 msgstr ""
3248 3277
3249 #: src/utilops.c:1809 3278 #: src/utilops.c:1868
3250 #, fuzzy, c-format 3279 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "" 3280 msgid ""
3252 "Failed to rename\n" 3281 "Failed to rename\n"
3253 "%s\n" 3282 "%s\n"
3254 "The number was %d." 3283 "The number was %d."
3255 msgstr "Erro ao renomear %s para %s." 3284 msgstr "Erro ao renomear %s para %s."
3256 3285
3257 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249 3286 #: src/utilops.c:2092 src/utilops.c:2314
3258 #, fuzzy 3287 #, fuzzy
3259 msgid "Rename - GQview" 3288 msgid "Rename - GQview"
3260 msgstr "Ajuda - GQview" 3289 msgstr "Ajuda - GQview"
3261 3290
3262 #: src/utilops.c:2034 3291 #: src/utilops.c:2095
3263 #, fuzzy 3292 #, fuzzy
3264 msgid "Rename multiple files" 3293 msgid "Rename multiple files"
3265 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:" 3294 msgstr "Renomear múltiplos arquivos:"
3266 3295
3267 #: src/utilops.c:2066 3296 #: src/utilops.c:2127
3268 msgid "Original Name" 3297 msgid "Original Name"
3269 msgstr "" 3298 msgstr ""
3270 3299
3271 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262 3300 #: src/utilops.c:2171 src/utilops.c:2327
3272 #, fuzzy 3301 #, fuzzy
3273 msgid "Original name:" 3302 msgid "Original name:"
3274 msgstr "Renomear:" 3303 msgstr "Renomear:"
3275 3304
3276 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265 3305 #: src/utilops.c:2174 src/utilops.c:2330
3277 #, fuzzy 3306 #, fuzzy
3278 msgid "New name:" 3307 msgid "New name:"
3279 msgstr "Renomear:" 3308 msgstr "Renomear:"
3280 3309
3281 #: src/utilops.c:2128 3310 #: src/utilops.c:2192
3282 msgid "Begin text" 3311 msgid "Begin text"
3283 msgstr "" 3312 msgstr ""
3284 3313
3285 #: src/utilops.c:2136 3314 #: src/utilops.c:2200
3286 msgid "Start #" 3315 msgid "Start #"
3287 msgstr "" 3316 msgstr ""
3288 3317
3289 #: src/utilops.c:2142 3318 #: src/utilops.c:2206
3290 msgid "End text" 3319 msgid "End text"
3291 msgstr "" 3320 msgstr ""
3292 3321
3293 #: src/utilops.c:2150 3322 #: src/utilops.c:2214
3294 msgid "Padding:" 3323 msgid "Padding:"
3295 msgstr "" 3324 msgstr ""
3296 3325
3297 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459 3326 #: src/utilops.c:2271 src/view_file_list.c:459
3298 #, c-format 3327 #, c-format
3299 msgid "" 3328 msgid ""
3300 "Unable to rename file:\n" 3329 "Unable to rename file:\n"
3301 "%s\n" 3330 "%s\n"
3302 "to:\n" 3331 "to:\n"
3305 "Incapaz de renomear arquivo:\n" 3334 "Incapaz de renomear arquivo:\n"
3306 "%s\n" 3335 "%s\n"
3307 "para:\n" 3336 "para:\n"
3308 "%s" 3337 "%s"
3309 3338
3310 #: src/utilops.c:2252 3339 #: src/utilops.c:2317
3311 #, fuzzy 3340 #, fuzzy
3312 msgid "Rename file" 3341 msgid "Rename file"
3313 msgstr "" 3342 msgstr ""
3314 "Renomear arquivo:\n" 3343 "Renomear arquivo:\n"
3315 "%s\n" 3344 "%s\n"
3316 "para:" 3345 "para:"
3317 3346
3318 #: src/utilops.c:2311 3347 #: src/utilops.c:2378 src/utilops.c:2468
3319 #, fuzzy, c-format 3348 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "" 3349 msgid ""
3321 "The folder:\n" 3350 "The folder:\n"
3322 "%s\n" 3351 "%s\n"
3323 "already exists." 3352 "already exists."
