comparison po/es.po @ 660:19f39b9953eb

Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and regenerate statistics in README.
author zas_
date Tue, 13 May 2008 20:21:00 +0000
parents 02831fd2771b
children 5a591dd26d6c
comparison
equal deleted inserted replaced
659:542bb47fef04 660:19f39b9953eb
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.9\n" 9 "Project-Id-Version: Geeqie 1.5.9\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-05-08 00:49+0200\n" 11 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 13:27-0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 13:27-0300\n"
13 "Last-Translator: Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>\n" 13 "Last-Translator: Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>\n"
14 "Language-Team: \n" 14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19 #: src/bar_exif.c:455 19 #: src/bar_exif.c:444
20 msgid "Tag" 20 msgid "Tag"
21 msgstr "Etiqueta" 21 msgstr "Etiqueta"
22 22
23 #: src/bar_exif.c:456 src/dupe.c:2645 src/dupe.c:3166 src/print.c:3232 23 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
24 #: src/search.c:2750 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:2071 24 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
25 msgid "Name" 25 msgid "Name"
26 msgstr "Nombre" 26 msgstr "Nombre"
27 27
28 #: src/bar_exif.c:457 28 #: src/bar_exif.c:446
29 msgid "Value" 29 msgid "Value"
30 msgstr "Valor" 30 msgstr "Valor"
31 31
32 #: src/bar_exif.c:458 32 #: src/bar_exif.c:447
33 msgid "Format" 33 msgid "Format"
34 msgstr "Formato" 34 msgstr "Formato"
35 35
36 #: src/bar_exif.c:459 36 #: src/bar_exif.c:448
37 msgid "Elements" 37 msgid "Elements"
38 msgstr "Elementos" 38 msgstr "Elementos"
39 39
40 #: src/bar_exif.c:460 src/preferences.c:1117 40 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
41 msgid "Description" 41 msgid "Description"
42 msgstr "Descripción" 42 msgstr "Descripción"
43 43
44 #: src/bar_exif.c:587 src/info.c:124 src/preferences.c:1260 44 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
45 msgid "Exif" 45 msgid "Exif"
46 msgstr "Exif" 46 msgstr "Exif"
47 47
48 #: src/bar_exif.c:661 48 #: src/bar_exif.c:650
49 msgid "Advanced view" 49 msgid "Advanced view"
50 msgstr "Vista avanzada" 50 msgstr "Vista avanzada"
51 51
52 #: src/bar_info.c:35 52 #: src/bar_info.c:35
53 msgid "Favorite" 53 msgid "Favorite"
75 75
76 #: src/bar_info.c:41 76 #: src/bar_info.c:41
77 msgid "Possessions" 77 msgid "Possessions"
78 msgstr "Bienes" 78 msgstr "Bienes"
79 79
80 #: src/bar_info.c:733 80 #: src/bar_info.c:801
81 msgid "Keyword Presets" 81 msgid "Keyword Presets"
82 msgstr "Preajustes de palabras clave" 82 msgstr "Preajustes de palabras clave"
83 83
84 #: src/bar_info.c:736 84 #: src/bar_info.c:804
85 msgid "Favorite keywords list" 85 msgid "Favorite keywords list"
86 msgstr "Lista de palabras clave favoritas" 86 msgstr "Lista de palabras clave favoritas"
87 87
88 #: src/bar_info.c:1233 src/info.c:188 src/search.c:2689 88 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
89 msgid "Keywords" 89 msgid "Keywords"
90 msgstr "Palabras clave" 90 msgstr "Palabras clave"
91 91
92 #: src/bar_info.c:1247 src/info.c:824 src/pan-view.c:1541 src/print.c:2632 92 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
93 msgid "Filename:" 93 msgid "Filename:"
94 msgstr "Nombre del archivo:" 94 msgstr "Nombre del archivo:"
95 95
96 #: src/bar_info.c:1248 src/info.c:390 96 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
97 msgid "File date:" 97 msgid "File date:"
98 msgstr "Fecha del archivo:" 98 msgstr "Fecha del archivo:"
99 99
100 #: src/bar_info.c:1268 100 #: src/bar_info.c:1336
101 msgid "Keywords:" 101 msgid "Keywords:"
102 msgstr "Palabras clave:" 102 msgstr "Palabras clave:"
103 103
104 #: src/bar_info.c:1336 104 #: src/bar_info.c:1404
105 msgid "Comment:" 105 msgid "Comment:"
106 msgstr "Comentario:" 106 msgstr "Comentario:"
107 107
108 #: src/bar_info.c:1360 108 #: src/bar_info.c:1428
109 msgid "Edit favorite keywords list." 109 msgid "Edit favorite keywords list."
110 msgstr "Editar lista de palabras clave favoritas" 110 msgstr "Editar lista de palabras clave favoritas"
111 111
112 #: src/bar_info.c:1364 112 #: src/bar_info.c:1432
113 msgid "Add keywords to selected files" 113 msgid "Add keywords to selected files"
114 msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados" 114 msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
115 115
116 #: src/bar_info.c:1367 116 #: src/bar_info.c:1435
117 #, fuzzy 117 #, fuzzy
118 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones" 118 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
119 msgstr "" 119 msgstr ""
120 "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados reemplazando las ya " 120 "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados reemplazando las ya "
121 "existentes" 121 "existentes"
122 122
123 #: src/bar_info.c:1370 123 #: src/bar_info.c:1438
124 #, fuzzy 124 #, fuzzy
125 msgid "Add comment to selected files" 125 msgid "Add comment to selected files"
126 msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados" 126 msgstr "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados"
127 127
128 #: src/bar_info.c:1373 128 #: src/bar_info.c:1441
129 #, fuzzy 129 #, fuzzy
130 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one" 130 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
131 msgstr "" 131 msgstr ""
132 "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados reemplazando las ya " 132 "Añadir palabras clave a los archivos seleccionados reemplazando las ya "
133 "existentes" 133 "existentes"
134 134
135 #: src/bar_info.c:1378 135 #: src/bar_info.c:1446
136 msgid "Save comment now" 136 msgid "Save comment now"
137 msgstr "Guardar comentario ahora" 137 msgstr "Guardar comentario ahora"
138 138
139 #: src/bar_sort.c:218 139 #: src/bar_sort.c:218
140 #, fuzzy, c-format 140 #, fuzzy, c-format
177 177
178 #: src/bar_sort.c:453 178 #: src/bar_sort.c:453
179 msgid "Collection exists" 179 msgid "Collection exists"
180 msgstr "La colección existe" 180 msgstr "La colección existe"
181 181
182 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1082 src/collect-dlg.c:85 182 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
183 #, c-format 183 #, c-format
184 msgid "" 184 msgid ""
185 "Failed to save the collection:\n" 185 "Failed to save the collection:\n"
186 "%s" 186 "%s"
187 msgstr "" 187 msgstr ""
188 "Fallo al guardar la colección:\n" 188 "Fallo al guardar la colección:\n"
189 "%s" 189 "%s"
190 190
191 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:86 191 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
192 msgid "Save Failed" 192 msgid "Save Failed"
193 msgstr "Fallo al guardar" 193 msgstr "Fallo al guardar"
194 194
195 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628 195 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
196 msgid "Add Bookmark" 196 msgid "Add Bookmark"
206 206
207 #: src/bar_sort.c:585 207 #: src/bar_sort.c:585
208 msgid "Sort Manager" 208 msgid "Sort Manager"
209 msgstr "Clasificador" 209 msgstr "Clasificador"
210 210
211 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2394 src/ui_pathsel.c:1102 211 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
212 msgid "Folders" 212 msgid "Folders"
213 msgstr "Carpetas" 213 msgstr "Carpetas"
214 214
215 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:1176 215 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
216 msgid "Collections" 216 msgid "Collections"
217 msgstr "Colecciones" 217 msgstr "Colecciones"
218 218
219 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177 219 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
220 msgid "Copy" 220 msgid "Copy"
282 282
283 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066 283 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
284 msgid "S_tart" 284 msgid "S_tart"
285 msgstr "_Iniciar" 285 msgstr "_Iniciar"
286 286
287 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1384 287 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
288 msgid "Folder:" 288 msgid "Folder:"
289 msgstr "Carpeta:" 289 msgstr "Carpeta:"
290 290
291 #: src/cache_maint.c:853 291 #: src/cache_maint.c:853
292 msgid "Select folder" 292 msgid "Select folder"
338 #, fuzzy 338 #, fuzzy
339 msgid "Thumbnail cache" 339 msgid "Thumbnail cache"
340 msgstr "Caché de miniaturas de Geeqie" 340 msgstr "Caché de miniaturas de Geeqie"
341 341
342 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238 342 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
343 #: src/pan-view.c:1543 src/pan-view.c:2383 src/preferences.c:1319 343 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
344 #: src/utilops.c:1747 344 #: src/utilops.c:1747
345 msgid "Location:" 345 msgid "Location:"
346 msgstr "Ubicación:" 346 msgstr "Ubicación:"
347 347
348 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245 348 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
460 460
461 #: src/cellrenderericon.c:202 461 #: src/cellrenderericon.c:202
462 msgid "Whether the text is displayed" 462 msgid "Whether the text is displayed"
463 msgstr "" 463 msgstr ""
464 464
465 #: src/collect.c:352 src/image.c:178 src/image-overlay.c:292 465 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
466 #: src/image-overlay.c:365 466 #: src/image-overlay.c:512
467 #, c-format 467 #, c-format
468 msgid "Untitled" 468 msgid "Untitled"
469 msgstr "Sin_nombre" 469 msgstr "Sin_nombre"
470 470
471 #: src/collect.c:356 471 #: src/collect.c:357
472 #, c-format 472 #, c-format
473 msgid "Untitled (%d)" 473 msgid "Untitled (%d)"
474 msgstr "Sin_nombre (%d)" 474 msgstr "Sin_nombre (%d)"
475 475
476 #: src/collect.c:1001 476 #: src/collect.c:1002
477 #, fuzzy, c-format 477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s - Collection - %s" 478 msgid "%s - Collection - %s"
479 msgstr "%s - Colección Geeqie" 479 msgstr "%s - Colección Geeqie"
480 480
481 #: src/collect.c:1119 src/collect.c:1123 481 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
482 msgid "Close collection" 482 msgid "Close collection"
483 msgstr "Cerrar colección" 483 msgstr "Cerrar colección"
484 484
485 #: src/collect.c:1124 485 #: src/collect.c:1125
486 msgid "" 486 msgid ""
487 "Collection has been modified.\n" 487 "Collection has been modified.\n"
488 "Save first?" 488 "Save first?"
489 msgstr "" 489 msgstr ""
490 "La colección ha sido modificada.\n" 490 "La colección ha sido modificada.\n"
491 "¿Guardar primero?" 491 "¿Guardar primero?"
492 492
493 #: src/collect.c:1127 493 #: src/collect.c:1128
494 msgid "_Discard" 494 msgid "_Discard"
495 msgstr "_Desechar" 495 msgstr "_Desechar"
496 496
497 #: src/collect-dlg.c:59 497 #: src/collect-dlg.c:59
498 #, c-format 498 #, c-format
520 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902 520 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
521 #: src/utilops.c:2622 521 #: src/utilops.c:2622
522 msgid "_Overwrite" 522 msgid "_Overwrite"
523 msgstr "_Sobreescribir" 523 msgstr "_Sobreescribir"
524 524
525 #: src/collect-dlg.c:170 525 #: src/collect-dlg.c:171
526 msgid "Save collection" 526 msgid "Save collection"
527 msgstr "Guardar colección" 527 msgstr "Guardar colección"
528 528
529 #: src/collect-dlg.c:177 529 #: src/collect-dlg.c:178
530 msgid "Open collection" 530 msgid "Open collection"
531 msgstr "Abrir colección" 531 msgstr "Abrir colección"
532 532
533 #: src/collect-dlg.c:185 533 #: src/collect-dlg.c:186
534 msgid "Append collection" 534 msgid "Append collection"
535 msgstr "Añadir colección" 535 msgstr "Añadir colección"
536 536
537 #: src/collect-dlg.c:186 537 #: src/collect-dlg.c:187
538 msgid "_Append" 538 msgid "_Append"
539 msgstr "_Añadir" 539 msgstr "_Añadir"
540 540
541 #: src/collect-dlg.c:204 541 #: src/collect-dlg.c:205
542 msgid "Collection Files" 542 msgid "Collection Files"
543 msgstr "Archivos de colección" 543 msgstr "Archivos de colección"
544 544
545 #: src/collect-dlg.c:222 545 #: src/collect-dlg.c:223
546 msgid "Collection empty" 546 msgid "Collection empty"
547 msgstr "Colección vacía" 547 msgstr "Colección vacía"
548 548
549 #: src/collect-dlg.c:223 549 #: src/collect-dlg.c:224
550 msgid "The current collection is empty, save aborted." 550 msgid "The current collection is empty, save aborted."
551 msgstr "La colección actual está vacía. Operación de guardar abortada." 551 msgstr "La colección actual está vacía. Operación de guardar abortada."
552 552
553 #: src/collect-io.c:343 553 #: src/collect-io.c:343
554 #, fuzzy, c-format 554 #, fuzzy, c-format
562 msgid "" 562 msgid ""
563 "error saving collection file: %s\n" 563 "error saving collection file: %s\n"
564 "error: %s\n" 564 "error: %s\n"
565 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" 565 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n"
566 566
567 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:375 src/layout_util.c:971 567 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
568 msgid "Empty" 568 msgid "Empty"
569 msgstr "Vacía" 569 msgstr "Vacía"
570 570
571 #: src/collect-table.c:171 571 #: src/collect-table.c:171
572 #, c-format 572 #, c-format
576 #: src/collect-table.c:175 576 #: src/collect-table.c:175
577 #, c-format 577 #, c-format
578 msgid "%d images" 578 msgid "%d images"
579 msgstr "%d imágenes" 579 msgstr "%d imágenes"
580 580
581 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1327 src/search.c:304 581 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
582 #: src/view_file_icon.c:1927 src/view_file_icon.c:2043 582 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
583 #: src/view_file_list.c:1159 src/view_file_list.c:1275 583 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
584 msgid "Loading thumbs..." 584 msgid "Loading thumbs..."
585 msgstr "Cargando miniaturas..." 585 msgstr "Cargando miniaturas..."
586 586
587 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2238 src/dupe.c:2553 587 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
588 #: src/layout_util.c:1048 src/search.c:976 588 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
589 msgid "_View" 589 msgid "_View"
590 msgstr "_Ver" 590 msgstr "_Ver"
591 591
592 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2240 src/dupe.c:2555 src/img-view.c:1283 592 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
593 #: src/layout_image.c:760 src/pan-view.c:2813 src/search.c:978 593 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
594 #: src/view_file_icon.c:338 src/view_file_list.c:583 594 #: src/view_file.c:564
595 msgid "View in _new window" 595 msgid "View in _new window"
596 msgstr "Ver en una ventana _nueva" 596 msgstr "Ver en una ventana _nueva"
597 597
598 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2273 src/dupe.c:2563 src/search.c:1007 598 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
599 msgid "Rem_ove" 599 msgid "Rem_ove"
600 msgstr "_Quitar" 600 msgstr "_Quitar"
601 601
602 #: src/collect-table.c:784 602 #: src/collect-table.c:784
603 msgid "Append from file list" 603 msgid "Append from file list"
605 605
606 #: src/collect-table.c:786 606 #: src/collect-table.c:786
607 msgid "Append from collection..." 607 msgid "Append from collection..."
608 msgstr "Añadir desde colección..." 608 msgstr "Añadir desde colección..."
609 609
610 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2243 src/dupe.c:2558 src/search.c:981 610 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
611 msgid "Select all" 611 msgid "Select all"
612 msgstr "Seleccionar todo" 612 msgstr "Seleccionar todo"
613 613
614 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2245 src/dupe.c:2560 src/search.c:983 614 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
615 msgid "Select none" 615 msgid "Select none"
616 msgstr "Seleccionar nada" 616 msgstr "Seleccionar nada"
617 617
618 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2254 src/img-view.c:1281 618 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
619 #: src/layout_image.c:757 src/layout_util.c:1102 src/pan-view.c:2810 619 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
620 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:335 src/view_file_list.c:581 620 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562
621 msgid "_Properties" 621 msgid "_Properties"
622 msgstr "_Propiedades" 622 msgstr "_Propiedades"
623 623
624 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2261 src/img-view.c:1287 624 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
625 #: src/layout_image.c:768 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2817 625 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
626 #: src/search.c:995 src/view_file_icon.c:342 src/view_file_list.c:587 626 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
627 msgid "_Copy..." 627 msgid "_Copy..."
628 msgstr "_Copiar..." 628 msgstr "_Copiar..."
629 629
630 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2263 src/img-view.c:1288 630 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
631 #: src/layout_image.c:770 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2819 631 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
632 #: src/search.c:997 src/view_file_icon.c:344 src/view_file_list.c:589 632 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
633 msgid "_Move..." 633 msgid "_Move..."
634 msgstr "_Mover..." 634 msgstr "_Mover..."
635 635
636 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2265 src/img-view.c:1289 636 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
637 #: src/layout_image.c:772 src/layout_util.c:1075 src/pan-view.c:2821 637 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
638 #: src/search.c:999 src/view_dir.c:608 src/view_file_icon.c:346 638 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
639 #: src/view_file_list.c:591
640 msgid "_Rename..." 639 msgid "_Rename..."
