Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/ca.po @ 124:648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
* README: Updates.
* configure.in: Release 2.1.5
author | gqview |
---|---|
date | Sun, 03 Dec 2006 01:55:07 +0000 |
parents | d19b0de6d0bb |
children | f6e307c7bad6 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
123:3602a4aa7c71 | 124:648881af5fb1 |
---|---|
5 # | 5 # |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: GQview 1.5.4\n" | 8 "Project-Id-Version: GQview 1.5.4\n" |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 17:18-0500\n" | 10 "POT-Creation-Date: 2006-12-02 20:43-0500\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" | 11 "PO-Revision-Date: 2005-09-10 18:08+0200\n" |
12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" | 12 "Last-Translator: Jordi Vilalta Prat <jvprat@gmail.com>\n" |
13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" | 13 "Language-Team: catux.org <mecatxis@ya.com>\n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | 14 "MIME-Version: 1.0\n" |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
53 | 53 |
54 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 | 54 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:167 src/search.c:2683 |
55 msgid "Keywords" | 55 msgid "Keywords" |
56 msgstr "Paraules clau" | 56 msgstr "Paraules clau" |
57 | 57 |
58 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:3895 src/print.c:2599 | 58 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:722 src/pan-view.c:1521 src/print.c:2614 |
59 msgid "Filename:" | 59 msgid "Filename:" |
60 msgstr "Nom del fitxer:" | 60 msgstr "Nom del fitxer:" |
61 | 61 |
62 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 | 62 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:366 |
63 msgid "File date:" | 63 msgid "File date:" |
91 | 91 |
92 #: src/bar_exif.c:436 | 92 #: src/bar_exif.c:436 |
93 msgid "Tag" | 93 msgid "Tag" |
94 msgstr "Marcador" | 94 msgstr "Marcador" |
95 | 95 |
96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3190 | 96 #: src/bar_exif.c:437 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3112 src/print.c:3205 |
97 #: src/search.c:2744 src/view_file_list.c:1653 | 97 #: src/search.c:2744 src/utilops.c:2779 src/view_file_list.c:1655 |
98 msgid "Name" | 98 msgid "Name" |
99 msgstr "Nom" | 99 msgstr "Nom" |
100 | 100 |
101 #: src/bar_exif.c:438 | 101 #: src/bar_exif.c:438 |
102 msgid "Value" | 102 msgid "Value" |
108 | 108 |
109 #: src/bar_exif.c:440 | 109 #: src/bar_exif.c:440 |
110 msgid "Elements" | 110 msgid "Elements" |
111 msgstr "Elements" | 111 msgstr "Elements" |
112 | 112 |
113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1040 | 113 #: src/bar_exif.c:441 src/preferences.c:1063 |
114 msgid "Description" | 114 msgid "Description" |
115 msgstr "Descripció" | 115 msgstr "Descripció" |
116 | 116 |
117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 | 117 #: src/bar_exif.c:562 src/info.c:106 |
118 msgid "Exif" | 118 msgid "Exif" |
192 | 192 |
193 #: src/bar_sort.c:568 | 193 #: src/bar_sort.c:568 |
194 msgid "Sort Manager" | 194 msgid "Sort Manager" |
195 msgstr "Gestor d'ordenació" | 195 msgstr "Gestor d'ordenació" |
196 | 196 |
197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:4728 src/ui_pathsel.c:1094 | 197 #: src/bar_sort.c:577 src/pan-view.c:2378 src/ui_pathsel.c:1094 |
198 msgid "Folders" | 198 msgid "Folders" |
199 msgstr "Carpetes" | 199 msgstr "Carpetes" |
200 | 200 |
201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 | 201 #: src/bar_sort.c:578 src/main.c:1125 |
202 msgid "Collections" | 202 msgid "Collections" |
225 #: src/bar_sort.c:614 | 225 #: src/bar_sort.c:614 |
226 msgid "Undo last image" | 226 msgid "Undo last image" |
227 msgstr "Desfés la darrera imatge" | 227 msgstr "Desfés la darrera imatge" |
228 | 228 |
229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 | 229 #: src/cache_maint.c:126 src/cache_maint.c:680 src/cache_maint.c:893 |
230 #: src/editors.c:410 | 230 #: src/editors.c:437 |
231 msgid "done" | 231 msgid "done" |
232 msgstr "fet" | 232 msgstr "fet" |
233 | 233 |
234 #: src/cache_maint.c:303 | 234 #: src/cache_maint.c:303 |
235 msgid "Removing old metadata..." | 235 msgid "Removing old metadata..." |
245 | 245 |
246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 | 246 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1050 |
247 msgid "Maintenance" | 247 msgid "Maintenance" |
248 msgstr "Manteniment" | 248 msgstr "Manteniment" |
249 | 249 |
250 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:945 | 250 #: src/cache_maint.c:791 src/utilops.c:952 |
251 msgid "Invalid folder" | 251 msgid "Invalid folder" |
252 msgstr "Carpeta no vàlida" | 252 msgstr "Carpeta no vàlida" |
253 | 253 |
254 #: src/cache_maint.c:792 | 254 #: src/cache_maint.c:792 |
255 msgid "The specified folder can not be found." | 255 msgid "The specified folder can not be found." |
261 | 261 |
262 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 | 262 #: src/cache_maint.c:828 src/cache_maint.c:1057 |
263 msgid "S_tart" | 263 msgid "S_tart" |
264 msgstr "I_nici" | 264 msgstr "I_nici" |
265 | 265 |
266 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1177 | 266 #: src/cache_maint.c:841 src/preferences.c:1200 |
267 msgid "Folder:" | 267 msgid "Folder:" |
268 msgstr "Carpeta:" | 268 msgstr "Carpeta:" |
269 | 269 |
270 #: src/cache_maint.c:844 | 270 #: src/cache_maint.c:844 |
271 msgid "Select folder" | 271 msgid "Select folder" |
281 | 281 |
282 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 | 282 #: src/cache_maint.c:858 src/cache_maint.c:1066 |
283 msgid "click start to begin" | 283 msgid "click start to begin" |
284 msgstr "feu clic a inici per començar" | 284 msgstr "feu clic a inici per començar" |
285 | 285 |
286 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:558 | 286 #: src/cache_maint.c:996 src/editors.c:585 |
287 msgid "running..." | 287 msgid "running..." |
288 msgstr "executant..." | 288 msgstr "executant..." |
289 | 289 |
290 #: src/cache_maint.c:1042 | 290 #: src/cache_maint.c:1042 |
291 msgid "Clearing thumbnails..." | 291 msgid "Clearing thumbnails..." |
315 #: src/cache_maint.c:1176 | 315 #: src/cache_maint.c:1176 |
316 msgid "GQview thumbnail cache" | 316 msgid "GQview thumbnail cache" |
317 msgstr "Memòria cau de miniatures de GQview" | 317 msgstr "Memòria cau de miniatures de GQview" |
318 | 318 |
319 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 | 319 #: src/cache_maint.c:1178 src/cache_maint.c:1198 src/cache_maint.c:1226 |
320 #: src/pan-view.c:3897 src/pan-view.c:4717 src/preferences.c:1154 | 320 #: src/pan-view.c:1523 src/pan-view.c:2367 src/preferences.c:1177 |
321 #: src/utilops.c:1564 | 321 #: src/utilops.c:1571 |
322 msgid "Location:" | 322 msgid "Location:" |
323 msgstr "Ubicació:" | 323 msgstr "Ubicació:" |
324 | 324 |
325 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 | 325 #: src/cache_maint.c:1185 src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1233 |
326 msgid "Clean up" | 326 msgid "Clean up" |
352 | 352 |
353 #: src/cache_maint.c:1236 | 353 #: src/cache_maint.c:1236 |
354 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 354 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
355 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." | 355 msgstr "Suprimeix les paraules clau i els comentaris orfes." |
356 | 356 |
357 #: src/collect.c:350 src/image.c:134 src/image-overlay.c:75 | 357 #: src/collect.c:350 src/image.c:151 src/image-overlay.c:110 |
358 #: src/image-overlay.c:116 | 358 #: src/image-overlay.c:152 |
359 #, c-format | 359 #, c-format |
360 msgid "Untitled" | 360 msgid "Untitled" |
361 msgstr "Sense títol" | 361 msgstr "Sense títol" |
362 | 362 |
363 #: src/collect.c:354 | 363 #: src/collect.c:354 |
407 | 407 |
408 #: src/collect-dlg.c:73 | 408 #: src/collect-dlg.c:73 |
409 msgid "Overwrite existing file?" | 409 msgid "Overwrite existing file?" |
410 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" | 410 msgstr "Sobreescriure el fitxer existent?" |
411 | 411 |
412 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:507 src/utilops.c:828 src/utilops.c:1718 | 412 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:514 src/utilops.c:835 src/utilops.c:1725 |
413 #: src/utilops.c:2437 | 413 #: src/utilops.c:2447 |
414 msgid "_Overwrite" | 414 msgid "_Overwrite" |
415 msgstr "_Sobreescriure" | 415 msgstr "_Sobreescriure" |
416 | 416 |
417 #: src/collect-dlg.c:169 | 417 #: src/collect-dlg.c:169 |
418 msgid "Save collection" | 418 msgid "Save collection" |
440 | 440 |
441 #: src/collect-dlg.c:222 | 441 #: src/collect-dlg.c:222 |
442 msgid "The current collection is empty, save aborted." | 442 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
443 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." | 443 msgstr "La col·lecció actual és buida, no es pot desar." |
444 | 444 |
445 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:734 | 445 #: src/collect-table.c:164 src/layout.c:372 src/layout_util.c:737 |
446 msgid "Empty" | 446 msgid "Empty" |
447 msgstr "Buida" | 447 msgstr "Buida" |
448 | 448 |
449 #: src/collect-table.c:168 | 449 #: src/collect-table.c:168 |
450 #, c-format | 450 #, c-format |
455 #, c-format | 455 #, c-format |
456 msgid "%d images" | 456 msgid "%d images" |
457 msgstr "%d imatges" | 457 msgstr "%d imatges" |
458 | 458 |
459 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 | 459 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303 |
460 #: src/view_file_icon.c:1766 src/view_file_icon.c:1881 | 460 #: src/view_file_icon.c:1776 src/view_file_icon.c:1891 |
461 #: src/view_file_list.c:914 src/view_file_list.c:1019 | 461 #: src/view_file_list.c:916 src/view_file_list.c:1021 |
462 msgid "Loading thumbs..." | 462 msgid "Loading thumbs..." |
463 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." | 463 msgstr "S'estan carregant les miniatures..." |
464 | 464 |
465 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 | 465 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497 |
466 #: src/layout_util.c:777 src/search.c:969 | 466 #: src/layout_util.c:780 src/search.c:969 |
467 msgid "_View" | 467 msgid "_View" |
468 msgstr "_Visualitza" | 468 msgstr "_Visualitza" |
469 | 469 |
470 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1227 | 470 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1251 |
471 #: src/layout_image.c:737 src/pan-view.c:5133 src/search.c:971 | 471 #: src/layout_image.c:735 src/pan-view.c:2788 src/search.c:971 |
472 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:396 | 472 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:398 |
473 msgid "View in _new window" | 473 msgid "View in _new window" |
474 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" | 474 msgstr "Visualitzar en una finestra _nova" |
475 | 475 |
476 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 | 476 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997 |
477 msgid "Rem_ove" | 477 msgid "Rem_ove" |
491 | 491 |
492 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 | 492 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976 |
493 msgid "Select none" | 493 msgid "Select none" |
494 msgstr "Defés la selecció" | 494 msgstr "Defés la selecció" |
495 | 495 |
496 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1225 | 496 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1249 |
497 #: src/layout_image.c:734 src/layout_util.c:812 src/pan-view.c:5130 | 497 #: src/layout_image.c:732 src/layout_util.c:815 src/pan-view.c:2785 |
498 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:394 | 498 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:284 src/view_file_list.c:396 |
499 msgid "_Properties" | 499 msgid "_Properties" |
500 msgstr "_Propietats" | 500 msgstr "_Propietats" |
501 | 501 |
502 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1230 | 502 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1254 |
503 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:789 src/pan-view.c:5137 | 503 #: src/layout_image.c:740 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:2792 |
504 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:400 | 504 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:402 |
505 msgid "_Copy..." | 505 msgid "_Copy..." |
506 msgstr "_Copia..." | 506 msgstr "_Copia..." |
507 | 507 |
508 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1231 | 508 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1255 |
509 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:790 src/pan-view.c:5139 | 509 #: src/layout_image.c:742 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:2794 |
510 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:402 | 510 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:404 |
511 msgid "_Move..." | 511 msgid "_Move..." |
512 msgstr "_Mou..." | 512 msgstr "_Mou..." |
513 | 513 |
514 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1232 | 514 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1256 |
515 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:791 src/pan-view.c:5141 | 515 #: src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:794 src/pan-view.c:2796 |
516 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:497 | 516 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:514 |
517 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:404 | 517 #: src/view_file_icon.c:295 src/view_file_list.c:406 |
518 msgid "_Rename..." | 518 msgid "_Rename..." |
519 msgstr "Can_via el nom..." | 519 msgstr "Can_via el nom..." |
520 | 520 |
521 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1233 | 521 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1257 |
522 #: src/layout_image.c:748 src/layout_util.c:792 src/pan-view.c:5143 | 522 #: src/layout_image.c:746 src/layout_util.c:795 src/pan-view.c:2798 |
523 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:406 | 523 #: src/search.c:994 src/view_dir_list.c:417 src/view_dir_tree.c:516 |
524 #: src/view_file_icon.c:297 src/view_file_list.c:408 | |
524 msgid "_Delete..." | 525 msgid "_Delete..." |
525 msgstr "_Suprimeix..." | 526 msgstr "_Suprimeix..." |
526 | 527 |
527 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309 | 528 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:313 |
528 msgid "Show filename _text" | 529 msgid "Show filename _text" |
529 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" | 530 msgstr "Mostra el _nom del fitxer" |
530 | 531 |
531 #: src/collect-table.c:813 | 532 #: src/collect-table.c:813 |
532 msgid "_Save collection" | 533 msgid "_Save collection" |
534 | 535 |
535 #: src/collect-table.c:815 | 536 #: src/collect-table.c:815 |
536 msgid "Save collection _as..." | 537 msgid "Save collection _as..." |
537 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." | 538 msgstr "Desa la col·lecció _com a..." |
538 | 539 |
539 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:785 | 540 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:788 |
540 msgid "_Find duplicates..." | 541 msgid "_Find duplicates..." |
541 msgstr "_Cerca imatges duplicades" | 542 msgstr "_Cerca imatges duplicades" |
542 | 543 |
543 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 | 544 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985 |
544 msgid "Print..." | 545 msgid "Print..." |
545 msgstr "Imprimeix..." | 546 msgstr "Imprimeix..." |
546 | 547 |
547 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1387 | 548 #: src/collect-table.c:1972 src/dupe.c:3300 src/img-view.c:1411 |
548 msgid "Dropped list includes folders." | 549 msgid "Dropped list includes folders." |
