comparison po/ca.po @ 124:648881af5fb1

Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net> * README: Updates. * configure.in: Release 2.1.5
author gqview
date Sun, 03 Dec 2006 01:55:07 +0000
parents d19b0de6d0bb
children f6e307c7bad6
comparison
equal deleted inserted replaced
123:3602a4aa7c71 124:648881af5fb1
5 # 5 #
6 msgid "" 6 msgid ""
7 msgstr "" 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GQview 1.5.4\n" 8 "Project-Id-Version: GQview 1.5.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:18-0500\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" 12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" 13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n" 14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
53 53
54 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 54 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683
55 msgid "Keywords" 55 msgid "Keywords"
56 msgstr "Paraules clau" 56 msgstr "Paraules clau"
57 57
58 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 58 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614
59 msgid "Filename:" 59 msgid "Filename:"
60 msgstr "Nom del fitxer:" 60 msgstr "Nom del fitxer:"
61 61
62 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 62 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366
63 msgid "File date:" 63 msgid "File date:"
91 91
92 #: src/bar_exif.c:436 92 #: src/bar_exif.c:436
93 msgid "Tag" 93 msgid "Tag"
94 msgstr "Marcador" 94 msgstr "Marcador"
95 95
96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205
97 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 97 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655
98 msgid "Name" 98 msgid "Name"
99 msgstr "Nom" 99 msgstr "Nom"
100 100
101 #: src/bar_exif.c:438 101 #: src/bar_exif.c:438
102 msgid "Value" 102 msgid "Value"
108 108
109 #: src/bar_exif.c:440 109 #: src/bar_exif.c:440
110 msgid "Elements" 110 msgid "Elements"
111 msgstr "Elements" 111 msgstr "Elements"
112 112
113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063
114 msgid "Description" 114 msgid "Description"
115 msgstr "Descripció" 115 msgstr "Descripció"
116 116
117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106
118 msgid "Exif" 118 msgid "Exif"
192 192
193 #: src/bar_sort.c:568 193 #: src/bar_sort.c:568
194 msgid "Sort Manager" 194 msgid "Sort Manager"
195 msgstr "Gestor d'ordenació" 195 msgstr "Gestor d'ordenació"
196 196
197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094
198 msgid "Folders" 198 msgid "Folders"
199 msgstr "Carpetes" 199 msgstr "Carpetes"
200 200
201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125
202 msgid "Collections" 202 msgid "Collections"
225 #: src/bar_sort.c:614 225 #: src/bar_sort.c:614
226 msgid "Undo last image" 226 msgid "Undo last image"
227 msgstr "Desfés la darrera imatge" 227 msgstr "Desfés la darrera imatge"
228 228
229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893
230 #: src/editors.c:410 230 #: src/editors.c:437
231 msgid "done" 231 msgid "done"
232 msgstr "fet" 232 msgstr "fet"
233 233
234 #: src/cache_maint.c:303 234 #: src/cache_maint.c:303
235 msgid "Removing old metadata..." 235 msgid "Removing old metadata..."
245 245
246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050
247 msgid "Maintenance" 247 msgid "Maintenance"
248 msgstr "Manteniment" 248 msgstr "Manteniment"
249 249
250 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 250 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952
251 msgid "Invalid folder" 251 msgid "Invalid folder"
252 msgstr "Carpeta no vàlida" 252 msgstr "Carpeta no vàlida"
253 253
254 #: src/cache_maint.c:792 254 #: src/cache_maint.c:792
255 msgid "The specified folder can not be found." 255 msgid "The specified folder can not be found."
261 261
262 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 262 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057
263 msgid "S_tart" 263 msgid "S_tart"
264 msgstr "I_nici" 264 msgstr "I_nici"
265 265
266 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 266 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200
267 msgid "Folder:" 267 msgid "Folder:"
268 msgstr "Carpeta:" 268 msgstr "Carpeta:"
269 269
270 #: src/cache_maint.c:844 270 #: src/cache_maint.c:844
271 msgid "Select folder" 271 msgid "Select folder"
281 281
282 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 282 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066
283 msgid "click start to begin" 283 msgid "click start to begin"
284 msgstr "feu clic a inici per començar" 284 msgstr "feu clic a inici per començar"
285 285
286 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 286 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585
287 msgid "running..." 287 msgid "running..."
288 msgstr "executant..." 288 msgstr "executant..."
289 289
290 #: src/cache_maint.c:1042 290 #: src/cache_maint.c:1042
291 msgid "Clearing thumbnails..." 291 msgid "Clearing thumbnails..."
315 #: src/cache_maint.c:1176 315 #: src/cache_maint.c:1176
316 msgid "GQview thumbnail cache" 316 msgid "GQview thumbnail cache"
317 msgstr "Memòria cau de miniatures de GQview" 317 msgstr "Memòria cau de miniatures de GQview"
318 318
319 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 319 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226
320 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 320 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177
321 #: src/utilops.c:1564 321 #: src/utilops.c:1571
322 msgid "Location:" 322 msgid "Location:"
323 msgstr "Ubicació:" 323 msgstr "Ubicació:"
324 324
325 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 325 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233
326 msgid "Clean up" 326 msgid "Clean up"
352 352
353 #: src/cache_maint.c:1236 353 #: src/cache_maint.c:1236
354 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 354 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
355 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." 355 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes."
356 356
357 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 357 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110
358 #: src/image-overlay.c:116 358 #: src/image-overlay.c:152
359 #, c-format 359 #, c-format
360 msgid "Untitled" 360 msgid "Untitled"
361 msgstr "Sense títol" 361 msgstr "Sense títol"
362 362
363 #: src/collect.c:354 363 #: src/collect.c:354
407 407
408 #: src/collect-dlg.c:73 408 #: src/collect-dlg.c:73
409 msgid "Overwrite existing file?" 409 msgid "Overwrite existing file?"
410 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" 410 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?"
411 411
412 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 412 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725
413 #: src/utilops.c:2437 413 #: src/utilops.c:2447
414 msgid "_Overwrite" 414 msgid "_Overwrite"
415 msgstr "_Sobreescriure" 415 msgstr "_Sobreescriure"
416 416
417 #: src/collect-dlg.c:169 417 #: src/collect-dlg.c:169
418 msgid "Save collection" 418 msgid "Save collection"
440 440
441 #: src/collect-dlg.c:222 441 #: src/collect-dlg.c:222
442 msgid "The current collection is empty, save aborted." 442 msgid "The current collection is empty, save aborted."
443 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." 443 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar."
444 444
445 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 445 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737
446 msgid "Empty" 446 msgid "Empty"
447 msgstr "Buida" 447 msgstr "Buida"
448 448
449 #: src/collect-table.c:168 449 #: src/collect-table.c:168
450 #, c-format 450 #, c-format
455 #, c-format 455 #, c-format
456 msgid "%d images" 456 msgid "%d images"
457 msgstr "%d imatges" 457 msgstr "%d imatges"
458 458
459 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 459 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
460 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 460 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891
461 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 461 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021
462 msgid "Loading thumbs..." 462 msgid "Loading thumbs..."
463 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." 463 msgstr "S'estan carregant les miniatures..."
464 464
465 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 465 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
466 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 466 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969
467 msgid "_View" 467 msgid "_View"
468 msgstr "_Visualitza" 468 msgstr "_Visualitza"
469 469
470 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 470 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251
471 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 471 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971
472 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 472 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398
473 msgid "View in _new window" 473 msgid "View in _new window"
474 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" 474 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova"
475 475
476 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 476 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
477 msgid "Rem_ove" 477 msgid "Rem_ove"
491 491
492 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 492 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
493 msgid "Select none" 493 msgid "Select none"
494 msgstr "Defés la selecció" 494 msgstr "Defés la selecció"
495 495
496 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 496 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249
497 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 497 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785
498 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 498 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396
499 msgid "_Properties" 499 msgid "_Properties"
500 msgstr "_Propietats" 500 msgstr "_Propietats"
501 501
502 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 502 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254
503 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 503 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792
504 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 504 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402
505 msgid "_Copy..." 505 msgid "_Copy..."
506 msgstr "_Copia..." 506 msgstr "_Copia..."
507 507
508 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 508 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255
509 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 509 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794
510 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 510 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404
511 msgid "_Move..." 511 msgid "_Move..."
512 msgstr "_Mou..." 512 msgstr "_Mou..."
513 513
514 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 514 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256
515 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 515 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796
516 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 516 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514
517 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 517 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406
518 msgid "_Rename..." 518 msgid "_Rename..."
519 msgstr "Can_via el nom..." 519 msgstr "Can_via el nom..."
520 520
521 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 521 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257
522 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 522 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798
523 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 523 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516
524 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408
524 msgid "_Delete..." 525 msgid "_Delete..."
525 msgstr "_Suprimeix..." 526 msgstr "_Suprimeix..."
526 527
527 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 528 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313
528 msgid "Show filename _text" 529 msgid "Show filename _text"
529 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" 530 msgstr "Mostra el _nom del fitxer"
530 531
531 #: src/collect-table.c:813 532 #: src/collect-table.c:813
532 msgid "_Save collection" 533 msgid "_Save collection"
534 535
535 #: src/collect-table.c:815 536 #: src/collect-table.c:815
536 msgid "Save collection _as..." 537 msgid "Save collection _as..."
537 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." 538 msgstr "Desa la col·lecció _com a..."
538 539
539 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 540 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788
540 msgid "_Find duplicates..." 541 msgid "_Find duplicates..."
541 msgstr "_Cerca imatges duplicades" 542 msgstr "_Cerca imatges duplicades"
542 543
543 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 544 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
544 msgid "Print..." 545 msgid "Print..."
545 msgstr "Imprimeix..." 546 msgstr "Imprimeix..."
546 547
547 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 548 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411
548 msgid "Dropped list includes folders." 549 msgid "Dropped list includes folders."
549 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." 550 msgstr "La llista deixada inclou carpetes."
550 551
551 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 552 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413
552 msgid "_Add contents" 553 msgid "_Add contents"
553 msgstr "_Afegeix continguts" 554 msgstr "_Afegeix continguts"
554 555
555 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 556 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414
556 msgid "Add contents _recursive" 557 msgid "Add contents _recursive"
557 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" 558 msgstr "Afegeix continguts _recursivament"
558 559
559 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 560 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415
560 msgid "_Skip folders" 561 msgid "_Skip folders"
561 msgstr "_Salta carpetes" 562 msgstr "_Salta carpetes"
562 563
563 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 564 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417
564 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 565 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306
565 msgid "Cancel" 566 msgid "Cancel"
566 msgstr "Cancel·la" 567 msgstr "Cancel·la"
567 568
568 #: src/dupe.c:96 569 #: src/dupe.c:96
597 598
598 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 599 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
599 msgid "Comparing..." 600 msgid "Comparing..."
600 msgstr "S'està comparant..." 601 msgstr "S'està comparant..."
601 602
602 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 603 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080
603 msgid "Sorting..." 604 msgid "Sorting..."
604 msgstr "S'està ordenant..." 605 msgstr "S'està ordenant..."