641 msgstr "_Renombrar..." 640 msgstr "_Renombrar..."
642 641
643 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2267 src/img-view.c:1290 642 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
644 #: src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:1076 src/layout_util.c:1077 643 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
645 #: src/layout_util.c:1078 src/pan-view.c:2823 src/search.c:1001 644 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
646 #: src/view_dir.c:610 src/view_file_icon.c:348 src/view_file_list.c:593 645 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
647 msgid "_Delete..." 646 msgid "_Delete..."
648 msgstr "_Borrar..." 647 msgstr "_Borrar..."
649 648
650 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2270 src/img-view.c:1292 649 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
651 #: src/layout_image.c:779 src/layout_util.c:1079 src/pan-view.c:2826 650 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
652 #: src/search.c:1004 src/view_dir.c:614 src/view_file_icon.c:351 651 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
653 #: src/view_file_list.c:596
654 #, fuzzy 652 #, fuzzy
655 msgid "_Copy path" 653 msgid "_Copy path"
656 msgstr "_Copiar" 654 msgstr "_Copiar"
657 655
658 #: src/collect-table.c:816 src/view_file_icon.c:366 656 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
659 msgid "Show filename _text" 657 msgid "Show filename _text"
660 msgstr "M_ostrar nombres de archivos" 658 msgstr "M_ostrar nombres de archivos"
661 659
662 #: src/collect-table.c:819 660 #: src/collect-table.c:819
663 msgid "_Save collection" 661 msgid "_Save collection"
665 663
666 #: src/collect-table.c:821 664 #: src/collect-table.c:821
667 msgid "Save collection _as..." 665 msgid "Save collection _as..."
668 msgstr "G_uardar colección como..." 666 msgstr "G_uardar colección como..."
669 667
670 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1069 668 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
671 msgid "_Find duplicates..." 669 msgid "_Find duplicates..."
672 msgstr "Buscar _duplicados..." 670 msgstr "Buscar _duplicados..."
673 671
674 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2258 src/search.c:992 672 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
675 msgid "Print..." 673 msgid "Print..."
676 msgstr "Imprimir..." 674 msgstr "Imprimir..."
677 675
678 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3354 src/img-view.c:1446 676 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
679 msgid "Dropped list includes folders." 677 msgid "Dropped list includes folders."
680 msgstr "La lista soltada incluye carpetas" 678 msgstr "La lista soltada incluye carpetas"
681 679
682 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3356 src/img-view.c:1448 680 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
683 msgid "_Add contents" 681 msgid "_Add contents"
684 msgstr "_Añadir contenido" 682 msgstr "_Añadir contenido"
685 683
686 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1449 684 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
687 msgid "Add contents _recursive" 685 msgid "Add contents _recursive"
688 msgstr "Añadir contenido _recursivamente" 686 msgstr "Añadir contenido _recursivamente"
689 687
690 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1450 688 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
691 msgid "_Skip folders" 689 msgid "_Skip folders"
692 msgstr "_Ignorar carpetas" 690 msgstr "_Ignorar carpetas"
693 691
694 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3360 src/img-view.c:1452 692 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
695 #: src/view_dir.c:343 693 #: src/view_dir.c:343
696 msgid "Cancel" 694 msgid "Cancel"
697 msgstr "Cancelar" 695 msgstr "Cancelar"
698 696
699 #: src/dupe.c:98 697 #: src/dupe.c:99
700 msgid "Drop files to compare them." 698 msgid "Drop files to compare them."
701 msgstr "Arrastre y suelte archivos para compararlos." 699 msgstr "Arrastre y suelte archivos para compararlos."
702 700
703 #: src/dupe.c:102 701 #: src/dupe.c:103
704 #, c-format 702 #, c-format
705 msgid "%d files" 703 msgid "%d files"
706 msgstr "%d archivos" 704 msgstr "%d archivos"
707 705
708 #: src/dupe.c:106 706 #: src/dupe.c:107
709 #, c-format 707 #, c-format
710 msgid "%d matches found in %d files" 708 msgid "%d matches found in %d files"
711 msgstr "%d aciertos encontrados en %d archivos" 709 msgstr "%d aciertos encontrados en %d archivos"
712 710
713 #: src/dupe.c:111 711 #: src/dupe.c:112
714 msgid "[set 1]" 712 msgid "[set 1]"
715 msgstr "[conjunto 1]" 713 msgstr "[conjunto 1]"
716 714
717 #: src/dupe.c:1453 715 #: src/dupe.c:1454
718 msgid "Reading checksums..." 716 msgid "Reading checksums..."
719 msgstr "Leyendo sumas de verificación..." 717 msgstr "Leyendo sumas de verificación..."
720 718
721 #: src/dupe.c:1486 719 #: src/dupe.c:1487
722 msgid "Reading dimensions..." 720 msgid "Reading dimensions..."
723 msgstr "Leyendo dimensiones..." 721 msgstr "Leyendo dimensiones..."
724 722
725 #: src/dupe.c:1520 723 #: src/dupe.c:1521
726 msgid "Reading similarity data..." 724 msgid "Reading similarity data..."
727 msgstr "Leyendo datos de similitud..." 725 msgstr "Leyendo datos de similitud..."
728 726
729 #: src/dupe.c:1555 src/dupe.c:1586 727 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
730 msgid "Comparing..." 728 msgid "Comparing..."
731 msgstr "Comparando..." 729 msgstr "Comparando..."
732 730
733 #: src/dupe.c:1566 src/pan-view.c:1092 731 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
734 msgid "Sorting..." 732 msgid "Sorting..."
735 msgstr "Ordenando..." 733 msgstr "Ordenando..."
736 734
737 #: src/dupe.c:2247 735 #: src/dupe.c:2248
738 msgid "Select group _1 duplicates" 736 msgid "Select group _1 duplicates"
739 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1" 737 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _1"
740 738
741 #: src/dupe.c:2249 739 #: src/dupe.c:2250
742 msgid "Select group _2 duplicates" 740 msgid "Select group _2 duplicates"
743 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2" 741 msgstr "Seleccionar duplicados del grupo _2"
744 742
745 #: src/dupe.c:2256 src/search.c:990 743 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
746 msgid "Add to new collection" 744 msgid "Add to new collection"
747 msgstr "Añadir a nueva colección" 745 msgstr "Añadir a nueva colección"
748 746
749 #: src/dupe.c:2275 src/dupe.c:2565 src/search.c:1009 747 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
750 msgid "C_lear" 748 msgid "C_lear"
751 msgstr "_Vaciar" 749 msgstr "_Vaciar"
752 750
753 #: src/dupe.c:2278 src/dupe.c:2568 751 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
754 msgid "Close _window" 752 msgid "Close _window"
755 msgstr "_Cerrar ventana" 753 msgstr "_Cerrar ventana"
756 754
757 #: src/dupe.c:2438 755 #: src/dupe.c:2439
758 #, c-format 756 #, c-format
759 msgid "%d files (set 2)" 757 msgid "%d files (set 2)"
760 msgstr "%d archivos (conjunto 2)" 758 msgstr "%d archivos (conjunto 2)"
761 759
762 #: src/dupe.c:2646 760 #: src/dupe.c:2647
763 #, fuzzy 761 #, fuzzy
764 msgid "Name case-insensitive" 762 msgid "Name case-insensitive"
765 msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas" 763 msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas"
766 764
767 #: src/dupe.c:2647 src/dupe.c:3167 src/preferences.c:1012 src/print.c:3238 765 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
768 #: src/search.c:2751 src/view_file_list.c:2074 766 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
769 msgid "Size" 767 msgid "Size"
770 msgstr "Tamaño" 768 msgstr "Tamaño"
771 769
772 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442 770 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
773 #: src/print.c:3236 src/search.c:2752 src/view_file_list.c:2075 771 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
774 msgid "Date" 772 msgid "Date"
775 msgstr "Fecha" 773 msgstr "Fecha"
776 774
777 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/print.c:3240 src/search.c:2753 775 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
778 msgid "Dimensions" 776 msgid "Dimensions"
779 msgstr "Dimensiones" 777 msgstr "Dimensiones"
780 778
781 #: src/dupe.c:2650 779 #: src/dupe.c:2651
782 msgid "Checksum" 780 msgid "Checksum"
783 msgstr "Suma de verificación" 781 msgstr "Suma de verificación"
784 782
785 #: src/dupe.c:2651 src/dupe.c:3170 src/print.c:3234 src/search.c:2754 783 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
786 #: src/ui_pathsel.c:1114 784 #: src/ui_pathsel.c:1115
787 msgid "Path" 785 msgid "Path"
788 msgstr "Ruta" 786 msgstr "Ruta"
789 787
790 #: src/dupe.c:2652 788 #: src/dupe.c:2653
791 msgid "Similarity (high)" 789 msgid "Similarity (high)"
792 msgstr "Similitud (alta)" 790 msgstr "Similitud (alta)"
793 791
794 #: src/dupe.c:2653 792 #: src/dupe.c:2654
795 msgid "Similarity" 793 msgid "Similarity"
796 msgstr "Similitud" 794 msgstr "Similitud"
797 795
798 #: src/dupe.c:2654 796 #: src/dupe.c:2655
799 msgid "Similarity (low)" 797 msgid "Similarity (low)"
800 msgstr "Similitud (baja)" 798 msgstr "Similitud (baja)"
801 799
802 #: src/dupe.c:2655 800 #: src/dupe.c:2656
803 msgid "Similarity (custom)" 801 msgid "Similarity (custom)"
804 msgstr "Similitud (personalizada)" 802 msgstr "Similitud (personalizada)"
805 803
806 #: src/dupe.c:3120 804 #: src/dupe.c:3121
807 #, fuzzy 805 #, fuzzy
808 msgid "Find duplicates" 806 msgid "Find duplicates"
809 msgstr "Buscar _duplicados..." 807 msgstr "Buscar _duplicados..."
810 808
811 #: src/dupe.c:3202 809 #: src/dupe.c:3203
812 msgid "Compare to:" 810 msgid "Compare to:"
813 msgstr "Comparar con:" 811 msgstr "Comparar con:"
814 812
815 #: src/dupe.c:3215 813 #: src/dupe.c:3216
816 msgid "Compare by:" 814 msgid "Compare by:"
817 msgstr "Comparar por:" 815 msgstr "Comparar por:"
818 816
819 #: src/dupe.c:3223 src/preferences.c:870 src/search.c:2767 817 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
820 msgid "Thumbnails" 818 msgid "Thumbnails"
821 msgstr "Miniaturas" 819 msgstr "Miniaturas"
822 820
823 #: src/dupe.c:3230 821 #: src/dupe.c:3231
824 msgid "Compare two file sets" 822 msgid "Compare two file sets"
825 msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos" 823 msgstr "Comparar dos conjuntos de archivos"
826 824
827 #: src/editors.c:61 825 #: src/editors.c:61
828 msgid "The Gimp" 826 msgid "The Gimp"
1120 1118
1121 #: src/exif.c:216 1119 #: src/exif.c:216
1122 msgid "ISO studio tungsten" 1120 msgid "ISO studio tungsten"
1123 msgstr "" 1121 msgstr ""
1124 1122
1125 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 1123 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1126 msgid "no" 1124 msgid "no"
1127 msgstr "no" 1125 msgstr "no"
1128 1126
1129 #. flash fired (bit 0) 1127 #. flash fired (bit 0)
1130 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:256 1128 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1131 msgid "yes" 1129 msgid "yes"
1132 msgstr "sí" 1130 msgstr "sí"
1133 1131
1134 #: src/exif.c:224 1132 #: src/exif.c:224
1135 msgid "yes, not detected by strobe" 1133 msgid "yes, not detected by strobe"
1137 1135
1138 #: src/exif.c:225 1136 #: src/exif.c:225
1139 msgid "yes, detected by strobe" 1137 msgid "yes, detected by strobe"
1140 msgstr "sí, detectado" 1138 msgstr "sí, detectado"
1141 1139
1142 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:420 1140 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
1143 msgid "sRGB" 1141 msgid "sRGB"
1144 msgstr "" 1142 msgstr ""
1145 1143
1146 #: src/exif.c:231 1144 #: src/exif.c:231
1147 msgid "uncalibrated" 1145 msgid "uncalibrated"
1672 #: src/filedata.c:99 1670 #: src/filedata.c:99
1673 #, c-format 1671 #, c-format
1674 msgid "%.1f GB" 1672 msgid "%.1f GB"
1675 msgstr "%.1f GB" 1673 msgstr "%.1f GB"
1676 1674
1677 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1315 1675 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
1678 msgid "Full screen" 1676 msgid "Full screen"
1679 msgstr "Pantalla completa" 1677 msgstr "Pantalla completa"
1680 1678
1681 #: src/fullscreen.c:395 1679 #: src/fullscreen.c:395
1682 msgid "Full size" 1680 msgid "Full size"
1684 1682
1685 #: src/fullscreen.c:400 1683 #: src/fullscreen.c:400
1686 msgid "Monitor" 1684 msgid "Monitor"
1687 msgstr "Monitor" 1685 msgstr "Monitor"
1688 1686
1689 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:453 1687 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
1690 msgid "Screen" 1688 msgid "Screen"
1691 msgstr "Pantalla" 1689 msgstr "Pantalla"
1692 1690
1693 #: src/fullscreen.c:642 1691 #: src/fullscreen.c:642
1694 msgid "Stay above other windows" 1692 msgid "Stay above other windows"
1752 1750
1753 #: src/histogram.c:101 1751 #: src/histogram.c:101
1754 msgid "linear histogram on max value" 1752 msgid "linear histogram on max value"
1755 msgstr "" 1753 msgstr ""
1756 1754
1757 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1111 1755 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
1758 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113 src/pan-view.c:2799 1756 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
1759 msgid "Zoom _in" 1757 msgid "Zoom _in"
1760 msgstr "_Zoom acercar" 1758 msgstr "_Zoom acercar"
1761 1759
1762 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1114 1760 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
1763 #: src/layout_util.c:1115 src/pan-view.c:2801 1761 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
1764 msgid "Zoom _out" 1762 msgid "Zoom _out"
1765 msgstr "Z_oom alejar" 1763 msgstr "Z_oom alejar"
1766 1764
1767 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:1116 1765 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
1768 #: src/layout_util.c:1117 src/pan-view.c:2803 1766 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
1769 msgid "Zoom _1:1" 1767 msgid "Zoom _1:1"
1770 msgstr "Zoom _1:1" 1768 msgstr "Zoom _1:1"
1771 1769
1772 #: src/img-view.c:1272 src/layout_image.c:747 1770 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
1773 msgid "Fit image to _window" 1771 msgid "Fit image to _window"
1774 msgstr "A_justar imagen a la ventana" 1772 msgstr "A_justar imagen a la ventana"
1775 1773
1776 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:753 src/layout_util.c:1109 1774 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
1777 msgid "Set as _wallpaper" 1775 msgid "Set as _wallpaper"
1778 msgstr "_Establecer como fondo de escritorio" 1776 msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
1779 1777
1780 #: src/img-view.c:1284 src/layout_image.c:763 1778 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
1781 msgid "_Go to directory view" 1779 msgid "_Go to directory view"
1782 msgstr "" 1780 msgstr ""
1783 1781
1784 #: src/img-view.c:1298 src/layout_image.c:787 1782 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
1785 msgid "_Stop slideshow" 1783 msgid "_Stop slideshow"
1786 msgstr "_Detener diapositivas" 1784 msgstr "_Detener diapositivas"
1787 1785
1788 #: src/img-view.c:1301 src/layout_image.c:790 1786 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
1789 msgid "Continue slides_how" 1787 msgid "Continue slides_how"
1790 msgstr "Contin_uar diapositivas" 1788 msgstr "Contin_uar diapositivas"
1791 1789
1792 #: src/img-view.c:1306 src/img-view.c:1314 src/layout_image.c:795 1790 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
1793 #: src/layout_image.c:802 1791 #: src/layout_image.c:801