549 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." | 550 msgstr "La llista deixada inclou carpetes." |
550 | 551 |
551 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1389 | 552 #: src/collect-table.c:1974 src/dupe.c:3302 src/img-view.c:1413 |
552 msgid "_Add contents" | 553 msgid "_Add contents" |
553 msgstr "_Afegeix continguts" | 554 msgstr "_Afegeix continguts" |
554 | 555 |
555 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1390 | 556 #: src/collect-table.c:1976 src/dupe.c:3303 src/img-view.c:1414 |
556 msgid "Add contents _recursive" | 557 msgid "Add contents _recursive" |
557 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" | 558 msgstr "Afegeix continguts _recursivament" |
558 | 559 |
559 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1391 | 560 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1415 |
560 msgid "_Skip folders" | 561 msgid "_Skip folders" |
561 msgstr "_Salta carpetes" | 562 msgstr "_Salta carpetes" |
562 | 563 |
563 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1393 | 564 #: src/collect-table.c:1981 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1417 |
564 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 | 565 #: src/view_dir_list.c:214 src/view_dir_tree.c:306 |
565 msgid "Cancel" | 566 msgid "Cancel" |
566 msgstr "Cancel·la" | 567 msgstr "Cancel·la" |
567 | 568 |
568 #: src/dupe.c:96 | 569 #: src/dupe.c:96 |
597 | 598 |
598 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 | 599 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555 |
599 msgid "Comparing..." | 600 msgid "Comparing..." |
600 msgstr "S'està comparant..." | 601 msgstr "S'està comparant..." |
601 | 602 |
602 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:3314 | 603 #: src/dupe.c:1535 src/pan-view.c:1080 |
603 msgid "Sorting..." | 604 msgid "Sorting..." |
604 msgstr "S'està ordenant..." | 605 msgstr "S'està ordenant..." |
605 | 606 |
606 #: src/dupe.c:2196 | 607 #: src/dupe.c:2196 |
607 msgid "Select group _1 duplicates" | 608 msgid "Select group _1 duplicates" |
626 #: src/dupe.c:2382 | 627 #: src/dupe.c:2382 |
627 #, c-format | 628 #, c-format |
628 msgid "%d files (set 2)" | 629 msgid "%d files (set 2)" |
629 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" | 630 msgstr "%d fitxers (definiu-ne 2)" |
630 | 631 |
631 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:959 src/print.c:3194 | 632 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3113 src/preferences.c:982 src/print.c:3209 |
632 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1654 | 633 #: src/search.c:2745 src/view_file_list.c:1656 |
633 msgid "Size" | 634 msgid "Size" |
634 msgstr "Mida" | 635 msgstr "Mida" |
635 | 636 |
636 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 | 637 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3114 src/exif.c:296 src/exif.c:417 |
637 #: src/print.c:3192 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1655 | 638 #: src/print.c:3207 src/search.c:2746 src/view_file_list.c:1657 |
638 msgid "Date" | 639 msgid "Date" |
639 msgstr "Data" | 640 msgstr "Data" |
640 | 641 |
641 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3196 src/search.c:2747 | 642 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3115 src/print.c:3211 src/search.c:2747 |
642 msgid "Dimensions" | 643 msgid "Dimensions" |
643 msgstr "Dimensions" | 644 msgstr "Dimensions" |
644 | 645 |
645 #: src/dupe.c:2593 | 646 #: src/dupe.c:2593 |
646 msgid "Checksum" | 647 msgid "Checksum" |
676 | 677 |
677 #: src/dupe.c:3161 | 678 #: src/dupe.c:3161 |
678 msgid "Compare by:" | 679 msgid "Compare by:" |
679 msgstr "Compara per:" | 680 msgstr "Compara per:" |
680 | 681 |
681 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:847 src/search.c:2761 | 682 #: src/dupe.c:3169 src/preferences.c:870 src/search.c:2761 |
682 msgid "Thumbnails" | 683 msgid "Thumbnails" |
683 msgstr "Miniatures" | 684 msgstr "Miniatures" |
684 | 685 |
685 #: src/dupe.c:3176 | 686 #: src/dupe.c:3176 |
686 msgid "Compare two file sets" | 687 msgid "Compare two file sets" |
726 "%s\n" | 727 "%s\n" |
727 msgstr "" | 728 msgstr "" |
728 "No es pot executar la comanda:\n" | 729 "No es pot executar la comanda:\n" |
729 "%s\n" | 730 "%s\n" |
730 | 731 |
731 #: src/editors.c:414 | 732 #: src/editors.c:441 |
732 msgid "stopped by user" | 733 msgid "stopped by user" |
733 msgstr "aturat per l'usuari" | 734 msgstr "aturat per l'usuari" |
734 | 735 |
735 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:576 | 736 #: src/exif.c:111 src/exif.c:124 src/exif.c:138 src/exif.c:163 src/exif.c:572 |
736 #: src/exif.c:1479 src/exif.c:1482 src/exif.c:1547 | 737 #: src/exif.c:1626 src/exif.c:1629 src/exif.c:1694 |
737 msgid "unknown" | 738 msgid "unknown" |
738 msgstr "desconegut" | 739 msgstr "desconegut" |
739 | 740 |
740 #: src/exif.c:112 | 741 #: src/exif.c:112 |
741 msgid "top left" | 742 msgid "top left" |
855 | 856 |
856 #: src/exif.c:167 | 857 #: src/exif.c:167 |
857 msgid "flash" | 858 msgid "flash" |
858 msgstr "flaix" | 859 msgstr "flaix" |
859 | 860 |
860 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1502 src/info.c:232 | 861 #: src/exif.c:188 src/exif.c:1649 src/info.c:232 |
861 msgid "no" | 862 msgid "no" |
862 msgstr "no" | 863 msgstr "no" |
863 | 864 |
864 #. flash fired (bit 0) | 865 #. flash fired (bit 0) |
865 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1502 src/info.c:232 | 866 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1649 src/info.c:232 |
866 msgid "yes" | 867 msgid "yes" |
867 msgstr "sí" | 868 msgstr "sí" |
868 | 869 |
869 #: src/exif.c:190 | 870 #: src/exif.c:190 |
870 msgid "yes, not detected by strobe" | 871 msgid "yes, not detected by strobe" |
949 | 950 |
950 #: src/exif.c:425 | 951 #: src/exif.c:425 |
951 msgid "Resolution" | 952 msgid "Resolution" |
952 msgstr "Resolució" | 953 msgstr "Resolució" |
953 | 954 |
954 #: src/exif.c:1478 | 955 #: src/exif.c:1625 |
955 msgid "infinity" | 956 msgid "infinity" |
956 msgstr "infinit" | 957 msgstr "infinit" |
957 | 958 |
958 #: src/exif.c:1506 | 959 #: src/exif.c:1653 |
959 msgid "mode:" | 960 msgid "mode:" |
960 msgstr "mode:" | 961 msgstr "mode:" |
961 | 962 |
962 #: src/exif.c:1510 src/utilops.c:1293 | 963 #: src/exif.c:1657 src/utilops.c:1300 |
963 msgid "on" | 964 msgid "on" |
964 msgstr "actiu" | 965 msgstr "actiu" |
965 | 966 |
966 #: src/exif.c:1513 src/utilops.c:1293 | 967 #: src/exif.c:1660 src/utilops.c:1300 |
967 msgid "off" | 968 msgid "off" |
968 msgstr "inactiu" | 969 msgstr "inactiu" |
969 | 970 |
970 #: src/exif.c:1516 | 971 #: src/exif.c:1663 |
971 msgid "auto" | 972 msgid "auto" |
972 msgstr "automàtic" | 973 msgstr "automàtic" |
973 | 974 |
974 #: src/exif.c:1522 | 975 #: src/exif.c:1669 |
975 msgid "not detected by strobe" | 976 msgid "not detected by strobe" |
976 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" | 977 msgstr "no ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" |
977 | 978 |
978 #: src/exif.c:1523 | 979 #: src/exif.c:1670 |
979 msgid "detected by strobe" | 980 msgid "detected by strobe" |
980 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" | 981 msgstr "ha estat detectat per l'efecte estreboscòpic" |
981 | 982 |
982 #. we ignore flash function (bit 5) | 983 #. we ignore flash function (bit 5) |
983 #. red-eye (bit 6) | 984 #. red-eye (bit 6) |
984 #: src/exif.c:1528 | 985 #: src/exif.c:1675 |
985 msgid "red-eye reduction" | 986 msgid "red-eye reduction" |
986 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" | 987 msgstr "reducció de l'efecte \"ulls vermells\"" |
987 | 988 |
988 #: src/exif.c:1547 | 989 #: src/exif.c:1694 |
989 msgid "dot" | 990 msgid "dot" |
990 msgstr "punts" | 991 msgstr "punts" |
991 | 992 |
992 #: src/filelist.c:521 | 993 #: src/filelist.c:523 |
993 #, c-format | 994 #, c-format |
994 msgid "%d bytes" | 995 msgid "%d bytes" |
995 msgstr "%d bytes" | 996 msgstr "%d bytes" |
996 | 997 |
997 #: src/filelist.c:525 | 998 #: src/filelist.c:527 |
998 #, c-format | 999 #, c-format |
999 msgid "%.1f K" | 1000 msgid "%.1f K" |
1000 msgstr "%.1f K" | 1001 msgstr "%.1f K" |
1001 | 1002 |
1002 #: src/filelist.c:529 | 1003 #: src/filelist.c:531 |
1003 #, c-format | 1004 #, c-format |
1004 msgid "%.1f MB" | 1005 msgid "%.1f MB" |
1005 msgstr "%.1f MB" | 1006 msgstr "%.1f MB" |
1006 | 1007 |
1007 #: src/filelist.c:534 | 1008 #: src/filelist.c:536 |
1008 #, c-format | 1009 #, c-format |
1009 msgid "%.1f GB" | 1010 msgid "%.1f GB" |
1010 msgstr "%.1f GB" | 1011 msgstr "%.1f GB" |
1011 | 1012 |
1012 #: src/fullscreen.c:267 | 1013 #: src/fullscreen.c:267 |
1019 | 1020 |
1020 #: src/fullscreen.c:402 | 1021 #: src/fullscreen.c:402 |
1021 msgid "Monitor" | 1022 msgid "Monitor" |
1022 msgstr "Monitor" | 1023 msgstr "Monitor" |
1023 | 1024 |
1024 #: src/fullscreen.c:407 | 1025 #: src/fullscreen.c:407 src/layout.c:452 |
1025 msgid "Screen" | 1026 msgid "Screen" |
1026 msgstr "Pantalla" | 1027 msgstr "Pantalla" |
1027 | 1028 |
1028 #: src/fullscreen.c:644 | 1029 #: src/fullscreen.c:644 |
1029 msgid "Stay above other windows" | 1030 msgid "Stay above other windows" |
1039 | 1040 |
1040 #: src/fullscreen.c:654 | 1041 #: src/fullscreen.c:654 |
1041 msgid "Active monitor" | 1042 msgid "Active monitor" |
1042 msgstr "Monitor actiu" | 1043 msgstr "Monitor actiu" |
1043 | 1044 |
1044 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:819 | 1045 #: src/img-view.c:1237 src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:822 |
1045 #: src/pan-view.c:5119 | 1046 #: src/pan-view.c:2774 |
1046 msgid "Zoom _in" | 1047 msgid "Zoom _in" |
1047 msgstr "Apropa" | 1048 msgstr "Apropa" |
1048 | 1049 |
1049 #: src/img-view.c:1214 src/layout_image.c:722 src/layout_util.c:820 | 1050 #: src/img-view.c:1238 src/layout_image.c:720 src/layout_util.c:823 |
1050 #: src/pan-view.c:5121 | 1051 #: src/pan-view.c:2776 |
1051 msgid "Zoom _out" | 1052 msgid "Zoom _out" |
1052 msgstr "Allunya" | 1053 msgstr "Allunya" |
1053 | 1054 |
1054 #: src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:723 src/layout_util.c:821 | 1055 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:721 src/layout_util.c:824 |
1055 #: src/pan-view.c:5123 | 1056 #: src/pan-view.c:2778 |
1056 msgid "Zoom _1:1" | 1057 msgid "Zoom _1:1" |
1057 msgstr "Escala real" | 1058 msgstr "Escala real" |
1058 | 1059 |
1059 #: src/img-view.c:1216 src/layout_image.c:724 | 1060 #: src/img-view.c:1240 src/layout_image.c:722 |
1060 msgid "Fit image to _window" | 1061 msgid "Fit image to _window" |
1061 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" | 1062 msgstr "Ajusta la imatge a la _finestra" |
1062 | 1063 |
1063 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:730 src/layout_util.c:817 | 1064 #: src/img-view.c:1245 src/layout_image.c:728 src/layout_util.c:820 |
1064 msgid "Set as _wallpaper" | 1065 msgid "Set as _wallpaper" |
1065 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" | 1066 msgstr "Posa com a _fons d'escriptori" |
1066 | 1067 |
1067 #: src/img-view.c:1239 src/layout_image.c:755 | 1068 #: src/img-view.c:1263 src/layout_image.c:753 |
1068 msgid "_Stop slideshow" | 1069 msgid "_Stop slideshow" |
1069 msgstr "_Atura les diapositives" | 1070 msgstr "_Atura les diapositives" |
1070 | 1071 |
1071 #: src/img-view.c:1242 src/layout_image.c:758 | 1072 #: src/img-view.c:1266 src/layout_image.c:756 |
1072 msgid "Continue slides_how" | 1073 msgid "Continue slides_how" |
1073 msgstr "_Continua mostrant diapositives" | 1074 msgstr "_Continua mostrant diapositives" |
1074 | 1075 |
1075 #: src/img-view.c:1247 src/img-view.c:1255 src/layout_image.c:763 | 1076 #: src/img-view.c:1271 src/img-view.c:1279 src/layout_image.c:761 |
1076 #: src/layout_image.c:770 | 1077 #: src/layout_image.c:768 |
1077 msgid "Pause slides_how" | 1078 msgid "Pause slides_how" |
1078 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" | 1079 msgstr "_Pausa la seqüència de diapositives" |
1079 | 1080 |
1080 #: src/img-view.c:1253 src/layout_image.c:769 | 1081 #: src/img-view.c:1277 src/layout_image.c:767 |
1081 msgid "_Start slideshow" | 1082 msgid "_Start slideshow" |
1082 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" | 1083 msgstr "_Inicia la seqüència de diapositives" |
1083 | 1084 |
1084 #: src/img-view.c:1261 src/layout_image.c:780 src/pan-view.c:5161 | 1085 #: src/img-view.c:1285 src/layout_image.c:778 src/pan-view.c:2844 |
1085 msgid "Exit _full screen" | 1086 msgid "Exit _full screen" |
1086 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" | 1087 msgstr "Sortir del mode _pantalla completa" |
1087 | 1088 |
1088 #: src/img-view.c:1265 src/layout_image.c:776 src/pan-view.c:5165 | 1089 #: src/img-view.c:1289 src/layout_image.c:774 src/pan-view.c:2848 |
1089 msgid "_Full screen" | 1090 msgid "_Full screen" |
1090 msgstr "_Pantalla completa" | 1091 msgstr "_Pantalla completa" |
1091 | 1092 |
1092 #: src/img-view.c:1269 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:5169 | 1093 #: src/img-view.c:1293 src/layout_util.c:796 src/pan-view.c:2852 |
1093 msgid "C_lose window" | 1094 msgid "C_lose window" |
1094 msgstr "_Tanca la finestra" | 1095 msgstr "_Tanca la finestra" |
1095 | 1096 |
1096 #: src/info.c:367 | 1097 #: src/info.c:367 |
1097 msgid "File size:" | 1098 msgid "File size:" |
1103 | 1104 |
1104 #: src/info.c:370 | 1105 #: src/info.c:370 |
1105 msgid "Transparent:" | 1106 msgid "Transparent:" |
1106 msgstr "Transparent:" | 1107 msgstr "Transparent:" |
1107 | 1108 |
1108 #: src/info.c:371 src/print.c:3371 | 1109 #: src/info.c:371 src/print.c:3386 |
1109 msgid "Image size:" | 1110 msgid "Image size:" |
1110 msgstr "Mida de la imatge:" | 1111 msgstr "Mida de la imatge:" |
1111 | 1112 |
1112 #: src/info.c:373 | 1113 #: src/info.c:373 |
1113 msgid "Compress ratio:" | 1114 msgid "Compress ratio:" |
1123 | 1124 |
1124 #: src/info.c:377 | 1125 #: src/info.c:377 |
1125 msgid "Group:" | 1126 msgid "Group:" |
1126 msgstr "Grup:" | 1127 msgstr "Grup:" |
1127 | 1128 |
1128 #: src/info.c:380 src/preferences.c:828 | 1129 #: src/info.c:380 src/preferences.c:851 |
1129 msgid "General" | 1130 msgid "General" |
1130 msgstr "General" | 1131 msgstr "General" |
1131 | 1132 |
1132 #: src/info.c:461 | 1133 #: src/info.c:461 |
1133 #, c-format | 1134 #, c-format |
1136 | 1137 |
1137 #: src/info.c:684 | 1138 #: src/info.c:684 |
1138 msgid "Image properties - GQview" | 1139 msgid "Image properties - GQview" |
1139 msgstr "Propietats de la imatge - GQview" | 1140 msgstr "Propietats de la imatge - GQview" |
1140 | 1141 |
1141 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:414 | 1142 #: src/layout.c:274 src/view_file_icon.c:305 src/view_file_list.c:416 |
1142 msgid "Ascending" | 1143 msgid "Ascending" |
1143 msgstr "Ascendent" | 1144 msgstr "Ascendent" |
1144 | 1145 |
1145 #: src/layout.c:337 | 1146 #: src/layout.c:399 |
1147 #, fuzzy | |
1148 msgid "Color profiles not supported" | |
1149 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | |
1150 | |
1151 #: src/layout.c:400 | |
1152 msgid "" | |
1153 "This installation of GQview was not built with support for color profiles." | |
1154 msgstr "" | |
1155 | |
1156 #: src/layout.c:410 | |
1157 msgid "Use _color profiles" | |
1158 msgstr "" | |
1159 | |
1160 #: src/layout.c:415 | |
1161 msgid "Use profile from _image" | |
1162 msgstr "" | |
1163 | |
1164 #: src/layout.c:419 src/layout.c:436 | |
1165 #, c-format | |
1166 msgid "Input _%d:" | |
1167 msgstr "" | |
1168 | |
1169 #: src/layout.c:461 | |
1170 msgid "_Screen profile" | |
1171 msgstr "" | |
1172 | |
1173 #: src/layout.c:528 | |
1146 msgid " Slideshow" | 1174 msgid " Slideshow" |
1147 msgstr " Projecció de diapositives" | 1175 msgstr " Projecció de diapositives" |
1148 | 1176 |