605 606
606 #: src/dupe.c:2196 607 #: src/dupe.c:2196
607 msgid "Select group _1 duplicates" 608 msgid "Select group _1 duplicates"
626 #: src/dupe.c:2382 627 #: src/dupe.c:2382
627 #, c-format 628 #, c-format
628 msgid "%d files (set 2)" 629 msgid "%d files (set 2)"
629 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" 630 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)"
630 631
631 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 632 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209
632 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 633 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656
633 msgid "Size" 634 msgid "Size"
634 msgstr "Mida" 635 msgstr "Mida"
635 636
636 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 637 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417
637 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 638 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657
638 msgid "Date" 639 msgid "Date"
639 msgstr "Data" 640 msgstr "Data"
640 641
641 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 642 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747
642 msgid "Dimensions" 643 msgid "Dimensions"
643 msgstr "Dimensions" 644 msgstr "Dimensions"
644 645
645 #: src/dupe.c:2593 646 #: src/dupe.c:2593
646 msgid "Checksum" 647 msgid "Checksum"
676 677
677 #: src/dupe.c:3161 678 #: src/dupe.c:3161
678 msgid "Compare by:" 679 msgid "Compare by:"
679 msgstr "Compara per:" 680 msgstr "Compara per:"
680 681
681 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 682 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761
682 msgid "Thumbnails" 683 msgid "Thumbnails"
683 msgstr "Miniatures" 684 msgstr "Miniatures"
684 685
685 #: src/dupe.c:3176 686 #: src/dupe.c:3176
686 msgid "Compare two file sets" 687 msgid "Compare two file sets"
726 "%s\n" 727 "%s\n"
727 msgstr "" 728 msgstr ""
728 "No es pot executar la comanda:\n" 729 "No es pot executar la comanda:\n"
729 "%s\n" 730 "%s\n"
730 731
731 #: src/editors.c:414 732 #: src/editors.c:441
732 msgid "stopped by user" 733 msgid "stopped by user"
733 msgstr "aturat per l'usuari" 734 msgstr "aturat per l'usuari"
734 735
735 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 736 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572
736 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 737 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694
737 msgid "unknown" 738 msgid "unknown"
738 msgstr "desconegut" 739 msgstr "desconegut"
739 740
740 #: src/exif.c:112 741 #: src/exif.c:112
741 msgid "top left" 742 msgid "top left"
855 856
856 #: src/exif.c:167 857 #: src/exif.c:167
857 msgid "flash" 858 msgid "flash"
858 msgstr "flaix" 859 msgstr "flaix"
859 860
860 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 861 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232
861 msgid "no" 862 msgid "no"
862 msgstr "no" 863 msgstr "no"
863 864
864 #. flash fired (bit 0) 865 #. flash fired (bit 0)
865 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 866 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232
866 msgid "yes" 867 msgid "yes"
867 msgstr "sí" 868 msgstr "sí"
868 869
869 #: src/exif.c:190 870 #: src/exif.c:190
870 msgid "yes, not detected by strobe" 871 msgid "yes, not detected by strobe"
949 950
950 #: src/exif.c:425 951 #: src/exif.c:425
951 msgid "Resolution" 952 msgid "Resolution"
952 msgstr "Resolució" 953 msgstr "Resolució"
953 954
954 #: src/exif.c:1478 955 #: src/exif.c:1625
955 msgid "infinity" 956 msgid "infinity"
956 msgstr "infinit" 957 msgstr "infinit"
957 958
958 #: src/exif.c:1506 959 #: src/exif.c:1653
959 msgid "mode:" 960 msgid "mode:"
960 msgstr "mode:" 961 msgstr "mode:"
961 962
962 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 963 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300
963 msgid "on" 964 msgid "on"
964 msgstr "actiu" 965 msgstr "actiu"
965 966
966 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 967 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300
967 msgid "off" 968 msgid "off"
968 msgstr "inactiu" 969 msgstr "inactiu"
969 970
970 #: src/exif.c:1516 971 #: src/exif.c:1663
971 msgid "auto" 972 msgid "auto"
972 msgstr "automàtic" 973 msgstr "automàtic"
973 974
974 #: src/exif.c:1522 975 #: src/exif.c:1669
975 msgid "not detected by strobe" 976 msgid "not detected by strobe"
976 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" 977 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic"
977 978
978 #: src/exif.c:1523 979 #: src/exif.c:1670
979 msgid "detected by strobe" 980 msgid "detected by strobe"
980 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" 981 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic"
981 982
982 #. we ignore flash function (bit 5) 983 #. we ignore flash function (bit 5)
983 #. red-eye (bit 6) 984 #. red-eye (bit 6)
984 #: src/exif.c:1528 985 #: src/exif.c:1675
985 msgid "red-eye reduction" 986 msgid "red-eye reduction"
986 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" 987 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\""
987 988
988 #: src/exif.c:1547 989 #: src/exif.c:1694
989 msgid "dot" 990 msgid "dot"
990 msgstr "punts" 991 msgstr "punts"
991 992
992 #: src/filelist.c:521 993 #: src/filelist.c:523
993 #, c-format 994 #, c-format
994 msgid "%d bytes" 995 msgid "%d bytes"
995 msgstr "%d bytes" 996 msgstr "%d bytes"
996 997
997 #: src/filelist.c:525 998 #: src/filelist.c:527
998 #, c-format 999 #, c-format
999 msgid "%.1f K" 1000 msgid "%.1f K"
1000 msgstr "%.1f K" 1001 msgstr "%.1f K"
1001 1002
1002 #: src/filelist.c:529 1003 #: src/filelist.c:531
1003 #, c-format 1004 #, c-format
1004 msgid "%.1f MB" 1005 msgid "%.1f MB"
1005 msgstr "%.1f MB" 1006 msgstr "%.1f MB"
1006 1007
1007 #: src/filelist.c:534 1008 #: src/filelist.c:536
1008 #, c-format 1009 #, c-format
1009 msgid "%.1f GB" 1010 msgid "%.1f GB"
1010 msgstr "%.1f GB" 1011 msgstr "%.1f GB"
1011 1012
1012 #: src/fullscreen.c:267 1013 #: src/fullscreen.c:267
1019 1020
1020 #: src/fullscreen.c:402 1021 #: src/fullscreen.c:402
1021 msgid "Monitor" 1022 msgid "Monitor"
1022 msgstr "Monitor" 1023 msgstr "Monitor"
1023 1024
1024 #: src/fullscreen.c:407 1025 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452
1025 msgid "Screen" 1026 msgid "Screen"
1026 msgstr "Pantalla" 1027 msgstr "Pantalla"
1027 1028
1028 #: src/fullscreen.c:644 1029 #: src/fullscreen.c:644
1029 msgid "Stay above other windows" 1030 msgid "Stay above other windows"
1039 1040
1040 #: src/fullscreen.c:654 1041 #: src/fullscreen.c:654
1041 msgid "Active monitor" 1042 msgid "Active monitor"
1042 msgstr "Monitor actiu" 1043 msgstr "Monitor actiu"
1043 1044
1044 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 1045 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822
1045 #: src/pan-view.c:5119 1046 #: src/pan-view.c:2774
1046 msgid "Zoom _in" 1047 msgid "Zoom _in"
1047 msgstr "Apropa" 1048 msgstr "Apropa"
1048 1049
1049 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 1050 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823
1050 #: src/pan-view.c:5121 1051 #: src/pan-view.c:2776
1051 msgid "Zoom _out" 1052 msgid "Zoom _out"
1052 msgstr "Allunya" 1053 msgstr "Allunya"
1053 1054
1054 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 1055 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824
1055 #: src/pan-view.c:5123 1056 #: src/pan-view.c:2778
1056 msgid "Zoom _1:1" 1057 msgid "Zoom _1:1"
1057 msgstr "Escala real" 1058 msgstr "Escala real"
1058 1059
1059 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 1060 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722
1060 msgid "Fit image to _window" 1061 msgid "Fit image to _window"
1061 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" 1062 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra"
1062 1063
1063 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 1064 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820
1064 msgid "Set as _wallpaper" 1065 msgid "Set as _wallpaper"
1065 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" 1066 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
1066 1067
1067 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 1068 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753
1068 msgid "_Stop slideshow" 1069 msgid "_Stop slideshow"
1069 msgstr "_Atura les diapositives" 1070 msgstr "_Atura les diapositives"
1070 1071
1071 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 1072 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756
1072 msgid "Continue slides_how" 1073 msgid "Continue slides_how"
1073 msgstr "_Continua mostrant diapositives" 1074 msgstr "_Continua mostrant diapositives"
1074 1075
1075 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 1076 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761
1076 #: src/layout_image.c:770 1077 #: src/layout_image.c:768
1077 msgid "Pause slides_how" 1078 msgid "Pause slides_how"
1078 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" 1079 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives"
1079 1080
1080 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 1081 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767
1081 msgid "_Start slideshow" 1082 msgid "_Start slideshow"
1082 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" 1083 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives"
1083 1084
1084 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 1085 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844
1085 msgid "Exit _full screen" 1086 msgid "Exit _full screen"
1086 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" 1087 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa"
1087 1088
1088 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 1089 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848
1089 msgid "_Full screen" 1090 msgid "_Full screen"
1090 msgstr "_Pantalla completa" 1091 msgstr "_Pantalla completa"
1091 1092
1092 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 1093 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852
1093 msgid "C_lose window" 1094 msgid "C_lose window"
1094 msgstr "_Tanca la finestra" 1095 msgstr "_Tanca la finestra"
1095 1096
1096 #: src/info.c:367 1097 #: src/info.c:367
1097 msgid "File size:" 1098 msgid "File size:"
1103 1104
1104 #: src/info.c:370 1105 #: src/info.c:370
1105 msgid "Transparent:" 1106 msgid "Transparent:"
1106 msgstr "Transparent:" 1107 msgstr "Transparent:"
1107 1108
1108 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 1109 #: src/info.c:371 src/print.c:3386
1109 msgid "Image size:" 1110 msgid "Image size:"
1110 msgstr "Mida de la imatge:" 1111 msgstr "Mida de la imatge:"
1111 1112
1112 #: src/info.c:373 1113 #: src/info.c:373
1113 msgid "Compress ratio:" 1114 msgid "Compress ratio:"
1123 1124
1124 #: src/info.c:377 1125 #: src/info.c:377
1125 msgid "Group:" 1126 msgid "Group:"
1126 msgstr "Grup:" 1127 msgstr "Grup:"
1127 1128
1128 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 1129 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851
1129 msgid "General" 1130 msgid "General"
1130 msgstr "General" 1131 msgstr "General"
1131 1132
1132 #: src/info.c:461 1133 #: src/info.c:461
1133 #, c-format 1134 #, c-format
1136 1137
1137 #: src/info.c:684 1138 #: src/info.c:684
1138 msgid "Image properties - GQview" 1139 msgid "Image properties - GQview"
1139 msgstr "Propietats de la imatge - GQview" 1140 msgstr "Propietats de la imatge - GQview"
1140 1141
1141 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 1142 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416
1142 msgid "Ascending" 1143 msgid "Ascending"
1143 msgstr "Ascendent" 1144 msgstr "Ascendent"
1144 1145
1145 #: src/layout.c:337 1146 #: src/layout.c:399
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Color profiles not supported"
1149 msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
1150
1151 #: src/layout.c:400
1152 msgid ""
1153 "This installation of GQview was not built with support for color profiles."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/layout.c:410
1157 msgid "Use _color profiles"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/layout.c:415
1161 msgid "Use profile from _image"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436
1165 #, c-format
1166 msgid "Input _%d:"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/layout.c:461
1170 msgid "_Screen profile"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/layout.c:528
1146 msgid " Slideshow" 1174 msgid " Slideshow"
1147 msgstr " Projecció de diapositives" 1175 msgstr " Projecció de diapositives"
1148 1176
1149 #: src/layout.c:341 1177 #: src/layout.c:532
1150 msgid " Paused" 1178 msgid " Paused"
1151 msgstr " En pausa" 1179 msgstr " En pausa"
1152 1180
1153 #: src/layout.c:358 1181 #: src/layout.c:549
1154 #, c-format 1182 #, c-format
1155 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" 1183 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1156 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" 1184 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s"
1157 1185
1158 #: src/layout.c:365 1186 #: src/layout.c:556
1159 #, c-format 1187 #, c-format
1160 msgid "%s, %d files%s" 1188 msgid "%s, %d files%s"
1161 msgstr "%s, %d fitxers%s" 1189 msgstr "%s, %d fitxers%s"
1162 1190
1163 #: src/layout.c:370 1191 #: src/layout.c:561
1164 #, c-format 1192 #, c-format
1165 msgid "%d files%s" 1193 msgid "%d files%s"
1166 msgstr "%d fitxers%s" 1194 msgstr "%d fitxers%s"
1167 1195
1168 #: src/layout.c:399 1196 #: src/layout.c:590
1169 #, c-format 1197 #, c-format
1170 msgid "(no read permission) %s bytes" 1198 msgid "(no read permission) %s bytes"
1171 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" 1199 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes"
1172 1200
1173 #: src/layout.c:403 1201 #: src/layout.c:594
1174 #, c-format 1202 #, c-format
1175 msgid "( ? x ? ) %s bytes" 1203 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1176 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" 1204 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
1177 1205
1178 #: src/layout.c:411 1206 #: src/layout.c:602
1179 #, c-format 1207 #, c-format
1180 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1208 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1181 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" 1209 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
1182 1210
1183 #: src/layout.c:1107 1211 #: src/layout.c:1304
1184 msgid "GQview Tools" 1212 msgid "GQview Tools"
1185 msgstr "Eines de GQview" 1213 msgstr "Eines de GQview"
1186 1214
1187 #: src/layout.c:1739 1215 #: src/layout.c:1934
1188 #, fuzzy 1216 #, fuzzy
1189 msgid "Invalid geometry\n" 1217 msgid "Invalid geometry\n"
1190 msgstr "Carpeta no vàlida" 1218 msgstr "Carpeta no vàlida"
1191 1219
1192 #: src/layout_config.c:57 1220 #: src/layout_config.c:57
1195 1223
1196 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 1224 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174
1197 msgid "Files" 1225 msgid "Files"
1198 msgstr "Fitxers" 1226 msgstr "Fitxers"
1199 1227
1200 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 1228 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114
1201 msgid "Image" 1229 msgid "Image"
1202 msgstr "Imatge" 1230 msgstr "Imatge"
1203 1231
1204 #: src/layout_config.c:363 1232 #: src/layout_config.c:363
1205 msgid "(drag to change order)" 1233 msgid "(drag to change order)"
1206 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" 1234 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)"
1207 1235
1208 #: src/layout_image.c:785 1236 #: src/layout_image.c:783
1209 msgid "Hide file _list" 1237 msgid "Hide file _list"
1210 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" 1238 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
1211 1239
1212 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 1240 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74
1213 #, c-format 1241 #, c-format
1214 msgid "in %s..." 1242 msgid "in %s..."
1215 msgstr "a %s..." 1243 msgstr "a %s..."
1216 1244
1217 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 1245 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76
1218 msgid "in (unknown)..." 1246 msgid "in (unknown)..."
1219 msgstr "a (desconegut)..." 1247 msgstr "a (desconegut)..."
1220 1248
1221 #: src/layout_util.c:663 1249 #: src/layout_util.c:666
1222 msgid "empty" 1250 msgid "empty"
1223 msgstr "buida" 1251 msgstr "buida"
1224 1252
1225 #: src/layout_util.c:774 1253 #: src/layout_util.c:777
1226 msgid "_File" 1254 msgid "_File"
1227 msgstr "_Fitxer" 1255 msgstr "_Fitxer"
1228 1256
1229 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 1257 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91
1230 msgid "_Edit" 1258 msgid "_Edit"
1231 msgstr "_Edita" 1259 msgstr "_Edita"
1232 1260
1233 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 1261 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259
1234 msgid "_Adjust" 1262 msgid "_Adjust"
1235 msgstr "_Ajusta" 1263 msgstr "_Ajusta"
1236 1264
1237 #: src/layout_util.c:778 1265 #: src/layout_util.c:781
1238 msgid "_Help" 1266 msgid "_Help"
1239 msgstr "_Ajuda" 1267 msgstr "_Ajuda"
1240 1268
1241 #: src/layout_util.c:780 1269 #: src/layout_util.c:783
1242 msgid "New _window" 1270 msgid "New _window"
1243 msgstr "Nova _finestra" 1271 msgstr "Nova _finestra"
1244 1272
1245 #: src/layout_util.c:781 1273 #: src/layout_util.c:784
1246 msgid "_New collection" 1274 msgid "_New collection"
1247 msgstr "_Nova col·lecció" 1275 msgstr "_Nova col·lecció"
1248 1276
1249 #: src/layout_util.c:782 1277 #: src/layout_util.c:785
1250 msgid "_Open collection..." 1278 msgid "_Open collection..."
1251 msgstr "_Obre una col·lecció..." 1279 msgstr "_Obre una col·lecció..."
1252 1280
1253 #: src/layout_util.c:783 1281 #: src/layout_util.c:786
1254 msgid "Open _recent" 1282 msgid "Open _recent"
1255 msgstr "Obre _recents" 1283 msgstr "Obre _recents"
1256 1284
1257 #: src/layout_util.c:784 1285 #: src/layout_util.c:787
1258 msgid "_Search..." 1286 msgid "_Search..."
1259 msgstr "_Cerca..." 1287 msgstr "_Cerca..."
1260 1288
1261 #: src/layout_util.c:786 1289 #: src/layout_util.c:789
1262 #, fuzzy 1290 #, fuzzy
1263 msgid "Pan _view" 1291 msgid "Pan _view"
1264 msgstr "Vista avançada" 1292 msgstr "Vista avançada"
1265 1293
1266 #: src/layout_util.c:787 1294 #: src/layout_util.c:790
1267 msgid "_Print..." 1295 msgid "_Print..."
1268 msgstr "_Imprimeix..." 1296 msgstr "_Imprimeix..."
1269 1297
1270 #: src/layout_util.c:788 1298 #: src/layout_util.c:791
1271 msgid "N_ew folder..." 1299 msgid "N_ew folder..."
1272 msgstr "_Nova carpeta..." 1300 msgstr "_Nova carpeta..."
