Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/fr.po @ 748:1758c34f13fe
French translation was updated.
author | zas_ |
---|---|
date | Fri, 23 May 2008 22:57:51 +0000 |
parents | 8256c74730e2 |
children | c9f98c69a383 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
747:8a743884483b | 748:1758c34f13fe |
---|---|
11 # | 11 # |
12 msgid "" | 12 msgid "" |
13 msgstr "" | 13 msgstr "" |
14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" | 14 "Project-Id-Version: geeqie-1.0alpha\n" |
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16 "POT-Creation-Date: 2008-05-22 11:09+0200\n" | 16 "POT-Creation-Date: 2008-05-24 00:55+0200\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2008-05-22 11:21+0100\n" | 17 "PO-Revision-Date: 2008-05-24 00:56+0100\n" |
18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" | 18 "Last-Translator: Laurent Monin <i18n@norz.org>\n" |
19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" | 19 "Language-Team: french <geeqie-devel@lists.sourceforge.net>\n" |
20 "MIME-Version: 1.0\n" | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 | 25 |
26 #: src/bar_exif.c:443 | 26 #: src/bar_exif.c:443 |
27 msgid "Tag" | 27 msgid "Tag" |
28 msgstr "Attribut" | 28 msgstr "Attribut" |
29 | 29 |
30 #: src/bar_exif.c:444 | 30 #: src/bar_exif.c:444 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3228 |
31 #: src/dupe.c:2645 | 31 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2964 src/view_file_list.c:1810 |
32 #: src/dupe.c:3166 | |
33 #: src/print.c:3227 | |
34 #: src/search.c:2760 | |
35 #: src/utilops.c:2964 | |
36 #: src/view_file_list.c:1810 | |
37 msgid "Name" | 32 msgid "Name" |
38 msgstr "Nom" | 33 msgstr "Nom" |
39 | 34 |
40 #: src/bar_exif.c:445 | 35 #: src/bar_exif.c:445 |
41 msgid "Value" | 36 msgid "Value" |
47 | 42 |
48 #: src/bar_exif.c:447 | 43 #: src/bar_exif.c:447 |
49 msgid "Elements" | 44 msgid "Elements" |
50 msgstr "Éléments" | 45 msgstr "Éléments" |
51 | 46 |
52 #: src/bar_exif.c:448 | 47 #: src/bar_exif.c:448 src/preferences.c:1152 |
53 #: src/preferences.c:1153 | |
54 msgid "Description" | 48 msgid "Description" |
55 msgstr "Description" | 49 msgstr "Description" |
56 | 50 |
57 #: src/bar_exif.c:575 | 51 #: src/bar_exif.c:575 src/info.c:125 src/preferences.c:1295 |
58 #: src/info.c:125 | |
59 #: src/preferences.c:1296 | |
60 msgid "Exif" | 52 msgid "Exif" |
61 msgstr "Exif" | 53 msgstr "Exif" |
62 | 54 |
63 #: src/bar_exif.c:649 | 55 #: src/bar_exif.c:649 |
64 msgid "Advanced view" | 56 msgid "Advanced view" |
98 | 90 |
99 #: src/bar_info.c:805 | 91 #: src/bar_info.c:805 |
100 msgid "Favorite keywords list" | 92 msgid "Favorite keywords list" |
101 msgstr "Liste des mots-clés favoris" | 93 msgstr "Liste des mots-clés favoris" |
102 | 94 |
103 #: src/bar_info.c:1302 | 95 #: src/bar_info.c:1302 src/info.c:189 src/search.c:2699 |
104 #: src/info.c:189 | |
105 #: src/search.c:2699 | |
106 msgid "Keywords" | 96 msgid "Keywords" |
107 msgstr "Mots-clés" | 97 msgstr "Mots-clés" |
108 | 98 |
109 #: src/bar_info.c:1316 | 99 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:902 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2628 |
110 #: src/info.c:902 | |
111 #: src/pan-view.c:1541 | |
112 #: src/print.c:2627 | |
113 msgid "Filename:" | 100 msgid "Filename:" |
114 msgstr "Nom du fichier :" | 101 msgstr "Nom du fichier :" |
115 | 102 |
116 #: src/bar_info.c:1317 | 103 #: src/bar_info.c:1317 src/info.c:391 |
117 #: src/info.c:391 | |
118 msgid "File date:" | 104 msgid "File date:" |
119 msgstr "Date du fichier :" | 105 msgstr "Date du fichier :" |
120 | 106 |
121 #: src/bar_info.c:1337 | 107 #: src/bar_info.c:1337 |
122 msgid "Keywords:" | 108 msgid "Keywords:" |
134 msgid "Add keywords to selected files" | 120 msgid "Add keywords to selected files" |
135 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" | 121 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés" |
136 | 122 |
137 #: src/bar_info.c:1436 | 123 #: src/bar_info.c:1436 |
138 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" | 124 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" |
139 msgstr "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" | 125 msgstr "" |
126 "Ajouter des mots-clés aux fichiers sélectionnés, en remplacant ceux existants" | |
140 | 127 |
141 #: src/bar_info.c:1439 | 128 #: src/bar_info.c:1439 |
142 msgid "Add comment to selected files" | 129 msgid "Add comment to selected files" |
143 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" | 130 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés" |
144 | 131 |
145 #: src/bar_info.c:1442 | 132 #: src/bar_info.c:1442 |
146 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" | 133 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" |
147 msgstr "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui existant" | 134 msgstr "" |
135 "Ajouter un commentaire aux fichiers sélectionnés, en remplaçant celui " | |
136 "existant" | |
148 | 137 |
149 #: src/bar_info.c:1447 | 138 #: src/bar_info.c:1447 |
150 msgid "Save comment now" | 139 msgid "Save comment now" |
151 msgstr "Sauver le commentaire maintenant" | 140 msgstr "Sauver le commentaire maintenant" |
152 | 141 |
189 | 178 |
190 #: src/bar_sort.c:450 | 179 #: src/bar_sort.c:450 |
191 msgid "Collection exists" | 180 msgid "Collection exists" |
192 msgstr "Collection existante" | 181 msgstr "Collection existante" |
193 | 182 |
194 #: src/bar_sort.c:464 | 183 #: src/bar_sort.c:464 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 |
195 #: src/collect.c:1082 | |
196 #: src/collect-dlg.c:85 | |
197 #, c-format | 184 #, c-format |
198 msgid "" | 185 msgid "" |
199 "Failed to save the collection:\n" | 186 "Failed to save the collection:\n" |
200 "%s" | 187 "%s" |
201 msgstr "" | 188 msgstr "" |
202 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" | 189 "Impossible d'enregistrer la collection :\n" |
203 "%s" | 190 "%s" |
204 | 191 |
205 #: src/bar_sort.c:465 | 192 #: src/bar_sort.c:465 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 |
206 #: src/collect.c:1083 | |
207 #: src/collect-dlg.c:86 | |
208 msgid "Save Failed" | 193 msgid "Save Failed" |
209 msgstr "Erreur à l'enregistrement" | 194 msgstr "Erreur à l'enregistrement" |
210 | 195 |
211 #: src/bar_sort.c:499 | 196 #: src/bar_sort.c:499 src/bar_sort.c:625 |
212 #: src/bar_sort.c:625 | |
213 msgid "Add Bookmark" | 197 msgid "Add Bookmark" |
214 msgstr "Ajouter un signet" | 198 msgstr "Ajouter un signet" |
215 | 199 |
216 #: src/bar_sort.c:503 | 200 #: src/bar_sort.c:503 |
217 msgid "Add Collection" | 201 msgid "Add Collection" |
218 msgstr "Ajouter une collection" | 202 msgstr "Ajouter une collection" |
219 | 203 |
220 #: src/bar_sort.c:520 | 204 #: src/bar_sort.c:520 src/ui_bookmark.c:600 |
221 #: src/ui_bookmark.c:600 | |
222 msgid "Name:" | 205 msgid "Name:" |
223 msgstr "Nom : " | 206 msgstr "Nom : " |
224 | 207 |
225 #: src/bar_sort.c:582 | 208 #: src/bar_sort.c:582 |
226 msgid "Sort Manager" | 209 msgid "Sort Manager" |
227 msgstr "Gestionnaire de tri" | 210 msgstr "Gestionnaire de tri" |
228 | 211 |
229 #: src/bar_sort.c:591 | 212 #: src/bar_sort.c:591 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 |
230 #: src/pan-view.c:2394 | |
231 #: src/ui_pathsel.c:1102 | |
232 msgid "Folders" | 213 msgid "Folders" |
233 msgstr "Dossiers" | 214 msgstr "Dossiers" |
234 | 215 |
235 #: src/bar_sort.c:592 | 216 #: src/bar_sort.c:592 |
236 #: src/main.c:567 | |
237 msgid "Collections" | 217 msgid "Collections" |
238 msgstr "Collections" | 218 msgstr "Collections" |
239 | 219 |
240 #: src/bar_sort.c:600 | 220 #: src/bar_sort.c:600 src/utilops.c:1176 |
241 #: src/utilops.c:1176 | |
242 msgid "Copy" | 221 msgid "Copy" |
243 msgstr "Copier" | 222 msgstr "Copier" |
244 | 223 |
245 #: src/bar_sort.c:603 | 224 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1190 |
246 #: src/utilops.c:1190 | |
247 msgid "Move" | 225 msgid "Move" |
248 msgstr "Déplacer" | 226 msgstr "Déplacer" |
249 | 227 |
250 #: src/bar_sort.c:606 | 228 #: src/bar_sort.c:606 |
251 msgid "Link" | 229 msgid "Link" |
270 "error: %s\n" | 248 "error: %s\n" |
271 msgstr "" | 249 msgstr "" |
272 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" | 250 "erreur à la sauvegarde du fichier de cache des similarités : %s\n" |
273 "erreur: %s\n" | 251 "erreur: %s\n" |
274 | 252 |
275 #: src/cache_maint.c:126 | 253 #: src/cache_maint.c:128 src/cache_maint.c:695 src/cache_maint.c:908 |
276 #: src/cache_maint.c:693 | 254 #: src/editors.c:745 |
277 #: src/cache_maint.c:906 | |
278 #: src/editors.c:731 | |
279 msgid "done" | 255 msgid "done" |
280 msgstr "terminé" | 256 msgstr "terminé" |
281 | 257 |
282 #: src/cache_maint.c:308 | 258 #: src/cache_maint.c:310 |
283 msgid "Removing old metadata..." | 259 msgid "Removing old metadata..." |
284 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." | 260 msgstr "Suppression des anciennes méta-données ..." |
285 | 261 |
286 #: src/cache_maint.c:312 | 262 #: src/cache_maint.c:314 |
287 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 263 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
288 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." | 264 msgstr "Purge des vignettes en cache ..." |
289 | 265 |
290 #: src/cache_maint.c:316 | 266 #: src/cache_maint.c:318 src/cache_maint.c:1062 |
291 #: src/cache_maint.c:1060 | |
292 msgid "Removing old thumbnails..." | 267 msgid "Removing old thumbnails..." |
293 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." | 268 msgstr "Suppression des anciennes vignettes ..." |
294 | 269 |
295 #: src/cache_maint.c:319 | 270 #: src/cache_maint.c:321 src/cache_maint.c:1065 |
296 #: src/cache_maint.c:1063 | |
297 msgid "Maintenance" | 271 msgid "Maintenance" |
298 msgstr "Maintenance" | 272 msgstr "Maintenance" |
299 | 273 |
300 #: src/cache_maint.c:804 | 274 #: src/cache_maint.c:806 src/utilops.c:1106 |
301 #: src/utilops.c:1106 | |
302 msgid "Invalid folder" | 275 msgid "Invalid folder" |
303 msgstr "Dossier invalide" | 276 msgstr "Dossier invalide" |
304 | 277 |
305 #: src/cache_maint.c:805 | 278 #: src/cache_maint.c:807 |
306 msgid "The specified folder can not be found." | 279 msgid "The specified folder can not be found." |
307 msgstr "Le dossier spécifié est absent." | 280 msgstr "Le dossier spécifié est absent." |
308 | 281 |
309 #: src/cache_maint.c:833 | 282 #: src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:849 src/cache_maint.c:1238 |
310 #: src/cache_maint.c:847 | |
311 #: src/cache_maint.c:1236 | |
312 msgid "Create thumbnails" | 283 msgid "Create thumbnails" |
313 msgstr "Créer les vignettes" | 284 msgstr "Créer les vignettes" |
314 | 285 |
315 #: src/cache_maint.c:841 | 286 #: src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1072 |
316 #: src/cache_maint.c:1070 | |
317 msgid "S_tart" | 287 msgid "S_tart" |
318 msgstr "Dé_but" | 288 msgstr "Dé_but" |
319 | 289 |
320 #: src/cache_maint.c:854 | 290 #: src/cache_maint.c:856 src/preferences.c:1428 |
321 #: src/preferences.c:1429 | |
322 msgid "Folder:" | 291 msgid "Folder:" |
323 msgstr "Dossier :" | 292 msgstr "Dossier :" |
324 | 293 |
325 #: src/cache_maint.c:857 | 294 #: src/cache_maint.c:859 |
326 msgid "Select folder" | 295 msgid "Select folder" |
327 msgstr "Sélectionner un dossier" | 296 msgstr "Sélectionner un dossier" |
328 | 297 |
329 #: src/cache_maint.c:861 | 298 #: src/cache_maint.c:863 |
330 msgid "Include subfolders" | 299 msgid "Include subfolders" |
331 msgstr "Inclure les sous-dossiers" | 300 msgstr "Inclure les sous-dossiers" |
332 | 301 |
333 #: src/cache_maint.c:862 | 302 #: src/cache_maint.c:864 |
334 msgid "Store thumbnails local to source images" | 303 msgid "Store thumbnails local to source images" |
335 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" | 304 msgstr "Sauver les vignettes avec les images sources" |
336 | 305 |
337 #: src/cache_maint.c:871 | 306 #: src/cache_maint.c:873 src/cache_maint.c:1081 |
338 #: src/cache_maint.c:1079 | |
339 msgid "click start to begin" | 307 msgid "click start to begin" |
340 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" | 308 msgstr "cliquer sur Début pour démarrer" |
341 | 309 |
342 #: src/cache_maint.c:1009 | 310 #: src/cache_maint.c:1011 src/editors.c:675 |
343 #: src/editors.c:661 | |
344 msgid "running..." | 311 msgid "running..." |
345 msgstr "en cours ..." | 312 msgstr "en cours ..." |
346 | 313 |
347 #: src/cache_maint.c:1055 | 314 #: src/cache_maint.c:1057 |
348 msgid "Clearing thumbnails..." | 315 msgid "Clearing thumbnails..." |
349 msgstr "Suppression des vignettes ..." | 316 msgstr "Suppression des vignettes ..." |
350 | 317 |
351 #: src/cache_maint.c:1121 | 318 #: src/cache_maint.c:1123 src/cache_maint.c:1126 src/cache_maint.c:1216 |
352 #: src/cache_maint.c:1124 | 319 #: src/cache_maint.c:1233 |
353 #: src/cache_maint.c:1214 | |
354 #: src/cache_maint.c:1231 | |
355 msgid "Clear cache" | 320 msgid "Clear cache" |
356 msgstr "Vider le cache" | 321 msgstr "Vider le cache" |
357 | 322 |
358 #: src/cache_maint.c:1125 | 323 #: src/cache_maint.c:1127 |
359 msgid "" | 324 msgid "" |
360 "This will remove all thumbnails that have\n" | 325 "This will remove all thumbnails that have\n" |
361 "been saved to disk, continue?" | 326 "been saved to disk, continue?" |
362 msgstr "" | 327 msgstr "" |
363 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" | 328 "Ceci va effacer toutes les vignettes\n" |
364 "présentes sur le disque, continuer ?" | 329 "présentes sur le disque, continuer ?" |
365 | 330 |
366 #: src/cache_maint.c:1164 | 331 #: src/cache_maint.c:1166 |
367 #, c-format | 332 #, c-format |
368 msgid "Location: %s" | 333 msgid "Location: %s" |
369 msgstr "Emplacement: %s" | 334 msgstr "Emplacement: %s" |
370 | 335 |
371 #: src/cache_maint.c:1189 | 336 #: src/cache_maint.c:1191 |
372 msgid "Cache Maintenance" | 337 msgid "Cache Maintenance" |
373 msgstr "Maintenance du cache" | 338 msgstr "Maintenance du cache" |
374 | 339 |
375 #: src/cache_maint.c:1199 | 340 #: src/cache_maint.c:1201 |
376 msgid "Cache and Data Maintenance" | 341 msgid "Cache and Data Maintenance" |
377 msgstr "Maintenance des données et du cache" | 342 msgstr "Maintenance des données et du cache" |
378 | 343 |
379 #: src/cache_maint.c:1203 | 344 #: src/cache_maint.c:1205 |
380 msgid "Thumbnail cache" | 345 msgid "Thumbnail cache" |
381 msgstr "Cache des vignettes" | 346 msgstr "Cache des vignettes" |
382 | 347 |
383 #: src/cache_maint.c:1209 | 348 #: src/cache_maint.c:1211 src/cache_maint.c:1228 src/cache_maint.c:1253 |
384 #: src/cache_maint.c:1226 | |
385 #: src/cache_maint.c:1251 | |
386 msgid "Clean up" | 349 msgid "Clean up" |
387 msgstr "Nettoyage" | 350 msgstr "Nettoyage" |
388 | 351 |
389 #: src/cache_maint.c:1212 | 352 #: src/cache_maint.c:1214 src/cache_maint.c:1231 |
390 #: src/cache_maint.c:1229 | |
391 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 353 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
392 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." | 354 msgstr "Éliminer les vignettes orphelines ou plus à jour." |
393 | 355 |
394 #: src/cache_maint.c:1217 | 356 #: src/cache_maint.c:1219 src/cache_maint.c:1236 |
395 #: src/cache_maint.c:1234 | |
396 msgid "Delete all cached thumbnails." | 357 msgid "Delete all cached thumbnails." |
397 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." | 358 msgstr "Effacer toutes les vignettes en cache." |
398 | 359 |
399 #: src/cache_maint.c:1220 | 360 #: src/cache_maint.c:1222 |
400 msgid "Shared thumbnail cache" | 361 msgid "Shared thumbnail cache" |
401 msgstr "Cache partagé des vignettes" | 362 msgstr "Cache partagé des vignettes" |
402 | 363 |
403 #: src/cache_maint.c:1240 | 364 #: src/cache_maint.c:1242 |
404 msgid "Render" | 365 msgid "Render" |
405 msgstr "Générer" | 366 msgstr "Générer" |
406 | 367 |
407 #: src/cache_maint.c:1243 | 368 #: src/cache_maint.c:1245 |
408 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 369 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
409 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." | 370 msgstr "Générer les vignettes pour un dossier spécifique." |
410 | 371 |
411 #: src/cache_maint.c:1245 | 372 #: src/cache_maint.c:1247 |
412 msgid "Metadata" | 373 msgid "Metadata" |
413 msgstr "Méta-données" | 374 msgstr "Méta-données" |
414 | 375 |
415 #: src/cache_maint.c:1254 | 376 #: src/cache_maint.c:1256 |
416 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 377 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
417 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." | 378 msgstr "Supprimer les mots-clés et commentaires orphelins." |
418 | 379 |
419 #: src/cellrenderericon.c:128 | 380 #: src/cellrenderericon.c:128 |
420 msgid "Pixbuf Object" | 381 msgid "Pixbuf Object" |
422 | 383 |
423 #: src/cellrenderericon.c:129 | 384 #: src/cellrenderericon.c:129 |
424 msgid "The pixbuf to render" | 385 msgid "The pixbuf to render" |
425 msgstr "Le pixbuf à rendre" | 386 msgstr "Le pixbuf à rendre" |
426 | 387 |
427 #: src/cellrenderericon.c:136 | 388 #: src/cellrenderericon.c:136 src/print.c:3431 |
428 #: src/print.c:3430 | |
429 msgid "Text" | 389 msgid "Text" |
430 msgstr "Texte" | 390 msgstr "Texte" |
431 | 391 |
432 #: src/cellrenderericon.c:137 | 392 #: src/cellrenderericon.c:137 |
433 msgid "Text to render" | 393 msgid "Text to render" |
495 | 455 |
496 #: src/cellrenderericon.c:203 | 456 #: src/cellrenderericon.c:203 |
497 msgid "Whether the text is displayed" | 457 msgid "Whether the text is displayed" |
498 msgstr "Indique si ce texte est caché." | 458 msgstr "Indique si ce texte est caché." |
499 | 459 |
500 #: src/collect.c:352 | 460 #: src/collect.c:352 src/image.c:177 src/image-overlay.c:443 |
501 #: src/image.c:177 | 461 #: src/image-overlay.c:518 |
502 #: src/image-overlay.c:436 | |
503 #: src/image-overlay.c:511 | |
504 #, c-format | 462 #, c-format |
505 msgid "Untitled" | 463 msgid "Untitled" |
506 msgstr "Sans_Titre" | 464 msgstr "Sans_Titre" |
507 | 465 |
508 #: src/collect.c:356 | 466 #: src/collect.c:356 |
513 #: src/collect.c:1001 | 471 #: src/collect.c:1001 |
514 #, c-format | 472 #, c-format |
515 msgid "%s - Collection - %s" | 473 msgid "%s - Collection - %s" |
516 msgstr "%s - Collection - %s" | 474 msgstr "%s - Collection - %s" |
517 | 475 |
518 #: src/collect.c:1119 | 476 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 |
519 #: src/collect.c:1123 | |
520 msgid "Close collection" | 477 msgid "Close collection" |
521 msgstr "Fermer collection" | 478 msgstr "Fermer collection" |
522 | 479 |
523 #: src/collect.c:1124 | 480 #: src/collect.c:1124 |
524 msgid "" | 481 msgid "" |
553 | 510 |
554 #: src/collect-dlg.c:74 | 511 #: src/collect-dlg.c:74 |
555 msgid "Overwrite existing file?" | 512 msgid "Overwrite existing file?" |
556 msgstr "Écraser le fichier existant ?" | 513 msgstr "Écraser le fichier existant ?" |
557 | 514 |
558 #: src/collect-dlg.c:76 | 515 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:659 src/utilops.c:989 src/utilops.c:1896 |
559 #: src/utilops.c:659 | |
560 #: src/utilops.c:989 | |
561 #: src/utilops.c:1896 | |
562 #: src/utilops.c:2621 | 516 #: src/utilops.c:2621 |
563 msgid "_Overwrite" | 517 msgid "_Overwrite" |
564 msgstr "_Écraser" | 518 msgstr "_Écraser" |
565 | 519 |
566 #: src/collect-dlg.c:171 | 520 #: src/collect-dlg.c:171 |
603 "error: %s\n" | 557 "error: %s\n" |
604 msgstr "" | 558 msgstr "" |
605 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" | 559 "erreur à la sauvegarde du fichier de collection: %s\n" |