1149 #: src/layout.c:341 | 1177 #: src/layout.c:532 |
1150 msgid " Paused" | 1178 msgid " Paused" |
1151 msgstr " En pausa" | 1179 msgstr " En pausa" |
1152 | 1180 |
1153 #: src/layout.c:358 | 1181 #: src/layout.c:549 |
1154 #, c-format | 1182 #, c-format |
1155 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" | 1183 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
1156 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" | 1184 msgstr "%s, %d arxius (%s, %d)%s" |
1157 | 1185 |
1158 #: src/layout.c:365 | 1186 #: src/layout.c:556 |
1159 #, c-format | 1187 #, c-format |
1160 msgid "%s, %d files%s" | 1188 msgid "%s, %d files%s" |
1161 msgstr "%s, %d fitxers%s" | 1189 msgstr "%s, %d fitxers%s" |
1162 | 1190 |
1163 #: src/layout.c:370 | 1191 #: src/layout.c:561 |
1164 #, c-format | 1192 #, c-format |
1165 msgid "%d files%s" | 1193 msgid "%d files%s" |
1166 msgstr "%d fitxers%s" | 1194 msgstr "%d fitxers%s" |
1167 | 1195 |
1168 #: src/layout.c:399 | 1196 #: src/layout.c:590 |
1169 #, c-format | 1197 #, c-format |
1170 msgid "(no read permission) %s bytes" | 1198 msgid "(no read permission) %s bytes" |
1171 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" | 1199 msgstr "(no teniu permís de lectura) %s bytes" |
1172 | 1200 |
1173 #: src/layout.c:403 | 1201 #: src/layout.c:594 |
1174 #, c-format | 1202 #, c-format |
1175 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | 1203 msgid "( ? x ? ) %s bytes" |
1176 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" | 1204 msgstr "( ? x ? ) %s bytes" |
1177 | 1205 |
1178 #: src/layout.c:411 | 1206 #: src/layout.c:602 |
1179 #, c-format | 1207 #, c-format |
1180 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1208 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1181 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" | 1209 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" |
1182 | 1210 |
1183 #: src/layout.c:1107 | 1211 #: src/layout.c:1304 |
1184 msgid "GQview Tools" | 1212 msgid "GQview Tools" |
1185 msgstr "Eines de GQview" | 1213 msgstr "Eines de GQview" |
1186 | 1214 |
1187 #: src/layout.c:1739 | 1215 #: src/layout.c:1934 |
1188 #, fuzzy | 1216 #, fuzzy |
1189 msgid "Invalid geometry\n" | 1217 msgid "Invalid geometry\n" |
1190 msgstr "Carpeta no vàlida" | 1218 msgstr "Carpeta no vàlida" |
1191 | 1219 |
1192 #: src/layout_config.c:57 | 1220 #: src/layout_config.c:57 |
1195 | 1223 |
1196 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 | 1224 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1174 |
1197 msgid "Files" | 1225 msgid "Files" |
1198 msgstr "Fitxers" | 1226 msgstr "Fitxers" |
1199 | 1227 |
1200 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:893 src/print.c:110 | 1228 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:916 src/print.c:114 |
1201 msgid "Image" | 1229 msgid "Image" |
1202 msgstr "Imatge" | 1230 msgstr "Imatge" |
1203 | 1231 |
1204 #: src/layout_config.c:363 | 1232 #: src/layout_config.c:363 |
1205 msgid "(drag to change order)" | 1233 msgid "(drag to change order)" |
1206 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" | 1234 msgstr "(arrossegueu per canviar l'ordre)" |
1207 | 1235 |
1208 #: src/layout_image.c:785 | 1236 #: src/layout_image.c:783 |
1209 msgid "Hide file _list" | 1237 msgid "Hide file _list" |
1210 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | 1238 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" |
1211 | 1239 |
1212 #: src/layout_util.c:651 src/menu.c:74 | 1240 #: src/layout_util.c:654 src/menu.c:74 |
1213 #, c-format | 1241 #, c-format |
1214 msgid "in %s..." | 1242 msgid "in %s..." |
1215 msgstr "a %s..." | 1243 msgstr "a %s..." |
1216 | 1244 |
1217 #: src/layout_util.c:655 src/menu.c:76 | 1245 #: src/layout_util.c:658 src/menu.c:76 |
1218 msgid "in (unknown)..." | 1246 msgid "in (unknown)..." |
1219 msgstr "a (desconegut)..." | 1247 msgstr "a (desconegut)..." |
1220 | 1248 |
1221 #: src/layout_util.c:663 | 1249 #: src/layout_util.c:666 |
1222 msgid "empty" | 1250 msgid "empty" |
1223 msgstr "buida" | 1251 msgstr "buida" |
1224 | 1252 |
1225 #: src/layout_util.c:774 | 1253 #: src/layout_util.c:777 |
1226 msgid "_File" | 1254 msgid "_File" |
1227 msgstr "_Fitxer" | 1255 msgstr "_Fitxer" |
1228 | 1256 |
1229 #: src/layout_util.c:775 src/menu.c:91 | 1257 #: src/layout_util.c:778 src/menu.c:91 |
1230 msgid "_Edit" | 1258 msgid "_Edit" |
1231 msgstr "_Edita" | 1259 msgstr "_Edita" |
1232 | 1260 |
1233 #: src/layout_util.c:776 src/menu.c:252 | 1261 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:259 |
1234 msgid "_Adjust" | 1262 msgid "_Adjust" |
1235 msgstr "_Ajusta" | 1263 msgstr "_Ajusta" |
1236 | 1264 |
1237 #: src/layout_util.c:778 | 1265 #: src/layout_util.c:781 |
1238 msgid "_Help" | 1266 msgid "_Help" |
1239 msgstr "_Ajuda" | 1267 msgstr "_Ajuda" |
1240 | 1268 |
1241 #: src/layout_util.c:780 | 1269 #: src/layout_util.c:783 |
1242 msgid "New _window" | 1270 msgid "New _window" |
1243 msgstr "Nova _finestra" | 1271 msgstr "Nova _finestra" |
1244 | 1272 |
1245 #: src/layout_util.c:781 | 1273 #: src/layout_util.c:784 |
1246 msgid "_New collection" | 1274 msgid "_New collection" |
1247 msgstr "_Nova col·lecció" | 1275 msgstr "_Nova col·lecció" |
1248 | 1276 |
1249 #: src/layout_util.c:782 | 1277 #: src/layout_util.c:785 |
1250 msgid "_Open collection..." | 1278 msgid "_Open collection..." |
1251 msgstr "_Obre una col·lecció..." | 1279 msgstr "_Obre una col·lecció..." |
1252 | 1280 |
1253 #: src/layout_util.c:783 | 1281 #: src/layout_util.c:786 |
1254 msgid "Open _recent" | 1282 msgid "Open _recent" |
1255 msgstr "Obre _recents" | 1283 msgstr "Obre _recents" |
1256 | 1284 |
1257 #: src/layout_util.c:784 | 1285 #: src/layout_util.c:787 |
1258 msgid "_Search..." | 1286 msgid "_Search..." |
1259 msgstr "_Cerca..." | 1287 msgstr "_Cerca..." |
1260 | 1288 |
1261 #: src/layout_util.c:786 | 1289 #: src/layout_util.c:789 |
1262 #, fuzzy | 1290 #, fuzzy |
1263 msgid "Pan _view" | 1291 msgid "Pan _view" |
1264 msgstr "Vista avançada" | 1292 msgstr "Vista avançada" |
1265 | 1293 |
1266 #: src/layout_util.c:787 | 1294 #: src/layout_util.c:790 |
1267 msgid "_Print..." | 1295 msgid "_Print..." |
1268 msgstr "_Imprimeix..." | 1296 msgstr "_Imprimeix..." |
1269 | 1297 |
1270 #: src/layout_util.c:788 | 1298 #: src/layout_util.c:791 |
1271 msgid "N_ew folder..." | 1299 msgid "N_ew folder..." |
1272 msgstr "_Nova carpeta..." | 1300 msgstr "_Nova carpeta..." |
1273 | 1301 |
1274 #: src/layout_util.c:794 | 1302 #: src/layout_util.c:797 |
1275 msgid "_Quit" | 1303 msgid "_Quit" |
1276 msgstr "_Surt" | 1304 msgstr "_Surt" |
1277 | 1305 |
1278 #: src/layout_util.c:806 src/menu.c:194 | 1306 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:201 |
1279 msgid "_Rotate clockwise" | 1307 msgid "_Rotate clockwise" |
1280 msgstr "_Gira en sentit horari" | 1308 msgstr "_Gira en sentit horari" |
1281 | 1309 |
1282 #: src/layout_util.c:807 src/menu.c:197 | 1310 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:204 |
1283 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1311 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1284 msgstr "Gira en sentit _antihorari" | 1312 msgstr "Gira en sentit _antihorari" |
1285 | 1313 |
1286 #: src/layout_util.c:808 | 1314 #: src/layout_util.c:811 |
1287 msgid "Rotate 1_80" | 1315 msgid "Rotate 1_80" |
1288 msgstr "Gira _180" | 1316 msgstr "Gira _180" |
1289 | 1317 |
1290 #: src/layout_util.c:809 src/menu.c:203 | 1318 #: src/layout_util.c:812 src/menu.c:210 |
1291 msgid "_Mirror" | 1319 msgid "_Mirror" |
1292 msgstr "_Reflexa" | 1320 msgstr "_Reflexa" |
1293 | 1321 |
1294 #: src/layout_util.c:810 src/menu.c:206 | 1322 #: src/layout_util.c:813 src/menu.c:213 |
1295 msgid "_Flip" | 1323 msgid "_Flip" |
1296 msgstr "_Inverteix" | 1324 msgstr "_Inverteix" |
1297 | 1325 |
1298 #: src/layout_util.c:811 src/menu.c:209 | 1326 #: src/layout_util.c:814 src/menu.c:216 |
1299 msgid "_Grayscale" | 1327 msgid "_Grayscale" |
1300 msgstr "" | 1328 msgstr "" |
1301 | 1329 |
1302 #: src/layout_util.c:813 | 1330 #: src/layout_util.c:816 |
1303 msgid "Select _all" | 1331 msgid "Select _all" |
1304 msgstr "Selecciona-ho _tot" | 1332 msgstr "Selecciona-ho _tot" |
1305 | 1333 |
1306 #: src/layout_util.c:814 | 1334 #: src/layout_util.c:817 |
1307 msgid "Select _none" | 1335 msgid "Select _none" |
1308 msgstr "_Desfés la selecció" | 1336 msgstr "_Desfés la selecció" |
1309 | 1337 |
1310 #: src/layout_util.c:815 | 1338 #: src/layout_util.c:818 |
1311 msgid "P_references..." | 1339 msgid "P_references..." |
1312 msgstr "_Preferències..." | 1340 msgstr "_Preferències..." |
1313 | 1341 |
1314 #: src/layout_util.c:816 | 1342 #: src/layout_util.c:819 |
1315 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1343 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1316 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." | 1344 msgstr "Manteniment de les _Miniatures..." |
1317 | 1345 |
1318 #: src/layout_util.c:822 | 1346 #: src/layout_util.c:825 |
1319 msgid "_Zoom to fit" | 1347 msgid "_Zoom to fit" |
1320 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" | 1348 msgstr "Fes _zoom fins que encaixi" |
1321 | 1349 |
1322 #: src/layout_util.c:823 | 1350 #: src/layout_util.c:826 |
1323 msgid "F_ull screen" | 1351 msgid "F_ull screen" |
1324 msgstr "_Pantalla completa" | 1352 msgstr "_Pantalla completa" |
1325 | 1353 |
1326 #: src/layout_util.c:824 | 1354 #: src/layout_util.c:827 |
1327 msgid "_Hide file list" | 1355 msgid "_Hide file list" |
1328 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" | 1356 msgstr "Oculta la _llista de fitxers" |
1329 | 1357 |
1330 #: src/layout_util.c:825 | 1358 #: src/layout_util.c:828 |
1331 msgid "Toggle _slideshow" | 1359 msgid "Toggle _slideshow" |
1332 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" | 1360 msgstr "_Commuta la projecció de diapositives" |
1333 | 1361 |
1334 #: src/layout_util.c:826 | 1362 #: src/layout_util.c:829 |
1335 msgid "_Refresh" | 1363 msgid "_Refresh" |
1336 msgstr "A_ctualitza" | 1364 msgstr "A_ctualitza" |
1337 | 1365 |
1338 #: src/layout_util.c:828 | 1366 #: src/layout_util.c:831 |
1339 msgid "_Contents" | 1367 msgid "_Contents" |
1340 msgstr "_Continguts" | 1368 msgstr "_Continguts" |
1341 | 1369 |
1342 #: src/layout_util.c:829 | 1370 #: src/layout_util.c:832 |
1343 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1371 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1344 msgstr "_Tecles de dreçera" | 1372 msgstr "_Tecles de dreçera" |
1345 | 1373 |
1346 #: src/layout_util.c:830 | 1374 #: src/layout_util.c:833 |
1347 msgid "_Release notes" | 1375 msgid "_Release notes" |
1348 msgstr "_Notes de la versió" | 1376 msgstr "_Notes de la versió" |
1349 | 1377 |
1350 #: src/layout_util.c:831 | 1378 #: src/layout_util.c:834 |
1351 msgid "_About" | 1379 msgid "_About" |
1352 msgstr "_Quant a" | 1380 msgstr "_Quant a" |
1353 | 1381 |
1354 #: src/layout_util.c:835 src/layout_util.c:1083 | 1382 #: src/layout_util.c:838 src/layout_util.c:1086 |
1355 msgid "_Thumbnails" | 1383 msgid "_Thumbnails" |
1356 msgstr "_Miniatures" | 1384 msgstr "_Miniatures" |
1357 | 1385 |
1358 #: src/layout_util.c:836 | 1386 #: src/layout_util.c:839 |
1359 msgid "Tr_ee" | 1387 msgid "Tr_ee" |
1360 msgstr "Ar_bre" | 1388 msgstr "Ar_bre" |
1361 | 1389 |
1362 #: src/layout_util.c:837 | 1390 #: src/layout_util.c:840 |
1363 msgid "_Float file list" | 1391 msgid "_Float file list" |
1364 msgstr "_Llista de fitxers flotant" | 1392 msgstr "_Llista de fitxers flotant" |
1365 | 1393 |
1366 #: src/layout_util.c:838 | 1394 #: src/layout_util.c:841 |
1367 msgid "Hide tool_bar" | 1395 msgid "Hide tool_bar" |
1368 msgstr "Oculta la _barra d'eines" | 1396 msgstr "Oculta la _barra d'eines" |
1369 | 1397 |
1370 #: src/layout_util.c:839 | 1398 #: src/layout_util.c:842 |
1371 msgid "_Keywords" | 1399 msgid "_Keywords" |
1372 msgstr "_Paraules clau" | 1400 msgstr "_Paraules clau" |
1373 | 1401 |
1374 #: src/layout_util.c:840 | 1402 #: src/layout_util.c:843 |
1375 msgid "E_xif data" | 1403 msgid "E_xif data" |
1376 msgstr "Dades e_xif" | 1404 msgstr "Dades e_xif" |
1377 | 1405 |
1378 #: src/layout_util.c:841 | 1406 #: src/layout_util.c:844 |
1379 msgid "Sort _manager" | 1407 msgid "Sort _manager" |
1380 msgstr "_Gestor d'ordenació" | 1408 msgstr "_Gestor d'ordenació" |
1381 | 1409 |
1382 #: src/layout_util.c:845 | 1410 #: src/layout_util.c:848 |
1383 msgid "_List" | 1411 msgid "_List" |
1384 msgstr "_Llista" | 1412 msgstr "_Llista" |
1385 | 1413 |
1386 #: src/layout_util.c:846 | 1414 #: src/layout_util.c:849 |
1387 msgid "I_cons" | 1415 msgid "I_cons" |
1388 msgstr "_Icones" | 1416 msgstr "_Icones" |
1389 | 1417 |
1390 #: src/layout_util.c:1084 | 1418 #: src/layout_util.c:1087 |
1391 msgid "Show thumbnails" | 1419 msgid "Show thumbnails" |
1392 msgstr "Mostra miniatures" | 1420 msgstr "Mostra miniatures" |
1393 | 1421 |
1394 #: src/layout_util.c:1089 | 1422 #: src/layout_util.c:1092 |
1395 msgid "Change to home folder" | 1423 msgid "Change to home folder" |
1396 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" | 1424 msgstr "Ves a la carpeta de l'usuari" |
1397 | 1425 |
1398 #: src/layout_util.c:1091 | 1426 #: src/layout_util.c:1094 |
1399 msgid "Refresh file list" | 1427 msgid "Refresh file list" |
1400 msgstr "Refresca la llista de fitxers" | 1428 msgstr "Refresca la llista de fitxers" |
1401 | 1429 |
1402 #: src/layout_util.c:1093 | 1430 #: src/layout_util.c:1096 |
1403 msgid "Zoom in" | 1431 msgid "Zoom in" |
1404 msgstr "Apropa" | 1432 msgstr "Apropa" |
1405 | 1433 |
1406 #: src/layout_util.c:1095 | 1434 #: src/layout_util.c:1098 |
1407 msgid "Zoom out" | 1435 msgid "Zoom out" |
1408 msgstr "Allunya" | 1436 msgstr "Allunya" |
1409 | 1437 |
1410 #: src/layout_util.c:1097 src/preferences.c:922 | 1438 #: src/layout_util.c:1100 src/preferences.c:945 |
1411 msgid "Fit image to window" | 1439 msgid "Fit image to window" |
1412 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" | 1440 msgstr "Ajusta la imatge a la finestra" |
1413 | 1441 |
1414 #: src/layout_util.c:1099 | 1442 #: src/layout_util.c:1102 |
1415 msgid "Set zoom 1:1" | 1443 msgid "Set zoom 1:1" |
1416 msgstr "Sense zoom (1:1)" | 1444 msgstr "Sense zoom (1:1)" |
1417 | 1445 |
1418 #: src/layout_util.c:1101 | 1446 #: src/layout_util.c:1104 |
1419 msgid "Configure options" | 1447 msgid "Configure options" |
1420 msgstr "Configura les opcions" | 1448 msgstr "Configura les opcions" |
1421 | 1449 |
1422 #: src/layout_util.c:1102 | 1450 #: src/layout_util.c:1105 |
1423 #, fuzzy | 1451 #, fuzzy |
1424 msgid "_Float" | 1452 msgid "_Float" |
1425 msgstr "Format" | 1453 msgstr "Format" |
1426 | 1454 |
1427 #: src/layout_util.c:1103 | 1455 #: src/layout_util.c:1106 |
1428 msgid "Float Controls" | 1456 msgid "Float Controls" |
1429 msgstr "Controls Flotants" | 1457 msgstr "Controls Flotants" |
1430 | 1458 |
1431 #: src/main.c:237 | 1459 #: src/main.c:237 |
1432 msgid "Help - GQview" | 1460 msgid "Help - GQview" |
1433 msgstr "Ajuda - GQview" | 1461 msgstr "Ajuda - GQview" |
1434 | 1462 |
1435 #: src/main.c:460 src/main.c:1365 | 1463 #: src/main.c:460 src/main.c:1376 |
1436 msgid "Command line" | 1464 msgid "Command line" |
1437 msgstr "Línia de comandes" | 1465 msgstr "Línia de comandes" |
1438 | 1466 |
1439 #. short, long callback, extra, prefer,description | 1467 #. short, long callback, extra, prefer,description |
1440 #: src/main.c:498 | 1468 #: src/main.c:498 |
1603 | 1631 |
1604 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 | 1632 #: src/main.c:1122 src/ui_bookmark.c:865 |
1605 msgid "Desktop" | 1633 msgid "Desktop" |
1606 msgstr "Escriptori" | 1634 msgstr "Escriptori" |