1273 1301
1274 #: src/layout_util.c:794 1302 #: src/layout_util.c:797
1275 msgid "_Quit" 1303 msgid "_Quit"
1276 msgstr "_Surt" 1304 msgstr "_Surt"
1277 1305
1278 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 1306 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201
1279 msgid "_Rotate clockwise" 1307 msgid "_Rotate clockwise"
1280 msgstr "_Gira en sentit horari" 1308 msgstr "_Gira en sentit horari"
1281 1309
1282 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 1310 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204
1283 msgid "Rotate _counterclockwise" 1311 msgid "Rotate _counterclockwise"
1284 msgstr "Gira en sentit _antihorari" 1312 msgstr "Gira en sentit _antihorari"
1285 1313
1286 #: src/layout_util.c:808 1314 #: src/layout_util.c:811
1287 msgid "Rotate 1_80" 1315 msgid "Rotate 1_80"
1288 msgstr "Gira _180" 1316 msgstr "Gira _180"
1289 1317
1290 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 1318 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210
1291 msgid "_Mirror" 1319 msgid "_Mirror"
1292 msgstr "_Reflexa" 1320 msgstr "_Reflexa"
1293 1321
1294 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 1322 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213
1295 msgid "_Flip" 1323 msgid "_Flip"
1296 msgstr "_Inverteix" 1324 msgstr "_Inverteix"
1297 1325
1298 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 1326 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216
1299 msgid "_Grayscale" 1327 msgid "_Grayscale"
1300 msgstr "" 1328 msgstr ""
1301 1329
1302 #: src/layout_util.c:813 1330 #: src/layout_util.c:816
1303 msgid "Select _all" 1331 msgid "Select _all"
1304 msgstr "Selecciona-ho _tot" 1332 msgstr "Selecciona-ho _tot"
1305 1333
1306 #: src/layout_util.c:814 1334 #: src/layout_util.c:817
1307 msgid "Select _none" 1335 msgid "Select _none"
1308 msgstr "_Desfés la selecció" 1336 msgstr "_Desfés la selecció"
1309 1337
1310 #: src/layout_util.c:815 1338 #: src/layout_util.c:818
1311 msgid "P_references..." 1339 msgid "P_references..."
1312 msgstr "_Preferències..." 1340 msgstr "_Preferències..."
1313 1341
1314 #: src/layout_util.c:816 1342 #: src/layout_util.c:819
1315 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1343 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1316 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." 1344 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..."
1317 1345
1318 #: src/layout_util.c:822 1346 #: src/layout_util.c:825
1319 msgid "_Zoom to fit" 1347 msgid "_Zoom to fit"
1320 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" 1348 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi"
1321 1349
1322 #: src/layout_util.c:823 1350 #: src/layout_util.c:826
1323 msgid "F_ull screen" 1351 msgid "F_ull screen"
1324 msgstr "_Pantalla completa" 1352 msgstr "_Pantalla completa"
1325 1353
1326 #: src/layout_util.c:824 1354 #: src/layout_util.c:827
1327 msgid "_Hide file list" 1355 msgid "_Hide file list"
1328 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" 1356 msgstr "Oculta la _llista de fitxers"
1329 1357
1330 #: src/layout_util.c:825 1358 #: src/layout_util.c:828
1331 msgid "Toggle _slideshow" 1359 msgid "Toggle _slideshow"
1332 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" 1360 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives"
1333 1361
1334 #: src/layout_util.c:826 1362 #: src/layout_util.c:829
1335 msgid "_Refresh" 1363 msgid "_Refresh"
1336 msgstr "A_ctualitza" 1364 msgstr "A_ctualitza"
1337 1365
1338 #: src/layout_util.c:828 1366 #: src/layout_util.c:831
1339 msgid "_Contents" 1367 msgid "_Contents"
1340 msgstr "_Continguts" 1368 msgstr "_Continguts"
1341 1369
1342 #: src/layout_util.c:829 1370 #: src/layout_util.c:832
1343 msgid "_Keyboard shortcuts" 1371 msgid "_Keyboard shortcuts"
1344 msgstr "_Tecles de dreçera" 1372 msgstr "_Tecles de dreçera"
1345 1373
1346 #: src/layout_util.c:830 1374 #: src/layout_util.c:833
1347 msgid "_Release notes" 1375 msgid "_Release notes"
1348 msgstr "_Notes de la versió" 1376 msgstr "_Notes de la versió"
1349 1377
1350 #: src/layout_util.c:831 1378 #: src/layout_util.c:834
1351 msgid "_About" 1379 msgid "_About"
1352 msgstr "_Quant a" 1380 msgstr "_Quant a"
1353 1381
1354 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 1382 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086
1355 msgid "_Thumbnails" 1383 msgid "_Thumbnails"
1356 msgstr "_Miniatures" 1384 msgstr "_Miniatures"
1357 1385
1358 #: src/layout_util.c:836 1386 #: src/layout_util.c:839
1359 msgid "Tr_ee" 1387 msgid "Tr_ee"
1360 msgstr "Ar_bre" 1388 msgstr "Ar_bre"
1361 1389
1362 #: src/layout_util.c:837 1390 #: src/layout_util.c:840
1363 msgid "_Float file list" 1391 msgid "_Float file list"
1364 msgstr "_Llista de fitxers flotant" 1392 msgstr "_Llista de fitxers flotant"
1365 1393
1366 #: src/layout_util.c:838 1394 #: src/layout_util.c:841
1367 msgid "Hide tool_bar" 1395 msgid "Hide tool_bar"
1368 msgstr "Oculta la _barra d'eines" 1396 msgstr "Oculta la _barra d'eines"
1369 1397
1370 #: src/layout_util.c:839 1398 #: src/layout_util.c:842
1371 msgid "_Keywords" 1399 msgid "_Keywords"
1372 msgstr "_Paraules clau" 1400 msgstr "_Paraules clau"
1373 1401
1374 #: src/layout_util.c:840 1402 #: src/layout_util.c:843
1375 msgid "E_xif data" 1403 msgid "E_xif data"
1376 msgstr "Dades e_xif" 1404 msgstr "Dades e_xif"
1377 1405
1378 #: src/layout_util.c:841 1406 #: src/layout_util.c:844
1379 msgid "Sort _manager" 1407 msgid "Sort _manager"
1380 msgstr "_Gestor d'ordenació" 1408 msgstr "_Gestor d'ordenació"
1381 1409
1382 #: src/layout_util.c:845 1410 #: src/layout_util.c:848
1383 msgid "_List" 1411 msgid "_List"
1384 msgstr "_Llista" 1412 msgstr "_Llista"
1385 1413
1386 #: src/layout_util.c:846 1414 #: src/layout_util.c:849
1387 msgid "I_cons" 1415 msgid "I_cons"
1388 msgstr "_Icones" 1416 msgstr "_Icones"
1389 1417
1390 #: src/layout_util.c:1084 1418 #: src/layout_util.c:1087
1391 msgid "Show thumbnails" 1419 msgid "Show thumbnails"
1392 msgstr "Mostra miniatures" 1420 msgstr "Mostra miniatures"
1393 1421
1394 #: src/layout_util.c:1089 1422 #: src/layout_util.c:1092
1395 msgid "Change to home folder" 1423 msgid "Change to home folder"
1396 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" 1424 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari"
1397 1425
1398 #: src/layout_util.c:1091 1426 #: src/layout_util.c:1094
1399 msgid "Refresh file list" 1427 msgid "Refresh file list"
1400 msgstr "Refresca la llista de fitxers" 1428 msgstr "Refresca la llista de fitxers"
1401 1429
1402 #: src/layout_util.c:1093 1430 #: src/layout_util.c:1096
1403 msgid "Zoom in" 1431 msgid "Zoom in"
1404 msgstr "Apropa" 1432 msgstr "Apropa"
1405 1433
1406 #: src/layout_util.c:1095 1434 #: src/layout_util.c:1098
1407 msgid "Zoom out" 1435 msgid "Zoom out"
1408 msgstr "Allunya" 1436 msgstr "Allunya"
1409 1437
1410 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 1438 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945
1411 msgid "Fit image to window" 1439 msgid "Fit image to window"
1412 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" 1440 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra"
1413 1441
1414 #: src/layout_util.c:1099 1442 #: src/layout_util.c:1102
1415 msgid "Set zoom 1:1" 1443 msgid "Set zoom 1:1"
1416 msgstr "Sense zoom (1:1)" 1444 msgstr "Sense zoom (1:1)"
1417 1445
1418 #: src/layout_util.c:1101 1446 #: src/layout_util.c:1104
1419 msgid "Configure options" 1447 msgid "Configure options"
1420 msgstr "Configura les opcions" 1448 msgstr "Configura les opcions"
1421 1449
1422 #: src/layout_util.c:1102 1450 #: src/layout_util.c:1105
1423 #, fuzzy 1451 #, fuzzy
1424 msgid "_Float" 1452 msgid "_Float"
1425 msgstr "Format" 1453 msgstr "Format"
1426 1454
1427 #: src/layout_util.c:1103 1455 #: src/layout_util.c:1106
1428 msgid "Float Controls" 1456 msgid "Float Controls"
1429 msgstr "Controls Flotants" 1457 msgstr "Controls Flotants"
1430 1458
1431 #: src/main.c:237 1459 #: src/main.c:237
1432 msgid "Help - GQview" 1460 msgid "Help - GQview"
1433 msgstr "Ajuda - GQview" 1461 msgstr "Ajuda - GQview"
1434 1462
1435 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 1463 #: src/main.c:460 src/main.c:1376
1436 msgid "Command line" 1464 msgid "Command line"
1437 msgstr "Línia de comandes" 1465 msgstr "Línia de comandes"
1438 1466
1439 #. short, long callback, extra, prefer,description 1467 #. short, long callback, extra, prefer,description
1440 #: src/main.c:498 1468 #: src/main.c:498
1603 1631
1604 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 1632 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865
1605 msgid "Desktop" 1633 msgid "Desktop"
1606 msgstr "Escriptori" 1634 msgstr "Escriptori"
1607 1635
1608 #: src/main.c:1211 1636 #: src/main.c:1222
1609 msgid "GQview - exit" 1637 msgid "GQview - exit"
1610 msgstr "GQview - sortir" 1638 msgstr "GQview - sortir"
1611 1639
1612 #: src/main.c:1215 1640 #: src/main.c:1226
1613 msgid "Quit GQview" 1641 msgid "Quit GQview"
1614 msgstr "Surt de GQview" 1642 msgstr "Surt de GQview"
1615 1643
1616 #: src/main.c:1215 1644 #: src/main.c:1226
1617 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" 1645 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1618 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" 1646 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?"
1619 1647
1620 #: src/menu.c:115 1648 #: src/menu.c:115
1621 msgid "Sort by size" 1649 msgid "Sort by size"
1639 1667
1640 #: src/menu.c:131 1668 #: src/menu.c:131
1641 msgid "Sort by name" 1669 msgid "Sort by name"
1642 msgstr "Ordena segons el nom" 1670 msgstr "Ordena segons el nom"
1643 1671
1644 #: src/menu.c:175 1672 #: src/menu.c:182
1645 msgid "Sort" 1673 msgid "Sort"
1646 msgstr "Ordena" 1674 msgstr "Ordena"
1647 1675
1648 #: src/menu.c:200 1676 #: src/menu.c:207
1649 msgid "Rotate _180" 1677 msgid "Rotate _180"
1650 msgstr "Gira _180" 1678 msgstr "Gira _180"
1651 1679
1652 #: src/pan-view.c:3239 1680 #: src/pan-view.c:467
1653 #, fuzzy, c-format 1681 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%d images, %s" 1682 msgid "%d images, %s"
1655 msgstr "%d imatges" 1683 msgstr "%d imatges"
1656 1684
1657 #: src/pan-view.c:3249 1685 #: src/pan-view.c:477
1658 #, c-format 1686 #, c-format
1659 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." 1687 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
1660 msgstr "" 1688 msgstr ""
1661 1689
1662 #: src/pan-view.c:3250 1690 #: src/pan-view.c:478
1663 #, fuzzy 1691 #, fuzzy
1664 msgid "Folder not supported" 1692 msgid "Folder not supported"
1665 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" 1693 msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
1666 1694
1667 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 1695 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086
1668 #, fuzzy 1696 #, fuzzy
1669 msgid "Reading image data..." 1697 msgid "Reading image data..."
1670 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." 1698 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..."
1671 1699
1672 #: src/pan-view.c:3379 1700 #: src/pan-view.c:1145
1673 #, fuzzy 1701 #, fuzzy
1674 msgid "Sorting images..." 1702 msgid "Sorting images..."
1675 msgstr "S'està ordenant..." 1703 msgstr "S'està ordenant..."