1794 msgid "Pause slides_how" 1792 msgid "Pause slides_how"
1795 msgstr "Pa_usar diapositivas" 1793 msgstr "Pa_usar diapositivas"
1796 1794
1797 #: src/img-view.c:1312 src/layout_image.c:801 1795 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
1798 msgid "_Start slideshow" 1796 msgid "_Start slideshow"
1799 msgstr "_Iniciar diapositivas" 1797 msgstr "_Iniciar diapositivas"
1800 1798
1801 #: src/img-view.c:1320 src/layout_image.c:812 src/pan-view.c:2872 1799 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
1802 msgid "Exit _full screen" 1800 msgid "Exit _full screen"
1803 msgstr "_Salir de pantalla completa" 1801 msgstr "_Salir de pantalla completa"
1804 1802
1805 #: src/img-view.c:1324 src/layout_image.c:808 src/pan-view.c:2876 1803 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
1806 msgid "_Full screen" 1804 msgid "_Full screen"
1807 msgstr "Pan_talla completa" 1805 msgstr "Pan_talla completa"
1808 1806
1809 #: src/img-view.c:1328 src/layout_util.c:1080 src/pan-view.c:2880 1807 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
1810 msgid "C_lose window" 1808 msgid "C_lose window"
1811 msgstr "Cerrar _ventana" 1809 msgstr "Cerrar _ventana"
1812 1810
1813 #: src/info.c:391 1811 #: src/info.c:392
1814 msgid "File size:" 1812 msgid "File size:"
1815 msgstr "Tamaño del archivo:" 1813 msgstr "Tamaño del archivo:"
1816 1814
1817 #: src/info.c:393 1815 #: src/info.c:394
1818 msgid "Dimensions:" 1816 msgid "Dimensions:"
1819 msgstr "Dimensiones:" 1817 msgstr "Dimensiones:"
1820 1818
1821 #: src/info.c:394 1819 #: src/info.c:395
1822 msgid "Transparent:" 1820 msgid "Transparent:"
1823 msgstr "Transparencia:" 1821 msgstr "Transparencia:"
1824 1822
1825 #: src/info.c:395 src/print.c:3419 1823 #: src/info.c:396 src/print.c:3419
1826 msgid "Image size:" 1824 msgid "Image size:"
1827 msgstr "Tamaño de la imagen:" 1825 msgstr "Tamaño de la imagen:"
1828 1826
1829 #: src/info.c:397 1827 #: src/info.c:398
1830 msgid "Compress ratio:" 1828 msgid "Compress ratio:"
1831 msgstr "Ratio de compresión:" 1829 msgstr "Ratio de compresión:"
1832 1830
1833 #: src/info.c:398 1831 #: src/info.c:399
1834 msgid "File type:" 1832 msgid "File type:"
1835 msgstr "Tipo de archivo:" 1833 msgstr "Tipo de archivo:"
1836 1834
1837 #: src/info.c:400 1835 #: src/info.c:401
1838 msgid "Owner:" 1836 msgid "Owner:"
1839 msgstr "Dueño:" 1837 msgstr "Dueño:"
1840 1838
1841 #: src/info.c:401 1839 #: src/info.c:402
1842 msgid "Group:" 1840 msgid "Group:"
1843 msgstr "Grupo:" 1841 msgstr "Grupo:"
1844 1842
1845 #: src/info.c:404 src/preferences.c:851 1843 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858
1846 msgid "General" 1844 msgid "General"
1847 msgstr "General" 1845 msgstr "General"
1848 1846
1849 #: src/info.c:530 1847 #: src/info.c:531
1850 #, c-format 1848 #, c-format
1851 msgid "Image %d of %d" 1849 msgid "Image %d of %d"
1852 msgstr "Imagen %d de %d" 1850 msgstr "Imagen %d de %d"
1853 1851
1854 #: src/info.c:777 1852 #: src/info.c:778
1855 #, fuzzy 1853 #, fuzzy
1856 msgid "Image properties" 1854 msgid "Image properties"
1857 msgstr "Propiedades de imagen - Geeqie" 1855 msgstr "Propiedades de imagen - Geeqie"
1858 1856
1859 #: src/layout.c:280 src/view_file_icon.c:358 src/view_file_list.c:604 1857 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
1860 msgid "Ascending" 1858 msgid "Ascending"
1861 msgstr "Ascendente" 1859 msgstr "Ascendente"
1862 1860
1863 #: src/layout.c:382 1861 #: src/layout.c:384
1864 #, c-format 1862 #, c-format
1865 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." 1863 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1866 msgstr "" 1864 msgstr ""
1867 1865
1868 #: src/layout.c:383 1866 #: src/layout.c:385
1869 #, fuzzy 1867 #, fuzzy
1870 msgid "Color profiles not supported" 1868 msgid "Color profiles not supported"
1871 msgstr "No se encontró la carpeta" 1869 msgstr "No se encontró la carpeta"
1872 1870
1873 #: src/layout.c:408 1871 #: src/layout.c:410
1874 msgid "Use _color profiles" 1872 msgid "Use _color profiles"
1875 msgstr "" 1873 msgstr ""
1876 1874
1877 #: src/layout.c:413 1875 #: src/layout.c:415
1878 msgid "Use profile from _image" 1876 msgid "Use profile from _image"
1879 msgstr "" 1877 msgstr ""
1880 1878
1881 #: src/layout.c:419 src/layout.c:437 1879 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439
1882 #, c-format 1880 #, c-format
1883 msgid "Input _%d:" 1881 msgid "Input _%d:"
1884 msgstr "" 1882 msgstr ""
1885 1883
1886 #: src/layout.c:420 1884 #: src/layout.c:422
1887 msgid "AdobeRGB compatible" 1885 msgid "AdobeRGB compatible"
1888 msgstr "" 1886 msgstr ""
1889 1887
1890 #: src/layout.c:462 1888 #: src/layout.c:464
1891 msgid "_Screen profile" 1889 msgid "_Screen profile"
1892 msgstr "" 1890 msgstr ""
1893 1891
1894 #: src/layout.c:529 1892 #: src/layout.c:531
1895 msgid " Slideshow" 1893 msgid " Slideshow"
1896 msgstr " Diapositivas" 1894 msgstr " Diapositivas"
1897 1895
1898 #: src/layout.c:533 1896 #: src/layout.c:535
1899 msgid " Paused" 1897 msgid " Paused"
1900 msgstr " Pausado" 1898 msgstr " Pausado"
1901 1899
1902 #: src/layout.c:550 1900 #: src/layout.c:552
1903 #, c-format 1901 #, c-format
1904 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1902 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1905 msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s" 1903 msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)%s"
1906 1904
1907 #: src/layout.c:557 1905 #: src/layout.c:559
1908 #, c-format 1906 #, c-format
1909 msgid "%s, %d files%s" 1907 msgid "%s, %d files%s"
1910 msgstr "%s, %d archivos%s" 1908 msgstr "%s, %d archivos%s"
1911 1909
1912 #: src/layout.c:562 1910 #: src/layout.c:564
1913 #, c-format 1911 #, c-format
1914 msgid "%d files%s" 1912 msgid "%d files%s"
1915 msgstr "%d archivos%s" 1913 msgstr "%d archivos%s"
1916 1914
1917 #: src/layout.c:591 1915 #: src/layout.c:593
1918 #, c-format 1916 #, c-format
1919 msgid "(no read permission) %s bytes" 1917 msgid "(no read permission) %s bytes"
1920 msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes" 1918 msgstr "(sin permiso de lectura) %s bytes"
1921 1919
1922 #: src/layout.c:595 1920 #: src/layout.c:597
1923 #, c-format 1921 #, c-format
1924 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1922 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1925 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" 1923 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
1926 1924
1927 #: src/layout.c:603 1925 #: src/layout.c:605
1928 #, c-format 1926 #, c-format
1929 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1927 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1930 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" 1928 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
1931 1929
1932 #: src/layout.c:1308 src/layout_config.c:58 1930 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
1933 msgid "Tools" 1931 msgid "Tools"
1934 msgstr "Herramientas" 1932 msgstr "Herramientas"
1935 1933
1936 #: src/layout.c:1990 1934 #: src/layout.c:1983
1937 #, fuzzy 1935 #, fuzzy
1938 msgid "Invalid geometry\n" 1936 msgid "Invalid geometry\n"
1939 msgstr "Carpeta no válida" 1937 msgstr "Carpeta no válida"
1940 1938
1941 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1182 1939 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
1942 msgid "Files" 1940 msgid "Files"
1943 msgstr "Archivos" 1941 msgstr "Archivos"
1944 1942
1945 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:927 src/print.c:116 1943 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
1946 msgid "Image" 1944 msgid "Image"
1947 msgstr "Imagen" 1945 msgstr "Imagen"
1948 1946
1949 #: src/layout_config.c:364 1947 #: src/layout_config.c:364
1950 msgid "(drag to change order)" 1948 msgid "(drag to change order)"
1951 msgstr "(arrastre para cambiar el orden)" 1949 msgstr "(arrastre para cambiar el orden)"
1952 1950
1953 #: src/layout_image.c:817 1951 #: src/layout_image.c:816
1954 msgid "Hide file _list" 1952 msgid "Hide file _list"
1955 msgstr "Esconder _lista de archivos" 1953 msgstr "Esconder _lista de archivos"
1956 1954
1957 #: src/layout_util.c:885 src/menu.c:76 1955 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
1958 #, fuzzy, c-format 1956 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "_%d %s..." 1957 msgid "_%d %s..."
1960 msgstr "en %s..." 1958 msgstr "en %s..."
1961 1959
1962 #: src/layout_util.c:889 src/menu.c:78 1960 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
1963 #, fuzzy, c-format 1961 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "_%d (unknown)..." 1962 msgid "_%d (unknown)..."
1965 msgstr "en (desconocido)..." 1963 msgstr "en (desconocido)..."
1966 1964
1967 #: src/layout_util.c:899 1965 #: src/layout_util.c:893
1968 #, fuzzy, c-format 1966 #, fuzzy, c-format
1969 msgid "_%d empty" 1967 msgid "_%d empty"
1970 msgstr "vacío" 1968 msgstr "vacío"
1971 1969
1972 #: src/layout_util.c:1043 1970 #: src/layout_util.c:1037
1973 msgid "_File" 1971 msgid "_File"
1974 msgstr "_Archivo" 1972 msgstr "_Archivo"
1975 1973
1976 #: src/layout_util.c:1044 1974 #: src/layout_util.c:1038
1977 msgid "_Go" 1975 msgid "_Go"
1978 msgstr "" 1976 msgstr ""
1979 1977
1980 #: src/layout_util.c:1045 src/menu.c:93 1978 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
1981 msgid "_Edit" 1979 msgid "_Edit"
1982 msgstr "_Editar" 1980 msgstr "_Editar"
1983 1981
1984 #: src/layout_util.c:1046 1982 #: src/layout_util.c:1040
1985 #, fuzzy 1983 #, fuzzy
1986 msgid "_Select" 1984 msgid "_Select"
1987 msgstr "Selección" 1985 msgstr "Selección"
1988 1986
1989 #: src/layout_util.c:1047 src/menu.c:265 1987 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
1990 msgid "_Adjust" 1988 msgid "_Adjust"
1991 msgstr "_Ajustar" 1989 msgstr "_Ajustar"
1992 1990
1993 #: src/layout_util.c:1049 1991 #: src/layout_util.c:1043
1994 msgid "_View Directory as" 1992 msgid "_View Directory as"
1995 msgstr "" 1993 msgstr ""
1996 1994
1997 #: src/layout_util.c:1050 1995 #: src/layout_util.c:1044
1998 #, fuzzy 1996 #, fuzzy
1999 msgid "_Zoom" 1997 msgid "_Zoom"
2000 msgstr "Zoom" 1998 msgstr "Zoom"
2001 1999
2002 #: src/layout_util.c:1051 2000 #: src/layout_util.c:1045
2003 msgid "_Split" 2001 msgid "_Split"
2004 msgstr "" 2002 msgstr ""
2005 2003
2006 #: src/layout_util.c:1052 2004 #: src/layout_util.c:1046
2007 msgid "_Help" 2005 msgid "_Help"
2008 msgstr "A_yuda" 2006 msgstr "A_yuda"
2009 2007
2010 #: src/layout_util.c:1054 2008 #: src/layout_util.c:1048
2011 #, fuzzy 2009 #, fuzzy
2012 msgid "_First Image" 2010 msgid "_First Image"
2013 msgstr "primera imagen" 2011 msgstr "primera imagen"
2014 2012
2015 #: src/layout_util.c:1055 src/layout_util.c:1056 src/layout_util.c:1057 2013 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
2016 #, fuzzy 2014 #, fuzzy
2017 msgid "_Previous Image" 2015 msgid "_Previous Image"
2018 msgstr "anterior imagen" 2016 msgstr "anterior imagen"
2019 2017
2020 #: src/layout_util.c:1058 src/layout_util.c:1059 src/layout_util.c:1060 2018 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
2021 #, fuzzy 2019 #, fuzzy
2022 msgid "_Next Image" 2020 msgid "_Next Image"
2023 msgstr "siguiente imagen" 2021 msgstr "siguiente imagen"
2024 2022
2025 #: src/layout_util.c:1061 2023 #: src/layout_util.c:1055
2026 #, fuzzy 2024 #, fuzzy
2027 msgid "_Last Image" 2025 msgid "_Last Image"
2028 msgstr "última imagen" 2026 msgstr "última imagen"
2029 2027
2030 #: src/layout_util.c:1064 2028 #: src/layout_util.c:1058
2031 msgid "New _window" 2029 msgid "New _window"
2032 msgstr "_Nueva ventana" 2030 msgstr "_Nueva ventana"
2033 2031
2034 #: src/layout_util.c:1065 2032 #: src/layout_util.c:1059
2035 msgid "_New collection" 2033 msgid "_New collection"
2036 msgstr "Nueva _colección" 2034 msgstr "Nueva _colección"
2037 2035
2038 #: src/layout_util.c:1066 2036 #: src/layout_util.c:1060
2039 msgid "_Open collection..." 2037 msgid "_Open collection..."
2040 msgstr "Abrir c_olección..." 2038 msgstr "Abrir c_olección..."
2041 2039
2042 #: src/layout_util.c:1067 2040 #: src/layout_util.c:1061
2043 msgid "Open _recent" 2041 msgid "Open _recent"
2044 msgstr "Abrir r_eciente" 2042 msgstr "Abrir r_eciente"
2045 2043
2046 #: src/layout_util.c:1068 2044 #: src/layout_util.c:1062
2047 msgid "_Search..." 2045 msgid "_Search..."
2048 msgstr "_Buscar..." 2046 msgstr "_Buscar..."
2049 2047
2050 #: src/layout_util.c:1070 2048 #: src/layout_util.c:1064
2051 #, fuzzy 2049 #, fuzzy
2052 msgid "Pan _view" 2050 msgid "Pan _view"
2053 msgstr "Vista avanzada" 2051 msgstr "Vista avanzada"
2054 2052
2055 #: src/layout_util.c:1071 2053 #: src/layout_util.c:1065
2056 msgid "_Print..." 2054 msgid "_Print..."
2057 msgstr "_Imprimir..." 2055 msgstr "_Imprimir..."
2058 2056
2059 #: src/layout_util.c:1072 2057 #: src/layout_util.c:1066
2060 msgid "N_ew folder..." 2058 msgid "N_ew folder..."
2061 msgstr "N_ueva carpeta..." 2059 msgstr "N_ueva carpeta..."
2062 2060
2063 #: src/layout_util.c:1081 2061 #: src/layout_util.c:1075
2064 msgid "_Quit" 2062 msgid "_Quit"
2065 msgstr "_Salir" 2063 msgstr "_Salir"
2066 2064
2067 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:203 2065 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
2068 msgid "_Rotate clockwise" 2066 msgid "_Rotate clockwise"
2069 msgstr "_Rotar en sentido horario" 2067 msgstr "_Rotar en sentido horario"
2070 2068
2071 #: src/layout_util.c:1095 src/menu.c:206 2069 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
2072 msgid "Rotate _counterclockwise" 2070 msgid "Rotate _counterclockwise"
2073 msgstr "Rotar en sentido _antihorario" 2071 msgstr "Rotar en sentido _antihorario"
2074 2072
2075 #: src/layout_util.c:1096 2073 #: src/layout_util.c:1090
2076 msgid "Rotate 1_80" 2074 msgid "Rotate 1_80"
2077 msgstr "Rotar _180°" 2075 msgstr "Rotar _180°"
2078 2076
2079 #: src/layout_util.c:1097 src/menu.c:212 2077 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
2080 msgid "_Mirror" 2078 msgid "_Mirror"
2081 msgstr "Reflejar _horizontalmente" 2079 msgstr "Reflejar _horizontalmente"
2082 2080
2083 #: src/layout_util.c:1098 src/menu.c:215 2081 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
2084 msgid "_Flip" 2082 msgid "_Flip"
2085 msgstr "Reflejar _verticalmente" 2083 msgstr "Reflejar _verticalmente"
2086 2084
2087 #: src/layout_util.c:1099 src/menu.c:218 2085 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
2088 #, fuzzy 2086 #, fuzzy
2089 msgid "Toggle _grayscale" 2087 msgid "Toggle _grayscale"
2090 msgstr "Conmutar diapo_sitivas" 2088 msgstr "Conmutar diapo_sitivas"
2091 2089
2092 #: src/layout_util.c:1100 src/menu.c:221 2090 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
2093 #, fuzzy 2091 #, fuzzy
2094 msgid "_Original state" 2092 msgid "_Original state"
2095 msgstr "Nombre original" 2093 msgstr "Nombre original"
2096 2094
2097 #: src/layout_util.c:1103 2095 #: src/layout_util.c:1097
2098 msgid "Select _all" 2096 msgid "Select _all"
2099 msgstr "Seleccionar _todo" 2097 msgstr "Seleccionar _todo"
2100 2098
2101 #: src/layout_util.c:1104 2099 #: src/layout_util.c:1098
2102 msgid "Select _none" 2100 msgid "Select _none"
2103 msgstr "Seleccionar _nada" 2101 msgstr "Seleccionar _nada"
2104 2102
2105 #: src/layout_util.c:1105 2103 #: src/layout_util.c:1099
2106 #, fuzzy 2104 #, fuzzy
2107 msgid "_Invert Selection" 2105 msgid "_Invert Selection"
2108 msgstr "Selección" 2106 msgstr "Selección"
2109 2107
2110 #: src/layout_util.c:1107 2108 #: src/layout_util.c:1101
2111 msgid "P_references..." 2109 msgid "P_references..."