606 "erreur: %s\n" | 560 "erreur: %s\n" |
607 | 561 |
608 #: src/collect-table.c:166 | 562 #: src/collect-table.c:166 src/layout.c:376 src/layout_util.c:968 |
609 #: src/layout.c:376 | |
610 #: src/layout_util.c:968 | |
611 msgid "Empty" | 563 msgid "Empty" |
612 msgstr "Vide" | 564 msgstr "Vide" |
613 | 565 |
614 #: src/collect-table.c:170 | 566 #: src/collect-table.c:170 |
615 #, c-format | 567 #, c-format |
619 #: src/collect-table.c:174 | 571 #: src/collect-table.c:174 |
620 #, c-format | 572 #, c-format |
621 msgid "%d images" | 573 msgid "%d images" |
622 msgstr "%d images" | 574 msgstr "%d images" |
623 | 575 |
624 #: src/collect-table.c:188 | 576 #: src/collect-table.c:188 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 |
625 #: src/dupe.c:1327 | 577 #: src/view_file_icon.c:1778 src/view_file_icon.c:1894 |
626 #: src/search.c:304 | 578 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1030 |
627 #: src/view_file_icon.c:1778 | |
628 #: src/view_file_icon.c:1894 | |
629 #: src/view_file_list.c:914 | |
630 #: src/view_file_list.c:1030 | |
631 msgid "Loading thumbs..." | 579 msgid "Loading thumbs..." |
632 msgstr "Chargement des vignettes ..." | 580 msgstr "Chargement des vignettes ..." |
633 | 581 |
634 #: src/collect-table.c:775 | 582 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 |
635 #: src/dupe.c:2238 | 583 #: src/layout_util.c:1045 src/search.c:983 |
636 #: src/dupe.c:2553 | |
637 #: src/layout_util.c:1045 | |
638 #: src/search.c:983 | |
639 msgid "_View" | 584 msgid "_View" |
640 msgstr "_Affichage" | 585 msgstr "_Affichage" |
641 | 586 |
642 #: src/collect-table.c:777 | 587 #: src/collect-table.c:777 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1282 |
643 #: src/dupe.c:2240 | 588 #: src/layout_image.c:758 src/pan-view.c:2813 src/search.c:985 |
644 #: src/dupe.c:2555 | |
645 #: src/img-view.c:1282 | |
646 #: src/layout_image.c:758 | |
647 #: src/pan-view.c:2813 | |
648 #: src/search.c:985 | |
649 #: src/view_file.c:563 | 589 #: src/view_file.c:563 |
650 msgid "View in _new window" | 590 msgid "View in _new window" |
651 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 591 msgstr "Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
652 | 592 |
653 #: src/collect-table.c:780 | 593 #: src/collect-table.c:780 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1014 |
654 #: src/dupe.c:2273 | |
655 #: src/dupe.c:2563 | |
656 #: src/search.c:1014 | |
657 msgid "Rem_ove" | 594 msgid "Rem_ove" |
658 msgstr "_Effacer" | 595 msgstr "_Effacer" |
659 | 596 |
660 #: src/collect-table.c:783 | 597 #: src/collect-table.c:783 |
661 msgid "Append from file list" | 598 msgid "Append from file list" |
663 | 600 |
664 #: src/collect-table.c:785 | 601 #: src/collect-table.c:785 |
665 msgid "Append from collection..." | 602 msgid "Append from collection..." |
666 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." | 603 msgstr "Ajouter à partir de la collection ..." |
667 | 604 |
668 #: src/collect-table.c:788 | 605 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:988 |
669 #: src/dupe.c:2243 | |
670 #: src/dupe.c:2558 | |
671 #: src/search.c:988 | |
672 msgid "Select all" | 606 msgid "Select all" |
673 msgstr "Tout sélectionner" | 607 msgstr "Tout sélectionner" |
674 | 608 |
675 #: src/collect-table.c:790 | 609 #: src/collect-table.c:790 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:990 |
676 #: src/dupe.c:2245 | |
677 #: src/dupe.c:2560 | |
678 #: src/search.c:990 | |
679 msgid "Select none" | 610 msgid "Select none" |
680 msgstr "Désélectionner" | 611 msgstr "Désélectionner" |
681 | 612 |
682 #: src/collect-table.c:798 | 613 #: src/collect-table.c:798 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1280 |
683 #: src/dupe.c:2254 | 614 #: src/layout_image.c:755 src/layout_util.c:1099 src/pan-view.c:2810 |
684 #: src/img-view.c:1280 | 615 #: src/search.c:995 src/view_file.c:561 |
685 #: src/layout_image.c:755 | |
686 #: src/layout_util.c:1099 | |
687 #: src/pan-view.c:2810 | |
688 #: src/search.c:995 | |
689 #: src/view_file.c:561 | |
690 msgid "_Properties" | 616 msgid "_Properties" |
691 msgstr "_Propriétés" | 617 msgstr "_Propriétés" |
692 | 618 |
693 #: src/collect-table.c:801 | 619 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1286 |
694 #: src/dupe.c:2261 | 620 #: src/layout_image.c:766 src/layout_util.c:1070 src/pan-view.c:2817 |
695 #: src/img-view.c:1286 | 621 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:567 |
696 #: src/layout_image.c:766 | |
697 #: src/layout_util.c:1070 | |
698 #: src/pan-view.c:2817 | |
699 #: src/search.c:1002 | |
700 #: src/view_file.c:567 | |
701 msgid "_Copy..." | 622 msgid "_Copy..." |
702 msgstr "_Copier ..." | 623 msgstr "_Copier ..." |
703 | 624 |
704 #: src/collect-table.c:803 | 625 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1287 |
705 #: src/dupe.c:2263 | 626 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1071 src/pan-view.c:2819 |
706 #: src/img-view.c:1287 | 627 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:569 |
707 #: src/layout_image.c:768 | |
708 #: src/layout_util.c:1071 | |
709 #: src/pan-view.c:2819 | |
710 #: src/search.c:1004 | |
711 #: src/view_file.c:569 | |
712 msgid "_Move..." | 628 msgid "_Move..." |
713 msgstr "_Déplacer ..." | 629 msgstr "_Déplacer ..." |
714 | 630 |
715 #: src/collect-table.c:805 | 631 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1288 |
716 #: src/dupe.c:2265 | 632 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2821 |
717 #: src/img-view.c:1288 | 633 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:571 |
718 #: src/layout_image.c:770 | |
719 #: src/layout_util.c:1072 | |
720 #: src/pan-view.c:2821 | |
721 #: src/search.c:1006 | |
722 #: src/view_dir.c:608 | |
723 #: src/view_file.c:571 | |
724 msgid "_Rename..." | 634 msgid "_Rename..." |
725 msgstr "_Renommer ..." | 635 msgstr "_Renommer ..." |
726 | 636 |
727 #: src/collect-table.c:807 | 637 #: src/collect-table.c:807 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1289 |
728 #: src/dupe.c:2267 | 638 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1073 src/layout_util.c:1074 |
729 #: src/img-view.c:1289 | 639 #: src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1008 |
730 #: src/layout_image.c:772 | 640 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:573 |
731 #: src/layout_util.c:1073 | |
732 #: src/layout_util.c:1074 | |
733 #: src/layout_util.c:1075 | |
734 #: src/pan-view.c:2823 | |
735 #: src/search.c:1008 | |
736 #: src/view_dir.c:610 | |
737 #: src/view_file.c:573 | |
738 msgid "_Delete..." | 641 msgid "_Delete..." |
739 msgstr "_Supprimer ..." | 642 msgstr "_Supprimer ..." |
740 | 643 |
741 #: src/collect-table.c:810 | 644 #: src/collect-table.c:810 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1291 |
742 #: src/dupe.c:2270 | 645 #: src/layout_image.c:777 src/layout_util.c:1076 src/pan-view.c:2826 |
743 #: src/img-view.c:1291 | 646 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:576 |
744 #: src/layout_image.c:777 | |
745 #: src/layout_util.c:1076 | |
746 #: src/pan-view.c:2826 | |
747 #: src/search.c:1011 | |
748 #: src/view_dir.c:614 | |
749 #: src/view_file.c:576 | |
750 msgid "_Copy path" | 647 msgid "_Copy path" |
751 msgstr "_Copier chemin" | 648 msgstr "_Copier chemin" |
752 | 649 |
753 #: src/collect-table.c:815 | 650 #: src/collect-table.c:815 src/view_file.c:600 |
754 #: src/view_file.c:600 | |
755 msgid "Show filename _text" | 651 msgid "Show filename _text" |
756 msgstr "Montrer le _nom de fichier" | 652 msgstr "Montrer le _nom de fichier" |
757 | 653 |
758 #: src/collect-table.c:818 | 654 #: src/collect-table.c:818 |
759 msgid "_Save collection" | 655 msgid "_Save collection" |
761 | 657 |
762 #: src/collect-table.c:820 | 658 #: src/collect-table.c:820 |
763 msgid "Save collection _as..." | 659 msgid "Save collection _as..." |
764 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." | 660 msgstr "Enregistrer collection _sous ..." |
765 | 661 |
766 #: src/collect-table.c:823 | 662 #: src/collect-table.c:823 src/layout_util.c:1066 |
767 #: src/layout_util.c:1066 | |
768 msgid "_Find duplicates..." | 663 msgid "_Find duplicates..." |
769 msgstr "Rechercher les _doublons ..." | 664 msgstr "Rechercher les _doublons ..." |
770 | 665 |
771 #: src/collect-table.c:825 | 666 #: src/collect-table.c:825 src/dupe.c:2258 src/search.c:999 |
772 #: src/dupe.c:2258 | |
773 #: src/search.c:999 | |
774 msgid "Print..." | 667 msgid "Print..." |
775 msgstr "Imprimer ..." | 668 msgstr "Imprimer ..." |
776 | 669 |
777 #: src/collect-table.c:1977 | 670 #: src/collect-table.c:1977 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1445 |
778 #: src/dupe.c:3354 | |
779 #: src/img-view.c:1445 | |
780 msgid "Dropped list includes folders." | 671 msgid "Dropped list includes folders." |
781 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." | 672 msgstr "La liste ajoutée contient des dossiers." |
782 | 673 |
783 #: src/collect-table.c:1979 | 674 #: src/collect-table.c:1979 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1447 |
784 #: src/dupe.c:3356 | |
785 #: src/img-view.c:1447 | |
786 msgid "_Add contents" | 675 msgid "_Add contents" |
787 msgstr "_Ajouter le contenu" | 676 msgstr "_Ajouter le contenu" |
788 | 677 |
789 #: src/collect-table.c:1981 | 678 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1448 |
790 #: src/dupe.c:3357 | |
791 #: src/img-view.c:1448 | |
792 msgid "Add contents _recursive" | 679 msgid "Add contents _recursive" |
793 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" | 680 msgstr "Ajouter le contenu _récursivement" |
794 | 681 |
795 #: src/collect-table.c:1983 | 682 #: src/collect-table.c:1983 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1449 |
796 #: src/dupe.c:3358 | |
797 #: src/img-view.c:1449 | |
798 msgid "_Skip folders" | 683 msgid "_Skip folders" |
799 msgstr "Omettre les dossier_s" | 684 msgstr "Omettre les dossier_s" |
800 | 685 |
801 #: src/collect-table.c:1986 | 686 #: src/collect-table.c:1986 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1451 |
802 #: src/dupe.c:3360 | |
803 #: src/img-view.c:1451 | |
804 #: src/view_dir.c:343 | 687 #: src/view_dir.c:343 |
805 msgid "Cancel" | 688 msgid "Cancel" |
806 msgstr "Annuler" | 689 msgstr "Annuler" |
807 | 690 |
808 #: src/dupe.c:98 | 691 #: src/dupe.c:98 |
833 | 716 |
834 #: src/dupe.c:1520 | 717 #: src/dupe.c:1520 |
835 msgid "Reading similarity data..." | 718 msgid "Reading similarity data..." |
836 msgstr "Lecture des données de similarité ..." | 719 msgstr "Lecture des données de similarité ..." |
837 | 720 |
838 #: src/dupe.c:1555 | 721 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 |
839 #: src/dupe.c:1586 | |
840 msgid "Comparing..." | 722 msgid "Comparing..." |
841 msgstr "Comparaison ..." | 723 msgstr "Comparaison ..." |
842 | 724 |
843 #: src/dupe.c:1566 | 725 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 |
844 #: src/pan-view.c:1092 | |
845 msgid "Sorting..." | 726 msgid "Sorting..." |
846 msgstr "Tri ..." | 727 msgstr "Tri ..." |
847 | 728 |
848 #: src/dupe.c:2247 | 729 #: src/dupe.c:2247 |
849 msgid "Select group _1 duplicates" | 730 msgid "Select group _1 duplicates" |
851 | 732 |
852 #: src/dupe.c:2249 | 733 #: src/dupe.c:2249 |
853 msgid "Select group _2 duplicates" | 734 msgid "Select group _2 duplicates" |
854 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" | 735 msgstr "Sélectionner les doubles du groupe _2" |
855 | 736 |
856 #: src/dupe.c:2256 | 737 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:997 |
857 #: src/search.c:997 | |
858 msgid "Add to new collection" | 738 msgid "Add to new collection" |
859 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" | 739 msgstr "Ajouter à la nouvelle collection" |
860 | 740 |
861 #: src/dupe.c:2275 | 741 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1016 |
862 #: src/dupe.c:2565 | |
863 #: src/search.c:1016 | |
864 msgid "C_lear" | 742 msgid "C_lear" |
865 msgstr "_Vider" | 743 msgstr "_Vider" |
866 | 744 |
867 #: src/dupe.c:2278 | 745 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 |
868 #: src/dupe.c:2568 | |
869 msgid "Close _window" | 746 msgid "Close _window" |
870 msgstr "Fermer la _fenêtre" | 747 msgstr "Fermer la _fenêtre" |
871 | 748 |
872 #: src/dupe.c:2438 | 749 #: src/dupe.c:2438 |
873 #, c-format | 750 #, c-format |
876 | 753 |
877 #: src/dupe.c:2646 | 754 #: src/dupe.c:2646 |
878 msgid "Name case-insensitive" | 755 msgid "Name case-insensitive" |
879 msgstr "Nom insensible à la casse" | 756 msgstr "Nom insensible à la casse" |
880 | 757 |
881 #: src/dupe.c:2647 | 758 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1047 src/print.c:3234 |
882 #: src/dupe.c:3167 | 759 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1813 |
883 #: src/preferences.c:1048 | |
884 #: src/print.c:3233 | |
885 #: src/search.c:2761 | |
886 #: src/view_file_list.c:1813 | |
887 msgid "Size" | 760 msgid "Size" |
888 msgstr "Taille" | 761 msgstr "Taille" |
889 | 762 |
890 #: src/dupe.c:2648 | 763 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:441 |
891 #: src/dupe.c:3168 | 764 #: src/print.c:3232 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1814 |
892 #: src/exif.c:339 | |
893 #: src/exif-common.c:441 | |
894 #: src/print.c:3231 | |
895 #: src/search.c:2762 | |
896 #: src/view_file_list.c:1814 | |
897 msgid "Date" | 765 msgid "Date" |
898 msgstr "Date" | 766 msgstr "Date" |
899 | 767 |
900 #: src/dupe.c:2649 | 768 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3236 src/search.c:2763 |
901 #: src/dupe.c:3169 | |
902 #: src/print.c:3235 | |
903 #: src/search.c:2763 | |
904 msgid "Dimensions" | 769 msgid "Dimensions" |
905 msgstr "Dimensions" | 770 msgstr "Dimensions" |
906 | 771 |
907 #: src/dupe.c:2650 | 772 #: src/dupe.c:2650 |
908 msgid "Checksum" | 773 msgid "Checksum" |
909 msgstr "Somme de contrôle" | 774 msgstr "Somme de contrôle" |
910 | 775 |
911 #: src/dupe.c:2651 | 776 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3230 src/search.c:2764 |
912 #: src/dupe.c:3170 | |
913 #: src/print.c:3229 | |
914 #: src/search.c:2764 | |
915 #: src/ui_pathsel.c:1114 | 777 #: src/ui_pathsel.c:1114 |
916 msgid "Path" | 778 msgid "Path" |
917 msgstr "Chemin" | 779 msgstr "Chemin" |
918 | 780 |
919 #: src/dupe.c:2652 | 781 #: src/dupe.c:2652 |
942 | 804 |
943 #: src/dupe.c:3215 | 805 #: src/dupe.c:3215 |
944 msgid "Compare by:" | 806 msgid "Compare by:" |
945 msgstr "Comparer par :" | 807 msgstr "Comparer par :" |
946 | 808 |
947 #: src/dupe.c:3223 | 809 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:905 src/search.c:2777 |
948 #: src/preferences.c:906 | |
949 #: src/search.c:2777 | |
950 msgid "Thumbnails" | 810 msgid "Thumbnails" |
951 msgstr "Vignettes" | 811 msgstr "Vignettes" |
952 | 812 |
953 #: src/dupe.c:3230 | 813 #: src/dupe.c:3230 |
954 msgid "Compare two file sets" | 814 msgid "Compare two file sets" |
955 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" | 815 msgstr "Comparer deux jeux de fichiers" |
956 | 816 |
957 #: src/editors.c:60 | 817 #: src/editors.c:58 |
958 msgid "The Gimp" | 818 msgid "The Gimp" |
959 msgstr "The Gimp" | 819 msgstr "The Gimp" |
960 | 820 |
961 #: src/editors.c:61 | 821 #: src/editors.c:59 |
962 msgid "XV" | 822 msgid "XV" |
963 msgstr "XV" | 823 msgstr "XV" |
964 | 824 |
965 #: src/editors.c:62 | 825 #: src/editors.c:60 |
966 msgid "Xpaint" | 826 msgid "Xpaint" |
967 msgstr "Xpaint" | 827 msgstr "Xpaint" |
968 | 828 |
969 #: src/editors.c:63 | 829 #: src/editors.c:61 |
970 msgid "UFraw" | 830 msgid "UFraw" |
971 msgstr "UFraw" | 831 msgstr "UFraw" |
972 | 832 |
973 #: src/editors.c:64 | 833 #: src/editors.c:62 |
974 msgid "Add XMP sidecar" | 834 msgid "Add XMP sidecar" |
975 msgstr "Ajouter une annexe XMP" | 835 msgstr "Ajouter une annexe XMP" |
976 | 836 |
977 #: src/editors.c:68 | 837 #: src/editors.c:66 |
978 msgid "Rotate jpeg clockwise" | 838 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
979 msgstr "Rotation sens horaire" | 839 msgstr "Rotation sens horaire" |
980 | 840 |
981 #: src/editors.c:69 | 841 #: src/editors.c:67 |
982 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" | 842 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
983 msgstr "Rotation sens anti-horaire" | 843 msgstr "Rotation sens anti-horaire" |
984 | 844 |
985 #. for testing | 845 #. for testing |
986 #: src/editors.c:73 | 846 #: src/editors.c:71 src/editors.c:77 |
987 #: src/editors.c:79 | |
988 msgid "External Copy command" | 847 msgid "External Copy command" |
989 msgstr "Commande externe Copier" | 848 msgstr "Commande externe Copier" |
990 | 849 |
991 #: src/editors.c:74 | 850 #: src/editors.c:72 src/editors.c:78 |
992 #: src/editors.c:80 | |
993 msgid "External Move command" | 851 msgid "External Move command" |
994 msgstr "Commande externe Déplacer" | 852 msgstr "Commande externe Déplacer" |
995 | 853 |
996 #: src/editors.c:75 | 854 #: src/editors.c:73 src/editors.c:79 |
997 #: src/editors.c:81 | |
998 msgid "External Rename command" | 855 msgid "External Rename command" |
999 msgstr "Commande externe Renommer" | 856 msgstr "Commande externe Renommer" |
1000 | 857 |
1001 #: src/editors.c:76 | 858 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80 |
1002 #: src/editors.c:82 | |
1003 msgid "External Delete command" | 859 msgid "External Delete command" |
1004 msgstr "Commande externe Supprimer" | 860 msgstr "Commande externe Supprimer" |
1005 | 861 |
1006 #: src/editors.c:77 | 862 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81 |
1007 #: src/editors.c:83 | |
1008 msgid "External New Folder command" | 863 msgid "External New Folder command" |
1009 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" | 864 msgstr "Commande externe Nouveau Dossier" |
1010 | 865 |
1011 #: src/editors.c:139 | 866 #: src/editors.c:137 |
1012 msgid "stopping..." | 867 msgid "stopping..." |
1013 msgstr "arrêt ..." | 868 msgstr "arrêt ..." |
1014 | 869 |
1015 #: src/editors.c:160 | 870 #: src/editors.c:158 |
1016 msgid "Edit command results" | 871 msgid "Edit command results" |
1017 msgstr "Voir le résultat de la commande" | 872 msgstr "Voir le résultat de la commande" |
1018 | 873 |
1019 #: src/editors.c:163 | 874 #: src/editors.c:161 |
1020 #, c-format | 875 #, c-format |
1021 msgid "Output of %s" | 876 msgid "Output of %s" |
1022 msgstr "Sortie de %s" | 877 msgstr "Sortie de %s" |
1023 | 878 |
1024 #: src/editors.c:617 | 879 #: src/editors.c:631 |
1025 #, c-format | 880 #, c-format |
1026 msgid "" | 881 msgid "" |
1027 "Failed to run command:\n" | 882 "Failed to run command:\n" |
1028 "%s\n" | 883 "%s\n" |
1029 msgstr "" | 884 msgstr "" |
1030 "Echec de l'exécution de la commande :\n" | 885 "Echec de l'exécution de la commande :\n" |
1031 "%s\n" | 886 "%s\n" |
1032 | 887 |
1033 #: src/editors.c:735 | 888 #: src/editors.c:749 |
1034 msgid "stopped by user" | 889 msgid "stopped by user" |
1035 msgstr "arrêté par l'utilisateur" | 890 msgstr "arrêté par l'utilisateur" |
1036 | 891 |
1037 #: src/editors.c:818 | 892 #: src/editors.c:832 src/preferences.c:182 |
1038 #: src/preferences.c:182 | |
1039 #, c-format | 893 #, c-format |
1040 msgid "" | 894 msgid "" |
1041 "%s\n" | 895 "%s\n" |
1042 "#%d \"%s\":\n" | 896 "#%d \"%s\":\n" |
1043 "%s" | 897 "%s" |
1044 msgstr "" | 898 msgstr "" |
1045 "%s\n" | 899 "%s\n" |
1046 "n°%d \"%s\":\n" | 900 "n°%d \"%s\":\n" |
1047 "%s" | 901 "%s" |
1048 | 902 |
1049 #: src/editors.c:821 | 903 #: src/editors.c:835 src/preferences.c:192 |
1050 #: src/preferences.c:192 | |