1676 1704
1677 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 1705 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891
1678 #, fuzzy 1706 #, fuzzy
1679 msgid "Date:" 1707 msgid "Date:"
1680 msgstr "Data" 1708 msgstr "Data"
1681 1709
1682 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 1710 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423
1683 msgid "Size:" 1711 msgid "Size:"
1684 msgstr "Mida:" 1712 msgstr "Mida:"
1685 1713
1686 #: src/pan-view.c:3979 1714 #: src/pan-view.c:1629
1687 msgid "path found" 1715 msgid "path found"
1688 msgstr "" 1716 msgstr ""
1689 1717
1690 #: src/pan-view.c:3979 1718 #: src/pan-view.c:1629
1691 #, fuzzy 1719 #, fuzzy
1692 msgid "filename found" 1720 msgid "filename found"
1693 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" 1721 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
1694 1722
1695 #: src/pan-view.c:4027 1723 #: src/pan-view.c:1677
1696 #, fuzzy 1724 #, fuzzy
1697 msgid "partial match" 1725 msgid "partial match"
1698 msgstr "parcial" 1726 msgstr "parcial"
1699 1727
1700 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 1728 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921
1701 msgid "no match" 1729 msgid "no match"
1702 msgstr "" 1730 msgstr ""
1703 1731
1704 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 1732 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131
1705 msgid "Folder not found" 1733 msgid "Folder not found"
1706 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" 1734 msgstr "No s'ha trobat la carpeta"
1707 1735
1708 #: src/pan-view.c:4598 1736 #: src/pan-view.c:2248
1709 msgid "The entered path is not a folder" 1737 msgid "The entered path is not a folder"
1710 msgstr "" 1738 msgstr ""
1711 1739
1712 #: src/pan-view.c:4704 1740 #: src/pan-view.c:2354
1713 #, fuzzy 1741 #, fuzzy
1714 msgid "Pan View - GQview" 1742 msgid "Pan View - GQview"
1715 msgstr "Imprimir - GQview" 1743 msgstr "Imprimir - GQview"
1716 1744
1717 #: src/pan-view.c:4726 1745 #: src/pan-view.c:2376
1718 #, fuzzy 1746 #, fuzzy
1719 msgid "Timeline" 1747 msgid "Timeline"
1720 msgstr "Bilineal" 1748 msgstr "Bilineal"
1721 1749
1722 #: src/pan-view.c:4727 1750 #: src/pan-view.c:2377
1723 #, fuzzy 1751 #, fuzzy
1724 msgid "Calendar" 1752 msgid "Calendar"
1725 msgstr "Nete_ja" 1753 msgstr "Nete_ja"
1726 1754
1727 #: src/pan-view.c:4729 1755 #: src/pan-view.c:2379
1728 #, fuzzy 1756 #, fuzzy
1729 msgid "Folders (flower)" 1757 msgid "Folders (flower)"
1730 msgstr "Carpetes" 1758 msgstr "Carpetes"
1731 1759
1732 #: src/pan-view.c:4730 1760 #: src/pan-view.c:2380
1733 msgid "Grid" 1761 msgid "Grid"
1734 msgstr "" 1762 msgstr ""
1735 1763
1736 #: src/pan-view.c:4739 1764 #: src/pan-view.c:2389
1737 #, fuzzy 1765 #, fuzzy
1738 msgid "Dots" 1766 msgid "Dots"
1739 msgstr "punts" 1767 msgstr "punts"
1740 1768
1741 #: src/pan-view.c:4740 1769 #: src/pan-view.c:2390
1742 #, fuzzy 1770 #, fuzzy
1743 msgid "No Images" 1771 msgid "No Images"
1744 msgstr "Imatge" 1772 msgstr "Imatge"
1745 1773
1746 #: src/pan-view.c:4741 1774 #: src/pan-view.c:2391
1747 #, fuzzy 1775 #, fuzzy
1748 msgid "Small Thumbnails" 1776 msgid "Small Thumbnails"
1749 msgstr "Miniatures" 1777 msgstr "Miniatures"
1750 1778
1751 #: src/pan-view.c:4742 1779 #: src/pan-view.c:2392
1752 #, fuzzy 1780 #, fuzzy
1753 msgid "Normal Thumbnails" 1781 msgid "Normal Thumbnails"
1754 msgstr "Miniatures" 1782 msgstr "Miniatures"
1755 1783
1756 #: src/pan-view.c:4743 1784 #: src/pan-view.c:2393
1757 #, fuzzy 1785 #, fuzzy
1758 msgid "Large Thumbnails" 1786 msgid "Large Thumbnails"
1759 msgstr "Miniatures" 1787 msgstr "Miniatures"
1760 1788
1761 #: src/pan-view.c:4744 1789 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834
1762 msgid "1:10 (10%)" 1790 msgid "1:10 (10%)"
1763 msgstr "" 1791 msgstr ""
1764 1792
1765 #: src/pan-view.c:4745 1793 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830
1766 msgid "1:4 (25%)" 1794 msgid "1:4 (25%)"
1767 msgstr "" 1795 msgstr ""
1768 1796
1769 #: src/pan-view.c:4746 1797 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826
1770 msgid "1:3 (33%)" 1798 msgid "1:3 (33%)"
1771 msgstr "" 1799 msgstr ""
1772 1800
1773 #: src/pan-view.c:4747 1801 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822
1774 msgid "1:2 (50%)" 1802 msgid "1:2 (50%)"
1775 msgstr "" 1803 msgstr ""
1776 1804
1777 #: src/pan-view.c:4748 1805 #: src/pan-view.c:2398
1778 msgid "1:1 (100%)" 1806 msgid "1:1 (100%)"
1779 msgstr "" 1807 msgstr ""
1780 1808
1781 #: src/pan-view.c:4796 1809 #: src/pan-view.c:2446
1782 #, fuzzy 1810 #, fuzzy
1783 msgid "Find:" 1811 msgid "Find:"
1784 msgstr "Fitxer:" 1812 msgstr "Fitxer:"
1785 1813
1786 #: src/pan-view.c:4839 1814 #: src/pan-view.c:2489
1787 #, fuzzy 1815 #, fuzzy
1788 msgid "Use Exif date" 1816 msgid "Use Exif date"
1789 msgstr "Dades e_xif" 1817 msgstr "Dades e_xif"
1790 1818
1791 #: src/pan-view.c:4852 1819 #: src/pan-view.c:2502
1792 msgid "Find" 1820 msgid "Find"
1793 msgstr "" 1821 msgstr ""
1794 1822
1795 #: src/pan-view.c:4919 1823 #: src/pan-view.c:2569
1796 msgid "Pan View Performance" 1824 msgid "Pan View Performance"
1797 msgstr "" 1825 msgstr ""
1798 1826
1799 #: src/pan-view.c:4926 1827 #: src/pan-view.c:2576
1800 msgid "Pan view performance may be poor." 1828 msgid "Pan view performance may be poor."
1801 msgstr "" 1829 msgstr ""
1802 1830
1803 #: src/pan-view.c:4927 1831 #: src/pan-view.c:2577
1804 msgid "" 1832 msgid ""
1805 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " 1833 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1806 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " 1834 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1807 "performance." 1835 "performance."
1808 msgstr "" 1836 msgstr ""
1809 1837
1810 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 1838 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876
1811 msgid "Cache thumbnails" 1839 msgid "Cache thumbnails"
1812 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" 1840 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau"
1813 1841
1814 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 1842 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882
1815 msgid "Use shared thumbnail cache" 1843 msgid "Use shared thumbnail cache"
1816 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" 1844 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures"
1817 1845
1818 #: src/pan-view.c:4943 1846 #: src/pan-view.c:2593
1819 msgid "Do not show this dialog again" 1847 msgid "Do not show this dialog again"
1820 msgstr "" 1848 msgstr ""
1821 1849
1822 #: src/pan-view.c:5147 1850 #: src/pan-view.c:2802
1823 #, fuzzy 1851 #, fuzzy
1824 msgid "Sort by E_xif date" 1852 msgid "Sort by E_xif date"
1825 msgstr "Ordena segons la data" 1853 msgstr "Ordena segons la data"
1826 1854
1827 #: src/pan-view.c:5152 1855 #: src/pan-view.c:2808
1828 msgid "Show EXIF information" 1856 msgid "_Show Exif information"
1829 msgstr "" 1857 msgstr ""
1830 1858
1831 #: src/pan-view.c:5154 1859 #: src/pan-view.c:2810
1832 msgid "Show full size image" 1860 #, fuzzy
1833 msgstr "" 1861 msgid "Show im_age"
1834 1862 msgstr "Mostra els ocults"
1835 #: src/preferences.c:391 1863
1864 #: src/pan-view.c:2814
1865 #, fuzzy
1866 msgid "_None"
1867 msgstr "Cap"
1868
1869 #: src/pan-view.c:2818
1870 #, fuzzy
1871 msgid "_Full size"
1872 msgstr "Mida Màxima"
1873
1874 #: src/preferences.c:414
1836 msgid "Nearest (worst, but fastest)" 1875 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1837 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" 1876 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)"
1838 1877
1839 #: src/preferences.c:393 1878 #: src/preferences.c:416
1840 msgid "Tiles" 1879 msgid "Tiles"
1841 msgstr "mosaic" 1880 msgstr "mosaic"
1842 1881
1843 #: src/preferences.c:395 1882 #: src/preferences.c:418
1844 msgid "Bilinear" 1883 msgid "Bilinear"
1845 msgstr "Bilineal" 1884 msgstr "Bilineal"
1846 1885
1847 #: src/preferences.c:397 1886 #: src/preferences.c:420
1848 msgid "Hyper (best, but slowest)" 1887 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1849 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" 1888 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)"
1850 1889
1851 #: src/preferences.c:425 1890 #: src/preferences.c:448
1852 msgid "None" 1891 msgid "None"
1853 msgstr "Cap" 1892 msgstr "Cap"
1854 1893
1855 #: src/preferences.c:426 1894 #: src/preferences.c:449
1856 msgid "Normal" 1895 msgid "Normal"
1857 msgstr "Normal" 1896 msgstr "Normal"
1858 1897
1859 #: src/preferences.c:427 1898 #: src/preferences.c:450
1860 msgid "Best" 1899 msgid "Best"
1861 msgstr "El millor" 1900 msgstr "El millor"
1862 1901
1863 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 1902 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369
1864 msgid "Custom" 1903 msgid "Custom"
1865 msgstr "Personalitzat" 1904 msgstr "Personalitzat"
1866 1905
1867 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 1906 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695
1868 msgid "Reset filters" 1907 msgid "Reset filters"
1869 msgstr "Reinicia els filtres" 1908 msgstr "Reinicia els filtres"
1870 1909
1871 #: src/preferences.c:673 1910 #: src/preferences.c:696
1872 msgid "" 1911 msgid ""
1873 "This will reset the file filters to the defaults.\n" 1912 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1874 "Continue?" 1913 "Continue?"
1875 msgstr "" 1914 msgstr ""
1876 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" 1915 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n"
1877 "Voleu continuar?" 1916 "Voleu continuar?"
1878 1917
1879 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 1918 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732
1880 msgid "Reset editors" 1919 msgid "Reset editors"
1881 msgstr "Reinicia els editors" 1920 msgstr "Reinicia els editors"
1882 1921
1883 #: src/preferences.c:710 1922 #: src/preferences.c:733
1884 msgid "" 1923 msgid ""
1885 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" 1924 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1886 "Continue?" 1925 "Continue?"
1887 msgstr "" 1926 msgstr ""
1888 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" 1927 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n"
1889 "Voleu continuar?" 1928 "Voleu continuar?"
1890 1929
1891 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 1930 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760
1892 msgid "Clear trash" 1931 msgid "Clear trash"
1893 msgstr "Buida la paperera" 1932 msgstr "Buida la paperera"
1894 1933
1895 #: src/preferences.c:738 1934 #: src/preferences.c:761
1896 msgid "This will remove the trash contents." 1935 msgid "This will remove the trash contents."
1897 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." 1936 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera."
1898 1937
1899 #: src/preferences.c:777 1938 #: src/preferences.c:800
1900 msgid "GQview Preferences" 1939 msgid "GQview Preferences"
1901 msgstr "Preferències de GQview" 1940 msgstr "Preferències de GQview"
1902 1941
1903 #: src/preferences.c:831 1942 #: src/preferences.c:854
1904 msgid "Startup" 1943 msgid "Startup"
1905 msgstr "Inici" 1944 msgstr "Inici"
1906 1945
1907 #: src/preferences.c:833 1946 #: src/preferences.c:856
1908 msgid "Change to folder:" 1947 msgid "Change to folder:"
1909 msgstr "Canvia a la carpeta:" 1948 msgstr "Canvia a la carpeta:"
1910 1949
1911 #: src/preferences.c:844 1950 #: src/preferences.c:867
1912 msgid "Use current" 1951 msgid "Use current"
1913 msgstr "Fes servir l'actual" 1952 msgstr "Fes servir l'actual"
1914 1953
1915 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 1954 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925
1916 msgid "Quality:" 1955 msgid "Quality:"
1917 msgstr "Qualitat:" 1956 msgstr "Qualitat:"
1918 1957
1919 #: src/preferences.c:865 1958 #: src/preferences.c:888
1920 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" 1959 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1921 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" 1960 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)"
1922 1961
1923 #: src/preferences.c:869 1962 #: src/preferences.c:892
1924 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" 1963 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1925 msgstr "" 1964 msgstr ""
1926 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " 1965 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de "
1927 "lectura)" 1966 "lectura)"
1928 1967
1929 #: src/preferences.c:873 1968 #: src/preferences.c:896
1930 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" 1969 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
1931 msgstr "" 1970 msgstr ""
1932 1971
1933 #: src/preferences.c:876 1972 #: src/preferences.c:899
1934 msgid "Slide show" 1973 msgid "Slide show"
1935 msgstr "Projecció de diapositives" 1974 msgstr "Projecció de diapositives"
1936 1975
1937 #: src/preferences.c:879 1976 #: src/preferences.c:902
1938 msgid "Delay between image change:" 1977 msgid "Delay between image change:"
1939 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" 1978 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:"
1940 1979
1941 #: src/preferences.c:879 1980 #: src/preferences.c:902
1942 msgid "seconds" 1981 msgid "seconds"
1943 msgstr "segons" 1982 msgstr "segons"
1944 1983
1945 #: src/preferences.c:885 1984 #: src/preferences.c:908
1946 msgid "Random" 1985 msgid "Random"
1947 msgstr "Aleatori" 1986 msgstr "Aleatori"
1948 1987
1949 #: src/preferences.c:886 1988 #: src/preferences.c:909
1950 msgid "Repeat" 1989 msgid "Repeat"