2112 msgstr "P_referencias..." 2110 msgstr "P_referencias..."
2113 2111
2114 #: src/layout_util.c:1108 2112 #: src/layout_util.c:1102
2115 msgid "_Thumbnail maintenance..." 2113 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2116 msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..." 2114 msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..."
2117 2115
2118 #: src/layout_util.c:1118 src/layout_util.c:1119 2116 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
2119 msgid "_Zoom to fit" 2117 msgid "_Zoom to fit"
2120 msgstr "Zoom a_justado" 2118 msgstr "Zoom a_justado"
2121 2119
2122 #: src/layout_util.c:1120 2120 #: src/layout_util.c:1114
2123 msgid "Fit _Horizontally" 2121 msgid "Fit _Horizontally"
2124 msgstr "" 2122 msgstr ""
2125 2123
2126 #: src/layout_util.c:1121 2124 #: src/layout_util.c:1115
2127 msgid "Fit _Vorizontally" 2125 msgid "Fit _Vorizontally"
2128 msgstr "" 2126 msgstr ""
2129 2127
2130 #: src/layout_util.c:1122 2128 #: src/layout_util.c:1116
2131 #, fuzzy 2129 #, fuzzy
2132 msgid "Zoom _2:1" 2130 msgid "Zoom _2:1"
2133 msgstr "Zoom _1:1" 2131 msgstr "Zoom _1:1"
2134 2132
2135 #: src/layout_util.c:1123 2133 #: src/layout_util.c:1117
2136 #, fuzzy 2134 #, fuzzy
2137 msgid "Zoom _3:1" 2135 msgid "Zoom _3:1"
2138 msgstr "Zoom _1:1" 2136 msgstr "Zoom _1:1"
2139 2137
2140 #: src/layout_util.c:1124 2138 #: src/layout_util.c:1118
2141 #, fuzzy 2139 #, fuzzy
2142 msgid "Zoom _4:1" 2140 msgid "Zoom _4:1"
2143 msgstr "Zoom _1:1" 2141 msgstr "Zoom _1:1"
2144 2142
2145 #: src/layout_util.c:1125 2143 #: src/layout_util.c:1119
2146 #, fuzzy 2144 #, fuzzy
2147 msgid "Zoom 1:2" 2145 msgid "Zoom 1:2"
2148 msgstr "Zoom _1:1" 2146 msgstr "Zoom _1:1"
2149 2147
2150 #: src/layout_util.c:1126 2148 #: src/layout_util.c:1120
2151 #, fuzzy 2149 #, fuzzy
2152 msgid "Zoom 1:3" 2150 msgid "Zoom 1:3"
2153 msgstr "Zoom _1:1" 2151 msgstr "Zoom _1:1"
2154 2152
2155 #: src/layout_util.c:1127 2153 #: src/layout_util.c:1121
2156 #, fuzzy 2154 #, fuzzy
2157 msgid "Zoom 1:4" 2155 msgid "Zoom 1:4"
2158 msgstr "Zoom _1:1" 2156 msgstr "Zoom _1:1"
2159 2157
2160 #: src/layout_util.c:1130 2158 #: src/layout_util.c:1124
2161 #, fuzzy 2159 #, fuzzy
2162 msgid "_View in new window" 2160 msgid "_View in new window"
2163 msgstr "Ver en una ventana _nueva" 2161 msgstr "Ver en una ventana _nueva"
2164 2162
2165 #: src/layout_util.c:1132 src/layout_util.c:1133 src/layout_util.c:1134 2163 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
2166 msgid "F_ull screen" 2164 msgid "F_ull screen"
2167 msgstr "_Pantalla completa" 2165 msgstr "_Pantalla completa"
2168 2166
2169 #: src/layout_util.c:1135 src/layout_util.c:1136 2167 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
2170 #, fuzzy 2168 #, fuzzy
2171 msgid "Escape" 2169 msgid "Escape"
2172 msgstr "paisaje" 2170 msgstr "paisaje"
2173 2171
2174 #: src/layout_util.c:1137 2172 #: src/layout_util.c:1131
2175 msgid "_Image Overlay" 2173 msgid "_Image Overlay"
2176 msgstr "" 2174 msgstr ""
2177 2175
2178 #: src/layout_util.c:1138 2176 #: src/layout_util.c:1132
2179 msgid "Histogram _channels" 2177 msgid "Histogram _channels"
2180 msgstr "" 2178 msgstr ""
2181 2179
2182 #: src/layout_util.c:1139 2180 #: src/layout_util.c:1133
2183 msgid "Histogram _log mode" 2181 msgid "Histogram _log mode"
2184 msgstr "" 2182 msgstr ""
2185 2183
2186 #: src/layout_util.c:1140 2184 #: src/layout_util.c:1134
2187 msgid "_Hide file list" 2185 msgid "_Hide file list"
2188 msgstr "Esconder lista de arc_hivos" 2186 msgstr "Esconder lista de arc_hivos"
2189 2187
2190 #: src/layout_util.c:1141 2188 #: src/layout_util.c:1135
2191 #, fuzzy 2189 #, fuzzy
2192 msgid "_Pause slideshow" 2190 msgid "_Pause slideshow"
2193 msgstr "Pa_usar diapositivas" 2191 msgstr "Pa_usar diapositivas"
2194 2192
2195 #: src/layout_util.c:1142 2193 #: src/layout_util.c:1136
2196 msgid "_Refresh" 2194 msgid "_Refresh"
2197 msgstr "Actualiza_r" 2195 msgstr "Actualiza_r"
2198 2196
2199 #: src/layout_util.c:1144 2197 #: src/layout_util.c:1138
2200 msgid "_Contents" 2198 msgid "_Contents"
2201 msgstr "_Contenidos" 2199 msgstr "_Contenidos"
2202 2200
2203 #: src/layout_util.c:1145 2201 #: src/layout_util.c:1139
2204 msgid "_Keyboard shortcuts" 2202 msgid "_Keyboard shortcuts"
2205 msgstr "Atajos de _teclado" 2203 msgstr "Atajos de _teclado"
2206 2204
2207 #: src/layout_util.c:1146 2205 #: src/layout_util.c:1140
2208 msgid "_Release notes" 2206 msgid "_Release notes"
2209 msgstr "Notas de esta _versión" 2207 msgstr "Notas de esta _versión"
2210 2208
2211 #: src/layout_util.c:1147 2209 #: src/layout_util.c:1141
2212 msgid "_About" 2210 msgid "_About"
2213 msgstr "_Acerca de..." 2211 msgstr "_Acerca de..."
2214 2212
2215 #: src/layout_util.c:1151 src/layout_util.c:1552 2213 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
2216 msgid "_Thumbnails" 2214 msgid "_Thumbnails"
2217 msgstr "_Miniaturas" 2215 msgstr "_Miniaturas"
2218 2216
2219 #: src/layout_util.c:1152 2217 #: src/layout_util.c:1146
2220 #, fuzzy 2218 #, fuzzy
2221 msgid "Show _Marks" 2219 msgid "Show _Marks"
2222 msgstr "Mostrar ocultos" 2220 msgstr "Mostrar ocultos"
2223 2221
2224 #: src/layout_util.c:1153 2222 #: src/layout_util.c:1147
2225 msgid "_Float file list" 2223 msgid "_Float file list"
2226 msgstr "_Lista de archivos flotante" 2224 msgstr "_Lista de archivos flotante"
2227 2225
2228 #: src/layout_util.c:1154 2226 #: src/layout_util.c:1148
2229 msgid "Hide tool_bar" 2227 msgid "Hide tool_bar"
2230 msgstr "Esconder _barra de herramientas" 2228 msgstr "Esconder _barra de herramientas"
2231 2229
2232 #: src/layout_util.c:1155 2230 #: src/layout_util.c:1149
2233 msgid "_Keywords" 2231 msgid "_Keywords"
2234 msgstr "Palabras cla_ve" 2232 msgstr "Palabras cla_ve"
2235 2233
2236 #: src/layout_util.c:1156 2234 #: src/layout_util.c:1150
2237 msgid "E_xif data" 2235 msgid "E_xif data"
2238 msgstr "Datos E_xif" 2236 msgstr "Datos E_xif"
2239 2237
2240 #: src/layout_util.c:1157 2238 #: src/layout_util.c:1151
2241 msgid "Sort _manager" 2239 msgid "Sort _manager"
2242 msgstr "Clas_ificador" 2240 msgstr "Clas_ificador"
2243 2241
2244 #: src/layout_util.c:1158 2242 #: src/layout_util.c:1152
2245 msgid "Co_nnected scroll" 2243 msgid "Co_nnected scroll"
2246 msgstr "" 2244 msgstr ""
2247 2245
2248 #: src/layout_util.c:1159 2246 #: src/layout_util.c:1153
2249 msgid "C_onnected zoom" 2247 msgid "C_onnected zoom"
2250 msgstr "" 2248 msgstr ""
2251 2249
2252 #: src/layout_util.c:1160 2250 #: src/layout_util.c:1154
2253 msgid "Toggle _slideshow" 2251 msgid "Toggle _slideshow"
2254 msgstr "Conmutar diapo_sitivas" 2252 msgstr "Conmutar diapo_sitivas"
2255 2253
2256 #: src/layout_util.c:1164 src/view_dir.c:29 2254 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
2257 msgid "_List" 2255 msgid "_List"
2258 msgstr "Lis_ta" 2256 msgstr "Lis_ta"
2259 2257
2260 #: src/layout_util.c:1165 2258 #: src/layout_util.c:1159
2261 msgid "I_cons" 2259 msgid "I_cons"
2262 msgstr "Íco_nos" 2260 msgstr "Íco_nos"
2263 2261
2264 #: src/layout_util.c:1169 2262 #: src/layout_util.c:1163
2265 msgid "Horizontal" 2263 msgid "Horizontal"
2266 msgstr "" 2264 msgstr ""
2267 2265
2268 #: src/layout_util.c:1170 2266 #: src/layout_util.c:1164
2269 #, fuzzy 2267 #, fuzzy
2270 msgid "Vertical" 2268 msgid "Vertical"
2271 msgstr "parcial" 2269 msgstr "parcial"
2272 2270
2273 #: src/layout_util.c:1171 2271 #: src/layout_util.c:1165
2274 msgid "Quad" 2272 msgid "Quad"
2275 msgstr "" 2273 msgstr ""
2276 2274
2277 #: src/layout_util.c:1172 2275 #: src/layout_util.c:1166
2278 #, fuzzy 2276 #, fuzzy
2279 msgid "Single" 2277 msgid "Single"
2280 msgstr "Tamaño" 2278 msgstr "Tamaño"
2281 2279
2282 #: src/layout_util.c:1360 2280 #: src/layout_util.c:1354
2283 #, c-format 2281 #, c-format
2284 msgid "Mark _%d" 2282 msgid "Mark _%d"
2285 msgstr "" 2283 msgstr ""
2286 2284
2287 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file_list.c:537 2285 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
2288 #, c-format 2286 #, c-format
2289 msgid "_Set mark %d" 2287 msgid "_Set mark %d"
2290 msgstr "" 2288 msgstr ""
2291 2289
2292 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file_list.c:538 2290 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
2293 #, c-format 2291 #, c-format
2294 msgid "_Reset mark %d" 2292 msgid "_Reset mark %d"
2295 msgstr "" 2293 msgstr ""
2296 2294
2297 #: src/layout_util.c:1363 src/layout_util.c:1364 src/view_file_list.c:539 2295 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
2298 #, c-format 2296 #, c-format
2299 msgid "_Toggle mark %d" 2297 msgid "_Toggle mark %d"
2300 msgstr "" 2298 msgstr ""
2301 2299
2302 #: src/layout_util.c:1365 src/layout_util.c:1366 src/view_file_list.c:540 2300 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
2303 #, fuzzy, c-format 2301 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "_Select mark %d" 2302 msgid "_Select mark %d"
2305 msgstr "Seleccionar todo" 2303 msgstr "Seleccionar todo"
2306 2304
2307 #: src/layout_util.c:1367 src/view_file_list.c:541 2305 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
2308 #, fuzzy, c-format 2306 #, fuzzy, c-format
2309 msgid "_Add mark %d" 2307 msgid "_Add mark %d"
2310 msgstr "Añadir marcador" 2308 msgstr "Añadir marcador"
2311 2309
2312 #: src/layout_util.c:1368 src/view_file_list.c:542 2310 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
2313 #, c-format 2311 #, c-format
2314 msgid "_Intersection with mark %d" 2312 msgid "_Intersection with mark %d"
2315 msgstr "" 2313 msgstr ""
2316 2314
2317 #: src/layout_util.c:1369 src/view_file_list.c:543 2315 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
2318 #, c-format 2316 #, c-format
2319 msgid "_Unselect mark %d" 2317 msgid "_Unselect mark %d"
2320 msgstr "" 2318 msgstr ""
2321 2319
2322 #: src/layout_util.c:1553 2320 #: src/layout_util.c:1547
2323 msgid "Show thumbnails" 2321 msgid "Show thumbnails"
2324 msgstr "Mostrar miniaturas" 2322 msgstr "Mostrar miniaturas"
2325 2323
2326 #: src/layout_util.c:1558 2324 #: src/layout_util.c:1552
2327 msgid "Change to home folder" 2325 msgid "Change to home folder"
2328 msgstr "Cambiar a la carpeta de inicio" 2326 msgstr "Cambiar a la carpeta de inicio"
2329 2327
2330 #: src/layout_util.c:1560 2328 #: src/layout_util.c:1554
2331 msgid "Refresh file list" 2329 msgid "Refresh file list"
2332 msgstr "Actualizar lista de archivos" 2330 msgstr "Actualizar lista de archivos"
2333 2331
2334 #: src/layout_util.c:1562 2332 #: src/layout_util.c:1556
2335 msgid "Zoom in" 2333 msgid "Zoom in"
2336 msgstr "Zoom acercar" 2334 msgstr "Zoom acercar"
2337 2335
2338 #: src/layout_util.c:1564 2336 #: src/layout_util.c:1558
2339 msgid "Zoom out" 2337 msgid "Zoom out"
2340 msgstr "Zoom alejar" 2338 msgstr "Zoom alejar"
2341 2339
2342 #: src/layout_util.c:1566 src/preferences.c:964 2340 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
2343 msgid "Fit image to window" 2341 msgid "Fit image to window"
2344 msgstr "Ajustar imagen a la ventana" 2342 msgstr "Ajustar imagen a la ventana"
2345 2343
2346 #: src/layout_util.c:1568 2344 #: src/layout_util.c:1562
2347 msgid "Set zoom 1:1" 2345 msgid "Set zoom 1:1"
2348 msgstr "Poner zoom a 1:1" 2346 msgstr "Poner zoom a 1:1"
2349 2347
2350 #: src/layout_util.c:1570 2348 #: src/layout_util.c:1564
2351 msgid "Configure options" 2349 msgid "Configure options"
2352 msgstr "Configurar opciones" 2350 msgstr "Configurar opciones"
2353 2351
2354 #: src/layout_util.c:1571 2352 #: src/layout_util.c:1565
2355 #, fuzzy 2353 #, fuzzy
2356 msgid "_Float" 2354 msgid "_Float"
2357 msgstr "Formato" 2355 msgstr "Formato"
2358 2356
2359 #: src/layout_util.c:1572 2357 #: src/layout_util.c:1566
2360 msgid "Float Controls" 2358 msgid "Float Controls"
2361 msgstr "Controles flotantes" 2359 msgstr "Controles flotantes"
2362 2360
2363 #. something went badly wrong 2361 #. something went badly wrong
2364 #: src/lirc.c:183 2362 #: src/lirc.c:184
2365 #, c-format 2363 #, c-format
2366 msgid "disconnected from LIRC\n" 2364 msgid "disconnected from LIRC\n"
2367 msgstr "" 2365 msgstr ""
2368 2366
2369 #: src/lirc.c:198 2367 #: src/lirc.c:199
2370 #, fuzzy, c-format 2368 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "Could not init LIRC support\n" 2369 msgid "Could not init LIRC support\n"
2372 msgstr "No se encontró la carpeta" 2370 msgstr "No se encontró la carpeta"
2373 2371
2374 #: src/lirc.c:205 2372 #: src/lirc.c:206
2375 #, c-format 2373 #, c-format
2376 msgid "" 2374 msgid ""
2377 "could not read LIRC config file\n" 2375 "could not read LIRC config file\n"
2378 "please read the documentation of LIRC to \n" 2376 "please read the documentation of LIRC to \n"
2379 "know how to create a proper config file\n" 2377 "know how to create a proper config file\n"
2380 msgstr "" 2378 msgstr ""
2381 2379
2382 #: src/main.c:272 2380 #: src/main.c:391
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Help"
2385 msgstr "A_yuda"
2386
2387 #: src/main.c:493 src/main.c:1439
2388 msgid "Command line"
2389 msgstr "Línea de comandos"
2390
2391 #. short, long callback, extra, prefer,description
2392 #: src/main.c:531
2393 msgid "next image"
2394 msgstr "siguiente imagen"
2395
2396 #: src/main.c:532
2397 msgid "previous image"
2398 msgstr "anterior imagen"
2399
2400 #: src/main.c:533
2401 msgid "first image"
2402 msgstr "primera imagen"
2403
2404 #: src/main.c:534
2405 msgid "last image"
2406 msgstr "última imagen"
2407
2408 #: src/main.c:535
2409 msgid "toggle full screen"
2410 msgstr "conmutar pantalla completa"
2411
2412 #: src/main.c:536
2413 msgid "start full screen"
2414 msgstr "iniciar pantalla completa"
2415
2416 #: src/main.c:537
2417 msgid "stop full screen"
2418 msgstr "detener pantalla completa"
2419
2420 #: src/main.c:538
2421 msgid "toggle slide show"
2422 msgstr "conmutar diapositivas"
2423
2424 #: src/main.c:539
2425 msgid "start slide show"
2426 msgstr "iniciar diapositivas"
2427
2428 #: src/main.c:540
2429 msgid "stop slide show"
2430 msgstr "detener diapositivas"
2431
2432 #: src/main.c:541
2433 msgid "start recursive slide show"
2434 msgstr "iniciar diapositivas en forma recursiva"
2435
2436 #: src/main.c:542
2437 msgid "set slide show delay in seconds"
2438 msgstr "establecer tiempo entre diapositivas (en segundos)"
2439
2440 #: src/main.c:543
2441 msgid "show tools"
2442 msgstr "mostrar herramientas"
2443
2444 #: src/main.c:544
2445 msgid "hide tools"
2446 msgstr "esconder herramientas"
2447
2448 #: src/main.c:545
2449 msgid "quit"
2450 msgstr "salir"
2451
2452 #: src/main.c:546
2453 msgid "open file"
2454 msgstr "abrir archivo"
2455
2456 #: src/main.c:547
2457 msgid "open file in new window"
2458 msgstr "abrir archivo en una ventana nueva"
2459
2460 #: src/main.c:613
2461 msgid "Remote command list:\n"
2462 msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
2463
2464 #: src/main.c:666
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "Remote %s not running, starting..."