3324 msgstr "" 3353 msgstr ""
3325 "O diretório:\n" 3354 "O diretório:\n"
3326 "%s\n" 3355 "%s\n"
3327 "já existe." 3356 "já existe."
3328 3357
3329 #: src/utilops.c:2312 3358 #: src/utilops.c:2379 src/utilops.c:2469
3330 #, fuzzy 3359 #, fuzzy
3331 msgid "Folder exists" 3360 msgid "Folder exists"
3332 msgstr "Tiles" 3361 msgstr "Tiles"
3333 3362
3334 #: src/utilops.c:2317 3363 #: src/utilops.c:2384 src/utilops.c:2477
3335 #, c-format 3364 #, c-format
3336 msgid "" 3365 msgid ""
3337 "The path:\n" 3366 "The path:\n"
3338 "%s\n" 3367 "%s\n"
3339 "already exists as a file." 3368 "already exists as a file."
3340 msgstr "" 3369 msgstr ""
3341 "O caminho:\n" 3370 "O caminho:\n"
3342 "%s\n" 3371 "%s\n"
3343 "já existe como um arquivo." 3372 "já existe como um arquivo."
3344 3373
3345 #: src/utilops.c:2369 3374 #: src/utilops.c:2436
3346 #, fuzzy 3375 #, fuzzy
3347 msgid "New folder - GQview" 3376 msgid "New folder - GQview"
3348 msgstr "Ajuda - GQview" 3377 msgstr "Ajuda - GQview"
3349 3378
3350 #: src/utilops.c:2372 3379 #: src/utilops.c:2439
3351 #, fuzzy, c-format 3380 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "" 3381 msgid ""
3353 "Create folder in:\n" 3382 "Create folder in:\n"
3354 "%s\n" 3383 "%s\n"
3355 "named:" 3384 "named:"
3356 msgstr "" 3385 msgstr ""
3357 "Criar diretório em:\n" 3386 "Criar diretório em:\n"
3358 "%s\n" 3387 "%s\n"
3359 "chamado:" 3388 "chamado:"
3360 3389
3361 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425 3390 #: src/utilops.c:2478
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Rename failed"
3393 msgstr ""
3394 "Renomear arquivo:\n"
3395 "%s\n"
3396 "para:"
3397
3398 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3362 msgid "new_folder" 3399 msgid "new_folder"
3363 msgstr "" 3400 msgstr ""
3364 3401
3365 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482 3402 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474
3366 msgid "_Up to parent" 3403 msgid "_Up to parent"
3367 msgstr "" 3404 msgstr ""
3368 3405
3369 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 3406 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479
3370 #, fuzzy 3407 #, fuzzy
3371 msgid "_Slideshow" 3408 msgid "_Slideshow"
3372 msgstr "Show de slides" 3409 msgstr "Show de slides"
3373 3410
3374 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489 3411 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481
3375 msgid "Slideshow recursive" 3412 msgid "Slideshow recursive"
3376 msgstr "Show de slides recursivos" 3413 msgstr "Show de slides recursivos"
3377 3414
3378 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493 3415 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485
3379 #, fuzzy 3416 #, fuzzy
3380 msgid "Find _duplicates..." 3417 msgid "Find _duplicates..."
3381 msgstr "Procurar duplicados..." 3418 msgstr "Procurar duplicados..."
3382 3419
3383 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495 3420 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3384 msgid "Find duplicates recursive..." 3421 msgid "Find duplicates recursive..."
3385 msgstr "Procurar recursivos duplicados..." 3422 msgstr "Procurar recursivos duplicados..."
3386 3423
3387 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502 3424 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494
3388 msgid "_New folder..." 3425 msgid "_New folder..."
3389 msgstr "" 3426 msgstr ""
3390 3427
3391 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509 3428 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501
3392 #, fuzzy 3429 #, fuzzy
3393 msgid "View as _tree" 3430 msgid "View as _tree"
3394 msgstr "/Ver/T_ela cheia" 3431 msgstr "/Ver/T_ela cheia"
3395 3432
3396 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311 3433 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311
3397 #: src/view_file_list.c:423 3434 #: src/view_file_list.c:423
3398 #, fuzzy 3435 #, fuzzy
3399 msgid "Re_fresh" 3436 msgid "Re_fresh"
3400 msgstr "Atualizar" 3437 msgstr "Atualizar"
3401 3438