1951 msgstr "Repeteix" 1990 msgstr "Repeteix"
1952 1991
1953 #: src/preferences.c:896 1992 #: src/preferences.c:919
1954 msgid "Zoom" 1993 msgid "Zoom"
1955 msgstr "Zoom" 1994 msgstr "Zoom"
1956 1995
1957 #: src/preferences.c:899 1996 #: src/preferences.c:922
1958 msgid "Dithering method:" 1997 msgid "Dithering method:"
1959 msgstr "Mètode de tramat:" 1998 msgstr "Mètode de tramat:"
1960 1999
1961 #: src/preferences.c:904 2000 #: src/preferences.c:927
1962 msgid "Two pass zooming" 2001 msgid "Two pass zooming"
1963 msgstr "Fes zoom en dues passades" 2002 msgstr "Fes zoom en dues passades"
1964 2003
1965 #: src/preferences.c:907 2004 #: src/preferences.c:930
1966 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" 2005 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
1967 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" 2006 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi"
1968 2007
1969 #: src/preferences.c:911 2008 #: src/preferences.c:934
1970 msgid "Zoom increment:" 2009 msgid "Zoom increment:"
1971 msgstr "Increment del zoom:" 2010 msgstr "Increment del zoom:"
1972 2011
1973 #: src/preferences.c:916 2012 #: src/preferences.c:939
1974 msgid "When new image is selected:" 2013 msgid "When new image is selected:"
1975 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" 2014 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:"
1976 2015
1977 #: src/preferences.c:919 2016 #: src/preferences.c:942
1978 msgid "Zoom to original size" 2017 msgid "Zoom to original size"
1979 msgstr "Mostra en la mida original" 2018 msgstr "Mostra en la mida original"
1980 2019
1981 #: src/preferences.c:925 2020 #: src/preferences.c:948
1982 msgid "Leave Zoom at previous setting" 2021 msgid "Leave Zoom at previous setting"
1983 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" 2022 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior"
1984 2023
1985 #: src/preferences.c:929 2024 #: src/preferences.c:952
1986 msgid "Appearance" 2025 msgid "Appearance"
1987 msgstr "Aspecte" 2026 msgstr "Aspecte"
1988 2027
1989 #: src/preferences.c:931 2028 #: src/preferences.c:954
1990 msgid "Black background" 2029 msgid "Black background"
1991 msgstr "Fons de pantalla negre" 2030 msgstr "Fons de pantalla negre"
1992 2031
1993 #: src/preferences.c:934 2032 #: src/preferences.c:957
1994 msgid "Convenience" 2033 msgid "Convenience"
1995 msgstr "Conveniència" 2034 msgstr "Conveniència"
1996 2035
1997 #: src/preferences.c:936 2036 #: src/preferences.c:959
1998 msgid "Refresh on file change" 2037 msgid "Refresh on file change"
1999 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" 2038 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu"
2000 2039
2001 #: src/preferences.c:938 2040 #: src/preferences.c:961
2002 msgid "Preload next image" 2041 msgid "Preload next image"
2003 msgstr "Precarrega la següent imatge" 2042 msgstr "Precarrega la següent imatge"
2004 2043
2005 #: src/preferences.c:940 2044 #: src/preferences.c:963
2006 msgid "Auto rotate image using Exif information" 2045 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2007 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" 2046 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif"
2008 2047
2009 #: src/preferences.c:949 2048 #: src/preferences.c:972
2010 msgid "Windows" 2049 msgid "Windows"
2011 msgstr "Finestres" 2050 msgstr "Finestres"
2012 2051
2013 #: src/preferences.c:952 2052 #: src/preferences.c:975
2014 msgid "State" 2053 msgid "State"
2015 msgstr "Estat" 2054 msgstr "Estat"
2016 2055
2017 #: src/preferences.c:954 2056 #: src/preferences.c:977
2018 msgid "Remember window positions" 2057 msgid "Remember window positions"
2019 msgstr "Recordar la posició de les finestres" 2058 msgstr "Recordar la posició de les finestres"
2020 2059
2021 #: src/preferences.c:956 2060 #: src/preferences.c:979
2022 msgid "Remember tool state (float/hidden)" 2061 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2023 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" 2062 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)"
2024 2063
2025 #: src/preferences.c:961 2064 #: src/preferences.c:984
2026 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" 2065 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2027 msgstr "" 2066 msgstr ""
2028 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" 2067 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant"
2029 2068
2030 #: src/preferences.c:965 2069 #: src/preferences.c:988
2031 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" 2070 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2032 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" 2071 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):"
2033 2072
2034 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 2073 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378
2035 msgid "Layout" 2074 msgid "Layout"
2036 msgstr "Format" 2075 msgstr "Format"
2037 2076
2038 #: src/preferences.c:985 2077 #: src/preferences.c:1008
2039 msgid "Filtering" 2078 msgid "Filtering"
2040 msgstr "Filtratge" 2079 msgstr "Filtratge"
2041 2080
2042 #: src/preferences.c:990 2081 #: src/preferences.c:1013
2043 msgid "Show entries that begin with a dot" 2082 msgid "Show entries that begin with a dot"
2044 msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" 2083 msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt"
2045 2084
2046 #: src/preferences.c:992 2085 #: src/preferences.c:1015
2047 msgid "Case sensitive sort" 2086 msgid "Case sensitive sort"
2048 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" 2087 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules"
2049 2088
2050 #: src/preferences.c:995 2089 #: src/preferences.c:1018
2051 msgid "Disable File Filtering" 2090 msgid "Disable File Filtering"
2052 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" 2091 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers"
2053 2092
2054 #: src/preferences.c:998 2093 #: src/preferences.c:1021
2055 msgid "File types" 2094 msgid "File types"
2056 msgstr "Tipus de fitxers" 2095 msgstr "Tipus de fitxers"
2057 2096
2058 #: src/preferences.c:1020 2097 #: src/preferences.c:1043
2059 msgid "Filter" 2098 msgid "Filter"
2060 msgstr "Filtre" 2099 msgstr "Filtre"
2061 2100
2062 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 2101 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144
2063 msgid "Defaults" 2102 msgid "Defaults"
2064 msgstr "Opcions per defecte" 2103 msgstr "Opcions per defecte"
2065 2104
2066 #: src/preferences.c:1078 2105 #: src/preferences.c:1101
2067 msgid "Editors" 2106 msgid "Editors"
2068 msgstr "Editors" 2107 msgstr "Editors"
2069 2108
2070 #: src/preferences.c:1084 2109 #: src/preferences.c:1107
2071 msgid "#" 2110 msgid "#"
2072 msgstr "#" 2111 msgstr "#"
2073 2112
2074 #: src/preferences.c:1087 2113 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264
2075 msgid "Menu name" 2114 msgid "Menu name"
2076 msgstr "Nom del menú" 2115 msgstr "Nom del menú"
2077 2116
2078 #: src/preferences.c:1090 2117 #: src/preferences.c:1113
2079 #, fuzzy 2118 #, fuzzy
2080 msgid "Command Line" 2119 msgid "Command Line"
2081 msgstr "Línia de comandes" 2120 msgstr "Línia de comandes"
2082 2121
2083 #: src/preferences.c:1137 2122 #: src/preferences.c:1160
2084 msgid "Advanced" 2123 msgid "Advanced"
2085 msgstr "Avançat" 2124 msgstr "Avançat"
2086 2125
2087 #: src/preferences.c:1150 2126 #: src/preferences.c:1173
2088 msgid "Full screen" 2127 msgid "Full screen"
2089 msgstr "Pantalla completa" 2128 msgstr "Pantalla completa"
2090 2129
2091 #: src/preferences.c:1158 2130 #: src/preferences.c:1181
2092 msgid "Smooth image flip" 2131 msgid "Smooth image flip"
2093 msgstr "Inverteix la imatge suaument" 2132 msgstr "Inverteix la imatge suaument"
2094 2133
2095 #: src/preferences.c:1160 2134 #: src/preferences.c:1183
2096 msgid "Disable screen saver" 2135 msgid "Disable screen saver"
2097 msgstr "Desactiva el salvapantalles" 2136 msgstr "Desactiva el salvapantalles"
2098 2137
2099 #: src/preferences.c:1163 2138 #: src/preferences.c:1186
2100 msgid "Delete" 2139 msgid "Delete"
2101 msgstr "Suprimeix" 2140 msgstr "Suprimeix"
2102 2141
2103 #: src/preferences.c:1165 2142 #: src/preferences.c:1188
2104 msgid "Confirm file delete" 2143 msgid "Confirm file delete"
2105 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" 2144 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer"
2106 2145
2107 #: src/preferences.c:1167 2146 #: src/preferences.c:1190
2108 msgid "Enable Delete key" 2147 msgid "Enable Delete key"
2109 msgstr "Activa la tecla de supressió" 2148 msgstr "Activa la tecla de supressió"
2110 2149
2111 #: src/preferences.c:1170 2150 #: src/preferences.c:1193
2112 msgid "Safe delete" 2151 msgid "Safe delete"
2113 msgstr "Supressió segura" 2152 msgstr "Supressió segura"
2114 2153
2115 #: src/preferences.c:1188 2154 #: src/preferences.c:1211
2116 msgid "Maximum size:" 2155 msgid "Maximum size:"
2117 msgstr "Mida màxima:" 2156 msgstr "Mida màxima:"
2118 2157
2119 #: src/preferences.c:1188 2158 #: src/preferences.c:1211
2120 msgid "MB" 2159 msgid "MB"
2121 msgstr "MB" 2160 msgstr "MB"
2122 2161
2123 #: src/preferences.c:1191 2162 #: src/preferences.c:1214
2124 msgid "View" 2163 msgid "View"
2125 msgstr "Visualització" 2164 msgstr "Visualització"
2126 2165
2127 #: src/preferences.c:1201 2166 #: src/preferences.c:1224
2128 msgid "Behavior" 2167 msgid "Behavior"
2129 msgstr "Comportament" 2168 msgstr "Comportament"
2130 2169
2131 #: src/preferences.c:1203 2170 #: src/preferences.c:1226
2132 msgid "Rectangular selection in icon view" 2171 msgid "Rectangular selection in icon view"
2133 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" 2172 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones"
2134 2173
2135 #: src/preferences.c:1206 2174 #: src/preferences.c:1229
2136 msgid "Descend folders in tree view" 2175 msgid "Descend folders in tree view"
2137 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" 2176 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre"
2138 2177
2139 #: src/preferences.c:1209 2178 #: src/preferences.c:1232
2140 msgid "In place renaming" 2179 msgid "In place renaming"
2141 msgstr "Canvia el nom en el lloc" 2180 msgstr "Canvia el nom en el lloc"
2142 2181
2143 #: src/preferences.c:1212 2182 #: src/preferences.c:1235
2144 msgid "Navigation" 2183 msgid "Navigation"
2145 msgstr "Navegació" 2184 msgstr "Navegació"
2146 2185
2147 #: src/preferences.c:1214 2186 #: src/preferences.c:1237
2148 msgid "Progressive keyboard scrolling" 2187 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2149 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" 2188 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat"
2150 2189
2151 #: src/preferences.c:1216 2190 #: src/preferences.c:1239
2152 msgid "Mouse wheel scrolls image" 2191 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2153 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" 2192 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge"
2154 2193
2155 #: src/preferences.c:1219 2194 #: src/preferences.c:1242
2156 msgid "Miscellaneous" 2195 msgid "Miscellaneous"
2157 msgstr "Miscel·lània" 2196 msgstr "Miscel·lània"
2158 2197
2159 #: src/preferences.c:1221 2198 #: src/preferences.c:1244
2160 msgid "Store keywords and comments local to source images" 2199 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2161 msgstr "" 2200 msgstr ""
2162 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " 2201 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges "
2163 "originals" 2202 "originals"
2164 2203
2165 #: src/preferences.c:1224 2204 #: src/preferences.c:1247
2166 msgid "Custom similarity threshold:" 2205 msgid "Custom similarity threshold:"
2167 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" 2206 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:"
2168 2207
2169 #: src/preferences.c:1227 2208 #: src/preferences.c:1250
2170 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" 2209 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2171 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" 2210 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament"
2172 2211
2173 #: src/preferences.c:1303 2212 #: src/preferences.c:1253
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Color profiles"
2215 msgstr "Tots els fitxers"
2216
2217 #: src/preferences.c:1261
2218 msgid "Type"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/preferences.c:1267
2222 #, fuzzy
2223 msgid "File"
2224 msgstr "Fitxer:"
2225
2226 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Select color profile"
2229 msgstr "Seleccioneu una carpeta"
2230
2231 #: src/preferences.c:1297
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Screen:"
2234 msgstr "Pantalla"
2235
2236 #: src/preferences.c:1380
2174 msgid "About - GQview" 2237 msgid "About - GQview"
2175 msgstr "Sobre - GQview" 2238 msgstr "Sobre - GQview"
2176 2239
2177 #: src/preferences.c:1316 2240 #: src/preferences.c:1393
2178 #, c-format 2241 #, c-format
2179 msgid "" 2242 msgid ""
2180 "GQview %s\n" 2243 "GQview %s\n"
2181 "\n" 2244 "\n"
2182 "Copyright (c) %s John Ellis\n" 2245 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2191 "lloc web: %s\n" 2254 "lloc web: %s\n"
2192 "correu-e: %s\n" 2255 "correu-e: %s\n"
2193 "\n" 2256 "\n"
2194 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" 2257 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU"
2195 2258
2196 #: src/preferences.c:1334 2259 #: src/preferences.c:1411
2197 msgid "Credits..." 2260 msgid "Credits..."
2198 msgstr "Credits..." 2261 msgstr "Credits..."