2467 msgstr "Geeqie remoto no está ejecutándose; iniciando..."
2468
2469 #: src/main.c:802
2470 msgid "Remote not available\n"
2471 msgstr "Geeqie remoto no está disponible\n"
2472
2473 #: src/main.c:1016
2474 #, fuzzy, c-format 2381 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "" 2382 msgid ""
2476 "Usage: %s [options] [path]\n" 2383 "Usage: %s [options] [path]\n"
2477 "\n" 2384 "\n"
2478 msgstr "" 2385 msgstr ""
2479 "Uso: gqview [opciones] [ruta]\n" 2386 "Uso: gqview [opciones] [ruta]\n"
2480 "\n" 2387 "\n"
2481 2388
2482 #: src/main.c:1017 2389 #: src/main.c:392
2483 msgid "valid options are:\n" 2390 msgid "valid options are:\n"
2484 msgstr "Opciones válidas son:\n" 2391 msgstr "Opciones válidas son:\n"
2485 2392
2486 #: src/main.c:1018 2393 #: src/main.c:393
2487 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" 2394 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2488 msgstr " +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n" 2395 msgstr " +t, --with-tools forzar que se vean las herramientas\n"
2489 2396
2490 #: src/main.c:1019 2397 #: src/main.c:394
2491 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" 2398 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2492 msgstr " -t, --without-tools forzar que se oculten las herramientas\n" 2399 msgstr " -t, --without-tools forzar que se oculten las herramientas\n"
2493 2400
2494 #: src/main.c:1020 2401 #: src/main.c:395
2495 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" 2402 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2496 msgstr " -f, --fullscreen comenzar en modo pantalla completa\n" 2403 msgstr " -f, --fullscreen comenzar en modo pantalla completa\n"
2497 2404
2498 #: src/main.c:1021 2405 #: src/main.c:396
2499 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" 2406 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2500 msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n" 2407 msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n"
2501 2408
2502 #: src/main.c:1022 2409 #: src/main.c:397
2503 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 2410 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2504 msgstr "" 2411 msgstr ""
2505 " -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de\n" 2412 " -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de\n"
2506 " comandos\n" 2413 " comandos\n"
2507 2414
2508 #: src/main.c:1023 2415 #: src/main.c:398
2509 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" 2416 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2510 msgstr "" 2417 msgstr ""
2511 2418
2512 #: src/main.c:1024 2419 #: src/main.c:399
2513 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 2420 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2514 msgstr "" 2421 msgstr ""
2515 " -r, --remote enviar los siguientes comandos a la ventana\n" 2422 " -r, --remote enviar los siguientes comandos a la ventana\n"
2516 " abierta\n" 2423 " abierta\n"
2517 2424
2518 #: src/main.c:1025 2425 #: src/main.c:400
2519 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 2426 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2520 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" 2427 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n"
2521 2428
2522 #: src/main.c:1027 2429 #: src/main.c:402
2523 #, fuzzy 2430 #, fuzzy
2524 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" 2431 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2525 msgstr " --debug activar mensajes de depuración\n" 2432 msgstr " --debug activar mensajes de depuración\n"
2526 2433
2527 #: src/main.c:1029 2434 #: src/main.c:404
2528 msgid " -v, --version print version info\n" 2435 msgid " -v, --version print version info\n"
2529 msgstr " -v, --version mostrar información de versión\n" 2436 msgstr " -v, --version mostrar información de versión\n"
2530 2437
2531 #: src/main.c:1030 2438 #: src/main.c:405
2532 msgid "" 2439 msgid ""
2533 " -h, --help show this message\n" 2440 " -h, --help show this message\n"
2534 "\n" 2441 "\n"
2535 msgstr "" 2442 msgstr ""
2536 " -h, --help mostrar este mensaje\n" 2443 " -h, --help mostrar este mensaje\n"
2537 "\n" 2444 "\n"
2538 2445
2539 #: src/main.c:1042 2446 #: src/main.c:417
2540 #, c-format 2447 #, c-format
2541 msgid "" 2448 msgid ""
2542 "invalid or ignored: %s\n" 2449 "invalid or ignored: %s\n"
2543 "Use --help for options\n" 2450 "Use --help for options\n"
2544 msgstr "" 2451 msgstr ""
2545 "No válido o ignorado: %s\n" 2452 "No válido o ignorado: %s\n"
2546 "Utilice --help para ver las opciones\n" 2453 "Utilice --help para ver las opciones\n"
2547 2454
2548 #: src/main.c:1148 2455 #: src/main.c:445
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Invalid or ignored remote options: "
2458 msgstr ""
2459 "No válido o ignorado: %s\n"
2460 "Utilice --help para ver las opciones\n"
2461
2462 #: src/main.c:454
2463 msgid ""
2464 "\n"
2465 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/main.c:539
2549 #, fuzzy, c-format 2469 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "Creating %s dir:%s\n" 2470 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2551 msgstr "Creando directorio Geeqie: %s\n" 2471 msgstr "Creando directorio Geeqie: %s\n"
2552 2472
2553 #: src/main.c:1152 2473 #: src/main.c:543
2554 #, c-format 2474 #, c-format
2555 msgid "Could not create dir:%s\n" 2475 msgid "Could not create dir:%s\n"
2556 msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n" 2476 msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n"
2557 2477
2558 #: src/main.c:1171 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1050 2478 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
2559 msgid "Home" 2479 msgid "Home"
2560 msgstr "Carpeta de inicio" 2480 msgstr "Carpeta de inicio"
2561 2481
2562 #: src/main.c:1173 src/ui_bookmark.c:863 2482 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
2563 msgid "Desktop" 2483 msgid "Desktop"
2564 msgstr "Escritorio" 2484 msgstr "Escritorio"
2565 2485
2566 #: src/main.c:1282 2486 #: src/main.c:680
2567 #, fuzzy 2487 #, fuzzy
2568 msgid "exit" 2488 msgid "exit"
2569 msgstr "Texto" 2489 msgstr "Texto"
2570 2490
2571 #: src/main.c:1287 2491 #: src/main.c:685
2572 #, fuzzy, c-format 2492 #, fuzzy, c-format
2573 msgid "Quit %s" 2493 msgid "Quit %s"
2574 msgstr "_Salir" 2494 msgstr "_Salir"
2575 2495
2576 #: src/main.c:1289 2496 #: src/main.c:687
2577 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 2497 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2578 msgstr "" 2498 msgstr ""
2579 "Algunas colecciones han sido modificadas.\n" 2499 "Algunas colecciones han sido modificadas.\n"
2580 "¿Salir de todos modos?" 2500 "¿Salir de todos modos?"
2501
2502 #: src/main.c:836 src/remote.c:536
2503 msgid "Command line"
2504 msgstr "Línea de comandos"
2581 2505
2582 #: src/menu.c:117 2506 #: src/menu.c:117
2583 msgid "Sort by size" 2507 msgid "Sort by size"
2584 msgstr "Ordenar por tamaño" 2508 msgstr "Ordenar por tamaño"
2585 2509
2609 2533
2610 #: src/menu.c:209 2534 #: src/menu.c:209
2611 msgid "Rotate _180" 2535 msgid "Rotate _180"
2612 msgstr "Rotar _180°" 2536 msgstr "Rotar _180°"
2613 2537
2614 #: src/pan-view.c:469 2538 #: src/pan-view.c:470
2615 #, fuzzy, c-format 2539 #, fuzzy, c-format
2616 msgid "%d images, %s" 2540 msgid "%d images, %s"
2617 msgstr "%d imágenes" 2541 msgstr "%d imágenes"
2618 2542
2619 #: src/pan-view.c:479 2543 #: src/pan-view.c:480
2620 #, c-format 2544 #, c-format
2621 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 2545 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2622 msgstr "" 2546 msgstr ""
2623 2547
2624 #: src/pan-view.c:480 2548 #: src/pan-view.c:481
2625 #, fuzzy 2549 #, fuzzy
2626 msgid "Folder not supported" 2550 msgid "Folder not supported"
2627 msgstr "No se encontró la carpeta" 2551 msgstr "No se encontró la carpeta"
2628 2552
2629 #: src/pan-view.c:1082 src/pan-view.c:1098 2553 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
2630 #, fuzzy 2554 #, fuzzy
2631 msgid "Reading image data..." 2555 msgid "Reading image data..."
2632 msgstr "Leyendo datos de similitud..." 2556 msgstr "Leyendo datos de similitud..."
2633 2557
2634 #: src/pan-view.c:1157 2558 #: src/pan-view.c:1158
2635 #, fuzzy 2559 #, fuzzy
2636 msgid "Sorting images..." 2560 msgid "Sorting images..."
2637 msgstr "Ordenando..." 2561 msgstr "Ordenando..."
2638 2562
2639 #: src/pan-view.c:1545 src/pan-view.c:1911 2563 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
2640 #, fuzzy 2564 #, fuzzy
2641 msgid "Date:" 2565 msgid "Date:"
2642 msgstr "Fecha" 2566 msgstr "Fecha"
2643 2567
2644 #: src/pan-view.c:1547 src/preferences.c:873 src/print.c:3245 src/print.c:3456 2568 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2645 msgid "Size:" 2569 msgid "Size:"
2646 msgstr "Tamaño:" 2570 msgstr "Tamaño:"
2647 2571
2648 #: src/pan-view.c:1649 2572 #: src/pan-view.c:1650
2649 msgid "path found" 2573 msgid "path found"
2650 msgstr "" 2574 msgstr ""
2651 2575
2652 #: src/pan-view.c:1649 2576 #: src/pan-view.c:1650
2653 #, fuzzy 2577 #, fuzzy
2654 msgid "filename found" 2578 msgid "filename found"
2655 msgstr "No se encontró el archivo" 2579 msgstr "No se encontró el archivo"
2656 2580
2657 #: src/pan-view.c:1697 2581 #: src/pan-view.c:1698
2658 #, fuzzy 2582 #, fuzzy
2659 msgid "partial match" 2583 msgid "partial match"
2660 msgstr "parcial" 2584 msgstr "parcial"
2661 2585
2662 #: src/pan-view.c:1908 src/pan-view.c:1941 2586 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
2663 msgid "no match" 2587 msgid "no match"
2664 msgstr "" 2588 msgstr ""
2665 2589
2666 #: src/pan-view.c:2267 src/search.c:2140 2590 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
2667 msgid "Folder not found" 2591 msgid "Folder not found"
2668 msgstr "No se encontró la carpeta" 2592 msgstr "No se encontró la carpeta"
2669 2593
2670 #: src/pan-view.c:2268 2594 #: src/pan-view.c:2269
2671 msgid "The entered path is not a folder" 2595 msgid "The entered path is not a folder"
2672 msgstr "" 2596 msgstr ""
2673 2597
2674 #: src/pan-view.c:2367 2598 #: src/pan-view.c:2368
2675 #, fuzzy 2599 #, fuzzy
2676 msgid "Pan View" 2600 msgid "Pan View"
2677 msgstr "Vista avanzada" 2601 msgstr "Vista avanzada"
2678 2602
2679 #: src/pan-view.c:2392 2603 #: src/pan-view.c:2393
2680 #, fuzzy 2604 #, fuzzy
2681 msgid "Timeline" 2605 msgid "Timeline"
2682 msgstr "Bilineal" 2606 msgstr "Bilineal"
2683 2607
2684 #: src/pan-view.c:2393 2608 #: src/pan-view.c:2394
2685 #, fuzzy 2609 #, fuzzy
2686 msgid "Calendar" 2610 msgid "Calendar"
2687 msgstr "_Vaciar" 2611 msgstr "_Vaciar"
2688 2612
2689 #: src/pan-view.c:2395 2613 #: src/pan-view.c:2396
2690 #, fuzzy 2614 #, fuzzy
2691 msgid "Folders (flower)" 2615 msgid "Folders (flower)"
2692 msgstr "Carpetas" 2616 msgstr "Carpetas"
2693 2617
2694 #: src/pan-view.c:2396 2618 #: src/pan-view.c:2397
2695 msgid "Grid" 2619 msgid "Grid"
2696 msgstr "" 2620 msgstr ""
2697 2621
2698 #: src/pan-view.c:2405 2622 #: src/pan-view.c:2406
2699 #, fuzzy 2623 #, fuzzy
2700 msgid "Dots" 2624 msgid "Dots"
2701 msgstr "puntos" 2625 msgstr "puntos"
2702 2626
2703 #: src/pan-view.c:2406 2627 #: src/pan-view.c:2407
2704 #, fuzzy 2628 #, fuzzy
2705 msgid "No Images" 2629 msgid "No Images"
2706 msgstr "Imagen" 2630 msgstr "Imagen"
2707 2631
2708 #: src/pan-view.c:2407 2632 #: src/pan-view.c:2408
2709 #, fuzzy 2633 #, fuzzy
2710 msgid "Small Thumbnails" 2634 msgid "Small Thumbnails"
2711 msgstr "Miniaturas" 2635 msgstr "Miniaturas"
2712 2636
2713 #: src/pan-view.c:2408 2637 #: src/pan-view.c:2409
2714 #, fuzzy 2638 #, fuzzy
2715 msgid "Normal Thumbnails" 2639 msgid "Normal Thumbnails"
2716 msgstr "Miniaturas" 2640 msgstr "Miniaturas"
2717 2641
2718 #: src/pan-view.c:2409 2642 #: src/pan-view.c:2410
2719 #, fuzzy 2643 #, fuzzy
2720 msgid "Large Thumbnails" 2644 msgid "Large Thumbnails"
2721 msgstr "Miniaturas" 2645 msgstr "Miniaturas"
2722 2646
2723 #: src/pan-view.c:2410 src/pan-view.c:2862 2647 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
2724 msgid "1:10 (10%)" 2648 msgid "1:10 (10%)"
2725 msgstr "" 2649 msgstr ""
2726 2650
2727 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2858 2651 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
2728 msgid "1:4 (25%)" 2652 msgid "1:4 (25%)"
2729 msgstr "" 2653 msgstr ""
2730 2654
2731 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2854 2655 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
2732 msgid "1:3 (33%)" 2656 msgid "1:3 (33%)"
2733 msgstr "" 2657 msgstr ""
2734 2658
2735 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2850 2659 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
2736 msgid "1:2 (50%)" 2660 msgid "1:2 (50%)"
2737 msgstr "" 2661 msgstr ""
2738 2662
2739 #: src/pan-view.c:2414 2663 #: src/pan-view.c:2415
2740 msgid "1:1 (100%)" 2664 msgid "1:1 (100%)"
2741 msgstr "" 2665 msgstr ""
2742 2666
2743 #: src/pan-view.c:2462 2667 #: src/pan-view.c:2463
2744 #, fuzzy 2668 #, fuzzy
2745 msgid "Find:" 2669 msgid "Find:"
2746 msgstr "Archivo:" 2670 msgstr "Archivo:"
2747 2671
2748 #: src/pan-view.c:2505 2672 #: src/pan-view.c:2506
2749 #, fuzzy 2673 #, fuzzy
2750 msgid "Use Exif date" 2674 msgid "Use Exif date"
2751 msgstr "Datos E_xif" 2675 msgstr "Datos E_xif"
2752 2676
2753 #: src/pan-view.c:2518 2677 #: src/pan-view.c:2519
2754 msgid "Find" 2678 msgid "Find"
2755 msgstr "" 2679 msgstr ""
2756 2680
2757 #: src/pan-view.c:2585 2681 #: src/pan-view.c:2586
2758 msgid "Pan View Performance" 2682 msgid "Pan View Performance"
2759 msgstr "" 2683 msgstr ""
2760 2684
2761 #: src/pan-view.c:2592 2685 #: src/pan-view.c:2593
2762 msgid "Pan view performance may be poor." 2686 msgid "Pan view performance may be poor."