1051 msgid "Invalid editor command" | 904 msgid "Invalid editor command" |
1052 msgstr "Commande d'éditeur invalide" | 905 msgstr "Commande d'éditeur invalide" |
1053 | 906 |
1054 #: src/editors.c:860 | 907 #: src/editors.c:874 |
1055 msgid "Editor template is empty." | 908 msgid "Editor template is empty." |
1056 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." | 909 msgstr "Le gabarit d'éditeur est vide." |
1057 | 910 |
1058 #: src/editors.c:861 | 911 #: src/editors.c:875 |
1059 msgid "Editor template has incorrect syntax." | 912 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
1060 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." | 913 msgstr "Le gabarit d'éditeur a une syntaxe incorrecte." |
1061 | 914 |
1062 #: src/editors.c:862 | 915 #: src/editors.c:876 |
1063 msgid "Editor template uses incompatible macros." | 916 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
1064 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." | 917 msgstr "Le gabarit d'éditeur utilise des macros incompatibles." |
1065 | 918 |
1066 #: src/editors.c:863 | 919 #: src/editors.c:877 |
1067 msgid "Can't find matching file type." | 920 msgid "Can't find matching file type." |
1068 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." | 921 msgstr "Ne peut trouver de type de fichier correspondant." |
1069 | 922 |
1070 #: src/editors.c:864 | 923 #: src/editors.c:878 |
1071 msgid "Can't execute external editor." | 924 msgid "Can't execute external editor." |
1072 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." | 925 msgstr "Ne peut exécuter l'éditeur externe." |
1073 | 926 |
1074 #: src/editors.c:865 | 927 #: src/editors.c:879 |
1075 msgid "External editor returned error status." | 928 msgid "External editor returned error status." |
1076 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." | 929 msgstr "L'éditeur externe a retourné une erreur." |
1077 | 930 |
1078 #: src/editors.c:866 | 931 #: src/editors.c:880 |
1079 msgid "File was skipped." | 932 msgid "File was skipped." |
1080 msgstr "Le fichier a été sauté." | 933 msgstr "Le fichier a été sauté." |
1081 | 934 |
1082 #: src/editors.c:867 | 935 #: src/editors.c:881 |
1083 msgid "Unknown error." | 936 msgid "Unknown error." |
1084 msgstr "Erreur inconnue." | 937 msgstr "Erreur inconnue." |
1085 | 938 |
1086 #: src/editors.c:877 | 939 #: src/editors.c:891 |
1087 msgid "(unknown)" | 940 msgid "(unknown)" |
1088 msgstr "(inconnu)" | 941 msgstr "(inconnu)" |
1089 | 942 |
1090 #: src/exif.c:145 | 943 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314 |
1091 #: src/exif.c:158 | 944 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:307 src/exif-common.c:310 |
1092 #: src/exif.c:172 | |
1093 #: src/exif.c:197 | |
1094 #: src/exif.c:314 | |
1095 #: src/exif.c:625 | |
1096 #: src/exif-common.c:307 | |
1097 #: src/exif-common.c:310 | |
1098 #: src/exif-common.c:377 | 945 #: src/exif-common.c:377 |
1099 msgid "unknown" | 946 msgid "unknown" |
1100 msgstr "inconnu" | 947 msgstr "inconnu" |
1101 | 948 |
1102 #: src/exif.c:146 | 949 #: src/exif.c:146 |
1161 | 1008 |
1162 #: src/exif.c:178 | 1009 #: src/exif.c:178 |
1163 msgid "partial" | 1010 msgid "partial" |
1164 msgstr "partiel" | 1011 msgstr "partiel" |
1165 | 1012 |
1166 #: src/exif.c:179 | 1013 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217 |
1167 #: src/exif.c:217 | |
1168 msgid "other" | 1014 msgid "other" |
1169 msgstr "autre" | 1015 msgstr "autre" |
1170 | 1016 |
1171 #: src/exif.c:184 | 1017 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236 |
1172 #: src/exif.c:236 | |
1173 msgid "not defined" | 1018 msgid "not defined" |
1174 msgstr "indéfini" | 1019 msgstr "indéfini" |
1175 | 1020 |
1176 #: src/exif.c:185 | 1021 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271 |
1177 #: src/exif.c:264 | |
1178 #: src/exif.c:271 | |
1179 msgid "manual" | 1022 msgid "manual" |
1180 msgstr "manuel" | 1023 msgstr "manuel" |
1181 | 1024 |
1182 #: src/exif.c:186 | 1025 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307 |
1183 #: src/exif.c:257 | |
1184 #: src/exif.c:293 | |
1185 #: src/exif.c:300 | |
1186 #: src/exif.c:307 | |
1187 msgid "normal" | 1026 msgid "normal" |
1188 msgstr "normal" | 1027 msgstr "normal" |
1189 | 1028 |
1190 #: src/exif.c:187 | 1029 #: src/exif.c:187 |
1191 msgid "aperture" | 1030 msgid "aperture" |
1201 | 1040 |
1202 #: src/exif.c:190 | 1041 #: src/exif.c:190 |
1203 msgid "action" | 1042 msgid "action" |
1204 msgstr "action" | 1043 msgstr "action" |
1205 | 1044 |
1206 #: src/exif.c:191 | 1045 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278 |
1207 #: src/exif.c:278 | |
1208 msgid "portrait" | 1046 msgid "portrait" |
1209 msgstr "portrait" | 1047 msgstr "portrait" |
1210 | 1048 |
1211 #: src/exif.c:192 | 1049 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277 |
1212 #: src/exif.c:277 | |
1213 msgid "landscape" | 1050 msgid "landscape" |
1214 msgstr "paysage" | 1051 msgstr "paysage" |
1215 | 1052 |
1216 #: src/exif.c:198 | 1053 #: src/exif.c:198 |
1217 msgid "daylight" | 1054 msgid "daylight" |
1287 | 1124 |
1288 #: src/exif.c:216 | 1125 #: src/exif.c:216 |
1289 msgid "ISO studio tungsten" | 1126 msgid "ISO studio tungsten" |
1290 msgstr "tungstène studio ISO" | 1127 msgstr "tungstène studio ISO" |
1291 | 1128 |
1292 #: src/exif.c:222 | 1129 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:331 src/info.c:257 |
1293 #: src/exif-common.c:331 | |
1294 #: src/info.c:257 | |
1295 msgid "no" | 1130 msgid "no" |
1296 msgstr "non" | 1131 msgstr "non" |
1297 | 1132 |
1298 #. flash fired (bit 0) | 1133 #. flash fired (bit 0) |
1299 #: src/exif.c:223 | 1134 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:331 src/info.c:257 |
1300 #: src/exif-common.c:331 | |
1301 #: src/info.c:257 | |
1302 msgid "yes" | 1135 msgid "yes" |
1303 msgstr "oui" | 1136 msgstr "oui" |
1304 | 1137 |
1305 #: src/exif.c:224 | 1138 #: src/exif.c:224 |
1306 msgid "yes, not detected by strobe" | 1139 msgid "yes, not detected by strobe" |
1308 | 1141 |
1309 #: src/exif.c:225 | 1142 #: src/exif.c:225 |
1310 msgid "yes, detected by strobe" | 1143 msgid "yes, detected by strobe" |
1311 msgstr "oui, détecté" | 1144 msgstr "oui, détecté" |
1312 | 1145 |
1313 #: src/exif.c:230 | 1146 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:402 src/layout.c:421 |
1314 #: src/exif-common.c:402 | |
1315 #: src/layout.c:421 | |
1316 msgid "sRGB" | 1147 msgid "sRGB" |
1317 msgstr "sRGB" | 1148 msgstr "sRGB" |
1318 | 1149 |
1319 #: src/exif.c:231 | 1150 #: src/exif.c:231 |
1320 msgid "uncalibrated" | 1151 msgid "uncalibrated" |
1354 | 1185 |
1355 #: src/exif.c:258 | 1186 #: src/exif.c:258 |
1356 msgid "custom" | 1187 msgid "custom" |
1357 msgstr "personnalisé" | 1188 msgstr "personnalisé" |
1358 | 1189 |
1359 #: src/exif.c:263 | 1190 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:345 |
1360 #: src/exif.c:270 | |
1361 #: src/exif-common.c:345 | |
1362 msgid "auto" | 1191 msgid "auto" |
1363 msgstr "auto" | 1192 msgstr "auto" |
1364 | 1193 |
1365 #: src/exif.c:265 | 1194 #: src/exif.c:265 |
1366 msgid "auto bracket" | 1195 msgid "auto bracket" |
1392 | 1221 |
1393 #: src/exif.c:288 | 1222 #: src/exif.c:288 |
1394 msgid "high gain down" | 1223 msgid "high gain down" |
1395 msgstr "forte réduction du gain" | 1224 msgstr "forte réduction du gain" |
1396 | 1225 |
1397 #: src/exif.c:294 | 1226 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308 |
1398 #: src/exif.c:308 | |
1399 msgid "soft" | 1227 msgid "soft" |
1400 msgstr "doux" | 1228 msgstr "doux" |
1401 | 1229 |
1402 #: src/exif.c:295 | 1230 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309 |
1403 #: src/exif.c:309 | |
1404 msgid "hard" | 1231 msgid "hard" |
1405 msgstr "dur" | 1232 msgstr "dur" |
1406 | 1233 |
1407 #: src/exif.c:301 | 1234 #: src/exif.c:301 |
1408 msgid "low" | 1235 msgid "low" |
1515 | 1342 |
1516 #: src/exif.c:351 | 1343 #: src/exif.c:351 |
1517 msgid "Spectral Sensitivity" | 1344 msgid "Spectral Sensitivity" |
1518 msgstr "Sensibilité spectrale" | 1345 msgstr "Sensibilité spectrale" |
1519 | 1346 |
1520 #: src/exif.c:352 | 1347 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:445 |
1521 #: src/exif.c:388 | |
1522 #: src/exif-common.c:445 | |
1523 msgid "ISO sensitivity" | 1348 msgid "ISO sensitivity" |
1524 msgstr "Sensibilité ISO" | 1349 msgstr "Sensibilité ISO" |
1525 | 1350 |
1526 #: src/exif.c:353 | 1351 #: src/exif.c:353 |
1527 msgid "Optoelectric conversion factor" | 1352 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1545 | 1370 |
1546 #: src/exif.c:358 | 1371 #: src/exif.c:358 |
1547 msgid "Compression ratio" | 1372 msgid "Compression ratio" |
1548 msgstr "Rapport de compression" | 1373 msgstr "Rapport de compression" |
1549 | 1374 |
1550 #: src/exif.c:359 | 1375 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:442 |
1551 #: src/exif-common.c:442 | |
1552 msgid "Shutter speed" | 1376 msgid "Shutter speed" |
1553 msgstr "Vitesse d'obturation" | 1377 msgstr "Vitesse d'obturation" |
1554 | 1378 |
1555 #: src/exif.c:360 | 1379 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:443 |
1556 #: src/exif-common.c:443 | |
1557 msgid "Aperture" | 1380 msgid "Aperture" |
1558 msgstr "Ouverture" | 1381 msgstr "Ouverture" |
1559 | 1382 |
1560 #: src/exif.c:361 | 1383 #: src/exif.c:361 |
1561 msgid "Brightness" | 1384 msgid "Brightness" |
1562 msgstr "Luminosité" | 1385 msgstr "Luminosité" |
1563 | 1386 |
1564 #: src/exif.c:362 | 1387 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:444 |
1565 #: src/exif-common.c:444 | |
1566 msgid "Exposure bias" | 1388 msgid "Exposure bias" |
1567 msgstr "Polarisation d'exposition" | 1389 msgstr "Polarisation d'exposition" |
1568 | 1390 |
1569 #: src/exif.c:363 | 1391 #: src/exif.c:363 |
1570 msgid "Maximum aperture" | 1392 msgid "Maximum aperture" |
1571 msgstr "Ouverture maximale" | 1393 msgstr "Ouverture maximale" |
1572 | 1394 |
1573 #: src/exif.c:364 | 1395 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:448 |
1574 #: src/exif-common.c:448 | |
1575 msgid "Subject distance" | 1396 msgid "Subject distance" |
1576 msgstr "Distance du sujet" | 1397 msgstr "Distance du sujet" |
1577 | 1398 |
1578 #: src/exif.c:365 | 1399 #: src/exif.c:365 |
1579 msgid "Metering mode" | 1400 msgid "Metering mode" |
1581 | 1402 |
1582 #: src/exif.c:366 | 1403 #: src/exif.c:366 |
1583 msgid "Light source" | 1404 msgid "Light source" |
1584 msgstr "Source de lumière" | 1405 msgstr "Source de lumière" |
1585 | 1406 |
1586 #: src/exif.c:367 | 1407 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:449 |
1587 #: src/exif-common.c:449 | |
1588 msgid "Flash" | 1408 msgid "Flash" |
1589 msgstr "Flash" | 1409 msgstr "Flash" |
1590 | 1410 |
1591 #: src/exif.c:368 | 1411 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:446 |
1592 #: src/exif-common.c:446 | |
1593 msgid "Focal length" | 1412 msgid "Focal length" |
1594 msgstr "Distance focale" | 1413 msgstr "Distance focale" |
1595 | 1414 |
1596 #: src/exif.c:369 | 1415 #: src/exif.c:369 |
1597 msgid "Subject area" | 1416 msgid "Subject area" |
1741 | 1560 |
1742 #: src/exif-common.c:335 | 1561 #: src/exif-common.c:335 |
1743 msgid "mode:" | 1562 msgid "mode:" |
1744 msgstr "mode :" | 1563 msgstr "mode :" |
1745 | 1564 |
1746 #: src/exif-common.c:339 | 1565 #: src/exif-common.c:339 src/trash.c:198 |
1747 #: src/trash.c:198 | |
1748 msgid "on" | 1566 msgid "on" |
1749 msgstr "on" | 1567 msgstr "on" |
1750 | 1568 |
1751 #: src/exif-common.c:342 | 1569 #: src/exif-common.c:342 src/trash.c:203 |
1752 #: src/trash.c:203 | |
1753 msgid "off" | 1570 msgid "off" |
1754 msgstr "off" | 1571 msgstr "off" |
1755 | 1572 |
1756 #: src/exif-common.c:351 | 1573 #: src/exif-common.c:351 |
1757 msgid "not detected by strobe" | 1574 msgid "not detected by strobe" |
1814 #: src/filedata.c:98 | 1631 #: src/filedata.c:98 |
1815 #, c-format | 1632 #, c-format |
1816 msgid "%.1f GB" | 1633 msgid "%.1f GB" |
1817 msgstr "%.1f Go" | 1634 msgstr "%.1f Go" |
1818 | 1635 |
1819 #: src/fullscreen.c:242 | 1636 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:1350 |
1820 #: src/preferences.c:1351 | |
1821 msgid "Full screen" | 1637 msgid "Full screen" |
1822 msgstr "Plein écran" | 1638 msgstr "Plein écran" |
1823 | 1639 |
1824 #: src/fullscreen.c:394 | 1640 #: src/fullscreen.c:394 |
1825 msgid "Full size" | 1641 msgid "Full size" |
1827 | 1643 |
1828 #: src/fullscreen.c:399 | 1644 #: src/fullscreen.c:399 |
1829 msgid "Monitor" | 1645 msgid "Monitor" |
1830 msgstr "Moniteur" | 1646 msgstr "Moniteur" |
1831 | 1647 |
1832 #: src/fullscreen.c:404 | 1648 #: src/fullscreen.c:404 src/layout.c:454 |
1833 #: src/layout.c:454 | |
1834 msgid "Screen" | 1649 msgid "Screen" |
1835 msgstr "Écran" | 1650 msgstr "Écran" |
1836 | 1651 |
1837 #: src/fullscreen.c:641 | 1652 #: src/fullscreen.c:641 |
1838 msgid "Stay above other windows" | 1653 msgid "Stay above other windows" |
1896 | 1711 |
1897 #: src/histogram.c:101 | 1712 #: src/histogram.c:101 |
1898 msgid "linear histogram on max value" | 1713 msgid "linear histogram on max value" |
1899 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" | 1714 msgstr "Histogramme linéaire sur la valeur max" |
1900 | 1715 |
1901 #: src/img-view.c:1268 | 1716 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:1108 |
1902 #: src/layout_image.c:742 | 1717 #: src/layout_util.c:1109 src/layout_util.c:1110 src/pan-view.c:2799 |
1903 #: src/layout_util.c:1108 | |
1904 #: src/layout_util.c:1109 | |
1905 #: src/layout_util.c:1110 | |
1906 #: src/pan-view.c:2799 | |
1907 msgid "Zoom _in" | 1718 msgid "Zoom _in" |
1908 msgstr "Zoom a_vant" | 1719 msgstr "Zoom a_vant" |
1909 | 1720 |
1910 #: src/img-view.c:1269 | 1721 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1111 |
1911 #: src/layout_image.c:743 | 1722 #: src/layout_util.c:1112 src/pan-view.c:2801 |
1912 #: src/layout_util.c:1111 | |
1913 #: src/layout_util.c:1112 | |
1914 #: src/pan-view.c:2801 | |
1915 msgid "Zoom _out" | 1723 msgid "Zoom _out" |
1916 msgstr "Zoom a_rrière" | 1724 msgstr "Zoom a_rrière" |
1917 | 1725 |
1918 #: src/img-view.c:1270 | 1726 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1113 |
1919 #: src/layout_image.c:744 | 1727 #: src/layout_util.c:1114 src/pan-view.c:2803 |
1920 #: src/layout_util.c:1113 | |
1921 #: src/layout_util.c:1114 | |
1922 #: src/pan-view.c:2803 | |
1923 msgid "Zoom _1:1" | 1728 msgid "Zoom _1:1" |
1924 msgstr "Taille réelle (_1:1)" | 1729 msgstr "Taille réelle (_1:1)" |
1925 | 1730 |
1926 #: src/img-view.c:1271 | 1731 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:745 |
1927 #: src/layout_image.c:745 | |
1928 msgid "Fit image to _window" | 1732 msgid "Fit image to _window" |
1929 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" | 1733 msgstr "Mettre à la taille de la _fenêtre" |
1930 | 1734 |
1931 #: src/img-view.c:1276 | 1735 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:751 src/layout_util.c:1106 |
1932 #: src/layout_image.c:751 | |
1933 #: src/layout_util.c:1106 | |
1934 msgid "Set as _wallpaper" | 1736 msgid "Set as _wallpaper" |
1935 msgstr "Utiliser comme _papier peint" | 1737 msgstr "Utiliser comme _papier peint" |
1936 | 1738 |
1937 #: src/img-view.c:1283 | 1739 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:761 |
1938 #: src/layout_image.c:761 | |
1939 msgid "_Go to directory view" | 1740 msgid "_Go to directory view" |
1940 msgstr "_Aller à la vue répertoire" | 1741 msgstr "_Aller à la vue répertoire" |
1941 | 1742 |
1942 #: src/img-view.c:1297 | 1743 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:785 |
1943 #: src/layout_image.c:785 | |
1944 msgid "_Stop slideshow" | 1744 msgid "_Stop slideshow" |
1945 msgstr "_Stopper le diaporama" | 1745 msgstr "_Stopper le diaporama" |
1946 | 1746 |
1947 #: src/img-view.c:1300 | 1747 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:788 |
1948 #: src/layout_image.c:788 | |
1949 msgid "Continue slides_how" | 1748 msgid "Continue slides_how" |
1950 msgstr "Reprendre le _diaporama" | 1749 msgstr "Reprendre le _diaporama" |
1951 | 1750 |
1952 #: src/img-view.c:1305 | 1751 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:793 |
1953 #: src/img-view.c:1313 | |
1954 #: src/layout_image.c:793 | |
1955 #: src/layout_image.c:800 | 1752 #: src/layout_image.c:800 |
1956 msgid "Pause slides_how" | 1753 msgid "Pause slides_how" |
1957 msgstr "Suspendre le _diaporama" | 1754 msgstr "Suspendre le _diaporama" |
1958 | 1755 |
1959 #: src/img-view.c:1311 | 1756 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:799 |
1960 #: src/layout_image.c:799 | |
1961 msgid "_Start slideshow" | 1757 msgid "_Start slideshow" |
1962 msgstr "_Lancer le diaporama" | 1758 msgstr "_Lancer le diaporama" |
1963 | 1759 |
1964 #: src/img-view.c:1319 | 1760 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:810 src/pan-view.c:2872 |
1965 #: src/layout_image.c:810 | |
1966 #: src/pan-view.c:2872 | |
1967 msgid "Exit _full screen" | 1761 msgid "Exit _full screen" |
1968 msgstr "Sortir du mode plein _écran" | 1762 msgstr "Sortir du mode plein _écran" |
1969 | 1763 |
1970 #: src/img-view.c:1323 | 1764 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:806 src/pan-view.c:2876 |
1971 #: src/layout_image.c:806 | |
1972 #: src/pan-view.c:2876 | |
1973 msgid "_Full screen" | 1765 msgid "_Full screen" |
1974 msgstr "Plein _écran" | 1766 msgstr "Plein _écran" |
1975 | 1767 |
1976 #: src/img-view.c:1327 | 1768 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1077 src/pan-view.c:2880 |
1977 #: src/layout_util.c:1077 | |
1978 #: src/pan-view.c:2880 | |
1979 msgid "C_lose window" | 1769 msgid "C_lose window" |
1980 msgstr "Fermer _la fenêtre" | 1770 msgstr "Fermer _la fenêtre" |
1981 | 1771 |
1982 #: src/info.c:392 | 1772 #: src/info.c:392 |
1983 msgid "File size:" | 1773 msgid "File size:" |
1989 | 1779 |
1990 #: src/info.c:395 | 1780 #: src/info.c:395 |
1991 msgid "Transparent:" | 1781 msgid "Transparent:" |
1992 msgstr "Transparence :" | 1782 msgstr "Transparence :" |
1993 | 1783 |
1994 #: src/info.c:396 | 1784 #: src/info.c:396 src/print.c:3411 |
1995 #: src/print.c:3410 | |
1996 msgid "Image size:" | 1785 msgid "Image size:" |
1997 msgstr "Taille de l'image :" | 1786 msgstr "Taille de l'image :" |
1998 | 1787 |
1999 #: src/info.c:398 | 1788 #: src/info.c:398 |
2000 msgid "Compress ratio:" | 1789 msgid "Compress ratio:" |
2010 | 1799 |
2011 #: src/info.c:402 | 1800 #: src/info.c:402 |
2012 msgid "Group:" | 1801 msgid "Group:" |
2013 msgstr "Groupe :" | 1802 msgstr "Groupe :" |
2014 | 1803 |
2015 #: src/info.c:405 | 1804 #: src/info.c:405 src/preferences.c:879 |
2016 #: src/preferences.c:880 | |
2017 msgid "General" | 1805 msgid "General" |
2018 msgstr "Général" | 1806 msgstr "Général" |
2019 | 1807 |
2020 #: src/info.c:605 | 1808 #: src/info.c:605 |
2021 #, c-format | 1809 #, c-format |
2024 | 1812 |
2025 #: src/info.c:855 | 1813 #: src/info.c:855 |
2026 msgid "Image properties" | 1814 msgid "Image properties" |
2027 msgstr "Propriétés de l'image" | 1815 msgstr "Propriétés de l'image" |
2028 | 1816 |
2029 #: src/layout.c:281 | 1817 #: src/layout.c:281 src/view_file.c:584 |
2030 #: src/view_file.c:584 | |
2031 msgid "Ascending" | 1818 msgid "Ascending" |
2032 msgstr "Croissant" | 1819 msgstr "Croissant" |
2033 | 1820 |
2034 #: src/layout.c:383 | 1821 #: src/layout.c:383 |
2035 #, c-format | 1822 #, c-format |
2036 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | 1823 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." |
2037 msgstr "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils colorimétriques." | 1824 msgstr "" |