2199 2262
2200 #: src/print.c:111 2263 #: src/print.c:115
2201 msgid "Selection" 2264 msgid "Selection"
2202 msgstr "Selecció" 2265 msgstr "Selecció"
2203 2266
2204 #: src/print.c:112 2267 #: src/print.c:116
2205 msgid "All" 2268 msgid "All"
2206 msgstr "Tot" 2269 msgstr "Tot"
2207 2270
2208 #: src/print.c:123 2271 #: src/print.c:127
2209 msgid "One image per page" 2272 msgid "One image per page"
2210 msgstr "Una imatge per pàgina" 2273 msgstr "Una imatge per pàgina"
2211 2274
2212 #: src/print.c:124 2275 #: src/print.c:128
2213 msgid "Proof sheet" 2276 msgid "Proof sheet"
2214 msgstr "Full de prova" 2277 msgstr "Full de prova"
2215 2278
2216 #: src/print.c:137 2279 #: src/print.c:141
2217 msgid "Default printer" 2280 msgid "Default printer"
2218 msgstr "Impressora per defecte" 2281 msgstr "Impressora per defecte"
2219 2282
2220 #: src/print.c:138 2283 #: src/print.c:142
2221 msgid "Custom printer" 2284 msgid "Custom printer"
2222 msgstr "Impressora personalitzada" 2285 msgstr "Impressora personalitzada"
2223 2286
2224 #: src/print.c:139 2287 #: src/print.c:143
2225 msgid "PostScript file" 2288 msgid "PostScript file"
2226 msgstr "Fitxer PostScript" 2289 msgstr "Fitxer PostScript"
2227 2290
2228 #: src/print.c:140 2291 #: src/print.c:144
2229 msgid "Image file" 2292 msgid "Image file"
2230 msgstr "Fitxer d'imatge" 2293 msgstr "Fitxer d'imatge"
2231 2294
2232 #: src/print.c:154 2295 #: src/print.c:158
2233 msgid "jpeg, low quality" 2296 msgid "jpeg, low quality"
2234 msgstr "jpeg, qualitat baixa" 2297 msgstr "jpeg, qualitat baixa"
2235 2298
2236 #: src/print.c:155 2299 #: src/print.c:159
2237 msgid "jpeg, normal quality" 2300 msgid "jpeg, normal quality"
2238 msgstr "jpeg, qualitat normal" 2301 msgstr "jpeg, qualitat normal"
2239 2302
2240 #: src/print.c:156 2303 #: src/print.c:160
2241 msgid "jpeg, high quality" 2304 msgid "jpeg, high quality"
2242 msgstr "jpeg, qualitat alta" 2305 msgstr "jpeg, qualitat alta"
2243 2306
2244 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 2307 #: src/print.c:354 src/print.c:3216
2245 msgid "points" 2308 msgid "points"
2246 msgstr "punts" 2309 msgstr "punts"
2247 2310
2248 #: src/print.c:351 2311 #: src/print.c:355
2249 msgid "millimeters" 2312 msgid "millimeters"
2250 msgstr "milímetres" 2313 msgstr "milímetres"
2251 2314
2252 #: src/print.c:352 2315 #: src/print.c:356
2253 msgid "centimeters" 2316 msgid "centimeters"
2254 msgstr "centímetres" 2317 msgstr "centímetres"
2255 2318
2256 #: src/print.c:353 2319 #: src/print.c:357
2257 msgid "inches" 2320 msgid "inches"
2258 msgstr "polzades" 2321 msgstr "polzades"
2259 2322
2260 #: src/print.c:354 2323 #: src/print.c:358
2261 msgid "picas" 2324 msgid "picas"
2262 msgstr "piques" 2325 msgstr "piques"
2263 2326
2264 #: src/print.c:359 2327 #: src/print.c:363
2265 msgid "Portrait" 2328 msgid "Portrait"
2266 msgstr "Vertical" 2329 msgstr "Vertical"
2267 2330
2268 #: src/print.c:360 2331 #: src/print.c:364
2269 msgid "Landscape" 2332 msgid "Landscape"
2270 msgstr "Apaïsat" 2333 msgstr "Apaïsat"
2271 2334
2272 #: src/print.c:366 2335 #: src/print.c:370
2273 msgid "Letter" 2336 msgid "Letter"
2274 msgstr "Carta" 2337 msgstr "Carta"
2275 2338
2276 #. in 8.5 x 11 2339 #. in 8.5 x 11
2277 #: src/print.c:367 2340 #: src/print.c:371
2278 msgid "Legal" 2341 msgid "Legal"
2279 msgstr "Legal" 2342 msgstr "Legal"
2280 2343
2281 #. in 8.5 x 14 2344 #. in 8.5 x 14
2282 #: src/print.c:368 2345 #: src/print.c:372
2283 msgid "Executive" 2346 msgid "Executive"
2284 msgstr "Executiu" 2347 msgstr "Executiu"
2285 2348
2286 #. in 7.25x 10.5 2349 #. in 7.25x 10.5
2287 #. mm 841 x 1189 2350 #. mm 841 x 1189
2293 #. mm 105 x 148 2356 #. mm 105 x 148
2294 #. mm 353 x 500 2357 #. mm 353 x 500
2295 #. mm 250 x 353 2358 #. mm 250 x 353
2296 #. mm 176 x 250 2359 #. mm 176 x 250
2297 #. mm 125 x 176 2360 #. mm 125 x 176
2298 #: src/print.c:380 2361 #: src/print.c:384
2299 msgid "Envelope #10" 2362 msgid "Envelope #10"
2300 msgstr "Sobre #10" 2363 msgstr "Sobre #10"
2301 2364
2302 #. in 4.125 x 9.5 2365 #. in 4.125 x 9.5
2303 #: src/print.c:381 2366 #: src/print.c:385
2304 msgid "Envelope #9" 2367 msgid "Envelope #9"
2305 msgstr "Sobre #9" 2368 msgstr "Sobre #9"
2306 2369
2307 #. in 3.875 x 8.875 2370 #. in 3.875 x 8.875
2308 #: src/print.c:382 2371 #: src/print.c:386
2309 msgid "Envelope C4" 2372 msgid "Envelope C4"
2310 msgstr "Sobre C4" 2373 msgstr "Sobre C4"
2311 2374
2312 #. mm 229 x 324 2375 #. mm 229 x 324
2313 #: src/print.c:383 2376 #: src/print.c:387
2314 msgid "Envelope C5" 2377 msgid "Envelope C5"
2315 msgstr "Sobre C5" 2378 msgstr "Sobre C5"
2316 2379
2317 #. mm 162 x 229 2380 #. mm 162 x 229
2318 #: src/print.c:384 2381 #: src/print.c:388
2319 msgid "Envelope C6" 2382 msgid "Envelope C6"
2320 msgstr "Sobre C6" 2383 msgstr "Sobre C6"
2321 2384
2322 #. mm 114 x 162 2385 #. mm 114 x 162
2323 #: src/print.c:385 2386 #: src/print.c:389
2324 msgid "Photo 6x4" 2387 msgid "Photo 6x4"
2325 msgstr "Foto 6x4" 2388 msgstr "Foto 6x4"
2326 2389
2327 #. in 6 x 4 2390 #. in 6 x 4
2328 #: src/print.c:386 2391 #: src/print.c:390
2329 msgid "Photo 8x10" 2392 msgid "Photo 8x10"
2330 msgstr "Foto 8x10" 2393 msgstr "Foto 8x10"
2331 2394
2332 #. in 8 x 10 2395 #. in 8 x 10
2333 #: src/print.c:387 2396 #: src/print.c:391
2334 msgid "Postcard" 2397 msgid "Postcard"
2335 msgstr "Postal" 2398 msgstr "Postal"
2336 2399
2337 #. mm 100 x 148 2400 #. mm 100 x 148
2338 #: src/print.c:388 2401 #: src/print.c:392
2339 msgid "Tabloid" 2402 msgid "Tabloid"
2340 msgstr "Tabloide" 2403 msgstr "Tabloide"
2341 2404
2342 #: src/print.c:544 2405 #: src/print.c:548
2343 #, c-format 2406 #, c-format
2344 msgid "page %d of %d" 2407 msgid "page %d of %d"
2345 msgstr "pàgina %d de %d" 2408 msgstr "pàgina %d de %d"
2346 2409
2347 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 2410 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287
2348 msgid "Preview" 2411 msgid "Preview"
2349 msgstr "Visualització prèvia" 2412 msgstr "Visualització prèvia"
2350 2413
2351 #: src/print.c:1044 2414 #: src/print.c:1048
2352 #, c-format 2415 #, c-format
2353 msgid "" 2416 msgid ""
2354 "Unable to open pipe for writing.\n" 2417 "Unable to open pipe for writing.\n"
2355 "\"%s\"" 2418 "\"%s\""
2356 msgstr "" 2419 msgstr ""
2357 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" 2420 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n"
2358 "\"%s\"" 2421 "\"%s\""
2359 2422
2360 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 2423 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423
2361 #: src/view_file_list.c:454 2424 #: src/view_file_list.c:456
2362 #, c-format 2425 #, c-format
2363 msgid "A file with name %s already exists." 2426 msgid "A file with name %s already exists."
2364 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." 2427 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s."
2365 2428
2366 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 2429 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558
2367 #, c-format 2430 #, c-format
2368 msgid "Failure writing to file %s" 2431 msgid "Failure writing to file %s"
2369 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s" 2432 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s"
2370 2433
2371 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 2434 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322
2372 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 2435 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444
2373 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 2436 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2374 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." 2437 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora."
2375 2438
2376 #: src/print.c:1964 2439 #: src/print.c:1979
2377 #, c-format 2440 #, c-format
2378 msgid "Page %d" 2441 msgid "Page %d"
2379 msgstr "Pàgina %d" 2442 msgstr "Pàgina %d"
2380 2443
2381 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 2444 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006
2382 msgid "Printing error" 2445 msgid "Printing error"
2383 msgstr "Error d'impressió" 2446 msgstr "Error d'impressió"
2384 2447
2385 #: src/print.c:1990 2448 #: src/print.c:2005
2386 #, c-format 2449 #, c-format
2387 msgid "An error occured printing to %s." 2450 msgid "An error occured printing to %s."
2388 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." 2451 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s."
2389 2452
2390 #: src/print.c:1994 2453 #: src/print.c:2009
2391 msgid "Details" 2454 msgid "Details"
2392 msgstr "Detalls" 2455 msgstr "Detalls"
2393 2456
2394 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 2457 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347
2395 msgid "Print - GQview" 2458 msgid "Print - GQview"
2396 msgstr "Imprimir - GQview" 2459 msgstr "Imprimir - GQview"
2397 2460
2398 #: src/print.c:2591 2461 #: src/print.c:2606
2399 #, c-format 2462 #, c-format
2400 msgid "Printing %d pages to %s." 2463 msgid "Printing %d pages to %s."
2401 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." 2464 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s."
2402 2465
2403 #: src/print.c:2691 2466 #: src/print.c:2706
2404 msgid "Format:" 2467 msgid "Format:"
2405 msgstr "Format:" 2468 msgstr "Format:"
2406 2469
2407 #: src/print.c:2766 2470 #: src/print.c:2781
2408 msgid "Units:" 2471 msgid "Units:"
2409 msgstr "Unitats:" 2472 msgstr "Unitats:"
2410 2473
2411 #: src/print.c:2810 2474 #: src/print.c:2825
2412 msgid "Orientation:" 2475 msgid "Orientation:"
2413 msgstr "Orientació:" 2476 msgstr "Orientació:"
2414 2477
2415 #: src/print.c:2942 2478 #: src/print.c:2957
2416 msgid "Destination:" 2479 msgid "Destination:"
2417 msgstr "Destí:" 2480 msgstr "Destí:"
2418 2481
2419 #: src/print.c:2990 2482 #: src/print.c:3005
2420 msgid "<printer name>" 2483 msgid "<printer name>"
2421 msgstr "<nom de la impressora>" 2484 msgstr "<nom de la impressora>"
2422 2485
2423 #: src/print.c:3079 2486 #: src/print.c:3094
2424 msgid "Unlimited" 2487 msgid "Unlimited"
2425 msgstr "Sense límit" 2488 msgstr "Sense límit"
2426 2489
2427 #: src/print.c:3188 2490 #: src/print.c:3203
2428 msgid "Show" 2491 msgid "Show"
2429 msgstr "Mostra" 2492 msgstr "Mostra"
2430 2493
2431 #: src/print.c:3199 2494 #: src/print.c:3214
2432 msgid "Font" 2495 msgid "Font"
2433 msgstr "Font" 2496 msgstr "Font"
2434 2497
2435 #: src/print.c:3359 2498 #: src/print.c:3374
2436 msgid "Source" 2499 msgid "Source"
2437 msgstr "Orígen" 2500 msgstr "Orígen"
2438 2501
2439 #: src/print.c:3375 2502 #: src/print.c:3390
2440 msgid "Proof size:" 2503 msgid "Proof size:"
2441 msgstr "Mida de la prova:" 2504 msgstr "Mida de la prova:"
2442 2505
2443 #: src/print.c:3391 2506 #: src/print.c:3406
2444 msgid "Text" 2507 msgid "Text"
2445 msgstr "Text" 2508 msgstr "Text"
2446 2509
2447 #: src/print.c:3401 2510 #: src/print.c:3416
2448 msgid "Paper" 2511 msgid "Paper"
2449 msgstr "Paper" 2512 msgstr "Paper"
2450 2513
2451 #: src/print.c:3424 2514 #: src/print.c:3439
2452 msgid "Margins" 2515 msgid "Margins"
2453 msgstr "Marges" 2516 msgstr "Marges"
2454 2517
2455 #: src/print.c:3426 2518 #: src/print.c:3441
2456 msgid "Left:" 2519 msgid "Left:"
2457 msgstr "Esquerre:" 2520 msgstr "Esquerre:"
2458 2521
2459 #: src/print.c:3429 2522 #: src/print.c:3444
2460 msgid "Right:" 2523 msgid "Right:"
2461 msgstr "Dret:" 2524 msgstr "Dret:"
2462 2525
2463 #: src/print.c:3432 2526 #: src/print.c:3447
2464 msgid "Top:" 2527 msgid "Top:"
2465 msgstr "Superior:" 2528 msgstr "Superior:"
2466 2529
2467 #: src/print.c:3435 2530 #: src/print.c:3450
2468 msgid "Bottom:" 2531 msgid "Bottom:"
2469 msgstr "Inferior:" 2532 msgstr "Inferior:"
2470 2533
2471 #: src/print.c:3444 2534 #: src/print.c:3459
2472 msgid "Printer" 2535 msgid "Printer"
2473 msgstr "Impressora" 2536 msgstr "Impressora"
2474 2537
2475 #: src/print.c:3450 2538 #: src/print.c:3465
2476 msgid "Custom printer:" 2539 msgid "Custom printer:"
2477 msgstr "Impressora personalitzada:" 2540 msgstr "Impressora personalitzada:"
2478 2541
2479 #: src/print.c:3459 2542 #: src/print.c:3474
2480 msgid "File:" 2543 msgid "File:"
2481 msgstr "Fitxer:" 2544 msgstr "Fitxer:"
2482 2545
2483 #: src/print.c:3468 2546 #: src/print.c:3483
2484 msgid "File format:" 2547 msgid "File format:"
2485 msgstr "Format del fitxer:" 2548 msgstr "Format del fitxer:"
2486 2549
2487 #: src/print.c:3473 2550 #: src/print.c:3488
2488 msgid "DPI:" 2551 msgid "DPI:"
2489 msgstr "PPP:" 2552 msgstr "PPP:"
2490 2553
2491 #: src/print.c:3481 2554 #: src/print.c:3496
2492 msgid "Remember print settings" 2555 msgid "Remember print settings"
2493 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" 2556 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió"
2494 2557
2495 #: src/rcfile.c:185 2558 #: src/rcfile.c:185
2496 #, c-format 2559 #, c-format
2683 "%s" 2746 "%s"
2684 msgstr "" 2747 msgstr ""
2685 "No es pot carregar:\n" 2748 "No es pot carregar:\n"
2686 "%s" 2749 "%s"
2687 2750
2688 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 2751 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675
2689 #, c-format 2752 #, c-format
2690 msgid "Failed to rename %s to %s." 2753 msgid "Failed to rename %s to %s."
2691 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." 2754 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s."