1607 | 1635 |
1608 #: src/main.c:1211 | 1636 #: src/main.c:1222 |
1609 msgid "GQview - exit" | 1637 msgid "GQview - exit" |
1610 msgstr "GQview - sortir" | 1638 msgstr "GQview - sortir" |
1611 | 1639 |
1612 #: src/main.c:1215 | 1640 #: src/main.c:1226 |
1613 msgid "Quit GQview" | 1641 msgid "Quit GQview" |
1614 msgstr "Surt de GQview" | 1642 msgstr "Surt de GQview" |
1615 | 1643 |
1616 #: src/main.c:1215 | 1644 #: src/main.c:1226 |
1617 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" | 1645 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
1618 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" | 1646 msgstr "Les col·leccions han estat modificades. Voleu sortir igualment?" |
1619 | 1647 |
1620 #: src/menu.c:115 | 1648 #: src/menu.c:115 |
1621 msgid "Sort by size" | 1649 msgid "Sort by size" |
1639 | 1667 |
1640 #: src/menu.c:131 | 1668 #: src/menu.c:131 |
1641 msgid "Sort by name" | 1669 msgid "Sort by name" |
1642 msgstr "Ordena segons el nom" | 1670 msgstr "Ordena segons el nom" |
1643 | 1671 |
1644 #: src/menu.c:175 | 1672 #: src/menu.c:182 |
1645 msgid "Sort" | 1673 msgid "Sort" |
1646 msgstr "Ordena" | 1674 msgstr "Ordena" |
1647 | 1675 |
1648 #: src/menu.c:200 | 1676 #: src/menu.c:207 |
1649 msgid "Rotate _180" | 1677 msgid "Rotate _180" |
1650 msgstr "Gira _180" | 1678 msgstr "Gira _180" |
1651 | 1679 |
1652 #: src/pan-view.c:3239 | 1680 #: src/pan-view.c:467 |
1653 #, fuzzy, c-format | 1681 #, fuzzy, c-format |
1654 msgid "%d images, %s" | 1682 msgid "%d images, %s" |
1655 msgstr "%d imatges" | 1683 msgstr "%d imatges" |
1656 | 1684 |
1657 #: src/pan-view.c:3249 | 1685 #: src/pan-view.c:477 |
1658 #, c-format | 1686 #, c-format |
1659 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." | 1687 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
1660 msgstr "" | 1688 msgstr "" |
1661 | 1689 |
1662 #: src/pan-view.c:3250 | 1690 #: src/pan-view.c:478 |
1663 #, fuzzy | 1691 #, fuzzy |
1664 msgid "Folder not supported" | 1692 msgid "Folder not supported" |
1665 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | 1693 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
1666 | 1694 |
1667 #: src/pan-view.c:3304 src/pan-view.c:3320 | 1695 #: src/pan-view.c:1070 src/pan-view.c:1086 |
1668 #, fuzzy | 1696 #, fuzzy |
1669 msgid "Reading image data..." | 1697 msgid "Reading image data..." |
1670 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." | 1698 msgstr "S'estan llegint dades de semblança..." |
1671 | 1699 |
1672 #: src/pan-view.c:3379 | 1700 #: src/pan-view.c:1145 |
1673 #, fuzzy | 1701 #, fuzzy |
1674 msgid "Sorting images..." | 1702 msgid "Sorting images..." |
1675 msgstr "S'està ordenant..." | 1703 msgstr "S'està ordenant..." |
1676 | 1704 |
1677 #: src/pan-view.c:3899 src/pan-view.c:4241 | 1705 #: src/pan-view.c:1525 src/pan-view.c:1891 |
1678 #, fuzzy | 1706 #, fuzzy |
1679 msgid "Date:" | 1707 msgid "Date:" |
1680 msgstr "Data" | 1708 msgstr "Data" |
1681 | 1709 |
1682 #: src/pan-view.c:3901 src/preferences.c:850 src/print.c:3201 src/print.c:3408 | 1710 #: src/pan-view.c:1527 src/preferences.c:873 src/print.c:3216 src/print.c:3423 |
1683 msgid "Size:" | 1711 msgid "Size:" |
1684 msgstr "Mida:" | 1712 msgstr "Mida:" |
1685 | 1713 |
1686 #: src/pan-view.c:3979 | 1714 #: src/pan-view.c:1629 |
1687 msgid "path found" | 1715 msgid "path found" |
1688 msgstr "" | 1716 msgstr "" |
1689 | 1717 |
1690 #: src/pan-view.c:3979 | 1718 #: src/pan-view.c:1629 |
1691 #, fuzzy | 1719 #, fuzzy |
1692 msgid "filename found" | 1720 msgid "filename found" |
1693 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" | 1721 msgstr "No s'ha trobat el fitxer" |
1694 | 1722 |
1695 #: src/pan-view.c:4027 | 1723 #: src/pan-view.c:1677 |
1696 #, fuzzy | 1724 #, fuzzy |
1697 msgid "partial match" | 1725 msgid "partial match" |
1698 msgstr "parcial" | 1726 msgstr "parcial" |
1699 | 1727 |
1700 #: src/pan-view.c:4238 src/pan-view.c:4271 | 1728 #: src/pan-view.c:1888 src/pan-view.c:1921 |
1701 msgid "no match" | 1729 msgid "no match" |
1702 msgstr "" | 1730 msgstr "" |
1703 | 1731 |
1704 #: src/pan-view.c:4597 src/search.c:2131 | 1732 #: src/pan-view.c:2247 src/search.c:2131 |
1705 msgid "Folder not found" | 1733 msgid "Folder not found" |
1706 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" | 1734 msgstr "No s'ha trobat la carpeta" |
1707 | 1735 |
1708 #: src/pan-view.c:4598 | 1736 #: src/pan-view.c:2248 |
1709 msgid "The entered path is not a folder" | 1737 msgid "The entered path is not a folder" |
1710 msgstr "" | 1738 msgstr "" |
1711 | 1739 |
1712 #: src/pan-view.c:4704 | 1740 #: src/pan-view.c:2354 |
1713 #, fuzzy | 1741 #, fuzzy |
1714 msgid "Pan View - GQview" | 1742 msgid "Pan View - GQview" |
1715 msgstr "Imprimir - GQview" | 1743 msgstr "Imprimir - GQview" |
1716 | 1744 |
1717 #: src/pan-view.c:4726 | 1745 #: src/pan-view.c:2376 |
1718 #, fuzzy | 1746 #, fuzzy |
1719 msgid "Timeline" | 1747 msgid "Timeline" |
1720 msgstr "Bilineal" | 1748 msgstr "Bilineal" |
1721 | 1749 |
1722 #: src/pan-view.c:4727 | 1750 #: src/pan-view.c:2377 |
1723 #, fuzzy | 1751 #, fuzzy |
1724 msgid "Calendar" | 1752 msgid "Calendar" |
1725 msgstr "Nete_ja" | 1753 msgstr "Nete_ja" |
1726 | 1754 |
1727 #: src/pan-view.c:4729 | 1755 #: src/pan-view.c:2379 |
1728 #, fuzzy | 1756 #, fuzzy |
1729 msgid "Folders (flower)" | 1757 msgid "Folders (flower)" |
1730 msgstr "Carpetes" | 1758 msgstr "Carpetes" |
1731 | 1759 |
1732 #: src/pan-view.c:4730 | 1760 #: src/pan-view.c:2380 |
1733 msgid "Grid" | 1761 msgid "Grid" |
1734 msgstr "" | 1762 msgstr "" |
1735 | 1763 |
1736 #: src/pan-view.c:4739 | 1764 #: src/pan-view.c:2389 |
1737 #, fuzzy | 1765 #, fuzzy |
1738 msgid "Dots" | 1766 msgid "Dots" |
1739 msgstr "punts" | 1767 msgstr "punts" |
1740 | 1768 |
1741 #: src/pan-view.c:4740 | 1769 #: src/pan-view.c:2390 |
1742 #, fuzzy | 1770 #, fuzzy |
1743 msgid "No Images" | 1771 msgid "No Images" |
1744 msgstr "Imatge" | 1772 msgstr "Imatge" |
1745 | 1773 |
1746 #: src/pan-view.c:4741 | 1774 #: src/pan-view.c:2391 |
1747 #, fuzzy | 1775 #, fuzzy |
1748 msgid "Small Thumbnails" | 1776 msgid "Small Thumbnails" |
1749 msgstr "Miniatures" | 1777 msgstr "Miniatures" |
1750 | 1778 |
1751 #: src/pan-view.c:4742 | 1779 #: src/pan-view.c:2392 |
1752 #, fuzzy | 1780 #, fuzzy |
1753 msgid "Normal Thumbnails" | 1781 msgid "Normal Thumbnails" |
1754 msgstr "Miniatures" | 1782 msgstr "Miniatures" |
1755 | 1783 |
1756 #: src/pan-view.c:4743 | 1784 #: src/pan-view.c:2393 |
1757 #, fuzzy | 1785 #, fuzzy |
1758 msgid "Large Thumbnails" | 1786 msgid "Large Thumbnails" |
1759 msgstr "Miniatures" | 1787 msgstr "Miniatures" |
1760 | 1788 |
1761 #: src/pan-view.c:4744 | 1789 #: src/pan-view.c:2394 src/pan-view.c:2834 |
1762 msgid "1:10 (10%)" | 1790 msgid "1:10 (10%)" |
1763 msgstr "" | 1791 msgstr "" |
1764 | 1792 |
1765 #: src/pan-view.c:4745 | 1793 #: src/pan-view.c:2395 src/pan-view.c:2830 |
1766 msgid "1:4 (25%)" | 1794 msgid "1:4 (25%)" |
1767 msgstr "" | 1795 msgstr "" |
1768 | 1796 |
1769 #: src/pan-view.c:4746 | 1797 #: src/pan-view.c:2396 src/pan-view.c:2826 |
1770 msgid "1:3 (33%)" | 1798 msgid "1:3 (33%)" |
1771 msgstr "" | 1799 msgstr "" |
1772 | 1800 |
1773 #: src/pan-view.c:4747 | 1801 #: src/pan-view.c:2397 src/pan-view.c:2822 |
1774 msgid "1:2 (50%)" | 1802 msgid "1:2 (50%)" |
1775 msgstr "" | 1803 msgstr "" |
1776 | 1804 |
1777 #: src/pan-view.c:4748 | 1805 #: src/pan-view.c:2398 |
1778 msgid "1:1 (100%)" | 1806 msgid "1:1 (100%)" |
1779 msgstr "" | 1807 msgstr "" |
1780 | 1808 |
1781 #: src/pan-view.c:4796 | 1809 #: src/pan-view.c:2446 |
1782 #, fuzzy | 1810 #, fuzzy |
1783 msgid "Find:" | 1811 msgid "Find:" |
1784 msgstr "Fitxer:" | 1812 msgstr "Fitxer:" |
1785 | 1813 |
1786 #: src/pan-view.c:4839 | 1814 #: src/pan-view.c:2489 |
1787 #, fuzzy | 1815 #, fuzzy |
1788 msgid "Use Exif date" | 1816 msgid "Use Exif date" |
1789 msgstr "Dades e_xif" | 1817 msgstr "Dades e_xif" |
1790 | 1818 |
1791 #: src/pan-view.c:4852 | 1819 #: src/pan-view.c:2502 |
1792 msgid "Find" | 1820 msgid "Find" |
1793 msgstr "" | 1821 msgstr "" |
1794 | 1822 |
1795 #: src/pan-view.c:4919 | 1823 #: src/pan-view.c:2569 |
1796 msgid "Pan View Performance" | 1824 msgid "Pan View Performance" |
1797 msgstr "" | 1825 msgstr "" |
1798 | 1826 |
1799 #: src/pan-view.c:4926 | 1827 #: src/pan-view.c:2576 |
1800 msgid "Pan view performance may be poor." | 1828 msgid "Pan view performance may be poor." |
1801 msgstr "" | 1829 msgstr "" |
1802 | 1830 |
1803 #: src/pan-view.c:4927 | 1831 #: src/pan-view.c:2577 |
1804 msgid "" | 1832 msgid "" |
1805 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " | 1833 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options " |
1806 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " | 1834 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in " |
1807 "performance." | 1835 "performance." |
1808 msgstr "" | 1836 msgstr "" |
1809 | 1837 |
1810 #: src/pan-view.c:4935 src/preferences.c:853 | 1838 #: src/pan-view.c:2585 src/preferences.c:876 |
1811 msgid "Cache thumbnails" | 1839 msgid "Cache thumbnails" |
1812 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" | 1840 msgstr "Desa les miniatures en memòria cau" |
1813 | 1841 |
1814 #: src/pan-view.c:4937 src/preferences.c:859 | 1842 #: src/pan-view.c:2587 src/preferences.c:882 |
1815 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1843 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1816 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" | 1844 msgstr "Utilitza la memòria cau compartida de miniatures" |
1817 | 1845 |
1818 #: src/pan-view.c:4943 | 1846 #: src/pan-view.c:2593 |
1819 msgid "Do not show this dialog again" | 1847 msgid "Do not show this dialog again" |
1820 msgstr "" | 1848 msgstr "" |
1821 | 1849 |
1822 #: src/pan-view.c:5147 | 1850 #: src/pan-view.c:2802 |
1823 #, fuzzy | 1851 #, fuzzy |
1824 msgid "Sort by E_xif date" | 1852 msgid "Sort by E_xif date" |
1825 msgstr "Ordena segons la data" | 1853 msgstr "Ordena segons la data" |
1826 | 1854 |
1827 #: src/pan-view.c:5152 | 1855 #: src/pan-view.c:2808 |
1828 msgid "Show EXIF information" | 1856 msgid "_Show Exif information" |
1829 msgstr "" | 1857 msgstr "" |
1830 | 1858 |
1831 #: src/pan-view.c:5154 | 1859 #: src/pan-view.c:2810 |
1832 msgid "Show full size image" | 1860 #, fuzzy |
1833 msgstr "" | 1861 msgid "Show im_age" |
1834 | 1862 msgstr "Mostra els ocults" |
1835 #: src/preferences.c:391 | 1863 |
1864 #: src/pan-view.c:2814 | |
1865 #, fuzzy | |
1866 msgid "_None" | |
1867 msgstr "Cap" | |
1868 | |
1869 #: src/pan-view.c:2818 | |
1870 #, fuzzy | |
1871 msgid "_Full size" | |
1872 msgstr "Mida Màxima" | |
1873 | |
1874 #: src/preferences.c:414 | |
1836 msgid "Nearest (worst, but fastest)" | 1875 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
1837 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" | 1876 msgstr "El més proper (el pitjor, però el més ràpid)" |
1838 | 1877 |
1839 #: src/preferences.c:393 | 1878 #: src/preferences.c:416 |
1840 msgid "Tiles" | 1879 msgid "Tiles" |
1841 msgstr "mosaic" | 1880 msgstr "mosaic" |
1842 | 1881 |
1843 #: src/preferences.c:395 | 1882 #: src/preferences.c:418 |
1844 msgid "Bilinear" | 1883 msgid "Bilinear" |
1845 msgstr "Bilineal" | 1884 msgstr "Bilineal" |
1846 | 1885 |
1847 #: src/preferences.c:397 | 1886 #: src/preferences.c:420 |
1848 msgid "Hyper (best, but slowest)" | 1887 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
1849 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" | 1888 msgstr "Hyper (el millor, però el més lent)" |
1850 | 1889 |
1851 #: src/preferences.c:425 | 1890 #: src/preferences.c:448 |
1852 msgid "None" | 1891 msgid "None" |
1853 msgstr "Cap" | 1892 msgstr "Cap" |
1854 | 1893 |
1855 #: src/preferences.c:426 | 1894 #: src/preferences.c:449 |
1856 msgid "Normal" | 1895 msgid "Normal" |
1857 msgstr "Normal" | 1896 msgstr "Normal" |
1858 | 1897 |
1859 #: src/preferences.c:427 | 1898 #: src/preferences.c:450 |
1860 msgid "Best" | 1899 msgid "Best" |
1861 msgstr "El millor" | 1900 msgstr "El millor" |
1862 | 1901 |
1863 #: src/preferences.c:505 src/print.c:365 | 1902 #: src/preferences.c:528 src/print.c:369 |
1864 msgid "Custom" | 1903 msgid "Custom" |
1865 msgstr "Personalitzat" | 1904 msgstr "Personalitzat" |
1866 | 1905 |
1867 #: src/preferences.c:669 src/preferences.c:672 | 1906 #: src/preferences.c:692 src/preferences.c:695 |
1868 msgid "Reset filters" | 1907 msgid "Reset filters" |
1869 msgstr "Reinicia els filtres" | 1908 msgstr "Reinicia els filtres" |
1870 | 1909 |
1871 #: src/preferences.c:673 | 1910 #: src/preferences.c:696 |
1872 msgid "" | 1911 msgid "" |
1873 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | 1912 "This will reset the file filters to the defaults.\n" |
1874 "Continue?" | 1913 "Continue?" |
1875 msgstr "" | 1914 msgstr "" |
1876 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" | 1915 "Això deixarà els filtres amb les opcions per defecte.\n" |
1877 "Voleu continuar?" | 1916 "Voleu continuar?" |
1878 | 1917 |
1879 #: src/preferences.c:706 src/preferences.c:709 | 1918 #: src/preferences.c:729 src/preferences.c:732 |
1880 msgid "Reset editors" | 1919 msgid "Reset editors" |
1881 msgstr "Reinicia els editors" | 1920 msgstr "Reinicia els editors" |
1882 | 1921 |
1883 #: src/preferences.c:710 | 1922 #: src/preferences.c:733 |
1884 msgid "" | 1923 msgid "" |
1885 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | 1924 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" |
1886 "Continue?" | 1925 "Continue?" |
1887 msgstr "" | 1926 msgstr "" |
1888 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" | 1927 "Es modificaran les ordres d'edició pels seus valors per defecte.\n" |
1889 "Voleu continuar?" | 1928 "Voleu continuar?" |
1890 | 1929 |
1891 #: src/preferences.c:734 src/preferences.c:737 | 1930 #: src/preferences.c:757 src/preferences.c:760 |
1892 msgid "Clear trash" | 1931 msgid "Clear trash" |
1893 msgstr "Buida la paperera" | 1932 msgstr "Buida la paperera" |
1894 | 1933 |
1895 #: src/preferences.c:738 | 1934 #: src/preferences.c:761 |
1896 msgid "This will remove the trash contents." | 1935 msgid "This will remove the trash contents." |
1897 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." | 1936 msgstr "Això eliminarà el contingut de la paperera." |
1898 | 1937 |
1899 #: src/preferences.c:777 | 1938 #: src/preferences.c:800 |
1900 msgid "GQview Preferences" | 1939 msgid "GQview Preferences" |
1901 msgstr "Preferències de GQview" | 1940 msgstr "Preferències de GQview" |
1902 | 1941 |
1903 #: src/preferences.c:831 | 1942 #: src/preferences.c:854 |
1904 msgid "Startup" | 1943 msgid "Startup" |
1905 msgstr "Inici" | 1944 msgstr "Inici" |
1906 | 1945 |
1907 #: src/preferences.c:833 | 1946 #: src/preferences.c:856 |
1908 msgid "Change to folder:" | 1947 msgid "Change to folder:" |
1909 msgstr "Canvia a la carpeta:" | 1948 msgstr "Canvia a la carpeta:" |
1910 | 1949 |
1911 #: src/preferences.c:844 | 1950 #: src/preferences.c:867 |
1912 msgid "Use current" | 1951 msgid "Use current" |
1913 msgstr "Fes servir l'actual" | 1952 msgstr "Fes servir l'actual" |
1914 | 1953 |
1915 #: src/preferences.c:851 src/preferences.c:902 | 1954 #: src/preferences.c:874 src/preferences.c:925 |
1916 msgid "Quality:" | 1955 msgid "Quality:" |
1917 msgstr "Qualitat:" | 1956 msgstr "Qualitat:" |
1918 | 1957 |
1919 #: src/preferences.c:865 | 1958 #: src/preferences.c:888 |
1920 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" | 1959 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
1921 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" | 1960 msgstr "Desa les miniatures a .thumbnails (com a memòria cau)" |