1825 "Cette installation de %s n'a pas été compilé avec le support des profils " | |
1826 "colorimétriques." | |
2038 | 1827 |
2039 #: src/layout.c:384 | 1828 #: src/layout.c:384 |
2040 msgid "Color profiles not supported" | 1829 msgid "Color profiles not supported" |
2041 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" | 1830 msgstr "Profils colorimétriques non supportés" |
2042 | 1831 |
2046 | 1835 |
2047 #: src/layout.c:414 | 1836 #: src/layout.c:414 |
2048 msgid "Use profile from _image" | 1837 msgid "Use profile from _image" |
2049 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" | 1838 msgstr "Utiliser le profil contenu dans l'_image" |
2050 | 1839 |
2051 #: src/layout.c:420 | 1840 #: src/layout.c:420 src/layout.c:438 |
2052 #: src/layout.c:438 | |
2053 #, c-format | 1841 #, c-format |
2054 msgid "Input _%d:" | 1842 msgid "Input _%d:" |
2055 msgstr "Entrée _%d:" | 1843 msgstr "Entrée _%d:" |
2056 | 1844 |
2057 #: src/layout.c:421 | 1845 #: src/layout.c:421 |
2098 #: src/layout.c:604 | 1886 #: src/layout.c:604 |
2099 #, c-format | 1887 #, c-format |
2100 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1888 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
2101 msgstr "( %d x %d ) %s octets" | 1889 msgstr "( %d x %d ) %s octets" |
2102 | 1890 |
2103 #: src/layout.c:1300 | 1891 #: src/layout.c:1300 src/layout_config.c:58 |
2104 #: src/layout_config.c:58 | |
2105 msgid "Tools" | 1892 msgid "Tools" |
2106 msgstr "Outils" | 1893 msgstr "Outils" |
2107 | 1894 |
2108 #: src/layout.c:1982 | 1895 #: src/layout.c:1982 |
2109 msgid "Invalid geometry\n" | 1896 msgid "Invalid geometry\n" |
2110 msgstr "Géométrie invalide\n" | 1897 msgstr "Géométrie invalide\n" |
2111 | 1898 |
2112 #: src/layout_config.c:58 | 1899 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 |
2113 #: src/ui_pathsel.c:1182 | |
2114 msgid "Files" | 1900 msgid "Files" |
2115 msgstr "Fichiers" | 1901 msgstr "Fichiers" |
2116 | 1902 |
2117 #: src/layout_config.c:58 | 1903 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:962 src/print.c:115 |
2118 #: src/preferences.c:963 | |
2119 #: src/print.c:115 | |
2120 msgid "Image" | 1904 msgid "Image" |
2121 msgstr "Image" | 1905 msgstr "Image" |
2122 | 1906 |
2123 #: src/layout_config.c:364 | 1907 #: src/layout_config.c:364 |
2124 msgid "(drag to change order)" | 1908 msgid "(drag to change order)" |
2126 | 1910 |
2127 #: src/layout_image.c:815 | 1911 #: src/layout_image.c:815 |
2128 msgid "Hide file _list" | 1912 msgid "Hide file _list" |
2129 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" | 1913 msgstr "Masquer la _liste des fichiers" |
2130 | 1914 |
2131 #: src/layout_util.c:886 | 1915 #: src/layout_util.c:886 src/menu.c:78 |
2132 #: src/menu.c:78 | |
2133 #, c-format | 1916 #, c-format |
2134 msgid "_%d %s..." | 1917 msgid "_%d %s..." |
2135 msgstr "_%d %s ..." | 1918 msgstr "_%d %s ..." |
2136 | 1919 |
2137 #: src/layout_util.c:896 | 1920 #: src/layout_util.c:896 |
2145 | 1928 |
2146 #: src/layout_util.c:1041 | 1929 #: src/layout_util.c:1041 |
2147 msgid "_Go" | 1930 msgid "_Go" |
2148 msgstr "_Aller" | 1931 msgstr "_Aller" |
2149 | 1932 |
2150 #: src/layout_util.c:1042 | 1933 #: src/layout_util.c:1042 src/menu.c:93 |
2151 #: src/menu.c:93 | |
2152 msgid "_Edit" | 1934 msgid "_Edit" |
2153 msgstr "Édit_er" | 1935 msgstr "Édit_er" |
2154 | 1936 |
2155 #: src/layout_util.c:1043 | 1937 #: src/layout_util.c:1043 |
2156 msgid "_Select" | 1938 msgid "_Select" |
2157 msgstr "_Sélection" | 1939 msgstr "_Sélection" |
2158 | 1940 |
2159 #: src/layout_util.c:1044 | 1941 #: src/layout_util.c:1044 src/menu.c:265 |
2160 #: src/menu.c:265 | |
2161 msgid "_Adjust" | 1942 msgid "_Adjust" |
2162 msgstr "_Ajuster" | 1943 msgstr "_Ajuster" |
2163 | 1944 |
2164 #: src/layout_util.c:1046 | 1945 #: src/layout_util.c:1046 |
2165 msgid "_View Directory as" | 1946 msgid "_View Directory as" |
2179 | 1960 |
2180 #: src/layout_util.c:1051 | 1961 #: src/layout_util.c:1051 |
2181 msgid "_First Image" | 1962 msgid "_First Image" |
2182 msgstr "Première _image" | 1963 msgstr "Première _image" |
2183 | 1964 |
2184 #: src/layout_util.c:1052 | 1965 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054 |
2185 #: src/layout_util.c:1053 | |
2186 #: src/layout_util.c:1054 | |
2187 msgid "_Previous Image" | 1966 msgid "_Previous Image" |
2188 msgstr "Image _précédente" | 1967 msgstr "Image _précédente" |
2189 | 1968 |
2190 #: src/layout_util.c:1055 | 1969 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 |
2191 #: src/layout_util.c:1056 | |
2192 #: src/layout_util.c:1057 | |
2193 msgid "_Next Image" | 1970 msgid "_Next Image" |
2194 msgstr "Image _suivante" | 1971 msgstr "Image _suivante" |
2195 | 1972 |
2196 #: src/layout_util.c:1058 | 1973 #: src/layout_util.c:1058 |
2197 msgid "_Last Image" | 1974 msgid "_Last Image" |
2231 | 2008 |
2232 #: src/layout_util.c:1078 | 2009 #: src/layout_util.c:1078 |
2233 msgid "_Quit" | 2010 msgid "_Quit" |
2234 msgstr "_Quitter" | 2011 msgstr "_Quitter" |
2235 | 2012 |
2236 #: src/layout_util.c:1091 | 2013 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:203 |
2237 #: src/menu.c:203 | |
2238 msgid "_Rotate clockwise" | 2014 msgid "_Rotate clockwise" |
2239 msgstr "_Rotation sens horaire" | 2015 msgstr "_Rotation sens horaire" |
2240 | 2016 |
2241 #: src/layout_util.c:1092 | 2017 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:206 |
2242 #: src/menu.c:206 | |
2243 msgid "Rotate _counterclockwise" | 2018 msgid "Rotate _counterclockwise" |
2244 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" | 2019 msgstr "Rotation sens _anti-horaire" |
2245 | 2020 |
2246 #: src/layout_util.c:1093 | 2021 #: src/layout_util.c:1093 |
2247 msgid "Rotate 1_80" | 2022 msgid "Rotate 1_80" |
2248 msgstr "Rotation de 1_80°" | 2023 msgstr "Rotation de 1_80°" |
2249 | 2024 |
2250 #: src/layout_util.c:1094 | 2025 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:212 |
2251 #: src/menu.c:212 | |
2252 msgid "_Mirror" | 2026 msgid "_Mirror" |
2253 msgstr "Retournement _horizontal" | 2027 msgstr "Retournement _horizontal" |
2254 | 2028 |
2255 #: src/layout_util.c:1095 | 2029 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:215 |
2256 #: src/menu.c:215 | |
2257 msgid "_Flip" | 2030 msgid "_Flip" |
2258 msgstr "Retournement _vertical" | 2031 msgstr "Retournement _vertical" |
2259 | 2032 |
2260 #: src/layout_util.c:1096 | 2033 #: src/layout_util.c:1096 src/menu.c:218 |
2261 #: src/menu.c:218 | |
2262 msgid "Toggle _grayscale" | 2034 msgid "Toggle _grayscale" |
2263 msgstr "Bascule niveaux de _gris" | 2035 msgstr "Bascule niveaux de _gris" |
2264 | 2036 |
2265 #: src/layout_util.c:1097 | 2037 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:221 |
2266 #: src/menu.c:221 | |
2267 msgid "_Original state" | 2038 msgid "_Original state" |
2268 msgstr "Etat _original" | 2039 msgstr "Etat _original" |
2269 | 2040 |
2270 #: src/layout_util.c:1100 | 2041 #: src/layout_util.c:1100 |
2271 msgid "Select _all" | 2042 msgid "Select _all" |
2285 | 2056 |
2286 #: src/layout_util.c:1105 | 2057 #: src/layout_util.c:1105 |
2287 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 2058 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
2288 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." | 2059 msgstr "Maintenance des _vignettes ..." |
2289 | 2060 |
2290 #: src/layout_util.c:1115 | 2061 #: src/layout_util.c:1115 src/layout_util.c:1116 |
2291 #: src/layout_util.c:1116 | |
2292 msgid "_Zoom to fit" | 2062 msgid "_Zoom to fit" |
2293 msgstr "Taille de la fenê_tre" | 2063 msgstr "Taille de la fenê_tre" |
2294 | 2064 |
2295 #: src/layout_util.c:1117 | 2065 #: src/layout_util.c:1117 |
2296 msgid "Fit _Horizontally" | 2066 msgid "Fit _Horizontally" |
2326 | 2096 |
2327 #: src/layout_util.c:1127 | 2097 #: src/layout_util.c:1127 |
2328 msgid "_View in new window" | 2098 msgid "_View in new window" |
2329 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" | 2099 msgstr "_Voir dans une _nouvelle fenêtre" |
2330 | 2100 |
2331 #: src/layout_util.c:1129 | 2101 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130 src/layout_util.c:1131 |
2332 #: src/layout_util.c:1130 | |
2333 #: src/layout_util.c:1131 | |
2334 msgid "F_ull screen" | 2102 msgid "F_ull screen" |
2335 msgstr "Plein _écran" | 2103 msgstr "Plein _écran" |
2336 | 2104 |
2337 #: src/layout_util.c:1132 | 2105 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 |
2338 #: src/layout_util.c:1133 | |
2339 msgid "Escape" | 2106 msgid "Escape" |
2340 msgstr "Echappement" | 2107 msgstr "Echappement" |
2341 | 2108 |
2342 #: src/layout_util.c:1134 | 2109 #: src/layout_util.c:1134 |
2343 msgid "_Image Overlay" | 2110 msgid "_Image Overlay" |
2381 | 2148 |
2382 #: src/layout_util.c:1145 | 2149 #: src/layout_util.c:1145 |
2383 msgid "_Log Window" | 2150 msgid "_Log Window" |
2384 msgstr "_Journal" | 2151 msgstr "_Journal" |
2385 | 2152 |
2386 #: src/layout_util.c:1149 | 2153 #: src/layout_util.c:1149 src/layout_util.c:1552 |
2387 #: src/layout_util.c:1552 | |
2388 msgid "_Thumbnails" | 2154 msgid "_Thumbnails" |
2389 msgstr "Vigne_ttes" | 2155 msgstr "Vigne_ttes" |
2390 | 2156 |
2391 #: src/layout_util.c:1150 | 2157 #: src/layout_util.c:1150 |
2392 msgid "Show _Marks" | 2158 msgid "Show _Marks" |
2422 | 2188 |
2423 #: src/layout_util.c:1158 | 2189 #: src/layout_util.c:1158 |
2424 msgid "Toggle _slideshow" | 2190 msgid "Toggle _slideshow" |
2425 msgstr "Mode _Diaporama" | 2191 msgstr "Mode _Diaporama" |
2426 | 2192 |
2427 #: src/layout_util.c:1162 | 2193 #: src/layout_util.c:1162 src/view_dir.c:29 |
2428 #: src/view_dir.c:29 | |
2429 msgid "_List" | 2194 msgid "_List" |
2430 msgstr "_Liste" | 2195 msgstr "_Liste" |
2431 | 2196 |
2432 #: src/layout_util.c:1163 | 2197 #: src/layout_util.c:1163 |
2433 msgid "I_cons" | 2198 msgid "I_cons" |
2452 #: src/layout_util.c:1360 | 2217 #: src/layout_util.c:1360 |
2453 #, c-format | 2218 #, c-format |
2454 msgid "Mark _%d" | 2219 msgid "Mark _%d" |
2455 msgstr "Marque _%d" | 2220 msgstr "Marque _%d" |
2456 | 2221 |
2457 #: src/layout_util.c:1361 | 2222 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:514 |
2458 #: src/view_file.c:514 | |
2459 #, c-format | 2223 #, c-format |
2460 msgid "_Set mark %d" | 2224 msgid "_Set mark %d" |
2461 msgstr "_Ajout marque %d" | 2225 msgstr "_Ajout marque %d" |
2462 | 2226 |
2463 #: src/layout_util.c:1362 | 2227 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:515 |
2464 #: src/view_file.c:515 | |
2465 #, c-format | 2228 #, c-format |
2466 msgid "_Reset mark %d" | 2229 msgid "_Reset mark %d" |
2467 msgstr "_Suppression marque %d" | 2230 msgstr "_Suppression marque %d" |
2468 | 2231 |
2469 #: src/layout_util.c:1363 | 2232 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file.c:516 |
2470 #: src/layout_util.c:1364 | |
2471 #: src/view_file.c:516 | |
2472 #, c-format | 2233 #, c-format |
2473 msgid "_Toggle mark %d" | 2234 msgid "_Toggle mark %d" |
2474 msgstr "_Bascule marque %d" | 2235 msgstr "_Bascule marque %d" |
2475 | 2236 |
2476 #: src/layout_util.c:1365 | 2237 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file.c:517 |
2477 #: src/layout_util.c:1366 | |
2478 #: src/view_file.c:517 | |
2479 #, c-format | 2238 #, c-format |
2480 msgid "_Select mark %d" | 2239 msgid "_Select mark %d" |
2481 msgstr "_Sélectionner la marque %d" | 2240 msgstr "_Sélectionner la marque %d" |
2482 | 2241 |
2483 #: src/layout_util.c:1367 | 2242 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file.c:518 |
2484 #: src/view_file.c:518 | |
2485 #, c-format | 2243 #, c-format |
2486 msgid "_Add mark %d" | 2244 msgid "_Add mark %d" |
2487 msgstr "Ajouter la marque %d" | 2245 msgstr "Ajouter la marque %d" |
2488 | 2246 |
2489 #: src/layout_util.c:1368 | 2247 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file.c:519 |
2490 #: src/view_file.c:519 | |
2491 #, c-format | 2248 #, c-format |
2492 msgid "_Intersection with mark %d" | 2249 msgid "_Intersection with mark %d" |
2493 msgstr "_Intersection avec marque %d" | 2250 msgstr "_Intersection avec marque %d" |
2494 | 2251 |
2495 #: src/layout_util.c:1369 | 2252 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file.c:520 |
2496 #: src/view_file.c:520 | |
2497 #, c-format | 2253 #, c-format |
2498 msgid "_Unselect mark %d" | 2254 msgid "_Unselect mark %d" |
2499 msgstr "_Déselection marque %d" | 2255 msgstr "_Déselection marque %d" |
2500 | 2256 |
2501 #: src/layout_util.c:1553 | 2257 #: src/layout_util.c:1553 |
2516 | 2272 |
2517 #: src/layout_util.c:1564 | 2273 #: src/layout_util.c:1564 |
2518 msgid "Zoom out" | 2274 msgid "Zoom out" |
2519 msgstr "Zoom arrière" | 2275 msgstr "Zoom arrière" |
2520 | 2276 |
2521 #: src/layout_util.c:1566 | 2277 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:999 |
2522 #: src/preferences.c:1000 | |
2523 msgid "Fit image to window" | 2278 msgid "Fit image to window" |
2524 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" | 2279 msgstr "Mettre à la taille de la fenêtre" |
2525 | 2280 |
2526 #: src/layout_util.c:1568 | 2281 #: src/layout_util.c:1568 |
2527 msgid "Set zoom 1:1" | 2282 msgid "Set zoom 1:1" |
2528 msgstr "Taille 1:1" | 2283 msgstr "Taille 1:1" |
2529 | 2284 |
2530 #: src/layout_util.c:1570 | 2285 #: src/layout_util.c:1570 src/preferences.c:1583 |
2531 msgid "Configure options" | 2286 msgid "Preferences" |
2532 msgstr "Configuration" | 2287 msgstr "Préférences" |
2533 | 2288 |
2534 #: src/layout_util.c:1571 | 2289 #: src/layout_util.c:1571 |
2535 msgid "_Float" | 2290 msgid "_Float" |
2536 msgstr "_Flottant" | 2291 msgstr "_Flottant" |
2537 | 2292 |
2538 #: src/layout_util.c:1572 | 2293 #: src/layout_util.c:1572 |
2539 msgid "Float Controls" | 2294 msgid "Float file list" |
2540 msgstr "Outils flottants" | 2295 msgstr "Liste des fichiers flottante" |
2541 | 2296 |
2542 #. something went badly wrong | 2297 #. something went badly wrong |
2543 #: src/lirc.c:183 | 2298 #: src/lirc.c:183 |
2544 #, c-format | 2299 #, c-format |
2545 msgid "disconnected from LIRC\n" | 2300 msgid "disconnected from LIRC\n" |
2563 | 2318 |
2564 #: src/logwindow.c:75 | 2319 #: src/logwindow.c:75 |
2565 msgid "Log" | 2320 msgid "Log" |
2566 msgstr "Journal" | 2321 msgstr "Journal" |
2567 | 2322 |
2568 #: src/main.c:391 | 2323 #: src/main.c:378 |
2569 #, c-format | 2324 #, c-format |
2570 msgid "" | 2325 msgid "" |
2571 "Usage: %s [options] [path]\n" | 2326 "Usage: %s [options] [path]\n" |
2572 "\n" | 2327 "\n" |
2573 msgstr "" | 2328 msgstr "" |
2574 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" | 2329 "Utilisation: %s [options] [chemin]\n" |
2575 "\n" | 2330 "\n" |
2576 | 2331 |
2577 #: src/main.c:392 | 2332 #: src/main.c:379 |
2578 msgid "valid options are:\n" | 2333 msgid "valid options are:\n" |
2579 msgstr "les options valides sont :\n" | 2334 msgstr "les options valides sont :\n" |
2580 | 2335 |
2581 #: src/main.c:393 | 2336 #: src/main.c:380 |
2582 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" | 2337 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
2583 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" | 2338 msgstr " +t, --with-tools force l'affichage des outils\n" |
2584 | 2339 |
2585 #: src/main.c:394 | 2340 #: src/main.c:381 |
2586 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" | 2341 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
2587 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" | 2342 msgstr " -t, --without-tools masque les outils\n" |
2588 | 2343 |
2589 #: src/main.c:395 | 2344 #: src/main.c:382 |
2590 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" | 2345 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
2591 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" | 2346 msgstr " -f, --fullscreen démarre en mode plein écran\n" |
2592 | 2347 |
2593 #: src/main.c:396 | 2348 #: src/main.c:383 |
2594 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" | 2349 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
2595 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" | 2350 msgstr " -s, --slideshow démarre en mode diaporama\n" |
2596 | 2351 |
2597 #: src/main.c:397 | 2352 #: src/main.c:384 |
2598 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 2353 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
2599 msgstr " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne de commande\n" | 2354 msgstr "" |
2600 | 2355 " -l, --list ouvre une fenêtre de collection pour la ligne " |
2601 #: src/main.c:398 | 2356 "de commande\n" |
2357 | |
2358 #: src/main.c:385 | |
2602 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" | 2359 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
2603 msgstr " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" | 2360 msgstr "" |
2604 | 2361 " --geometry=GEOMETRIE détermine la position de la fenêtre principale\n" |
2605 #: src/main.c:399 | 2362 |
2363 #: src/main.c:386 | |
2606 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 2364 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
2607 msgstr "" | 2365 msgstr "" |
2608 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un fenêtre\n" | 2366 " -r, --remote lance la commande suivante pour ouvrir un " |
2367 "fenêtre\n" | |
2609 "de commande\n" | 2368 "de commande\n" |
2610 | 2369 |
2611 #: src/main.c:400 | 2370 #: src/main.c:387 |
2612 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 2371 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
2613 msgstr " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" | 2372 msgstr "" |
2614 | 2373 " -rh,--remote-help affiche la liste des commandes à distance\n" |
2615 #: src/main.c:402 | 2374 |
2375 #: src/main.c:389 | |
2616 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" | 2376 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
2617 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" | 2377 msgstr " --debug[=niveau] active les sorties de déboguage\n" |
2618 | 2378 |
2619 #: src/main.c:404 | 2379 #: src/main.c:391 |
2620 msgid " -v, --version print version info\n" | 2380 msgid " -v, --version print version info\n" |
2621 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" | 2381 msgstr " -v, --version affiche les infos de version\n" |
2622 | 2382 |
2623 #: src/main.c:405 | 2383 #: src/main.c:392 |
2624 msgid "" | 2384 msgid "" |
2625 " -h, --help show this message\n" | 2385 " -h, --help show this message\n" |
2626 "\n" | 2386 "\n" |
2627 msgstr "" | 2387 msgstr "" |
2628 " -h, --help affiche ce message\n" | 2388 " -h, --help affiche ce message\n" |
2629 "\n" | 2389 "\n" |
2630 | 2390 |
2631 #: src/main.c:417 | 2391 #: src/main.c:404 |
2632 #, c-format | 2392 #, c-format |
2633 msgid "" | 2393 msgid "" |
2634 "invalid or ignored: %s\n" | 2394 "invalid or ignored: %s\n" |
2635 "Use --help for options\n" | 2395 "Use --help for options\n" |
2636 msgstr "" | 2396 msgstr "" |
2637 "invalide ou ignoré : %s\n" | 2397 "invalide ou ignoré : %s\n" |
2638 "Utiliser --help pour connaître les options\n" | 2398 "Utiliser --help pour connaître les options\n" |
2639 | 2399 |
2640 #: src/main.c:445 | 2400 #: src/main.c:432 |
2641 msgid "Invalid or ignored remote options: " | 2401 msgid "Invalid or ignored remote options: " |
2642 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" | 2402 msgstr "Options de commande à distance invalides ou ignorées:" |
2643 | 2403 |
2644 #: src/main.c:454 | 2404 #: src/main.c:441 |
2645 msgid "" | 2405 msgid "" |
2646 "\n" | 2406 "\n" |
2647 "Use --remote-help for valid remote options.\n" | 2407 "Use --remote-help for valid remote options.\n" |
2648 msgstr "" | 2408 msgstr "" |