2692 2755
2693 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 2756 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527
2694 #, c-format 2757 #, c-format
2695 msgid "" 2758 msgid ""
2696 "Unable to delete file:\n" 2759 "Unable to delete file:\n"
2697 "%s" 2760 "%s"
2698 msgstr "" 2761 msgstr ""
2699 "No es pot suprimir el fitxer:\n" 2762 "No es pot suprimir el fitxer:\n"
2700 "%s" 2763 "%s"
2701 2764
2702 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 2765 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528
2703 msgid "File deletion failed" 2766 msgid "File deletion failed"
2704 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" 2767 msgstr "No es pot suprimir el fitxer"
2705 2768
2706 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 2769 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536
2707 msgid "Delete file" 2770 msgid "Delete file"
2714 " %s" 2777 " %s"
2715 msgstr "" 2778 msgstr ""
2716 "Quant a suprimir el fitxer:\n" 2779 "Quant a suprimir el fitxer:\n"
2717 " %s" 2780 " %s"
2718 2781
2719 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 2782 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253
2720 #: src/utilops.c:2497 2783 #: src/utilops.c:2509
2721 msgid "_Rename" 2784 msgid "_Rename"
2722 msgstr "Canvia el _nom" 2785 msgstr "Canvia el _nom"
2723 2786
2724 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 2787 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637
2725 msgid "Add _Bookmark" 2788 msgid "Add _Bookmark"
2731 2794
2732 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 2795 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044
2733 msgid "New folder" 2796 msgid "New folder"
2734 msgstr "Nova carpeta" 2797 msgstr "Nova carpeta"
2735 2798
2736 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 2799 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330
2737 #: src/view_dir_tree.c:426 2800 #: src/view_dir_tree.c:426
2738 #, c-format 2801 #, c-format
2739 msgid "" 2802 msgid ""
2740 "Unable to create folder:\n" 2803 "Unable to create folder:\n"
2741 "%s" 2804 "%s"
2742 msgstr "" 2805 msgstr ""
2743 "No es pot crear la carpeta:\n" 2806 "No es pot crear la carpeta:\n"
2744 "%s" 2807 "%s"
2745 2808
2746 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 2809 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331
2747 #: src/view_dir_tree.c:427 2810 #: src/view_dir_tree.c:427
2748 msgid "Error creating folder" 2811 msgid "Error creating folder"
2749 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" 2812 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta"
2750 2813
2751 #: src/ui_pathsel.c:971 2814 #: src/ui_pathsel.c:971
2766 2829
2767 #: src/ui_tabcomp.c:873 2830 #: src/ui_tabcomp.c:873
2768 msgid "All files" 2831 msgid "All files"
2769 msgstr "Tots els fitxers" 2832 msgstr "Tots els fitxers"
2770 2833
2771 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 2834 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438
2772 msgid "Overwrite file" 2835 msgid "Overwrite file"
2773 msgstr "Sobreescriu el fitxer" 2836 msgstr "Sobreescriu el fitxer"
2774 2837
2775 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 2838 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443
2776 msgid "Overwrite file?" 2839 msgid "Overwrite file?"
2777 msgstr "Sobreescriure el fitxer?" 2840 msgstr "Sobreescriure el fitxer?"
2778 2841
2779 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 2842 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832
2780 msgid "Replace existing file with new file." 2843 msgid "Replace existing file with new file."
2781 msgstr "Reemplaça el fitxer existent amb el nou." 2844 msgstr "Reemplaça el fitxer existent amb el nou."
2782 2845
2783 #: src/utilops.c:508 2846 #: src/utilops.c:515
2784 msgid "Overwrite _all" 2847 msgid "Overwrite _all"
2785 msgstr "Sobreescriu-ho tot" 2848 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
2786 2849
2787 #: src/utilops.c:510 2850 #: src/utilops.c:517
2788 msgid "S_kip all" 2851 msgid "S_kip all"
2789 msgstr "O_met-ho tot" 2852 msgstr "O_met-ho tot"
2790 2853
2791 #: src/utilops.c:511 2854 #: src/utilops.c:518
2792 msgid "_Skip" 2855 msgid "_Skip"
2793 msgstr "_Omet" 2856 msgstr "_Omet"
2794 2857
2795 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 2858 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449
2796 msgid "Existing file" 2859 msgid "Existing file"
2797 msgstr "Fitxer existent" 2860 msgstr "Fitxer existent"
2798 2861
2799 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 2862 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450
2800 msgid "New file" 2863 msgid "New file"
2801 msgstr "Nou fitxer" 2864 msgstr "Nou fitxer"
2802 2865
2803 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 2866 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918
2804 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 2867 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326
2805 msgid "Auto rename" 2868 msgid "Auto rename"
2806 msgstr "Torna a anomenar automàticament" 2869 msgstr "Torna a anomenar automàticament"
2807 2870
2808 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 2871 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853
2809 msgid "Rename" 2872 msgid "Rename"
2810 msgstr "Torna a anomenar" 2873 msgstr "Torna a anomenar"
2811 2874
2812 #: src/utilops.c:571 2875 #: src/utilops.c:578
2813 msgid "Source to copy matches destination" 2876 msgid "Source to copy matches destination"
2814 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" 2877 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
2815 2878
2816 #: src/utilops.c:572 2879 #: src/utilops.c:579
2817 #, c-format 2880 #, c-format
2818 msgid "" 2881 msgid ""
2819 "Unable to copy file:\n" 2882 "Unable to copy file:\n"
2820 "%s\n" 2883 "%s\n"
2821 "to itself." 2884 "to itself."
2822 msgstr "" 2885 msgstr ""
2823 "No es pot copiar el fitxer:\n" 2886 "No es pot copiar el fitxer:\n"
2824 "%s\n" 2887 "%s\n"
2825 "sobre sí mateix." 2888 "sobre sí mateix."
2826 2889
2827 #: src/utilops.c:576 2890 #: src/utilops.c:583
2828 msgid "Source to move matches destination" 2891 msgid "Source to move matches destination"
2829 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" 2892 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
2830 2893
2831 #: src/utilops.c:577 2894 #: src/utilops.c:584
2832 #, c-format 2895 #, c-format
2833 msgid "" 2896 msgid ""
2834 "Unable to move file:\n" 2897 "Unable to move file:\n"
2835 "%s\n" 2898 "%s\n"
2836 "to itself." 2899 "to itself."
2837 msgstr "" 2900 msgstr ""
2838 "No es pot moure el fitxer:\n" 2901 "No es pot moure el fitxer:\n"
2839 "%s\n" 2902 "%s\n"
2840 "sobre sí mateix." 2903 "sobre sí mateix."
2841 2904
2842 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 2905 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346
2843 msgid "Co_ntinue" 2906 msgid "Co_ntinue"
2844 msgstr "Co_ntinua" 2907 msgstr "Co_ntinua"
2845 2908
2846 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 2909 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893
2847 msgid "Error copying file" 2910 msgid "Error copying file"
2848 msgstr "Error en copiar el fitxer" 2911 msgstr "Error en copiar el fitxer"
2849 2912
2850 #: src/utilops.c:659 2913 #: src/utilops.c:666
2851 #, c-format 2914 #, c-format
2852 msgid "" 2915 msgid ""
2853 "Unable to copy file:\n" 2916 "Unable to copy file:\n"
2854 "%s\n" 2917 "%s\n"
2855 "to:\n" 2918 "to:\n"
2860 "%s\n" 2923 "%s\n"
2861 "a:\n" 2924 "a:\n"
2862 "%s\n" 2925 "%s\n"
2863 "en copiar múltiples fitxers." 2926 "en copiar múltiples fitxers."
2864 2927
2865 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 2928 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898
2866 msgid "Error moving file" 2929 msgid "Error moving file"
2867 msgstr "Error en moure el fitxer" 2930 msgstr "Error en moure el fitxer"
2868 2931
2869 #: src/utilops.c:664 2932 #: src/utilops.c:671
2870 #, c-format 2933 #, c-format
2871 msgid "" 2934 msgid ""
2872 "Unable to move file:\n" 2935 "Unable to move file:\n"
2873 "%s\n" 2936 "%s\n"
2874 "to:\n" 2937 "to:\n"
2879 "%s\n" 2942 "%s\n"
2880 "a:\n" 2943 "a:\n"
2881 "%s\n" 2944 "%s\n"
2882 "en moure múltiples fitxers." 2945 "en moure múltiples fitxers."
2883 2946
2884 #: src/utilops.c:810 2947 #: src/utilops.c:817
2885 msgid "Source matches destination" 2948 msgid "Source matches destination"
2886 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" 2949 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos"
2887 2950
2888 #: src/utilops.c:811 2951 #: src/utilops.c:818
2889 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." 2952 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
2890 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos, l'operació s'ha cancel·lat." 2953 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos, l'operació s'ha cancel·lat."
2891 2954
2892 #: src/utilops.c:887 2955 #: src/utilops.c:894
2893 #, c-format 2956 #, c-format
2894 msgid "" 2957 msgid ""
2895 "Unable to copy file:\n" 2958 "Unable to copy file:\n"
2896 "%s\n" 2959 "%s\n"
2897 "to:\n" 2960 "to:\n"
2900 "No es pot copiar el fitxer:\n" 2963 "No es pot copiar el fitxer:\n"
2901 "%s\n" 2964 "%s\n"
2902 "a:\n" 2965 "a:\n"
2903 "%s" 2966 "%s"
2904 2967
2905 #: src/utilops.c:892 2968 #: src/utilops.c:899
2906 #, c-format 2969 #, c-format
2907 msgid "" 2970 msgid ""
2908 "Unable to move file:\n" 2971 "Unable to move file:\n"
2909 "%s\n" 2972 "%s\n"
2910 "to:\n" 2973 "to:\n"
2913 "No es pot moure el fitxer:\n" 2976 "No es pot moure el fitxer:\n"
2914 "%s\n" 2977 "%s\n"
2915 "a:\n" 2978 "a:\n"
2916 "%s" 2979 "%s"
2917 2980
2918 #: src/utilops.c:940 2981 #: src/utilops.c:947
2919 msgid "Invalid destination" 2982 msgid "Invalid destination"
2920 msgstr "Destí no vàlid." 2983 msgstr "Destí no vàlid."
2921 2984
2922 #: src/utilops.c:941 2985 #: src/utilops.c:948
2923 msgid "" 2986 msgid ""
2924 "When operating with multiple files, please select\n" 2987 "When operating with multiple files, please select\n"
2925 "a folder, not a file." 2988 "a folder, not a file."
2926 msgstr "" 2989 msgstr ""
2927 "Quan treballeu amb múltiples fitxers seleccioneu\n" 2990 "Quan treballeu amb múltiples fitxers seleccioneu\n"
2928 "una carpeta, no pas un fitxer." 2991 "una carpeta, no pas un fitxer."
2929 2992
2930 #: src/utilops.c:946 2993 #: src/utilops.c:953
2931 msgid "Please select an existing folder." 2994 msgid "Please select an existing folder."
2932 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." 2995 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi."
2933 2996
2934 #: src/utilops.c:1015 2997 #: src/utilops.c:1022
2935 msgid "Copy - GQview" 2998 msgid "Copy - GQview"
2936 msgstr "Copia - GQview" 2999 msgstr "Copia - GQview"
2937 3000
2938 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 3001 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301
2939 msgid "_Copy" 3002 msgid "_Copy"
2940 msgstr "_Copia" 3003 msgstr "_Copia"
2941 3004
2942 #: src/utilops.c:1019 3005 #: src/utilops.c:1026
2943 msgid "Copy file" 3006 msgid "Copy file"
2944 msgstr "Copia el fitxer" 3007 msgstr "Copia el fitxer"
2945 3008
2946 #: src/utilops.c:1023 3009 #: src/utilops.c:1030
2947 msgid "Copy multiple files" 3010 msgid "Copy multiple files"
2948 msgstr "Copia múltiples fitxers" 3011 msgstr "Copia múltiples fitxers"
2949 3012
2950 #: src/utilops.c:1029 3013 #: src/utilops.c:1036
2951 msgid "Move - GQview" 3014 msgid "Move - GQview"
2952 msgstr "Mou - GQview" 3015 msgstr "Mou - GQview"
2953 3016
2954 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 3017 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303
2955 msgid "_Move" 3018 msgid "_Move"
2956 msgstr "_Mou" 3019 msgstr "_Mou"
2957 3020
2958 #: src/utilops.c:1033 3021 #: src/utilops.c:1040
2959 msgid "Move file" 3022 msgid "Move file"
2960 msgstr "Mou el fitxer" 3023 msgstr "Mou el fitxer"
2961 3024
2962 #: src/utilops.c:1037 3025 #: src/utilops.c:1044
2963 msgid "Move multiple files" 3026 msgid "Move multiple files"
2964 msgstr "Mou múltiples fitxers" 3027 msgstr "Mou múltiples fitxers"
2965 3028
2966 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 3029 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568
2967 msgid "File name:" 3030 msgid "File name:"
2968 msgstr "Nom del fitxer:" 3031 msgstr "Nom del fitxer:"
2969 3032
2970 #: src/utilops.c:1055 3033 #: src/utilops.c:1062
2971 msgid "Choose the destination folder." 3034 msgid "Choose the destination folder."
2972 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." 3035 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí."
2973 3036
2974 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 3037 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902
3038 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052
2975 msgid "Delete failed" 3039 msgid "Delete failed"
2976 msgstr "No es pot suprimir" 3040 msgstr "No es pot suprimir"
2977 3041
2978 #: src/utilops.c:1183 3042 #: src/utilops.c:1190
2979 msgid "Unable to remove old file from trash folder" 3043 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
2980 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" 3044 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera"
2981 3045
2982 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 3046 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574
2983 msgid "Could not create folder" 3047 msgid "Could not create folder"
2984 msgstr "No es pot crear la carpeta" 3048 msgstr "No es pot crear la carpeta"
2985 3049
2986 #: src/utilops.c:1261 3050 #: src/utilops.c:1268
2987 msgid "Permission denied" 3051 msgid "Permission denied"
2988 msgstr "Permís denegat" 3052 msgstr "Permís denegat"
2989 3053
2990 #: src/utilops.c:1271 3054 #: src/utilops.c:1278
2991 #, c-format 3055 #, c-format
2992 msgid "" 3056 msgid ""
2993 "Unable to access or create the trash folder.\n" 3057 "Unable to access or create the trash folder.\n"
2994 "\"%s\"" 3058 "\"%s\""
2995 msgstr "" 3059 msgstr ""
2996 "No es pot accedir o crear la paperera.\n" 3060 "No es pot accedir o crear la paperera.\n"
2997 "\"%s\"" 3061 "\"%s\""
2998 3062
2999 #: src/utilops.c:1275 3063 #: src/utilops.c:1282
3000 msgid "Turn off safe delete" 3064 msgid "Turn off safe delete"
3001 msgstr "Desactiva l'esborrat segur" 3065 msgstr "Desactiva l'esborrat segur"
3002 3066
3003 #: src/utilops.c:1293 3067 #: src/utilops.c:1300
3004 #, c-format 3068 #, c-format
3005 msgid "Safe delete: %s" 3069 msgid "Safe delete: %s"
3006 msgstr "Esborrat segur: %s" 3070 msgstr "Esborrat segur: %s"
3007 3071
3008 #: src/utilops.c:1335 3072 #: src/utilops.c:1342
3009 #, c-format 3073 #, c-format
3010 msgid "" 3074 msgid ""
3011 "Unable to delete file:\n" 3075 "Unable to delete file:\n"
3012 " %s\n" 3076 " %s\n"
3013 " Continue multiple delete operation?" 3077 " Continue multiple delete operation?"
3014 msgstr "" 3078 msgstr ""
3015 "No es pot eliminar el fitxer:\n" 3079 "No es pot eliminar el fitxer:\n"
3016 " %s\n" 3080 " %s\n"
3017 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" 3081 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?"