2763 msgstr "" 2687 msgstr ""
2764 2688
2765 #: src/pan-view.c:2593 2689 #: src/pan-view.c:2594
2766 msgid "" 2690 msgid ""
2767 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 2691 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2768 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 2692 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2769 "performance." 2693 "performance."
2770 msgstr "" 2694 msgstr ""
2771 2695
2772 #: src/pan-view.c:2601 src/preferences.c:876 2696 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
2773 msgid "Cache thumbnails" 2697 msgid "Cache thumbnails"
2774 msgstr "Hacer caché de miniaturas" 2698 msgstr "Hacer caché de miniaturas"
2775 2699
2776 #: src/pan-view.c:2603 src/preferences.c:882 2700 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
2777 msgid "Use shared thumbnail cache" 2701 msgid "Use shared thumbnail cache"
2778 msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido" 2702 msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido"
2779 2703
2780 #: src/pan-view.c:2609 2704 #: src/pan-view.c:2610
2781 msgid "Do not show this dialog again" 2705 msgid "Do not show this dialog again"
2782 msgstr "" 2706 msgstr ""
2783 2707
2784 #: src/pan-view.c:2830 2708 #: src/pan-view.c:2831
2785 #, fuzzy 2709 #, fuzzy
2786 msgid "Sort by E_xif date" 2710 msgid "Sort by E_xif date"
2787 msgstr "Ordenar por fecha" 2711 msgstr "Ordenar por fecha"
2788 2712
2789 #: src/pan-view.c:2836 2713 #: src/pan-view.c:2837
2790 msgid "_Show Exif information" 2714 msgid "_Show Exif information"
2791 msgstr "" 2715 msgstr ""
2792 2716
2793 #: src/pan-view.c:2838 2717 #: src/pan-view.c:2839
2794 #, fuzzy 2718 #, fuzzy
2795 msgid "Show im_age" 2719 msgid "Show im_age"
2796 msgstr "Mostrar ocultos" 2720 msgstr "Mostrar ocultos"
2797 2721
2798 #: src/pan-view.c:2842 2722 #: src/pan-view.c:2843
2799 #, fuzzy 2723 #, fuzzy
2800 msgid "_None" 2724 msgid "_None"
2801 msgstr "Ninguno" 2725 msgstr "Ninguno"
2802 2726
2803 #: src/pan-view.c:2846 2727 #: src/pan-view.c:2847
2804 #, fuzzy 2728 #, fuzzy
2805 msgid "_Full size" 2729 msgid "_Full size"
2806 msgstr "de tamaño natural" 2730 msgstr "de tamaño natural"
2807 2731
2808 #. note: the order is important, it must match the values of 2732 #. note: the order is important, it must match the values of
2809 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON 2733 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2810 #: src/preferences.c:400 2734 #: src/preferences.c:402
2811 msgid "Never" 2735 msgid "Never"
2812 msgstr "" 2736 msgstr ""
2813 2737
2814 #: src/preferences.c:401 2738 #: src/preferences.c:403
2815 msgid "If set" 2739 msgid "If set"
2816 msgstr "" 2740 msgstr ""
2817 2741
2818 #: src/preferences.c:402 2742 #: src/preferences.c:404
2819 msgid "Always" 2743 msgid "Always"
2820 msgstr "" 2744 msgstr ""
2821 2745
2822 #: src/preferences.c:449 2746 #: src/preferences.c:451
2823 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 2747 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2824 msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)" 2748 msgstr "Más cercano (el peor, pero el más rápido)"
2825 2749
2826 #: src/preferences.c:451 2750 #: src/preferences.c:453
2827 msgid "Tiles" 2751 msgid "Tiles"
2828 msgstr "Cuadros" 2752 msgstr "Cuadros"
2829 2753
2830 #: src/preferences.c:453 2754 #: src/preferences.c:455
2831 msgid "Bilinear" 2755 msgid "Bilinear"
2832 msgstr "Bilineal" 2756 msgstr "Bilineal"
2833 2757
2834 #: src/preferences.c:455 2758 #: src/preferences.c:457
2835 msgid "Hyper (best, but slowest)" 2759 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2836 msgstr "Hiper (el mejor, pero el más lento)" 2760 msgstr "Hiper (el mejor, pero el más lento)"
2837 2761
2838 #: src/preferences.c:483 2762 #: src/preferences.c:485
2839 msgid "None" 2763 msgid "None"
2840 msgstr "Ninguno" 2764 msgstr "Ninguno"
2841 2765
2842 #: src/preferences.c:484 2766 #: src/preferences.c:486
2843 msgid "Normal" 2767 msgid "Normal"
2844 msgstr "Normal" 2768 msgstr "Normal"
2845 2769
2846 #: src/preferences.c:485 2770 #: src/preferences.c:487
2847 msgid "Best" 2771 msgid "Best"
2848 msgstr "El mejor" 2772 msgstr "El mejor"
2849 2773
2850 #: src/preferences.c:546 src/print.c:372 2774 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372
2851 msgid "Custom" 2775 msgid "Custom"
2852 msgstr "Personalizado" 2776 msgstr "Personalizado"
2853 2777
2854 #: src/preferences.c:710 src/preferences.c:713 2778 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
2855 msgid "Reset filters" 2779 msgid "Reset filters"
2856 msgstr "Reiniciar filtros" 2780 msgstr "Reiniciar filtros"
2857 2781
2858 #: src/preferences.c:714 2782 #: src/preferences.c:716
2859 msgid "" 2783 msgid ""
2860 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 2784 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2861 "Continue?" 2785 "Continue?"
2862 msgstr "" 2786 msgstr ""
2863 "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n" 2787 "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n"
2864 "¿Continuar?" 2788 "¿Continuar?"
2865 2789
2866 #: src/preferences.c:748 src/preferences.c:751 2790 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
2867 msgid "Reset editors" 2791 msgid "Reset editors"
2868 msgstr "Reiniciar editores" 2792 msgstr "Reiniciar editores"
2869 2793
2870 #: src/preferences.c:752 2794 #: src/preferences.c:754
2871 msgid "" 2795 msgid ""
2872 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 2796 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2873 "Continue?" 2797 "Continue?"
2874 msgstr "" 2798 msgstr ""
2875 "Esto reiniciará los comandos de edición a lo predeterminado.\n" 2799 "Esto reiniciará los comandos de edición a lo predeterminado.\n"
2876 "¿Continuar?" 2800 "¿Continuar?"
2877 2801
2878 #: src/preferences.c:776 src/preferences.c:779 2802 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
2879 msgid "Clear trash" 2803 msgid "Clear trash"
2880 msgstr "Borrar basura" 2804 msgstr "Borrar basura"
2881 2805
2882 #: src/preferences.c:780 2806 #: src/preferences.c:782
2883 msgid "This will remove the trash contents." 2807 msgid "This will remove the trash contents."
2884 msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura." 2808 msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura."
2885 2809
2886 #: src/preferences.c:824 src/preferences.c:827 2810 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
2887 msgid "Reset image overlay template string" 2811 msgid "Reset image overlay template string"
2888 msgstr "" 2812 msgstr ""
2889 2813
2890 #: src/preferences.c:828 2814 #: src/preferences.c:830
2891 #, fuzzy 2815 #, fuzzy
2892 msgid "" 2816 msgid ""
2893 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" 2817 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2894 "Continue?" 2818 "Continue?"
2895 msgstr "" 2819 msgstr ""
2896 "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n" 2820 "Esto reiniciará los filtros de archivos a lo predeterminado.\n"
2897 "¿Continuar?" 2821 "¿Continuar?"
2898 2822
2899 #: src/preferences.c:854 2823 #: src/preferences.c:861
2900 msgid "Startup" 2824 msgid "Startup"
2901 msgstr "Inicio" 2825 msgstr "Inicio"
2902 2826
2903 #: src/preferences.c:856 2827 #: src/preferences.c:863
2904 msgid "Change to folder:" 2828 msgid "Restore folder on startup"
2905 msgstr "Cambiar a la carpeta:" 2829 msgstr ""
2906 2830
2907 #: src/preferences.c:867 2831 #: src/preferences.c:876
2908 msgid "Use current" 2832 msgid "Use current"
2909 msgstr "Utilizar la actual" 2833 msgstr "Utilizar la actual"
2910 2834
2911 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:936 2835 #: src/preferences.c:879
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Use last path"
2838 msgstr "Seleccionar ruta"
2839
2840 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
2912 msgid "Quality:" 2841 msgid "Quality:"
2913 msgstr "Calidad:" 2842 msgstr "Calidad:"
2914 2843
2915 #: src/preferences.c:888 2844 #: src/preferences.c:902
2916 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 2845 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2917 msgstr "Hacer caché de miniaturas en .thumbnails" 2846 msgstr "Hacer caché de miniaturas en .thumbnails"
2918 2847
2919 #: src/preferences.c:892 2848 #: src/preferences.c:906
2920 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 2849 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2921 msgstr "Utilizar miniaturas xvpics si se encuentran (sólo lectura)" 2850 msgstr "Utilizar miniaturas xvpics si se encuentran (sólo lectura)"
2922 2851
2923 #: src/preferences.c:896 2852 #: src/preferences.c:910
2924 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 2853 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2925 msgstr "" 2854 msgstr ""
2926 2855
2927 #: src/preferences.c:899 2856 #: src/preferences.c:913
2928 msgid "Slide show" 2857 msgid "Slide show"
2929 msgstr "Diapositivas" 2858 msgstr "Diapositivas"
2930 2859
2931 #: src/preferences.c:902 2860 #: src/preferences.c:916
2932 msgid "Delay between image change:" 2861 msgid "Delay between image change:"
2933 msgstr "Espera entre cambio de imagen:" 2862 msgstr "Espera entre cambio de imagen:"
2934 2863
2935 #: src/preferences.c:902 2864 #: src/preferences.c:916
2936 msgid "seconds" 2865 msgid "seconds"
2937 msgstr "segundos" 2866 msgstr "segundos"
2938 2867
2939 #: src/preferences.c:908 2868 #: src/preferences.c:922
2940 msgid "Random" 2869 msgid "Random"
2941 msgstr "Aleatorias" 2870 msgstr "Aleatorias"
2942 2871
2943 #: src/preferences.c:909 2872 #: src/preferences.c:923
2944 msgid "Repeat" 2873 msgid "Repeat"
2945 msgstr "Repetitivas" 2874 msgstr "Repetitivas"
2946 2875
2947 #: src/preferences.c:930 2876 #: src/preferences.c:944
2948 msgid "Zoom" 2877 msgid "Zoom"
2949 msgstr "Zoom" 2878 msgstr "Zoom"
2950 2879
2951 #: src/preferences.c:933 2880 #: src/preferences.c:947
2952 msgid "Dithering method:" 2881 msgid "Dithering method:"
2953 msgstr "Método de entramado:" 2882 msgstr "Método de entramado:"
2954 2883
2955 #: src/preferences.c:938 2884 #: src/preferences.c:952
2956 msgid "Two pass zooming" 2885 msgid "Two pass zooming"
2957 msgstr "Zoom de doble pasada" 2886 msgstr "Zoom de doble pasada"
2958 2887
2959 #: src/preferences.c:941 2888 #: src/preferences.c:955
2960 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2889 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2961 msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana" 2890 msgstr "Permitir agrandar la imagen para ajustarla a la ventana"
2962 2891
2963 #: src/preferences.c:945 2892 #: src/preferences.c:959
2964 #, fuzzy 2893 #, fuzzy
2965 msgid "Limit image size when autofitting (%):" 2894 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2966 msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):" 2895 msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):"
2967 2896
2968 #: src/preferences.c:953 2897 #: src/preferences.c:967
2969 msgid "Zoom increment:" 2898 msgid "Zoom increment:"
2970 msgstr "Incremento del zoom:" 2899 msgstr "Incremento del zoom:"
2971 2900
2972 #: src/preferences.c:958 2901 #: src/preferences.c:972
2973 msgid "When new image is selected:" 2902 msgid "When new image is selected:"
2974 msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:" 2903 msgstr "Cuando se selecciona una nueva imagen:"
2975 2904
2976 #: src/preferences.c:961 2905 #: src/preferences.c:975
2977 msgid "Zoom to original size" 2906 msgid "Zoom to original size"
2978 msgstr "Hacer zoom al tamaño original" 2907 msgstr "Hacer zoom al tamaño original"
2979 2908
2980 #: src/preferences.c:967 2909 #: src/preferences.c:981
2981 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2910 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2982 msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior" 2911 msgstr "Dejar el zoom en la configuración anterior"
2983 2912
2984 #: src/preferences.c:971 2913 #: src/preferences.c:985
2985 msgid "Appearance" 2914 msgid "Appearance"
2986 msgstr "Apariencia" 2915 msgstr "Apariencia"
2987 2916
2988 #: src/preferences.c:973 2917 #: src/preferences.c:987
2989 #, fuzzy 2918 #, fuzzy
2990 msgid "Custom border color" 2919 msgid "Custom border color"
2991 msgstr "Impresora personalizada" 2920 msgstr "Impresora personalizada"
2992 2921
2993 #: src/preferences.c:976 2922 #: src/preferences.c:990
2994 #, fuzzy 2923 #, fuzzy
2995 msgid "Border color" 2924 msgid "Border color"
2996 msgstr "Fondo negro" 2925 msgstr "Fondo negro"
2997 2926
2998 #: src/preferences.c:979 2927 #: src/preferences.c:993
2999 msgid "Convenience" 2928 msgid "Convenience"
3000 msgstr "Conveniencia" 2929 msgstr "Conveniencia"
3001 2930
3002 #: src/preferences.c:981 2931 #: src/preferences.c:995
3003 msgid "Refresh on file change" 2932 msgid "Refresh on file change"
3004 msgstr "Actualizar cuando se cambian archivos" 2933 msgstr "Actualizar cuando se cambian archivos"
3005 2934
3006 #: src/preferences.c:983 2935 #: src/preferences.c:997
3007 msgid "Preload next image" 2936 msgid "Preload next image"
3008 msgstr "Precargar siguiente imagen" 2937 msgstr "Precargar siguiente imagen"
3009 2938
3010 #: src/preferences.c:985 2939 #: src/preferences.c:999
3011 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2940 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3012 msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif" 2941 msgstr "Rotación automática de la imagen utilizando la información Exif"
3013 2942
3014 #: src/preferences.c:1002 2943 #: src/preferences.c:1016
3015 msgid "Windows" 2944 msgid "Windows"
3016 msgstr "Ventanas" 2945 msgstr "Ventanas"
3017 2946
3018 #: src/preferences.c:1005 2947 #: src/preferences.c:1019
3019 msgid "State" 2948 msgid "State"
3020 msgstr "Estado" 2949 msgstr "Estado"
3021 2950
3022 #: src/preferences.c:1007 2951 #: src/preferences.c:1021
3023 msgid "Remember window positions" 2952 msgid "Remember window positions"
3024 msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas" 2953 msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas"
3025 2954
3026 #: src/preferences.c:1009 2955 #: src/preferences.c:1023
3027 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2956 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3028 msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)" 2957 msgstr "Recordar el estado de las herramientas (flotantes/escondidas)"
3029 2958
3030 #: src/preferences.c:1014 2959 #: src/preferences.c:1028
3031 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2960 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3032 msgstr "" 2961 msgstr ""
3033 "Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o " 2962 "Ajustar ventana a la imagen cuando las herramientas están escondidas o "
3034 "flotando" 2963 "flotando"
3035 2964
3036 #: src/preferences.c:1018 2965 #: src/preferences.c:1032
3037 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2966 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3038 msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):" 2967 msgstr "Tamaño límite cuando se auto-redimensione la ventana (%):"
3039 2968
3040 #: src/preferences.c:1025 src/print.c:3404 src/print.c:3411 2969 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3041 msgid "Layout" 2970 msgid "Layout"
3042 msgstr "Disposición" 2971 msgstr "Disposición"
3043 2972
3044 #: src/preferences.c:1052 2973 #: src/preferences.c:1066
3045 msgid "Filtering" 2974 msgid "Filtering"
3046 msgstr "Filtrado" 2975 msgstr "Filtrado"
3047 2976
3048 #: src/preferences.c:1057 2977 #: src/preferences.c:1071
3049 msgid "Show hidden files or folders" 2978 msgid "Show hidden files or folders"
3050 msgstr "" 2979 msgstr ""
3051 2980
3052 #: src/preferences.c:1059 2981 #: src/preferences.c:1073
3053 msgid "Show dot directory" 2982 msgid "Show dot directory"
3054 msgstr "" 2983 msgstr ""
3055 2984
3056 #: src/preferences.c:1061 2985 #: src/preferences.c:1075
3057 msgid "Case sensitive sort" 2986 msgid "Case sensitive sort"
3058 msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas" 2987 msgstr "Ordenar teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas"