1922 | 1961 |
1923 #: src/preferences.c:869 | 1962 #: src/preferences.c:892 |
1924 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" | 1963 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
1925 msgstr "" | 1964 msgstr "" |
1926 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " | 1965 "Utilitza les miniatures de xvpics quan estiguin disponibles (només de " |
1927 "lectura)" | 1966 "lectura)" |
1928 | 1967 |
1929 #: src/preferences.c:873 | 1968 #: src/preferences.c:896 |
1930 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" | 1969 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
1931 msgstr "" | 1970 msgstr "" |
1932 | 1971 |
1933 #: src/preferences.c:876 | 1972 #: src/preferences.c:899 |
1934 msgid "Slide show" | 1973 msgid "Slide show" |
1935 msgstr "Projecció de diapositives" | 1974 msgstr "Projecció de diapositives" |
1936 | 1975 |
1937 #: src/preferences.c:879 | 1976 #: src/preferences.c:902 |
1938 msgid "Delay between image change:" | 1977 msgid "Delay between image change:" |
1939 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" | 1978 msgstr "Retard abans del canvi d'imatge:" |
1940 | 1979 |
1941 #: src/preferences.c:879 | 1980 #: src/preferences.c:902 |
1942 msgid "seconds" | 1981 msgid "seconds" |
1943 msgstr "segons" | 1982 msgstr "segons" |
1944 | 1983 |
1945 #: src/preferences.c:885 | 1984 #: src/preferences.c:908 |
1946 msgid "Random" | 1985 msgid "Random" |
1947 msgstr "Aleatori" | 1986 msgstr "Aleatori" |
1948 | 1987 |
1949 #: src/preferences.c:886 | 1988 #: src/preferences.c:909 |
1950 msgid "Repeat" | 1989 msgid "Repeat" |
1951 msgstr "Repeteix" | 1990 msgstr "Repeteix" |
1952 | 1991 |
1953 #: src/preferences.c:896 | 1992 #: src/preferences.c:919 |
1954 msgid "Zoom" | 1993 msgid "Zoom" |
1955 msgstr "Zoom" | 1994 msgstr "Zoom" |
1956 | 1995 |
1957 #: src/preferences.c:899 | 1996 #: src/preferences.c:922 |
1958 msgid "Dithering method:" | 1997 msgid "Dithering method:" |
1959 msgstr "Mètode de tramat:" | 1998 msgstr "Mètode de tramat:" |
1960 | 1999 |
1961 #: src/preferences.c:904 | 2000 #: src/preferences.c:927 |
1962 msgid "Two pass zooming" | 2001 msgid "Two pass zooming" |
1963 msgstr "Fes zoom en dues passades" | 2002 msgstr "Fes zoom en dues passades" |
1964 | 2003 |
1965 #: src/preferences.c:907 | 2004 #: src/preferences.c:930 |
1966 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" | 2005 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
1967 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" | 2006 msgstr "Permet l'ampliació de la imatge perque encaixi" |
1968 | 2007 |
1969 #: src/preferences.c:911 | 2008 #: src/preferences.c:934 |
1970 msgid "Zoom increment:" | 2009 msgid "Zoom increment:" |
1971 msgstr "Increment del zoom:" | 2010 msgstr "Increment del zoom:" |
1972 | 2011 |
1973 #: src/preferences.c:916 | 2012 #: src/preferences.c:939 |
1974 msgid "When new image is selected:" | 2013 msgid "When new image is selected:" |
1975 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" | 2014 msgstr "Quan se seleccioni una nova imatge:" |
1976 | 2015 |
1977 #: src/preferences.c:919 | 2016 #: src/preferences.c:942 |
1978 msgid "Zoom to original size" | 2017 msgid "Zoom to original size" |
1979 msgstr "Mostra en la mida original" | 2018 msgstr "Mostra en la mida original" |
1980 | 2019 |
1981 #: src/preferences.c:925 | 2020 #: src/preferences.c:948 |
1982 msgid "Leave Zoom at previous setting" | 2021 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
1983 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" | 2022 msgstr "Deixa el Zoom en l'estat anterior" |
1984 | 2023 |
1985 #: src/preferences.c:929 | 2024 #: src/preferences.c:952 |
1986 msgid "Appearance" | 2025 msgid "Appearance" |
1987 msgstr "Aspecte" | 2026 msgstr "Aspecte" |
1988 | 2027 |
1989 #: src/preferences.c:931 | 2028 #: src/preferences.c:954 |
1990 msgid "Black background" | 2029 msgid "Black background" |
1991 msgstr "Fons de pantalla negre" | 2030 msgstr "Fons de pantalla negre" |
1992 | 2031 |
1993 #: src/preferences.c:934 | 2032 #: src/preferences.c:957 |
1994 msgid "Convenience" | 2033 msgid "Convenience" |
1995 msgstr "Conveniència" | 2034 msgstr "Conveniència" |
1996 | 2035 |
1997 #: src/preferences.c:936 | 2036 #: src/preferences.c:959 |
1998 msgid "Refresh on file change" | 2037 msgid "Refresh on file change" |
1999 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" | 2038 msgstr "Actualitzar quant hi hagi un canvi a l'arxiu" |
2000 | 2039 |
2001 #: src/preferences.c:938 | 2040 #: src/preferences.c:961 |
2002 msgid "Preload next image" | 2041 msgid "Preload next image" |
2003 msgstr "Precarrega la següent imatge" | 2042 msgstr "Precarrega la següent imatge" |
2004 | 2043 |
2005 #: src/preferences.c:940 | 2044 #: src/preferences.c:963 |
2006 msgid "Auto rotate image using Exif information" | 2045 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
2007 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" | 2046 msgstr "Volteja la imatge automàticament usant la informació Exif" |
2008 | 2047 |
2009 #: src/preferences.c:949 | 2048 #: src/preferences.c:972 |
2010 msgid "Windows" | 2049 msgid "Windows" |
2011 msgstr "Finestres" | 2050 msgstr "Finestres" |
2012 | 2051 |
2013 #: src/preferences.c:952 | 2052 #: src/preferences.c:975 |
2014 msgid "State" | 2053 msgid "State" |
2015 msgstr "Estat" | 2054 msgstr "Estat" |
2016 | 2055 |
2017 #: src/preferences.c:954 | 2056 #: src/preferences.c:977 |
2018 msgid "Remember window positions" | 2057 msgid "Remember window positions" |
2019 msgstr "Recordar la posició de les finestres" | 2058 msgstr "Recordar la posició de les finestres" |
2020 | 2059 |
2021 #: src/preferences.c:956 | 2060 #: src/preferences.c:979 |
2022 msgid "Remember tool state (float/hidden)" | 2061 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
2023 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" | 2062 msgstr "Recordar l'estat de les eines (en pantalla/ocult)" |
2024 | 2063 |
2025 #: src/preferences.c:961 | 2064 #: src/preferences.c:984 |
2026 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" | 2065 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
2027 msgstr "" | 2066 msgstr "" |
2028 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" | 2067 "Ajusta la finestra a la imatge quan les eines estiguin amagades o flotant" |
2029 | 2068 |
2030 #: src/preferences.c:965 | 2069 #: src/preferences.c:988 |
2031 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" | 2070 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
2032 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" | 2071 msgstr "Limitar la mida quan es dimensioni automaticament la finestra (%):" |
2033 | 2072 |
2034 #: src/preferences.c:972 src/print.c:3356 src/print.c:3363 | 2073 #: src/preferences.c:995 src/print.c:3371 src/print.c:3378 |
2035 msgid "Layout" | 2074 msgid "Layout" |
2036 msgstr "Format" | 2075 msgstr "Format" |
2037 | 2076 |
2038 #: src/preferences.c:985 | 2077 #: src/preferences.c:1008 |
2039 msgid "Filtering" | 2078 msgid "Filtering" |
2040 msgstr "Filtratge" | 2079 msgstr "Filtratge" |
2041 | 2080 |
2042 #: src/preferences.c:990 | 2081 #: src/preferences.c:1013 |
2043 msgid "Show entries that begin with a dot" | 2082 msgid "Show entries that begin with a dot" |
2044 msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" | 2083 msgstr "Mostra les entrades que comencen per punt" |
2045 | 2084 |
2046 #: src/preferences.c:992 | 2085 #: src/preferences.c:1015 |
2047 msgid "Case sensitive sort" | 2086 msgid "Case sensitive sort" |
2048 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" | 2087 msgstr "Ordena distingint entre majúscules i minúscules" |
2049 | 2088 |
2050 #: src/preferences.c:995 | 2089 #: src/preferences.c:1018 |
2051 msgid "Disable File Filtering" | 2090 msgid "Disable File Filtering" |
2052 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" | 2091 msgstr "Desactivar els filtres de fitxers" |
2053 | 2092 |
2054 #: src/preferences.c:998 | 2093 #: src/preferences.c:1021 |
2055 msgid "File types" | 2094 msgid "File types" |
2056 msgstr "Tipus de fitxers" | 2095 msgstr "Tipus de fitxers" |
2057 | 2096 |
2058 #: src/preferences.c:1020 | 2097 #: src/preferences.c:1043 |
2059 msgid "Filter" | 2098 msgid "Filter" |
2060 msgstr "Filtre" | 2099 msgstr "Filtre" |
2061 | 2100 |
2062 #: src/preferences.c:1057 src/preferences.c:1121 | 2101 #: src/preferences.c:1080 src/preferences.c:1144 |
2063 msgid "Defaults" | 2102 msgid "Defaults" |
2064 msgstr "Opcions per defecte" | 2103 msgstr "Opcions per defecte" |
2065 | 2104 |
2066 #: src/preferences.c:1078 | 2105 #: src/preferences.c:1101 |
2067 msgid "Editors" | 2106 msgid "Editors" |
2068 msgstr "Editors" | 2107 msgstr "Editors" |
2069 | 2108 |
2070 #: src/preferences.c:1084 | 2109 #: src/preferences.c:1107 |
2071 msgid "#" | 2110 msgid "#" |
2072 msgstr "#" | 2111 msgstr "#" |
2073 | 2112 |
2074 #: src/preferences.c:1087 | 2113 #: src/preferences.c:1110 src/preferences.c:1264 |
2075 msgid "Menu name" | 2114 msgid "Menu name" |
2076 msgstr "Nom del menú" | 2115 msgstr "Nom del menú" |
2077 | 2116 |
2078 #: src/preferences.c:1090 | 2117 #: src/preferences.c:1113 |
2079 #, fuzzy | 2118 #, fuzzy |
2080 msgid "Command Line" | 2119 msgid "Command Line" |
2081 msgstr "Línia de comandes" | 2120 msgstr "Línia de comandes" |
2082 | 2121 |
2083 #: src/preferences.c:1137 | 2122 #: src/preferences.c:1160 |
2084 msgid "Advanced" | 2123 msgid "Advanced" |
2085 msgstr "Avançat" | 2124 msgstr "Avançat" |
2086 | 2125 |
2087 #: src/preferences.c:1150 | 2126 #: src/preferences.c:1173 |
2088 msgid "Full screen" | 2127 msgid "Full screen" |
2089 msgstr "Pantalla completa" | 2128 msgstr "Pantalla completa" |
2090 | 2129 |
2091 #: src/preferences.c:1158 | 2130 #: src/preferences.c:1181 |
2092 msgid "Smooth image flip" | 2131 msgid "Smooth image flip" |
2093 msgstr "Inverteix la imatge suaument" | 2132 msgstr "Inverteix la imatge suaument" |
2094 | 2133 |
2095 #: src/preferences.c:1160 | 2134 #: src/preferences.c:1183 |
2096 msgid "Disable screen saver" | 2135 msgid "Disable screen saver" |
2097 msgstr "Desactiva el salvapantalles" | 2136 msgstr "Desactiva el salvapantalles" |
2098 | 2137 |
2099 #: src/preferences.c:1163 | 2138 #: src/preferences.c:1186 |
2100 msgid "Delete" | 2139 msgid "Delete" |
2101 msgstr "Suprimeix" | 2140 msgstr "Suprimeix" |
2102 | 2141 |
2103 #: src/preferences.c:1165 | 2142 #: src/preferences.c:1188 |
2104 msgid "Confirm file delete" | 2143 msgid "Confirm file delete" |
2105 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" | 2144 msgstr "Confirmeu l'eliminació del fitxer" |
2106 | 2145 |
2107 #: src/preferences.c:1167 | 2146 #: src/preferences.c:1190 |
2108 msgid "Enable Delete key" | 2147 msgid "Enable Delete key" |
2109 msgstr "Activa la tecla de supressió" | 2148 msgstr "Activa la tecla de supressió" |
2110 | 2149 |
2111 #: src/preferences.c:1170 | 2150 #: src/preferences.c:1193 |
2112 msgid "Safe delete" | 2151 msgid "Safe delete" |
2113 msgstr "Supressió segura" | 2152 msgstr "Supressió segura" |
2114 | 2153 |
2115 #: src/preferences.c:1188 | 2154 #: src/preferences.c:1211 |
2116 msgid "Maximum size:" | 2155 msgid "Maximum size:" |
2117 msgstr "Mida màxima:" | 2156 msgstr "Mida màxima:" |
2118 | 2157 |
2119 #: src/preferences.c:1188 | 2158 #: src/preferences.c:1211 |
2120 msgid "MB" | 2159 msgid "MB" |
2121 msgstr "MB" | 2160 msgstr "MB" |
2122 | 2161 |
2123 #: src/preferences.c:1191 | 2162 #: src/preferences.c:1214 |
2124 msgid "View" | 2163 msgid "View" |
2125 msgstr "Visualització" | 2164 msgstr "Visualització" |
2126 | 2165 |
2127 #: src/preferences.c:1201 | 2166 #: src/preferences.c:1224 |
2128 msgid "Behavior" | 2167 msgid "Behavior" |
2129 msgstr "Comportament" | 2168 msgstr "Comportament" |
2130 | 2169 |
2131 #: src/preferences.c:1203 | 2170 #: src/preferences.c:1226 |
2132 msgid "Rectangular selection in icon view" | 2171 msgid "Rectangular selection in icon view" |
2133 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" | 2172 msgstr "Selecció rectangular a la vista d'icones" |
2134 | 2173 |
2135 #: src/preferences.c:1206 | 2174 #: src/preferences.c:1229 |
2136 msgid "Descend folders in tree view" | 2175 msgid "Descend folders in tree view" |
2137 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" | 2176 msgstr "Carpetes descendents en la vista d'arbre" |
2138 | 2177 |
2139 #: src/preferences.c:1209 | 2178 #: src/preferences.c:1232 |
2140 msgid "In place renaming" | 2179 msgid "In place renaming" |
2141 msgstr "Canvia el nom en el lloc" | 2180 msgstr "Canvia el nom en el lloc" |
2142 | 2181 |
2143 #: src/preferences.c:1212 | 2182 #: src/preferences.c:1235 |
2144 msgid "Navigation" | 2183 msgid "Navigation" |
2145 msgstr "Navegació" | 2184 msgstr "Navegació" |
2146 | 2185 |
2147 #: src/preferences.c:1214 | 2186 #: src/preferences.c:1237 |
2148 msgid "Progressive keyboard scrolling" | 2187 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
2149 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" | 2188 msgstr "Desplaçament progressiu des del teclat" |
2150 | 2189 |
2151 #: src/preferences.c:1216 | 2190 #: src/preferences.c:1239 |
2152 msgid "Mouse wheel scrolls image" | 2191 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
2153 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" | 2192 msgstr "La rodeta del ratolí pot desplaçar la imatge" |
2154 | 2193 |
2155 #: src/preferences.c:1219 | 2194 #: src/preferences.c:1242 |
2156 msgid "Miscellaneous" | 2195 msgid "Miscellaneous" |
2157 msgstr "Miscel·lània" | 2196 msgstr "Miscel·lània" |
2158 | 2197 |
2159 #: src/preferences.c:1221 | 2198 #: src/preferences.c:1244 |
2160 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 2199 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
2161 msgstr "" | 2200 msgstr "" |
2162 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " | 2201 "Desa les paraules clau i els comentaris al mateix lloc que les imatges " |
2163 "originals" | 2202 "originals" |
2164 | 2203 |
2165 #: src/preferences.c:1224 | 2204 #: src/preferences.c:1247 |
2166 msgid "Custom similarity threshold:" | 2205 msgid "Custom similarity threshold:" |
2167 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" | 2206 msgstr "Llindar de semblança personalitzat:" |
2168 | 2207 |
2169 #: src/preferences.c:1227 | 2208 #: src/preferences.c:1250 |
2170 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" | 2209 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
2171 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" | 2210 msgstr "Mida a la memòria cau fora d'enquadrament" |
2172 | 2211 |
2173 #: src/preferences.c:1303 | 2212 #: src/preferences.c:1253 |
2213 #, fuzzy | |
2214 msgid "Color profiles" | |
2215 msgstr "Tots els fitxers" | |
2216 | |
2217 #: src/preferences.c:1261 | |
2218 msgid "Type" | |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
2221 #: src/preferences.c:1267 | |
2222 #, fuzzy | |
2223 msgid "File" | |
2224 msgstr "Fitxer:" | |
2225 | |
2226 #: src/preferences.c:1289 src/preferences.c:1300 | |
2227 #, fuzzy | |
2228 msgid "Select color profile" | |
2229 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | |
2230 | |
2231 #: src/preferences.c:1297 | |
2232 #, fuzzy | |
2233 msgid "Screen:" | |
2234 msgstr "Pantalla" | |
2235 | |
2236 #: src/preferences.c:1380 | |
2174 msgid "About - GQview" | 2237 msgid "About - GQview" |
2175 msgstr "Sobre - GQview" | 2238 msgstr "Sobre - GQview" |
2176 | 2239 |
2177 #: src/preferences.c:1316 | 2240 #: src/preferences.c:1393 |
2178 #, c-format | 2241 #, c-format |
2179 msgid "" | 2242 msgid "" |
2180 "GQview %s\n" | 2243 "GQview %s\n" |