2649 "\n" | 2409 "\n" |
2650 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance valides.\n" | 2410 "Utilisez --remote-help pour voir les options de commande à distance " |
2651 | 2411 "valides.\n" |
2652 #: src/main.c:539 | 2412 |
2413 #: src/main.c:526 | |
2653 #, c-format | 2414 #, c-format |
2654 msgid "Creating %s dir:%s\n" | 2415 msgid "Creating %s dir:%s\n" |
2655 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" | 2416 msgstr "Création du dossier %s : %s\n" |
2656 | 2417 |
2657 #: src/main.c:543 | 2418 #: src/main.c:530 |
2658 #, c-format | 2419 #, c-format |
2659 msgid "Could not create dir:%s\n" | 2420 msgid "Could not create dir:%s\n" |
2660 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" | 2421 msgstr "Impossible de créer le dossier : %s\n" |
2661 | 2422 |
2662 #: src/main.c:562 | 2423 #: src/main.c:595 |
2663 #: src/ui_bookmark.c:855 | |
2664 #: src/ui_pathsel.c:1050 | |
2665 msgid "Home" | |
2666 msgstr "Rép. perso" | |
2667 | |
2668 #: src/main.c:564 | |
2669 #: src/ui_bookmark.c:862 | |
2670 msgid "Desktop" | |
2671 msgstr "Bureau" | |
2672 | |
2673 #: src/main.c:681 | |
2674 msgid "exit" | 2424 msgid "exit" |
2675 msgstr "sortie" | 2425 msgstr "sortie" |
2676 | 2426 |
2677 #: src/main.c:686 | 2427 #: src/main.c:600 |
2678 #, c-format | 2428 #, c-format |
2679 msgid "Quit %s" | 2429 msgid "Quit %s" |
2680 msgstr "Quitter %s" | 2430 msgstr "Quitter %s" |
2681 | 2431 |
2682 #: src/main.c:688 | 2432 #: src/main.c:602 |
2683 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 2433 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
2684 msgstr "" | 2434 msgstr "" |
2685 "Des collections ont été modifiées.\n" | 2435 "Des collections ont été modifiées.\n" |
2686 "Tout de même quitter ?" | 2436 "Tout de même quitter ?" |
2687 | 2437 |
2688 #: src/main.c:840 | 2438 #: src/main.c:754 src/remote.c:534 |
2689 #: src/remote.c:534 | |
2690 msgid "Command line" | 2439 msgid "Command line" |
2691 msgstr "Ligne de commande" | 2440 msgstr "Ligne de commande" |
2692 | 2441 |
2693 #: src/menu.c:117 | 2442 #: src/menu.c:117 |
2694 msgid "Sort by size" | 2443 msgid "Sort by size" |
2734 | 2483 |
2735 #: src/pan-view.c:480 | 2484 #: src/pan-view.c:480 |
2736 msgid "Folder not supported" | 2485 msgid "Folder not supported" |
2737 msgstr "Dossier non supporté" | 2486 msgstr "Dossier non supporté" |
2738 | 2487 |
2739 #: src/pan-view.c:1082 | 2488 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 |
2740 #: src/pan-view.c:1098 | |
2741 msgid "Reading image data..." | 2489 msgid "Reading image data..." |
2742 msgstr "Lecture des données de l'image ..." | 2490 msgstr "Lecture des données de l'image ..." |
2743 | 2491 |
2744 #: src/pan-view.c:1157 | 2492 #: src/pan-view.c:1157 |
2745 msgid "Sorting images..." | 2493 msgid "Sorting images..." |
2746 msgstr "Tri des images ..." | 2494 msgstr "Tri des images ..." |
2747 | 2495 |
2748 #: src/pan-view.c:1543 | 2496 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1354 |
2749 #: src/pan-view.c:2383 | |
2750 #: src/preferences.c:1355 | |
2751 #: src/utilops.c:1741 | 2497 #: src/utilops.c:1741 |
2752 msgid "Location:" | 2498 msgid "Location:" |
2753 msgstr "Emplacement :" | 2499 msgstr "Emplacement :" |
2754 | 2500 |
2755 #: src/pan-view.c:1545 | 2501 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 |
2756 #: src/pan-view.c:1911 | |
2757 msgid "Date:" | 2502 msgid "Date:" |
2758 msgstr "Date :" | 2503 msgstr "Date :" |
2759 | 2504 |
2760 #: src/pan-view.c:1547 | 2505 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:908 src/print.c:3241 src/print.c:3448 |
2761 #: src/preferences.c:909 | |
2762 #: src/print.c:3240 | |
2763 #: src/print.c:3447 | |
2764 msgid "Size:" | 2506 msgid "Size:" |
2765 msgstr "Taille :" | 2507 msgstr "Taille :" |
2766 | 2508 |
2767 #: src/pan-view.c:1649 | 2509 #: src/pan-view.c:1649 |
2768 msgid "path found" | 2510 msgid "path found" |
2774 | 2516 |
2775 #: src/pan-view.c:1697 | 2517 #: src/pan-view.c:1697 |
2776 msgid "partial match" | 2518 msgid "partial match" |
2777 msgstr "correspondance partielle" | 2519 msgstr "correspondance partielle" |
2778 | 2520 |
2779 #: src/pan-view.c:1908 | 2521 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 |
2780 #: src/pan-view.c:1941 | |
2781 msgid "no match" | 2522 msgid "no match" |
2782 msgstr "pas de correspondance" | 2523 msgstr "pas de correspondance" |
2783 | 2524 |
2784 #: src/pan-view.c:2267 | 2525 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2150 |
2785 #: src/search.c:2150 | |
2786 msgid "Folder not found" | 2526 msgid "Folder not found" |
2787 msgstr "Dossier inexistant" | 2527 msgstr "Dossier inexistant" |
2788 | 2528 |
2789 #: src/pan-view.c:2268 | 2529 #: src/pan-view.c:2268 |
2790 msgid "The entered path is not a folder" | 2530 msgid "The entered path is not a folder" |
2828 | 2568 |
2829 #: src/pan-view.c:2409 | 2569 #: src/pan-view.c:2409 |
2830 msgid "Large Thumbnails" | 2570 msgid "Large Thumbnails" |
2831 msgstr "Vignettes larges" | 2571 msgstr "Vignettes larges" |
2832 | 2572 |
2833 #: src/pan-view.c:2410 | 2573 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 |
2834 #: src/pan-view.c:2862 | |
2835 msgid "1:10 (10%)" | 2574 msgid "1:10 (10%)" |
2836 msgstr "1:10 (10%)" | 2575 msgstr "1:10 (10%)" |
2837 | 2576 |
2838 #: src/pan-view.c:2411 | 2577 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 |
2839 #: src/pan-view.c:2858 | |
2840 msgid "1:4 (25%)" | 2578 msgid "1:4 (25%)" |
2841 msgstr "1:4 (25%)" | 2579 msgstr "1:4 (25%)" |
2842 | 2580 |
2843 #: src/pan-view.c:2412 | 2581 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 |
2844 #: src/pan-view.c:2854 | |
2845 msgid "1:3 (33%)" | 2582 msgid "1:3 (33%)" |
2846 msgstr "1:3 (33%)" | 2583 msgstr "1:3 (33%)" |
2847 | 2584 |
2848 #: src/pan-view.c:2413 | 2585 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 |
2849 #: src/pan-view.c:2850 | |
2850 msgid "1:2 (50%)" | 2586 msgid "1:2 (50%)" |
2851 msgstr "1:2 (50%)" | 2587 msgstr "1:2 (50%)" |
2852 | 2588 |
2853 #: src/pan-view.c:2414 | 2589 #: src/pan-view.c:2414 |
2854 msgid "1:1 (100%)" | 2590 msgid "1:1 (100%)" |
2873 #: src/pan-view.c:2592 | 2609 #: src/pan-view.c:2592 |
2874 msgid "Pan view performance may be poor." | 2610 msgid "Pan view performance may be poor." |
2875 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." | 2611 msgstr "Les performances de la vue panoramique pourraient être mauvaises." |
2876 | 2612 |
2877 #: src/pan-view.c:2593 | 2613 #: src/pan-view.c:2593 |
2878 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." | 2614 msgid "" |
2879 msgstr "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux options doivent être validées pour apprécier un changement dans les performances." | 2615 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
2880 | 2616 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
2881 #: src/pan-view.c:2601 | 2617 "performance." |
2882 #: src/preferences.c:912 | 2618 msgstr "" |
2619 "Pour améliorer la vitesse de génération des vignettes dans la vue " | |
2620 "panoramique les options suivantes peuvent être utilisées. Notez que les deux " | |
2621 "options doivent être validées pour apprécier un changement dans les " | |
2622 "performances." | |
2623 | |
2624 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:911 | |
2883 msgid "Cache thumbnails" | 2625 msgid "Cache thumbnails" |
2884 msgstr "Mettre en cache les vignettes" | 2626 msgstr "Mettre en cache les vignettes" |
2885 | 2627 |
2886 #: src/pan-view.c:2603 | 2628 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:917 |
2887 #: src/preferences.c:918 | |
2888 msgid "Use shared thumbnail cache" | 2629 msgid "Use shared thumbnail cache" |
2889 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" | 2630 msgstr "Utiliser un cache partagé pour les vignettes" |
2890 | 2631 |
2891 #: src/pan-view.c:2609 | 2632 #: src/pan-view.c:2609 |
2892 msgid "Do not show this dialog again" | 2633 msgid "Do not show this dialog again" |
2912 msgid "_Full size" | 2653 msgid "_Full size" |
2913 msgstr "_Pleine taille" | 2654 msgstr "_Pleine taille" |
2914 | 2655 |
2915 #. note: the order is important, it must match the values of | 2656 #. note: the order is important, it must match the values of |
2916 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | 2657 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON |
2917 #: src/preferences.c:424 | 2658 #: src/preferences.c:422 |
2918 msgid "Never" | 2659 msgid "Never" |
2919 msgstr "Jamais" | 2660 msgstr "Jamais" |
2920 | 2661 |
2921 #: src/preferences.c:425 | 2662 #: src/preferences.c:423 |
2922 msgid "If set" | 2663 msgid "If set" |
2923 msgstr "Si défini" | 2664 msgstr "Si défini" |
2924 | 2665 |
2925 #: src/preferences.c:426 | 2666 #: src/preferences.c:424 |
2926 msgid "Always" | 2667 msgid "Always" |
2927 msgstr "Toujours" | 2668 msgstr "Toujours" |
2928 | 2669 |
2929 #: src/preferences.c:473 | 2670 #: src/preferences.c:471 |
2930 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 2671 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
2931 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" | 2672 msgstr "Au plus près (moins bon, plus rapide)" |
2932 | 2673 |
2933 #: src/preferences.c:475 | 2674 #: src/preferences.c:473 |
2934 msgid "Tiles" | 2675 msgid "Tiles" |
2935 msgstr "Tuiles" | 2676 msgstr "Tuiles" |
2936 | 2677 |
2937 #: src/preferences.c:477 | 2678 #: src/preferences.c:475 |
2938 msgid "Bilinear" | 2679 msgid "Bilinear" |
2939 msgstr "Bilinéaire" | 2680 msgstr "Bilinéaire" |
2940 | 2681 |
2941 #: src/preferences.c:479 | 2682 #: src/preferences.c:477 |
2942 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 2683 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
2943 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" | 2684 msgstr "Hyper (meilleur, plus lent)" |
2944 | 2685 |
2945 #: src/preferences.c:507 | 2686 #: src/preferences.c:505 |
2946 msgid "None" | 2687 msgid "None" |
2947 msgstr "Aucune" | 2688 msgstr "Aucune" |
2948 | 2689 |
2949 #: src/preferences.c:508 | 2690 #: src/preferences.c:506 |
2950 msgid "Normal" | 2691 msgid "Normal" |
2951 msgstr "Normale" | 2692 msgstr "Normale" |
2952 | 2693 |
2953 #: src/preferences.c:509 | 2694 #: src/preferences.c:507 |
2954 msgid "Best" | 2695 msgid "Best" |
2955 msgstr "Meilleure" | 2696 msgstr "Meilleure" |
2956 | 2697 |
2957 #: src/preferences.c:570 | 2698 #: src/preferences.c:569 src/print.c:372 |
2958 #: src/print.c:371 | |
2959 msgid "Custom" | 2699 msgid "Custom" |
2960 msgstr "Spécifique" | 2700 msgstr "Spécifique" |
2961 | 2701 |
2962 #: src/preferences.c:734 | 2702 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736 |
2963 #: src/preferences.c:737 | |
2964 msgid "Reset filters" | 2703 msgid "Reset filters" |
2965 msgstr "RAZ des filtres" | 2704 msgstr "RAZ des filtres" |
2966 | 2705 |
2967 #: src/preferences.c:738 | 2706 #: src/preferences.c:737 |
2968 msgid "" | 2707 msgid "" |
2969 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 2708 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
2970 "Continue?" | 2709 "Continue?" |
2971 msgstr "" | 2710 msgstr "" |
2972 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" | 2711 "Ceci va remettre les filtres de fichiers à leur état par défaut.\n" |
2973 "Continuer ?" | 2712 "Continuer ?" |
2974 | 2713 |
2975 #: src/preferences.c:772 | 2714 #: src/preferences.c:771 src/preferences.c:774 |
2976 #: src/preferences.c:775 | |
2977 msgid "Reset editors" | 2715 msgid "Reset editors" |
2978 msgstr "RAZ des éditeurs" | 2716 msgstr "RAZ des éditeurs" |
2979 | 2717 |
2980 #: src/preferences.c:776 | 2718 #: src/preferences.c:775 |
2981 msgid "" | 2719 msgid "" |
2982 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 2720 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
2983 "Continue?" | 2721 "Continue?" |
2984 msgstr "" | 2722 msgstr "" |
2985 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" | 2723 "Ceci va remettre les commandes d'édition à leur état par défaut.\n" |
2986 "Continuer ?" | 2724 "Continuer ?" |
2987 | 2725 |
2988 #: src/preferences.c:800 | 2726 #: src/preferences.c:799 src/preferences.c:802 |
2989 #: src/preferences.c:803 | |
2990 msgid "Clear trash" | 2727 msgid "Clear trash" |
2991 msgstr "Vider la corbeille" | 2728 msgstr "Vider la corbeille" |
2992 | 2729 |
2993 #: src/preferences.c:804 | 2730 #: src/preferences.c:803 |
2994 msgid "This will remove the trash contents." | 2731 msgid "This will remove the trash contents." |
2995 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" | 2732 msgstr "Ceci va supprimer le contenu de la corbeille" |
2996 | 2733 |
2997 #: src/preferences.c:848 | 2734 #: src/preferences.c:847 src/preferences.c:850 |
2998 #: src/preferences.c:851 | |
2999 msgid "Reset image overlay template string" | 2735 msgid "Reset image overlay template string" |
3000 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" | 2736 msgstr "Restaurer le modèle par défaut pour l'affichage en surimpression" |
3001 | 2737 |
3002 #: src/preferences.c:852 | 2738 #: src/preferences.c:851 |
3003 msgid "" | 2739 msgid "" |
3004 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" | 2740 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
3005 "Continue?" | 2741 "Continue?" |
3006 msgstr "" | 2742 msgstr "" |
3007 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par défaut.\n" | 2743 "Ceci va remettre le modèle pour l'affichage en surimpression à sa valeur par " |
2744 "défaut.\n" | |
3008 "Continuer ?" | 2745 "Continuer ?" |
3009 | 2746 |
3010 #: src/preferences.c:883 | 2747 #: src/preferences.c:882 |
3011 msgid "Startup" | 2748 msgid "Startup" |
3012 msgstr "Démarrage" | 2749 msgstr "Démarrage" |
3013 | 2750 |
3014 #: src/preferences.c:885 | 2751 #: src/preferences.c:884 |
3015 msgid "Restore folder on startup" | 2752 msgid "Restore folder on startup" |
3016 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" | 2753 msgstr "Restaurer le répertoire au démarrage" |
3017 | 2754 |
3018 #: src/preferences.c:898 | 2755 #: src/preferences.c:897 |
3019 msgid "Use current" | 2756 msgid "Use current" |
3020 msgstr "Utiliser le dossier courant" | 2757 msgstr "Utiliser le dossier courant" |
3021 | 2758 |
3022 #: src/preferences.c:901 | 2759 #: src/preferences.c:900 |
3023 msgid "Use last path" | 2760 msgid "Use last path" |
3024 msgstr "Utiliser le dernier chemin" | 2761 msgstr "Utiliser le dernier chemin" |
3025 | 2762 |
3026 #: src/preferences.c:910 | 2763 #: src/preferences.c:909 src/preferences.c:971 |
3027 #: src/preferences.c:972 | |
3028 msgid "Quality:" | 2764 msgid "Quality:" |
3029 msgstr "Qualité :" | 2765 msgstr "Qualité :" |
3030 | 2766 |
3031 #: src/preferences.c:924 | 2767 #: src/preferences.c:923 |
3032 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 2768 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
3033 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" | 2769 msgstr "Mettre en cache les vignettes dans .thumbnails" |
3034 | 2770 |
3035 #: src/preferences.c:928 | 2771 #: src/preferences.c:927 |
3036 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 2772 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
3037 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" | 2773 msgstr "Utiliser les vignettes xvpics si existantes (lecture seule)" |
3038 | 2774 |
3039 #: src/preferences.c:932 | 2775 #: src/preferences.c:931 |
3040 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 2776 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
3041 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" | 2777 msgstr "Vignettes JPEG plus rapides (qualité dégradée)" |
3042 | 2778 |
3043 #: src/preferences.c:935 | 2779 #: src/preferences.c:934 |
3044 msgid "Slide show" | 2780 msgid "Slide show" |
3045 msgstr "Diaporama" | 2781 msgstr "Diaporama" |
3046 | 2782 |
3047 #: src/preferences.c:938 | 2783 #: src/preferences.c:937 |
3048 msgid "Delay between image change:" | 2784 msgid "Delay between image change:" |
3049 msgstr "Délai entre deux images :" | 2785 msgstr "Délai entre deux images :" |
3050 | 2786 |
3051 #: src/preferences.c:938 | 2787 #: src/preferences.c:937 |
3052 msgid "seconds" | 2788 msgid "seconds" |
3053 msgstr "secondes" | 2789 msgstr "secondes" |
3054 | 2790 |
3055 #: src/preferences.c:944 | 2791 #: src/preferences.c:943 |
3056 msgid "Random" | 2792 msgid "Random" |
3057 msgstr "Aléatoire" | 2793 msgstr "Aléatoire" |
3058 | 2794 |
3059 #: src/preferences.c:945 | 2795 #: src/preferences.c:944 |
3060 msgid "Repeat" | 2796 msgid "Repeat" |
3061 msgstr "En boucle" | 2797 msgstr "En boucle" |
3062 | 2798 |
3063 #: src/preferences.c:966 | 2799 #: src/preferences.c:965 |
3064 msgid "Zoom" | 2800 msgid "Zoom" |
3065 msgstr "Zoom" | 2801 msgstr "Zoom" |
3066 | 2802 |
3067 #: src/preferences.c:969 | 2803 #: src/preferences.c:968 |
3068 msgid "Dithering method:" | 2804 msgid "Dithering method:" |
3069 msgstr "Méthode de dithering :" | 2805 msgstr "Méthode de dithering :" |
3070 | 2806 |
3071 #: src/preferences.c:974 | 2807 #: src/preferences.c:973 |
3072 msgid "Two pass zooming" | 2808 msgid "Two pass zooming" |
3073 msgstr "Zoom en 2 passes" | 2809 msgstr "Zoom en 2 passes" |
3074 | 2810 |
3075 #: src/preferences.c:977 | 2811 #: src/preferences.c:976 |
3076 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2812 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
3077 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" | 2813 msgstr "Permettre d'agrandir les images pour que le zoom convienne" |
3078 | 2814 |
3079 #: src/preferences.c:981 | 2815 #: src/preferences.c:980 |
3080 msgid "Limit image size when autofitting (%):" | 2816 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
3081 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" | 2817 msgstr "Limiter la taille de l'image lors de l'auto-dimensionnement (%):" |
3082 | 2818 |
3083 #: src/preferences.c:989 | 2819 #: src/preferences.c:988 |
3084 msgid "Zoom increment:" | 2820 msgid "Zoom increment:" |
3085 msgstr "Incrément de zoom :" | 2821 msgstr "Incrément de zoom :" |
3086 | 2822 |
3087 #: src/preferences.c:994 | 2823 #: src/preferences.c:993 |
3088 msgid "When new image is selected:" | 2824 msgid "When new image is selected:" |
3089 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" | 2825 msgstr "Sélection d'une nouvelle image :" |
3090 | 2826 |
3091 #: src/preferences.c:997 | 2827 #: src/preferences.c:996 |
3092 msgid "Zoom to original size" | 2828 msgid "Zoom to original size" |
3093 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" | 2829 msgstr "Zoom à sa taille d'origine" |
3094 | 2830 |
3095 #: src/preferences.c:1003 | 2831 #: src/preferences.c:1002 |
3096 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2832 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
3097 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" | 2833 msgstr "Garder la valeur précédente du zoom" |
3098 | 2834 |
3099 #: src/preferences.c:1007 | 2835 #: src/preferences.c:1006 |
3100 msgid "Appearance" | 2836 msgid "Appearance" |
3101 msgstr "Apparence" | 2837 msgstr "Apparence" |
3102 | 2838 |
3103 #: src/preferences.c:1009 | 2839 #: src/preferences.c:1008 |
3104 msgid "Custom border color" | 2840 msgid "Custom border color" |
3105 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" | 2841 msgstr "Couleur de bordure personnalisée" |
3106 | 2842 |
3107 #: src/preferences.c:1012 | 2843 #: src/preferences.c:1011 |
3108 msgid "Border color" | 2844 msgid "Border color" |
3109 msgstr "Couleur de bordure" | 2845 msgstr "Couleur de bordure" |