3059 2988
3060 #: src/preferences.c:1064 2989 #: src/preferences.c:1078
3061 msgid "Disable File Filtering" 2990 msgid "Disable File Filtering"
3062 msgstr "Desactivar filtrado de archivos" 2991 msgstr "Desactivar filtrado de archivos"
3063 2992
3064 #: src/preferences.c:1068 2993 #: src/preferences.c:1082
3065 msgid "Grouping sidecar extensions" 2994 msgid "Grouping sidecar extensions"
3066 msgstr "" 2995 msgstr ""
3067 2996
3068 #: src/preferences.c:1075 2997 #: src/preferences.c:1089
3069 msgid "File types" 2998 msgid "File types"
3070 msgstr "Tipos de archivo" 2999 msgstr "Tipos de archivo"
3071 3000
3072 #: src/preferences.c:1097 3001 #: src/preferences.c:1111
3073 msgid "Filter" 3002 msgid "Filter"
3074 msgstr "Filtro" 3003 msgstr "Filtro"
3075 3004
3076 #: src/preferences.c:1134 src/preferences.c:1220 src/preferences.c:1360 3005 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
3077 msgid "Defaults" 3006 msgid "Defaults"
3078 msgstr "Predeterminados" 3007 msgstr "Predeterminados"
3079 3008
3080 #: src/preferences.c:1163 3009 #: src/preferences.c:1177
3081 msgid "Editors" 3010 msgid "Editors"
3082 msgstr "Editores" 3011 msgstr "Editores"
3083 3012
3084 #: src/preferences.c:1169 3013 #: src/preferences.c:1183
3085 msgid "#" 3014 msgid "#"
3086 msgstr "Nº" 3015 msgstr "Nº"
3087 3016
3088 #: src/preferences.c:1172 src/preferences.c:1474 3017 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
3089 msgid "Menu name" 3018 msgid "Menu name"
3090 msgstr "Nombre en el menú" 3019 msgstr "Nombre en el menú"
3091 3020
3092 #: src/preferences.c:1175 3021 #: src/preferences.c:1189
3093 #, fuzzy 3022 #, fuzzy
3094 msgid "Command Line" 3023 msgid "Command Line"
3095 msgstr "Línea de comandos" 3024 msgstr "Línea de comandos"
3096 3025
3097 #: src/preferences.c:1247 3026 #: src/preferences.c:1261
3098 #, fuzzy 3027 #, fuzzy
3099 msgid "Properties" 3028 msgid "Properties"
3100 msgstr "_Propiedades" 3029 msgstr "_Propiedades"
3101 3030
3102 #: src/preferences.c:1265 3031 #: src/preferences.c:1279
3103 msgid "What to show in properties dialog:" 3032 msgid "What to show in properties dialog:"
3104 msgstr "" 3033 msgstr ""
3105 3034
3106 #: src/preferences.c:1302 3035 #: src/preferences.c:1316
3107 msgid "Advanced" 3036 msgid "Advanced"
3108 msgstr "Avanzado" 3037 msgstr "Avanzado"
3109 3038
3110 #: src/preferences.c:1323 3039 #: src/preferences.c:1337
3111 msgid "Smooth image flip" 3040 msgid "Smooth image flip"
3112 msgstr "Transición de imágenes suave" 3041 msgstr "Transición de imágenes suave"
3113 3042
3114 #: src/preferences.c:1325 3043 #: src/preferences.c:1339
3115 msgid "Disable screen saver" 3044 msgid "Disable screen saver"
3116 msgstr "Deshabilitar salvapantalla" 3045 msgstr "Deshabilitar salvapantalla"
3117 3046
3118 #: src/preferences.c:1327 3047 #: src/preferences.c:1343
3048 msgid "Overlay Screen Display"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/preferences.c:1345
3119 msgid "Always show image overlay at startup" 3052 msgid "Always show image overlay at startup"
3120 msgstr "" 3053 msgstr ""
3121 3054
3122 #: src/preferences.c:1329 3055 #: src/preferences.c:1347
3123 msgid "Image overlay template" 3056 msgid "Image overlay template"
3124 msgstr "" 3057 msgstr ""
3125 3058
3126 #: src/preferences.c:1343 3059 #: src/preferences.c:1361
3127 msgid "" 3060 msgid ""
3128 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" 3061 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3129 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%" 3062 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3130 "date%</i>,\n" 3063 "date%</i>,\n"
3131 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> " 3064 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3143 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" 3076 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3144 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally " 3077 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3145 "disappear when no data is available.\n" 3078 "disappear when no data is available.\n"
3146 msgstr "" 3079 msgstr ""
3147 3080
3148 #: src/preferences.c:1370 3081 #: src/preferences.c:1393
3149 msgid "Delete" 3082 msgid "Delete"
3150 msgstr "Borrar" 3083 msgstr "Borrar"
3151 3084
3152 #: src/preferences.c:1372 3085 #: src/preferences.c:1395
3153 msgid "Confirm file delete" 3086 msgid "Confirm file delete"
3154 msgstr "Confirmar el borrado de archivos" 3087 msgstr "Confirmar el borrado de archivos"
3155 3088
3156 #: src/preferences.c:1374 3089 #: src/preferences.c:1397
3157 msgid "Enable Delete key" 3090 msgid "Enable Delete key"
3158 msgstr "Activar tecla Suprimir" 3091 msgstr "Activar tecla Suprimir"
3159 3092
3160 #: src/preferences.c:1377 3093 #: src/preferences.c:1400
3161 msgid "Safe delete" 3094 msgid "Safe delete"
3162 msgstr "Borrado seguro" 3095 msgstr "Borrado seguro"
3163 3096
3164 #: src/preferences.c:1395 3097 #: src/preferences.c:1418
3165 msgid "Maximum size:" 3098 msgid "Maximum size:"
3166 msgstr "Tamaño máximo:" 3099 msgstr "Tamaño máximo:"
3167 3100
3168 #: src/preferences.c:1395 3101 #: src/preferences.c:1418
3169 msgid "MB" 3102 msgid "MB"
3170 msgstr "MB" 3103 msgstr "MB"
3171 3104
3172 #: src/preferences.c:1398 3105 #: src/preferences.c:1421
3173 msgid "Set to 0 for unlimited size" 3106 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3174 msgstr "" 3107 msgstr ""
3175 3108
3176 #: src/preferences.c:1400 3109 #: src/preferences.c:1423
3177 msgid "View" 3110 msgid "View"
3178 msgstr "Ver" 3111 msgstr "Ver"
3179 3112
3180 #: src/preferences.c:1411 3113 #: src/preferences.c:1434
3181 msgid "Behavior" 3114 msgid "Behavior"
3182 msgstr "Comportamiento" 3115 msgstr "Comportamiento"
3183 3116
3184 #: src/preferences.c:1413 3117 #: src/preferences.c:1436
3185 msgid "Rectangular selection in icon view" 3118 msgid "Rectangular selection in icon view"
3186 msgstr "Selección rectangular en vista de íconos" 3119 msgstr "Selección rectangular en vista de íconos"
3187 3120
3188 #: src/preferences.c:1416 3121 #: src/preferences.c:1439
3189 msgid "Descend folders in tree view" 3122 msgid "Descend folders in tree view"
3190 msgstr "Descender carpetas en vista de árbol" 3123 msgstr "Descender carpetas en vista de árbol"
3191 3124
3192 #: src/preferences.c:1419 3125 #: src/preferences.c:1442
3193 msgid "In place renaming" 3126 msgid "In place renaming"
3194 msgstr "Renombrar in situ" 3127 msgstr "Renombrar in situ"
3195 3128
3196 #: src/preferences.c:1422 3129 #: src/preferences.c:1445
3197 msgid "" 3130 msgid ""
3198 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to " 3131 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3199 "clipboard" 3132 "clipboard"
3200 msgstr "" 3133 msgstr ""
3201 3134
3202 #: src/preferences.c:1425 3135 #: src/preferences.c:1448
3203 msgid "Open recent list maximum size" 3136 msgid "Open recent list maximum size"
3204 msgstr "" 3137 msgstr ""
3205 3138
3206 #: src/preferences.c:1428 3139 #: src/preferences.c:1451
3207 msgid "Drag'n drop icon size" 3140 msgid "Drag'n drop icon size"
3208 msgstr "" 3141 msgstr ""
3209 3142
3210 #: src/preferences.c:1431 3143 #: src/preferences.c:1454
3211 msgid "Navigation" 3144 msgid "Navigation"
3212 msgstr "Navegación" 3145 msgstr "Navegación"
3213 3146
3214 #: src/preferences.c:1433 3147 #: src/preferences.c:1456
3215 msgid "Progressive keyboard scrolling" 3148 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3216 msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado" 3149 msgstr "Desplazamiento progresivo con el teclado"
3217 3150
3218 #: src/preferences.c:1435 3151 #: src/preferences.c:1458
3219 msgid "Mouse wheel scrolls image" 3152 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3220 msgstr "Utilizar ratón con rueda para desplazar la imagen" 3153 msgstr "Utilizar ratón con rueda para desplazar la imagen"
3221 3154
3222 #: src/preferences.c:1438 3155 #: src/preferences.c:1461
3223 msgid "Miscellaneous" 3156 msgid "Miscellaneous"
3224 msgstr "Misceláneos" 3157 msgstr "Misceláneos"
3225 3158
3226 #: src/preferences.c:1440 3159 #: src/preferences.c:1463
3227 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory" 3160 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3228 msgstr "" 3161 msgstr ""
3229 3162
3230 #: src/preferences.c:1443 3163 #: src/preferences.c:1466
3231 #, fuzzy 3164 #, fuzzy
3232 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files" 3165 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3233 msgstr "" 3166 msgstr ""
3234 "Almacenar palabras clave y comentarios donde se encuentran las imágenes de " 3167 "Almacenar palabras clave y comentarios donde se encuentran las imágenes de "
3235 "origen" 3168 "origen"
3236 3169
3237 #: src/preferences.c:1446 3170 #: src/preferences.c:1469
3238 msgid "Custom similarity threshold:" 3171 msgid "Custom similarity threshold:"
3239 msgstr "Umbral de similitud personalizado:" 3172 msgstr "Umbral de similitud personalizado:"
3240 3173
3241 #: src/preferences.c:1449 3174 #: src/preferences.c:1472
3242 msgid "Image loading and caching" 3175 msgid "Image loading and caching"
3243 msgstr "" 3176 msgstr ""
3244 3177
3245 #: src/preferences.c:1451 3178 #: src/preferences.c:1474
3246 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 3179 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3247 msgstr "Tamaño de caché no visible (MB por imagen):" 3180 msgstr "Tamaño de caché no visible (MB por imagen):"
3248 3181
3249 #: src/preferences.c:1454 3182 #: src/preferences.c:1477
3250 msgid "Image read buffer size (bytes):" 3183 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3251 msgstr "" 3184 msgstr ""
3252 3185
3253 #: src/preferences.c:1458 3186 #: src/preferences.c:1481
3254 msgid "Image idle loop read count:" 3187 msgid "Image idle loop read count:"
3255 msgstr "" 3188 msgstr ""
3256 3189
3257 #: src/preferences.c:1463 3190 #: src/preferences.c:1486
3258 #, fuzzy 3191 #, fuzzy
3259 msgid "Color profiles" 3192 msgid "Color profiles"
3260 msgstr "Todos los archivos" 3193 msgstr "Todos los archivos"
3261 3194
3262 #: src/preferences.c:1471 3195 #: src/preferences.c:1494
3263 msgid "Type" 3196 msgid "Type"
3264 msgstr "" 3197 msgstr ""
3265 3198
3266 #: src/preferences.c:1477 3199 #: src/preferences.c:1500
3267 #, fuzzy 3200 #, fuzzy
3268 msgid "File" 3201 msgid "File"
3269 msgstr "Archivo:" 3202 msgstr "Archivo:"
3270 3203
3271 #: src/preferences.c:1502 src/preferences.c:1513 3204 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
3272 #, fuzzy 3205 #, fuzzy
3273 msgid "Select color profile" 3206 msgid "Select color profile"
3274 msgstr "Seleccionar carpeta" 3207 msgstr "Seleccionar carpeta"
3275 3208
3276 #: src/preferences.c:1510 3209 #: src/preferences.c:1533
3277 #, fuzzy 3210 #, fuzzy
3278 msgid "Screen:" 3211 msgid "Screen:"
3279 msgstr "Pantalla" 3212 msgstr "Pantalla"
3280 3213
3281 #: src/preferences.c:1521 3214 #: src/preferences.c:1544
3282 msgid "Debugging" 3215 msgid "Debugging"
3283 msgstr "" 3216 msgstr ""
3284 3217
3285 #: src/preferences.c:1523 3218 #: src/preferences.c:1546
3286 msgid "Debug level:" 3219 msgid "Debug level:"
3287 msgstr "" 3220 msgstr ""
3288 3221
3289 #: src/preferences.c:1539 3222 #: src/preferences.c:1562
3290 #, fuzzy 3223 #, fuzzy
3291 msgid "Preferences" 3224 msgid "Preferences"
3292 msgstr "P_referencias..." 3225 msgstr "P_referencias..."
3293 3226
3294 #: src/preferences.c:1662 3227 #: src/preferences.c:1685
3295 #, fuzzy 3228 #, fuzzy
3296 msgid "About" 3229 msgid "About"
3297 msgstr "_Acerca de..." 3230 msgstr "_Acerca de..."
3298 3231
3299 #: src/preferences.c:1679 3232 #: src/preferences.c:1702
3300 #, fuzzy, c-format 3233 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "" 3234 msgid ""
3302 "%s %s\n" 3235 "%s %s\n"
3303 "\n" 3236 "\n"
3304 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" 3237 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3314 "Sitio web: %s\n" 3247 "Sitio web: %s\n"
3315 "E-mail: %s\n" 3248 "E-mail: %s\n"
3316 "\n" 3249 "\n"
3317 "Publicado bajo la Licencia Pública General GNU" 3250 "Publicado bajo la Licencia Pública General GNU"
3318 3251
3319 #: src/preferences.c:1698 3252 #: src/preferences.c:1721
3320 msgid "Credits..." 3253 msgid "Credits..."
3321 msgstr "Créditos..." 3254 msgstr "Créditos..."
3322 3255
3323 #: src/print.c:117 3256 #: src/print.c:117
3324 msgid "Selection" 3257 msgid "Selection"
3478 "\"%s\"" 3411 "\"%s\""
3479 msgstr "" 3412 msgstr ""
3480 "No se pudo abrir la tubería para escribir.\n" 3413 "No se pudo abrir la tubería para escribir.\n"
3481 "\"%s\"" 3414 "\"%s\""
3482 3415
3483 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:431 3416 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
3484 #: src/view_file_list.c:644 3417 #: src/view_file_list.c:396
3485 #, c-format 3418 #, c-format
3486 msgid "A file with name %s already exists." 3419 msgid "A file with name %s already exists."
3487 msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s." 3420 msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
3488 3421
3489 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561 3422 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3610 3543
3611 #: src/print.c:3529 3544 #: src/print.c:3529
3612 msgid "Remember print settings" 3545 msgid "Remember print settings"
3613 msgstr "Recordar la configuración de impresión" 3546 msgstr "Recordar la configuración de impresión"
3614 3547
3615 #: src/rcfile.c:277 3548 #: src/rcfile.c:309
3616 #, c-format 3549 #, c-format
3617 msgid "error saving config file: %s\n" 3550 msgid "error saving config file: %s\n"
3618 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" 3551 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n"
3619 3552
3620 #: src/rcfile.c:540 3553 #: src/rcfile.c:583
3621 #, fuzzy, c-format 3554 #, fuzzy, c-format
3622 msgid "" 3555 msgid ""
3623 "error saving config file: %s\n" 3556 "error saving config file: %s\n"
3624 "error: %s\n" 3557 "error: %s\n"
3625 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" 3558 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n"
3626 3559
3627 #: src/search.c:201 3560 #. short, long callback, extra, prefer,description
3561 #: src/remote.c:574
3562 msgid "next image"
3563 msgstr "siguiente imagen"
3564
3565 #: src/remote.c:575
3566 msgid "previous image"
3567 msgstr "anterior imagen"
3568
3569 #: src/remote.c:576
3570 msgid "first image"
3571 msgstr "primera imagen"
3572
3573 #: src/remote.c:577
3574 msgid "last image"
3575 msgstr "última imagen"
3576
3577 #: src/remote.c:578
3578 msgid "toggle full screen"
3579 msgstr "conmutar pantalla completa"
3580
3581 #: src/remote.c:579
3582 msgid "start full screen"
3583 msgstr "iniciar pantalla completa"
3584
3585 #: src/remote.c:580
3586 msgid "stop full screen"
3587 msgstr "detener pantalla completa"
3588
3589 #: src/remote.c:581
3590 msgid "toggle slide show"
3591 msgstr "conmutar diapositivas"
3592
3593 #: src/remote.c:582
3594 msgid "start slide show"
3595 msgstr "iniciar diapositivas"
3596
3597 #: src/remote.c:583
3598 msgid "stop slide show"
3599 msgstr "detener diapositivas"
3600
3601 #: src/remote.c:584
3602 msgid "start recursive slide show"
3603 msgstr "iniciar diapositivas en forma recursiva"
3604
3605 #: src/remote.c:585
3606 msgid "set slide show delay in seconds"
3607 msgstr "establecer tiempo entre diapositivas (en segundos)"
3608
3609 #: src/remote.c:586
3610 msgid "show tools"
3611 msgstr "mostrar herramientas"
3612
3613 #: src/remote.c:587
3614 msgid "hide tools"
3615 msgstr "esconder herramientas"
3616
3617 #: src/remote.c:588
3618 msgid "quit"
3619 msgstr "salir"
3620
3621 #: src/remote.c:589
3622 msgid "open file"
3623 msgstr "abrir archivo"
3624
3625 #: src/remote.c:590
3626 msgid "open file in new window"
3627 msgstr "abrir archivo en una ventana nueva"
3628
3629 #: src/remote.c:656
3630 msgid "Remote command list:\n"
3631 msgstr "Lista de comandos remotos:\n"
3632
3633 #: src/remote.c:713
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "Remote %s not running, starting..."