2181 "\n" | 2244 "\n" |
2182 "Copyright (c) %s John Ellis\n" | 2245 "Copyright (c) %s John Ellis\n" |
2191 "lloc web: %s\n" | 2254 "lloc web: %s\n" |
2192 "correu-e: %s\n" | 2255 "correu-e: %s\n" |
2193 "\n" | 2256 "\n" |
2194 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" | 2257 "Alliberat sota la Llicència Pública General GNU" |
2195 | 2258 |
2196 #: src/preferences.c:1334 | 2259 #: src/preferences.c:1411 |
2197 msgid "Credits..." | 2260 msgid "Credits..." |
2198 msgstr "Credits..." | 2261 msgstr "Credits..." |
2199 | 2262 |
2200 #: src/print.c:111 | 2263 #: src/print.c:115 |
2201 msgid "Selection" | 2264 msgid "Selection" |
2202 msgstr "Selecció" | 2265 msgstr "Selecció" |
2203 | 2266 |
2204 #: src/print.c:112 | 2267 #: src/print.c:116 |
2205 msgid "All" | 2268 msgid "All" |
2206 msgstr "Tot" | 2269 msgstr "Tot" |
2207 | 2270 |
2208 #: src/print.c:123 | 2271 #: src/print.c:127 |
2209 msgid "One image per page" | 2272 msgid "One image per page" |
2210 msgstr "Una imatge per pàgina" | 2273 msgstr "Una imatge per pàgina" |
2211 | 2274 |
2212 #: src/print.c:124 | 2275 #: src/print.c:128 |
2213 msgid "Proof sheet" | 2276 msgid "Proof sheet" |
2214 msgstr "Full de prova" | 2277 msgstr "Full de prova" |
2215 | 2278 |
2216 #: src/print.c:137 | 2279 #: src/print.c:141 |
2217 msgid "Default printer" | 2280 msgid "Default printer" |
2218 msgstr "Impressora per defecte" | 2281 msgstr "Impressora per defecte" |
2219 | 2282 |
2220 #: src/print.c:138 | 2283 #: src/print.c:142 |
2221 msgid "Custom printer" | 2284 msgid "Custom printer" |
2222 msgstr "Impressora personalitzada" | 2285 msgstr "Impressora personalitzada" |
2223 | 2286 |
2224 #: src/print.c:139 | 2287 #: src/print.c:143 |
2225 msgid "PostScript file" | 2288 msgid "PostScript file" |
2226 msgstr "Fitxer PostScript" | 2289 msgstr "Fitxer PostScript" |
2227 | 2290 |
2228 #: src/print.c:140 | 2291 #: src/print.c:144 |
2229 msgid "Image file" | 2292 msgid "Image file" |
2230 msgstr "Fitxer d'imatge" | 2293 msgstr "Fitxer d'imatge" |
2231 | 2294 |
2232 #: src/print.c:154 | 2295 #: src/print.c:158 |
2233 msgid "jpeg, low quality" | 2296 msgid "jpeg, low quality" |
2234 msgstr "jpeg, qualitat baixa" | 2297 msgstr "jpeg, qualitat baixa" |
2235 | 2298 |
2236 #: src/print.c:155 | 2299 #: src/print.c:159 |
2237 msgid "jpeg, normal quality" | 2300 msgid "jpeg, normal quality" |
2238 msgstr "jpeg, qualitat normal" | 2301 msgstr "jpeg, qualitat normal" |
2239 | 2302 |
2240 #: src/print.c:156 | 2303 #: src/print.c:160 |
2241 msgid "jpeg, high quality" | 2304 msgid "jpeg, high quality" |
2242 msgstr "jpeg, qualitat alta" | 2305 msgstr "jpeg, qualitat alta" |
2243 | 2306 |
2244 #: src/print.c:350 src/print.c:3201 | 2307 #: src/print.c:354 src/print.c:3216 |
2245 msgid "points" | 2308 msgid "points" |
2246 msgstr "punts" | 2309 msgstr "punts" |
2247 | 2310 |
2248 #: src/print.c:351 | 2311 #: src/print.c:355 |
2249 msgid "millimeters" | 2312 msgid "millimeters" |
2250 msgstr "milímetres" | 2313 msgstr "milímetres" |
2251 | 2314 |
2252 #: src/print.c:352 | 2315 #: src/print.c:356 |
2253 msgid "centimeters" | 2316 msgid "centimeters" |
2254 msgstr "centímetres" | 2317 msgstr "centímetres" |
2255 | 2318 |
2256 #: src/print.c:353 | 2319 #: src/print.c:357 |
2257 msgid "inches" | 2320 msgid "inches" |
2258 msgstr "polzades" | 2321 msgstr "polzades" |
2259 | 2322 |
2260 #: src/print.c:354 | 2323 #: src/print.c:358 |
2261 msgid "picas" | 2324 msgid "picas" |
2262 msgstr "piques" | 2325 msgstr "piques" |
2263 | 2326 |
2264 #: src/print.c:359 | 2327 #: src/print.c:363 |
2265 msgid "Portrait" | 2328 msgid "Portrait" |
2266 msgstr "Vertical" | 2329 msgstr "Vertical" |
2267 | 2330 |
2268 #: src/print.c:360 | 2331 #: src/print.c:364 |
2269 msgid "Landscape" | 2332 msgid "Landscape" |
2270 msgstr "Apaïsat" | 2333 msgstr "Apaïsat" |
2271 | 2334 |
2272 #: src/print.c:366 | 2335 #: src/print.c:370 |
2273 msgid "Letter" | 2336 msgid "Letter" |
2274 msgstr "Carta" | 2337 msgstr "Carta" |
2275 | 2338 |
2276 #. in 8.5 x 11 | 2339 #. in 8.5 x 11 |
2277 #: src/print.c:367 | 2340 #: src/print.c:371 |
2278 msgid "Legal" | 2341 msgid "Legal" |
2279 msgstr "Legal" | 2342 msgstr "Legal" |
2280 | 2343 |
2281 #. in 8.5 x 14 | 2344 #. in 8.5 x 14 |
2282 #: src/print.c:368 | 2345 #: src/print.c:372 |
2283 msgid "Executive" | 2346 msgid "Executive" |
2284 msgstr "Executiu" | 2347 msgstr "Executiu" |
2285 | 2348 |
2286 #. in 7.25x 10.5 | 2349 #. in 7.25x 10.5 |
2287 #. mm 841 x 1189 | 2350 #. mm 841 x 1189 |
2293 #. mm 105 x 148 | 2356 #. mm 105 x 148 |
2294 #. mm 353 x 500 | 2357 #. mm 353 x 500 |
2295 #. mm 250 x 353 | 2358 #. mm 250 x 353 |
2296 #. mm 176 x 250 | 2359 #. mm 176 x 250 |
2297 #. mm 125 x 176 | 2360 #. mm 125 x 176 |
2298 #: src/print.c:380 | 2361 #: src/print.c:384 |
2299 msgid "Envelope #10" | 2362 msgid "Envelope #10" |
2300 msgstr "Sobre #10" | 2363 msgstr "Sobre #10" |
2301 | 2364 |
2302 #. in 4.125 x 9.5 | 2365 #. in 4.125 x 9.5 |
2303 #: src/print.c:381 | 2366 #: src/print.c:385 |
2304 msgid "Envelope #9" | 2367 msgid "Envelope #9" |
2305 msgstr "Sobre #9" | 2368 msgstr "Sobre #9" |
2306 | 2369 |
2307 #. in 3.875 x 8.875 | 2370 #. in 3.875 x 8.875 |
2308 #: src/print.c:382 | 2371 #: src/print.c:386 |
2309 msgid "Envelope C4" | 2372 msgid "Envelope C4" |
2310 msgstr "Sobre C4" | 2373 msgstr "Sobre C4" |
2311 | 2374 |
2312 #. mm 229 x 324 | 2375 #. mm 229 x 324 |
2313 #: src/print.c:383 | 2376 #: src/print.c:387 |
2314 msgid "Envelope C5" | 2377 msgid "Envelope C5" |
2315 msgstr "Sobre C5" | 2378 msgstr "Sobre C5" |
2316 | 2379 |
2317 #. mm 162 x 229 | 2380 #. mm 162 x 229 |
2318 #: src/print.c:384 | 2381 #: src/print.c:388 |
2319 msgid "Envelope C6" | 2382 msgid "Envelope C6" |
2320 msgstr "Sobre C6" | 2383 msgstr "Sobre C6" |
2321 | 2384 |
2322 #. mm 114 x 162 | 2385 #. mm 114 x 162 |
2323 #: src/print.c:385 | 2386 #: src/print.c:389 |
2324 msgid "Photo 6x4" | 2387 msgid "Photo 6x4" |
2325 msgstr "Foto 6x4" | 2388 msgstr "Foto 6x4" |
2326 | 2389 |
2327 #. in 6 x 4 | 2390 #. in 6 x 4 |
2328 #: src/print.c:386 | 2391 #: src/print.c:390 |
2329 msgid "Photo 8x10" | 2392 msgid "Photo 8x10" |
2330 msgstr "Foto 8x10" | 2393 msgstr "Foto 8x10" |
2331 | 2394 |
2332 #. in 8 x 10 | 2395 #. in 8 x 10 |
2333 #: src/print.c:387 | 2396 #: src/print.c:391 |
2334 msgid "Postcard" | 2397 msgid "Postcard" |
2335 msgstr "Postal" | 2398 msgstr "Postal" |
2336 | 2399 |
2337 #. mm 100 x 148 | 2400 #. mm 100 x 148 |
2338 #: src/print.c:388 | 2401 #: src/print.c:392 |
2339 msgid "Tabloid" | 2402 msgid "Tabloid" |
2340 msgstr "Tabloide" | 2403 msgstr "Tabloide" |
2341 | 2404 |
2342 #: src/print.c:544 | 2405 #: src/print.c:548 |
2343 #, c-format | 2406 #, c-format |
2344 msgid "page %d of %d" | 2407 msgid "page %d of %d" |
2345 msgstr "pàgina %d de %d" | 2408 msgstr "pàgina %d de %d" |
2346 | 2409 |
2347 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2278 | 2410 #: src/print.c:740 src/utilops.c:2287 |
2348 msgid "Preview" | 2411 msgid "Preview" |
2349 msgstr "Visualització prèvia" | 2412 msgstr "Visualització prèvia" |
2350 | 2413 |
2351 #: src/print.c:1044 | 2414 #: src/print.c:1048 |
2352 #, c-format | 2415 #, c-format |
2353 msgid "" | 2416 msgid "" |
2354 "Unable to open pipe for writing.\n" | 2417 "Unable to open pipe for writing.\n" |
2355 "\"%s\"" | 2418 "\"%s\"" |
2356 msgstr "" | 2419 msgstr "" |
2357 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" | 2420 "No s'ha pogut obrir la canonada per escriure.\n" |
2358 "\"%s\"" | 2421 "\"%s\"" |
2359 | 2422 |
2360 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:423 | 2423 #: src/print.c:1063 src/print.c:1503 src/ui_pathsel.c:423 |
2361 #: src/view_file_list.c:454 | 2424 #: src/view_file_list.c:456 |
2362 #, c-format | 2425 #, c-format |
2363 msgid "A file with name %s already exists." | 2426 msgid "A file with name %s already exists." |
2364 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." | 2427 msgstr "Ja existeix un fitxer anomenat %s." |
2365 | 2428 |
2366 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | 2429 #: src/print.c:1078 src/print.c:1558 |
2367 #, c-format | 2430 #, c-format |
2368 msgid "Failure writing to file %s" | 2431 msgid "Failure writing to file %s" |
2369 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s" | 2432 msgstr "Fallida en escriure al fitxer %s" |
2370 | 2433 |
2371 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | 2434 #: src/print.c:1132 src/print.c:1169 src/print.c:1205 src/print.c:1322 |
2372 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | 2435 #: src/print.c:1413 src/print.c:1444 |
2373 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 2436 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
2374 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." | 2437 msgstr "S'ha produït l'error SIGPIPE en escriure a la impressora." |
2375 | 2438 |
2376 #: src/print.c:1964 | 2439 #: src/print.c:1979 |
2377 #, c-format | 2440 #, c-format |
2378 msgid "Page %d" | 2441 msgid "Page %d" |
2379 msgstr "Pàgina %d" | 2442 msgstr "Pàgina %d" |
2380 | 2443 |
2381 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | 2444 #: src/print.c:2001 src/print.c:2006 |
2382 msgid "Printing error" | 2445 msgid "Printing error" |
2383 msgstr "Error d'impressió" | 2446 msgstr "Error d'impressió" |
2384 | 2447 |
2385 #: src/print.c:1990 | 2448 #: src/print.c:2005 |
2386 #, c-format | 2449 #, c-format |
2387 msgid "An error occured printing to %s." | 2450 msgid "An error occured printing to %s." |
2388 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." | 2451 msgstr "S'ha produït un error en imprimir a %s." |
2389 | 2452 |
2390 #: src/print.c:1994 | 2453 #: src/print.c:2009 |
2391 msgid "Details" | 2454 msgid "Details" |
2392 msgstr "Detalls" | 2455 msgstr "Detalls" |
2393 | 2456 |
2394 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | 2457 #: src/print.c:2602 src/print.c:3347 |
2395 msgid "Print - GQview" | 2458 msgid "Print - GQview" |
2396 msgstr "Imprimir - GQview" | 2459 msgstr "Imprimir - GQview" |
2397 | 2460 |
2398 #: src/print.c:2591 | 2461 #: src/print.c:2606 |
2399 #, c-format | 2462 #, c-format |
2400 msgid "Printing %d pages to %s." | 2463 msgid "Printing %d pages to %s." |
2401 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." | 2464 msgstr "Imprimint %d pàgines a %s." |
2402 | 2465 |
2403 #: src/print.c:2691 | 2466 #: src/print.c:2706 |
2404 msgid "Format:" | 2467 msgid "Format:" |
2405 msgstr "Format:" | 2468 msgstr "Format:" |
2406 | 2469 |
2407 #: src/print.c:2766 | 2470 #: src/print.c:2781 |
2408 msgid "Units:" | 2471 msgid "Units:" |
2409 msgstr "Unitats:" | 2472 msgstr "Unitats:" |
2410 | 2473 |
2411 #: src/print.c:2810 | 2474 #: src/print.c:2825 |
2412 msgid "Orientation:" | 2475 msgid "Orientation:" |
2413 msgstr "Orientació:" | 2476 msgstr "Orientació:" |
2414 | 2477 |
2415 #: src/print.c:2942 | 2478 #: src/print.c:2957 |
2416 msgid "Destination:" | 2479 msgid "Destination:" |
2417 msgstr "Destí:" | 2480 msgstr "Destí:" |
2418 | 2481 |
2419 #: src/print.c:2990 | 2482 #: src/print.c:3005 |
2420 msgid "<printer name>" | 2483 msgid "<printer name>" |
2421 msgstr "<nom de la impressora>" | 2484 msgstr "<nom de la impressora>" |
2422 | 2485 |
2423 #: src/print.c:3079 | 2486 #: src/print.c:3094 |
2424 msgid "Unlimited" | 2487 msgid "Unlimited" |
2425 msgstr "Sense límit" | 2488 msgstr "Sense límit" |
2426 | 2489 |
2427 #: src/print.c:3188 | 2490 #: src/print.c:3203 |
2428 msgid "Show" | 2491 msgid "Show" |
2429 msgstr "Mostra" | 2492 msgstr "Mostra" |
2430 | 2493 |
2431 #: src/print.c:3199 | 2494 #: src/print.c:3214 |
2432 msgid "Font" | 2495 msgid "Font" |
2433 msgstr "Font" | 2496 msgstr "Font" |
2434 | 2497 |
2435 #: src/print.c:3359 | 2498 #: src/print.c:3374 |
2436 msgid "Source" | 2499 msgid "Source" |
2437 msgstr "Orígen" | 2500 msgstr "Orígen" |
2438 | 2501 |
2439 #: src/print.c:3375 | 2502 #: src/print.c:3390 |
2440 msgid "Proof size:" | 2503 msgid "Proof size:" |
2441 msgstr "Mida de la prova:" | 2504 msgstr "Mida de la prova:" |
2442 | 2505 |
2443 #: src/print.c:3391 | 2506 #: src/print.c:3406 |
2444 msgid "Text" | 2507 msgid "Text" |
2445 msgstr "Text" | 2508 msgstr "Text" |
2446 | 2509 |
2447 #: src/print.c:3401 | 2510 #: src/print.c:3416 |
2448 msgid "Paper" | 2511 msgid "Paper" |
2449 msgstr "Paper" | 2512 msgstr "Paper" |
2450 | 2513 |
2451 #: src/print.c:3424 | 2514 #: src/print.c:3439 |
2452 msgid "Margins" | 2515 msgid "Margins" |
2453 msgstr "Marges" | 2516 msgstr "Marges" |
2454 | 2517 |
2455 #: src/print.c:3426 | 2518 #: src/print.c:3441 |
2456 msgid "Left:" | 2519 msgid "Left:" |
2457 msgstr "Esquerre:" | 2520 msgstr "Esquerre:" |
2458 | 2521 |
2459 #: src/print.c:3429 | 2522 #: src/print.c:3444 |
2460 msgid "Right:" | 2523 msgid "Right:" |
2461 msgstr "Dret:" | 2524 msgstr "Dret:" |
2462 | 2525 |
2463 #: src/print.c:3432 | 2526 #: src/print.c:3447 |
2464 msgid "Top:" | 2527 msgid "Top:" |
2465 msgstr "Superior:" | 2528 msgstr "Superior:" |
2466 | 2529 |
2467 #: src/print.c:3435 | 2530 #: src/print.c:3450 |
2468 msgid "Bottom:" | 2531 msgid "Bottom:" |
2469 msgstr "Inferior:" | 2532 msgstr "Inferior:" |
2470 | 2533 |
2471 #: src/print.c:3444 | 2534 #: src/print.c:3459 |
2472 msgid "Printer" | 2535 msgid "Printer" |
2473 msgstr "Impressora" | 2536 msgstr "Impressora" |
2474 | 2537 |
2475 #: src/print.c:3450 | 2538 #: src/print.c:3465 |
2476 msgid "Custom printer:" | 2539 msgid "Custom printer:" |
2477 msgstr "Impressora personalitzada:" | 2540 msgstr "Impressora personalitzada:" |
2478 | 2541 |
2479 #: src/print.c:3459 | 2542 #: src/print.c:3474 |
2480 msgid "File:" | 2543 msgid "File:" |
2481 msgstr "Fitxer:" | 2544 msgstr "Fitxer:" |
2482 | 2545 |
2483 #: src/print.c:3468 | 2546 #: src/print.c:3483 |
2484 msgid "File format:" | 2547 msgid "File format:" |
2485 msgstr "Format del fitxer:" | 2548 msgstr "Format del fitxer:" |
2486 | 2549 |
2487 #: src/print.c:3473 | 2550 #: src/print.c:3488 |
2488 msgid "DPI:" | 2551 msgid "DPI:" |
2489 msgstr "PPP:" | 2552 msgstr "PPP:" |
2490 | 2553 |
2491 #: src/print.c:3481 | 2554 #: src/print.c:3496 |
2492 msgid "Remember print settings" | 2555 msgid "Remember print settings" |
2493 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" | 2556 msgstr "Recorda els ajustos d'impressió" |
2494 | 2557 |
2495 #: src/rcfile.c:185 | 2558 #: src/rcfile.c:185 |
2496 #, c-format | 2559 #, c-format |
2683 "%s" | 2746 "%s" |
2684 msgstr "" | 2747 msgstr "" |
2685 "No es pot carregar:\n" | 2748 "No es pot carregar:\n" |
2686 "%s" | 2749 "%s" |
2687 | 2750 |
2688 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2663 | 2751 #: src/ui_pathsel.c:429 src/utilops.c:2675 |
2689 #, c-format | 2752 #, c-format |
2690 msgid "Failed to rename %s to %s." | 2753 msgid "Failed to rename %s to %s." |
2691 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." | 2754 msgstr "És impossible canviar el nom de %s a %s." |
2692 | 2755 |
2693 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1347 src/utilops.c:1520 | 2756 #: src/ui_pathsel.c:485 src/utilops.c:1354 src/utilops.c:1527 |
2694 #, c-format | 2757 #, c-format |
2695 msgid "" | 2758 msgid "" |
2696 "Unable to delete file:\n" | 2759 "Unable to delete file:\n" |
2697 "%s" | 2760 "%s" |
2698 msgstr "" | 2761 msgstr "" |
2699 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | 2762 "No es pot suprimir el fitxer:\n" |
2700 "%s" | 2763 "%s" |
2701 | 2764 |
2702 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1521 | 2765 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1528 |
2703 msgid "File deletion failed" | 2766 msgid "File deletion failed" |
2704 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" | 2767 msgstr "No es pot suprimir el fitxer" |