3110 | 2846 |
3111 #: src/preferences.c:1015 | 2847 #: src/preferences.c:1014 |
3112 msgid "Convenience" | 2848 msgid "Convenience" |
3113 msgstr "Commodités" | 2849 msgstr "Commodités" |
3114 | 2850 |
3115 #: src/preferences.c:1017 | 2851 #: src/preferences.c:1016 |
3116 msgid "Refresh on file change" | 2852 msgid "Refresh on file change" |
3117 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" | 2853 msgstr "Rafraîchir la liste des fichiers" |
3118 | 2854 |
3119 #: src/preferences.c:1019 | 2855 #: src/preferences.c:1018 |
3120 msgid "Preload next image" | 2856 msgid "Preload next image" |
3121 msgstr "Précharger l'image suivante" | 2857 msgstr "Précharger l'image suivante" |
3122 | 2858 |
3123 #: src/preferences.c:1021 | 2859 #: src/preferences.c:1020 |
3124 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2860 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
3125 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" | 2861 msgstr "Rotation automatique de l'image à l'aide des informations Exif" |
3126 | 2862 |
3127 #: src/preferences.c:1038 | 2863 #: src/preferences.c:1037 |
3128 msgid "Windows" | 2864 msgid "Windows" |
3129 msgstr "Fenêtres" | 2865 msgstr "Fenêtres" |
3130 | 2866 |
3131 #: src/preferences.c:1041 | 2867 #: src/preferences.c:1040 |
3132 msgid "State" | 2868 msgid "State" |
3133 msgstr "État" | 2869 msgstr "État" |
3134 | 2870 |
3135 #: src/preferences.c:1043 | 2871 #: src/preferences.c:1042 |
3136 msgid "Remember window positions" | 2872 msgid "Remember window positions" |
3137 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" | 2873 msgstr "Se rappeler la position des fenêtres" |
3138 | 2874 |
3139 #: src/preferences.c:1045 | 2875 #: src/preferences.c:1044 |
3140 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2876 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
3141 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" | 2877 msgstr "Se rappeler l'état des outils (flottants/cachés)" |
3142 | 2878 |
3143 #: src/preferences.c:1050 | 2879 #: src/preferences.c:1049 |
3144 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2880 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
3145 msgstr "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/flottants" | 2881 msgstr "" |
3146 | 2882 "Mettre la fenêtre à la taille de l'image quand les outils sont cachés/" |
3147 #: src/preferences.c:1054 | 2883 "flottants" |
2884 | |
2885 #: src/preferences.c:1053 | |
3148 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2886 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
3149 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" | 2887 msgstr "Limiter la taille quand la fenêtre est auto-dimensionnable (%) :" |
3150 | 2888 |
3151 #: src/preferences.c:1061 | 2889 #: src/preferences.c:1060 src/print.c:3396 src/print.c:3403 |
3152 #: src/print.c:3395 | |
3153 #: src/print.c:3402 | |
3154 msgid "Layout" | 2890 msgid "Layout" |
3155 msgstr "Disposition" | 2891 msgstr "Disposition" |
3156 | 2892 |
3157 #: src/preferences.c:1088 | 2893 #: src/preferences.c:1087 |
3158 msgid "Filtering" | 2894 msgid "Filtering" |
3159 msgstr "Filtres" | 2895 msgstr "Filtres" |
3160 | 2896 |
3161 #: src/preferences.c:1093 | 2897 #: src/preferences.c:1092 |
3162 msgid "Show hidden files or folders" | 2898 msgid "Show hidden files or folders" |
3163 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" | 2899 msgstr "Montrer les fichiers ou dossiers cachés" |
3164 | 2900 |
3165 #: src/preferences.c:1095 | 2901 #: src/preferences.c:1094 |
3166 msgid "Show dot directory" | 2902 msgid "Show dot directory" |
3167 msgstr "Montrer le répertoire point" | 2903 msgstr "Montrer le répertoire point" |
3168 | 2904 |
3169 #: src/preferences.c:1097 | 2905 #: src/preferences.c:1096 |
3170 msgid "Case sensitive sort" | 2906 msgid "Case sensitive sort" |
3171 msgstr "Tri sensible à la casse" | 2907 msgstr "Tri sensible à la casse" |
3172 | 2908 |
3173 #: src/preferences.c:1100 | 2909 #: src/preferences.c:1099 |
3174 msgid "Disable File Filtering" | 2910 msgid "Disable File Filtering" |
3175 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" | 2911 msgstr "Désactiver les filtres de fichiers" |
3176 | 2912 |
3177 #: src/preferences.c:1104 | 2913 #: src/preferences.c:1103 |
3178 msgid "Grouping sidecar extensions" | 2914 msgid "Grouping sidecar extensions" |
3179 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" | 2915 msgstr "Groupement des extensions de fichiers sidecar" |
3180 | 2916 |
3181 #: src/preferences.c:1111 | 2917 #: src/preferences.c:1110 |
3182 msgid "File types" | 2918 msgid "File types" |
3183 msgstr "Types de fichier" | 2919 msgstr "Types de fichier" |
3184 | 2920 |
3185 #: src/preferences.c:1133 | 2921 #: src/preferences.c:1132 |
3186 msgid "Filter" | 2922 msgid "Filter" |
3187 msgstr "Filtre" | 2923 msgstr "Filtre" |
3188 | 2924 |
3189 #: src/preferences.c:1170 | 2925 #: src/preferences.c:1169 src/preferences.c:1255 src/preferences.c:1399 |
3190 #: src/preferences.c:1256 | |
3191 #: src/preferences.c:1400 | |
3192 msgid "Defaults" | 2926 msgid "Defaults" |
3193 msgstr "Configuration par défaut" | 2927 msgstr "Configuration par défaut" |
3194 | 2928 |
3195 #: src/preferences.c:1199 | 2929 #: src/preferences.c:1198 |
3196 msgid "Editors" | 2930 msgid "Editors" |
3197 msgstr "Éditeurs" | 2931 msgstr "Éditeurs" |
3198 | 2932 |
3199 #: src/preferences.c:1205 | 2933 #: src/preferences.c:1204 |
3200 msgid "#" | 2934 msgid "#" |
3201 msgstr "N°" | 2935 msgstr "N°" |
3202 | 2936 |
3203 #: src/preferences.c:1208 | 2937 #: src/preferences.c:1207 src/preferences.c:1518 |
3204 #: src/preferences.c:1519 | |
3205 msgid "Menu name" | 2938 msgid "Menu name" |
3206 msgstr "Nom du menu" | 2939 msgstr "Nom du menu" |
3207 | 2940 |
3208 #: src/preferences.c:1211 | 2941 #: src/preferences.c:1210 |
3209 msgid "Command Line" | 2942 msgid "Command Line" |
3210 msgstr "Ligne de commande" | 2943 msgstr "Ligne de commande" |
3211 | 2944 |
3212 #: src/preferences.c:1283 | 2945 #: src/preferences.c:1282 |
3213 msgid "Properties" | 2946 msgid "Properties" |
3214 msgstr "Propriétés" | 2947 msgstr "Propriétés" |
3215 | 2948 |
3216 #: src/preferences.c:1301 | 2949 #: src/preferences.c:1300 |
3217 msgid "What to show in properties dialog:" | 2950 msgid "What to show in properties dialog:" |
3218 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" | 2951 msgstr "Que montrer dans le dialogue Propriétés:" |
3219 | 2952 |
3220 #: src/preferences.c:1338 | 2953 #: src/preferences.c:1337 |
3221 msgid "Advanced" | 2954 msgid "Advanced" |
3222 msgstr "Avancées" | 2955 msgstr "Avancées" |
3223 | 2956 |
3224 #: src/preferences.c:1359 | 2957 #: src/preferences.c:1358 |
3225 msgid "Smooth image flip" | 2958 msgid "Smooth image flip" |
3226 msgstr "Lisser le basculement d'image" | 2959 msgstr "Lisser le basculement d'image" |
3227 | 2960 |
3228 #: src/preferences.c:1361 | 2961 #: src/preferences.c:1360 |
3229 msgid "Disable screen saver" | 2962 msgid "Disable screen saver" |
3230 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" | 2963 msgstr "Inhiber l'économiseur d'écran" |
3231 | 2964 |
3232 #: src/preferences.c:1365 | 2965 #: src/preferences.c:1364 |
3233 msgid "Overlay Screen Display" | 2966 msgid "Overlay Screen Display" |
3234 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" | 2967 msgstr "Affichage en surimpression (OSD)" |
3235 | 2968 |
3236 #: src/preferences.c:1367 | 2969 #: src/preferences.c:1366 |
3237 msgid "Always show image overlay at startup" | 2970 msgid "Always show image overlay at startup" |
3238 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" | 2971 msgstr "Toujours montrer l'affichage en surimpression au démarrage" |
3239 | 2972 |
3240 #: src/preferences.c:1369 | 2973 #: src/preferences.c:1368 |
3241 msgid "Image overlay template" | 2974 msgid "Image overlay template" |
3242 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" | 2975 msgstr " Modèle pour l'affichage en surimpression" |
3243 | 2976 |
3244 #: src/preferences.c:1383 | 2977 #: src/preferences.c:1382 |
3245 msgid "" | 2978 msgid "" |
3246 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | 2979 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" |
3247 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" | 2980 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3248 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n" | 2981 "date%</i>,\n" |
3249 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is the formatted camera name,\n" | 2982 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " |
2983 "(resolution)\n" | |
2984 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is " | |
2985 "the formatted camera name,\n" | |
3250 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" | 2986 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
3251 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" | 2987 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 " |
3252 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n" | 2988 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
3253 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | 2989 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available " |
2990 "variables with a separator.\n" | |
2991 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
2992 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - " | |
2993 "80 mm\",\n" | |
3254 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" | 2994 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
3255 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n" | 2995 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " |
2996 "disappear when no data is available.\n" | |
3256 msgstr "" | 2997 msgstr "" |
3257 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" | 2998 "<i>%name%</i> correspond au nom de l'image.\n" |
3258 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" | 2999 "Aussi disponibles: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" |
3259 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> (hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | 3000 "date%</i>,\n" |
3260 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | 3001 "<i>%size%</i> (taille du fichier), <i>%width%</i> (largeur), <i>%height%</i> " |
3002 "(hauteur), <i>%res%</i> (résolution)\n" | |
3003 "Pour afficher les données Exif, utilisez le nom exif, par exemple <i>%" | |
3004 "formatted.Camera%</i> est le nom formaté de l'appareil.\n" | |
3261 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" | 3005 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> la date de la photo d'origine.\n" |
3262 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour l'indiquer.\n" | 3006 "La notation <i>%formatted.Camera:20</i> permet de tronquer l'affichage de " |
3263 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | 3007 "cette donnée à 20 caractères, 3 points seront ajoutés à la fin pour " |
3264 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 mm\",\n" | 3008 "l'indiquer.\n" |
3009 "Si deux variables ou plus sont séparés par le caractère |, les variables " | |
3010 "disponibles seront affichées avec un séparateur.\n" | |
3011 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%" | |
3012 "formatted.FocalLength%</i> montrera \"1/20s - 400 - 80 mm\" ou \"1/200 - 80 " | |
3013 "mm\",\n" | |
3265 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" | 3014 "s'il n'y a pas d'information ISO dans les données Exif.\n" |
3266 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" | 3015 "Si une ligne est vide, elle n'est pas affichée. Cela permet d'ajouter des " |
3267 | 3016 "lignes qui disparaitront totalement si aucune donnée n'est disponible.\n" |
3268 #: src/preferences.c:1415 | 3017 |
3018 #: src/preferences.c:1414 | |
3269 msgid "Delete" | 3019 msgid "Delete" |
3270 msgstr "Suppression" | 3020 msgstr "Suppression" |
3271 | 3021 |
3272 #: src/preferences.c:1417 | 3022 #: src/preferences.c:1416 |
3273 msgid "Confirm file delete" | 3023 msgid "Confirm file delete" |
3274 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" | 3024 msgstr "Confirmer la suppression des fichiers" |
3275 | 3025 |
3276 #: src/preferences.c:1419 | 3026 #: src/preferences.c:1418 |
3277 msgid "Enable Delete key" | 3027 msgid "Enable Delete key" |
3278 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" | 3028 msgstr "Utiliser la touche [Suppr]" |
3279 | 3029 |
3280 #: src/preferences.c:1422 | 3030 #: src/preferences.c:1421 |
3281 msgid "Safe delete" | 3031 msgid "Safe delete" |
3282 msgstr "Suppression récupérable" | 3032 msgstr "Suppression récupérable" |
3283 | 3033 |
3284 #: src/preferences.c:1440 | 3034 #: src/preferences.c:1439 |
3285 msgid "Maximum size:" | 3035 msgid "Maximum size:" |
3286 msgstr "Taille maximale :" | 3036 msgstr "Taille maximale :" |
3287 | 3037 |
3288 #: src/preferences.c:1440 | 3038 #: src/preferences.c:1439 |
3289 msgid "MB" | 3039 msgid "MB" |
3290 msgstr "Mo" | 3040 msgstr "Mo" |
3291 | 3041 |
3292 #: src/preferences.c:1443 | 3042 #: src/preferences.c:1442 |
3293 msgid "Set to 0 for unlimited size" | 3043 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3294 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" | 3044 msgstr "Mettre à zéro pour taille infinie" |
3295 | 3045 |
3296 #: src/preferences.c:1445 | 3046 #: src/preferences.c:1444 |
3297 msgid "View" | 3047 msgid "View" |
3298 msgstr "Vue" | 3048 msgstr "Vue" |
3299 | 3049 |
3300 #: src/preferences.c:1456 | 3050 #: src/preferences.c:1455 |
3301 msgid "Behavior" | 3051 msgid "Behavior" |
3302 msgstr "Comportement" | 3052 msgstr "Comportement" |
3303 | 3053 |
3304 #: src/preferences.c:1458 | 3054 #: src/preferences.c:1457 |
3305 msgid "Rectangular selection in icon view" | 3055 msgid "Rectangular selection in icon view" |
3306 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" | 3056 msgstr "Sélection rectangulaire dans la vue en icônes" |
3307 | 3057 |
3308 #: src/preferences.c:1461 | 3058 #: src/preferences.c:1460 |
3309 msgid "Descend folders in tree view" | 3059 msgid "Descend folders in tree view" |
3310 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" | 3060 msgstr "Parcourir les dossiers dans la vue arborescente" |
3311 | 3061 |
3312 #: src/preferences.c:1464 | 3062 #: src/preferences.c:1463 |
3313 msgid "In place renaming" | 3063 msgid "In place renaming" |
3314 msgstr "Renommer en place" | 3064 msgstr "Renommer en place" |
3315 | 3065 |
3316 #: src/preferences.c:1467 | 3066 #: src/preferences.c:1466 |
3317 msgid "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to clipboard" | 3067 msgid "" |
3318 msgstr "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers sélectionnés dans le presse-papiers" | 3068 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " |
3319 | 3069 "clipboard" |
3320 #: src/preferences.c:1470 | 3070 msgstr "" |
3071 "Montrer l'entrée de menu \"Copier chemin\" qui écrit le chemin des fichiers " | |
3072 "sélectionnés dans le presse-papiers" | |
3073 | |
3074 #: src/preferences.c:1469 | |
3321 msgid "Open recent list maximum size" | 3075 msgid "Open recent list maximum size" |
3322 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" | 3076 msgstr "Taille maximale de la liste des fichiers récemment ouverts" |
3323 | 3077 |
3324 #: src/preferences.c:1473 | 3078 #: src/preferences.c:1472 |
3325 msgid "Drag'n drop icon size" | 3079 msgid "Drag'n drop icon size" |
3326 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" | 3080 msgstr "Taille de l'icône du glisser-déplacer" |
3327 | 3081 |
3328 #: src/preferences.c:1476 | 3082 #: src/preferences.c:1475 |
3329 msgid "Navigation" | 3083 msgid "Navigation" |
3330 msgstr "Navigation" | 3084 msgstr "Navigation" |
3331 | 3085 |
3332 #: src/preferences.c:1478 | 3086 #: src/preferences.c:1477 |
3333 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 3087 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
3334 msgstr "Défilement clavier progressif" | 3088 msgstr "Défilement clavier progressif" |
3335 | 3089 |
3336 #: src/preferences.c:1480 | 3090 #: src/preferences.c:1479 |
3337 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 3091 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
3338 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" | 3092 msgstr "Défilement des images avec la molette de la souris" |
3339 | 3093 |
3340 #: src/preferences.c:1483 | 3094 #: src/preferences.c:1482 |
3341 msgid "Miscellaneous" | 3095 msgid "Miscellaneous" |
3342 msgstr "Divers" | 3096 msgstr "Divers" |
3343 | 3097 |
3344 #: src/preferences.c:1485 | 3098 #: src/preferences.c:1484 |
3345 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" | 3099 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" |
3346 msgstr "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des images source" | 3100 msgstr "" |
3347 | 3101 "Enregistrer les fichiers de cache et de méta-données dans le répertoire des " |
3348 #: src/preferences.c:1488 | 3102 "images source" |
3103 | |
3104 #: src/preferences.c:1487 | |
3349 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" | 3105 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" |
3350 msgstr "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les fichiers images" | 3106 msgstr "" |
3351 | 3107 "Enregistrer les mots-clés et commentaires en tant que balises XMP dans les " |
3352 #: src/preferences.c:1491 | 3108 "fichiers images" |
3109 | |
3110 #: src/preferences.c:1490 | |
3353 msgid "Custom similarity threshold:" | 3111 msgid "Custom similarity threshold:" |
3354 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" | 3112 msgstr "Seuil de similarité personalisé :" |
3355 | 3113 |
3356 #: src/preferences.c:1494 | 3114 #: src/preferences.c:1493 |
3357 msgid "Image loading and caching" | 3115 msgid "Image loading and caching" |
3358 msgstr "Chargement et cache des images" | 3116 msgstr "Chargement et cache des images" |
3359 | 3117 |
3360 #: src/preferences.c:1496 | 3118 #: src/preferences.c:1495 |
3361 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 3119 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
3362 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" | 3120 msgstr "Taille du cache mémoire hors-écran (Mo par image) :" |
3363 | 3121 |
3364 #: src/preferences.c:1499 | 3122 #: src/preferences.c:1498 |
3365 msgid "Image read buffer size (bytes):" | 3123 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
3366 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" | 3124 msgstr "Taille du tampon de lecture des images (octets):" |
3367 | 3125 |
3368 #: src/preferences.c:1503 | 3126 #: src/preferences.c:1502 |
3369 msgid "Image idle loop read count:" | 3127 msgid "Image idle loop read count:" |
3370 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" | 3128 msgstr "Compteur de la boucle de lecture des images lorsque inoccupé:" |
3371 | 3129 |
3372 #: src/preferences.c:1508 | 3130 #: src/preferences.c:1507 |
3373 msgid "Color profiles" | 3131 msgid "Color profiles" |
3374 msgstr "Profils colorimétriques" | 3132 msgstr "Profils colorimétriques" |
3375 | 3133 |
3376 #: src/preferences.c:1516 | 3134 #: src/preferences.c:1515 |
3377 msgid "Type" | 3135 msgid "Type" |
3378 msgstr "Type" | 3136 msgstr "Type" |
3379 | 3137 |
3380 #: src/preferences.c:1522 | 3138 #: src/preferences.c:1521 |
3381 msgid "File" | 3139 msgid "File" |
3382 msgstr "Fichier" | 3140 msgstr "Fichier" |
3383 | 3141 |
3384 #: src/preferences.c:1547 | 3142 #: src/preferences.c:1546 src/preferences.c:1557 |
3385 #: src/preferences.c:1558 | |