3018 3082
3019 #: src/utilops.c:1406 3083 #: src/utilops.c:1413
3020 #, c-format 3084 #, c-format
3021 msgid "File %d of %d" 3085 msgid "File %d of %d"
3022 msgstr "Fitxer %d de %d" 3086 msgstr "Fitxer %d de %d"
3023 3087
3024 #: src/utilops.c:1475 3088 #: src/utilops.c:1482
3025 msgid "Delete files - GQview" 3089 msgid "Delete files - GQview"
3026 msgstr "Suprimeix fitxers - GQview" 3090 msgstr "Suprimeix fitxers - GQview"
3027 3091
3028 #: src/utilops.c:1479 3092 #: src/utilops.c:1486
3029 msgid "Delete multiple files" 3093 msgid "Delete multiple files"
3030 msgstr "Suprimeix múltiples fitxers" 3094 msgstr "Suprimeix múltiples fitxers"
3031 3095
3032 #: src/utilops.c:1497 3096 #: src/utilops.c:1504
3033 #, c-format 3097 #, c-format
3034 msgid "Review %d files" 3098 msgid "Review %d files"
3035 msgstr "%d fitxers revisats" 3099 msgstr "%d fitxers revisats"
3036 3100
3037 #: src/utilops.c:1553 3101 #: src/utilops.c:1560
3038 msgid "Delete file - GQview" 3102 msgid "Delete file - GQview"
3039 msgstr "Suprimir fitxer - GQview" 3103 msgstr "Suprimir fitxer - GQview"
3040 3104
3041 #: src/utilops.c:1557 3105 #: src/utilops.c:1564
3042 msgid "Delete file?" 3106 msgid "Delete file?"
3043 msgstr "Suprimir el fitxer?" 3107 msgstr "Suprimir el fitxer?"
3044 3108
3045 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 3109 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444
3046 msgid "Replace existing file by renaming new file." 3110 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3047 msgstr "Reemplaça el fitxer existent reanomenant el nou." 3111 msgstr "Reemplaça el fitxer existent reanomenant el nou."
3048 3112
3049 #: src/utilops.c:1730 3113 #: src/utilops.c:1739
3050 #, c-format 3114 #, c-format
3051 msgid "" 3115 msgid ""
3052 "Unable to rename file:\n" 3116 "Unable to rename file:\n"
3053 "%s\n" 3117 "%s\n"
3054 " to:\n" 3118 " to:\n"
3057 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" 3121 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n"
3058 "%s\n" 3122 "%s\n"
3059 " per:\n" 3123 " per:\n"
3060 "%s" 3124 "%s"
3061 3125
3062 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 3126 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451
3063 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 3127 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463
3064 msgid "Error renaming file" 3128 msgid "Error renaming file"
3065 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" 3129 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer"
3066 3130
3067 #: src/utilops.c:1854 3131 #: src/utilops.c:1863
3068 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" 3132 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
3069 msgstr "" 3133 msgstr ""
3070 3134
3071 #: src/utilops.c:1910 3135 #: src/utilops.c:1919
3072 msgid "" 3136 msgid ""
3073 "Can not auto rename with the selected\n" 3137 "Can not auto rename with the selected\n"
3074 "number set, one or more files exist that\n" 3138 "number set, one or more files exist that\n"
3075 "match the resulting name list.\n" 3139 "match the resulting name list.\n"
3076 msgstr "" 3140 msgstr ""
3077 "No es pot canviar el nom automàticament\n" 3141 "No es pot canviar el nom automàticament\n"
3078 "amb el número seleccionat. Existeix un o més fitxers\n" 3142 "amb el número seleccionat. Existeix un o més fitxers\n"
3079 "que coincideixen amb els noms de la llista resultant.\n" 3143 "que coincideixen amb els noms de la llista resultant.\n"
3080 3144
3081 #: src/utilops.c:1984 3145 #: src/utilops.c:1993
3082 #, c-format 3146 #, c-format
3083 msgid "" 3147 msgid ""
3084 "Failed to rename\n" 3148 "Failed to rename\n"
3085 "%s\n" 3149 "%s\n"
3086 "The number was %d." 3150 "The number was %d."
3087 msgstr "" 3151 msgstr ""
3088 "No es pot canviar el nom\n" 3152 "No es pot canviar el nom\n"
3089 "%s\n" 3153 "%s\n"
3090 "El número era %d." 3154 "El número era %d."
3091 3155
3092 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 3156 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503
3093 msgid "Rename - GQview" 3157 msgid "Rename - GQview"
3094 msgstr "Canvia el nom - GQview" 3158 msgstr "Canvia el nom - GQview"
3095 3159
3096 #: src/utilops.c:2243 3160 #: src/utilops.c:2252
3097 msgid "Rename multiple files" 3161 msgid "Rename multiple files"
3098 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers" 3162 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers"
3099 3163
3100 #: src/utilops.c:2277 3164 #: src/utilops.c:2286
3101 msgid "Original Name" 3165 msgid "Original Name"
3102 msgstr "Nom original" 3166 msgstr "Nom original"
3103 3167
3104 #: src/utilops.c:2314 3168 #: src/utilops.c:2324
3105 #, fuzzy 3169 #, fuzzy
3106 msgid "Manual rename" 3170 msgid "Manual rename"
3107 msgstr "Nom del menú" 3171 msgstr "Nom del menú"
3108 3172
3109 #: src/utilops.c:2315 3173 #: src/utilops.c:2325
3110 msgid "Formatted rename" 3174 msgid "Formatted rename"
3111 msgstr "" 3175 msgstr ""
3112 3176
3113 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 3177 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516
3114 msgid "Original name:" 3178 msgid "Original name:"
3115 msgstr "Nom original:" 3179 msgstr "Nom original:"
3116 3180
3117 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 3181 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519
3118 msgid "New name:" 3182 msgid "New name:"
3119 msgstr "Nou nom:" 3183 msgstr "Nou nom:"
3120 3184
3121 #: src/utilops.c:2349 3185 #: src/utilops.c:2359
3122 msgid "Begin text" 3186 msgid "Begin text"
3123 msgstr "Comença un text" 3187 msgstr "Comença un text"
3124 3188
3125 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 3189 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399
3126 msgid "Start #" 3190 msgid "Start #"
3127 msgstr "Inici #" 3191 msgstr "Inici #"
3128 3192
3129 #: src/utilops.c:2363 3193 #: src/utilops.c:2373
3130 msgid "End text" 3194 msgid "End text"
3131 msgstr "Fi del text" 3195 msgstr "Fi del text"
3132 3196
3133 #: src/utilops.c:2371 3197 #: src/utilops.c:2381
3134 msgid "Padding:" 3198 msgid "Padding:"
3135 msgstr "Separació:" 3199 msgstr "Separació:"
3136 3200
3137 #: src/utilops.c:2381 3201 #: src/utilops.c:2391
3138 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" 3202 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
3139 msgstr "" 3203 msgstr ""
3140 3204
3141 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 3205 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462
3142 #, c-format 3206 #, c-format
3143 msgid "" 3207 msgid ""
3144 "Unable to rename file:\n" 3208 "Unable to rename file:\n"
3145 "%s\n" 3209 "%s\n"
3146 "to:\n" 3210 "to:\n"
3149 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" 3213 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n"
3150 "%s\n" 3214 "%s\n"
3151 "per:\n" 3215 "per:\n"
3152 "%s" 3216 "%s"
3153 3217
3154 #: src/utilops.c:2494 3218 #: src/utilops.c:2506
3155 msgid "Rename file" 3219 msgid "Rename file"
3156 msgstr "Canvia el nom del fitxer" 3220 msgstr "Canvia el nom del fitxer"
3157 3221
3158 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 3222 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657
3159 #, c-format 3223 #, c-format
3160 msgid "" 3224 msgid ""
3161 "The folder:\n" 3225 "The folder:\n"
3162 "%s\n" 3226 "%s\n"
3163 "already exists." 3227 "already exists."
3164 msgstr "" 3228 msgstr ""
3165 "La carpeta:\n" 3229 "La carpeta:\n"
3166 "%s\n" 3230 "%s\n"
3167 "ja existeix." 3231 "ja existeix."
3168 3232
3169 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 3233 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658
3170 msgid "Folder exists" 3234 msgid "Folder exists"
3171 msgstr "La carpeta ja existeix" 3235 msgstr "La carpeta ja existeix"
3172 3236
3173 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 3237 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666
3174 #, c-format 3238 #, c-format
3175 msgid "" 3239 msgid ""
3176 "The path:\n" 3240 "The path:\n"
3177 "%s\n" 3241 "%s\n"
3178 "already exists as a file." 3242 "already exists as a file."
3179 msgstr "" 3243 msgstr ""
3180 "El camí:\n" 3244 "El camí:\n"
3181 "%s\n" 3245 "%s\n"
3182 "ja existeix com a fitxer." 3246 "ja existeix com a fitxer."
3183 3247
3184 #: src/utilops.c:2613 3248 #: src/utilops.c:2625
3185 msgid "New folder - GQview" 3249 msgid "New folder - GQview"
3186 msgstr "Nova carpeta - GQview" 3250 msgstr "Nova carpeta - GQview"
3187 3251
3188 #: src/utilops.c:2616 3252 #: src/utilops.c:2628
3189 #, c-format 3253 #, c-format
3190 msgid "" 3254 msgid ""
3191 "Create folder in:\n" 3255 "Create folder in:\n"
3192 "%s\n" 3256 "%s\n"
3193 "named:" 3257 "named:"
3194 msgstr "" 3258 msgstr ""
3195 "Crea la carpeta a:\n" 3259 "Crea la carpeta a:\n"
3196 "%s\n" 3260 "%s\n"
3197 "amb el nom:" 3261 "amb el nom:"
3198 3262
3199 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 3263 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676
3200 #, fuzzy 3264 #, fuzzy
3201 msgid "Rename failed" 3265 msgid "Rename failed"
3202 msgstr "Canvia el nom del fitxer" 3266 msgstr "Canvia el nom del fitxer"
3267
3268 #: src/utilops.c:2775
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Location"
3271 msgstr "Ubicació:"
3272
3273 #: src/utilops.c:2952
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid ""
3276 "Unable to delete folder:\n"
3277 "\n"
3278 "%s"
3279 msgstr ""
3280 "No es pot suprimir el fitxer:\n"
3281 "%s"
3282
3283 #: src/utilops.c:2959
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
3287 "\n"
3288 "%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Delete folder"
3294 msgstr "Seleccioneu una carpeta"
3295
3296 #: src/utilops.c:3020
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "This will delete the symbolic link:\n"
3300 "\n"
3301 "%s\n"
3302 "\n"
3303 "The folder this link points to will not be deleted."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/utilops.c:3024
3307 msgid "Delete symbolic link to folder?"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/utilops.c:3039
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid ""
3313 "Unable to remove folder %s\n"
3314 "Permissions do not allow writing to the folder."
3315 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera"
3316
3317 #: src/utilops.c:3051
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "Unable to list contents of folder %s"
3320 msgstr ""
3321 "No es pot crear la carpeta:\n"
3322 "%s"
3323
3324 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Folder contains subfolders"
3327 msgstr "Inclou les subcarpetes"
3328
3329 #: src/utilops.c:3069
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "Unable to delete the folder:\n"
3333 "\n"
3334 "%s\n"
3335 "\n"
3336 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/utilops.c:3077
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Subfolders:"
3342 msgstr "Carpeta"
3343
3344 #: src/utilops.c:3104
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "This will delete the folder:\n"
3348 "\n"
3349 "%s\n"
3350 "\n"
3351 "The contents of this folder will also be deleted."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/utilops.c:3108
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Delete folder?"
3357 msgstr "Suprimir el fitxer?"
3358
3359 #: src/utilops.c:3112
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Contents:"
3362 msgstr "_Continguts"
3203 3363
3204 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 3364 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417
3205 msgid "new_folder" 3365 msgid "new_folder"
3206 msgstr "nova _carpeta" 3366 msgstr "nova _carpeta"
3207 3367
3208 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 3368 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491
3209 msgid "_Up to parent" 3369 msgid "_Up to parent"
3210 msgstr "_Puja una carpeta" 3370 msgstr "_Puja una carpeta"
3211 3371
3212 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 3372 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496
3213 msgid "_Slideshow" 3373 msgid "_Slideshow"
3214 msgstr "Seqüència de _diapositives" 3374 msgstr "Seqüència de _diapositives"
3215 3375
3216 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 3376 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498
3217 msgid "Slideshow recursive" 3377 msgid "Slideshow recursive"
3218 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" 3378 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva"
3219 3379
3220 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 3380 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502
3221 msgid "Find _duplicates..." 3381 msgid "Find _duplicates..."
3222 msgstr "Busca _duplicats..." 3382 msgstr "Busca _duplicats..."
3223 3383
3224 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 3384 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504
3225 msgid "Find duplicates recursive..." 3385 msgid "Find duplicates recursive..."
3226 msgstr "Busca duplicats recursivament..." 3386 msgstr "Busca duplicats recursivament..."
3227 3387
3228 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 3388 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511
3229 msgid "_New folder..." 3389 msgid "_New folder..."
3230 msgstr "_Nova carpeta..." 3390 msgstr "_Nova carpeta..."
3231 3391
3232 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 3392 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520
3233 msgid "View as _tree" 3393 msgid "View as _tree"
3234 msgstr "Visualitza com a _arbre" 3394 msgstr "Visualitza com a _arbre"
3235 3395
3236 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 3396 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315
3237 #: src/view_file_list.c:424 3397 #: src/view_file_list.c:426
3238 msgid "Re_fresh" 3398 msgid "Re_fresh"
3239 msgstr "A_ctualitza" 3399 msgstr "A_ctualitza"
3240 3400
3241 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 3401 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419
3242 msgid "_Sort" 3402 msgid "_Sort"
3243 msgstr "_Ordena" 3403 msgstr "_Ordena"
3244 3404
3245 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 3405 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422
3246 msgid "View as _icons" 3406 msgid "View as _icons"
3247 msgstr "Visualitza com a _icones" 3407 msgstr "Visualitza com a _icones"
3248 3408
3249 #: src/view_file_list.c:422 3409 #: src/view_file_list.c:424
3250 msgid "Show _thumbnails" 3410 msgid "Show _thumbnails"
3251 msgstr "Mostra les _miniatures" 3411 msgstr "Mostra les _miniatures"
3252 3412
3253 #: src/view_file_list.c:448 3413 #: src/view_file_list.c:450
3254 #, c-format 3414 #, c-format
3255 msgid "" 3415 msgid ""
3256 "Invalid file name:\n" 3416 "Invalid file name:\n"
3257 "%s" 3417 "%s"
3258 msgstr "" 3418 msgstr ""