3636 msgstr "Geeqie remoto no está ejecutándose; iniciando..."
3637
3638 #: src/remote.c:849
3639 msgid "Remote not available\n"
3640 msgstr "Geeqie remoto no está disponible\n"
3641
3642 #: src/search.c:202
3628 msgid "folder" 3643 msgid "folder"
3629 msgstr "carpeta" 3644 msgstr "carpeta"
3630 3645
3631 #: src/search.c:202 3646 #: src/search.c:203
3632 msgid "comments" 3647 msgid "comments"
3633 msgstr "comentarios" 3648 msgstr "comentarios"
3634 3649
3635 #: src/search.c:203 3650 #: src/search.c:204
3636 msgid "results" 3651 msgid "results"
3637 msgstr "resultados" 3652 msgstr "resultados"
3638 3653
3639 #: src/search.c:207 3654 #: src/search.c:208
3640 msgid "contains" 3655 msgid "contains"
3641 msgstr "contiene" 3656 msgstr "contiene"
3642 3657
3643 #: src/search.c:208 3658 #: src/search.c:209
3644 msgid "is" 3659 msgid "is"
3645 msgstr "es" 3660 msgstr "es"
3646 3661
3647 #: src/search.c:212 src/search.c:219 3662 #: src/search.c:213 src/search.c:220
3648 msgid "equal to" 3663 msgid "equal to"
3649 msgstr "igual a" 3664 msgstr "igual a"
3650 3665
3651 #: src/search.c:213 3666 #: src/search.c:214
3652 msgid "less than" 3667 msgid "less than"
3653 msgstr "menor que" 3668 msgstr "menor que"
3654 3669
3655 #: src/search.c:214 3670 #: src/search.c:215
3656 msgid "greater than" 3671 msgid "greater than"
3657 msgstr "mayor que" 3672 msgstr "mayor que"
3658 3673
3659 #: src/search.c:215 src/search.c:222 3674 #: src/search.c:216 src/search.c:223
3660 msgid "between" 3675 msgid "between"
3661 msgstr "entre" 3676 msgstr "entre"
3662 3677
3663 #: src/search.c:220 3678 #: src/search.c:221
3664 msgid "before" 3679 msgid "before"
3665 msgstr "antes del" 3680 msgstr "antes del"
3666 3681
3667 #: src/search.c:221 3682 #: src/search.c:222
3668 msgid "after" 3683 msgid "after"
3669 msgstr "después del" 3684 msgstr "después del"
3670 3685
3671 #: src/search.c:226 3686 #: src/search.c:227
3672 msgid "match all" 3687 msgid "match all"
3673 msgstr "concuerdan con todo" 3688 msgstr "concuerdan con todo"
3674 3689
3675 #: src/search.c:227 3690 #: src/search.c:228
3676 msgid "match any" 3691 msgid "match any"
3677 msgstr "concuerdan con cualquiera" 3692 msgstr "concuerdan con cualquiera"
3678 3693
3679 #: src/search.c:228 3694 #: src/search.c:229
3680 msgid "exclude" 3695 msgid "exclude"
3681 msgstr "no incluyen" 3696 msgstr "no incluyen"
3682 3697
3683 #: src/search.c:278 3698 #: src/search.c:279
3684 #, c-format 3699 #, c-format
3685 msgid "%s, %d files (%s, %d)" 3700 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3686 msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)" 3701 msgstr "%s, %d archivos (%s, %d)"
3687 3702
3688 #: src/search.c:285 3703 #: src/search.c:284
3689 #, c-format 3704 #, c-format
3690 msgid "%s, %d files" 3705 msgid "%s, %d files"
3691 msgstr "%s, %d archivos" 3706 msgstr "%s, %d archivos"
3692 3707
3693 #: src/search.c:302 3708 #: src/search.c:302
3694 msgid "Searching..." 3709 msgid "Searching..."
3695 msgstr "Buscando..." 3710 msgstr "Buscando..."
3696 3711
3697 #: src/search.c:2093 3712 #: src/search.c:2100
3698 msgid "File not found" 3713 msgid "File not found"
3699 msgstr "No se encontró el archivo" 3714 msgstr "No se encontró el archivo"
3700 3715
3701 #: src/search.c:2094 3716 #: src/search.c:2101
3702 msgid "Please enter an existing file for image content." 3717 msgid "Please enter an existing file for image content."
3703 msgstr "" 3718 msgstr ""
3704 "Por favor, introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen." 3719 "Por favor, introduzca un archivo existente para el contenido de la imagen."
3705 3720
3706 #: src/search.c:2141 3721 #: src/search.c:2151
3707 msgid "Please enter an existing folder to search." 3722 msgid "Please enter an existing folder to search."
3708 msgstr "Por favor, introduzca una carpeta existente para buscar." 3723 msgstr "Por favor, introduzca una carpeta existente para buscar."
3709 3724
3710 #: src/search.c:2566 3725 #: src/search.c:2576
3711 #, fuzzy 3726 #, fuzzy
3712 msgid "Image search" 3727 msgid "Image search"
3713 msgstr "Búsqueda de imagen - Geeqie" 3728 msgstr "Búsqueda de imagen - Geeqie"
3714 3729
3715 #: src/search.c:2596 3730 #: src/search.c:2606
3716 msgid "Search:" 3731 msgid "Search:"
3717 msgstr "Buscar en:" 3732 msgstr "Buscar en:"
3718 3733
3719 #: src/search.c:2610 3734 #: src/search.c:2620
3720 msgid "Recurse" 3735 msgid "Recurse"
3721 msgstr "Incluir subcarpetas" 3736 msgstr "Incluir subcarpetas"
3722 3737
3723 #: src/search.c:2614 3738 #: src/search.c:2624
3724 msgid "File name" 3739 msgid "File name"
3725 msgstr "Nombre del archivo" 3740 msgstr "Nombre del archivo"
3726 3741
3727 #: src/search.c:2620 3742 #: src/search.c:2630
3728 msgid "Match case" 3743 msgid "Match case"
3729 msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas" 3744 msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
3730 3745
3731 #: src/search.c:2624 3746 #: src/search.c:2634
3732 msgid "File size is" 3747 msgid "File size is"
3733 msgstr "Tamaño del archivo" 3748 msgstr "Tamaño del archivo"
3734 3749
3735 #: src/search.c:2631 src/search.c:2646 src/search.c:2664 3750 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
3736 msgid "and" 3751 msgid "and"
3737 msgstr "y" 3752 msgstr "y"
3738 3753
3739 #: src/search.c:2636 3754 #: src/search.c:2646
3740 msgid "File date is" 3755 msgid "File date is"
3741 msgstr "Fecha del archivo" 3756 msgstr "Fecha del archivo"
3742 3757
3743 #: src/search.c:2653 3758 #: src/search.c:2663
3744 msgid "Image dimensions are" 3759 msgid "Image dimensions are"
3745 msgstr "Dimensiones de la imagen" 3760 msgstr "Dimensiones de la imagen"
3746 3761
3747 #: src/search.c:2673 3762 #: src/search.c:2683
3748 msgid "Image content is" 3763 msgid "Image content is"
3749 msgstr "Contenido de la imagen" 3764 msgstr "Contenido de la imagen"
3750 3765
3751 #: src/search.c:2679 3766 #: src/search.c:2689
3752 #, no-c-format 3767 #, no-c-format
3753 msgid "% similar to" 3768 msgid "% similar to"
3754 msgstr "% similar a" 3769 msgstr "% similar a"
3755 3770
3756 # 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es 3771 # 'Rank' hace referencia al porcentaje de similitud entre dos imágenes, es
3757 # decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'. 3772 # decir el 'Grado de similitud', o directamente 'Similitud'.
3758 #: src/search.c:2748 3773 #: src/search.c:2758
3759 msgid "Rank" 3774 msgid "Rank"
3760 msgstr "Similitud" 3775 msgstr "Similitud"
3761 3776
3762 #: src/secure_save.c:398 3777 #: src/secure_save.c:398
3763 #, fuzzy 3778 #, fuzzy
3894 3909
3895 #: src/ui_bookmark.c:722 3910 #: src/ui_bookmark.c:722
3896 msgid "_Remove" 3911 msgid "_Remove"
3897 msgstr "_Quitar" 3912 msgstr "_Quitar"
3898 3913
3899 #: src/ui_help.c:113 3914 #: src/ui_help.c:114
3900 #, c-format 3915 #, c-format
3901 msgid "" 3916 msgid ""
3902 "Unable to load:\n" 3917 "Unable to load:\n"
3903 "%s" 3918 "%s"
3904 msgstr "" 3919 msgstr ""
3905 "No se pudo cargar:\n" 3920 "No se pudo cargar:\n"
3906 "%s" 3921 "%s"
3907 3922
3908 #: src/ui_pathsel.c:437 src/utilops.c:2859 3923 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
3909 #, c-format 3924 #, c-format
3910 msgid "Failed to rename %s to %s." 3925 msgid "Failed to rename %s to %s."
3911 msgstr "Fallo al renombrar %s a %s." 3926 msgstr "Fallo al renombrar %s a %s."
3912 3927
3913 #: src/ui_pathsel.c:493 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703 3928 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
3914 #, c-format 3929 #, c-format
3915 msgid "" 3930 msgid ""
3916 "Unable to delete file:\n" 3931 "Unable to delete file:\n"
3917 "%s" 3932 "%s"
3918 msgstr "" 3933 msgstr ""
3919 "No se pudo borrar archivo:\n" 3934 "No se pudo borrar archivo:\n"
3920 "%s" 3935 "%s"
3921 3936
3922 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472 3937 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
3923 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704 3938 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
3924 msgid "File deletion failed" 3939 msgid "File deletion failed"
3925 msgstr "Falló el borrado de archivo" 3940 msgstr "Falló el borrado de archivo"
3926 3941
3927 #: src/ui_pathsel.c:536 src/ui_pathsel.c:544 src/utilops.c:1734 3942 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
3928 msgid "Delete file" 3943 msgid "Delete file"
3929 msgstr "Borrar archivo" 3944 msgstr "Borrar archivo"
3930 3945
3931 #: src/ui_pathsel.c:542 3946 #: src/ui_pathsel.c:543
3932 #, c-format 3947 #, c-format
3933 msgid "" 3948 msgid ""
3934 "About to delete the file:\n" 3949 "About to delete the file:\n"
3935 " %s" 3950 " %s"
3936 msgstr "" 3951 msgstr ""
3937 "A punto de borrar el archivo:\n" 3952 "A punto de borrar el archivo:\n"
3938 "%s" 3953 "%s"
3939 3954
3940 #: src/ui_pathsel.c:633 src/ui_pathsel.c:641 src/utilops.c:2428 3955 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
3941 #: src/utilops.c:2690 3956 #: src/utilops.c:2690
3942 msgid "_Rename" 3957 msgid "_Rename"
3943 msgstr "_Renombrar" 3958 msgstr "_Renombrar"
3944 3959
3945 #: src/ui_pathsel.c:635 src/ui_pathsel.c:645 3960 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
3946 msgid "Add _Bookmark" 3961 msgid "Add _Bookmark"
3947 msgstr "_Añadir marcador" 3962 msgstr "_Añadir marcador"
3948 3963
3949 #: src/ui_pathsel.c:643 3964 #: src/ui_pathsel.c:644
3950 msgid "_Delete" 3965 msgid "_Delete"
3951 msgstr "_Borrar" 3966 msgstr "_Borrar"
3952 3967
3953 #: src/ui_pathsel.c:747 src/ui_pathsel.c:1052 src/utilops.c:2807 3968 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
3954 msgid "New folder" 3969 msgid "New folder"
3955 msgstr "Nueva carpeta" 3970 msgstr "Nueva carpeta"
3956 3971
3957 #: src/ui_pathsel.c:757 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511 3972 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
3958 #, c-format 3973 #, c-format
3959 msgid "" 3974 msgid ""
3960 "Unable to create folder:\n" 3975 "Unable to create folder:\n"
3961 "%s" 3976 "%s"
3962 msgstr "" 3977 msgstr ""
3963 "No se pudo crear carpeta:\n" 3978 "No se pudo crear carpeta:\n"
3964 "%s" 3979 "%s"
3965 3980
3966 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512 3981 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
3967 msgid "Error creating folder" 3982 msgid "Error creating folder"
3968 msgstr "Error al crear carpeta" 3983 msgstr "Error al crear carpeta"
3969 3984
3970 #: src/ui_pathsel.c:979 3985 #: src/ui_pathsel.c:980
3971 msgid "All Files" 3986 msgid "All Files"
3972 msgstr "Todos los archivos" 3987 msgstr "Todos los archivos"
3973 3988
3974 #: src/ui_pathsel.c:1055 3989 #: src/ui_pathsel.c:1056
3975 msgid "Show hidden" 3990 msgid "Show hidden"
3976 msgstr "Mostrar ocultos" 3991 msgstr "Mostrar ocultos"
3977 3992
3978 #: src/ui_pathsel.c:1139 3993 #: src/ui_pathsel.c:1140
3979 msgid "Filter:" 3994 msgid "Filter:"
3980 msgstr "Filtro:" 3995 msgstr "Filtro:"
3981 3996
3982 #: src/ui_tabcomp.c:858 3997 #: src/ui_tabcomp.c:858
3983 msgid "Select path" 3998 msgid "Select path"
4022 "%s\n" 4037 "%s\n"
4023 "a:\n" 4038 "a:\n"
4024 "%s" 4039 "%s"
4025 4040
4026 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642 4041 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4027 #: src/view_file_list.c:639 src/view_file_list.c:645 src/view_file_list.c:659 4042 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
4028 msgid "Error renaming file" 4043 msgid "Error renaming file"
4029 msgstr "Error al renombrar archivo" 4044 msgstr "Error al renombrar archivo"
4030 4045
4031 #: src/utilops.c:440 4046 #: src/utilops.c:440
4032 #, fuzzy, c-format 4047 #, fuzzy, c-format
4391 4406
4392 #: src/utilops.c:2566 4407 #: src/utilops.c:2566
4393 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 4408 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4394 msgstr "" 4409 msgstr ""
4395 4410
4396 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:658 4411 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
4397 #, c-format 4412 #, c-format
4398 msgid "" 4413 msgid ""
4399 "Unable to rename file:\n" 4414 "Unable to rename file:\n"
4400 "%s\n" 4415 "%s\n"
4401 "to:\n" 4416 "to:\n"
4589 #: src/view_dir.c:631 4604 #: src/view_dir.c:631
4590 #, fuzzy 4605 #, fuzzy
4591 msgid "Show _hidden files" 4606 msgid "Show _hidden files"
4592 msgstr "Mostrar ocultos" 4607 msgstr "Mostrar ocultos"
4593 4608
4594 #: src/view_dir.c:634 src/view_file_icon.c:368 src/view_file_list.c:614 4609 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
4595 msgid "Re_fresh" 4610 msgid "Re_fresh"
4596 msgstr "_Actualizar" 4611 msgstr "_Actualizar"
4597 4612
4598 #: src/view_file_icon.c:361 src/view_file_list.c:607 4613 #: src/view_file.c:588
4599 msgid "_Sort" 4614 msgid "_Sort"
4600 msgstr "_Ordenar" 4615 msgstr "_Ordenar"
4601 4616
4602 #: src/view_file_icon.c:364 src/view_file_list.c:610 4617 #: src/view_file.c:591
4603 msgid "View as _icons" 4618 msgid "View as _icons"
4604 msgstr "_Ver como íconos" 4619 msgstr "_Ver como íconos"
4605 4620
4606 #: src/view_file_list.c:612 4621 #: src/view_file.c:597
4607 msgid "Show _thumbnails" 4622 msgid "Show _thumbnails"
4608 msgstr "_Mostrar miniaturas" 4623 msgstr "_Mostrar miniaturas"
4609 4624
4610 #: src/view_file_list.c:638 4625 #: src/view_file_list.c:390
4611 #, c-format 4626 #, c-format
4612 msgid "" 4627 msgid ""
4613 "Invalid file name:\n" 4628 "Invalid file name:\n"
4614 "%s" 4629 "%s"
4615 msgstr "" 4630 msgstr ""
4616 "Nombre de archivo no válido:\n" 4631 "Nombre de archivo no válido:\n"
4617 "%s" 4632 "%s"
4618 4633
4619 #: src/view_file_list.c:2072 4634 #: src/view_file_list.c:1821
4620 msgid "SC" 4635 msgid "SC"
4621 msgstr "" 4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/window.c:226
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Help"
4641 msgstr "A_yuda"
4642
4643 #~ msgid "Change to folder:"
4644 #~ msgstr "Cambiar a la carpeta:"
4622 4645
4623 #, fuzzy 4646 #, fuzzy
4624 #~ msgid "Reset fullscreen info string" 4647 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4625 #~ msgstr "Pantalla completa" 4648 #~ msgstr "Pantalla completa"
4626 4649