3386 msgid "Select color profile" | 3143 msgid "Select color profile" |
3387 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" | 3144 msgstr "Sélectionner un profil colorimétrique" |
3388 | 3145 |
3389 #: src/preferences.c:1555 | 3146 #: src/preferences.c:1554 |
3390 msgid "Screen:" | 3147 msgid "Screen:" |
3391 msgstr "Écran:" | 3148 msgstr "Écran:" |
3392 | 3149 |
3393 #: src/preferences.c:1566 | 3150 #: src/preferences.c:1565 |
3394 msgid "Debugging" | 3151 msgid "Debugging" |
3395 msgstr "Déboguage" | 3152 msgstr "Déboguage" |
3396 | 3153 |
3397 #: src/preferences.c:1568 | 3154 #: src/preferences.c:1567 |
3398 msgid "Debug level:" | 3155 msgid "Debug level:" |
3399 msgstr "Niveau de déboguage:" | 3156 msgstr "Niveau de déboguage:" |
3400 | 3157 |
3401 #: src/preferences.c:1584 | 3158 #: src/preferences.c:1706 |
3402 msgid "Preferences" | |
3403 msgstr "Préférences" | |
3404 | |
3405 #: src/preferences.c:1707 | |
3406 msgid "About" | 3159 msgid "About" |
3407 msgstr "À propos" | 3160 msgstr "À propos" |
3408 | 3161 |
3409 #: src/preferences.c:1724 | 3162 #: src/preferences.c:1723 |
3410 #, c-format | 3163 #, c-format |
3411 msgid "" | 3164 msgid "" |
3412 "%s %s\n" | 3165 "%s %s\n" |
3413 "\n" | 3166 "\n" |
3414 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" | 3167 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3433 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" | 3186 "Nicolas Bonifas <nicolas.bonifas@free.fr>, 2003-2004\n" |
3434 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" | 3187 "Éric Lassauge <lassauge@users.sourceforge.net>, 2001-2005\n" |
3435 "\n" | 3188 "\n" |
3436 "Distribué sous GNU General Public License" | 3189 "Distribué sous GNU General Public License" |
3437 | 3190 |
3438 #: src/preferences.c:1743 | 3191 #: src/preferences.c:1742 |
3439 msgid "Credits..." | 3192 msgid "Credits..." |
3440 msgstr "Crédits ..." | 3193 msgstr "Crédits ..." |
3441 | 3194 |
3442 #: src/print.c:116 | 3195 #: src/print.c:116 |
3443 msgid "Selection" | 3196 msgid "Selection" |
3481 | 3234 |
3482 #: src/print.c:161 | 3235 #: src/print.c:161 |
3483 msgid "jpeg, high quality" | 3236 msgid "jpeg, high quality" |
3484 msgstr "JPEG, haute qualité" | 3237 msgstr "JPEG, haute qualité" |
3485 | 3238 |
3486 #: src/print.c:356 | 3239 #: src/print.c:357 src/print.c:3241 |
3487 #: src/print.c:3240 | |
3488 msgid "points" | 3240 msgid "points" |
3489 msgstr "points" | 3241 msgstr "points" |
3490 | 3242 |
3491 #: src/print.c:357 | 3243 #: src/print.c:358 |
3492 msgid "millimeters" | 3244 msgid "millimeters" |
3493 msgstr "millimètres" | 3245 msgstr "millimètres" |
3494 | 3246 |
3495 #: src/print.c:358 | 3247 #: src/print.c:359 |
3496 msgid "centimeters" | 3248 msgid "centimeters" |
3497 msgstr "centimètres" | 3249 msgstr "centimètres" |
3498 | 3250 |
3499 #: src/print.c:359 | 3251 #: src/print.c:360 |
3500 msgid "inches" | 3252 msgid "inches" |
3501 msgstr "pouces" | 3253 msgstr "pouces" |
3502 | 3254 |
3503 #: src/print.c:360 | 3255 #: src/print.c:361 |
3504 msgid "picas" | 3256 msgid "picas" |
3505 msgstr "picas" | 3257 msgstr "picas" |
3506 | 3258 |
3507 #: src/print.c:365 | 3259 #: src/print.c:366 |
3508 msgid "Portrait" | 3260 msgid "Portrait" |
3509 msgstr "Portrait" | 3261 msgstr "Portrait" |
3510 | 3262 |
3511 #: src/print.c:366 | 3263 #: src/print.c:367 |
3512 msgid "Landscape" | 3264 msgid "Landscape" |
3513 msgstr "Paysage" | 3265 msgstr "Paysage" |
3514 | 3266 |
3515 #: src/print.c:372 | 3267 #: src/print.c:373 |
3516 msgid "Letter" | 3268 msgid "Letter" |
3517 msgstr "Lettre" | 3269 msgstr "Lettre" |
3518 | 3270 |
3519 #. in 8.5 x 11 | 3271 #. in 8.5 x 11 |
3520 #: src/print.c:373 | 3272 #: src/print.c:374 |
3521 msgid "Legal" | 3273 msgid "Legal" |
3522 msgstr "Legal" | 3274 msgstr "Legal" |
3523 | 3275 |
3524 #. in 8.5 x 14 | 3276 #. in 8.5 x 14 |
3525 #: src/print.c:374 | 3277 #: src/print.c:375 |
3526 msgid "Executive" | 3278 msgid "Executive" |
3527 msgstr "Executive" | 3279 msgstr "Executive" |
3528 | 3280 |
3529 #. in 7.25x 10.5 | 3281 #. in 7.25x 10.5 |
3530 #. mm 841 x 1189 | 3282 #. mm 841 x 1189 |
3536 #. mm 105 x 148 | 3288 #. mm 105 x 148 |
3537 #. mm 353 x 500 | 3289 #. mm 353 x 500 |
3538 #. mm 250 x 353 | 3290 #. mm 250 x 353 |
3539 #. mm 176 x 250 | 3291 #. mm 176 x 250 |
3540 #. mm 125 x 176 | 3292 #. mm 125 x 176 |
3541 #: src/print.c:386 | 3293 #: src/print.c:387 |
3542 msgid "Envelope #10" | 3294 msgid "Envelope #10" |
3543 msgstr "Enveloppe #10" | 3295 msgstr "Enveloppe #10" |
3544 | 3296 |
3545 #. in 4.125 x 9.5 | 3297 #. in 4.125 x 9.5 |
3546 #: src/print.c:387 | 3298 #: src/print.c:388 |
3547 msgid "Envelope #9" | 3299 msgid "Envelope #9" |
3548 msgstr "Enveloppe #9" | 3300 msgstr "Enveloppe #9" |
3549 | 3301 |
3550 #. in 3.875 x 8.875 | 3302 #. in 3.875 x 8.875 |
3551 #: src/print.c:388 | 3303 #: src/print.c:389 |
3552 msgid "Envelope C4" | 3304 msgid "Envelope C4" |
3553 msgstr "Enveloppe C4" | 3305 msgstr "Enveloppe C4" |
3554 | 3306 |
3555 #. mm 229 x 324 | 3307 #. mm 229 x 324 |
3556 #: src/print.c:389 | 3308 #: src/print.c:390 |
3557 msgid "Envelope C5" | 3309 msgid "Envelope C5" |
3558 msgstr "Enveloppe C5" | 3310 msgstr "Enveloppe C5" |
3559 | 3311 |
3560 #. mm 162 x 229 | 3312 #. mm 162 x 229 |
3561 #: src/print.c:390 | 3313 #: src/print.c:391 |
3562 msgid "Envelope C6" | 3314 msgid "Envelope C6" |
3563 msgstr "Enveloppe C6" | 3315 msgstr "Enveloppe C6" |
3564 | 3316 |
3565 #. mm 114 x 162 | 3317 #. mm 114 x 162 |
3566 #: src/print.c:391 | 3318 #: src/print.c:392 |
3567 msgid "Photo 6x4" | 3319 msgid "Photo 6x4" |
3568 msgstr "Photo 6x4" | 3320 msgstr "Photo 6x4" |
3569 | 3321 |
3570 #. in 6 x 4 | 3322 #. in 6 x 4 |
3571 #: src/print.c:392 | 3323 #: src/print.c:393 |
3572 msgid "Photo 8x10" | 3324 msgid "Photo 8x10" |
3573 msgstr "Photo 8x10" | 3325 msgstr "Photo 8x10" |
3574 | 3326 |
3575 #. in 8 x 10 | 3327 #. in 8 x 10 |
3576 #: src/print.c:393 | 3328 #: src/print.c:394 |
3577 msgid "Postcard" | 3329 msgid "Postcard" |
3578 msgstr "Carte postale" | 3330 msgstr "Carte postale" |
3579 | 3331 |
3580 #. mm 100 x 148 | 3332 #. mm 100 x 148 |
3581 #: src/print.c:394 | 3333 #: src/print.c:395 |
3582 msgid "Tabloid" | 3334 msgid "Tabloid" |
3583 msgstr "Tabloïd" | 3335 msgstr "Tabloïd" |
3584 | 3336 |
3585 #: src/print.c:550 | 3337 #: src/print.c:551 |
3586 #, c-format | 3338 #, c-format |
3587 msgid "page %d of %d" | 3339 msgid "page %d of %d" |
3588 msgstr "page %d de %d" | 3340 msgstr "page %d de %d" |
3589 | 3341 |
3590 #: src/print.c:742 | 3342 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2461 |
3591 #: src/utilops.c:2461 | |
3592 msgid "Preview" | 3343 msgid "Preview" |
3593 msgstr "Aperçu" | 3344 msgstr "Aperçu" |
3594 | 3345 |
3595 #: src/print.c:1050 | 3346 #: src/print.c:1051 |
3596 #, c-format | 3347 #, c-format |
3597 msgid "" | 3348 msgid "" |
3598 "Unable to open pipe for writing.\n" | 3349 "Unable to open pipe for writing.\n" |
3599 "\"%s\"" | 3350 "\"%s\"" |
3600 msgstr "" | 3351 msgstr "" |
3601 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" | 3352 "Impossible d'ouvrir le tube en écriture.\n" |
3602 "\"%s\"" | 3353 "\"%s\"" |
3603 | 3354 |
3604 #: src/print.c:1065 | 3355 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 |
3605 #: src/print.c:1505 | |
3606 #: src/ui_pathsel.c:431 | |
3607 #: src/view_file_list.c:395 | 3356 #: src/view_file_list.c:395 |
3608 #, c-format | 3357 #, c-format |
3609 msgid "A file with name %s already exists." | 3358 msgid "A file with name %s already exists." |
3610 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." | 3359 msgstr "Un fichier portant le nom %s existe déjà." |
3611 | 3360 |
3612 #: src/print.c:1080 | 3361 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 |
3613 #: src/print.c:1560 | |
3614 #, c-format | 3362 #, c-format |
3615 msgid "Failure writing to file %s" | 3363 msgid "Failure writing to file %s" |
3616 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" | 3364 msgstr "Échec à l'écriture dans le fichier %s" |
3617 | 3365 |
3618 #: src/print.c:1134 | 3366 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325 |
3619 #: src/print.c:1171 | 3367 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447 |
3620 #: src/print.c:1207 | |
3621 #: src/print.c:1324 | |
3622 #: src/print.c:1415 | |
3623 #: src/print.c:1446 | |
3624 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 3368 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
3625 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" | 3369 msgstr "Erreur SIGPIPE à l'écriture vers l'imprimante" |
3626 | 3370 |
3627 #: src/print.c:1981 | 3371 #: src/print.c:1982 |
3628 #, c-format | 3372 #, c-format |
3629 msgid "Page %d" | 3373 msgid "Page %d" |
3630 msgstr "Page %d" | 3374 msgstr "Page %d" |
3631 | 3375 |
3632 #: src/print.c:2003 | 3376 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009 |
3633 #: src/print.c:2008 | |
3634 msgid "Printing error" | 3377 msgid "Printing error" |
3635 msgstr "Erreur d'impression" | 3378 msgstr "Erreur d'impression" |
3636 | 3379 |
3637 #: src/print.c:2007 | 3380 #: src/print.c:2008 |
3638 #, c-format | 3381 #, c-format |
3639 msgid "An error occured printing to %s." | 3382 msgid "An error occured printing to %s." |
3640 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." | 3383 msgstr "Une erreur est apparue lors de l'impression vers %s." |
3641 | 3384 |
3642 #: src/print.c:2011 | 3385 #: src/print.c:2012 |
3643 msgid "Details" | 3386 msgid "Details" |
3644 msgstr "Détails" | 3387 msgstr "Détails" |
3645 | 3388 |
3646 #: src/print.c:2615 | 3389 #: src/print.c:2616 src/print.c:3372 |
3647 #: src/print.c:3371 | |
3648 msgid "Print" | 3390 msgid "Print" |
3649 msgstr "Imprimer" | 3391 msgstr "Imprimer" |
3650 | 3392 |
3651 #: src/print.c:2619 | 3393 #: src/print.c:2620 |
3652 #, c-format | 3394 #, c-format |
3653 msgid "Printing %d pages to %s." | 3395 msgid "Printing %d pages to %s." |
3654 msgstr "Impression de %d pages vers %s." | 3396 msgstr "Impression de %d pages vers %s." |
3655 | 3397 |
3656 #: src/print.c:2719 | 3398 #: src/print.c:2720 |
3657 msgid "Format:" | 3399 msgid "Format:" |
3658 msgstr "Format :" | 3400 msgstr "Format :" |
3659 | 3401 |
3660 #: src/print.c:2794 | 3402 #: src/print.c:2795 |
3661 msgid "Units:" | 3403 msgid "Units:" |
3662 msgstr "Unités :" | 3404 msgstr "Unités :" |
3663 | 3405 |
3664 #: src/print.c:2838 | 3406 #: src/print.c:2839 |
3665 msgid "Orientation:" | 3407 msgid "Orientation:" |
3666 msgstr "Orientation :" | 3408 msgstr "Orientation :" |
3667 | 3409 |
3668 #: src/print.c:2970 | 3410 #: src/print.c:2971 |
3669 msgid "Destination:" | 3411 msgid "Destination:" |
3670 msgstr "Destination :" | 3412 msgstr "Destination :" |
3671 | 3413 |
3672 #: src/print.c:3018 | 3414 #: src/print.c:3019 |
3673 msgid "<printer name>" | 3415 msgid "<printer name>" |
3674 msgstr "<Nom de l'imprimante>" | 3416 msgstr "<Nom de l'imprimante>" |
3675 | 3417 |
3676 #: src/print.c:3107 | 3418 #: src/print.c:3108 |
3677 msgid "Unlimited" | 3419 msgid "Unlimited" |
3678 msgstr "Sans limite" | 3420 msgstr "Sans limite" |
3679 | 3421 |
3680 #: src/print.c:3225 | 3422 #: src/print.c:3226 |
3681 msgid "Show" | 3423 msgid "Show" |
3682 msgstr "Montrer" | 3424 msgstr "Montrer" |
3683 | 3425 |
3684 #: src/print.c:3238 | 3426 #: src/print.c:3239 |
3685 msgid "Font" | 3427 msgid "Font" |
3686 msgstr "Police" | 3428 msgstr "Police" |
3687 | 3429 |
3688 #: src/print.c:3398 | 3430 #: src/print.c:3399 |
3689 msgid "Source" | 3431 msgid "Source" |
3690 msgstr "Source" | 3432 msgstr "Source" |
3691 | 3433 |
3692 #: src/print.c:3414 | 3434 #: src/print.c:3415 |
3693 msgid "Proof size:" | 3435 msgid "Proof size:" |
3694 msgstr "Taille de l'aperçu :" | 3436 msgstr "Taille de l'aperçu :" |
3695 | 3437 |
3696 #: src/print.c:3440 | 3438 #: src/print.c:3441 |
3697 msgid "Paper" | 3439 msgid "Paper" |
3698 msgstr "Papier" | 3440 msgstr "Papier" |
3699 | 3441 |
3700 #: src/print.c:3463 | 3442 #: src/print.c:3464 |
3701 msgid "Margins" | 3443 msgid "Margins" |
3702 msgstr "Marges" | 3444 msgstr "Marges" |
3703 | 3445 |
3704 #: src/print.c:3465 | 3446 #: src/print.c:3466 |
3705 msgid "Left:" | 3447 msgid "Left:" |
3706 msgstr "Gauche :" | 3448 msgstr "Gauche :" |
3707 | 3449 |
3708 #: src/print.c:3468 | 3450 #: src/print.c:3469 |
3709 msgid "Right:" | 3451 msgid "Right:" |
3710 msgstr "Droite :" | 3452 msgstr "Droite :" |
3711 | 3453 |
3712 #: src/print.c:3471 | 3454 #: src/print.c:3472 |
3713 msgid "Top:" | 3455 msgid "Top:" |
3714 msgstr "Haute :" | 3456 msgstr "Haute :" |
3715 | 3457 |
3716 #: src/print.c:3474 | 3458 #: src/print.c:3475 |
3717 msgid "Bottom:" | 3459 msgid "Bottom:" |
3718 msgstr "Basse :" | 3460 msgstr "Basse :" |
3719 | 3461 |
3720 #: src/print.c:3483 | 3462 #: src/print.c:3484 |
3721 msgid "Printer" | 3463 msgid "Printer" |
3722 msgstr "Imprimante" | 3464 msgstr "Imprimante" |
3723 | 3465 |
3724 #: src/print.c:3489 | 3466 #: src/print.c:3490 |
3725 msgid "Custom printer:" | 3467 msgid "Custom printer:" |
3726 msgstr "Imprimante spécifique :" | 3468 msgstr "Imprimante spécifique :" |
3727 | 3469 |
3728 #: src/print.c:3498 | 3470 #: src/print.c:3499 |
3729 msgid "File:" | 3471 msgid "File:" |
3730 msgstr "Fichier :" | 3472 msgstr "Fichier :" |
3731 | 3473 |
3732 #: src/print.c:3507 | 3474 #: src/print.c:3508 |
3733 msgid "File format:" | 3475 msgid "File format:" |
3734 msgstr "Format du fichier :" | 3476 msgstr "Format du fichier :" |
3735 | 3477 |
3736 #: src/print.c:3512 | 3478 #: src/print.c:3513 |
3737 msgid "DPI:" | 3479 msgid "DPI:" |
3738 msgstr "DPI :" | 3480 msgstr "DPI :" |
3739 | 3481 |
3740 #: src/print.c:3520 | 3482 #: src/print.c:3521 |
3741 msgid "Remember print settings" | 3483 msgid "Remember print settings" |
3742 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" | 3484 msgstr "Conserver les paramètres d'impression" |
3743 | 3485 |
3744 #: src/rcfile.c:309 | 3486 #: src/rcfile.c:306 |
3745 #, c-format | 3487 #, c-format |
3746 msgid "error saving config file: %s\n" | 3488 msgid "error saving config file: %s\n" |
3747 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" | 3489 msgstr "erreur à la sauvegarde du fichier de configuration : %s\n" |
3748 | 3490 |
3749 #: src/rcfile.c:586 | 3491 #: src/rcfile.c:589 |
3750 #, c-format | 3492 #, c-format |
3751 msgid "" | 3493 msgid "" |
3752 "error saving config file: %s\n" | 3494 "error saving config file: %s\n" |
3753 "error: %s\n" | 3495 "error: %s\n" |
3754 msgstr "" | 3496 msgstr "" |
3855 | 3597 |
3856 #: src/search.c:209 | 3598 #: src/search.c:209 |
3857 msgid "is" | 3599 msgid "is" |
3858 msgstr "est" | 3600 msgstr "est" |
3859 | 3601 |
3860 #: src/search.c:213 | 3602 #: src/search.c:213 src/search.c:220 |
3861 #: src/search.c:220 | |
3862 msgid "equal to" | 3603 msgid "equal to" |
3863 msgstr "égale(s) à" | 3604 msgstr "égale(s) à" |
3864 | 3605 |
3865 #: src/search.c:214 | 3606 #: src/search.c:214 |
3866 msgid "less than" | 3607 msgid "less than" |
3868 | 3609 |
3869 #: src/search.c:215 | 3610 #: src/search.c:215 |
3870 msgid "greater than" | 3611 msgid "greater than" |
3871 msgstr "plus que" | 3612 msgstr "plus que" |
3872 | 3613 |
3873 #: src/search.c:216 | 3614 #: src/search.c:216 src/search.c:223 |
3874 #: src/search.c:223 | |
3875 msgid "between" | 3615 msgid "between" |
3876 msgstr "entre" | 3616 msgstr "entre" |
3877 | 3617 |
3878 #: src/search.c:221 | 3618 #: src/search.c:221 |
3879 msgid "before" | 3619 msgid "before" |
3943 | 3683 |
3944 #: src/search.c:2634 | 3684 #: src/search.c:2634 |
3945 msgid "File size is" | 3685 msgid "File size is" |
3946 msgstr "Taille du fichier est" | 3686 msgstr "Taille du fichier est" |
3947 | 3687 |
3948 #: src/search.c:2641 | 3688 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674 |
3949 #: src/search.c:2656 | |
3950 #: src/search.c:2674 | |
3951 msgid "and" | 3689 msgid "and" |
3952 msgstr "et" | 3690 msgstr "et" |
3953 | 3691 |
3954 #: src/search.c:2646 | 3692 #: src/search.c:2646 |
3955 msgid "File date is" | 3693 msgid "File date is" |
4010 | 3748 |
4011 #: src/thumb.c:383 | 3749 #: src/thumb.c:383 |
4012 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" | 3750 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
4013 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" | 3751 msgstr "Impossible de charger la vignette depuis le cache, regénération.\n" |
4014 | 3752 |
4015 #: src/trash.c:73 | 3753 #: src/trash.c:73 src/utilops.c:1400 src/utilops.c:1413 src/utilops.c:1492 |
4016 #: src/utilops.c:1400 | 3754 #: src/utilops.c:1509 src/utilops.c:3088 src/utilops.c:3139 src/utilops.c:3225 |
4017 #: src/utilops.c:1413 | |
4018 #: src/utilops.c:1492 | |
4019 #: src/utilops.c:1509 | |
4020 #: src/utilops.c:3088 | |
4021 #: src/utilops.c:3139 | |
4022 #: src/utilops.c:3225 | |
4023 #: src/utilops.c:3236 | 3755 #: src/utilops.c:3236 |
4024 msgid "Delete failed" | 3756 msgid "Delete failed" |
4025 msgstr "Échec de la suppression" | 3757 msgstr "Échec de la suppression" |
4026 | 3758 |
4027 #: src/trash.c:74 | 3759 #: src/trash.c:74 |
4028 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3760 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
4029 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" | 3761 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de la corbeille" |
4030 | 3762 |
4031 #: src/trash.c:131 | 3763 #: src/trash.c:131 src/utilops.c:2751 |
4032 #: src/utilops.c:2751 | |
4033 msgid "Could not create folder" | 3764 msgid "Could not create folder" |
4034 msgstr "Impossible de créer le dossier" | 3765 msgstr "Impossible de créer le dossier" |
4035 | 3766 |
4036 #: src/trash.c:153 | 3767 #: src/trash.c:153 |
4037 msgid "Permission denied" | 3768 msgid "Permission denied" |
4076 #: src/ui_bookmark.c:150 | 3807 #: src/ui_bookmark.c:150 |
4077 #, c-format | 3808 #, c-format |
4078 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" | 3809 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
4079 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" | 3810 msgstr "Impossible d'écrire l'historique dans : %s\n" |
4080 | 3811 |
4081 #: src/ui_bookmark.c:442 | 3812 #: src/ui_bookmark.c:442 src/ui_bookmark.c:505 |
4082 #: src/ui_bookmark.c:505 | |
4083 msgid "New Bookmark" | 3813 msgid "New Bookmark" |
4084 msgstr "Nouveau signet" | 3814 msgstr "Nouveau signet" |
4085 | 3815 |
4086 #: src/ui_bookmark.c:588 | 3816 #: src/ui_bookmark.c:588 src/ui_bookmark.c:594 |
4087 #: src/ui_bookmark.c:594 | |
4088 msgid "Edit Bookmark" | 3817 msgid "Edit Bookmark" |
4089 msgstr "Modifier les signets" | 3818 msgstr "Modifier les signets" |
4090 | 3819 |
4091 #: src/ui_bookmark.c:609 | 3820 #: src/ui_bookmark.c:609 |
4092 msgid "Path:" | 3821 msgid "Path:" |
4114 | 3843 |
4115 #: src/ui_bookmark.c:721 | 3844 #: src/ui_bookmark.c:721 |
4116 msgid "_Remove" | 3845 msgid "_Remove" |
4117 msgstr "Efface_r" | 3846 msgstr "Efface_r" |
4118 | 3847 |
3848 #: src/ui_bookmark.c:855 src/ui_pathsel.c:1050 | |
3849 msgid "Home" | |
3850 msgstr "Rép. perso" | |
3851 | |
3852 #: src/ui_bookmark.c:862 | |
3853 msgid "Desktop" | |
3854 msgstr "Bureau" | |
3855 | |
4119 #: src/ui_help.c:114 | 3856 #: src/ui_help.c:114 |
4120 #, c-format | 3857 #, c-format |
4121 msgid "" | 3858 msgid "" |
4122 "Unable to load:\n" | 3859 "Unable to load:\n" |
4123 "%s" | 3860 "%s" |
4124 msgstr "" | 3861 msgstr "" |
4125 "Impossible de lancer la commande :\n" | 3862 "Impossible de lancer la commande :\n" |
4126 "%s" | 3863 "%s" |
4127 | 3864 |
4128 #: src/ui_pathsel.c:437 | 3865 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2852 |