2705 | 2768 |
2706 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 | 2769 #: src/ui_pathsel.c:528 src/ui_pathsel.c:536 |
2707 msgid "Delete file" | 2770 msgid "Delete file" |
2714 " %s" | 2777 " %s" |
2715 msgstr "" | 2778 msgstr "" |
2716 "Quant a suprimir el fitxer:\n" | 2779 "Quant a suprimir el fitxer:\n" |
2717 " %s" | 2780 " %s" |
2718 | 2781 |
2719 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2244 | 2782 #: src/ui_pathsel.c:625 src/ui_pathsel.c:633 src/utilops.c:2253 |
2720 #: src/utilops.c:2497 | 2783 #: src/utilops.c:2509 |
2721 msgid "_Rename" | 2784 msgid "_Rename" |
2722 msgstr "Canvia el _nom" | 2785 msgstr "Canvia el _nom" |
2723 | 2786 |
2724 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 | 2787 #: src/ui_pathsel.c:627 src/ui_pathsel.c:637 |
2725 msgid "Add _Bookmark" | 2788 msgid "Add _Bookmark" |
2731 | 2794 |
2732 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 | 2795 #: src/ui_pathsel.c:739 src/ui_pathsel.c:1044 |
2733 msgid "New folder" | 2796 msgid "New folder" |
2734 msgstr "Nova carpeta" | 2797 msgstr "Nova carpeta" |
2735 | 2798 |
2736 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2569 src/view_dir_list.c:330 | 2799 #: src/ui_pathsel.c:749 src/utilops.c:2581 src/view_dir_list.c:330 |
2737 #: src/view_dir_tree.c:426 | 2800 #: src/view_dir_tree.c:426 |
2738 #, c-format | 2801 #, c-format |
2739 msgid "" | 2802 msgid "" |
2740 "Unable to create folder:\n" | 2803 "Unable to create folder:\n" |
2741 "%s" | 2804 "%s" |
2742 msgstr "" | 2805 msgstr "" |
2743 "No es pot crear la carpeta:\n" | 2806 "No es pot crear la carpeta:\n" |
2744 "%s" | 2807 "%s" |
2745 | 2808 |
2746 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2570 src/view_dir_list.c:331 | 2809 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2582 src/view_dir_list.c:331 |
2747 #: src/view_dir_tree.c:427 | 2810 #: src/view_dir_tree.c:427 |
2748 msgid "Error creating folder" | 2811 msgid "Error creating folder" |
2749 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" | 2812 msgstr "Error quan s'intentava crear la carpeta" |
2750 | 2813 |
2751 #: src/ui_pathsel.c:971 | 2814 #: src/ui_pathsel.c:971 |
2766 | 2829 |
2767 #: src/ui_tabcomp.c:873 | 2830 #: src/ui_tabcomp.c:873 |
2768 msgid "All files" | 2831 msgid "All files" |
2769 msgstr "Tots els fitxers" | 2832 msgstr "Tots els fitxers" |
2770 | 2833 |
2771 #: src/utilops.c:498 src/utilops.c:819 src/utilops.c:1709 src/utilops.c:2428 | 2834 #: src/utilops.c:505 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1716 src/utilops.c:2438 |
2772 msgid "Overwrite file" | 2835 msgid "Overwrite file" |
2773 msgstr "Sobreescriu el fitxer" | 2836 msgstr "Sobreescriu el fitxer" |
2774 | 2837 |
2775 #: src/utilops.c:503 src/utilops.c:824 src/utilops.c:1714 src/utilops.c:2433 | 2838 #: src/utilops.c:510 src/utilops.c:831 src/utilops.c:1721 src/utilops.c:2443 |
2776 msgid "Overwrite file?" | 2839 msgid "Overwrite file?" |
2777 msgstr "Sobreescriure el fitxer?" | 2840 msgstr "Sobreescriure el fitxer?" |
2778 | 2841 |
2779 #: src/utilops.c:504 src/utilops.c:825 | 2842 #: src/utilops.c:511 src/utilops.c:832 |
2780 msgid "Replace existing file with new file." | 2843 msgid "Replace existing file with new file." |
2781 msgstr "Reemplaça el fitxer existent amb el nou." | 2844 msgstr "Reemplaça el fitxer existent amb el nou." |
2782 | 2845 |
2783 #: src/utilops.c:508 | 2846 #: src/utilops.c:515 |
2784 msgid "Overwrite _all" | 2847 msgid "Overwrite _all" |
2785 msgstr "Sobreescriu-ho tot" | 2848 msgstr "Sobreescriu-ho tot" |
2786 | 2849 |
2787 #: src/utilops.c:510 | 2850 #: src/utilops.c:517 |
2788 msgid "S_kip all" | 2851 msgid "S_kip all" |
2789 msgstr "O_met-ho tot" | 2852 msgstr "O_met-ho tot" |
2790 | 2853 |
2791 #: src/utilops.c:511 | 2854 #: src/utilops.c:518 |
2792 msgid "_Skip" | 2855 msgid "_Skip" |
2793 msgstr "_Omet" | 2856 msgstr "_Omet" |
2794 | 2857 |
2795 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 | 2858 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1727 src/utilops.c:2449 |
2796 msgid "Existing file" | 2859 msgid "Existing file" |
2797 msgstr "Fitxer existent" | 2860 msgstr "Fitxer existent" |
2798 | 2861 |
2799 #: src/utilops.c:512 src/utilops.c:829 src/utilops.c:1719 src/utilops.c:2438 | 2862 #: src/utilops.c:519 src/utilops.c:836 src/utilops.c:1728 src/utilops.c:2450 |
2800 msgid "New file" | 2863 msgid "New file" |
2801 msgstr "Nou fitxer" | 2864 msgstr "Nou fitxer" |
2802 | 2865 |
2803 #: src/utilops.c:522 src/utilops.c:838 src/utilops.c:1853 src/utilops.c:1909 | 2866 #: src/utilops.c:529 src/utilops.c:845 src/utilops.c:1862 src/utilops.c:1918 |
2804 #: src/utilops.c:1985 src/utilops.c:2316 | 2867 #: src/utilops.c:1994 src/utilops.c:2326 |
2805 msgid "Auto rename" | 2868 msgid "Auto rename" |
2806 msgstr "Torna a anomenar automàticament" | 2869 msgstr "Torna a anomenar automàticament" |
2807 | 2870 |
2808 #: src/utilops.c:530 src/utilops.c:846 | 2871 #: src/utilops.c:537 src/utilops.c:853 |
2809 msgid "Rename" | 2872 msgid "Rename" |
2810 msgstr "Torna a anomenar" | 2873 msgstr "Torna a anomenar" |
2811 | 2874 |
2812 #: src/utilops.c:571 | 2875 #: src/utilops.c:578 |
2813 msgid "Source to copy matches destination" | 2876 msgid "Source to copy matches destination" |
2814 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | 2877 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" |
2815 | 2878 |
2816 #: src/utilops.c:572 | 2879 #: src/utilops.c:579 |
2817 #, c-format | 2880 #, c-format |
2818 msgid "" | 2881 msgid "" |
2819 "Unable to copy file:\n" | 2882 "Unable to copy file:\n" |
2820 "%s\n" | 2883 "%s\n" |
2821 "to itself." | 2884 "to itself." |
2822 msgstr "" | 2885 msgstr "" |
2823 "No es pot copiar el fitxer:\n" | 2886 "No es pot copiar el fitxer:\n" |
2824 "%s\n" | 2887 "%s\n" |
2825 "sobre sí mateix." | 2888 "sobre sí mateix." |
2826 | 2889 |
2827 #: src/utilops.c:576 | 2890 #: src/utilops.c:583 |
2828 msgid "Source to move matches destination" | 2891 msgid "Source to move matches destination" |
2829 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | 2892 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" |
2830 | 2893 |
2831 #: src/utilops.c:577 | 2894 #: src/utilops.c:584 |
2832 #, c-format | 2895 #, c-format |
2833 msgid "" | 2896 msgid "" |
2834 "Unable to move file:\n" | 2897 "Unable to move file:\n" |
2835 "%s\n" | 2898 "%s\n" |
2836 "to itself." | 2899 "to itself." |
2837 msgstr "" | 2900 msgstr "" |
2838 "No es pot moure el fitxer:\n" | 2901 "No es pot moure el fitxer:\n" |
2839 "%s\n" | 2902 "%s\n" |
2840 "sobre sí mateix." | 2903 "sobre sí mateix." |
2841 | 2904 |
2842 #: src/utilops.c:585 src/utilops.c:672 src/utilops.c:1339 | 2905 #: src/utilops.c:592 src/utilops.c:679 src/utilops.c:1346 |
2843 msgid "Co_ntinue" | 2906 msgid "Co_ntinue" |
2844 msgstr "Co_ntinua" | 2907 msgstr "Co_ntinua" |
2845 | 2908 |
2846 #: src/utilops.c:658 src/utilops.c:886 | 2909 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:893 |
2847 msgid "Error copying file" | 2910 msgid "Error copying file" |
2848 msgstr "Error en copiar el fitxer" | 2911 msgstr "Error en copiar el fitxer" |
2849 | 2912 |
2850 #: src/utilops.c:659 | 2913 #: src/utilops.c:666 |
2851 #, c-format | 2914 #, c-format |
2852 msgid "" | 2915 msgid "" |
2853 "Unable to copy file:\n" | 2916 "Unable to copy file:\n" |
2854 "%s\n" | 2917 "%s\n" |
2855 "to:\n" | 2918 "to:\n" |
2860 "%s\n" | 2923 "%s\n" |
2861 "a:\n" | 2924 "a:\n" |
2862 "%s\n" | 2925 "%s\n" |
2863 "en copiar múltiples fitxers." | 2926 "en copiar múltiples fitxers." |
2864 | 2927 |
2865 #: src/utilops.c:663 src/utilops.c:891 | 2928 #: src/utilops.c:670 src/utilops.c:898 |
2866 msgid "Error moving file" | 2929 msgid "Error moving file" |
2867 msgstr "Error en moure el fitxer" | 2930 msgstr "Error en moure el fitxer" |
2868 | 2931 |
2869 #: src/utilops.c:664 | 2932 #: src/utilops.c:671 |
2870 #, c-format | 2933 #, c-format |
2871 msgid "" | 2934 msgid "" |
2872 "Unable to move file:\n" | 2935 "Unable to move file:\n" |
2873 "%s\n" | 2936 "%s\n" |
2874 "to:\n" | 2937 "to:\n" |
2879 "%s\n" | 2942 "%s\n" |
2880 "a:\n" | 2943 "a:\n" |
2881 "%s\n" | 2944 "%s\n" |
2882 "en moure múltiples fitxers." | 2945 "en moure múltiples fitxers." |
2883 | 2946 |
2884 #: src/utilops.c:810 | 2947 #: src/utilops.c:817 |
2885 msgid "Source matches destination" | 2948 msgid "Source matches destination" |
2886 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" | 2949 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos" |
2887 | 2950 |
2888 #: src/utilops.c:811 | 2951 #: src/utilops.c:818 |
2889 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." | 2952 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
2890 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos, l'operació s'ha cancel·lat." | 2953 msgstr "L'origen i el destí són els mateixos, l'operació s'ha cancel·lat." |
2891 | 2954 |
2892 #: src/utilops.c:887 | 2955 #: src/utilops.c:894 |
2893 #, c-format | 2956 #, c-format |
2894 msgid "" | 2957 msgid "" |
2895 "Unable to copy file:\n" | 2958 "Unable to copy file:\n" |
2896 "%s\n" | 2959 "%s\n" |
2897 "to:\n" | 2960 "to:\n" |
2900 "No es pot copiar el fitxer:\n" | 2963 "No es pot copiar el fitxer:\n" |
2901 "%s\n" | 2964 "%s\n" |
2902 "a:\n" | 2965 "a:\n" |
2903 "%s" | 2966 "%s" |
2904 | 2967 |
2905 #: src/utilops.c:892 | 2968 #: src/utilops.c:899 |
2906 #, c-format | 2969 #, c-format |
2907 msgid "" | 2970 msgid "" |
2908 "Unable to move file:\n" | 2971 "Unable to move file:\n" |
2909 "%s\n" | 2972 "%s\n" |
2910 "to:\n" | 2973 "to:\n" |
2913 "No es pot moure el fitxer:\n" | 2976 "No es pot moure el fitxer:\n" |
2914 "%s\n" | 2977 "%s\n" |
2915 "a:\n" | 2978 "a:\n" |
2916 "%s" | 2979 "%s" |
2917 | 2980 |
2918 #: src/utilops.c:940 | 2981 #: src/utilops.c:947 |
2919 msgid "Invalid destination" | 2982 msgid "Invalid destination" |
2920 msgstr "Destí no vàlid." | 2983 msgstr "Destí no vàlid." |
2921 | 2984 |
2922 #: src/utilops.c:941 | 2985 #: src/utilops.c:948 |
2923 msgid "" | 2986 msgid "" |
2924 "When operating with multiple files, please select\n" | 2987 "When operating with multiple files, please select\n" |
2925 "a folder, not a file." | 2988 "a folder, not a file." |
2926 msgstr "" | 2989 msgstr "" |
2927 "Quan treballeu amb múltiples fitxers seleccioneu\n" | 2990 "Quan treballeu amb múltiples fitxers seleccioneu\n" |
2928 "una carpeta, no pas un fitxer." | 2991 "una carpeta, no pas un fitxer." |
2929 | 2992 |
2930 #: src/utilops.c:946 | 2993 #: src/utilops.c:953 |
2931 msgid "Please select an existing folder." | 2994 msgid "Please select an existing folder." |
2932 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." | 2995 msgstr "Seleccioneu una carpeta que existeixi." |
2933 | 2996 |
2934 #: src/utilops.c:1015 | 2997 #: src/utilops.c:1022 |
2935 msgid "Copy - GQview" | 2998 msgid "Copy - GQview" |
2936 msgstr "Copia - GQview" | 2999 msgstr "Copia - GQview" |
2937 | 3000 |
2938 #: src/utilops.c:1016 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 | 3001 #: src/utilops.c:1023 src/view_dir_list.c:209 src/view_dir_tree.c:301 |
2939 msgid "_Copy" | 3002 msgid "_Copy" |
2940 msgstr "_Copia" | 3003 msgstr "_Copia" |
2941 | 3004 |
2942 #: src/utilops.c:1019 | 3005 #: src/utilops.c:1026 |
2943 msgid "Copy file" | 3006 msgid "Copy file" |
2944 msgstr "Copia el fitxer" | 3007 msgstr "Copia el fitxer" |
2945 | 3008 |
2946 #: src/utilops.c:1023 | 3009 #: src/utilops.c:1030 |
2947 msgid "Copy multiple files" | 3010 msgid "Copy multiple files" |
2948 msgstr "Copia múltiples fitxers" | 3011 msgstr "Copia múltiples fitxers" |
2949 | 3012 |
2950 #: src/utilops.c:1029 | 3013 #: src/utilops.c:1036 |
2951 msgid "Move - GQview" | 3014 msgid "Move - GQview" |
2952 msgstr "Mou - GQview" | 3015 msgstr "Mou - GQview" |
2953 | 3016 |
2954 #: src/utilops.c:1030 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 | 3017 #: src/utilops.c:1037 src/view_dir_list.c:211 src/view_dir_tree.c:303 |
2955 msgid "_Move" | 3018 msgid "_Move" |
2956 msgstr "_Mou" | 3019 msgstr "_Mou" |
2957 | 3020 |
2958 #: src/utilops.c:1033 | 3021 #: src/utilops.c:1040 |
2959 msgid "Move file" | 3022 msgid "Move file" |
2960 msgstr "Mou el fitxer" | 3023 msgstr "Mou el fitxer" |
2961 | 3024 |
2962 #: src/utilops.c:1037 | 3025 #: src/utilops.c:1044 |
2963 msgid "Move multiple files" | 3026 msgid "Move multiple files" |
2964 msgstr "Mou múltiples fitxers" | 3027 msgstr "Mou múltiples fitxers" |
2965 | 3028 |
2966 #: src/utilops.c:1051 src/utilops.c:1561 | 3029 #: src/utilops.c:1058 src/utilops.c:1568 |
2967 msgid "File name:" | 3030 msgid "File name:" |
2968 msgstr "Nom del fitxer:" | 3031 msgstr "Nom del fitxer:" |
2969 | 3032 |
2970 #: src/utilops.c:1055 | 3033 #: src/utilops.c:1062 |
2971 msgid "Choose the destination folder." | 3034 msgid "Choose the destination folder." |
2972 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." | 3035 msgstr "Seleccioneu la carpeta de destí." |
2973 | 3036 |
2974 #: src/utilops.c:1182 src/utilops.c:1331 src/utilops.c:1348 | 3037 #: src/utilops.c:1189 src/utilops.c:1338 src/utilops.c:1355 src/utilops.c:2902 |
3038 #: src/utilops.c:2953 src/utilops.c:3041 src/utilops.c:3052 | |
2975 msgid "Delete failed" | 3039 msgid "Delete failed" |
2976 msgstr "No es pot suprimir" | 3040 msgstr "No es pot suprimir" |
2977 | 3041 |
2978 #: src/utilops.c:1183 | 3042 #: src/utilops.c:1190 |
2979 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | 3043 msgid "Unable to remove old file from trash folder" |
2980 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" | 3044 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" |
2981 | 3045 |
2982 #: src/utilops.c:1239 src/utilops.c:2562 | 3046 #: src/utilops.c:1246 src/utilops.c:2574 |
2983 msgid "Could not create folder" | 3047 msgid "Could not create folder" |
2984 msgstr "No es pot crear la carpeta" | 3048 msgstr "No es pot crear la carpeta" |
2985 | 3049 |
2986 #: src/utilops.c:1261 | 3050 #: src/utilops.c:1268 |
2987 msgid "Permission denied" | 3051 msgid "Permission denied" |
2988 msgstr "Permís denegat" | 3052 msgstr "Permís denegat" |
2989 | 3053 |
2990 #: src/utilops.c:1271 | 3054 #: src/utilops.c:1278 |
2991 #, c-format | 3055 #, c-format |
2992 msgid "" | 3056 msgid "" |
2993 "Unable to access or create the trash folder.\n" | 3057 "Unable to access or create the trash folder.\n" |
2994 "\"%s\"" | 3058 "\"%s\"" |
2995 msgstr "" | 3059 msgstr "" |
2996 "No es pot accedir o crear la paperera.\n" | 3060 "No es pot accedir o crear la paperera.\n" |
2997 "\"%s\"" | 3061 "\"%s\"" |
2998 | 3062 |
2999 #: src/utilops.c:1275 | 3063 #: src/utilops.c:1282 |
3000 msgid "Turn off safe delete" | 3064 msgid "Turn off safe delete" |
3001 msgstr "Desactiva l'esborrat segur" | 3065 msgstr "Desactiva l'esborrat segur" |
3002 | 3066 |
3003 #: src/utilops.c:1293 | 3067 #: src/utilops.c:1300 |
3004 #, c-format | 3068 #, c-format |
3005 msgid "Safe delete: %s" | 3069 msgid "Safe delete: %s" |
3006 msgstr "Esborrat segur: %s" | 3070 msgstr "Esborrat segur: %s" |
3007 | 3071 |
3008 #: src/utilops.c:1335 | 3072 #: src/utilops.c:1342 |
3009 #, c-format | 3073 #, c-format |
3010 msgid "" | 3074 msgid "" |
3011 "Unable to delete file:\n" | 3075 "Unable to delete file:\n" |
3012 " %s\n" | 3076 " %s\n" |
3013 " Continue multiple delete operation?" | 3077 " Continue multiple delete operation?" |
3014 msgstr "" | 3078 msgstr "" |
3015 "No es pot eliminar el fitxer:\n" | 3079 "No es pot eliminar el fitxer:\n" |
3016 " %s\n" | 3080 " %s\n" |
3017 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" | 3081 " Voleu continuar l'eliminació de múltiples fitxers?" |