4129 #: src/utilops.c:2852 | |
4130 #, c-format | 3866 #, c-format |
4131 msgid "Failed to rename %s to %s." | 3867 msgid "Failed to rename %s to %s." |
4132 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." | 3868 msgstr "Impossible de renommer le fichier %s en %s." |
4133 | 3869 |
4134 #: src/ui_pathsel.c:493 | 3870 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1508 src/utilops.c:1699 |
4135 #: src/utilops.c:1508 | |
4136 #: src/utilops.c:1699 | |
4137 #, c-format | 3871 #, c-format |
4138 msgid "" | 3872 msgid "" |
4139 "Unable to delete file:\n" | 3873 "Unable to delete file:\n" |
4140 "%s" | 3874 "%s" |
4141 msgstr "" | 3875 msgstr "" |
4142 "Impossible de supprimer le fichier :\n" | 3876 "Impossible de supprimer le fichier :\n" |
4143 "%s" | 3877 "%s" |
4144 | 3878 |
4145 #: src/ui_pathsel.c:494 | 3879 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1470 |
4146 #: src/utilops.c:1450 | 3880 #: src/utilops.c:1680 src/utilops.c:1692 src/utilops.c:1700 |
4147 #: src/utilops.c:1470 | |
4148 #: src/utilops.c:1680 | |
4149 #: src/utilops.c:1692 | |
4150 #: src/utilops.c:1700 | |
4151 msgid "File deletion failed" | 3881 msgid "File deletion failed" |
4152 msgstr "La suppression du fichier a échoué" | 3882 msgstr "La suppression du fichier a échoué" |
4153 | 3883 |
4154 #: src/ui_pathsel.c:536 | 3884 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1731 |
4155 #: src/ui_pathsel.c:544 | |
4156 #: src/utilops.c:1731 | |
4157 msgid "Delete file" | 3885 msgid "Delete file" |
4158 msgstr "Supprimer fichier" | 3886 msgstr "Supprimer fichier" |
4159 | 3887 |
4160 #: src/ui_pathsel.c:542 | 3888 #: src/ui_pathsel.c:542 |
4161 #, c-format | 3889 #, c-format |
4164 " %s" | 3892 " %s" |
4165 msgstr "" | 3893 msgstr "" |
4166 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" | 3894 "Sur le point de supprimer le fichier :\n" |
4167 " %s" | 3895 " %s" |
4168 | 3896 |
4169 #: src/ui_pathsel.c:633 | 3897 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2427 |
4170 #: src/ui_pathsel.c:641 | |
4171 #: src/utilops.c:2427 | |
4172 #: src/utilops.c:2686 | 3898 #: src/utilops.c:2686 |
4173 msgid "_Rename" | 3899 msgid "_Rename" |
4174 msgstr "_Renommer" | 3900 msgstr "_Renommer" |
4175 | 3901 |
4176 #: src/ui_pathsel.c:635 | 3902 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 |
4177 #: src/ui_pathsel.c:645 | |
4178 msgid "Add _Bookmark" | 3903 msgid "Add _Bookmark" |
4179 msgstr "Ajouter un _signet" | 3904 msgstr "Ajouter un _signet" |
4180 | 3905 |
4181 #: src/ui_pathsel.c:643 | 3906 #: src/ui_pathsel.c:643 |
4182 msgid "_Delete" | 3907 msgid "_Delete" |
4183 msgstr "_Supprimer" | 3908 msgstr "_Supprimer" |
4184 | 3909 |
4185 #: src/ui_pathsel.c:747 | 3910 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2802 |
4186 #: src/ui_pathsel.c:1052 | |
4187 #: src/utilops.c:2802 | |
4188 msgid "New folder" | 3911 msgid "New folder" |
4189 msgstr "Nouveau dossier" | 3912 msgstr "Nouveau dossier" |
4190 | 3913 |
4191 #: src/ui_pathsel.c:757 | 3914 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2758 src/view_dir.c:511 |
4192 #: src/utilops.c:2758 | |
4193 #: src/view_dir.c:511 | |
4194 #, c-format | 3915 #, c-format |
4195 msgid "" | 3916 msgid "" |
4196 "Unable to create folder:\n" | 3917 "Unable to create folder:\n" |
4197 "%s" | 3918 "%s" |
4198 msgstr "" | 3919 msgstr "" |
4199 "Impossible de créer le dossier :\n" | 3920 "Impossible de créer le dossier :\n" |
4200 "%s" | 3921 "%s" |
4201 | 3922 |
4202 #: src/ui_pathsel.c:758 | 3923 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2759 src/view_dir.c:512 |
4203 #: src/utilops.c:2759 | |
4204 #: src/view_dir.c:512 | |
4205 msgid "Error creating folder" | 3924 msgid "Error creating folder" |
4206 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" | 3925 msgstr "Erreur pendant le création du dossier" |
4207 | 3926 |
4208 #: src/ui_pathsel.c:979 | 3927 #: src/ui_pathsel.c:979 |
4209 msgid "All Files" | 3928 msgid "All Files" |
4223 | 3942 |
4224 #: src/ui_tabcomp.c:875 | 3943 #: src/ui_tabcomp.c:875 |
4225 msgid "All files" | 3944 msgid "All files" |
4226 msgstr "Tous les fichiers" | 3945 msgstr "Tous les fichiers" |
4227 | 3946 |
4228 #: src/utilops.c:345 | 3947 #: src/utilops.c:345 src/utilops.c:810 src/utilops.c:1047 |
4229 #: src/utilops.c:810 | |
4230 #: src/utilops.c:1047 | |
4231 msgid "Error copying file" | 3948 msgid "Error copying file" |
4232 msgstr "Erreur pour la copie de fichier" | 3949 msgstr "Erreur pour la copie de fichier" |
4233 | 3950 |
4234 #: src/utilops.c:346 | 3951 #: src/utilops.c:346 |
4235 #, c-format | 3952 #, c-format |
4244 "Impossible de copier le fichier :\n" | 3961 "Impossible de copier le fichier :\n" |
4245 "%s\n" | 3962 "%s\n" |
4246 "sur :\n" | 3963 "sur :\n" |
4247 "%s" | 3964 "%s" |
4248 | 3965 |
4249 #: src/utilops.c:389 | 3966 #: src/utilops.c:389 src/utilops.c:815 src/utilops.c:1052 |
4250 #: src/utilops.c:815 | |
4251 #: src/utilops.c:1052 | |
4252 msgid "Error moving file" | 3967 msgid "Error moving file" |
4253 msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier" | 3968 msgstr "Erreur pour le déplacement de fichier" |
4254 | 3969 |
4255 #: src/utilops.c:390 | 3970 #: src/utilops.c:390 |
4256 #, c-format | 3971 #, c-format |
4265 "Impossible de déplacer le fichier :\n" | 3980 "Impossible de déplacer le fichier :\n" |
4266 "%s\n" | 3981 "%s\n" |
4267 "vers :\n" | 3982 "vers :\n" |
4268 "%s" | 3983 "%s" |
4269 | 3984 |
4270 #: src/utilops.c:438 | 3985 #: src/utilops.c:438 src/utilops.c:1914 src/utilops.c:2641 |
4271 #: src/utilops.c:1914 | 3986 #: src/view_file_list.c:390 src/view_file_list.c:396 src/view_file_list.c:410 |
4272 #: src/utilops.c:2641 | |
4273 #: src/view_file_list.c:390 | |
4274 #: src/view_file_list.c:396 | |
4275 #: src/view_file_list.c:410 | |
4276 msgid "Error renaming file" | 3987 msgid "Error renaming file" |
4277 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" | 3988 msgstr "Erreur pour renommer le fichier" |
4278 | 3989 |
4279 #: src/utilops.c:439 | 3990 #: src/utilops.c:439 |
4280 #, c-format | 3991 #, c-format |
4289 "Impossible de renommer le fichier :\n" | 4000 "Impossible de renommer le fichier :\n" |
4290 "%s\n" | 4001 "%s\n" |
4291 "en :\n" | 4002 "en :\n" |
4292 "%s" | 4003 "%s" |
4293 | 4004 |
4294 #: src/utilops.c:650 | 4005 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:980 src/utilops.c:1887 src/utilops.c:2612 |
4295 #: src/utilops.c:980 | |
4296 #: src/utilops.c:1887 | |
4297 #: src/utilops.c:2612 | |
4298 msgid "Overwrite file" | 4006 msgid "Overwrite file" |
4299 msgstr "Écraser fichier" | 4007 msgstr "Écraser fichier" |
4300 | 4008 |
4301 #: src/utilops.c:655 | 4009 #: src/utilops.c:655 src/utilops.c:985 src/utilops.c:1892 src/utilops.c:2617 |
4302 #: src/utilops.c:985 | |
4303 #: src/utilops.c:1892 | |
4304 #: src/utilops.c:2617 | |
4305 msgid "Overwrite file?" | 4010 msgid "Overwrite file?" |
4306 msgstr "Écraser fichier ?" | 4011 msgstr "Écraser fichier ?" |
4307 | 4012 |
4308 #: src/utilops.c:656 | 4013 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 |
4309 #: src/utilops.c:986 | |
4310 msgid "Replace existing file with new file." | 4014 msgid "Replace existing file with new file." |
4311 msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier." | 4015 msgstr "Remplacer le fichier existant par un nouveau fichier." |
4312 | 4016 |
4313 #: src/utilops.c:660 | 4017 #: src/utilops.c:660 |
4314 msgid "Overwrite _all" | 4018 msgid "Overwrite _all" |
4320 | 4024 |
4321 #: src/utilops.c:663 | 4025 #: src/utilops.c:663 |
4322 msgid "_Skip" | 4026 msgid "_Skip" |
4323 msgstr "_Sauter" | 4027 msgstr "_Sauter" |
4324 | 4028 |
4325 #: src/utilops.c:664 | 4029 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2623 |
4326 #: src/utilops.c:990 | |
4327 #: src/utilops.c:1898 | |
4328 #: src/utilops.c:2623 | |
4329 msgid "Existing file" | 4030 msgid "Existing file" |
4330 msgstr "Fichier existant" | 4031 msgstr "Fichier existant" |
4331 | 4032 |
4332 #: src/utilops.c:664 | 4033 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2624 |
4333 #: src/utilops.c:990 | |
4334 #: src/utilops.c:1899 | |
4335 #: src/utilops.c:2624 | |
4336 msgid "New file" | 4034 msgid "New file" |
4337 msgstr "Nouveau fichier" | 4035 msgstr "Nouveau fichier" |
4338 | 4036 |
4339 #: src/utilops.c:674 | 4037 #: src/utilops.c:674 src/utilops.c:999 src/utilops.c:2032 src/utilops.c:2092 |
4340 #: src/utilops.c:999 | 4038 #: src/utilops.c:2169 src/utilops.c:2500 |
4341 #: src/utilops.c:2032 | |
4342 #: src/utilops.c:2092 | |
4343 #: src/utilops.c:2169 | |
4344 #: src/utilops.c:2500 | |
4345 msgid "Auto rename" | 4039 msgid "Auto rename" |
4346 msgstr "Renommage auto" | 4040 msgstr "Renommage auto" |
4347 | 4041 |
4348 #: src/utilops.c:682 | 4042 #: src/utilops.c:682 src/utilops.c:1007 src/utilops.c:2424 src/utilops.c:2680 |
4349 #: src/utilops.c:1007 | |
4350 #: src/utilops.c:2424 | |
4351 #: src/utilops.c:2680 | |
4352 msgid "Rename" | 4043 msgid "Rename" |
4353 msgstr "Renommer" | 4044 msgstr "Renommer" |
4354 | 4045 |
4355 #: src/utilops.c:723 | 4046 #: src/utilops.c:723 |
4356 msgid "Source to copy matches destination" | 4047 msgid "Source to copy matches destination" |
4380 msgstr "" | 4071 msgstr "" |
4381 "Impossible de déplacer le fichier :\n" | 4072 "Impossible de déplacer le fichier :\n" |
4382 "%s\n" | 4073 "%s\n" |
4383 "sur lui-même." | 4074 "sur lui-même." |
4384 | 4075 |
4385 #: src/utilops.c:737 | 4076 #: src/utilops.c:737 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1406 src/utilops.c:1500 |
4386 #: src/utilops.c:824 | |
4387 #: src/utilops.c:1406 | |
4388 #: src/utilops.c:1500 | |
4389 msgid "Co_ntinue" | 4077 msgid "Co_ntinue" |
4390 msgstr "Co_ntinuer" | 4078 msgstr "Co_ntinuer" |
4391 | 4079 |
4392 #: src/utilops.c:811 | 4080 #: src/utilops.c:811 |
4393 #, c-format | 4081 #, c-format |
4467 | 4155 |
4468 #: src/utilops.c:1107 | 4156 #: src/utilops.c:1107 |
4469 msgid "Please select an existing folder." | 4157 msgid "Please select an existing folder." |
4470 msgstr "Sélectionner un dossier existant." | 4158 msgstr "Sélectionner un dossier existant." |
4471 | 4159 |
4472 #: src/utilops.c:1177 | 4160 #: src/utilops.c:1177 src/view_dir.c:338 |
4473 #: src/view_dir.c:338 | |
4474 msgid "_Copy" | 4161 msgid "_Copy" |
4475 msgstr "_Copier" | 4162 msgstr "_Copier" |
4476 | 4163 |
4477 #: src/utilops.c:1180 | 4164 #: src/utilops.c:1180 |
4478 msgid "Copy file" | 4165 msgid "Copy file" |
4480 | 4167 |
4481 #: src/utilops.c:1184 | 4168 #: src/utilops.c:1184 |
4482 msgid "Copy multiple files" | 4169 msgid "Copy multiple files" |
4483 msgstr "Copier des fichiers multiples" | 4170 msgstr "Copier des fichiers multiples" |
4484 | 4171 |
4485 #: src/utilops.c:1191 | 4172 #: src/utilops.c:1191 src/view_dir.c:340 |
4486 #: src/view_dir.c:340 | |
4487 msgid "_Move" | 4173 msgid "_Move" |
4488 msgstr "_Déplacer" | 4174 msgstr "_Déplacer" |
4489 | 4175 |
4490 #: src/utilops.c:1194 | 4176 #: src/utilops.c:1194 |
4491 msgid "Move file" | 4177 msgid "Move file" |
4493 | 4179 |
4494 #: src/utilops.c:1198 | 4180 #: src/utilops.c:1198 |
4495 msgid "Move multiple files" | 4181 msgid "Move multiple files" |
4496 msgstr "Déplacer des fichiers multiples" | 4182 msgstr "Déplacer des fichiers multiples" |
4497 | 4183 |
4498 #: src/utilops.c:1212 | 4184 #: src/utilops.c:1212 src/utilops.c:1738 |
4499 #: src/utilops.c:1738 | |
4500 msgid "File name:" | 4185 msgid "File name:" |
4501 msgstr "Nom du fichier :" | 4186 msgstr "Nom du fichier :" |
4502 | 4187 |
4503 #: src/utilops.c:1216 | 4188 #: src/utilops.c:1216 |
4504 msgid "Choose the destination folder." | 4189 msgid "Choose the destination folder." |
4518 " Continue multiple delete operation?" | 4203 " Continue multiple delete operation?" |
4519 msgstr "" | 4204 msgstr "" |
4520 "\n" | 4205 "\n" |
4521 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" | 4206 " Continuer l'opération de suppression multiple ?" |
4522 | 4207 |
4523 #: src/utilops.c:1450 | 4208 #: src/utilops.c:1450 src/utilops.c:1680 |
4524 #: src/utilops.c:1680 | |
4525 msgid "Another operation in progress.\n" | 4209 msgid "Another operation in progress.\n" |
4526 msgstr "Autre opération en cours\n" | 4210 msgstr "Autre opération en cours\n" |
4527 | 4211 |
4528 #: src/utilops.c:1469 | 4212 #: src/utilops.c:1469 |
4529 #, c-format | 4213 #, c-format |
4576 | 4260 |
4577 #: src/utilops.c:1734 | 4261 #: src/utilops.c:1734 |
4578 msgid "Delete file?" | 4262 msgid "Delete file?" |
4579 msgstr "Supprimer fichier ?" | 4263 msgstr "Supprimer fichier ?" |
4580 | 4264 |
4581 #: src/utilops.c:1893 | 4265 #: src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2618 |
4582 #: src/utilops.c:2618 | |
4583 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 4266 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
4584 msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier." | 4267 msgstr "Remplacer un fichier existant en renommant un nouveau fichier." |
4585 | 4268 |
4586 #: src/utilops.c:1911 | 4269 #: src/utilops.c:1911 |
4587 #, c-format | 4270 #, c-format |
4635 | 4318 |
4636 #: src/utilops.c:2499 | 4319 #: src/utilops.c:2499 |
4637 msgid "Formatted rename" | 4320 msgid "Formatted rename" |
4638 msgstr "Renommage formaté" | 4321 msgstr "Renommage formaté" |
4639 | 4322 |
4640 #: src/utilops.c:2512 | 4323 #: src/utilops.c:2512 src/utilops.c:2693 |
4641 #: src/utilops.c:2693 | |
4642 msgid "Original name:" | 4324 msgid "Original name:" |
4643 msgstr "Nom d'origine :" | 4325 msgstr "Nom d'origine :" |
4644 | 4326 |
4645 #: src/utilops.c:2515 | 4327 #: src/utilops.c:2515 src/utilops.c:2696 |
4646 #: src/utilops.c:2696 | |
4647 msgid "New name:" | 4328 msgid "New name:" |
4648 msgstr "Nouveau nom :" | 4329 msgstr "Nouveau nom :" |
4649 | 4330 |
4650 #: src/utilops.c:2533 | 4331 #: src/utilops.c:2533 |
4651 msgid "Begin text" | 4332 msgid "Begin text" |
4652 msgstr "Texte de début" | 4333 msgstr "Texte de début" |
4653 | 4334 |
4654 #: src/utilops.c:2541 | 4335 #: src/utilops.c:2541 src/utilops.c:2573 |
4655 #: src/utilops.c:2573 | |
4656 msgid "Start #" | 4336 msgid "Start #" |
4657 msgstr "N° début" | 4337 msgstr "N° début" |
4658 | 4338 |
4659 #: src/utilops.c:2547 | 4339 #: src/utilops.c:2547 |
4660 msgid "End text" | 4340 msgid "End text" |
4666 | 4346 |
4667 #: src/utilops.c:2565 | 4347 #: src/utilops.c:2565 |
4668 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 4348 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
4669 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" | 4349 msgstr "Format (* = nom original, ## = nombres)" |
4670 | 4350 |
4671 #: src/utilops.c:2640 | 4351 #: src/utilops.c:2640 src/view_file_list.c:409 |
4672 #: src/view_file_list.c:409 | |
4673 #, c-format | 4352 #, c-format |
4674 msgid "" | 4353 msgid "" |
4675 "Unable to rename file:\n" | 4354 "Unable to rename file:\n" |
4676 "%s\n" | 4355 "%s\n" |
4677 "to:\n" | 4356 "to:\n" |
4684 | 4363 |
4685 #: src/utilops.c:2683 | 4364 #: src/utilops.c:2683 |
4686 msgid "Rename file" | 4365 msgid "Rename file" |
4687 msgstr "Renommer le fichier" | 4366 msgstr "Renommer le fichier" |
4688 | 4367 |
4689 #: src/utilops.c:2744 | 4368 #: src/utilops.c:2744 src/utilops.c:2834 |
4690 #: src/utilops.c:2834 | |
4691 #, c-format | 4369 #, c-format |
4692 msgid "" | 4370 msgid "" |
4693 "The folder:\n" | 4371 "The folder:\n" |
4694 "%s\n" | 4372 "%s\n" |
4695 "already exists." | 4373 "already exists." |
4696 msgstr "" | 4374 msgstr "" |
4697 "Le dossier :\n" | 4375 "Le dossier :\n" |
4698 "%s\n" | 4376 "%s\n" |
4699 "existe déjà." | 4377 "existe déjà." |
4700 | 4378 |
4701 #: src/utilops.c:2745 | 4379 #: src/utilops.c:2745 src/utilops.c:2835 |
4702 #: src/utilops.c:2835 | |
4703 msgid "Folder exists" | 4380 msgid "Folder exists" |
4704 msgstr "Le dossier existe" | 4381 msgstr "Le dossier existe" |
4705 | 4382 |
4706 #: src/utilops.c:2750 | 4383 #: src/utilops.c:2750 src/utilops.c:2843 |
4707 #: src/utilops.c:2843 | |
4708 #, c-format | 4384 #, c-format |
4709 msgid "" | 4385 msgid "" |
4710 "The path:\n" | 4386 "The path:\n" |
4711 "%s\n" | 4387 "%s\n" |
4712 "already exists as a file." | 4388 "already exists as a file." |
4725 "Créer un dossier dans :\n" | 4401 "Créer un dossier dans :\n" |
4726 "%s\n" | 4402 "%s\n" |
4727 "\n" | 4403 "\n" |
4728 "nommé :" | 4404 "nommé :" |
4729 | 4405 |
4730 #: src/utilops.c:2844 | 4406 #: src/utilops.c:2844 src/utilops.c:2853 |
4731 #: src/utilops.c:2853 | |
4732 msgid "Rename failed" | 4407 msgid "Rename failed" |
4733 msgstr "Echec de renommage" | 4408 msgstr "Echec de renommage" |
4734 | 4409 |
4735 #: src/utilops.c:2960 | 4410 #: src/utilops.c:2960 |
4736 msgid "Location" | 4411 msgid "Location" |
4756 msgstr "" | 4431 msgstr "" |
4757 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" | 4432 "La suppression du contenu du dossier a échouée lors de ce fichier:\n" |
4758 "\n" | 4433 "\n" |
4759 "%s" | 4434 "%s" |
4760 | 4435 |
4761 #: src/utilops.c:3200 | 4436 #: src/utilops.c:3200 src/utilops.c:3284 |
4762 #: src/utilops.c:3284 | |
4763 msgid "Delete folder" | 4437 msgid "Delete folder" |
4764 msgstr "Supprimer un dossier" | 4438 msgstr "Supprimer un dossier" |
4765 | 4439 |
4766 #: src/utilops.c:3204 | 4440 #: src/utilops.c:3204 |
4767 #, c-format | 4441 #, c-format |
4794 #: src/utilops.c:3235 | 4468 #: src/utilops.c:3235 |
4795 #, c-format | 4469 #, c-format |
4796 msgid "Unable to list contents of folder %s" | 4470 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
4797 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" | 4471 msgstr "Impossible de lister le contenu du dossier %s" |
4798 | 4472 |
4799 #: src/utilops.c:3249 | 4473 #: src/utilops.c:3249 src/utilops.c:3257 |
4800 #: src/utilops.c:3257 | |
4801 msgid "Folder contains subfolders" | 4474 msgid "Folder contains subfolders" |
4802 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" | 4475 msgstr "Dossier contenant des sous-dossiers" |
4803 | 4476 |
4804 #: src/utilops.c:3253 | 4477 #: src/utilops.c:3253 |
4805 #, c-format | 4478 #, c-format |
4812 msgstr "" | 4485 msgstr "" |
4813 "Impossible de supprimer le dossier:\n" | 4486 "Impossible de supprimer le dossier:\n" |
4814 "\n" | 4487 "\n" |
4815 "%s\n" | 4488 "%s\n" |
4816 "\n" | 4489 "\n" |
4817 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa suppression." | 4490 "Ce dossier contient des sous-dossiers qui doivent être déplacés avant sa " |
4491 "suppression." | |
4818 | 4492 |
4819 #: src/utilops.c:3261 | 4493 #: src/utilops.c:3261 |
4820 msgid "Subfolders:" | 4494 msgid "Subfolders:" |
4821 msgstr "Sous-dossiers:" | 4495 msgstr "Sous-dossiers:" |
4822 | 4496 |
4881 | 4555 |
4882 #: src/view_dir.c:631 | 4556 #: src/view_dir.c:631 |
4883 msgid "Show _hidden files" | 4557 msgid "Show _hidden files" |
4884 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" | 4558 msgstr "Montrer les fichiers cac_hés" |
4885 | 4559 |
4886 #: src/view_dir.c:634 | 4560 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:605 |
4887 #: src/view_file.c:605 | |
4888 msgid "Re_fresh" | 4561 msgid "Re_fresh" |
4889 msgstr "Ra_fraîchir" | 4562 msgstr "Ra_fraîchir" |
4890 | 4563 |
4891 #: src/view_file.c:587 | 4564 #: src/view_file.c:587 |
4892 msgid "_Sort" | 4565 msgid "_Sort" |
4914 msgstr "SC" | 4587 msgstr "SC" |
4915 | 4588 |
4916 #: src/window.c:225 | 4589 #: src/window.c:225 |
4917 msgid "Help" | 4590 msgid "Help" |
4918 msgstr "Aide" | 4591 msgstr "Aide" |
4919 | |
4920 #~ msgid "_%d (unknown)..." | |
4921 #~ msgstr "_%d (inconnu) ..." | |
4922 |