3018 | 3082 |
3019 #: src/utilops.c:1406 | 3083 #: src/utilops.c:1413 |
3020 #, c-format | 3084 #, c-format |
3021 msgid "File %d of %d" | 3085 msgid "File %d of %d" |
3022 msgstr "Fitxer %d de %d" | 3086 msgstr "Fitxer %d de %d" |
3023 | 3087 |
3024 #: src/utilops.c:1475 | 3088 #: src/utilops.c:1482 |
3025 msgid "Delete files - GQview" | 3089 msgid "Delete files - GQview" |
3026 msgstr "Suprimeix fitxers - GQview" | 3090 msgstr "Suprimeix fitxers - GQview" |
3027 | 3091 |
3028 #: src/utilops.c:1479 | 3092 #: src/utilops.c:1486 |
3029 msgid "Delete multiple files" | 3093 msgid "Delete multiple files" |
3030 msgstr "Suprimeix múltiples fitxers" | 3094 msgstr "Suprimeix múltiples fitxers" |
3031 | 3095 |
3032 #: src/utilops.c:1497 | 3096 #: src/utilops.c:1504 |
3033 #, c-format | 3097 #, c-format |
3034 msgid "Review %d files" | 3098 msgid "Review %d files" |
3035 msgstr "%d fitxers revisats" | 3099 msgstr "%d fitxers revisats" |
3036 | 3100 |
3037 #: src/utilops.c:1553 | 3101 #: src/utilops.c:1560 |
3038 msgid "Delete file - GQview" | 3102 msgid "Delete file - GQview" |
3039 msgstr "Suprimir fitxer - GQview" | 3103 msgstr "Suprimir fitxer - GQview" |
3040 | 3104 |
3041 #: src/utilops.c:1557 | 3105 #: src/utilops.c:1564 |
3042 msgid "Delete file?" | 3106 msgid "Delete file?" |
3043 msgstr "Suprimir el fitxer?" | 3107 msgstr "Suprimir el fitxer?" |
3044 | 3108 |
3045 #: src/utilops.c:1715 src/utilops.c:2434 | 3109 #: src/utilops.c:1722 src/utilops.c:2444 |
3046 msgid "Replace existing file by renaming new file." | 3110 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
3047 msgstr "Reemplaça el fitxer existent reanomenant el nou." | 3111 msgstr "Reemplaça el fitxer existent reanomenant el nou." |
3048 | 3112 |
3049 #: src/utilops.c:1730 | 3113 #: src/utilops.c:1739 |
3050 #, c-format | 3114 #, c-format |
3051 msgid "" | 3115 msgid "" |
3052 "Unable to rename file:\n" | 3116 "Unable to rename file:\n" |
3053 "%s\n" | 3117 "%s\n" |
3054 " to:\n" | 3118 " to:\n" |
3057 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | 3121 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" |
3058 "%s\n" | 3122 "%s\n" |
3059 " per:\n" | 3123 " per:\n" |
3060 "%s" | 3124 "%s" |
3061 | 3125 |
3062 #: src/utilops.c:1733 src/utilops.c:2449 src/view_file_list.c:449 | 3126 #: src/utilops.c:1742 src/utilops.c:2461 src/view_file_list.c:451 |
3063 #: src/view_file_list.c:455 src/view_file_list.c:461 | 3127 #: src/view_file_list.c:457 src/view_file_list.c:463 |
3064 msgid "Error renaming file" | 3128 msgid "Error renaming file" |
3065 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" | 3129 msgstr "Error en canviar el nom del fitxer" |
3066 | 3130 |
3067 #: src/utilops.c:1854 | 3131 #: src/utilops.c:1863 |
3068 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" | 3132 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
3069 msgstr "" | 3133 msgstr "" |
3070 | 3134 |
3071 #: src/utilops.c:1910 | 3135 #: src/utilops.c:1919 |
3072 msgid "" | 3136 msgid "" |
3073 "Can not auto rename with the selected\n" | 3137 "Can not auto rename with the selected\n" |
3074 "number set, one or more files exist that\n" | 3138 "number set, one or more files exist that\n" |
3075 "match the resulting name list.\n" | 3139 "match the resulting name list.\n" |
3076 msgstr "" | 3140 msgstr "" |
3077 "No es pot canviar el nom automàticament\n" | 3141 "No es pot canviar el nom automàticament\n" |
3078 "amb el número seleccionat. Existeix un o més fitxers\n" | 3142 "amb el número seleccionat. Existeix un o més fitxers\n" |
3079 "que coincideixen amb els noms de la llista resultant.\n" | 3143 "que coincideixen amb els noms de la llista resultant.\n" |
3080 | 3144 |
3081 #: src/utilops.c:1984 | 3145 #: src/utilops.c:1993 |
3082 #, c-format | 3146 #, c-format |
3083 msgid "" | 3147 msgid "" |
3084 "Failed to rename\n" | 3148 "Failed to rename\n" |
3085 "%s\n" | 3149 "%s\n" |
3086 "The number was %d." | 3150 "The number was %d." |
3087 msgstr "" | 3151 msgstr "" |
3088 "No es pot canviar el nom\n" | 3152 "No es pot canviar el nom\n" |
3089 "%s\n" | 3153 "%s\n" |
3090 "El número era %d." | 3154 "El número era %d." |
3091 | 3155 |
3092 #: src/utilops.c:2240 src/utilops.c:2491 | 3156 #: src/utilops.c:2249 src/utilops.c:2503 |
3093 msgid "Rename - GQview" | 3157 msgid "Rename - GQview" |
3094 msgstr "Canvia el nom - GQview" | 3158 msgstr "Canvia el nom - GQview" |
3095 | 3159 |
3096 #: src/utilops.c:2243 | 3160 #: src/utilops.c:2252 |
3097 msgid "Rename multiple files" | 3161 msgid "Rename multiple files" |
3098 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers" | 3162 msgstr "Canvia el nom de múltiples fitxers" |
3099 | 3163 |
3100 #: src/utilops.c:2277 | 3164 #: src/utilops.c:2286 |
3101 msgid "Original Name" | 3165 msgid "Original Name" |
3102 msgstr "Nom original" | 3166 msgstr "Nom original" |
3103 | 3167 |
3104 #: src/utilops.c:2314 | 3168 #: src/utilops.c:2324 |
3105 #, fuzzy | 3169 #, fuzzy |
3106 msgid "Manual rename" | 3170 msgid "Manual rename" |
3107 msgstr "Nom del menú" | 3171 msgstr "Nom del menú" |
3108 | 3172 |
3109 #: src/utilops.c:2315 | 3173 #: src/utilops.c:2325 |
3110 msgid "Formatted rename" | 3174 msgid "Formatted rename" |
3111 msgstr "" | 3175 msgstr "" |
3112 | 3176 |
3113 #: src/utilops.c:2328 src/utilops.c:2504 | 3177 #: src/utilops.c:2338 src/utilops.c:2516 |
3114 msgid "Original name:" | 3178 msgid "Original name:" |
3115 msgstr "Nom original:" | 3179 msgstr "Nom original:" |
3116 | 3180 |
3117 #: src/utilops.c:2331 src/utilops.c:2507 | 3181 #: src/utilops.c:2341 src/utilops.c:2519 |
3118 msgid "New name:" | 3182 msgid "New name:" |
3119 msgstr "Nou nom:" | 3183 msgstr "Nou nom:" |
3120 | 3184 |
3121 #: src/utilops.c:2349 | 3185 #: src/utilops.c:2359 |
3122 msgid "Begin text" | 3186 msgid "Begin text" |
3123 msgstr "Comença un text" | 3187 msgstr "Comença un text" |
3124 | 3188 |
3125 #: src/utilops.c:2357 src/utilops.c:2389 | 3189 #: src/utilops.c:2367 src/utilops.c:2399 |
3126 msgid "Start #" | 3190 msgid "Start #" |
3127 msgstr "Inici #" | 3191 msgstr "Inici #" |
3128 | 3192 |
3129 #: src/utilops.c:2363 | 3193 #: src/utilops.c:2373 |
3130 msgid "End text" | 3194 msgid "End text" |
3131 msgstr "Fi del text" | 3195 msgstr "Fi del text" |
3132 | 3196 |
3133 #: src/utilops.c:2371 | 3197 #: src/utilops.c:2381 |
3134 msgid "Padding:" | 3198 msgid "Padding:" |
3135 msgstr "Separació:" | 3199 msgstr "Separació:" |
3136 | 3200 |
3137 #: src/utilops.c:2381 | 3201 #: src/utilops.c:2391 |
3138 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" | 3202 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
3139 msgstr "" | 3203 msgstr "" |
3140 | 3204 |
3141 #: src/utilops.c:2448 src/view_file_list.c:460 | 3205 #: src/utilops.c:2460 src/view_file_list.c:462 |
3142 #, c-format | 3206 #, c-format |
3143 msgid "" | 3207 msgid "" |
3144 "Unable to rename file:\n" | 3208 "Unable to rename file:\n" |
3145 "%s\n" | 3209 "%s\n" |
3146 "to:\n" | 3210 "to:\n" |
3149 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" | 3213 "No es pot canviar el nom del fitxer:\n" |
3150 "%s\n" | 3214 "%s\n" |
3151 "per:\n" | 3215 "per:\n" |
3152 "%s" | 3216 "%s" |
3153 | 3217 |
3154 #: src/utilops.c:2494 | 3218 #: src/utilops.c:2506 |
3155 msgid "Rename file" | 3219 msgid "Rename file" |
3156 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | 3220 msgstr "Canvia el nom del fitxer" |
3157 | 3221 |
3158 #: src/utilops.c:2555 src/utilops.c:2645 | 3222 #: src/utilops.c:2567 src/utilops.c:2657 |
3159 #, c-format | 3223 #, c-format |
3160 msgid "" | 3224 msgid "" |
3161 "The folder:\n" | 3225 "The folder:\n" |
3162 "%s\n" | 3226 "%s\n" |
3163 "already exists." | 3227 "already exists." |
3164 msgstr "" | 3228 msgstr "" |
3165 "La carpeta:\n" | 3229 "La carpeta:\n" |
3166 "%s\n" | 3230 "%s\n" |
3167 "ja existeix." | 3231 "ja existeix." |
3168 | 3232 |
3169 #: src/utilops.c:2556 src/utilops.c:2646 | 3233 #: src/utilops.c:2568 src/utilops.c:2658 |
3170 msgid "Folder exists" | 3234 msgid "Folder exists" |
3171 msgstr "La carpeta ja existeix" | 3235 msgstr "La carpeta ja existeix" |
3172 | 3236 |
3173 #: src/utilops.c:2561 src/utilops.c:2654 | 3237 #: src/utilops.c:2573 src/utilops.c:2666 |
3174 #, c-format | 3238 #, c-format |
3175 msgid "" | 3239 msgid "" |
3176 "The path:\n" | 3240 "The path:\n" |
3177 "%s\n" | 3241 "%s\n" |
3178 "already exists as a file." | 3242 "already exists as a file." |
3179 msgstr "" | 3243 msgstr "" |
3180 "El camí:\n" | 3244 "El camí:\n" |
3181 "%s\n" | 3245 "%s\n" |
3182 "ja existeix com a fitxer." | 3246 "ja existeix com a fitxer." |
3183 | 3247 |
3184 #: src/utilops.c:2613 | 3248 #: src/utilops.c:2625 |
3185 msgid "New folder - GQview" | 3249 msgid "New folder - GQview" |
3186 msgstr "Nova carpeta - GQview" | 3250 msgstr "Nova carpeta - GQview" |
3187 | 3251 |
3188 #: src/utilops.c:2616 | 3252 #: src/utilops.c:2628 |
3189 #, c-format | 3253 #, c-format |
3190 msgid "" | 3254 msgid "" |
3191 "Create folder in:\n" | 3255 "Create folder in:\n" |
3192 "%s\n" | 3256 "%s\n" |
3193 "named:" | 3257 "named:" |
3194 msgstr "" | 3258 msgstr "" |
3195 "Crea la carpeta a:\n" | 3259 "Crea la carpeta a:\n" |
3196 "%s\n" | 3260 "%s\n" |
3197 "amb el nom:" | 3261 "amb el nom:" |
3198 | 3262 |
3199 #: src/utilops.c:2655 src/utilops.c:2664 | 3263 #: src/utilops.c:2667 src/utilops.c:2676 |
3200 #, fuzzy | 3264 #, fuzzy |
3201 msgid "Rename failed" | 3265 msgid "Rename failed" |
3202 msgstr "Canvia el nom del fitxer" | 3266 msgstr "Canvia el nom del fitxer" |
3267 | |
3268 #: src/utilops.c:2775 | |
3269 #, fuzzy | |
3270 msgid "Location" | |
3271 msgstr "Ubicació:" | |
3272 | |
3273 #: src/utilops.c:2952 | |
3274 #, fuzzy, c-format | |
3275 msgid "" | |
3276 "Unable to delete folder:\n" | |
3277 "\n" | |
3278 "%s" | |
3279 msgstr "" | |
3280 "No es pot suprimir el fitxer:\n" | |
3281 "%s" | |
3282 | |
3283 #: src/utilops.c:2959 | |
3284 #, c-format | |
3285 msgid "" | |
3286 "Removal of folder contents failed at this file:\n" | |
3287 "\n" | |
3288 "%s" | |
3289 msgstr "" | |
3290 | |
3291 #: src/utilops.c:3016 src/utilops.c:3100 | |
3292 #, fuzzy | |
3293 msgid "Delete folder" | |
3294 msgstr "Seleccioneu una carpeta" | |
3295 | |
3296 #: src/utilops.c:3020 | |
3297 #, c-format | |
3298 msgid "" | |
3299 "This will delete the symbolic link:\n" | |
3300 "\n" | |
3301 "%s\n" | |
3302 "\n" | |
3303 "The folder this link points to will not be deleted." | |
3304 msgstr "" | |
3305 | |
3306 #: src/utilops.c:3024 | |
3307 msgid "Delete symbolic link to folder?" | |
3308 msgstr "" | |
3309 | |
3310 #: src/utilops.c:3039 | |
3311 #, fuzzy, c-format | |
3312 msgid "" | |
3313 "Unable to remove folder %s\n" | |
3314 "Permissions do not allow writing to the folder." | |
3315 msgstr "No es pot suprimir el fitxer antic de la paperera" | |
3316 | |
3317 #: src/utilops.c:3051 | |
3318 #, fuzzy, c-format | |
3319 msgid "Unable to list contents of folder %s" | |
3320 msgstr "" | |
3321 "No es pot crear la carpeta:\n" | |
3322 "%s" | |
3323 | |
3324 #: src/utilops.c:3065 src/utilops.c:3073 | |
3325 #, fuzzy | |
3326 msgid "Folder contains subfolders" | |
3327 msgstr "Inclou les subcarpetes" | |
3328 | |
3329 #: src/utilops.c:3069 | |
3330 #, c-format | |
3331 msgid "" | |
3332 "Unable to delete the folder:\n" | |
3333 "\n" | |
3334 "%s\n" | |
3335 "\n" | |
3336 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." | |
3337 msgstr "" | |
3338 | |
3339 #: src/utilops.c:3077 | |
3340 #, fuzzy | |
3341 msgid "Subfolders:" | |
3342 msgstr "Carpeta" | |
3343 | |
3344 #: src/utilops.c:3104 | |
3345 #, c-format | |
3346 msgid "" | |
3347 "This will delete the folder:\n" | |
3348 "\n" | |
3349 "%s\n" | |
3350 "\n" | |
3351 "The contents of this folder will also be deleted." | |
3352 msgstr "" | |
3353 | |
3354 #: src/utilops.c:3108 | |
3355 #, fuzzy | |
3356 msgid "Delete folder?" | |
3357 msgstr "Suprimir el fitxer?" | |
3358 | |
3359 #: src/utilops.c:3112 | |
3360 #, fuzzy | |
3361 msgid "Contents:" | |
3362 msgstr "_Continguts" | |
3203 | 3363 |
3204 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 | 3364 #: src/view_dir_list.c:321 src/view_dir_tree.c:417 |
3205 msgid "new_folder" | 3365 msgid "new_folder" |
3206 msgstr "nova _carpeta" | 3366 msgstr "nova _carpeta" |
3207 | 3367 |
3208 #: src/view_dir_list.c:379 src/view_dir_tree.c:474 | 3368 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:491 |
3209 msgid "_Up to parent" | 3369 msgid "_Up to parent" |
3210 msgstr "_Puja una carpeta" | 3370 msgstr "_Puja una carpeta" |
3211 | 3371 |
3212 #: src/view_dir_list.c:384 src/view_dir_tree.c:479 | 3372 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:496 |
3213 msgid "_Slideshow" | 3373 msgid "_Slideshow" |
3214 msgstr "Seqüència de _diapositives" | 3374 msgstr "Seqüència de _diapositives" |
3215 | 3375 |
3216 #: src/view_dir_list.c:386 src/view_dir_tree.c:481 | 3376 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:498 |
3217 msgid "Slideshow recursive" | 3377 msgid "Slideshow recursive" |
3218 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" | 3378 msgstr "Seqüència de _diapositives recursiva" |
3219 | 3379 |
3220 #: src/view_dir_list.c:390 src/view_dir_tree.c:485 | 3380 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:502 |
3221 msgid "Find _duplicates..." | 3381 msgid "Find _duplicates..." |
3222 msgstr "Busca _duplicats..." | 3382 msgstr "Busca _duplicats..." |
3223 | 3383 |
3224 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487 | 3384 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:504 |
3225 msgid "Find duplicates recursive..." | 3385 msgid "Find duplicates recursive..." |
3226 msgstr "Busca duplicats recursivament..." | 3386 msgstr "Busca duplicats recursivament..." |
3227 | 3387 |
3228 #: src/view_dir_list.c:399 src/view_dir_tree.c:494 | 3388 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:511 |
3229 msgid "_New folder..." | 3389 msgid "_New folder..." |
3230 msgstr "_Nova carpeta..." | 3390 msgstr "_Nova carpeta..." |
3231 | 3391 |
3232 #: src/view_dir_list.c:411 src/view_dir_tree.c:501 | 3392 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:520 |
3233 msgid "View as _tree" | 3393 msgid "View as _tree" |
3234 msgstr "Visualitza com a _arbre" | 3394 msgstr "Visualitza com a _arbre" |
3235 | 3395 |
3236 #: src/view_dir_list.c:413 src/view_dir_tree.c:503 src/view_file_icon.c:311 | 3396 #: src/view_dir_list.c:423 src/view_dir_tree.c:522 src/view_file_icon.c:315 |
3237 #: src/view_file_list.c:424 | 3397 #: src/view_file_list.c:426 |
3238 msgid "Re_fresh" | 3398 msgid "Re_fresh" |
3239 msgstr "A_ctualitza" | 3399 msgstr "A_ctualitza" |
3240 | 3400 |
3241 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:417 | 3401 #: src/view_file_icon.c:308 src/view_file_list.c:419 |
3242 msgid "_Sort" | 3402 msgid "_Sort" |
3243 msgstr "_Ordena" | 3403 msgstr "_Ordena" |
3244 | 3404 |
3245 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:420 | 3405 #: src/view_file_icon.c:311 src/view_file_list.c:422 |
3246 msgid "View as _icons" | 3406 msgid "View as _icons" |
3247 msgstr "Visualitza com a _icones" | 3407 msgstr "Visualitza com a _icones" |
3248 | 3408 |
3249 #: src/view_file_list.c:422 | 3409 #: src/view_file_list.c:424 |
3250 msgid "Show _thumbnails" | 3410 msgid "Show _thumbnails" |
3251 msgstr "Mostra les _miniatures" | 3411 msgstr "Mostra les _miniatures" |
3252 | 3412 |
3253 #: src/view_file_list.c:448 | 3413 #: src/view_file_list.c:450 |
3254 #, c-format | 3414 #, c-format |
3255 msgid "" | 3415 msgid "" |
3256 "Invalid file name:\n" | 3416 "Invalid file name:\n" |
3257 "%s" | 3417 "%s" |
3258 msgstr "" | 3418 msgstr "" |